1
00:00:06,463 --> 00:00:09,547
UNA PELÍCULA ORIGINAL DE NETFLIX

2
00:02:44,172 --> 00:02:47,338
¿Quiere participar, Zhang?
Díganos, ¿cómo se siente?

3
00:03:50,922 --> 00:03:52,630
- ¿Qué pasa?
- ¡No tenéis vergüenza!

4
00:03:53,838 --> 00:03:55,338
¡No vengas con líos!

5
00:03:55,422 --> 00:03:56,588
- ¡Tranquilo!
- ¡Zhang!

6
00:03:56,672 --> 00:03:59,880
- ¿Qué intentas?
- Tranquila, no hablaba contigo.

7
00:03:59,963 --> 00:04:00,880
¡Zhang Dong-ling!

8
00:04:03,088 --> 00:04:05,380
Te denunciaré al comité.
No vuelvas por aquí.

9
00:04:23,505 --> 00:04:25,422
Valora que Yu Fang sea tu mujer.

10
00:04:26,213 --> 00:04:27,213
En serio.

11
00:04:28,005 --> 00:04:29,547
¿Cómo puede no gustarte?

12
00:04:58,172 --> 00:05:01,880
EL MINISTRO SHI CANCELA LA RUEDA DE PRENSA
SOBRE EL BIENESTAR DE LOS ANCIANOS

13
00:05:06,880 --> 00:05:09,838
EL MINISTROS SHISHI ZHI-WEI DEFIENDE
EL BIENESTAR DE LOS ANCIANOS

14
00:05:11,047 --> 00:05:13,463
<i>...la información de...</i>

15
00:05:14,338 --> 00:05:17,088
<i>Nos centramos</i>
<i>en cuatro objetivos principales.</i>

16
00:05:17,963 --> 00:05:21,630
<i>Primero, crear</i>
<i>un mejor sistema escalonado,</i>

17
00:05:22,047 --> 00:05:25,422
<i>ofrecer servicios a varios niveles</i>
<i>a los ancianos impedidos.</i>

18
00:05:25,505 --> 00:05:29,005
<i>Segundo, mejorar</i>
<i>el sistema de transporte exclusivo</i>

19
00:05:29,463 --> 00:05:32,172
<i>para un mejor acceso</i>
<i>a la atención de calidad.</i>

20
00:05:33,547 --> 00:05:34,463
MENSAJE NUEVO

21
00:05:34,588 --> 00:05:37,005
<i>Tercero, optimizar</i>
<i>la gestión de la familia,</i>

22
00:05:37,088 --> 00:05:38,255
<i>aligerar la carga de...</i>

23
00:05:42,130 --> 00:05:45,505
HOSPITAL MUNICIPAL DEL DISTRITO NORTE

24
00:05:46,088 --> 00:05:48,380
<i>Bienvenidos al autobús autónomo.</i>

25
00:05:49,297 --> 00:05:52,130
<i>Próxima parada, parque Wenchuang.</i>

26
00:05:53,213 --> 00:05:56,255
<i>Próxima parada, parque Wenchuang.</i>

27
00:05:56,338 --> 00:05:59,338
AUTOBÚS URBANO AUTÓNOMO

28
00:06:35,880 --> 00:06:37,880
WENCHUANG NÚMERO 1

29
00:06:37,963 --> 00:06:39,838
WENCHUANG NÚMERO 3

30
00:06:58,338 --> 00:06:59,422
Nos vemos, adiós.

31
00:07:04,505 --> 00:07:05,755
Bienvenido.

32
00:07:06,755 --> 00:07:08,380
Cielo, ¿quieres divertirte?

33
00:07:10,297 --> 00:07:11,297
Vengo por el tío Ho.

34
00:07:12,297 --> 00:07:13,297
Pasa.

35
00:07:21,963 --> 00:07:24,088
No deja rastro y trae silenciador.

36
00:07:24,922 --> 00:07:26,172
Compruébela.

37
00:07:44,422 --> 00:07:45,588
Es muy popular.

38
00:07:46,463 --> 00:07:49,255
¿Quiere una para su mujer?
Le haré un descuento.

39
00:07:54,088 --> 00:07:55,130
¿Es cara?

40
00:07:55,588 --> 00:07:58,380
Yo puedo pagarla con diez clientes.

41
00:08:01,505 --> 00:08:02,713
¿Por qué harías eso?

42
00:08:04,255 --> 00:08:07,380
Porque hace que una dama sea bonita.

43
00:08:30,588 --> 00:08:33,505
Me suenas. ¿Qué buscas?

44
00:08:34,338 --> 00:08:35,713
Nada.

45
00:08:36,380 --> 00:08:37,672
Tengo cosas nuevas.

46
00:08:38,797 --> 00:08:39,880
¿Por qué bajas la voz?

47
00:08:40,505 --> 00:08:41,547
Son menores...

48
00:08:42,172 --> 00:08:44,172
¿Qué edad se considera adulta?

49
00:08:44,255 --> 00:08:46,088
Veinticuatro años, tranquilo.

50
00:08:46,505 --> 00:08:48,797
Las autoridades me cubren.

51
00:08:49,797 --> 00:08:50,797
¿Eres policía?

52
00:08:50,880 --> 00:08:52,755
Solo intento sacar algo extra.

53
00:08:54,172 --> 00:08:56,172
Tengo algunas exóticas.

54
00:08:58,297 --> 00:08:59,963
¡Mira qué monadas!

55
00:09:00,422 --> 00:09:01,963
Chicas negras, blancas.

56
00:09:02,630 --> 00:09:05,130
Mira, esta es de Europa.

57
00:09:05,213 --> 00:09:06,463
Es muy popular.

58
00:09:10,630 --> 00:09:13,338
Tienes un gusto especial.

59
00:09:14,880 --> 00:09:16,838
Tiene 23 años.

60
00:09:17,255 --> 00:09:18,380
Hace de todo.

61
00:09:19,713 --> 00:09:20,630
Quiero verla.

62
00:09:22,422 --> 00:09:24,088
Pero es muy cara.

63
00:09:24,922 --> 00:09:27,047
¿Tienes buena pensión de jubilado?

64
00:09:28,172 --> 00:09:29,838
Corta el rollo, quiero verla.

65
00:09:30,713 --> 00:09:31,713
¿Dónde está?

66
00:09:32,380 --> 00:09:33,588
Primero enséñame la pasta.

67
00:09:40,463 --> 00:09:41,297
Muy bien.

68
00:09:42,422 --> 00:09:44,588
El hotel Last Things, número 38.

69
00:10:31,672 --> 00:10:33,297
Perdón, siguiente cliente.

70
00:10:39,172 --> 00:10:42,463
Soy menor de edad. Hago muchas cosas.

71
00:10:43,213 --> 00:10:44,047
De todo.

72
00:10:46,380 --> 00:10:47,505
Enséñame la mano.

73
00:10:47,922 --> 00:10:48,755
¿Qué?

74
00:10:49,255 --> 00:10:50,088
La mano.

75
00:10:52,463 --> 00:10:55,172
¿Quién eres? ¿Eres de inmigración?

76
00:10:58,005 --> 00:10:58,922
La mano.

77
00:11:08,713 --> 00:11:12,213
Si te molesta mi trabajo,
habla con el policía encubierto.

78
00:11:14,338 --> 00:11:16,755
No me muestra quién eres.

79
00:11:18,130 --> 00:11:19,713
Ni quiénes son tus padres.

80
00:11:20,922 --> 00:11:22,005
Mi carné es falso.

81
00:11:23,255 --> 00:11:24,172
Soy ilegal.

82
00:11:27,422 --> 00:11:28,755
Siento defraudarte.

83
00:11:30,130 --> 00:11:33,130
Si quieres que me vaya,
tienes que pagar la tarifa de cancelación.

84
00:11:40,338 --> 00:11:41,172
Quédate.

85
00:11:45,797 --> 00:11:47,380
¿Por qué no dejas de mirarme?

86
00:11:50,963 --> 00:11:53,297
Te pareces mucho a alguien que conocí.

87
00:11:55,755 --> 00:11:56,588
Hace mucho tiempo.

88
00:11:59,630 --> 00:12:00,630
¿La querías?

89
00:12:07,547 --> 00:12:08,380
Me alegro por ti.

90
00:12:09,672 --> 00:12:11,755
Puedes imaginarte tu propio escenario.

91
00:12:21,630 --> 00:12:22,672
¿Qué quieres?

92
00:12:23,047 --> 00:12:25,922
¿Sado, hacer el amor, trío,

93
00:12:26,005 --> 00:12:27,838
experiencia de novia, juego de roles?

94
00:12:30,672 --> 00:12:33,047
¿Qué dices? No quiero nada.

95
00:12:35,005 --> 00:12:37,797
No. Has venido aquí,
tienes que escoger algo.

96
00:12:38,797 --> 00:12:40,255
Experiencia de novia, ¿vale?

97
00:12:41,838 --> 00:12:42,797
Toma el código.

98
00:13:00,088 --> 00:13:01,047
Ahora vuelvo.

99
00:13:13,255 --> 00:13:14,255
Olvídalo.

100
00:13:15,630 --> 00:13:17,880
No había planeado esto.

101
00:13:25,963 --> 00:13:27,088
Mejor me voy.

102
00:13:40,755 --> 00:13:41,588
¿Ara?

103
00:13:43,547 --> 00:13:44,380
Sí.

104
00:13:48,797 --> 00:13:49,630
Espera.

105
00:14:01,505 --> 00:14:02,380
Saca las balas.

106
00:14:06,172 --> 00:14:07,005
Confía en mí.

107
00:15:07,463 --> 00:15:09,088
Cómo te he echado de menos.

108
00:15:57,172 --> 00:15:58,005
¿Señor?

109
00:15:59,838 --> 00:16:00,797
¿Estás bien?

110
00:16:09,005 --> 00:16:09,838
Ara.

111
00:16:10,505 --> 00:16:13,672
Mira, puedo ser quien quieras,
pero te costará más.

112
00:16:23,047 --> 00:16:26,963
Habla con ese tío. Reserva
una sesión más larga para la próxima.

113
00:16:31,297 --> 00:16:33,338
Lo siento, el juego de roles es más caro.

114
00:16:42,213 --> 00:16:43,588
Oye.

115
00:16:46,255 --> 00:16:47,922
¿Te pareces a tu madre?

116
00:16:49,380 --> 00:16:50,547
No tenemos padres.

117
00:17:24,047 --> 00:17:25,297
Es muy rarito.

118
00:17:37,630 --> 00:17:40,630
<i>La aguja blanqueadora,</i>
<i>antiarrugas y reafirmante 3 en 1</i>

119
00:17:40,713 --> 00:17:43,338
<i>se agotó nada más salir al mercado.</i>

120
00:17:43,422 --> 00:17:46,672
<i>No ha sido aprobada por la FDA</i>
<i>y es extremadamente cara,</i>

121
00:17:46,755 --> 00:17:48,588
<i>pero es un gran antienvejecimiento.</i>

122
00:17:48,672 --> 00:17:52,130
<i>Su rostro estará suave como la seda</i>
<i>a los cinco minutos.</i>

123
00:17:52,213 --> 00:17:55,463
<i>Además, dura hasta tres meses. No hay...</i>

124
00:18:53,713 --> 00:18:55,130
Hemos perdido diez minutos.

125
00:18:55,922 --> 00:18:57,588
El chip de la muñeca caduca

126
00:18:57,672 --> 00:18:59,547
una hora después de la muerte del dueño.

127
00:18:59,630 --> 00:19:03,255
Si sigues usándola después de una hora,
estamos jodidos.

128
00:19:05,005 --> 00:19:06,505
Cruza la puerta blanca

129
00:19:06,588 --> 00:19:08,713
hasta el baño,
última puerta a la izquierda.

130
00:19:13,797 --> 00:19:15,047
Buena suerte.

131
00:21:20,505 --> 00:21:21,338
Ministro Shi.

132
00:21:22,797 --> 00:21:23,880
Ministro Shi.

133
00:21:28,005 --> 00:21:29,088
Cuánto tiempo.

134
00:21:31,463 --> 00:21:34,880
Despierte. Mire quién ha venido a verle.

135
00:21:38,588 --> 00:21:39,422
Oiga.

136
00:21:40,922 --> 00:21:43,755
Soy Zhang. He venido a verle.

137
00:21:45,338 --> 00:21:46,505
Despierte.

138
00:21:47,463 --> 00:21:49,547
Despierte, soy Zhang.

139
00:21:52,130 --> 00:21:53,338
¿No va a despertarse?

140
00:21:54,963 --> 00:21:56,588
El destino es impredecible.

141
00:21:58,463 --> 00:22:01,338
Usted es el ministro,
y yo un simple segurata.

142
00:22:03,088 --> 00:22:05,338
No puedo esperar a que despierte.

143
00:22:05,838 --> 00:22:07,005
Una pena.

144
00:22:07,588 --> 00:22:09,130
No sabrá quién le ha matado.

145
00:22:27,880 --> 00:22:28,713
¿Quién eres?

146
00:22:31,713 --> 00:22:34,922
Subteniente, he venido a despedirme.

147
00:22:39,838 --> 00:22:41,047
Zhang...

148
00:22:41,630 --> 00:22:42,463
¡Zhang!

149
00:24:11,797 --> 00:24:12,630
Señor.

150
00:24:14,213 --> 00:24:15,463
¿Ya se ha registrado?

151
00:24:16,005 --> 00:24:18,172
No. Quiero ver a mi hija.

152
00:24:19,963 --> 00:24:20,922
No puede entrar.

153
00:24:24,047 --> 00:24:26,255
Señor, son las normas.

154
00:24:27,338 --> 00:24:29,880
Puede volver mañana
después de registrarse.

155
00:24:30,922 --> 00:24:32,463
Es urgente.

156
00:24:32,547 --> 00:24:34,338
Por favor, abandone el edificio.

157
00:24:35,838 --> 00:24:36,672
Oye.

158
00:24:37,755 --> 00:24:39,713
Escucha con atención.

159
00:24:40,255 --> 00:24:43,213
Llama a mi hija.
Deja que baje a ver a su padre.

160
00:24:44,463 --> 00:24:46,963
- ¿De acuerdo?
- Sin problema.

161
00:24:47,797 --> 00:24:49,838
Señor, por favor, cálmese.

162
00:24:52,088 --> 00:24:53,088
Me da por saco.

163
00:24:54,755 --> 00:24:56,172
Tú lo has querido así.

164
00:25:18,880 --> 00:25:19,713
Papá.

165
00:25:23,630 --> 00:25:26,463
Dejas a tu padre helado
en esta fría noche.

166
00:25:27,963 --> 00:25:29,755
No me dijiste que venías.

167
00:25:32,130 --> 00:25:33,797
¿No puede un padre ver a su hija?

168
00:25:36,005 --> 00:25:37,755
Ya conoces la estúpida norma.

169
00:25:39,213 --> 00:25:40,880
Ya, claro que la conozco.

170
00:25:43,297 --> 00:25:45,255
¿Qué pasa? ¿Qué haces aquí?

171
00:25:48,713 --> 00:25:49,713
¿Está Tim aquí?

172
00:25:51,505 --> 00:25:52,547
Sí.

173
00:25:54,672 --> 00:25:55,755
¿Vais en serio?

174
00:25:58,213 --> 00:25:59,172
Sí.

175
00:26:01,338 --> 00:26:02,547
¿Cuándo os vais?

176
00:26:05,255 --> 00:26:06,172
Pronto.

177
00:26:11,505 --> 00:26:12,922
¿De verdad vas a dejarme?

178
00:26:16,380 --> 00:26:17,213
Papá.

179
00:26:18,588 --> 00:26:20,047
Ya soy mayorcita.

180
00:26:28,588 --> 00:26:29,755
Ella estaba muy enfadada.

181
00:26:31,838 --> 00:26:34,047
¿Dijo algo bueno de su novio farmacéutico?

182
00:26:35,672 --> 00:26:37,963
¿Por qué tantos años de peleas?

183
00:26:41,880 --> 00:26:44,047
¿Es por esa fantasía de tu cabeza?

184
00:26:45,338 --> 00:26:46,755
Ella sigue en mi cabeza.

185
00:26:50,005 --> 00:26:51,630
Deja de torturarla.

186
00:26:54,505 --> 00:26:56,130
Solo cometió un error.

187
00:26:57,380 --> 00:26:59,005
Y fue hace 30 años.

188
00:27:00,838 --> 00:27:02,380
Pero sufrí toda mi vida.

189
00:27:02,838 --> 00:27:05,297
Tú no querías el divorcio.
¿Por qué no te divorcias?

190
00:27:08,922 --> 00:27:10,338
Mamá dijo que era tu venganza.

191
00:27:11,588 --> 00:27:14,255
Yo quería que crecieses
en una familia normal.

192
00:27:15,755 --> 00:27:17,130
¿Qué tiene eso de malo?

193
00:27:26,505 --> 00:27:27,422
Nada.

194
00:27:31,838 --> 00:27:32,838
No hiciste nada malo.

195
00:27:38,713 --> 00:27:39,880
¿Tu marca de nacimiento?

196
00:27:42,255 --> 00:27:43,213
Me la quité.

197
00:27:45,255 --> 00:27:47,547
Si quieres quitarte la del cuello,

198
00:27:47,797 --> 00:27:49,588
te conseguiré un 30 % de descuento.

199
00:27:49,963 --> 00:27:52,713
- ¿Por qué te la quitaste?
- Papá.

200
00:27:54,630 --> 00:27:57,755
Es solo una marca. ¿Para qué la quiero?

201
00:27:58,463 --> 00:27:59,380
No.

202
00:27:59,463 --> 00:28:02,963
Si te pasa algo,
si perdemos el contacto muchos años,

203
00:28:04,005 --> 00:28:06,005
si te haces la cirugía y pareces otra,

204
00:28:06,088 --> 00:28:07,838
al menos podré reconocerte.

205
00:28:08,713 --> 00:28:09,547
Papá.

206
00:28:10,880 --> 00:28:14,047
Ahora tenemos chips.
Las marcas son inútiles.

207
00:28:26,088 --> 00:28:27,047
¿Crees...

208
00:28:28,255 --> 00:28:29,505
...que tu padre es inútil?

209
00:28:30,880 --> 00:28:32,047
¿Por qué dices eso?

210
00:28:33,588 --> 00:28:35,713
No pude ofrecerte una vida mejor.

211
00:28:49,130 --> 00:28:52,297
Pero al ver que mi pequeña...

212
00:28:54,172 --> 00:28:55,630
...tiene un nuevo novio

213
00:28:57,130 --> 00:28:59,047
y dejará este sitio de mierda pronto,

214
00:29:01,380 --> 00:29:02,797
no me arrepiento.

215
00:29:08,047 --> 00:29:09,588
Tim es muy comprensivo.

216
00:29:12,213 --> 00:29:13,047
¿En serio?

217
00:29:13,672 --> 00:29:15,505
Múdate con nosotros en el futuro.

218
00:29:20,880 --> 00:29:23,922
¿No querías ir al extranjero para variar?

219
00:29:27,088 --> 00:29:28,297
Me mudo al extranjero.

220
00:29:29,838 --> 00:29:31,338
Pues vámonos esta noche.

221
00:29:33,505 --> 00:29:34,880
Puedo irme cuando quieras.

222
00:29:35,422 --> 00:29:36,755
Qué gracioso eres.

223
00:29:42,380 --> 00:29:45,338
Puedes venir
cuando estemos instalados, ¿vale?

224
00:30:00,547 --> 00:30:03,588
La bufanda tiene pelotillas
y sigues usándola.

225
00:30:04,922 --> 00:30:07,422
Me da igual. Me la regalaste tú.

226
00:30:08,338 --> 00:30:09,922
Me la llevaré a la tumba.

227
00:30:10,547 --> 00:30:12,922
Además, es calentita.

228
00:30:21,838 --> 00:30:22,838
¿Qué es esto?

229
00:30:23,713 --> 00:30:24,547
Es para ti.

230
00:30:25,713 --> 00:30:27,005
Necesitarás dinero.

231
00:30:29,422 --> 00:30:31,047
Qué anticuado eres.

232
00:30:32,588 --> 00:30:35,547
Todavía usas efectivo.

233
00:30:38,422 --> 00:30:39,255
Cógelo.

234
00:30:59,380 --> 00:31:00,213
Papá.

235
00:31:01,588 --> 00:31:02,713
Divórciate de mamá.

236
00:31:05,547 --> 00:31:06,838
Es lo mejor para todos.

237
00:32:33,380 --> 00:32:34,755
Yu Fang y yo vamos en serio.

238
00:32:35,963 --> 00:32:38,880
Dale el divorcio.

239
00:33:15,463 --> 00:33:18,088
Te... Te denunciaré a la policía.

240
00:33:18,172 --> 00:33:19,880
¿Me vas a denunciar?

241
00:33:26,547 --> 00:33:28,172
Tú no decides sobre mi matrimonio.

242
00:34:06,005 --> 00:34:08,047
- ¿Qué haces?
- ¿De dónde lo has sacado?

243
00:34:08,588 --> 00:34:09,713
No es asunto tuyo.

244
00:34:10,630 --> 00:34:12,380
- ¿Te lo dio él?
- ¿Qué más te da?

245
00:34:13,838 --> 00:34:14,880
¿Por qué?

246
00:34:16,922 --> 00:34:17,963
¿Qué intentas decir?

247
00:34:18,047 --> 00:34:21,422
Esto es muy caro y tú no tienes dinero.

248
00:34:21,505 --> 00:34:24,088
Somos socios. ¿Qué tiene de malo?

249
00:34:25,338 --> 00:34:26,505
¿Qué has hecho

250
00:34:26,588 --> 00:34:27,963
a cambio de esta droga?

251
00:34:32,422 --> 00:34:35,463
No es una droga,
es un tratamiento de belleza.

252
00:34:37,213 --> 00:34:39,005
Arrésteme, señor Policía.

253
00:34:40,963 --> 00:34:42,088
Oye, Zhang Dong-ling.

254
00:34:43,255 --> 00:34:45,922
Dame la aguja. Devuélvemela.

255
00:34:47,547 --> 00:34:49,047
Que me la devuelvas.

256
00:34:50,505 --> 00:34:53,755
Le diste una paliza a Jia-jun esta tarde
y arruinaste el concurso.

257
00:34:53,838 --> 00:34:56,213
En vez de disculparte, vienes a acusarme.

258
00:34:56,297 --> 00:34:57,463
¿Qué pasa contigo?

259
00:34:57,713 --> 00:35:00,047
¿Quién te crees para traerle
a casa a cenar?

260
00:35:01,422 --> 00:35:03,922
Me gusta Jia-jun. No es asunto tuyo.

261
00:35:07,088 --> 00:35:08,922
Devuélvemela...

262
00:35:09,713 --> 00:35:12,213
Devuélveme la aguja.

263
00:35:13,422 --> 00:35:15,838
¿Cuántas veces te has acostado con él?

264
00:35:16,880 --> 00:35:18,547
¿Tanto te importa?

265
00:35:19,297 --> 00:35:21,422
Dime cuántas veces.

266
00:35:21,755 --> 00:35:24,672
¿Me creerías si te digo
que no nos hemos acostado?

267
00:35:25,047 --> 00:35:26,505
¿Cuántas veces?

268
00:35:27,213 --> 00:35:28,172
No te lo diré.

269
00:35:29,130 --> 00:35:32,588
No te diré con cuántos
me he acostado en estos 30 años.

270
00:35:35,338 --> 00:35:36,463
Vete a la mierda.

271
00:35:37,047 --> 00:35:39,755
- Vete tú.
- ¿Qué haces?

272
00:35:43,755 --> 00:35:44,963
Suéltame.

273
00:35:52,297 --> 00:35:53,338
¿Cuántas veces?

274
00:35:54,422 --> 00:35:55,255
¡Dímelo!

275
00:35:55,713 --> 00:35:56,547
Suéltame.

276
00:36:08,588 --> 00:36:10,880
¿Cuántas veces? ¡Dímelo!

277
00:37:28,922 --> 00:37:30,380
Ciudadanos, presten atención.

278
00:37:30,463 --> 00:37:33,797
Estamos en una misión.
Por favor, no se asusten.

279
00:37:37,172 --> 00:37:39,505
Zhang Dong-ling, suelte el arma.

280
00:37:40,422 --> 00:37:42,630
- Zhang Dong-ling, suelte el arma.
- Drones.

281
00:37:43,088 --> 00:37:44,963
Zhang Dong-ling, suelte el arma...

282
00:37:48,588 --> 00:37:50,297
¡Que os den, cabrones!

283
00:37:51,297 --> 00:37:52,130
¡Joder!

284
00:38:43,422 --> 00:38:44,255
Vamos.

285
00:38:44,338 --> 00:38:46,713
La cámara está detrás de ti. Rápido.

286
00:38:48,672 --> 00:38:50,963
- Vale, ya está. Hasta luego.
- Adiós.

287
00:39:04,713 --> 00:39:07,005
Oiga, disculpe, señorita,
no ha pagado, ¿verdad?

288
00:39:08,380 --> 00:39:09,547
No ha pagado.

289
00:39:10,338 --> 00:39:12,505
¡Oiga, señorita, espere!

290
00:39:17,338 --> 00:39:18,172
Oiga.

291
00:39:19,963 --> 00:39:21,005
Oiga.

292
00:39:21,338 --> 00:39:23,463
Deje de correr.

293
00:39:24,088 --> 00:39:25,588
Deténganla...

294
00:39:26,297 --> 00:39:28,172
Ha robado en la tienda.

295
00:39:32,255 --> 00:39:33,088
Oiga.

296
00:39:59,297 --> 00:40:00,922
¿Qué problema tienes?

297
00:40:01,463 --> 00:40:03,880
- ¡Policía!
- ¡Me haces daño!

298
00:40:03,963 --> 00:40:05,005
Para...

299
00:40:24,797 --> 00:40:25,630
Hermano Gong.

300
00:40:27,755 --> 00:40:28,797
Oye, hermana Li.

301
00:40:29,588 --> 00:40:30,547
¿No has ido a casa?

302
00:40:31,338 --> 00:40:32,255
El trabajo...

303
00:40:35,088 --> 00:40:35,922
Señorita.

304
00:40:37,922 --> 00:40:41,172
- ¿Por qué ha robado?
- No puede demostrarlo.

305
00:40:42,672 --> 00:40:43,838
El dueño la vio.

306
00:40:45,588 --> 00:40:46,505
Vea los vídeos.

307
00:40:54,838 --> 00:40:56,963
¿Qué? ¿Has cambiado de idea?

308
00:41:02,255 --> 00:41:04,672
Zhang, ¿cuánto llevas en esta comisaría?

309
00:41:07,797 --> 00:41:08,630
Cuatro meses.

310
00:41:11,213 --> 00:41:12,630
Dicen que eres proactivo.

311
00:41:13,588 --> 00:41:14,588
Gracias, capitán.

312
00:41:15,838 --> 00:41:17,672
Hace que me preocupe por mi puesto.

313
00:41:18,213 --> 00:41:19,713
Estará de coña, capitán.

314
00:41:22,172 --> 00:41:23,713
También eres cabezota.

315
00:41:26,172 --> 00:41:28,005
No es bueno para tu carrera.

316
00:41:29,297 --> 00:41:30,755
Da igual que pilles a los malos,

317
00:41:30,838 --> 00:41:33,755
lo importante es ganar la lealtad
y el respeto de los colegas.

318
00:41:45,463 --> 00:41:46,297
¿Te toca noche?

319
00:41:58,922 --> 00:41:59,755
¿Señorita?

320
00:42:03,338 --> 00:42:04,172
Oiga.

321
00:42:05,380 --> 00:42:06,922
¿Por qué es ilegal prostituirse?

322
00:42:08,880 --> 00:42:10,755
No sé. Yo no hago las normas.

323
00:42:11,755 --> 00:42:13,130
Usted solo las cumple.

324
00:42:14,338 --> 00:42:15,338
Es mi trabajo.

325
00:42:18,255 --> 00:42:21,255
Pero ¿cree que debería ser legal?

326
00:42:23,755 --> 00:42:25,338
- Bueno, yo creo...
- Oiga.

327
00:42:27,463 --> 00:42:30,047
Mire esa chica, es un hombre.

328
00:42:35,672 --> 00:42:37,088
Voy ahí...

329
00:42:40,172 --> 00:42:41,505
¿Cómo se llama ese poli?

330
00:42:42,463 --> 00:42:43,463
¿Cuál?

331
00:42:46,047 --> 00:42:47,422
El que me pilló.

332
00:42:47,880 --> 00:42:50,088
- ¿Seguimos...?
- ¿Le gusta el sexo?

333
00:42:53,422 --> 00:42:54,963
- Pues...
- Vale, déjelo.

334
00:42:57,213 --> 00:43:02,713
Las mujeres, al practicar sexo,
están húmedas, ¿verdad?

335
00:43:06,963 --> 00:43:08,755
Yo me humedezco cuando robo.

336
00:43:11,838 --> 00:43:12,880
Es verdad.

337
00:43:14,047 --> 00:43:15,255
Estoy enferma.

338
00:43:16,838 --> 00:43:18,130
Por eso robo.

339
00:43:23,922 --> 00:43:24,755
De acuerdo.

340
00:43:31,588 --> 00:43:33,213
¿Qué tal la familia?

341
00:43:34,422 --> 00:43:35,255
Bien.

342
00:43:36,547 --> 00:43:38,963
- ¿Ella sale tarde?
- Hoy libra.

343
00:43:39,380 --> 00:43:40,380
Ya veo.

344
00:43:41,213 --> 00:43:43,922
En serio, tu mujer es
simpática y eficiente.

345
00:43:44,588 --> 00:43:45,505
Qué suerte tienes.

346
00:43:47,130 --> 00:43:48,422
Los dos trabajamos mucho.

347
00:43:49,755 --> 00:43:51,505
Escúchame, no trabajes tanto.

348
00:43:52,505 --> 00:43:55,338
Mírame a mí,
siempre veo la tele con mi mujer.

349
00:43:57,255 --> 00:43:58,672
Qué tierno.

350
00:43:59,463 --> 00:44:00,630
Pues sí.

351
00:44:01,213 --> 00:44:03,713
A veces ronca
mientras vemos la tele, y yo...

352
00:44:10,963 --> 00:44:14,172
- ¿Qué?
- Hay poco trabajo.

353
00:44:14,797 --> 00:44:15,963
Vete con tu mujer.

354
00:44:16,047 --> 00:44:17,838
No, es demasiado complicado.

355
00:44:19,255 --> 00:44:21,005
Cómprale una tarta y hazla feliz.

356
00:44:21,505 --> 00:44:24,130
Dale una sorpresa, ¡vete!

357
00:44:28,213 --> 00:44:29,255
Solo 15 minutos.

358
00:44:30,255 --> 00:44:31,838
Que sean 30.

359
00:45:07,880 --> 00:45:10,713
<i>Les da a los clientes</i>

360
00:45:10,797 --> 00:45:13,047
<i>tranquilidad para sus rostros.</i>

361
00:45:14,255 --> 00:45:18,338
<i>Todos conocemos la cirugía plástica.</i>

362
00:45:18,422 --> 00:45:21,047
<i>Las simples incluyen la blefaroplastia</i>

363
00:45:21,130 --> 00:45:22,880
<i>o rinoplastia,</i>

364
00:45:22,963 --> 00:45:26,005
<i>y todas tendrán...</i>

365
00:46:10,505 --> 00:46:12,047
Zhi-wei...

366
00:46:12,880 --> 00:46:14,755
Por favor, no pares.

367
00:46:16,713 --> 00:46:17,547
¡Más deprisa!

368
00:46:19,713 --> 00:46:20,547
¡No pares!

369
00:46:23,505 --> 00:46:26,047
No pares. ¿Por qué paras, Zhi-wei?

370
00:46:26,672 --> 00:46:28,255
¿Por qué la has sacado?

371
00:46:28,338 --> 00:46:31,338
¡Todavía no me he corrido, Zhi-wei!

372
00:46:31,422 --> 00:46:33,713
¿Qué haces?

373
00:46:39,338 --> 00:46:40,505
¡Cálmate!

374
00:46:41,297 --> 00:46:42,588
¡No te metas!

375
00:46:43,172 --> 00:46:45,547
- ¡Cálmate!
- Muérete...

376
00:46:45,630 --> 00:46:46,630
¡Zhang Dong-ling!

377
00:47:07,713 --> 00:47:08,630
No te muevas.

378
00:47:14,963 --> 00:47:16,505
Yu Fang, dame la pistola.

379
00:47:17,213 --> 00:47:18,630
¿Qué?

380
00:47:19,213 --> 00:47:20,255
¡Mi pistola!

381
00:47:23,213 --> 00:47:25,047
No encuentro la llave...

382
00:47:25,505 --> 00:47:27,672
Date la vuelta y la verás, idiota.

383
00:47:32,047 --> 00:47:33,005
Estás de servicio.

384
00:47:33,672 --> 00:47:35,130
No deberías estar aquí.

385
00:47:44,338 --> 00:47:46,755
¡No le hagas daño!

386
00:47:50,380 --> 00:47:51,422
¡Tú le has hecho daño!

387
00:48:01,588 --> 00:48:02,755
Vete a la comisaría

388
00:48:03,672 --> 00:48:05,213
y aquí no ha pasado nada.

389
00:48:08,255 --> 00:48:09,088
¡Vete!

390
00:49:28,005 --> 00:49:29,755
¿Cómo ha ido?

391
00:49:32,047 --> 00:49:33,588
Cuéntamelo, ¡venga!

392
00:49:44,297 --> 00:49:45,463
Ha estado bien.

393
00:50:36,422 --> 00:50:37,255
¿Quién ha sido?

394
00:50:38,297 --> 00:50:40,005
Decidme quién ha sido.

395
00:50:44,838 --> 00:50:45,755
¿Y Zhi-wei?

396
00:50:46,672 --> 00:50:49,005
Subcomisario, acabo de llamarle.

397
00:50:50,130 --> 00:50:51,088
Pero no contesta.

398
00:50:51,505 --> 00:50:53,338
¡Llámale hasta que lo coja!

399
00:50:53,713 --> 00:50:55,255
Que venga inmediatamente.

400
00:51:11,588 --> 00:51:13,630
- Qué pronto vienes hoy, ¿no?
- Sí.

401
00:51:15,380 --> 00:51:18,088
- ¿Y tu mujer?
- Sale tarde.

402
00:51:19,047 --> 00:51:20,797
- Adiós.
- Adiós. Di "Adiós".

403
00:53:16,963 --> 00:53:18,922
¿Sigues sin hablarme?

404
00:53:27,213 --> 00:53:28,172
¿Por qué?

405
00:53:30,297 --> 00:53:31,213
¿Por qué?

406
00:54:54,130 --> 00:54:55,505
¡Bienvenido!

407
00:56:14,380 --> 00:56:15,213
¡Al coche!

408
00:56:30,130 --> 00:56:30,963
¡Entra!

409
00:56:54,255 --> 00:56:55,463
¡Qué pelotas tienes!

410
00:56:56,380 --> 00:56:58,088
¿Cómo te atreves a abrir mi taquilla?

411
00:57:00,963 --> 00:57:01,963
¡Dame la pistola!

412
00:57:02,630 --> 00:57:03,672
¡Dame la bala!

413
00:57:03,880 --> 00:57:04,797
¡Dámelas!

414
00:57:18,130 --> 00:57:20,213
Es cierto que no dependes
de nuestro dinero.

415
00:57:20,297 --> 00:57:21,838
¿Quieres ser un héroe?

416
00:57:24,172 --> 00:57:25,130
¡Trágatela!

417
00:57:40,755 --> 00:57:42,255
¿Estás cabreado?

418
00:57:55,297 --> 00:57:56,130
¡Estás pirado!

419
00:57:57,047 --> 00:57:57,963
¡Oye!

420
00:58:04,255 --> 00:58:05,213
¡Toma tu pistola!

421
00:59:20,338 --> 00:59:21,547
Te llevaré a casa.

422
01:01:15,130 --> 01:01:16,130
¿Dónde vives?

423
01:01:24,547 --> 01:01:26,047
Voy a una fiesta.

424
01:01:30,588 --> 01:01:31,547
Ven conmigo.

425
01:02:50,630 --> 01:02:51,463
¡Bien!

426
01:02:52,797 --> 01:02:54,338
¡Me alegro de verte!

427
01:02:55,047 --> 01:02:57,338
- ¿Qué tal?
- ¿A quién has traído?

428
01:02:57,963 --> 01:02:58,797
¡Sí!

429
01:02:58,880 --> 01:03:00,505
¡Chicos!

430
01:03:00,588 --> 01:03:01,880
Es policía.

431
01:03:01,963 --> 01:03:03,588
- Qué guapo es.
- Es policía.

432
01:03:03,672 --> 01:03:05,130
¿Dónde está ese policía?

433
01:03:05,213 --> 01:03:06,047
¡Ven aquí!

434
01:03:06,130 --> 01:03:06,963
¡Qué guapo!

435
01:03:07,047 --> 01:03:09,172
¡Señor Policía!

436
01:03:12,338 --> 01:03:14,713
¿Te fumas un peta con nosotros?

437
01:04:41,380 --> 01:04:42,380
¡Más deprisa!

438
01:05:20,088 --> 01:05:21,713
Es la casa de una amiga.

439
01:05:24,338 --> 01:05:25,838
Su familia está de vacaciones.

440
01:07:25,547 --> 01:07:26,380
Ha estado aquí.

441
01:07:53,547 --> 01:07:54,380
Ara, espera.

442
01:08:02,713 --> 01:08:03,547
Ara...

443
01:08:11,713 --> 01:08:13,005
¿Lo has cogido?

444
01:08:15,380 --> 01:08:16,380
Ara...

445
01:08:17,922 --> 01:08:20,047
...¿has cogido el dinero?

446
01:08:27,672 --> 01:08:28,672
Joder, Ara...

447
01:08:31,338 --> 01:08:32,755
¿Por qué me robas el dinero?

448
01:08:36,172 --> 01:08:37,672
No es tuyo, es de mamá.

449
01:08:47,380 --> 01:08:48,755
¿Así están las cosas?

450
01:08:54,005 --> 01:08:55,088
Lo siento.

451
01:09:42,630 --> 01:09:43,463
Juntos.

452
01:10:00,880 --> 01:10:01,880
Vámonos juntos.

453
01:10:44,880 --> 01:10:45,713
Ben.

454
01:10:46,588 --> 01:10:47,422
Fue él.

455
01:10:47,963 --> 01:10:50,547
¡Le vi coger el dinero de Feiwong!

456
01:10:51,672 --> 01:10:52,672
¿Qué?

457
01:10:52,755 --> 01:10:53,755
¿Para qué?

458
01:10:56,297 --> 01:10:57,130
¿Para qué?

459
01:10:57,213 --> 01:10:58,463
No lo empeores.

460
01:10:59,505 --> 01:11:00,422
¿Para qué?

461
01:11:00,505 --> 01:11:01,338
No lo empeores.

462
01:11:02,963 --> 01:11:03,797
Levántate.

463
01:11:04,630 --> 01:11:06,047
¿Qué quieres?

464
01:11:34,838 --> 01:11:35,880
¿Por qué?

465
01:11:40,422 --> 01:11:41,255
¿Por qué?

466
01:11:43,005 --> 01:11:43,838
¡Oye!

467
01:11:45,922 --> 01:11:47,463
¡Quiero ver al subcomisario!

468
01:11:48,380 --> 01:11:49,922
¡Quiero ver al subcomisario!

469
01:11:50,672 --> 01:11:51,505
¿Me oís?

470
01:12:10,213 --> 01:12:11,047
¿Por qué?

471
01:12:13,297 --> 01:12:14,380
¿Por qué?

472
01:12:19,047 --> 01:12:20,880
¿Por qué?

473
01:12:20,963 --> 01:12:22,255
¡Lleváoslo!

474
01:12:23,838 --> 01:12:25,463
¡Quiero ver al subcomisario!

475
01:12:28,838 --> 01:12:29,672
¡Parad!

476
01:12:30,338 --> 01:12:31,172
¡Ayúdeme!

477
01:12:32,338 --> 01:12:35,963
¡Ayúdeme, por favor!

478
01:12:39,297 --> 01:12:40,547
¡La has cagado!

479
01:12:41,713 --> 01:12:43,672
Tú te lo has buscado, ¿me entiendes?

480
01:12:45,713 --> 01:12:48,963
¡Seis meses en la cárcel
y te dejaremos en paz!

481
01:13:04,922 --> 01:13:06,338
¡Compórtate ahí dentro!

482
01:13:07,255 --> 01:13:08,797
¡Yo cuidaré de Yu Fang!

483
01:15:15,005 --> 01:15:15,838
¡Guo!

484
01:15:15,922 --> 01:15:18,547
Señorita Wang, hoy está preciosa.

485
01:15:20,005 --> 01:15:21,088
Vengo de una boda.

486
01:15:22,255 --> 01:15:23,463
- Como siempre.
- Sí.

487
01:16:13,213 --> 01:16:14,380
Guo, la cuenta.

488
01:16:18,297 --> 01:16:19,172
¿Ya ha terminado?

489
01:16:20,255 --> 01:16:21,088
No...

490
01:16:21,172 --> 01:16:22,380
¡No se mueva!

491
01:16:24,172 --> 01:16:25,005
¡No se mueva!

492
01:16:25,838 --> 01:16:28,088
Uno, dos, tres.

493
01:16:28,172 --> 01:16:30,588
Cuatro, cinco.
Vaya, sí que me tenéis miedo.

494
01:16:30,672 --> 01:16:31,672
- Señorita.
- Calla.

495
01:16:32,255 --> 01:16:33,755
- ¡No se mueva!
- ¡Al suelo!

496
01:16:33,838 --> 01:16:34,922
¡Baje el cuchillo!

497
01:16:35,838 --> 01:16:37,713
- ¡No se acerquen!
- ¡Baje el cuchillo!

498
01:16:37,797 --> 01:16:39,838
¡Venga a la comisaría con nosotros!

499
01:16:39,922 --> 01:16:41,005
¡Estoy muy liada!

500
01:16:41,088 --> 01:16:43,005
- Él es inocente. Suéltele.
- Atrás.

501
01:16:43,088 --> 01:16:44,755
Inocente... ¡Inocente y una mierda!

502
01:16:44,838 --> 01:16:45,797
Lo siento.

503
01:16:45,880 --> 01:16:46,880
¡Baje el cuchillo!

504
01:16:46,963 --> 01:16:48,297
Esperad... ¡rápido!

505
01:16:49,380 --> 01:16:51,005
- ¡No se mueva!
- ¡Atrás!

506
01:16:53,088 --> 01:16:53,922
¡No se mueva!

507
01:16:54,005 --> 01:16:55,422
Pero ¿qué...?

508
01:16:58,963 --> 01:16:59,797
¡Vamos!

509
01:17:30,547 --> 01:17:31,547
¡Deje de correr!

510
01:17:34,630 --> 01:17:36,047
¡Deje de correr!

511
01:18:32,547 --> 01:18:33,547
¡Deje de correr!

512
01:19:13,297 --> 01:19:15,297
¡Deje de correr o disparo!

513
01:19:17,088 --> 01:19:17,922
¡Deje de correr!

514
01:19:20,505 --> 01:19:21,338
¡Oye!

515
01:19:21,422 --> 01:19:22,422
¡Oye!

516
01:19:25,088 --> 01:19:26,005
¡Oye!

517
01:19:27,838 --> 01:19:30,005
- ¡Deje de correr!
- ¿Qué hace?

518
01:19:30,088 --> 01:19:31,588
¡Quítate de en medio!

519
01:19:31,672 --> 01:19:32,880
¡Calla, vieja!

520
01:19:33,588 --> 01:19:35,588
Si siguen corriendo, dispararé.

521
01:19:38,547 --> 01:19:40,338
¡Deje de correr!

522
01:19:40,422 --> 01:19:41,422
No grites.

523
01:19:44,172 --> 01:19:46,172
- No me pilláis.
- ¡Deje de correr!

524
01:19:51,213 --> 01:19:52,213
¿Por qué corre?

525
01:19:52,755 --> 01:19:53,922
Lleváosla.

526
01:19:56,463 --> 01:19:57,422
No se mueva.

527
01:19:59,838 --> 01:20:02,088
¿Me atropellan y me pone las esposas?

528
01:20:02,338 --> 01:20:03,880
- Es el procedimiento.
- ¡Arriba!

529
01:20:05,880 --> 01:20:07,088
Li Shuli.

530
01:20:08,213 --> 01:20:09,963
- ¿No sabes conducir?
- Venga.

531
01:20:10,338 --> 01:20:12,922
<i>...papel por el suelo.</i>
<i>Una situación desastrosa.</i>

532
01:20:13,005 --> 01:20:15,172
<i>El sábado, un anciano que vivía solo</i>

533
01:20:15,255 --> 01:20:17,838
<i>fue encontrado muerto congelado</i>
<i>en su piso.</i>

534
01:20:17,922 --> 01:20:19,672
<i>El cuartel general pide....</i>

535
01:20:19,755 --> 01:20:22,005
Señor, por favor, deme un cigarro.

536
01:20:24,963 --> 01:20:26,672
<i>No había comida en el piso.</i>

537
01:20:26,755 --> 01:20:28,713
<i>El tío Wu, que rondaba los 70,</i>

538
01:20:28,797 --> 01:20:32,172
<i>vivía solo en el cuarto de la academia.</i>

539
01:20:32,255 --> 01:20:34,922
<i>Una camisa blanca, todavía en la percha,</i>

540
01:20:35,005 --> 01:20:37,463
- <i>era su única...</i>
- ¿Puede cambiar de emisora?

541
01:20:37,547 --> 01:20:38,880
Me da dolor de cabeza.

542
01:20:38,963 --> 01:20:42,880
<i>...en el marco de la cama,</i>
<i>y era su forma de mantenerse caliente.</i>

543
01:20:42,963 --> 01:20:44,297
<i>El tío Wu estaba en...</i>

544
01:20:54,422 --> 01:20:58,047
No sabía que les gustaba
la música clásica.

545
01:20:58,130 --> 01:20:59,630
¡Qué finos!

546
01:21:03,630 --> 01:21:04,463
¡Señor!

547
01:21:05,255 --> 01:21:06,672
- ¿Qué?
- ¡Oye!

548
01:21:08,547 --> 01:21:10,547
Deme un cigarro, no le matará.

549
01:21:10,630 --> 01:21:12,380
- ¡Ni hablar!
- ¿Por qué?

550
01:21:12,463 --> 01:21:16,005
Nos ha hecho correr y pasar hambre.
¿Qué esperaba?

551
01:21:18,963 --> 01:21:21,797
Vale, ¡lo siento!

552
01:21:22,338 --> 01:21:25,172
¡Prometo no hacerlo la próxima vez!

553
01:21:25,255 --> 01:21:26,630
¡No habrá próxima vez!

554
01:21:32,130 --> 01:21:33,963
Me han dado un buen golpe.

555
01:21:34,380 --> 01:21:37,088
Me duele todo el cuerpo. Estoy sufriendo.

556
01:21:37,172 --> 01:21:40,255
Por favor, deme un cigarro
y me sentiré mejor, la...

557
01:21:40,338 --> 01:21:43,005
Vaya, ¡la cabeza! ¡Madre mía!

558
01:21:43,088 --> 01:21:45,630
¡Me duele mucho! ¡La espalda!

559
01:21:48,047 --> 01:21:49,547
¡Me duele mucho la cabeza!

560
01:22:01,672 --> 01:22:02,797
Gracias, agente.

561
01:22:47,797 --> 01:22:48,755
Señorita Wang.

562
01:23:12,005 --> 01:23:12,838
Tome.

563
01:23:29,755 --> 01:23:30,588
Señorita Wang.

564
01:23:31,630 --> 01:23:32,963
Es usted escurridiza.

565
01:23:33,755 --> 01:23:35,505
Nos ha costado traerla aquí.

566
01:23:36,338 --> 01:23:39,505
Va muy elegante. ¿Viene de una boda?

567
01:23:40,797 --> 01:23:42,047
¿De dónde sino?

568
01:23:48,422 --> 01:23:50,672
¿Cuánta gente sabe
que volvió para una boda?

569
01:23:59,380 --> 01:24:01,130
Iré directo al grano.

570
01:24:02,713 --> 01:24:05,422
Si le hago un favor, debería devolvérmelo.

571
01:24:05,963 --> 01:24:07,505
Serían diez años menos

572
01:24:08,255 --> 01:24:09,880
si le doy algo a mis superiores.

573
01:24:11,505 --> 01:24:12,338
Piénselo.

574
01:24:16,755 --> 01:24:17,588
Ah Long...

575
01:24:19,088 --> 01:24:21,588
¿Alguna vez piensas
qué te hace ser quien eres?

576
01:24:24,963 --> 01:24:27,088
¿Sabes qué nos diferencia?

577
01:24:32,797 --> 01:24:34,797
No hay que seguir por ahí, ¿no?

578
01:24:38,380 --> 01:24:40,130
Ahora todo es distinto.

579
01:24:41,838 --> 01:24:45,338
Todos saben
que empezó a hablar esta noche.

580
01:24:49,463 --> 01:24:50,297
¿Apostamos algo?

581
01:24:52,963 --> 01:24:54,380
¿Por qué es tan cabezota?

582
01:24:57,172 --> 01:25:00,172
Es inútil para ellos.

583
01:25:08,130 --> 01:25:12,130
¿Sabe qué arruinó su familia?
¡Su cabezonería!

584
01:25:17,463 --> 01:25:18,297
Long...

585
01:25:19,422 --> 01:25:21,047
¿No me conoces bien?

586
01:25:22,213 --> 01:25:23,963
Mi personalidad es así.

587
01:25:32,547 --> 01:25:34,130
No sabía que la moto era robada.

588
01:25:34,797 --> 01:25:37,338
¿No? ¿Y por qué corrías?

589
01:25:37,422 --> 01:25:38,963
¿Me da otro cigarro?

590
01:25:39,505 --> 01:25:40,338
¡Quieta!

591
01:25:40,422 --> 01:25:41,963
Creía que era de mi novia.

592
01:25:42,047 --> 01:25:43,130
¿Tu novia?

593
01:25:43,713 --> 01:25:45,672
¿Sabías que tu novia robaba motos?

594
01:25:47,047 --> 01:25:48,047
No tenía ni idea.

595
01:25:49,047 --> 01:25:50,672
¿Crees que robaba motos?

596
01:25:50,755 --> 01:25:53,005
Me dijo que las devolvía.

597
01:25:55,047 --> 01:25:56,547
Entonces lo sabías.

598
01:25:59,005 --> 01:25:59,963
¿Dónde está ahora?

599
01:26:02,922 --> 01:26:04,588
Se fue a Tailandia.

600
01:26:04,672 --> 01:26:06,463
¡Qué novio tan tierno!

601
01:26:06,547 --> 01:26:08,713
Cómo protege a su novia.

602
01:26:08,797 --> 01:26:10,380
¡Cállate, vieja!

603
01:26:10,463 --> 01:26:13,547
Señorita Wang, por favor, cállese.
Intento interrogarle.

604
01:26:13,630 --> 01:26:17,047
Por favor, dame un cigarro.
Me duele mucho la cabeza.

605
01:26:21,297 --> 01:26:22,713
¿Cuándo volverá?

606
01:26:23,338 --> 01:26:24,172
No estoy seguro.

607
01:26:24,255 --> 01:26:25,380
No estás seguro.

608
01:26:25,463 --> 01:26:27,297
Podrás contactar con ella, ¿no?

609
01:26:27,797 --> 01:26:28,797
Cortamos.

610
01:26:29,380 --> 01:26:30,380
Qué listo.

611
01:26:30,463 --> 01:26:32,172
¡Cállate, vieja!

612
01:26:32,630 --> 01:26:35,213
Mocoso, haré que te expulsen de Sanchong.

613
01:26:35,297 --> 01:26:36,963
¿Y a mí qué Sanchong?

614
01:26:37,047 --> 01:26:39,380
¿Tanto quieres morir? Dime tu nombre.

615
01:26:39,463 --> 01:26:41,463
Me ha amenazado. ¿No la arresta?

616
01:26:41,547 --> 01:26:43,297
¿Puedes callarte?

617
01:26:43,380 --> 01:26:45,213
¿Por qué la defiende? ¿Son compañeros?

618
01:26:45,297 --> 01:26:46,588
¡No es asunto tuyo!

619
01:26:50,505 --> 01:26:53,130
Dadle un cigarro a la señorita Wang.

620
01:26:53,880 --> 01:26:55,047
Me da dolor de cabeza.

621
01:26:56,713 --> 01:26:58,130
Mira lo que te digo...

622
01:26:59,130 --> 01:27:00,338
Quiero ver a tu novia.

623
01:27:01,755 --> 01:27:02,588
¿Me oyes?

624
01:27:25,005 --> 01:27:25,838
Siéntate.

625
01:27:29,880 --> 01:27:31,880
- ¿Puedo sentarme en otro sitio?
- No.

626
01:27:42,172 --> 01:27:43,005
Oye.

627
01:27:47,963 --> 01:27:51,380
¿Por qué tienes tanto miedo?
No soy tan chunga.

628
01:27:54,797 --> 01:27:55,797
¿Cómo te llamas?

629
01:27:56,380 --> 01:27:57,797
¿Qué coño te importa?

630
01:27:58,422 --> 01:28:00,088
¿Por qué estás tan enfadado?

631
01:28:02,255 --> 01:28:04,005
Sí que te gusta tu novia.

632
01:28:04,088 --> 01:28:05,463
¿Qué más te da?

633
01:28:05,547 --> 01:28:06,380
Bueno...

634
01:28:07,172 --> 01:28:08,380
En mi opinión,

635
01:28:08,463 --> 01:28:11,213
has sido muy valiente
defendiendo a tu novia.

636
01:28:12,422 --> 01:28:13,380
¿Cuántos años tienes?

637
01:28:13,880 --> 01:28:15,797
¿Qué tramas, vieja?

638
01:28:15,880 --> 01:28:18,422
Muestra respeto
y deja de llamarme "vieja".

639
01:28:19,338 --> 01:28:20,422
Soy la señorita Wang.

640
01:28:21,005 --> 01:28:22,213
¿Cuántos años tienes?

641
01:28:23,797 --> 01:28:24,755
Diecisiete.

642
01:28:25,088 --> 01:28:26,588
Robó la moto, ¿verdad?

643
01:28:26,672 --> 01:28:28,005
¡Déjate de mierdas!

644
01:28:28,672 --> 01:28:30,672
Primero dime por qué estás aquí.

645
01:28:30,755 --> 01:28:32,838
¡Tienes la mecha muy corta!

646
01:28:33,755 --> 01:28:36,255
No deberías estar aquí siendo tan joven.

647
01:28:36,338 --> 01:28:38,005
Necesitaba el dinero, ¿vale?

648
01:28:38,088 --> 01:28:39,338
Pues búscate un trabajo.

649
01:28:39,422 --> 01:28:40,797
¿Dónde? ¿En McDonald's?

650
01:28:40,880 --> 01:28:42,047
No estaría mal.

651
01:28:42,130 --> 01:28:43,755
¿Y por qué no trabajas tú allí?

652
01:28:44,463 --> 01:28:45,713
¿Crees que a mi edad...?

653
01:29:10,130 --> 01:29:11,130
¿Cómo te llamas?

654
01:29:13,755 --> 01:29:15,088
Me llaman Zhang.

655
01:29:16,380 --> 01:29:17,213
¿Nombre completo?

656
01:29:17,797 --> 01:29:20,422
- ¿Por qué preguntas tanto?
- Contesta.

657
01:29:20,505 --> 01:29:21,588
De acuerdo.

658
01:29:22,297 --> 01:29:23,380
Zhang Dong-ling.

659
01:29:24,463 --> 01:29:25,630
¿Zhang Dong-ling?

660
01:29:26,463 --> 01:29:28,838
- ¿Por qué estás aquí?
- ¿Qué haces?

661
01:29:28,922 --> 01:29:31,297
- ¡En la calle a tu edad!
- ¿Qué haces?

662
01:29:31,380 --> 01:29:32,547
¡Agente, está tarada!

663
01:29:32,630 --> 01:29:34,463
- ¿Qué haces?
- ¡Cámbieme de sitio!

664
01:29:34,547 --> 01:29:36,755
- ¡Dímelo!
- ¡Callaos!

665
01:29:41,630 --> 01:29:42,630
¿Por qué me pegas?

666
01:29:44,380 --> 01:29:46,088
¡En nombre de tu abuela!

667
01:29:51,880 --> 01:29:53,088
¿La conoces?

668
01:29:59,338 --> 01:30:00,172
Sí.

669
01:30:03,422 --> 01:30:04,422
Hace mucho.

670
01:30:05,797 --> 01:30:07,172
Antes de que nacieras.

671
01:30:15,088 --> 01:30:16,213
¿Cómo está?

672
01:30:19,380 --> 01:30:20,213
No muy bien.

673
01:30:22,713 --> 01:30:23,672
¿Por qué?

674
01:30:26,047 --> 01:30:27,505
Se hizo daño en la espalda.

675
01:30:28,838 --> 01:30:29,963
¿Está bien?

676
01:30:33,463 --> 01:30:34,797
Va en silla de ruedas.

677
01:30:36,588 --> 01:30:38,380
Alguien se la donó.

678
01:30:39,797 --> 01:30:41,213
No podemos permitirnos una.

679
01:30:50,672 --> 01:30:52,588
¿La moto robada es para ella?

680
01:30:53,630 --> 01:30:54,463
¿Para quién sino?

681
01:30:56,422 --> 01:30:57,838
Es mi única familia.

682
01:31:13,172 --> 01:31:14,880
¿Te uniste a la banda?

683
01:31:18,422 --> 01:31:19,255
No.

684
01:31:20,213 --> 01:31:22,588
Jugaba con un delincuente
que vivía al lado.

685
01:31:22,672 --> 01:31:23,963
La abuela se enfadó.

686
01:31:29,922 --> 01:31:31,672
No quiere que acabe como mi madre.

687
01:31:40,338 --> 01:31:41,463
¿La conoces?

688
01:31:49,797 --> 01:31:50,630
Sí.

689
01:31:52,297 --> 01:31:53,463
La veía a veces.

690
01:32:01,880 --> 01:32:03,213
Yo no la recuerdo.

691
01:32:18,713 --> 01:32:19,838
¿La echas de menos?

692
01:32:27,880 --> 01:32:29,213
Claro que sí.

693
01:32:30,713 --> 01:32:32,130
Pero estoy muy dolido.

694
01:32:33,088 --> 01:32:35,630
No entiendo por qué nos abandonó.

695
01:32:42,172 --> 01:32:43,172
Señorita Wang Qui-xia.

696
01:32:45,713 --> 01:32:48,713
Por favor, firme aquí
si no es un problema.

697
01:33:05,630 --> 01:33:06,672
Qué coincidencia.

698
01:33:07,172 --> 01:33:09,213
Mi madre se llama Wang Qui-xia.

699
01:33:11,088 --> 01:33:11,922
Ya.

700
01:33:12,922 --> 01:33:14,922
Mi abuela nunca me dijo

701
01:33:15,172 --> 01:33:17,797
que conocía a otra Wang Qui-xia.

702
01:33:25,463 --> 01:33:27,172
Será porque eras muy joven.

703
01:33:28,297 --> 01:33:30,797
Hay cosas que no deberías saber.

704
01:33:40,755 --> 01:33:41,588
Pero...

705
01:33:43,255 --> 01:33:44,505
Tu abuela tiene razón.

706
01:33:46,880 --> 01:33:48,463
Tu madre actuó mal.

707
01:33:52,172 --> 01:33:53,172
Pero...

708
01:33:56,297 --> 01:33:57,797
Tiene sus problemas.

709
01:34:03,088 --> 01:34:05,713
¿Podrías perdonar a tu madre?

710
01:34:10,672 --> 01:34:11,505
No es cierto.

711
01:34:12,005 --> 01:34:13,047
Ella está muerta.

712
01:34:14,047 --> 01:34:16,213
Agente, no quiero sentarme aquí.

713
01:34:17,255 --> 01:34:18,088
Zhang.

714
01:34:19,047 --> 01:34:20,588
Lléveme a otro sitio.

715
01:34:21,130 --> 01:34:22,130
Suélteme, agente.

716
01:34:22,213 --> 01:34:23,297
- Zhang.
- ¿Qué?

717
01:34:23,380 --> 01:34:25,755
Me está acosando. ¡Lléveme a otro sitio!

718
01:34:25,838 --> 01:34:26,797
¿Has acabado?

719
01:34:26,880 --> 01:34:28,797
- ¡Lléveme a otro sitio!
- Zhang.

720
01:34:28,880 --> 01:34:29,880
Zhang, tranquilo.

721
01:34:29,963 --> 01:34:31,005
¡Cállate!

722
01:34:31,880 --> 01:34:34,130
Te equivocas. ¡No soy tu hijo!

723
01:34:34,755 --> 01:34:36,005
Mi madre murió.

724
01:34:36,505 --> 01:34:38,380
Quiero cambiarme de sitio.

725
01:34:38,463 --> 01:34:41,297
¡Agente, suélteme!

726
01:34:41,380 --> 01:34:42,880
- Cámbieme de sitio.
- ¡Siéntate!

727
01:34:43,588 --> 01:34:44,422
¡Siéntate!

728
01:34:45,672 --> 01:34:46,505
¡Cállate!

729
01:34:48,547 --> 01:34:49,547
No es asunto tuyo.

730
01:34:49,630 --> 01:34:50,547
Cállate tú también.

731
01:34:51,880 --> 01:34:53,422
Compórtate cuando me hables.

732
01:34:55,755 --> 01:34:57,297
¿Dónde creéis que estáis?

733
01:34:58,130 --> 01:34:59,422
¡Esto es una comisaría!

734
01:35:00,963 --> 01:35:01,922
¿En qué pensáis?

735
01:36:09,047 --> 01:36:09,880
Vamos.

736
01:36:48,755 --> 01:36:50,213
¿No perdonas a tu madre?

737
01:36:54,547 --> 01:36:56,547
Estará un tiempo en la cárcel.

738
01:37:04,422 --> 01:37:05,630
Me ha confundido con otro.

739
01:37:20,380 --> 01:37:22,047
¿Recuerdas que de pequeño...

740
01:37:23,588 --> 01:37:24,672
...una tía tuya...

741
01:37:25,547 --> 01:37:27,797
...siempre te llevaba a los columpios?

742
01:37:35,088 --> 01:37:35,922
Vámonos.

743
01:37:38,338 --> 01:37:39,547
Por lo menos mírame

744
01:37:40,255 --> 01:37:41,505
y despídete de mí.

745
01:37:45,130 --> 01:37:45,963
Vámonos.

746
01:37:48,922 --> 01:37:50,005
Zhang Dong-ling.

747
01:37:51,713 --> 01:37:52,713
Sé buena persona.

748
01:37:53,838 --> 01:37:54,838
¡No seas como yo!

749
01:39:30,880 --> 01:39:31,713
¡No!

750
01:39:33,255 --> 01:39:34,463
¡Baja la cabeza!

751
01:39:35,963 --> 01:39:38,047
¡Liu, acelera! ¡Rápido!

752
01:39:39,255 --> 01:39:40,422
¡Baja la cabeza!

753
01:39:40,505 --> 01:39:42,672
- ¡Déjame salir!
- ¡Abajo! ¡Rápido!

754
01:39:58,297 --> 01:39:59,797
¡Zhang, entra en el coche!

755
01:40:00,588 --> 01:40:03,588
- ¡Deja de correr! ¡Para!
- ¡Mamá!

756
01:40:03,672 --> 01:40:04,505
¡Suéltame!

757
01:40:04,588 --> 01:40:06,630
- ¡Tranquilo!
- ¡Mamá!

758
01:40:07,005 --> 01:40:07,838
- ¡Para!
- ¡Mamá!

759
01:40:07,922 --> 01:40:08,922
¡Mamá!

760
01:40:09,005 --> 01:40:10,005
¡Suéltame!

761
01:40:10,088 --> 01:40:11,088
¡Wang!

762
01:40:11,172 --> 01:40:12,422
¡Mamá!

763
01:40:13,922 --> 01:40:15,088
¡Mamá!

764
01:40:16,880 --> 01:40:18,172
¡Suéltame!

765
01:40:18,255 --> 01:40:19,963
¡Suéltame!

766
01:40:20,047 --> 01:40:22,047
¡Mamá!

767
01:46:10,005 --> 01:46:12,505
Subtítulos: Natividad Puebla

