1
00:00:06,463 --> 00:00:09,547
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΤΑΙΝΙΑ ΤΟΥ NETFLIX

2
00:02:44,172 --> 00:02:47,338
Θέλεις να συμμετάσχεις, Ζανγκ;
Πες μας, πώς νιώθεις;

3
00:03:50,922 --> 00:03:52,630
-Τι θέλεις;
-Ντροπή σας!

4
00:03:53,838 --> 00:03:55,338
Μη φέρνεις μπελάδες εδώ!

5
00:03:55,422 --> 00:03:56,588
-Ηρέμησε!
-Ζανγκ!

6
00:03:56,672 --> 00:03:59,880
-Τι κάνεις;
-Ηρέμησε, δεν μιλούσα σ' εσένα.

7
00:03:59,963 --> 00:04:00,880
Ζανγκ Ντονγκ-λινγκ!

8
00:04:03,088 --> 00:04:05,380
Θα σε καταγγείλω στην επιτροπή.
Δεν θα ξαναμπείς.

9
00:04:23,505 --> 00:04:25,422
Να 'σαι περήφανος για τη γυναίκα σου.

10
00:04:26,213 --> 00:04:27,213
Σοβαρά.

11
00:04:28,005 --> 00:04:29,547
Ποιος δεν θα τη γούσταρε;

12
00:04:58,172 --> 00:05:01,880
Ο ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΑΚΥΡΩΣΕ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΤΥΠΟΥ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΝΟΙΑ ΗΛΙΚΙΩΜΕΝΩΝ

13
00:05:06,880 --> 00:05:09,838
Ο ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΚΟΙΝΟΤΙΚΩΝ ΠΟΡΩΝ
ΣΙ ΖΙ-ΓΟΥΕΪ ΥΠΕΡ ΤΗΣ ΠΡΟΝΟΙΑΣ

14
00:05:11,047 --> 00:05:13,463
<i>...οι πληροφορίες...</i>

15
00:05:14,338 --> 00:05:17,088
<i>Επομένως, θα εστιάσουμε</i>
<i>σε τέσσερις στόχους.</i>

16
00:05:17,963 --> 00:05:21,672
<i>Πρώτον, δημιουργία καλύτερου</i>
<i>συστήματος εξυπηρέτησης,</i>

17
00:05:22,005 --> 00:05:25,422
<i>με παροχή πολυεπίπεδων υπηρεσιών</i>
<i>σε ανάπηρους ηλικιωμένους.</i>

18
00:05:25,505 --> 00:05:29,005
<i>Δεύτερον, αναβάθμιση</i>
<i>του συστήματος μεταφορών της πόλης,</i>

19
00:05:29,463 --> 00:05:32,172
<i>ώστε να έχουν πρόσβαση σε ζεστούς χώρους.</i>

20
00:05:33,547 --> 00:05:34,505
ΝΕΟ ΜΗΝΥΜΑ

21
00:05:34,588 --> 00:05:37,005
<i>Τρίτον, βελτιστοποίηση</i>
<i>της οικογενειακής διαχείρισης,</i>

22
00:05:37,088 --> 00:05:38,255
<i>ελάφρυνση των...</i>

23
00:05:42,130 --> 00:05:45,505
ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ
ΒΟΡΕΙΑΣ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΣ

24
00:05:46,088 --> 00:05:48,380
<i>Καλώς ήρθατε στο αυτόνομο λεωφορείο.</i>

25
00:05:49,297 --> 00:05:52,130
<i>Επόμενη στάση, Πάρκο Γουεντσουάνγκ.</i>

26
00:05:53,213 --> 00:05:56,255
<i>Επόμενη στάση, Πάρκο Γουεντσουάνγκ.</i>

27
00:05:56,338 --> 00:05:59,338
ΑΥΤΟΝΟΜΟ ΑΣΤΙΚΟ ΛΕΩΦΟΡΕΙΟ

28
00:06:35,880 --> 00:06:37,880
ΓΟΥΕΝΤΣΟΥΑΝΓΚ ΑΡ. 1

29
00:06:37,963 --> 00:06:39,838
ΓΟΥΕΝΤΣΟΥΑΝΓΚ ΑΡ. 3

30
00:06:58,338 --> 00:06:59,422
Τα λέμε, γεια.

31
00:07:04,505 --> 00:07:05,755
Καλώς ήρθες.

32
00:07:06,755 --> 00:07:08,380
Θέλεις να περάσεις καλά;

33
00:07:10,297 --> 00:07:11,297
Σε σύστησε ο θείος Χο.

34
00:07:12,297 --> 00:07:13,297
Έλα μέσα.

35
00:07:21,963 --> 00:07:24,088
Δεν ανιχνεύεται κι έχει σιγαστήρα.

36
00:07:24,922 --> 00:07:26,172
Κοίταξέ το.

37
00:07:44,422 --> 00:07:45,588
Είναι πολύ δημοφιλής.

38
00:07:46,463 --> 00:07:49,255
Θες για τη γυναίκα σου;
Θα σου κάνω 10% έκπτωση.

39
00:07:54,088 --> 00:07:55,130
Είναι ακριβή;

40
00:07:55,588 --> 00:07:58,380
Με δέκα πελάτες την παίρνω.

41
00:08:01,505 --> 00:08:02,672
Γιατί την κάνεις;

42
00:08:04,255 --> 00:08:07,380
Επειδή ομορφαίνει τις κυρίες.

43
00:08:30,588 --> 00:08:33,505
Γνωστός φαίνεσαι. Τι ψάχνεις;

44
00:08:34,338 --> 00:08:35,713
Τίποτα.

45
00:08:36,380 --> 00:08:37,672
Έχω καινούριο πράμα.

46
00:08:38,797 --> 00:08:39,880
Γιατί μιλάς σιγά;

47
00:08:40,505 --> 00:08:41,547
Είναι ανήλικες.

48
00:08:42,172 --> 00:08:44,172
Ποιες θεωρούνται ενήλικες σήμερα;

49
00:08:44,255 --> 00:08:46,088
Οι 24χρονες. Μη σ' ανησυχεί.

50
00:08:46,505 --> 00:08:48,797
Μας καλύπτουν κάποιοι αξιωματούχοι.

51
00:08:49,797 --> 00:08:52,755
-Αστυνομικός είσαι;
-Προσπαθώ να βγάλω κάτι έξτρα.

52
00:08:54,172 --> 00:08:56,172
Έχω και εξωτικές.

53
00:08:58,297 --> 00:08:59,963
Κοίτα τι όμορφες!

54
00:09:00,422 --> 00:09:01,963
Μαύρες, λευκές.

55
00:09:02,630 --> 00:09:05,130
Κοίτα, αυτή είναι Ευρωπαία.

56
00:09:05,213 --> 00:09:06,463
Πολύ δημοφιλής.

57
00:09:10,630 --> 00:09:13,338
Έχεις ιδιαίτερο γούστο.

58
00:09:14,880 --> 00:09:16,838
Είναι 23 ετών.

59
00:09:17,255 --> 00:09:18,380
Κάνει τα πάντα.

60
00:09:19,713 --> 00:09:20,630
Θέλω να τη δω.

61
00:09:22,422 --> 00:09:24,088
Είναι ακριβή, όμως.

62
00:09:24,922 --> 00:09:27,047
Τι σύνταξη παίρνεις;

63
00:09:28,172 --> 00:09:29,838
Κόψε τις μαλακίες, θέλω να τη δω.

64
00:09:30,713 --> 00:09:31,713
Πού θα τη βρω;

65
00:09:32,380 --> 00:09:33,588
Πρώτα τα λεφτά.

66
00:09:40,463 --> 00:09:41,297
Εντάξει.

67
00:09:42,422 --> 00:09:44,588
Ξενοδοχείο Τελευταίων Πραγμάτων,
αριθμός 38.

68
00:10:31,672 --> 00:10:33,297
Συγγνώμη, επόμενος πελάτης.

69
00:10:39,172 --> 00:10:42,463
Είμαι ακόμη ανήλικη. Κάνω πολλά.

70
00:10:43,213 --> 00:10:44,047
Ό,τι θέλεις.

71
00:10:46,380 --> 00:10:47,505
Δώσε το χέρι σου.

72
00:10:47,922 --> 00:10:48,755
Τι;

73
00:10:49,255 --> 00:10:50,088
Το χέρι σου.

74
00:10:52,463 --> 00:10:55,172
Ποιος είσαι; Από τη Διεύθυνση Αλλοδαπών;

75
00:10:58,005 --> 00:10:58,922
Το χέρι σου.

76
00:11:08,713 --> 00:11:12,213
Αν έχεις πρόβλημα με τη δουλειά μου,
μίλα στον μπάτσο.

77
00:11:14,338 --> 00:11:16,755
Δεν δείχνει ποια είσαι.

78
00:11:18,130 --> 00:11:19,713
Ούτε ποιοι είναι οι γονείς σου.

79
00:11:20,922 --> 00:11:22,005
Έχω πλαστή ταυτότητα.

80
00:11:23,255 --> 00:11:24,172
Είμαι παράνομη.

81
00:11:27,422 --> 00:11:28,755
Συγγνώμη για την απογοήτευση.

82
00:11:30,130 --> 00:11:33,130
Αν θέλεις να φύγω, θα πληρώσεις ακυρωτικά.

83
00:11:40,338 --> 00:11:41,172
Μείνε.

84
00:11:45,797 --> 00:11:47,380
Γιατί με κοιτάς έτσι;

85
00:11:50,963 --> 00:11:53,297
Μοιάζεις πολύ με κάποια που ήξερα.

86
00:11:55,755 --> 00:11:56,588
Πολύ παλιά.

87
00:11:59,630 --> 00:12:00,630
Την αγαπούσες;

88
00:12:07,547 --> 00:12:08,380
Μπράβο σου.

89
00:12:09,672 --> 00:12:11,755
Τώρα θα φανταστείς το σενάριό σου.

90
00:12:21,630 --> 00:12:22,672
Τι θέλεις;

91
00:12:23,047 --> 00:12:25,922
Σαδομαζοχιστικό, κανονικό, τρίο,

92
00:12:26,005 --> 00:12:27,838
να κάνω την κοπέλα σου, ρόλους;

93
00:12:30,672 --> 00:12:33,047
Τι λες; Δεν θέλω τίποτα.

94
00:12:35,005 --> 00:12:37,797
Όχι. Αφού έρχεσαι,
πρέπει να διαλέξεις κάτι.

95
00:12:38,797 --> 00:12:40,255
Θα κάνω την κοπέλα σου.

96
00:12:41,838 --> 00:12:42,797
Υπάρχει κωδικός.

97
00:13:00,088 --> 00:13:01,047
Επιστρέφω.

98
00:13:13,255 --> 00:13:14,255
Ξέχνα το.

99
00:13:15,630 --> 00:13:17,880
Δεν σκόπευα να το κάνω αυτό.

100
00:13:25,963 --> 00:13:27,088
Καλύτερα να φύγω.

101
00:13:40,755 --> 00:13:41,588
Αρά.

102
00:13:43,547 --> 00:13:44,380
Ναι.

103
00:13:48,797 --> 00:13:49,630
Περίμενε.

104
00:14:01,505 --> 00:14:02,380
Βγάλε τις σφαίρες.

105
00:14:06,172 --> 00:14:07,005
Εμπιστέψου με.

106
00:15:07,463 --> 00:15:09,088
Μου λείπεις πολύ.

107
00:15:57,172 --> 00:15:58,005
Κύριε.

108
00:15:59,838 --> 00:16:00,797
Είσαι καλά;

109
00:16:09,005 --> 00:16:09,838
Αρά.

110
00:16:10,505 --> 00:16:13,672
Θα γίνω το κορίτσι των φαντασιώσεών σου,
αλλά κοστίζει παραπάνω.

111
00:16:23,047 --> 00:16:26,963
Μίλα σ' εκείνον τον τύπο.
Κλείσε περισσότερη ώρα την άλλη φορά.

112
00:16:31,297 --> 00:16:33,338
Συγγνώμη, οι ρόλοι κοστίζουν παραπάνω.

113
00:16:42,213 --> 00:16:43,588
Στάσου.

114
00:16:46,255 --> 00:16:47,922
Μοιάζεις με τη μαμά σου;

115
00:16:49,380 --> 00:16:50,547
Δεν έχουμε γονείς.

116
00:17:24,047 --> 00:17:25,297
Πολύ παράξενος.

117
00:17:37,630 --> 00:17:40,630
<i>Η βελόνα νέας γενιάς</i>
<i>για λεύκανση, αντιγήρανση και σύσφιξη</i>

118
00:17:40,713 --> 00:17:43,338
<i>εξαντλήθηκε ήδη</i>
<i>μόλις κυκλοφόρησε στην αγορά.</i>

119
00:17:43,422 --> 00:17:46,672
<i>Δεν εγκρίθηκε ακόμη από τον Οργανισμό</i>
<i>Φαρμάκων και είναι πανάκριβη,</i>

120
00:17:46,755 --> 00:17:48,588
<i>αλλά το αποτέλεσμα είναι εξαιρετικό.</i>

121
00:17:48,672 --> 00:17:52,130
<i>Το πρόσωπό σας θα γίνει μεταξένιο</i>
<i>μέσα σε πέντε λεπτά.</i>

122
00:17:52,213 --> 00:17:55,463
<i>Επίσης διαρκεί τρεις μήνες. Δεν υπάρχει...</i>

123
00:18:53,713 --> 00:18:55,130
Χάσαμε δέκα λεπτά.

124
00:18:55,922 --> 00:18:57,588
Το τσιπάκι καρπού λήγει

125
00:18:57,672 --> 00:18:59,547
μία ώρα μετά τον θάνατο του ιδιοκτήτη.

126
00:18:59,630 --> 00:19:03,255
Αν συνεχίσεις να το χρησιμοποιείς,
τη γαμήσαμε.

127
00:19:05,005 --> 00:19:06,505
Πέρνα απ' τη λευκή πόρτα

128
00:19:06,588 --> 00:19:08,713
και μπες στις ανδρικές τουαλέτες αριστερά.

129
00:19:13,797 --> 00:19:15,047
Καλή τύχη.

130
00:21:20,505 --> 00:21:21,338
Υπουργέ Σι.

131
00:21:22,797 --> 00:21:23,880
Υπουργέ Σι.

132
00:21:28,005 --> 00:21:29,088
Πάει καιρός.

133
00:21:31,463 --> 00:21:34,880
Ξύπνα να δεις ποιος ήρθε.

134
00:21:38,588 --> 00:21:39,422
Άκου.

135
00:21:40,922 --> 00:21:43,755
Ο Ζανγκ είμαι. Ήρθα να σε δω.

136
00:21:45,338 --> 00:21:46,505
Ξύπνα.

137
00:21:47,463 --> 00:21:49,547
Ξύπνα, ο Ζανγκ είμαι.

138
00:21:52,130 --> 00:21:53,338
Δεν ξυπνάς;

139
00:21:54,963 --> 00:21:56,588
Η μοίρα είναι απρόβλεπτη.

140
00:21:58,463 --> 00:22:01,338
Εσύ είσαι ο υπουργός,
εγώ είμαι απλώς της ασφάλειας.

141
00:22:03,088 --> 00:22:05,338
Δεν έχω χρόνο να περιμένω να ξυπνήσεις.

142
00:22:05,838 --> 00:22:07,005
Κρίμα.

143
00:22:07,588 --> 00:22:09,130
Δεν θα μάθεις ποιος σε σκότωσε.

144
00:22:27,880 --> 00:22:28,713
Ποιος είσαι;

145
00:22:31,713 --> 00:22:34,922
Υπαστυνόμε, ήρθα να σ' αποχαιρετήσω.

146
00:22:39,838 --> 00:22:41,047
Ζανγκ...

147
00:22:41,630 --> 00:22:42,463
Ζανγκ!

148
00:24:11,797 --> 00:24:12,630
Κύριε.

149
00:24:14,213 --> 00:24:15,463
Έχετε εγγραφεί;

150
00:24:16,005 --> 00:24:18,172
Όχι. Θέλω να δω την κόρη μου.

151
00:24:19,963 --> 00:24:20,922
Απαγορεύεται.

152
00:24:24,047 --> 00:24:26,255
Κύριε, απλώς ακολουθώ τους κανόνες.

153
00:24:27,338 --> 00:24:29,880
Ελάτε αύριο το απόγευμα να εγγραφείτε.

154
00:24:30,922 --> 00:24:32,463
Είναι επείγον.

155
00:24:32,547 --> 00:24:34,338
Σας παρακαλώ, βγείτε έξω.

156
00:24:35,838 --> 00:24:36,672
Άκου.

157
00:24:37,755 --> 00:24:39,713
Άκουσέ με προσεκτικά.

158
00:24:40,255 --> 00:24:43,213
Φώναξε την κόρη μου τώρα
να κατέβει να δει τον πατέρα της.

159
00:24:44,463 --> 00:24:46,963
-Εντάξει;
-Μάλιστα.

160
00:24:47,797 --> 00:24:49,838
Κύριε, ηρεμήστε.

161
00:24:52,088 --> 00:24:53,088
Με τσατίζει.

162
00:24:54,755 --> 00:24:56,172
Εσύ το προκάλεσες.

163
00:25:18,880 --> 00:25:19,713
Μπαμπά.

164
00:25:23,630 --> 00:25:26,463
Αφήνεις τον μπαμπά να τρέμει
τέτοια κρύα νύχτα.

165
00:25:27,963 --> 00:25:29,755
Δεν είπες ότι θα ερχόσουν.

166
00:25:32,130 --> 00:25:33,797
Δεν μπορώ να έρχομαι όποτε θέλω;

167
00:25:36,005 --> 00:25:37,755
Ξέρεις τον χαζό κανόνα.

168
00:25:39,213 --> 00:25:40,880
Φυσικά τον ξέρω.

169
00:25:43,297 --> 00:25:45,255
Τι έγινε; Γιατί ήρθες;

170
00:25:48,713 --> 00:25:49,713
Είναι εδώ ο Τιμ;

171
00:25:51,505 --> 00:25:52,547
Ναι.

172
00:25:54,672 --> 00:25:55,755
Το βλέπετε σοβαρά;

173
00:25:58,213 --> 00:25:59,172
Ναι.

174
00:26:01,338 --> 00:26:02,547
Πότε φεύγεις;

175
00:26:05,255 --> 00:26:06,172
Σύντομα.

176
00:26:11,505 --> 00:26:12,922
Θα με παρατήσεις;

177
00:26:16,380 --> 00:26:17,213
Μπαμπά.

178
00:26:18,588 --> 00:26:20,047
Είμαι μεγάλη κοπέλα πια.

179
00:26:28,588 --> 00:26:29,755
Ήταν πολύ θυμωμένη.

180
00:26:31,838 --> 00:26:34,047
Είπε κάτι καλό
για τον φαρμακοποιό φίλο της;

181
00:26:35,672 --> 00:26:37,963
Τόσα χρόνια καβγάδες. Γιατί;

182
00:26:41,880 --> 00:26:44,047
Λόγω της φαντασίωσης στο μυαλό σου;

183
00:26:45,338 --> 00:26:46,755
Όντως τη σκέφτομαι.

184
00:26:50,005 --> 00:26:51,630
Σταμάτα να τη βασανίζεις.

185
00:26:54,505 --> 00:26:56,130
Έκανε ένα λάθος.

186
00:26:57,380 --> 00:26:59,005
Και πέρασαν 30 χρόνια.

187
00:27:00,838 --> 00:27:02,380
Εγώ όμως υποφέρω μια ζωή.

188
00:27:02,838 --> 00:27:05,297
Εσύ δεν ήθελες διαζύγιο. Γιατί;

189
00:27:08,880 --> 00:27:10,380
Η μαμά είπε για εκδίκηση.

190
00:27:11,588 --> 00:27:14,213
Ήθελα να μεγαλώσεις
σε μια φυσιολογική οικογένεια.

191
00:27:15,755 --> 00:27:17,088
Κακό είναι;

192
00:27:26,505 --> 00:27:27,422
Καθόλου.

193
00:27:31,838 --> 00:27:32,838
Τα έκανες όλα σωστά.

194
00:27:38,713 --> 00:27:39,880
Πού είναι το σημάδι σου;

195
00:27:42,255 --> 00:27:43,213
Το αφαίρεσα.

196
00:27:45,255 --> 00:27:47,547
Αν θέλεις να το αφαιρέσεις κι εσύ,

197
00:27:47,797 --> 00:27:49,588
θα σου κλείσω με 30% έκπτωση.

198
00:27:49,963 --> 00:27:52,713
-Γιατί το αφαίρεσες;
-Μπαμπά.

199
00:27:54,630 --> 00:27:57,755
Ένα σημάδι εκ γενετής είναι.
Γιατί να το κρατήσω;

200
00:27:58,463 --> 00:27:59,380
Όχι.

201
00:27:59,463 --> 00:28:02,963
Αν γίνει κάτι,
αν χάσουμε επαφή για πολλά χρόνια,

202
00:28:04,005 --> 00:28:06,005
αν κάνεις πλαστική και αλλάξεις,

203
00:28:06,088 --> 00:28:07,838
δεν θα σ' αναγνωρίσω.

204
00:28:08,713 --> 00:28:09,547
Μπαμπά.

205
00:28:10,880 --> 00:28:14,047
Έχουμε τσιπάκια τώρα.
Τα σημάδια είναι άχρηστα.

206
00:28:26,088 --> 00:28:27,047
Πιστεύεις

207
00:28:28,255 --> 00:28:29,505
ότι είμαι άχρηστος;

208
00:28:30,880 --> 00:28:32,047
Γιατί το λες αυτό;

209
00:28:33,505 --> 00:28:35,713
Δεν μπόρεσα να σου δώσω καλύτερη ζωή.

210
00:28:49,130 --> 00:28:52,297
Αλλά όταν βλέπω το κοριτσάκι μου...

211
00:28:54,172 --> 00:28:55,630
μ' ένα καλό αγόρι

212
00:28:57,088 --> 00:28:59,047
να φεύγει απ' αυτό το σκατομέρος,

213
00:29:01,338 --> 00:29:02,797
δεν μετανιώνω για τίποτα.

214
00:29:08,047 --> 00:29:09,588
Ο Τιμ είναι ανοιχτόμυαλος.

215
00:29:12,213 --> 00:29:13,047
Αλήθεια;

216
00:29:13,672 --> 00:29:15,505
Μπορείς να μείνεις μαζί μας στο μέλλον.

217
00:29:20,880 --> 00:29:23,922
Εσύ δεν ήθελες να πας
στο εξωτερικό για αλλαγή;

218
00:29:27,088 --> 00:29:28,297
Στο εξωτερικό πάω.

219
00:29:29,838 --> 00:29:31,338
Τότε ας φύγουμε απόψε.

220
00:29:33,505 --> 00:29:34,880
Φεύγω ανά πάσα στιγμή.

221
00:29:35,422 --> 00:29:36,755
Έχεις πολλή πλάκα.

222
00:29:42,380 --> 00:29:45,338
Θα έρθεις όταν τακτοποιηθούμε
με τον Τιμ. Εντάξει;

223
00:30:00,547 --> 00:30:03,588
Το κασκόλ έβγαλε χνούδι
και το φοράς ακόμη.

224
00:30:04,922 --> 00:30:07,422
Δεν πειράζει. Μου το χάρισες εσύ.

225
00:30:08,338 --> 00:30:09,922
Θα το πάρω στον τάφο μου.

226
00:30:10,547 --> 00:30:12,922
Και είναι πολύ ζεστό.

227
00:30:21,838 --> 00:30:22,838
Τι είναι αυτό;

228
00:30:23,713 --> 00:30:24,547
Για σένα.

229
00:30:25,713 --> 00:30:27,005
Θα χρειαστείς λεφτά.

230
00:30:29,422 --> 00:30:31,047
Είσαι πολύ παλιομοδίτης.

231
00:30:32,588 --> 00:30:35,547
Ακόμη μετρητά χρησιμοποιείς.

232
00:30:38,422 --> 00:30:39,255
Πάρ' τα.

233
00:30:59,380 --> 00:31:00,213
Μπαμπά.

234
00:31:01,588 --> 00:31:02,713
Χώρισε τη μαμά.

235
00:31:05,547 --> 00:31:06,838
Για το καλό όλων.

236
00:32:33,380 --> 00:32:34,755
Έχουμε σχέση με τη Γιου Φανγκ.

237
00:32:35,963 --> 00:32:38,880
Δώσ' της διαζύγιο.

238
00:33:15,463 --> 00:33:18,088
Θα σε καταγγείλω στην αστυνομία...

239
00:33:18,172 --> 00:33:19,880
Θα με καταγγείλεις;

240
00:33:26,547 --> 00:33:28,172
Δεν θ' αποφασίσεις εσύ για εμάς.

241
00:34:06,005 --> 00:34:08,047
-Τι κάνεις;
-Πού τη βρήκες αυτή;

242
00:34:08,588 --> 00:34:09,713
Δεν σε αφορά.

243
00:34:10,630 --> 00:34:12,380
-Αυτός σου την έδωσε;
-Έχει σημασία;

244
00:34:13,838 --> 00:34:14,880
Γιατί σου την έδωσε;

245
00:34:16,922 --> 00:34:17,963
Τι θέλεις να πεις;

246
00:34:18,047 --> 00:34:21,422
Είναι πολύ ακριβή
και δεν έχεις τόσα λεφτά.

247
00:34:21,505 --> 00:34:24,088
Παρτενέρ είμαστε. Κακό είναι;

248
00:34:25,338 --> 00:34:26,505
Τι έκανες

249
00:34:26,588 --> 00:34:27,922
γι' αυτό το ναρκωτικό;

250
00:34:32,422 --> 00:34:35,463
Δεν είναι ναρκωτικό.
Βελόνα ομορφιάς λέγεται.

251
00:34:37,213 --> 00:34:39,005
Συλλάβετέ με, αστυφύλακα.

252
00:34:40,963 --> 00:34:42,088
Ζανγκ Ντονγκ-λινγκ.

253
00:34:43,255 --> 00:34:45,922
Δώσε τη βελόνα ομορφιάς.

254
00:34:47,547 --> 00:34:49,047
Δώσ' τη μου.

255
00:34:50,505 --> 00:34:53,755
Έδειρες τον Τζια-τζουν
και κατέστρεψες τον διαγωνισμό μας.

256
00:34:53,838 --> 00:34:56,213
Αντί να ζητήσεις συγγνώμη, με κατηγορείς.

257
00:34:56,297 --> 00:34:57,463
Τι έχεις πάθει;

258
00:34:57,713 --> 00:35:00,047
Ποια είσαι
και τον καλείς σπίτι για δείπνο;

259
00:35:01,422 --> 00:35:03,922
Μου αρέσει. Δεν σε αφορά.

260
00:35:07,088 --> 00:35:08,922
Δώσ' τη μου...

261
00:35:09,713 --> 00:35:12,213
Δώσε μου τη βελόνα ομορφιάς.

262
00:35:13,422 --> 00:35:15,838
Πόσες φορές έχεις πάει μαζί του;

263
00:35:16,880 --> 00:35:18,547
Τόσο πολύ σε νοιάζει;

264
00:35:19,297 --> 00:35:21,422
Πες μου. Πόσες φορές;

265
00:35:21,755 --> 00:35:24,672
Θα με πίστευες αν έλεγα
ότι δεν έχω πάει μαζί του;

266
00:35:25,047 --> 00:35:26,505
Πόσες φορές;

267
00:35:27,213 --> 00:35:28,172
Δεν σου λέω.

268
00:35:29,130 --> 00:35:32,588
Δεν θα σου πω ποτέ με πόσους
έχω πάει εδώ και 30 χρόνια.

269
00:35:35,338 --> 00:35:36,463
Άντε στον διάολο.

270
00:35:37,047 --> 00:35:39,755
-Εσύ στον διάολο.
-Τι κάνεις;

271
00:35:43,755 --> 00:35:44,963
Άσε με.

272
00:35:52,297 --> 00:35:53,338
Πόσες φορές;

273
00:35:54,422 --> 00:35:55,255
Πες μου!

274
00:35:55,713 --> 00:35:56,547
Άσε με.

275
00:36:08,588 --> 00:36:10,880
Πόσες φορές; Πες μου!

276
00:37:28,922 --> 00:37:30,380
Πολίτες, προσοχή.

277
00:37:30,463 --> 00:37:33,797
Είμαστε σε αποστολή, μην πανικοβάλλεστε!

278
00:37:37,172 --> 00:37:39,505
Ζανγκ Ντονγκ-λινγκ, πέτα το όπλο.

279
00:37:40,422 --> 00:37:42,630
-Ζανγκ Ντονγκ-λινγκ, πέτα το όπλο.
-Ρομποτάκια.

280
00:37:43,088 --> 00:37:44,963
Ζανγκ Ντονγκ-λινγκ, πέτα το όπλο...

281
00:37:48,588 --> 00:37:50,297
Άντε γαμηθείτε, καθάρματα!

282
00:37:51,297 --> 00:37:52,130
Γαμώτο!

283
00:38:43,422 --> 00:38:44,255
Εμπρός.

284
00:38:44,338 --> 00:38:46,713
Η κάμερα είναι πίσω σου. Γρήγορα.

285
00:38:48,672 --> 00:38:50,963
-Εντάξει. Τα λέμε μετά.
-Τα λέμε.

286
00:39:04,713 --> 00:39:07,005
Δεσποινίς, δεν πλήρωσες.

287
00:39:08,380 --> 00:39:09,547
Δεν πλήρωσες.

288
00:39:10,338 --> 00:39:12,505
Δεσποινίς, περίμενε!

289
00:39:21,338 --> 00:39:23,463
Μην τρέχεις.

290
00:39:24,088 --> 00:39:25,588
Σταματήστε τη...

291
00:39:26,297 --> 00:39:28,172
Έκλεψε κάτι απ' το μαγαζί.

292
00:39:59,297 --> 00:40:00,922
Τι πρόβλημα έχεις;

293
00:40:01,463 --> 00:40:03,880
-Αστυνομία!
-Με πονάς!

294
00:40:03,963 --> 00:40:05,005
Σταμάτα...

295
00:40:24,797 --> 00:40:25,630
Αδελφέ Γκονγκ.

296
00:40:27,755 --> 00:40:28,797
Γεια, αδελφή Λι.

297
00:40:29,588 --> 00:40:30,547
Δεν πήγες σπίτι;

298
00:40:31,338 --> 00:40:32,255
Η δουλειά είναι...

299
00:40:35,088 --> 00:40:35,922
Δεσποινίς.

300
00:40:37,922 --> 00:40:41,172
-Γιατί έκλεψες;
-Δεν έχετε αποδείξεις.

301
00:40:42,672 --> 00:40:43,838
Σε είδε ο ιδιοκτήτης.

302
00:40:45,588 --> 00:40:46,505
Ελέγξτε τα βίντεο.

303
00:40:54,838 --> 00:40:56,963
Τι; Άλλαξες γνώμη;

304
00:41:02,255 --> 00:41:04,672
Ζανγκ, πόσο καιρό είσαι σ' αυτό το τμήμα;

305
00:41:07,797 --> 00:41:08,630
Τέσσερις μήνες.

306
00:41:11,213 --> 00:41:12,630
Έμαθα ότι είσαι δραστήριος.

307
00:41:13,588 --> 00:41:14,588
Ευχαριστώ, υπαστυνόμε.

308
00:41:15,838 --> 00:41:17,672
Ανησυχώ για τη θέση μου.

309
00:41:18,213 --> 00:41:19,713
Αστειεύεστε.

310
00:41:22,172 --> 00:41:23,713
Έμαθα κι ότι είσαι πεισματάρης.

311
00:41:26,172 --> 00:41:28,005
Δεν θα κάνει καλό στην καριέρα σου.

312
00:41:29,297 --> 00:41:30,755
Όσους κακούς κι αν πιάσεις,

313
00:41:30,838 --> 00:41:33,755
δεν συγκρίνεται με την πίστη
και τον σεβασμό των συναδέλφων.

314
00:41:45,463 --> 00:41:46,297
Νυχτερινή βάρδια;

315
00:41:58,922 --> 00:41:59,755
Δεσποινίς.

316
00:42:03,338 --> 00:42:04,172
Εδώ.

317
00:42:05,380 --> 00:42:06,922
Γιατί είναι παράνομη η πορνεία;

318
00:42:08,880 --> 00:42:10,755
Δεν φτιάχνω εγώ τους κανόνες.

319
00:42:11,755 --> 00:42:13,130
Εσύ απλώς τους ακολουθείς.

320
00:42:14,338 --> 00:42:15,338
Η δουλειά μου είναι.

321
00:42:18,255 --> 00:42:21,255
Πιστεύεις ότι η πορνεία
θα έπρεπε να είναι νόμιμη;

322
00:42:23,755 --> 00:42:25,338
Αν ρωτάς εμένα...

323
00:42:27,463 --> 00:42:30,047
Κοίτα εκείνη, άντρας είναι.

324
00:42:35,672 --> 00:42:37,088
Θα πάω εκεί...

325
00:42:40,172 --> 00:42:41,505
Πώς λένε τον μπάτσο;

326
00:42:42,463 --> 00:42:43,463
Ποιον;

327
00:42:46,047 --> 00:42:47,422
Αυτόν που μ' έπιασε.

328
00:42:47,880 --> 00:42:50,088
-Να μείνουμε στο θέμα;
-Σ' αρέσει το σεξ;

329
00:42:53,422 --> 00:42:54,963
-Κοίτα...
-Άσ' το.

330
00:42:57,213 --> 00:43:02,713
Οι γυναίκες όταν κάνουν σεξ, υγραίνονται.

331
00:43:06,963 --> 00:43:08,755
Εγώ υγραίνομαι όταν κλέβω.

332
00:43:11,838 --> 00:43:12,880
Αλήθεια είναι.

333
00:43:14,047 --> 00:43:15,255
Είμαι άρρωστη.

334
00:43:16,838 --> 00:43:18,130
Γι' αυτό κλέβω.

335
00:43:23,922 --> 00:43:24,755
Εντάξει.

336
00:43:31,588 --> 00:43:33,213
Πώς είναι η οικογένειά σου;

337
00:43:34,422 --> 00:43:35,255
Καλά.

338
00:43:36,547 --> 00:43:38,963
-Δουλεύει μέχρι αργά;
-Έχει ρεπό σήμερα.

339
00:43:39,380 --> 00:43:40,380
Μάλιστα.

340
00:43:41,213 --> 00:43:43,922
Η γυναίκα σου είναι όμορφη και ικανή.

341
00:43:44,588 --> 00:43:45,505
Είσαι τυχερός.

342
00:43:47,130 --> 00:43:48,422
Και οι δύο έχουμε δουλειά.

343
00:43:49,755 --> 00:43:51,505
Άκουσέ με, μη δουλεύεις τόσο.

344
00:43:52,505 --> 00:43:55,338
Εγώ πάντα βλέπω τηλεόραση
με τη γυναίκα μου.

345
00:43:57,255 --> 00:43:58,672
Πολύ γλυκό.

346
00:43:59,463 --> 00:44:00,630
Ναι, εντάξει.

347
00:44:01,213 --> 00:44:03,713
Μερικές φορές ροχαλίζει
ενώ βλέπουμε τηλεόραση και...

348
00:44:10,963 --> 00:44:14,172
-Τι;
-Δεν έχει δουλειά σήμερα.

349
00:44:14,797 --> 00:44:15,963
Πήγαινε στη γυναίκα σου.

350
00:44:16,047 --> 00:44:17,838
Όχι, πολύς κόπος.

351
00:44:19,255 --> 00:44:21,005
Πάρε μια τούρτα και κάν' τη χαρούμενη.

352
00:44:21,505 --> 00:44:24,130
Κάν' της έκπληξη, άντε!

353
00:44:28,213 --> 00:44:29,255
Θέλω 15 λεπτά.

354
00:44:30,255 --> 00:44:31,838
Θα τα κάνω 30.

355
00:45:07,880 --> 00:45:10,713
<i>Δίνει στους πελάτες</i>

356
00:45:10,797 --> 00:45:13,047
<i>ηρεμία για το πρόσωπό τους.</i>

357
00:45:14,255 --> 00:45:18,338
<i>Όλοι ξέρουμε για τις πλαστικές επεμβάσεις.</i>

358
00:45:18,422 --> 00:45:21,047
<i>Οι απλές είναι βλεφαροπλαστική</i>

359
00:45:21,130 --> 00:45:22,880
<i>ή ρινοπλαστική</i>

360
00:45:22,963 --> 00:45:26,005
<i>και όλες θα έχουν...</i>

361
00:46:10,505 --> 00:46:12,047
Ζι-γουέι...

362
00:46:12,880 --> 00:46:14,755
Μη σταματάς.

363
00:46:16,713 --> 00:46:17,547
Πιο γρήγορα!

364
00:46:19,713 --> 00:46:20,547
Μη σταματάς!

365
00:46:23,505 --> 00:46:26,047
Μη σταματάς. Γιατί σταμάτησες, Ζι-γουέι;

366
00:46:26,672 --> 00:46:28,255
Γιατί έβγαλες το πουλί σου;

367
00:46:28,338 --> 00:46:31,338
Δεν τελείωσα ακόμη, Ζι-γουέι!

368
00:46:31,422 --> 00:46:33,713
Τι κάνεις;

369
00:46:39,338 --> 00:46:40,505
Ηρέμησε!

370
00:46:41,297 --> 00:46:42,588
Μην ανακατεύεσαι!

371
00:46:43,172 --> 00:46:45,547
-Ηρέμησε!
-Ψόφα...

372
00:46:45,630 --> 00:46:46,630
Ζανγκ Ντονγκ-λινγκ!

373
00:47:07,713 --> 00:47:08,630
Μην κουνηθείς.

374
00:47:14,963 --> 00:47:16,505
Γιου Φανγκ, δώσε το όπλο.

375
00:47:17,213 --> 00:47:18,630
Τι;

376
00:47:19,213 --> 00:47:20,255
Το όπλο μου!

377
00:47:23,213 --> 00:47:25,047
Δεν βρίσκω το κλειδί...

378
00:47:25,505 --> 00:47:27,672
Γύρνα και θα το δεις, ανόητη.

379
00:47:32,047 --> 00:47:33,005
Έχεις υπηρεσία.

380
00:47:33,672 --> 00:47:35,130
Δεν έπρεπε να έρθεις σπίτι.

381
00:47:44,338 --> 00:47:46,755
Μην του κάνεις κακό!

382
00:47:50,380 --> 00:47:51,422
Του έκανες ήδη εσύ!

383
00:48:01,588 --> 00:48:02,755
Γύρνα στο τμήμα

384
00:48:03,672 --> 00:48:05,213
και κάνε ότι δεν έγινε τίποτα.

385
00:48:08,255 --> 00:48:09,088
Φύγε!

386
00:49:28,005 --> 00:49:29,755
Πώς ήταν;

387
00:49:32,047 --> 00:49:33,588
Πες μου, άντε!

388
00:49:44,297 --> 00:49:45,463
Καλά ήταν.

389
00:50:36,422 --> 00:50:37,255
Ποιος το έκανε;

390
00:50:38,297 --> 00:50:40,005
Πείτε μου, ποιος το έκανε αυτό;

391
00:50:44,797 --> 00:50:45,755
Πού είναι ο Ζι-γουέι;

392
00:50:46,672 --> 00:50:49,047
Κύριε υποδιοικητή, μόλις του τηλεφώνησα.

393
00:50:50,130 --> 00:50:51,088
Δεν απάντησε.

394
00:50:51,505 --> 00:50:53,338
Συνέχισε μέχρι να απαντήσει!

395
00:50:53,713 --> 00:50:55,255
Πες του να έρθει αμέσως!

396
00:51:11,588 --> 00:51:13,630
-Ήρθες νωρίτερα σήμερα, έτσι;
-Ναι.

397
00:51:15,380 --> 00:51:18,088
-Γιατί δεν ήρθε η γυναίκα σου;
-Δουλεύει μέχρι αργά.

398
00:51:19,047 --> 00:51:20,797
-Γεια.
-Γεια. Πες "γεια".

399
00:53:16,963 --> 00:53:18,922
Ακόμη δεν μου μιλάς;

400
00:53:27,213 --> 00:53:28,172
Γιατί;

401
00:53:30,297 --> 00:53:31,213
Γιατί;

402
00:54:54,130 --> 00:54:55,505
Καλώς ήρθατε!

403
00:56:14,380 --> 00:56:15,213
Μπες στο αμάξι!

404
00:56:30,130 --> 00:56:30,963
Μπες μέσα!

405
00:56:54,255 --> 00:56:55,463
Έχεις μεγάλο θράσος!

406
00:56:56,380 --> 00:56:58,088
Τολμάς ν' ανοίγεις το ντουλάπι μου;

407
00:57:00,963 --> 00:57:01,963
Δώσε μου το όπλο!

408
00:57:02,630 --> 00:57:03,672
Δώσε τη σφαίρα!

409
00:57:03,880 --> 00:57:04,797
Δώσ' τα μου!

410
00:57:18,130 --> 00:57:20,213
Είναι αλήθεια
ότι δεν βασίζεσαι στα λεφτά μας.

411
00:57:20,297 --> 00:57:21,838
Τώρα θες να γίνεις και ήρωας;

412
00:57:24,172 --> 00:57:25,130
Κατάπιε το!

413
00:57:40,755 --> 00:57:42,255
Τσατίστηκες;

414
00:57:55,297 --> 00:57:56,130
Παλαβέ!

415
00:57:57,047 --> 00:57:57,963
Εσείς εκεί!

416
00:58:04,255 --> 00:58:05,213
Το όπλο σου!

417
00:59:20,338 --> 00:59:21,547
Θα σε πάω σπίτι.

418
01:01:15,130 --> 01:01:16,130
Πού μένεις;

419
01:01:24,547 --> 01:01:26,047
Θα πάω σ' ένα πάρτι.

420
01:01:30,588 --> 01:01:31,547
Έλα μαζί μου.

421
01:02:50,630 --> 01:02:51,463
Ναι!

422
01:02:52,797 --> 01:02:54,338
Γεια σας!

423
01:02:55,047 --> 01:02:57,338
-Τι κάνεις;
-Ποιον έφερες;

424
01:02:57,963 --> 01:02:58,797
Ναι!

425
01:02:58,880 --> 01:03:00,505
Παιδιά!

426
01:03:00,588 --> 01:03:01,880
Είναι μπάτσος.

427
01:03:01,963 --> 01:03:03,588
-Ωραίος είναι.
-Μπάτσος.

428
01:03:03,672 --> 01:03:05,130
Πού είναι ο μπάτσος;

429
01:03:05,213 --> 01:03:06,047
Έλα για σφηνάκι!

430
01:03:06,130 --> 01:03:06,963
Ωραίος είναι!

431
01:03:07,047 --> 01:03:09,172
Κύριε αστυφύλακα!

432
01:03:12,338 --> 01:03:14,713
Θα κάνεις έναν μπάφο μαζί μας;

433
01:04:41,380 --> 01:04:42,380
Πιο γρήγορα!

434
01:05:20,088 --> 01:05:21,713
Το σπίτι της φίλης μου.

435
01:05:24,338 --> 01:05:25,838
Οι δικοί της κάνουν διακοπές.

436
01:07:25,547 --> 01:07:26,380
Αυτό ήταν.

437
01:07:53,547 --> 01:07:54,380
Αρά, περίμενε.

438
01:08:02,713 --> 01:08:03,547
Αρά...

439
01:08:11,713 --> 01:08:13,005
Εσύ τα πήρες;

440
01:08:15,380 --> 01:08:16,380
Αρά...

441
01:08:17,922 --> 01:08:20,047
εσύ πήρες τα λεφτά;

442
01:08:27,672 --> 01:08:28,672
Γαμώτο, Αρά...

443
01:08:31,338 --> 01:08:32,755
Γιατί έκλεψες τα λεφτά μου;

444
01:08:36,172 --> 01:08:37,672
Της μαμάς είναι, όχι δικά σου.

445
01:08:47,380 --> 01:08:48,755
Εδώ φτάσαμε;

446
01:08:54,005 --> 01:08:55,088
Λυπάμαι.

447
01:09:42,630 --> 01:09:43,463
Μαζί.

448
01:10:00,880 --> 01:10:01,880
Ας φύγουμε μαζί.

449
01:10:44,880 --> 01:10:45,713
Μπεν.

450
01:10:46,588 --> 01:10:47,422
Αυτός είναι.

451
01:10:47,963 --> 01:10:50,547
Τον είδα να παίρνει
τα λεφτά του Φεϊγουόνγκ!

452
01:10:51,672 --> 01:10:52,672
Τι;

453
01:10:52,755 --> 01:10:53,755
Γιατί;

454
01:10:56,297 --> 01:10:57,130
Γιατί;

455
01:10:57,213 --> 01:10:58,463
Μην το κάνεις δύσκολο.

456
01:10:59,505 --> 01:11:00,422
Γιατί;

457
01:11:00,505 --> 01:11:01,338
Μη μας ζορίζεις.

458
01:11:02,963 --> 01:11:03,797
Σήκω.

459
01:11:04,630 --> 01:11:06,047
Τι θέλετε;

460
01:11:34,838 --> 01:11:35,880
Γιατί;

461
01:11:40,422 --> 01:11:41,255
Γιατί;

462
01:11:45,922 --> 01:11:47,463
Θέλω να δω τον υποδιοικητή.

463
01:11:48,380 --> 01:11:49,922
Θέλω να δω τον υποδιοικητή!

464
01:11:50,672 --> 01:11:51,505
Μ' ακούσατε;

465
01:12:10,213 --> 01:12:11,047
Γιατί;

466
01:12:13,297 --> 01:12:14,380
Γιατί;

467
01:12:19,047 --> 01:12:20,880
Γιατί;

468
01:12:20,963 --> 01:12:22,255
Πάρτε τον!

469
01:12:23,838 --> 01:12:25,463
Θέλω να δω τον υποδιοικητή!

470
01:12:28,838 --> 01:12:29,672
Σταματήστε!

471
01:12:30,338 --> 01:12:31,172
Σώστε με!

472
01:12:32,338 --> 01:12:35,963
Σώστε με, σας παρακαλώ!

473
01:12:39,297 --> 01:12:40,547
Τα θαλάσσωσες!

474
01:12:41,713 --> 01:12:43,672
Πήγαινες γυρεύοντας. Κατάλαβες;

475
01:12:45,713 --> 01:12:48,963
Κάνε έξι μήνες φυλακή
και θα σ' αφήσουμε ήσυχο!

476
01:13:04,922 --> 01:13:06,338
Να είσαι φρόνιμος μέσα!

477
01:13:07,255 --> 01:13:08,797
Κι εγώ θα φροντίσω τη Γιου Φανγκ!

478
01:15:15,005 --> 01:15:15,838
Γκουό!

479
01:15:15,922 --> 01:15:18,547
Δεσποινίς Γουάνγκ, κούκλα είστε σήμερα.

480
01:15:20,005 --> 01:15:21,088
Ήμουν σε δεξίωση γάμου.

481
01:15:22,255 --> 01:15:23,463
-Τα συνηθισμένα.
-Ναι.

482
01:16:13,213 --> 01:16:14,380
Γκουό, τον λογαριασμό.

483
01:16:18,297 --> 01:16:19,172
Τελειώσατε;

484
01:16:20,255 --> 01:16:21,088
Μη...

485
01:16:21,172 --> 01:16:22,380
Μην κουνηθείς!

486
01:16:24,172 --> 01:16:25,005
Μην κουνηθείς!

487
01:16:25,838 --> 01:16:28,088
Ένας, δύο, τρεις.

488
01:16:28,172 --> 01:16:30,422
Τέσσερις, πέντε. Με παίρνετε στα σοβαρά.

489
01:16:30,505 --> 01:16:31,672
-Δεσποινίς Γουάνγκ.
-Πάψε!

490
01:16:32,255 --> 01:16:33,755
-Ακίνητη!
-Πέσε κάτω!

491
01:16:33,838 --> 01:16:34,880
Άσε το μαχαίρι!

492
01:16:35,838 --> 01:16:37,713
-Μην πλησιάζετε!
-Άσε το μαχαίρι!

493
01:16:37,797 --> 01:16:39,838
Έλα στο τμήμα μαζί μας!

494
01:16:39,922 --> 01:16:41,005
Έχω πολλή δουλειά!

495
01:16:41,088 --> 01:16:43,005
-Είναι αθώος. Άσ' τον.
-Μην πλησιάζετε.

496
01:16:43,088 --> 01:16:44,755
Αθώος... Γραμμένο τον έχω!

497
01:16:44,838 --> 01:16:45,797
Συγγνώμη.

498
01:16:45,880 --> 01:16:46,880
Άσε το μαχαίρι!

499
01:16:46,963 --> 01:16:48,297
Σταθείτε... Γρήγορα!

500
01:16:49,380 --> 01:16:51,005
-Ακίνητη!
-Μην πλησιάζετε!

501
01:16:53,088 --> 01:16:53,922
Ακίνητη!

502
01:16:54,005 --> 01:16:55,422
Τι στο...

503
01:16:58,963 --> 01:16:59,797
Κουνηθείτε!

504
01:17:30,547 --> 01:17:31,547
Μην τρέχεις!

505
01:17:34,630 --> 01:17:36,047
Σταμάτα να τρέχεις!

506
01:18:32,547 --> 01:18:33,547
Μην τρέχεις!

507
01:19:13,297 --> 01:19:15,297
Σταμάτα, αλλιώς θα πυροβολήσω!

508
01:19:17,088 --> 01:19:17,922
Μην τρέχεις!

509
01:19:27,838 --> 01:19:30,005
-Σταμάτα!
-Τι κάνεις;

510
01:19:30,088 --> 01:19:31,588
Στην άκρη!

511
01:19:31,672 --> 01:19:32,880
Σκάσε, παλιόγρια!

512
01:19:33,588 --> 01:19:35,588
Θα πυροβολήσω αν συνεχίσεις.

513
01:19:38,547 --> 01:19:40,338
Σταμάτα να τρέχεις!

514
01:19:40,422 --> 01:19:41,422
Μη φωνάζεις.

515
01:19:44,172 --> 01:19:46,172
-Δεν με πλησιάζετε καν.
-Σταμάτα!

516
01:19:51,213 --> 01:19:52,213
Γιατί τρέχεις;

517
01:19:52,755 --> 01:19:53,922
Πάρτε τη.

518
01:19:56,463 --> 01:19:57,422
Ακίνητη.

519
01:19:59,838 --> 01:20:02,088
Με χτύπησε αμάξι και βάζετε χειροπέδες;

520
01:20:02,338 --> 01:20:03,880
-Στάνταρ διαδικασία.
-Σήκω.

521
01:20:05,880 --> 01:20:07,088
Λι Σούλι.

522
01:20:08,213 --> 01:20:09,963
-Ξέρεις να οδηγείς ή όχι;
-Καλά!

523
01:20:10,338 --> 01:20:12,922
<i>...χαρτί υγείας στο πάτωμα.</i>
<i>Οι συνθήκες είναι άθλιες.</i>

524
01:20:13,005 --> 01:20:15,172
<i>Το Σάββατο, ένας ηλικιωμένος</i>
<i>που ζούσε μόνος</i>

525
01:20:15,255 --> 01:20:17,922
<i>βρέθηκε νεκρός απ' το κρύο</i>
<i>στο διαμέρισμά του.</i>

526
01:20:18,005 --> 01:20:19,672
<i>Το αίτημα του αρχηγείου...</i>

527
01:20:19,755 --> 01:20:22,005
Κύριε, δώσε ένα τσιγάρο.

528
01:20:24,963 --> 01:20:26,672
<i>Δεν βρέθηκε φαγητό στο διαμέρισμα.</i>

529
01:20:26,755 --> 01:20:28,755
<i>Ο μπάρμπα-Γου ήταν άνω των 70 ετών</i>

530
01:20:28,838 --> 01:20:32,172
<i>και ζούσε μόνος στην εστία</i>
<i>που παρείχε το σχολείο.</i>

531
01:20:32,255 --> 01:20:34,922
<i>Ένα καθαρό λευκό πουκάμισο στην κρεμάστρα</i>

532
01:20:35,005 --> 01:20:37,463
<i>-ήταν το μόνο του...</i>
-Άλλαξε σταθμό.

533
01:20:37,547 --> 01:20:38,880
Μου φέρνει πονοκέφαλο.

534
01:20:38,963 --> 01:20:42,880
<i>...στο φθαρμένο κρεβάτι, και ήταν</i>
<i>το μόνο μέσο θέρμανσής του.</i>

535
01:20:42,963 --> 01:20:44,297
<i>Ο μπάρμπα-Γου ήταν...</i>

536
01:20:54,422 --> 01:20:58,047
Δεν ήξερα ότι σας αρέσει
η κλασική μουσική.

537
01:20:58,130 --> 01:20:59,630
Πολύ κυριλέ!

538
01:21:03,630 --> 01:21:04,463
Κύριε!

539
01:21:05,255 --> 01:21:06,672
Τι;

540
01:21:08,547 --> 01:21:10,547
Δώσε ένα, δεν θα πάθεις τίποτα.

541
01:21:10,630 --> 01:21:12,380
-Με τίποτα!
-Γιατί;

542
01:21:12,463 --> 01:21:16,005
Εξαιτίας σου κουραστήκαμε και πεινάσαμε.
Τι περιμένεις;

543
01:21:18,963 --> 01:21:21,797
Εντάξει, συγγνώμη!

544
01:21:22,338 --> 01:21:25,172
Υπόσχομαι να μην το ξανακάνω
την επόμενη φορά.

545
01:21:25,255 --> 01:21:26,630
Δεν θα υπάρξει επόμενη φορά!

546
01:21:32,130 --> 01:21:33,963
Χτύπησα άσχημα.

547
01:21:34,380 --> 01:21:37,088
Πονάω σ' όλο μου το σώμα.

548
01:21:37,172 --> 01:21:40,255
Δώσε ένα τσιγάρο να νιώσω καλύτερα.

549
01:21:40,338 --> 01:21:43,005
Αχ, το κεφάλι μου! Θεέ μου!

550
01:21:43,088 --> 01:21:45,630
Πονάει πολύ! Η μέση μου!

551
01:21:48,047 --> 01:21:49,547
Πονάει το κεφάλι μου!

552
01:22:01,672 --> 01:22:02,797
Ευχαριστώ, αστυφύλακα.

553
01:22:47,797 --> 01:22:48,755
Δεσποινίς Γουάνγκ.

554
01:23:12,005 --> 01:23:12,838
Ορίστε.

555
01:23:29,755 --> 01:23:30,588
Δεσποινίς Γουάνγκ.

556
01:23:31,630 --> 01:23:32,963
Είσαι σπουδαία.

557
01:23:33,755 --> 01:23:35,505
Τόσα άτομα χρειάστηκαν για να έρθεις.

558
01:23:36,338 --> 01:23:39,505
Φοράς τα καλά σου. Ξανάρθες για γάμο;

559
01:23:40,797 --> 01:23:42,047
Για τι άλλο; Για κηδεία;

560
01:23:48,422 --> 01:23:50,672
Πόσοι γνωρίζουν ότι γύρισες για γάμο;

561
01:23:59,380 --> 01:24:01,130
Είμαι πολύ ευθύς.

562
01:24:02,713 --> 01:24:05,422
Αν σου κάνω χάρη, θα μου κάνεις κι εσύ.

563
01:24:05,963 --> 01:24:07,505
Εσύ γλιτώνεις δέκα χρόνια

564
01:24:08,255 --> 01:24:09,880
κι εγώ δίνω κάτι στους ανώτερους.

565
01:24:11,505 --> 01:24:12,338
Σκέψου το.

566
01:24:16,755 --> 01:24:17,588
Αλόνγκ...

567
01:24:19,088 --> 01:24:21,588
Σκέφτεσαι ποτέ τι σε κάνει αυτό που είσαι;

568
01:24:24,963 --> 01:24:27,088
Ξέρεις τη μεγαλύτερη διαφορά μας;

569
01:24:32,797 --> 01:24:34,797
Ας μην το πάμε εκεί.

570
01:24:38,380 --> 01:24:40,130
Όλα είναι διαφορετικά πια.

571
01:24:41,838 --> 01:24:45,338
Όλοι ξέρουν ότι άρχισες να μιλάς απόψε.

572
01:24:49,463 --> 01:24:50,297
Πάμε στοίχημα;

573
01:24:52,963 --> 01:24:54,380
Γιατί είσαι τόσο πεισματάρα;

574
01:24:57,172 --> 01:25:00,172
Τους είσαι άχρηστη.

575
01:25:08,130 --> 01:25:12,130
Ξέρεις τι κατέστρεψε την οικογένειά σου;
Το πείσμα σου.

576
01:25:17,463 --> 01:25:18,297
Αλόνγκ...

577
01:25:19,422 --> 01:25:21,047
Δεν με ξέρεις;

578
01:25:22,213 --> 01:25:23,963
Έτσι είναι ο χαρακτήρας μου.

579
01:25:32,547 --> 01:25:34,130
Δεν ήξερα ότι κλάπηκε η μηχανή.

580
01:25:34,797 --> 01:25:37,338
Δεν το ήξερες; Και γιατί έτρεχες;

581
01:25:37,422 --> 01:25:38,963
Μου δίνεις άλλο ένα τσιγάρο;

582
01:25:39,505 --> 01:25:40,338
Ησυχία.

583
01:25:40,422 --> 01:25:41,963
Νόμιζα ότι ανήκε στην κοπέλα μου.

584
01:25:42,047 --> 01:25:43,130
Την κοπέλα σου;

585
01:25:43,713 --> 01:25:45,672
Ήξερες ότι κλέβει μηχανές;

586
01:25:47,047 --> 01:25:48,047
Δεν έχω ιδέα.

587
01:25:49,047 --> 01:25:50,672
Πιστεύεις ότι θα το έκανε;

588
01:25:50,755 --> 01:25:53,005
Μου είπε ότι θα τις επέστρεφε.

589
01:25:55,047 --> 01:25:56,547
Άρα ξέρεις ότι κλέβει.

590
01:25:59,005 --> 01:25:59,963
Πού είναι τώρα;

591
01:26:02,922 --> 01:26:04,588
Πήγε στην Ταϊλάνδη.

592
01:26:04,672 --> 01:26:06,463
Τι γλυκός φίλος!

593
01:26:06,547 --> 01:26:08,713
Προστατεύει την κοπέλα του.

594
01:26:08,797 --> 01:26:10,380
Σκάσε, παλιόγρια!

595
01:26:10,463 --> 01:26:13,547
Δεσποινίς Γουάνγκ, ησυχία.
Προσπαθώ να τον ανακρίνω.

596
01:26:13,630 --> 01:26:17,047
Δώσε ένα τσιγάρο να καθαρίσει
το μυαλό μου. Πονάει το κεφάλι μου.

597
01:26:21,297 --> 01:26:22,713
Πότε θα γυρίσει η φίλη σου;

598
01:26:23,338 --> 01:26:24,172
Δεν ξέρω.

599
01:26:24,255 --> 01:26:25,380
Τώρα δεν ξέρεις.

600
01:26:25,463 --> 01:26:27,297
Δεν επικοινωνείτε;

601
01:26:27,797 --> 01:26:28,797
Χωρίσαμε.

602
01:26:29,380 --> 01:26:30,380
Έξυπνο.

603
01:26:30,463 --> 01:26:32,172
Σκάσε, παλιόγρια!

604
01:26:32,630 --> 01:26:35,213
Αλήτη, μπορώ να σ' αποκλείσω
απ' τη Σαντσόνγκ.

605
01:26:35,297 --> 01:26:36,963
Ποιος χέστηκε;

606
01:26:37,047 --> 01:26:39,380
Θέλεις να πεθάνεις; Πες τ' όνομά σου.

607
01:26:39,463 --> 01:26:41,463
Με απείλησε. Συλλάβετέ τη.

608
01:26:41,547 --> 01:26:43,297
Θα σταματήσεις;

609
01:26:43,380 --> 01:26:45,213
Γιατί την καλύπτετε; Τα έχετε;

610
01:26:45,297 --> 01:26:46,588
Δεν σε αφορά!

611
01:26:50,505 --> 01:26:53,130
Κάποιος να της δώσει ένα τσιγάρο.

612
01:26:53,880 --> 01:26:55,047
Μου φέρνει πονοκέφαλο.

613
01:26:56,713 --> 01:26:58,130
Άκου να σου πω...

614
01:26:59,130 --> 01:27:00,338
Πρέπει να δω τη φίλη σου.

615
01:27:01,755 --> 01:27:02,588
Μ' ακούς;

616
01:27:25,005 --> 01:27:25,838
Κάτσε.

617
01:27:29,880 --> 01:27:31,880
-Να καθίσω κάπου αλλού;
-Όχι.

618
01:27:47,963 --> 01:27:51,380
Γιατί φοβάσαι τόσο;
Δεν θα σου κάνω γκανγκστερικά.

619
01:27:54,797 --> 01:27:55,797
Πώς σε λένε;

620
01:27:56,380 --> 01:27:57,797
Να μη σε νοιάζει!

621
01:27:58,422 --> 01:28:00,047
Γιατί είσαι τόσο θυμωμένος;

622
01:28:02,255 --> 01:28:04,005
Θα σ' αρέσει πολύ η φίλη σου.

623
01:28:04,088 --> 01:28:05,422
Τι σε νοιάζει;

624
01:28:05,505 --> 01:28:06,380
Κοίτα...

625
01:28:07,172 --> 01:28:08,380
Άκου τι πιστεύω.

626
01:28:08,463 --> 01:28:11,213
Ο τρόπος που την υπερασπίστηκες
είναι πολύ γενναίος.

627
01:28:12,422 --> 01:28:13,380
Πόσων χρονών είσαι;

628
01:28:13,880 --> 01:28:15,797
Τι σκαρώνεις, παλιόγρια;

629
01:28:15,880 --> 01:28:18,422
Δείξε λίγο σεβασμό
και μη με λες "παλιόγρια".

630
01:28:19,338 --> 01:28:20,422
Δεσποινίς Γουάνγκ.

631
01:28:20,963 --> 01:28:22,213
Πόσων χρονών είσαι;

632
01:28:23,797 --> 01:28:24,755
Δεκαεπτά.

633
01:28:25,047 --> 01:28:26,588
Έκλεψε όντως τη μηχανή, έτσι;

634
01:28:26,672 --> 01:28:28,005
Κόψε τις μαλακίες!

635
01:28:28,672 --> 01:28:30,672
Πες μου, εσύ γιατί είσαι εδώ;

636
01:28:30,755 --> 01:28:32,838
Μην αρπάζεσαι τόσο εύκολα!

637
01:28:33,755 --> 01:28:36,213
Απλώς νομίζω ότι δεν έπρεπε
να είσαι εδώ τόσο μικρός.

638
01:28:36,297 --> 01:28:38,005
Χρειαζόμουν τα λεφτά.

639
01:28:38,088 --> 01:28:39,338
Τότε βρες δουλειά.

640
01:28:39,422 --> 01:28:40,797
Πού; Στα McDonald's;

641
01:28:40,880 --> 01:28:42,047
Δεν είναι άσχημα.

642
01:28:42,130 --> 01:28:43,755
Τότε δούλεψε εσύ εκεί.

643
01:28:44,463 --> 01:28:45,713
Στην ηλικία μου...

644
01:29:10,130 --> 01:29:11,130
Πώς σε λένε;

645
01:29:13,755 --> 01:29:15,088
Με φωνάζουν Ζανγκ.

646
01:29:16,380 --> 01:29:17,213
Επίθετο;

647
01:29:17,797 --> 01:29:20,422
-Γιατί κάνεις τόσες ερωτήσεις;
-Πες μου.

648
01:29:20,505 --> 01:29:21,588
Εντάξει.

649
01:29:22,297 --> 01:29:23,380
Ζανγκ Ντονγκ-λινγκ.

650
01:29:24,463 --> 01:29:25,630
Ζανγκ Ντονγκ-λινγκ;

651
01:29:26,463 --> 01:29:28,838
-Γιατί είσαι εδώ;
-Τι κάνεις;

652
01:29:28,922 --> 01:29:31,297
-Τριγυρνάς στους δρόμους τόσο μικρός!
-Τι κάνεις;

653
01:29:31,380 --> 01:29:32,547
Αστυφύλακα, είναι τρελή!

654
01:29:32,630 --> 01:29:34,463
-Τι έκανες;
-Θέλω να κάτσω αλλού.

655
01:29:34,547 --> 01:29:36,755
-Πες μου!
-Σταμάτα!

656
01:29:41,630 --> 01:29:42,630
Γιατί με χτυπάς;

657
01:29:44,380 --> 01:29:46,088
Σε μαλώνω εκ μέρους της γιαγιάς σου!

658
01:29:51,880 --> 01:29:53,088
Ξέρεις τη γιαγιά;

659
01:29:59,338 --> 01:30:00,172
Ναι.

660
01:30:03,422 --> 01:30:04,422
Από παλιά.

661
01:30:05,797 --> 01:30:07,172
Πριν καν γεννηθείς.

662
01:30:15,088 --> 01:30:16,213
Πώς είναι η γιαγιά;

663
01:30:19,380 --> 01:30:20,213
Όχι καλά.

664
01:30:22,713 --> 01:30:23,672
Γιατί;

665
01:30:26,047 --> 01:30:27,505
Χτύπησε τη μέση της.

666
01:30:28,838 --> 01:30:29,963
Είναι καλά;

667
01:30:33,463 --> 01:30:34,797
Είναι σε αναπηρικό καροτσάκι.

668
01:30:36,588 --> 01:30:38,380
Της το δώρισε κάποιος.

669
01:30:39,797 --> 01:30:41,213
Δεν έχουμε λεφτά να πάρουμε.

670
01:30:50,672 --> 01:30:52,588
Γι' αυτήν είναι η κλεμμένη μηχανή;

671
01:30:53,630 --> 01:30:54,463
Για ποιον άλλο;

672
01:30:56,422 --> 01:30:57,838
Μόνο τη γιαγιά έχω.

673
01:31:13,172 --> 01:31:14,880
Μπήκες στη συμμορία;

674
01:31:18,422 --> 01:31:19,255
Όχι.

675
01:31:20,213 --> 01:31:22,588
Έπαιζα μ' έναν γκάνγκστερ
που έμενε δίπλα μας

676
01:31:22,672 --> 01:31:23,963
και η γιαγιά τσατίστηκε.

677
01:31:29,922 --> 01:31:31,672
Δεν θέλει να καταλήξω σαν τη μαμά.

678
01:31:40,338 --> 01:31:41,463
Ξέρεις τη μαμά μου;

679
01:31:49,797 --> 01:31:50,630
Ναι.

680
01:31:52,297 --> 01:31:53,463
Την έχω δει.

681
01:32:01,880 --> 01:32:03,213
Δεν τη θυμάμαι.

682
01:32:18,713 --> 01:32:19,838
Σου λείπει;

683
01:32:27,880 --> 01:32:29,213
Φυσικά.

684
01:32:30,713 --> 01:32:32,130
Αλλά πιο πολύ τη μισώ.

685
01:32:33,088 --> 01:32:35,630
Δεν καταλαβαίνω γιατί μας παράτησε.

686
01:32:42,172 --> 01:32:43,172
Γουάνγκ Τσούι-ζια.

687
01:32:45,713 --> 01:32:48,713
Υπογράψτε εδώ.

688
01:33:05,630 --> 01:33:06,672
Τι σύμπτωση.

689
01:33:07,172 --> 01:33:09,213
Έτσι λένε και τη μαμά μου.

690
01:33:11,088 --> 01:33:11,922
Σωστά.

691
01:33:12,922 --> 01:33:14,922
Η γιαγιά δεν μου είπε

692
01:33:15,172 --> 01:33:17,797
ότι ήξερε κι άλλη Γουάνγκ Τσούι-ζια.

693
01:33:25,463 --> 01:33:27,172
Μάλλον επειδή ήσουν μικρός.

694
01:33:28,297 --> 01:33:30,797
Υπάρχει κάτι που δεν πρέπει να μάθεις.

695
01:33:40,755 --> 01:33:41,588
Αλλά...

696
01:33:43,255 --> 01:33:44,505
Η γιαγιά έχει δίκιο.

697
01:33:46,880 --> 01:33:48,463
Η μητέρα σου έκανε λάθος.

698
01:33:52,172 --> 01:33:53,172
Όμως...

699
01:33:56,297 --> 01:33:57,797
μάλλον κι αυτή περνάει δύσκολα.

700
01:34:03,088 --> 01:34:05,713
Θα προσπαθήσεις να τη συγχωρέσεις;

701
01:34:10,672 --> 01:34:11,505
Λάθος κάνεις.

702
01:34:12,005 --> 01:34:13,047
Η μαμά πέθανε.

703
01:34:14,047 --> 01:34:16,213
Αστυφύλακα, δεν θέλω να κάτσω εδώ.

704
01:34:17,255 --> 01:34:18,088
Ζανγκ.

705
01:34:19,047 --> 01:34:20,588
Θέλω να κάτσω αλλού.

706
01:34:21,130 --> 01:34:22,130
Αφήστε με να φύγω.

707
01:34:22,213 --> 01:34:23,297
-Ζανγκ.
-Τι θέλεις;

708
01:34:23,380 --> 01:34:25,755
Με παρενοχλεί. Αφήστε με να κάτσω αλλού!

709
01:34:25,838 --> 01:34:26,797
Τελείωσες;

710
01:34:26,880 --> 01:34:28,797
-Αφήστε με να κάτσω αλλού!
-Ζανγκ.

711
01:34:28,880 --> 01:34:29,880
Ζανγκ, ηρέμησε.

712
01:34:29,963 --> 01:34:31,005
Σκάσε!

713
01:34:31,880 --> 01:34:34,130
Λάθος κάνεις. Δεν είμαι ο γιος σου!

714
01:34:34,755 --> 01:34:36,005
Η μητέρα μου πέθανε.

715
01:34:36,505 --> 01:34:38,380
Θέλω να κάτσω αλλού.

716
01:34:38,463 --> 01:34:41,297
Αστυφύλακα, αφήστε με!

717
01:34:41,380 --> 01:34:42,880
-Να κάτσω αλλού.
-Κάτω.

718
01:34:43,588 --> 01:34:44,422
Κάτσε κάτω!

719
01:34:45,672 --> 01:34:46,505
Σκάσε!

720
01:34:48,547 --> 01:34:49,547
Δεν αφορά εσένα.

721
01:34:49,630 --> 01:34:50,547
Σκάσε κι εσύ.

722
01:34:51,880 --> 01:34:53,422
Πρόσεχε πώς μου μιλάς.

723
01:34:55,755 --> 01:34:57,297
Πού νομίζετε ότι βρίσκεστε;

724
01:34:58,130 --> 01:34:59,422
Αστυνομικό τμήμα είναι!

725
01:35:00,963 --> 01:35:01,922
Τι το περάσατε;

726
01:36:09,047 --> 01:36:09,880
Πάμε.

727
01:36:48,755 --> 01:36:50,213
Δεν συγχωρείς τη μαμά σου;

728
01:36:54,547 --> 01:36:56,547
Μπορεί να μείνει στη φυλακή για καιρό.

729
01:37:04,422 --> 01:37:05,505
Λάθος κάνει.

730
01:37:20,380 --> 01:37:21,963
Θυμάσαι όταν ήσουν μικρός

731
01:37:23,588 --> 01:37:24,630
που μια θεία

732
01:37:25,547 --> 01:37:27,630
σε πήγαινε στις κούνιες;

733
01:37:35,088 --> 01:37:35,922
Πάρτε με από εδώ.

734
01:37:38,338 --> 01:37:39,547
Τουλάχιστον κοίταξέ με

735
01:37:40,255 --> 01:37:41,505
κι αποχαιρέτησέ με.

736
01:37:45,130 --> 01:37:45,963
Πάμε.

737
01:37:48,922 --> 01:37:50,005
Ζανγκ Ντονγκ-λινγκ.

738
01:37:51,713 --> 01:37:52,713
Γίνε καλός άνθρωπος.

739
01:37:53,838 --> 01:37:54,838
Όχι σαν εμένα!

740
01:39:30,880 --> 01:39:31,713
Όχι!

741
01:39:33,255 --> 01:39:34,463
Σκύψε!

742
01:39:35,963 --> 01:39:38,047
Λιου, πάτα γκάζι! Γρήγορα!

743
01:39:39,213 --> 01:39:40,422
Σκύψε!

744
01:39:40,505 --> 01:39:42,672
-Αφήστε με να βγω.
-Κάτω! Γρήγορα, Λιου!

745
01:39:58,297 --> 01:39:59,797
Ζανγκ Ντονγκ-λινγκ, μπες μέσα!

746
01:40:00,588 --> 01:40:03,588
-Μην τρέχεις! Σταμάτα!
-Μαμά!

747
01:40:03,672 --> 01:40:04,505
Αφήστε με!

748
01:40:04,588 --> 01:40:06,630
-Ηρέμησε!
-Μαμά!

749
01:40:07,005 --> 01:40:07,838
-Ηρέμησε!
-Μαμά!

750
01:40:07,922 --> 01:40:08,922
Μαμά!

751
01:40:09,005 --> 01:40:10,005
Αφήστε με!

752
01:40:10,088 --> 01:40:11,088
Γουάνγκ!

753
01:40:11,172 --> 01:40:12,422
Μαμά!

754
01:40:13,922 --> 01:40:15,088
Μαμά!

755
01:40:16,880 --> 01:40:18,172
Αφήστε με!

756
01:40:18,255 --> 01:40:19,963
Αφήστε με!

757
01:40:20,047 --> 01:40:22,047
Μαμά!

758
01:46:10,005 --> 01:46:12,505
Υποτιτλισμός: Σοφία Κοκκινά

