1
00:00:06,463 --> 00:00:09,547
UNA PELÍCULA ORIGINAL DE NETFLIX

2
00:02:44,172 --> 00:02:47,338
¿Te gustaría participar, Zhang?
Dinos, ¿cómo te sientes?

3
00:03:50,922 --> 00:03:52,630
- ¿Qué quieres?
- ¡Qué vergüenza!

4
00:03:53,838 --> 00:03:55,338
¡No vengas a traer problemas!

5
00:03:55,422 --> 00:03:56,630
- ¡Ya!
- ¡Zhang Dong-ling!

6
00:03:56,713 --> 00:03:59,880
- ¿Qué tratas de hacer?
- Calma, no te hablaba a ti.

7
00:03:59,963 --> 00:04:00,880
¡Zhang Dong-ling!

8
00:04:03,088 --> 00:04:05,380
Te reportaré al comité.
Estás expulsado de aquí.

9
00:04:23,505 --> 00:04:25,422
Tu esposa Yu Fang
debería causarte orgullo.

10
00:04:26,213 --> 00:04:27,213
En serio.

11
00:04:28,005 --> 00:04:29,547
¿A quién no le gustaría?

12
00:04:58,172 --> 00:05:01,880
MINISTRO SHI CANCELÓ CONFERENCIA DE
POLÍTICA DE BIENESTAR PARA ANCIANOS

13
00:05:06,880 --> 00:05:09,838
MINISTRO DE RECURSOS COMUNITARIOS
SHI ZHI-WEI DEFIENDE BIENESTAR

14
00:05:11,047 --> 00:05:13,463
<i>...la información de...</i>

15
00:05:14,338 --> 00:05:17,088
<i>Por lo tanto, nos enfocaremos</i>
<i>en nuestras metas principales.</i>

16
00:05:17,963 --> 00:05:21,630
<i>Primero, crear un mejor</i>
<i>sistema de servicio por niveles,</i>

17
00:05:22,047 --> 00:05:25,422
<i>ofrecer servicios multinivel</i>
<i>para los ancianos discapacitados.</i>

18
00:05:25,505 --> 00:05:29,005
<i>Segundo, actualizar el sistema</i>
<i>de transporte exclusivo de la ciudad</i>

19
00:05:29,463 --> 00:05:32,172
<i>para ofrecer una atención cálida</i>
<i>a los ancianos.</i>

20
00:05:33,547 --> 00:05:34,463
TIENES UN MENSAJE

21
00:05:34,588 --> 00:05:37,005
<i>Tercero, mejorar el sistema</i>
<i>de gestión inteligente,</i>

22
00:05:37,088 --> 00:05:38,255
<i>aligerar la carga...</i>

23
00:05:42,130 --> 00:05:45,505
HOSPITAL MUNICIPAL DEL DISTRITO NORTE

24
00:05:46,088 --> 00:05:48,380
<i>Bienvenido al autobús autónomo.</i>

25
00:05:49,297 --> 00:05:52,130
<i>Próxima estación, Parque Wenchuang.</i>

26
00:05:53,213 --> 00:05:56,255
<i>Próxima estación, Parque Wenchuang.</i>

27
00:05:56,338 --> 00:05:59,338
AUTOBÚS AUTÓNOMO DE LA CIUDAD

28
00:06:35,880 --> 00:06:37,880
WENCHUANG N.º 1

29
00:06:37,963 --> 00:06:39,838
WENCHUANG N.º 3

30
00:06:58,338 --> 00:06:59,422
Nos vemos, adiós.

31
00:07:04,505 --> 00:07:05,755
Bienvenido a Wenchuang.

32
00:07:06,755 --> 00:07:08,380
Nene, ¿quieres divertirte?

33
00:07:10,297 --> 00:07:11,297
Tío Ho te recomendó.

34
00:07:12,297 --> 00:07:13,297
Pasa.

35
00:07:21,963 --> 00:07:24,088
No se puede rastrear
e incluye un silenciador.

36
00:07:24,922 --> 00:07:26,172
Chécala.

37
00:07:44,422 --> 00:07:45,588
Es algo muy popular.

38
00:07:46,463 --> 00:07:49,255
¿Le compras una a tu esposa?
Te descuento 10 por ciento.

39
00:07:54,088 --> 00:07:55,130
¿Es cara?

40
00:07:55,588 --> 00:07:58,380
Puedo darme el lujo de una
después de dormir con 10 clientes.

41
00:08:01,505 --> 00:08:02,672
¿Por qué harías eso?

42
00:08:04,255 --> 00:08:07,380
Porque hace hermosas a las damas.

43
00:08:30,588 --> 00:08:33,505
Me pareces conocido. ¿Qué estás buscando?

44
00:08:34,338 --> 00:08:35,713
Nada.

45
00:08:36,380 --> 00:08:37,672
Tengo cosas nuevas aquí.

46
00:08:38,797 --> 00:08:39,880
¿Por qué bajas la voz?

47
00:08:40,505 --> 00:08:41,547
Son menores de edad.

48
00:08:42,172 --> 00:08:44,172
¿Qué edad se considera adulta
en estos días?

49
00:08:44,255 --> 00:08:46,088
Veinticuatro años, no te preocupes.

50
00:08:46,505 --> 00:08:48,797
Tengo algunas autoridades cubriéndonos.

51
00:08:49,797 --> 00:08:50,797
¿Tú eres el policía?

52
00:08:50,880 --> 00:08:52,755
Solo trato de ganar algo de dinero extra.

53
00:08:54,172 --> 00:08:56,172
También tengo algunas exóticas.

54
00:08:58,297 --> 00:08:59,963
Mira, ¡qué lindas son!

55
00:09:00,422 --> 00:09:01,963
Chicas negras, chicas blancas.

56
00:09:02,630 --> 00:09:05,130
Mira, esta chica es de Europa.

57
00:09:05,213 --> 00:09:06,463
Es muy popular.

58
00:09:10,630 --> 00:09:13,338
Tu gusto es muy especial.

59
00:09:14,880 --> 00:09:16,838
Ella tiene 23 años.

60
00:09:17,255 --> 00:09:18,380
Puede hacer lo que sea.

61
00:09:19,713 --> 00:09:20,630
Quiero verla.

62
00:09:22,422 --> 00:09:24,088
Pero ella es cara.

63
00:09:24,922 --> 00:09:27,047
¿Cómo está tu pensión de retiro?

64
00:09:28,172 --> 00:09:29,838
Basta de tonterías, quiero verla.

65
00:09:30,713 --> 00:09:31,713
¿Dónde puedo verla?

66
00:09:32,338 --> 00:09:33,630
Primero muéstrame el dinero.

67
00:09:40,463 --> 00:09:41,297
De acuerdo.

68
00:09:42,422 --> 00:09:44,588
Hotel Last Things, número 38.

69
00:10:31,672 --> 00:10:33,297
Lo siento, siguiente cliente.

70
00:10:39,172 --> 00:10:42,463
Aún soy menor de edad. Puedo hacer mucho.

71
00:10:43,213 --> 00:10:44,047
Lo que sea.

72
00:10:46,380 --> 00:10:47,505
Dame tu mano.

73
00:10:47,922 --> 00:10:48,755
¿Qué?

74
00:10:49,255 --> 00:10:50,088
Tu mano.

75
00:10:52,463 --> 00:10:55,172
¿Quién eres? ¿Eres de inmigración?

76
00:10:58,005 --> 00:10:58,922
Tu mano.

77
00:11:08,713 --> 00:11:12,213
Mira, si tienes problemas con mi trabajo,
habla con ese policía encubierto.

78
00:11:14,338 --> 00:11:16,755
No muestra quién eres.

79
00:11:18,130 --> 00:11:19,713
Ni quiénes son tus padres.

80
00:11:20,922 --> 00:11:22,005
Identificación falsa.

81
00:11:23,255 --> 00:11:24,172
Soy ilegal.

82
00:11:27,422 --> 00:11:28,755
Siento decepcionarte.

83
00:11:30,130 --> 00:11:33,130
Si quieres que me vaya,
solo debes pagar la tarifa de cancelación.

84
00:11:40,338 --> 00:11:41,172
Quédate.

85
00:11:45,797 --> 00:11:47,380
¿Por qué te me quedas mirando?

86
00:11:50,963 --> 00:11:53,297
Te pareces mucho a alguien que conocí.

87
00:11:55,755 --> 00:11:56,588
Hace mucho tiempo.

88
00:11:59,630 --> 00:12:00,630
¿Alguien que amabas?

89
00:12:07,547 --> 00:12:08,380
Qué bueno.

90
00:12:09,672 --> 00:12:11,755
Ahora puedes imaginar tu propio escenario.

91
00:12:21,630 --> 00:12:22,672
¿Qué quieres?

92
00:12:23,047 --> 00:12:25,922
¿Sadomasoquismo, hacer el amor, trío,

93
00:12:26,005 --> 00:12:27,838
experiencia de novia, juego de rol?

94
00:12:30,672 --> 00:12:33,047
¿De qué hablas? No quiero nada.

95
00:12:35,005 --> 00:12:37,797
No. Vienes acá, debes elegir algo.

96
00:12:38,797 --> 00:12:40,255
Experiencia de novia, ¿bien?

97
00:12:41,838 --> 00:12:42,797
Aquí hay un código.

98
00:13:00,088 --> 00:13:01,047
Volveré.

99
00:13:13,255 --> 00:13:14,255
Olvídalo.

100
00:13:15,630 --> 00:13:17,880
No planeaba hacer esto en primer lugar.

101
00:13:25,963 --> 00:13:27,088
Mejor me voy.

102
00:13:40,755 --> 00:13:41,588
¿Ara?

103
00:13:43,547 --> 00:13:44,380
Sí.

104
00:13:48,797 --> 00:13:49,630
Espera.

105
00:14:01,505 --> 00:14:02,380
Saca las balas.

106
00:14:06,172 --> 00:14:07,005
Confía en mí.

107
00:15:07,463 --> 00:15:09,088
Te extraño mucho.

108
00:15:57,172 --> 00:15:58,005
¿Señor?

109
00:15:59,838 --> 00:16:00,797
¿Está bien?

110
00:16:09,005 --> 00:16:09,838
Ara.

111
00:16:10,505 --> 00:16:13,672
Mire, puedo ser su chica de fantasía,
pero costará más.

112
00:16:23,047 --> 00:16:26,963
Hable con ese tipo. Reserve
una sesión más larga la próxima vez.

113
00:16:31,297 --> 00:16:33,338
Lo siento, el juego de rol cuesta más.

114
00:16:42,213 --> 00:16:43,588
Oye.

115
00:16:46,255 --> 00:16:47,922
¿Te pareces a tu mamá?

116
00:16:49,380 --> 00:16:50,547
No tenemos padres.

117
00:17:24,047 --> 00:17:25,297
Él es tan extraño.

118
00:17:37,630 --> 00:17:40,630
<i>La jeringa de belleza 3 en 1</i>
<i>blanqueadora, antiarrugas y afirmante</i>

119
00:17:40,713 --> 00:17:43,338
<i>se agotó justo después</i>
<i>de ser lanzada al mercado.</i>

120
00:17:43,422 --> 00:17:46,672
<i>Esta jeringa de belleza aún no es</i>
<i>aprobada por la FDA y es muy cara,</i>

121
00:17:46,755 --> 00:17:48,588
<i>pero su efecto es extraordinario.</i>

122
00:17:48,672 --> 00:17:52,130
<i>Su cara estará suave como la seda</i>
<i>cinco minutos después de aplicarla.</i>

123
00:17:52,213 --> 00:17:55,463
<i>Además, dura hasta tres meses. No hay...</i>

124
00:18:53,713 --> 00:18:55,130
Perdimos diez minutos.

125
00:18:55,922 --> 00:18:57,588
El chip de la muñeca expirará

126
00:18:57,672 --> 00:18:59,547
una hora después de que el dueño muera.

127
00:18:59,630 --> 00:19:03,255
Si lo sigue usando después de una hora,
lo arruinará.

128
00:19:05,005 --> 00:19:06,505
Pase por la puerta blanca

129
00:19:06,588 --> 00:19:08,713
y entre a la sala de hombres.

130
00:19:13,797 --> 00:19:15,047
Buena suerte.

131
00:21:20,505 --> 00:21:21,338
Ministro Shi.

132
00:21:22,797 --> 00:21:23,880
Ministro Shi.

133
00:21:28,005 --> 00:21:29,088
Tanto tiempo.

134
00:21:31,463 --> 00:21:34,880
Despierte. Vea quién vino a visitarlo.

135
00:21:38,588 --> 00:21:39,422
Oiga.

136
00:21:40,922 --> 00:21:43,755
Soy Zhang. Vine a visitarlo.

137
00:21:45,338 --> 00:21:46,505
Despierte.

138
00:21:47,463 --> 00:21:49,547
Despierte, soy Zhang.

139
00:21:52,130 --> 00:21:53,338
¿No despertará?

140
00:21:54,963 --> 00:21:56,588
El destino es impredecible, ¿eh?

141
00:21:58,463 --> 00:22:01,338
Usted es el ministro,
yo solo soy de seguridad.

142
00:22:03,088 --> 00:22:05,338
No tengo tiempo para
esperar a que despierte.

143
00:22:05,838 --> 00:22:07,005
Qué pena.

144
00:22:07,588 --> 00:22:09,130
No sabrá quién lo mató.

145
00:22:27,880 --> 00:22:28,713
¿Quién eres?

146
00:22:31,713 --> 00:22:34,922
Subteniente adjunto,
he venido a decirle adiós.

147
00:22:39,838 --> 00:22:41,047
Zhang...

148
00:22:41,630 --> 00:22:42,463
¡Zhang!

149
00:24:11,797 --> 00:24:12,630
Señor.

150
00:24:14,213 --> 00:24:15,463
¿Ya se registró?

151
00:24:16,005 --> 00:24:18,172
No. Quiero ver a mi hija.

152
00:24:19,963 --> 00:24:20,922
No puede entrar.

153
00:24:24,047 --> 00:24:26,255
Señor, solo sigo las reglas.

154
00:24:27,338 --> 00:24:29,880
Puede regresar mañana
por la tarde para registrarse.

155
00:24:30,922 --> 00:24:32,463
Es urgente.

156
00:24:32,547 --> 00:24:34,338
Por favor, salga del edificio.

157
00:24:35,838 --> 00:24:36,672
Oye.

158
00:24:37,755 --> 00:24:39,713
Escucha con cuidado.

159
00:24:40,255 --> 00:24:43,213
Llama a mi hija ahora.
Deja que baje y vea a su padre.

160
00:24:44,463 --> 00:24:46,963
- ¿De acuerdo?
- No hay problema.

161
00:24:47,797 --> 00:24:49,838
Señor, por favor, cálmese.

162
00:24:52,088 --> 00:24:53,088
Realmente me molesta.

163
00:24:54,755 --> 00:24:56,172
Pediste la forma difícil.

164
00:25:18,880 --> 00:25:19,713
Papá.

165
00:25:23,630 --> 00:25:26,463
Dejaste a tu papá temblando
en esta noche fría.

166
00:25:27,963 --> 00:25:29,755
No me dijiste que vendrías.

167
00:25:32,047 --> 00:25:33,963
¿No puedo visitar a mi hija cuando quiera?

168
00:25:36,005 --> 00:25:37,755
Conoces esa estúpida regla.

169
00:25:39,213 --> 00:25:40,880
Claro que la conozco.

170
00:25:43,297 --> 00:25:45,255
¿Qué pasa? ¿Por qué viniste?

171
00:25:48,713 --> 00:25:49,713
¿Tim está aquí?

172
00:25:51,505 --> 00:25:52,547
Sí.

173
00:25:54,672 --> 00:25:55,755
¿La cosa va en serio?

174
00:25:58,213 --> 00:25:59,172
Sí.

175
00:26:01,338 --> 00:26:02,547
¿Cuándo te irás?

176
00:26:05,255 --> 00:26:06,172
Pronto.

177
00:26:11,505 --> 00:26:12,922
¿Realmente me dejarás?

178
00:26:16,380 --> 00:26:17,213
Papá.

179
00:26:18,588 --> 00:26:20,047
Ya soy grande.

180
00:26:28,588 --> 00:26:29,755
Ella estaba muy enojada.

181
00:26:31,838 --> 00:26:34,047
¿Dijo algo bueno de su novio farmacéutico?

182
00:26:35,672 --> 00:26:37,963
Tantos años peleando, ¿por qué?

183
00:26:41,880 --> 00:26:44,047
¿Es por esa fantasía de tu mente?

184
00:26:45,338 --> 00:26:46,755
Sí, ella está en mi mente.

185
00:26:50,005 --> 00:26:51,630
Deja de torturarla.

186
00:26:54,505 --> 00:26:56,130
Ella solo cometió ese error.

187
00:26:57,380 --> 00:26:59,005
Y eso fue hace 30 años.

188
00:27:00,838 --> 00:27:02,380
Pero me hizo sufrir toda la vida.

189
00:27:02,838 --> 00:27:05,297
Tú no te quisiste divorciar.
¿Por qué no te divorcias?

190
00:27:08,922 --> 00:27:10,338
Mamá dijo que era por venganza.

191
00:27:11,588 --> 00:27:14,213
Yo quería que crecieras
en una familia normal.

192
00:27:15,755 --> 00:27:17,088
¿Hay algo malo con eso?

193
00:27:26,505 --> 00:27:27,422
Nada malo.

194
00:27:31,838 --> 00:27:32,838
Hiciste todo bien.

195
00:27:38,713 --> 00:27:39,880
¿Dónde está tu lunar?

196
00:27:42,255 --> 00:27:43,213
Me lo quité.

197
00:27:45,255 --> 00:27:47,547
Si quieres quitarte el del cuello,

198
00:27:47,797 --> 00:27:49,588
te consigo 30 por ciento de descuento.

199
00:27:49,963 --> 00:27:52,713
- ¿Por qué te quitaste tu lunar?
- Papá.

200
00:27:54,630 --> 00:27:57,755
Solo es un lunar. ¿Por qué dejarlo?

201
00:27:58,463 --> 00:27:59,380
No.

202
00:27:59,463 --> 00:28:02,963
Si algo pasa,
si perdemos contacto por muchos años,

203
00:28:04,005 --> 00:28:06,005
si te haces una cirugía
y te ves diferente,

204
00:28:06,088 --> 00:28:07,838
al menos podría reconocerte por eso.

205
00:28:08,713 --> 00:28:09,547
Papá.

206
00:28:10,880 --> 00:28:14,047
Ahora tenemos chips.
Los lunares no sirven.

207
00:28:26,088 --> 00:28:27,047
¿Tú crees

208
00:28:28,255 --> 00:28:29,505
que tu padre es inútil?

209
00:28:30,880 --> 00:28:32,047
¿Por qué dices eso?

210
00:28:33,588 --> 00:28:35,713
No te pude dar una vida mejor.

211
00:28:49,130 --> 00:28:52,297
Pero al ver que mi niña...

212
00:28:54,172 --> 00:28:55,630
tiene un buen novio

213
00:28:57,130 --> 00:28:59,047
y pronto dejará este lugar de mierda,

214
00:29:01,380 --> 00:29:02,797
no me arrepiento.

215
00:29:08,047 --> 00:29:09,588
Tim es muy abierto.

216
00:29:12,213 --> 00:29:13,047
¿En serio?

217
00:29:13,672 --> 00:29:15,505
Después puedes ir a vivir con nosotros.

218
00:29:20,880 --> 00:29:23,922
¿No decías que querías ir
al extranjero para cambiar?

219
00:29:27,088 --> 00:29:28,297
Me iré al extranjero.

220
00:29:29,838 --> 00:29:31,338
Entonces vámonos esta noche.

221
00:29:33,505 --> 00:29:34,880
Me puedo ir cuando sea.

222
00:29:35,422 --> 00:29:36,755
Eres tan gracioso.

223
00:29:42,380 --> 00:29:45,338
Puedes venir cuando Tim y yo
tengamos todo listo, ¿sí?

224
00:30:00,547 --> 00:30:03,588
La bufanda está desgastada
y la sigues usando.

225
00:30:04,922 --> 00:30:07,422
No importa. Tú me la diste.

226
00:30:08,338 --> 00:30:09,922
La llevaré a la tumba.

227
00:30:10,547 --> 00:30:12,922
Además, es muy caliente.

228
00:30:21,838 --> 00:30:22,838
¿Qué es esto?

229
00:30:23,713 --> 00:30:24,547
Es para ti.

230
00:30:25,713 --> 00:30:27,005
Necesitarás dinero.

231
00:30:29,422 --> 00:30:31,047
Eres tan anticuado.

232
00:30:32,588 --> 00:30:35,547
Sigues usando efectivo, aun ahora.

233
00:30:38,422 --> 00:30:39,255
Tómalo.

234
00:30:59,380 --> 00:31:00,213
Papá.

235
00:31:01,588 --> 00:31:02,713
Divórciate de mamá.

236
00:31:05,547 --> 00:31:06,838
Es bueno para todos.

237
00:32:33,380 --> 00:32:34,755
Yu Fang y yo vamos en serio.

238
00:32:35,963 --> 00:32:38,880
Dale el divorcio.

239
00:33:15,463 --> 00:33:18,088
Tú... Te reportaré con la policía...

240
00:33:18,172 --> 00:33:19,880
¿Reportarme con la policía?

241
00:33:26,547 --> 00:33:28,172
No puedes decidir en mi matrimonio.

242
00:34:06,005 --> 00:34:08,047
- ¿Qué haces?
- ¿De dónde sacaste esto?

243
00:34:08,588 --> 00:34:09,713
No te incumbe.

244
00:34:10,630 --> 00:34:12,380
- ¿Él te lo dio?
- ¿Eso importa?

245
00:34:13,838 --> 00:34:14,880
¿Por qué te dio esto?

246
00:34:16,922 --> 00:34:17,963
¿Qué tratas de decir?

247
00:34:18,047 --> 00:34:21,422
Esta cosa es muy cara y no tienes dinero.

248
00:34:21,505 --> 00:34:24,088
Somos socios. ¿Hay algo de malo en eso?

249
00:34:25,338 --> 00:34:26,505
¿Qué hiciste

250
00:34:26,588 --> 00:34:27,922
a cambio de esta droga?

251
00:34:32,422 --> 00:34:35,463
No es una droga.
Se llama jeringa de belleza.

252
00:34:37,213 --> 00:34:39,005
Arrésteme, señor policía.

253
00:34:40,963 --> 00:34:42,088
Oye, Zhang Dong-ling.

254
00:34:43,255 --> 00:34:45,922
Dame la jeringa de belleza. Devuélvemela.

255
00:34:47,547 --> 00:34:49,047
Devuélvemela.

256
00:34:50,505 --> 00:34:53,755
Golpeaste a Jia-jun esta tarde,
y arruinaste nuestra competencia.

257
00:34:53,838 --> 00:34:56,213
En lugar de disculparte,
viniste a culparme.

258
00:34:56,297 --> 00:34:57,463
¿Qué pasa contigo?

259
00:34:57,713 --> 00:35:00,047
¿Quién eres para invitarlo a casa a cenar?

260
00:35:01,422 --> 00:35:03,922
Me gusta Jia-jun. No es de tu incumbencia.

261
00:35:07,088 --> 00:35:08,922
Devuélvemela...

262
00:35:09,713 --> 00:35:12,213
Devuélveme la jeringa de belleza.

263
00:35:13,422 --> 00:35:15,838
Dime, ¿cuántas veces has dormido con él?

264
00:35:16,880 --> 00:35:18,547
¿Tanto te importa?

265
00:35:19,297 --> 00:35:21,422
Dime. ¿Cuántas veces?

266
00:35:21,755 --> 00:35:24,672
¿Me creerías si te digo
que nunca hemos dormido juntos?

267
00:35:25,047 --> 00:35:26,505
¿Cuántas veces?

268
00:35:27,213 --> 00:35:28,172
No te lo diré.

269
00:35:29,130 --> 00:35:32,588
Nunca te diré con cuántos hombres
he dormido en los últimos 30 años.

270
00:35:35,338 --> 00:35:36,463
Vete al infierno.

271
00:35:37,047 --> 00:35:39,755
- Tú vete al infierno.
- ¿Qué estás haciendo?

272
00:35:43,755 --> 00:35:44,963
Suéltame.

273
00:35:52,297 --> 00:35:53,338
¿Cuántas veces?

274
00:35:54,422 --> 00:35:55,255
¡Dime!

275
00:35:55,713 --> 00:35:56,547
Suéltame.

276
00:36:08,588 --> 00:36:10,880
¿Cuántas veces? ¡Dime!

277
00:37:28,922 --> 00:37:30,380
Todos los ciudadanos, atención.

278
00:37:30,463 --> 00:37:33,797
¡Tenemos una misión, no entren en pánico!

279
00:37:37,172 --> 00:37:39,505
Zhang Dong-ling, suelta tu arma.

280
00:37:40,422 --> 00:37:42,630
- Zhang Dong-ling, suelta tu arma.
- Drones.

281
00:37:43,088 --> 00:37:44,963
Zhang Dong-ling, suelta tu arma...

282
00:37:48,588 --> 00:37:50,297
¡Jódanse, desgraciados!

283
00:37:51,297 --> 00:37:52,130
¡Mierda!

284
00:38:43,422 --> 00:38:44,255
Adelante.

285
00:38:44,338 --> 00:38:46,713
La cámara está detrás de ti. Rápido.

286
00:38:48,672 --> 00:38:50,963
- Muy bien, listo. Te veo después.
- Hasta luego.

287
00:39:04,713 --> 00:39:07,005
Oiga, discúlpeme, señorita,
no ha pagado, ¿verdad?

288
00:39:08,380 --> 00:39:09,547
No ha pagado.

289
00:39:10,338 --> 00:39:12,505
Oiga, señorita, ¡espere! ¡Espere!

290
00:39:17,338 --> 00:39:18,172
¡Oiga!

291
00:39:19,963 --> 00:39:21,005
Oiga.

292
00:39:21,338 --> 00:39:23,463
¡Deténgase!

293
00:39:24,088 --> 00:39:25,588
Deténganla...

294
00:39:26,297 --> 00:39:28,172
Robó algo de la tienda.

295
00:39:32,255 --> 00:39:33,088
Oye.

296
00:39:59,297 --> 00:40:00,922
¿Cuál es tu maldito problema?

297
00:40:01,463 --> 00:40:03,880
- ¡Policía!
- ¡Me estás lastimando!

298
00:40:03,963 --> 00:40:05,005
Alto...

299
00:40:24,797 --> 00:40:25,630
Hermano Gong.

300
00:40:27,755 --> 00:40:28,797
Hola, hermana Li.

301
00:40:29,588 --> 00:40:30,547
¿No fuiste a casa?

302
00:40:31,338 --> 00:40:32,255
El trabajo es...

303
00:40:35,088 --> 00:40:35,922
Señorita.

304
00:40:37,922 --> 00:40:41,172
- ¿Por qué robó?
- No puede probarlo.

305
00:40:42,672 --> 00:40:43,838
El dueño la vio.

306
00:40:45,588 --> 00:40:46,505
Revise los videos.

307
00:40:54,838 --> 00:40:56,963
¿Qué? ¿Cambiaste de opinión?

308
00:41:02,255 --> 00:41:04,672
Zhang, ¿cuánto tiempo llevas
en este distrito?

309
00:41:07,797 --> 00:41:08,630
Cuatro meses.

310
00:41:11,213 --> 00:41:12,630
Oí que eres muy activo.

311
00:41:13,588 --> 00:41:14,588
Sí, capitán adjunto.

312
00:41:15,838 --> 00:41:17,672
Me preocupa mi cargo.

313
00:41:18,213 --> 00:41:19,713
Bromea, capitán adjunto.

314
00:41:22,172 --> 00:41:23,713
También oí que eres obstinado.

315
00:41:26,172 --> 00:41:28,005
Eso no es bueno para tu carrera.

316
00:41:29,297 --> 00:41:30,755
No importa cuántos atrapes,

317
00:41:30,838 --> 00:41:33,963
no es nada comparado con ganar
la lealtad y el respeto de los colegas.

318
00:41:45,463 --> 00:41:46,297
¿Turno nocturno?

319
00:41:58,922 --> 00:41:59,755
¿Señorita?

320
00:42:03,338 --> 00:42:04,172
Oiga.

321
00:42:05,380 --> 00:42:06,922
¿Por qué es ilegal ser prostituta?

322
00:42:08,880 --> 00:42:10,755
No sé. Yo no hago las reglas.

323
00:42:11,755 --> 00:42:13,130
Usted solo sigue las reglas.

324
00:42:14,338 --> 00:42:15,338
Es mi trabajo.

325
00:42:18,255 --> 00:42:21,255
Pero ¿cree que la prostitución
debería ser legal?

326
00:42:23,672 --> 00:42:25,338
- Bueno, si me lo pregunta...
- Oiga.

327
00:42:27,463 --> 00:42:30,047
Mire a esa chica, es un hombre.

328
00:42:35,672 --> 00:42:37,088
Iré para allá...

329
00:42:40,172 --> 00:42:41,505
¿Cómo se llama ese policía?

330
00:42:42,463 --> 00:42:43,463
¿Cuál?

331
00:42:46,047 --> 00:42:47,422
El que me atrapó.

332
00:42:47,880 --> 00:42:50,088
- ¿Podemos continuar?
- ¿Te gusta el sexo?

333
00:42:53,422 --> 00:42:54,963
- Bueno, yo...
- Bueno, no importa.

334
00:42:57,213 --> 00:43:02,713
Las mujeres, cuando tienen sexo,
se mojan, ¿cierto?

335
00:43:06,963 --> 00:43:08,755
Yo me mojo cuando robo cosas.

336
00:43:11,838 --> 00:43:12,880
Es verdad.

337
00:43:14,047 --> 00:43:15,255
Soy una persona enferma.

338
00:43:16,838 --> 00:43:18,130
Por eso robo.

339
00:43:23,922 --> 00:43:24,755
Bueno.

340
00:43:31,588 --> 00:43:33,213
¿Cómo está tu familia?

341
00:43:34,422 --> 00:43:35,255
Está bien.

342
00:43:36,547 --> 00:43:38,963
- ¿Ella trabaja hasta tarde?
- Hoy no trabaja.

343
00:43:39,380 --> 00:43:40,380
Ya veo.

344
00:43:41,213 --> 00:43:43,922
En serio, tu esposa es linda y competente.

345
00:43:44,588 --> 00:43:45,505
Qué suerte tienes.

346
00:43:47,130 --> 00:43:48,422
Los dos estamos ocupados.

347
00:43:49,755 --> 00:43:51,505
Escúchame, no trabajes mucho.

348
00:43:52,505 --> 00:43:55,338
Aprende de mí,
siempre veo la TV con mi esposa.

349
00:43:57,255 --> 00:43:58,672
Creo que eso es muy dulce.

350
00:43:59,463 --> 00:44:00,630
Sí, claro.

351
00:44:01,213 --> 00:44:03,713
A veces ronca cuando vemos TV,
entonces yo...

352
00:44:10,963 --> 00:44:14,172
- ¿Qué?
- Tenemos un día lento.

353
00:44:14,797 --> 00:44:15,963
Ve a estar con tu esposa.

354
00:44:16,047 --> 00:44:17,838
No, es mucho problema.

355
00:44:19,255 --> 00:44:21,005
Compra un pastel y hazla feliz.

356
00:44:21,505 --> 00:44:24,130
Sorpréndela, ¡ve!

357
00:44:28,213 --> 00:44:29,255
Solo dame 15 minutos.

358
00:44:30,255 --> 00:44:31,838
Que sean 30 minutos.

359
00:45:07,880 --> 00:45:10,713
<i>Les da a los clientes</i>

360
00:45:10,797 --> 00:45:13,047
<i>paz mental respecto a la cara.</i>

361
00:45:14,255 --> 00:45:18,338
<i>Todos sabemos sobre la cirugía plástica.</i>

362
00:45:18,422 --> 00:45:21,047
<i>Las sencillas incluyen blefaroplastia,</i>

363
00:45:21,130 --> 00:45:22,880
<i>o rinoplastia,</i>

364
00:45:22,963 --> 00:45:26,005
<i>y todas ellas tendrán...</i>

365
00:46:10,505 --> 00:46:12,047
Zhi-wei...

366
00:46:12,880 --> 00:46:14,755
Por favor no te detengas.

367
00:46:16,713 --> 00:46:17,547
¡Más rápido!

368
00:46:19,713 --> 00:46:20,547
¡No te detengas!

369
00:46:23,505 --> 00:46:26,047
No te detengas.
¿Por qué te detuviste, Zhi-wei?

370
00:46:26,672 --> 00:46:28,255
¿Por qué sacaste tu pene?

371
00:46:28,338 --> 00:46:31,338
¡No me he venido, Zhi-wei!

372
00:46:31,422 --> 00:46:33,713
¿Qué haces?

373
00:46:39,338 --> 00:46:40,505
¡Calma!

374
00:46:41,297 --> 00:46:42,588
¡No te metas!

375
00:46:43,172 --> 00:46:45,547
- ¡Calma!
- Muere...

376
00:46:45,630 --> 00:46:46,630
¡Zhang Dong-ling!

377
00:47:07,713 --> 00:47:08,630
No te muevas.

378
00:47:14,963 --> 00:47:16,505
Yu Fang, dame la pistola.

379
00:47:17,213 --> 00:47:18,630
¿Qué?

380
00:47:19,213 --> 00:47:20,255
¡Mi pistola!

381
00:47:23,213 --> 00:47:25,047
No puedo encontrar la llave...

382
00:47:25,505 --> 00:47:27,672
Solo voltea y la verás, tonta.

383
00:47:32,047 --> 00:47:33,005
Estás en servicio.

384
00:47:33,672 --> 00:47:35,130
No debías venir a casa.

385
00:47:44,338 --> 00:47:46,755
¡No lo lastimes!

386
00:47:50,380 --> 00:47:51,422
¡Tú ya lo lastimaste!

387
00:48:01,588 --> 00:48:02,755
Regresa a la estación,

388
00:48:03,672 --> 00:48:05,213
y finge que no pasó nada.

389
00:48:08,255 --> 00:48:09,088
¡Solo vete!

390
00:49:28,005 --> 00:49:29,755
¿Qué tal estuvo?

391
00:49:32,047 --> 00:49:33,588
¡Cuéntame, vamos!

392
00:49:44,297 --> 00:49:45,463
Estuvo bien.

393
00:50:36,422 --> 00:50:37,255
¿Quién hizo esto?

394
00:50:38,297 --> 00:50:40,005
Solo díganme, ¿quién hizo esto?

395
00:50:44,797 --> 00:50:45,755
¿Dónde está Zhi-wei?

396
00:50:46,672 --> 00:50:49,005
Subcomisionado adjunto,
lo acabo de llamar.

397
00:50:50,130 --> 00:50:51,088
Pero no contestó.

398
00:50:51,505 --> 00:50:53,338
¡Sigue llamándolo hasta que conteste!

399
00:50:53,713 --> 00:50:55,255
¡Que venga a verme de inmediato!

400
00:51:11,588 --> 00:51:13,630
- Llegó temprano hoy, ¿no?
- Claro.

401
00:51:15,380 --> 00:51:18,088
- ¿Por qué no vino su esposa?
- Trabaja hasta tarde.

402
00:51:19,047 --> 00:51:20,797
- Adiós.
- Adiós. Di "Adiós".

403
00:53:16,963 --> 00:53:18,922
¿Todavía no quieres hablarme?

404
00:53:27,213 --> 00:53:28,172
¿Por qué?

405
00:53:30,297 --> 00:53:31,213
¿Por qué?

406
00:54:54,130 --> 00:54:55,505
¡Bienvenido!

407
00:56:14,380 --> 00:56:15,213
¡Sube al auto!

408
00:56:30,130 --> 00:56:30,963
¡Entra!

409
00:56:54,255 --> 00:56:55,463
¡Sí que tienes valor!

410
00:56:56,380 --> 00:56:58,130
¿Cómo te atreves a abrir mi casillero?

411
00:57:00,963 --> 00:57:01,963
¡Dame el arma!

412
00:57:02,630 --> 00:57:03,672
¡Dame la bala!

413
00:57:03,880 --> 00:57:04,797
¡Dámelas!

414
00:57:18,130 --> 00:57:20,213
Es verdad que no dependes
de nuestro dinero.

415
00:57:20,297 --> 00:57:21,838
¿Ahora quieres ser un héroe?

416
00:57:24,172 --> 00:57:25,130
¡Trágala!

417
00:57:40,755 --> 00:57:42,255
¿Estás enojado?

418
00:57:55,297 --> 00:57:56,130
¡Loco!

419
00:57:57,047 --> 00:57:57,963
¡Oye!

420
00:58:04,255 --> 00:58:05,213
¡Ahí está tu pistola!

421
00:59:20,338 --> 00:59:21,547
Déjame llevarte a casa.

422
01:01:15,130 --> 01:01:16,130
¿Dónde está tu casa?

423
01:01:24,547 --> 01:01:26,047
Voy a una fiesta.

424
01:01:30,588 --> 01:01:31,547
Ven conmigo.

425
01:02:50,630 --> 01:02:51,463
¡Sí!

426
01:02:52,797 --> 01:02:54,338
¡Qué gusto verte!

427
01:02:55,047 --> 01:02:57,338
- ¿Cómo estás?
- ¿Quién es el chico que trajiste?

428
01:02:57,963 --> 01:02:58,797
¡Sí!

429
01:02:58,880 --> 01:03:00,505
¡Todos!

430
01:03:00,588 --> 01:03:01,880
Es un policía.

431
01:03:01,963 --> 01:03:03,588
- Es guapo.
- Es un policía.

432
01:03:03,672 --> 01:03:05,130
Pero ¿dónde está ese policía?

433
01:03:05,213 --> 01:03:06,047
¡Ven por un trago!

434
01:03:06,130 --> 01:03:06,963
¡Es guapo!

435
01:03:07,047 --> 01:03:09,172
¡Señor policía!

436
01:03:12,338 --> 01:03:14,713
¿Quiere fumar un porro con nosotros?

437
01:04:41,380 --> 01:04:42,380
¡Más rápido!

438
01:05:20,088 --> 01:05:21,713
Esta es la casa de mi amigo.

439
01:05:24,338 --> 01:05:25,838
Su familia está de vacaciones.

440
01:07:25,547 --> 01:07:26,380
Ella estuvo aquí.

441
01:07:53,547 --> 01:07:54,380
Ara, espera.

442
01:08:02,713 --> 01:08:03,547
Ara...

443
01:08:11,713 --> 01:08:13,005
¿Lo tomaste?

444
01:08:15,380 --> 01:08:16,380
Ara...

445
01:08:17,922 --> 01:08:20,047
¿tomaste ese dinero?

446
01:08:27,672 --> 01:08:28,672
Mierda, Ara...

447
01:08:31,338 --> 01:08:32,755
¿Por qué robaste mi dinero?

448
01:08:36,172 --> 01:08:37,672
No es tuyo, es de mamá.

449
01:08:47,380 --> 01:08:48,755
¿Conque así está la cosa?

450
01:08:54,005 --> 01:08:55,088
Lo siento.

451
01:09:42,630 --> 01:09:43,463
Juntos.

452
01:10:00,880 --> 01:10:01,880
Vámonos juntos.

453
01:10:44,880 --> 01:10:45,713
Ben.

454
01:10:46,588 --> 01:10:47,422
Es él.

455
01:10:47,963 --> 01:10:50,547
¡Lo vi sacar el dinero de Feiwong!

456
01:10:51,672 --> 01:10:52,672
¿Qué?

457
01:10:52,755 --> 01:10:53,755
¿Para qué?

458
01:10:56,297 --> 01:10:57,130
¿Para qué?

459
01:10:57,213 --> 01:10:58,463
No lo hagas difícil.

460
01:10:59,505 --> 01:11:00,422
¿Para qué?

461
01:11:00,505 --> 01:11:01,338
Cálmate.

462
01:11:02,963 --> 01:11:03,797
De pie.

463
01:11:04,630 --> 01:11:06,047
¿Qué quieren?

464
01:11:34,838 --> 01:11:35,880
¿Por qué?

465
01:11:40,422 --> 01:11:41,255
¿Por qué?

466
01:11:43,005 --> 01:11:43,838
¡Oye!

467
01:11:45,922 --> 01:11:47,463
¡Necesito ver al subteniente!

468
01:11:48,380 --> 01:11:49,922
¡Necesito ver al subteniente!

469
01:11:50,672 --> 01:11:51,505
¿Me oyeron?

470
01:12:10,213 --> 01:12:11,047
¿Por qué?

471
01:12:13,297 --> 01:12:14,380
¿Por qué?

472
01:12:19,047 --> 01:12:20,880
¿Por qué? ¿Por qué?

473
01:12:20,963 --> 01:12:22,255
¡Llévenselo!

474
01:12:23,838 --> 01:12:25,463
¡Necesito ver al subteniente!

475
01:12:28,838 --> 01:12:29,672
¡Alto!

476
01:12:30,338 --> 01:12:31,172
¡Sálveme!

477
01:12:32,338 --> 01:12:35,963
¡Sálveme! ¡Sálveme, por favor!

478
01:12:39,297 --> 01:12:40,547
¡Lo arruinaste!

479
01:12:41,713 --> 01:12:43,672
Tú lo pediste, ¿entiendes?

480
01:12:45,713 --> 01:12:48,963
¡Pasa seis meses en prisión,
y no te volveremos a molestar!

481
01:13:04,922 --> 01:13:06,338
¡Compórtate adentro!

482
01:13:07,255 --> 01:13:08,797
¡Yo cuidaré bien a Yu Fang!

483
01:15:15,005 --> 01:15:15,838
¡Guo!

484
01:15:15,922 --> 01:15:18,547
Señorita Wang, se ve muy bonita hoy.

485
01:15:20,005 --> 01:15:21,088
Estaba en una boda.

486
01:15:22,255 --> 01:15:23,463
- Como siempre.
- Claro.

487
01:16:13,213 --> 01:16:14,380
Guo, la cuenta.

488
01:16:18,297 --> 01:16:19,172
¿Ya terminó?

489
01:16:20,255 --> 01:16:21,088
No...

490
01:16:21,172 --> 01:16:22,380
¡No se mueva!

491
01:16:24,172 --> 01:16:25,005
¡No se mueva!

492
01:16:25,838 --> 01:16:28,088
Uno, dos, tres.

493
01:16:28,172 --> 01:16:30,588
Cuatro, cinco.
Vaya, me están tomando en serio.

494
01:16:30,672 --> 01:16:31,713
- Srta. Wang.
-¡Cállate!

495
01:16:32,255 --> 01:16:33,755
-¡No se mueva!
-¡Agáchese!

496
01:16:33,838 --> 01:16:34,880
¡Suelte el cuchillo!

497
01:16:35,838 --> 01:16:37,713
- ¡No se acerquen!
- ¡Suelte el cuchillo!

498
01:16:37,797 --> 01:16:39,838
¡Regrese a la estación con nosotros!

499
01:16:39,922 --> 01:16:41,005
¡Estoy muy ocupada!

500
01:16:41,088 --> 01:16:43,005
- Él es inocente. Déjelo.
- No se acerquen.

501
01:16:43,088 --> 01:16:44,755
¡Inocente mis narices!

502
01:16:44,838 --> 01:16:45,797
Lo siento.

503
01:16:45,880 --> 01:16:46,880
¡Suelte el cuchillo!

504
01:16:46,963 --> 01:16:48,297
Espere... ¡rápido!

505
01:16:49,380 --> 01:16:51,005
- ¡No se mueva!
- ¡No se acerquen!

506
01:16:53,088 --> 01:16:53,922
¡No se mueva!

507
01:16:54,005 --> 01:16:55,422
¿Qué...?

508
01:16:58,963 --> 01:16:59,797
¡Muévete!

509
01:17:30,547 --> 01:17:31,547
¡Deje de correr!

510
01:17:34,630 --> 01:17:36,047
¡Deje de correr!

511
01:18:32,547 --> 01:18:33,547
¡Deje de correr!

512
01:19:13,297 --> 01:19:15,297
¡Deje de correr o disparo!

513
01:19:17,088 --> 01:19:17,922
¡Deje de correr!

514
01:19:20,505 --> 01:19:21,338
¡Oye!

515
01:19:21,422 --> 01:19:22,422
¡Oye!

516
01:19:25,088 --> 01:19:26,005
¡Oye!

517
01:19:27,838 --> 01:19:30,005
- ¡Deje de correr!
- ¿Qué haces?

518
01:19:30,088 --> 01:19:31,588
¡Quítate del camino!

519
01:19:31,672 --> 01:19:32,880
¡Cállese, anciana!

520
01:19:33,588 --> 01:19:35,588
Dispararé si sigue corriendo.

521
01:19:38,547 --> 01:19:40,338
¡Deje de correr!

522
01:19:40,422 --> 01:19:41,422
No grite.

523
01:19:44,172 --> 01:19:46,172
- Ni siquiera se acercan.
- ¡Deje de correr!

524
01:19:51,213 --> 01:19:52,213
¿Por qué corre?

525
01:19:52,755 --> 01:19:53,922
Llévensela.

526
01:19:56,463 --> 01:19:57,422
No se mueva.

527
01:19:59,838 --> 01:20:02,088
¿Me acaban de atropellar,
y me está esposando?

528
01:20:02,338 --> 01:20:03,963
- Procedimiento estándar.
- ¡Arriba!

529
01:20:05,880 --> 01:20:07,088
Li Shuli.

530
01:20:08,213 --> 01:20:09,963
- ¿Puede manejar o no?
- ¡Muy bien!

531
01:20:10,338 --> 01:20:12,922
<i>...papel de baño en el suelo.</i>
<i>Condiciones de vida malas.</i>

532
01:20:13,005 --> 01:20:15,172
<i>El sábado, un viejo que vivía solo</i>

533
01:20:15,255 --> 01:20:17,838
<i>fue encontrado congelado</i>
<i>en su departamento.</i>

534
01:20:17,922 --> 01:20:19,672
<i>La solicitud de las oficinas...</i>

535
01:20:19,755 --> 01:20:22,005
Señor, por favor deme un cigarro.

536
01:20:24,963 --> 01:20:26,672
<i>No se encontró comida en el lugar.</i>

537
01:20:26,755 --> 01:20:28,713
<i>El tío Wu, que tenía como 70,</i>

538
01:20:28,797 --> 01:20:32,172
<i>vivía solo en el dormitorio</i>
<i>proporcionado por la escuela.</i>

539
01:20:32,255 --> 01:20:34,922
<i>Una camisa blanca limpia, en el perchero,</i>

540
01:20:35,005 --> 01:20:37,463
- <i>era su única...</i>
- ¿Puede cambiar de canal?

541
01:20:37,547 --> 01:20:38,880
Hace que me duela la cabeza.

542
01:20:38,963 --> 01:20:42,880
<i>...en el marco de la cama desgastado,</i>
<i>y era su única forma de abrigarse.</i>

543
01:20:42,963 --> 01:20:44,297
<i>El tío Wu tenía...</i>

544
01:20:54,422 --> 01:20:58,047
No sabía que eran fans
de la música clásica.

545
01:20:58,130 --> 01:20:59,630
¡Cuánta clase!

546
01:21:03,630 --> 01:21:04,463
¡Señor!

547
01:21:05,255 --> 01:21:06,672
- ¿Qué?
- ¡Oiga!

548
01:21:08,547 --> 01:21:10,547
Solo deme un cigarro, no lo matará.

549
01:21:10,630 --> 01:21:12,380
- ¡Para nada!
- ¿Por qué?

550
01:21:12,463 --> 01:21:16,005
Hizo que nos cansáramos y que nos
diera hambre. ¿Qué espera?

551
01:21:18,963 --> 01:21:21,797
Muy bien, ¡me disculpo!

552
01:21:22,338 --> 01:21:25,172
¡Prometo que no lo haré la próxima vez!

553
01:21:25,255 --> 01:21:26,630
¡No habrá una próxima vez!

554
01:21:32,130 --> 01:21:33,963
Recibí un golpe fuerte.

555
01:21:34,380 --> 01:21:37,088
Me duele todo el cuerpo. Estoy adolorida.

556
01:21:37,172 --> 01:21:40,255
Por favor, solo deme un cigarro
y me sentiré mejor, mi...

557
01:21:40,338 --> 01:21:43,005
¡Ay, mi cabeza! ¡Dios mío!

558
01:21:43,088 --> 01:21:45,630
¡Me duele mucho! ¡Ay, mi espalda!

559
01:21:48,047 --> 01:21:49,547
¡La cabeza realmente me duele!

560
01:22:01,672 --> 01:22:02,797
Gracias, oficial.

561
01:22:47,797 --> 01:22:48,755
Señorita Wang.

562
01:23:12,005 --> 01:23:12,838
Tenga.

563
01:23:29,755 --> 01:23:30,588
Señorita Wang.

564
01:23:31,588 --> 01:23:33,005
Usted realmente es cosa aparte.

565
01:23:33,755 --> 01:23:35,755
Se requirió de toda esa gente
para traerla.

566
01:23:36,338 --> 01:23:39,505
Está vestida muy elegante.
¿Viene de una boda?

567
01:23:40,797 --> 01:23:42,047
¿De qué más? ¿Un funeral?

568
01:23:48,422 --> 01:23:50,672
¿Cuánta gente sabe que venía de una boda?

569
01:23:59,380 --> 01:24:01,130
Estoy siendo muy directo.

570
01:24:02,713 --> 01:24:05,422
Si le hago un favor,
debe hacerme uno de regreso.

571
01:24:05,963 --> 01:24:07,505
Podría cumplir diez años o menos,

572
01:24:08,255 --> 01:24:09,880
y les daré algo a mis superiores.

573
01:24:11,505 --> 01:24:12,338
Piénselo.

574
01:24:16,755 --> 01:24:17,588
Ah Long...

575
01:24:19,088 --> 01:24:21,588
¿Ha pensado qué lo hace ser lo que es?

576
01:24:24,963 --> 01:24:27,088
¿Sabe cuál es
nuestra principal diferencia?

577
01:24:32,797 --> 01:24:34,797
No tenemos que tocar ese punto, ¿cierto?

578
01:24:38,380 --> 01:24:40,130
Ahora todo es diferente.

579
01:24:41,838 --> 01:24:45,338
Todos allá afuera saben
que comenzó a hablar esta noche.

580
01:24:49,463 --> 01:24:50,297
¿Quiere apostar?

581
01:24:52,963 --> 01:24:54,380
¿Por qué es tan terca?

582
01:24:57,172 --> 01:25:00,172
Ya no les sirve a ellos.

583
01:25:08,130 --> 01:25:12,130
¿Sabe qué arruinó a su familia?
¡Su terquedad!

584
01:25:17,463 --> 01:25:18,297
Long...

585
01:25:19,422 --> 01:25:21,047
¿No me conoce lo suficiente?

586
01:25:22,213 --> 01:25:23,963
Mi personalidad siempre es así.

587
01:25:32,547 --> 01:25:34,130
No sé qué motocicleta fue robada.

588
01:25:34,797 --> 01:25:37,338
¿No supiste? ¿Entonces por qué corrías?

589
01:25:37,422 --> 01:25:38,963
¿Me puede dar otro cigarro?

590
01:25:39,505 --> 01:25:40,338
¡Silencio!

591
01:25:40,422 --> 01:25:41,963
Pensé que pertenecía a mi novia.

592
01:25:42,047 --> 01:25:43,130
¿Tu novia?

593
01:25:43,713 --> 01:25:45,672
¿Sabías que tu novia roba motocicletas?

594
01:25:47,047 --> 01:25:48,047
No tengo idea.

595
01:25:49,047 --> 01:25:50,672
¿Crees que ella robaría motos?

596
01:25:50,755 --> 01:25:53,005
Me dijo que las devolvería.

597
01:25:55,047 --> 01:25:56,547
Así que sabes que las roba.

598
01:25:59,005 --> 01:25:59,963
¿En dónde está ahora?

599
01:26:02,922 --> 01:26:04,588
Salió del país. Fue a Tailandia.

600
01:26:04,672 --> 01:26:06,463
¡Qué dulce novio!

601
01:26:06,547 --> 01:26:08,713
Se esfuerza por proteger a su novia.

602
01:26:08,797 --> 01:26:10,380
¡Cállese, anciana!

603
01:26:10,463 --> 01:26:13,547
Señorita Wang, por favor, cállese, ¿sí?
Trato de interrogarlo.

604
01:26:13,630 --> 01:26:17,047
Por favor, deme un cigarro
para aclarar mi mente. Me duele la cabeza.

605
01:26:21,297 --> 01:26:22,713
¿Cuándo volverá tu novia?

606
01:26:23,338 --> 01:26:24,172
No estoy seguro.

607
01:26:24,255 --> 01:26:25,380
Ahora no estás seguro.

608
01:26:25,463 --> 01:26:27,297
Tienes forma de contactarla, ¿verdad?

609
01:26:27,797 --> 01:26:28,797
Rompimos.

610
01:26:29,380 --> 01:26:30,380
Qué listo.

611
01:26:30,463 --> 01:26:32,172
¡Cállese, anciana!

612
01:26:32,630 --> 01:26:35,213
Maleante, puedo hacer que
te expulsen de Sanchong.

613
01:26:35,297 --> 01:26:36,963
¿A quién le importa Sanchong?

614
01:26:37,047 --> 01:26:39,380
¿Tanto así quieres morir? Dime tu nombre.

615
01:26:39,463 --> 01:26:41,463
Me está amenazando.
¿Por qué no la arrestan?

616
01:26:41,547 --> 01:26:43,297
¿Te puedes callar?

617
01:26:43,380 --> 01:26:45,213
¿Por qué la cubres a ella? ¿Son socios?

618
01:26:45,297 --> 01:26:46,588
¡No es de tu incumbencia!

619
01:26:50,505 --> 01:26:53,130
Oigan, alguien dele un cigarro
a la señorita Wang.

620
01:26:53,880 --> 01:26:55,047
Me dolerá la cabeza.

621
01:26:56,713 --> 01:26:58,130
Te diré algo, hoy...

622
01:26:59,130 --> 01:27:00,338
necesito ver a tu novia.

623
01:27:01,755 --> 01:27:02,588
¿Me escuchas?

624
01:27:25,005 --> 01:27:25,838
Siéntate.

625
01:27:29,880 --> 01:27:31,880
- ¿Me puedo sentar en otro lugar?
- No.

626
01:27:42,172 --> 01:27:43,005
Oye.

627
01:27:47,963 --> 01:27:51,380
¿Por qué tienes tanto miedo?
No me portaré como gánster contigo.

628
01:27:54,797 --> 01:27:55,797
¿Cómo te llamas?

629
01:27:56,380 --> 01:27:57,797
¡No es su maldito asunto!

630
01:27:58,422 --> 01:28:00,047
¿Por qué estás tan enojado?

631
01:28:02,213 --> 01:28:04,047
Parece que realmente quieres a tu novia.

632
01:28:04,130 --> 01:28:05,463
¿Qué le importa eso?

633
01:28:05,547 --> 01:28:06,380
Bueno...

634
01:28:07,172 --> 01:28:08,380
Esto es lo que pienso.

635
01:28:08,463 --> 01:28:11,213
La forma en que defendiste
a tu novia es muy valiente.

636
01:28:12,422 --> 01:28:13,380
¿Cuántos años tienes?

637
01:28:13,880 --> 01:28:15,797
¿Que está tramando, anciana?

638
01:28:15,880 --> 01:28:18,422
Muéstrame algo de respeto
y deja de decirme "anciana".

639
01:28:19,338 --> 01:28:20,422
Dime "Señorita Wang".

640
01:28:21,005 --> 01:28:22,213
¿Cuántos años tienes?

641
01:28:23,797 --> 01:28:24,755
Diecisiete.

642
01:28:25,088 --> 01:28:26,588
Ella robó la motocicleta, ¿no?

643
01:28:26,672 --> 01:28:28,005
¡Deje de mentir!

644
01:28:28,672 --> 01:28:30,672
Dígame primero. ¿Por qué está aquí?

645
01:28:30,755 --> 01:28:32,838
¡No tengas tan mal genio!

646
01:28:33,755 --> 01:28:36,255
Solo creo que no deberías
estar aquí tan joven.

647
01:28:36,338 --> 01:28:38,005
Necesito el dinero, ¿sí?

648
01:28:38,088 --> 01:28:39,338
Pues consigue un trabajo.

649
01:28:39,422 --> 01:28:40,797
¿Dónde? ¿En McDonald's?

650
01:28:40,880 --> 01:28:42,047
No está mal.

651
01:28:42,130 --> 01:28:44,047
¿Y por qué no trabaja usted en McDonald's?

652
01:28:44,463 --> 01:28:45,713
Crees que a mi edad...

653
01:29:10,130 --> 01:29:11,130
¿Cómo te llamas?

654
01:29:13,755 --> 01:29:15,088
Me dicen Zhang.

655
01:29:16,380 --> 01:29:17,213
¿Nombre completo?

656
01:29:17,797 --> 01:29:20,422
- ¿Por qué tiene tantas preguntas?
- Solo dime.

657
01:29:20,505 --> 01:29:21,588
De acuerdo.

658
01:29:22,297 --> 01:29:23,380
Zhang Dong-ling.

659
01:29:24,463 --> 01:29:25,630
¿Eres Zhang Dong-ling?

660
01:29:26,463 --> 01:29:28,797
- ¿Por qué estás aquí?
- ¿Qué hace?

661
01:29:28,880 --> 01:29:31,297
- ¡Estar en la calle a tan temprana edad!
- ¿Qué hace?

662
01:29:31,380 --> 01:29:32,547
Oficial, ¡ella está loca!

663
01:29:32,630 --> 01:29:34,505
- ¿Qué hiciste?
- ¡Quiero ir a otra parte!

664
01:29:34,588 --> 01:29:36,755
- ¡Dime!
- ¡Silencio!

665
01:29:41,630 --> 01:29:42,630
¿Por qué me pega?

666
01:29:44,380 --> 01:29:46,088
¡Te enseño en nombre de tu abuela!

667
01:29:51,880 --> 01:29:53,088
¿Conoce a mi abuela?

668
01:29:59,338 --> 01:30:00,172
Sí.

669
01:30:03,422 --> 01:30:04,422
Desde hace mucho.

670
01:30:05,797 --> 01:30:07,172
Antes de que nacieras.

671
01:30:15,088 --> 01:30:16,213
¿Cómo está tu abuela?

672
01:30:19,380 --> 01:30:20,213
No muy bien.

673
01:30:22,713 --> 01:30:23,672
¿Por qué?

674
01:30:26,047 --> 01:30:27,505
Hace poco se lastimó la espalda.

675
01:30:28,838 --> 01:30:29,963
¿Está bien?

676
01:30:33,463 --> 01:30:34,797
Está en silla de ruedas.

677
01:30:36,588 --> 01:30:38,380
Y alguien donó la silla de ruedas.

678
01:30:39,797 --> 01:30:41,213
No podemos comprar una.

679
01:30:50,672 --> 01:30:52,588
¿La motocicleta robada es para ella?

680
01:30:53,630 --> 01:30:54,463
¿Para quién más?

681
01:30:56,422 --> 01:30:57,838
Mi abuela es mi única familia.

682
01:31:13,172 --> 01:31:14,880
¿Te uniste a la pandilla?

683
01:31:18,422 --> 01:31:19,255
No.

684
01:31:20,213 --> 01:31:22,588
Solía jugar con un gánster
que vivía al lado,

685
01:31:22,672 --> 01:31:23,963
y mi abuela se enojó mucho.

686
01:31:29,922 --> 01:31:31,672
No quiere que termine como mi madre.

687
01:31:40,338 --> 01:31:41,463
¿No conoce a mi madre?

688
01:31:49,797 --> 01:31:50,630
Sí.

689
01:31:52,297 --> 01:31:53,463
La vi algunas veces.

690
01:32:01,880 --> 01:32:03,213
Yo no la recuerdo.

691
01:32:18,713 --> 01:32:19,838
¿La extrañas?

692
01:32:27,880 --> 01:32:29,213
Claro que la extraño.

693
01:32:30,713 --> 01:32:32,130
Pero tengo más resentimiento.

694
01:32:33,088 --> 01:32:35,630
No entiendo por qué nos abandonó
a mí y a mi abuela.

695
01:32:42,172 --> 01:32:43,172
Señora Wang Qui-xia.

696
01:32:45,713 --> 01:32:48,713
Por favor firme aquí si no hay problema.

697
01:33:05,630 --> 01:33:06,672
Qué coincidencia.

698
01:33:07,172 --> 01:33:09,213
El nombre de mi madre
también es Wang Qui-xia.

699
01:33:11,088 --> 01:33:11,922
Claro.

700
01:33:12,922 --> 01:33:14,922
Mi abuela nunca me dijo

701
01:33:15,172 --> 01:33:17,797
que conociera a otra Wang Qui-xia.

702
01:33:25,463 --> 01:33:27,172
Creo que fue porque eras muy joven.

703
01:33:28,297 --> 01:33:30,797
Hay algo que se supone
que no te deben contar.

704
01:33:40,755 --> 01:33:41,588
Pero...

705
01:33:43,255 --> 01:33:44,505
Tu abuela tiene razón.

706
01:33:46,880 --> 01:33:48,463
Lo que hizo tu madre está mal.

707
01:33:52,172 --> 01:33:53,172
Pero...

708
01:33:56,297 --> 01:33:57,797
creo que ella tuvo sus problemas.

709
01:34:03,088 --> 01:34:05,713
¿Podrías tratar de perdonar a tu madre?

710
01:34:10,672 --> 01:34:11,505
No es correcto.

711
01:34:12,005 --> 01:34:13,047
Mi madre está muerta.

712
01:34:14,047 --> 01:34:16,213
Oficial, no quiero sentarme aquí.

713
01:34:17,255 --> 01:34:18,088
Zhang.

714
01:34:19,047 --> 01:34:20,588
Quiero sentarme en otro lado.

715
01:34:21,130 --> 01:34:22,130
Déjeme ir, oficial.

716
01:34:22,213 --> 01:34:23,297
- Zhang.
- ¿Qué quiere?

717
01:34:23,380 --> 01:34:25,755
Esta mujer me acosa.
¡Déjeme sentar en otro lado!

718
01:34:25,838 --> 01:34:26,797
¿Ya terminaste o no?

719
01:34:26,880 --> 01:34:28,797
- ¡Déjeme sentar en otro lado!
- Zhang.

720
01:34:28,880 --> 01:34:29,880
Zhang, calma.

721
01:34:29,963 --> 01:34:31,005
¡Cállese!

722
01:34:31,880 --> 01:34:34,130
Se equivocó de persona. ¡No soy su hijo!

723
01:34:34,755 --> 01:34:36,005
Mi madre murió hace mucho.

724
01:34:36,505 --> 01:34:38,380
¡Quiero sentarme en otro lado!

725
01:34:38,463 --> 01:34:41,297
Oficial, ¡déjeme ir!

726
01:34:41,380 --> 01:34:42,880
- Iré a otro lado.
- ¡Siéntate!

727
01:34:43,588 --> 01:34:44,422
¡Siéntate!

728
01:34:45,672 --> 01:34:46,505
¡Cállate!

729
01:34:48,547 --> 01:34:49,547
No le incumbe.

730
01:34:49,630 --> 01:34:50,547
También cállese.

731
01:34:51,880 --> 01:34:53,422
Cuida tu actitud cuando me hables.

732
01:34:55,755 --> 01:34:57,297
¿Qué lugar creen que es este?

733
01:34:58,130 --> 01:34:59,422
¡Es una estación de policía!

734
01:35:00,963 --> 01:35:01,922
¿Qué están pensando?

735
01:36:09,047 --> 01:36:09,880
Vamos.

736
01:36:48,755 --> 01:36:50,213
¿No perdonarás a tu madre?

737
01:36:54,547 --> 01:36:56,547
Ella podría estar en prisión un tiempo.

738
01:37:04,422 --> 01:37:05,505
Se equivocó de persona.

739
01:37:20,380 --> 01:37:21,963
¿Recuerdas cuando eras pequeño,

740
01:37:23,588 --> 01:37:24,630
que tenías una tía

741
01:37:25,547 --> 01:37:27,630
que te llevaba al parque a jugar?

742
01:37:35,088 --> 01:37:35,922
Llévenme de aquí.

743
01:37:38,338 --> 01:37:39,547
Al menos mírame,

744
01:37:40,255 --> 01:37:41,505
y dime adiós.

745
01:37:45,130 --> 01:37:45,963
Vamos.

746
01:37:48,922 --> 01:37:50,005
Zhang Dong-ling.

747
01:37:51,713 --> 01:37:52,713
Sé una buena persona.

748
01:37:53,838 --> 01:37:54,838
¡No seas como yo!

749
01:39:30,880 --> 01:39:31,713
¡No!

750
01:39:33,255 --> 01:39:34,463
¡Baja la cabeza!

751
01:39:35,963 --> 01:39:38,047
¡Liu, acelera! ¡Rápido!

752
01:39:39,255 --> 01:39:40,422
¡Baja la cabeza!

753
01:39:40,505 --> 01:39:42,672
- ¡Déjeme salir!
- ¡Quédate abajo! ¡Rápido, Liu!

754
01:39:58,297 --> 01:39:59,797
¡Zhang Dong-ling, sube al auto!

755
01:40:00,588 --> 01:40:03,588
- ¡Deja de correr! ¡Deja de avanzar!
- ¡Mamá!

756
01:40:03,672 --> 01:40:04,505
¡Déjeme ir!

757
01:40:04,588 --> 01:40:06,630
- ¡Calma!
- ¡Mamá!

758
01:40:07,005 --> 01:40:07,838
- ¡Calma!
- ¡Mamá!

759
01:40:07,922 --> 01:40:08,922
¡Mamá!

760
01:40:09,005 --> 01:40:10,005
¡Suélteme!

761
01:40:10,088 --> 01:40:11,088
¡Wang!

762
01:40:11,172 --> 01:40:12,422
¡Mamá!

763
01:40:13,922 --> 01:40:15,088
¡Mamá!

764
01:40:16,880 --> 01:40:18,172
¡Suélteme!

765
01:40:18,255 --> 01:40:19,963
¡Suélteme!

766
01:40:20,047 --> 01:40:22,047
¡Mamá!

767
01:46:10,005 --> 01:46:12,505
Subtítulos: Claudia Fuentes Zárate

