1
00:00:06,463 --> 00:00:09,547
EIN NETFLIX ORIGINAL FILM

2
00:02:44,172 --> 00:02:47,338
Zhang, willst du mitmachen?
Was meinst du dazu?

3
00:03:50,922 --> 00:03:52,630
-Was soll das?
-Schämt euch, ihr zwei.

4
00:03:53,838 --> 00:03:55,338
Mach hier keinen Ärger!

5
00:03:55,422 --> 00:03:56,588
-Ruhe!
-Zhang Dong-ling!

6
00:03:56,672 --> 00:03:59,880
-Was soll das?
-Ruhe. Du warst nicht gemeint.

7
00:03:59,963 --> 00:04:00,922
Zhang Dong-ling!

8
00:04:03,088 --> 00:04:05,380
Ich melde dich dem Komitee.
Komm nicht wieder.

9
00:04:23,505 --> 00:04:25,505
Sei stolz auf Yu Fang, deine Frau.

10
00:04:26,213 --> 00:04:27,213
Ernsthaft.

11
00:04:28,005 --> 00:04:29,547
Wer würde sie nicht mögen?

12
00:04:58,172 --> 00:05:01,880
MINISTER SHI SAGTE PRESSEKONFERENZ
ZUR SOZIALPOLITIK AB

13
00:05:06,880 --> 00:05:09,838
MINISTER SHI ZHI-WEI EMPFIEHLT
SOZIALHILFE FÜR SENIOREN

14
00:05:11,047 --> 00:05:13,463
<i>...die Information für...</i>

15
00:05:14,338 --> 00:05:17,088
<i>Wir konzentrieren uns auf vier Hauptziele.</i>

16
00:05:17,963 --> 00:05:21,630
<i>Erstens: Aufbau eines besseren Systems</i>

17
00:05:22,047 --> 00:05:25,422
<i>mit mehreren Serviceebenen</i>
<i>für invalide Senioren.</i>

18
00:05:25,505 --> 00:05:29,005
<i>Zweitens: Verbesserung</i>
<i>des Nahverkehrssystems der Stadt,</i>

19
00:05:29,463 --> 00:05:32,172
<i>damit Senioren</i>
<i>leichter ins Warme gelangen.</i>

20
00:05:33,547 --> 00:05:34,463
NEUE MITTEILUNG

21
00:05:34,588 --> 00:05:37,005
<i>Drittens: Besseres Familiensystem,</i>

22
00:05:37,088 --> 00:05:38,755
<i>weniger Last für Senioren...</i>

23
00:05:42,130 --> 00:05:45,505
STADTKRANKENHAUS NORDBEZIRK

24
00:05:46,088 --> 00:05:48,380
<i>Willkommen im autonomen Bus.</i>

25
00:05:49,297 --> 00:05:52,130
<i>Nächste Haltestelle: Wenchuang-Park.</i>

26
00:05:53,213 --> 00:05:56,255
<i>Nächste Haltestelle: Wenchuang-Park.</i>

27
00:05:56,338 --> 00:05:59,338
AUTONOMER STADTBUS

28
00:06:35,880 --> 00:06:37,880
WENCHUANG NR.1

29
00:06:37,963 --> 00:06:39,838
WENCHUANG NR.3

30
00:06:58,338 --> 00:06:59,422
Bis dann. Tschüss.

31
00:07:04,505 --> 00:07:05,755
Hallo bei Wenchuang Nr. 1.

32
00:07:06,755 --> 00:07:08,380
Willst du dich amüsieren?

33
00:07:10,297 --> 00:07:11,297
Onkel Ho empfahl dich.

34
00:07:12,297 --> 00:07:13,297
Komm rein.

35
00:07:21,963 --> 00:07:24,088
Unauffindbar. Mit Schalldämpfer.

36
00:07:24,922 --> 00:07:26,172
Sieh sie dir an.

37
00:07:44,422 --> 00:07:45,630
Es ist sehr populär.

38
00:07:46,463 --> 00:07:49,380
Willst du was für deine Frau?
Zehn Prozent Rabatt.

39
00:07:54,088 --> 00:07:55,130
Ist das teuer?

40
00:07:55,588 --> 00:07:58,380
Nach zehn Kunden
kann ich mir eine leisten.

41
00:08:01,505 --> 00:08:02,672
Warum tust du das?

42
00:08:04,255 --> 00:08:07,380
Weil Frauen davon hübsch werden.

43
00:08:30,588 --> 00:08:33,505
Ich kenne dich. Was suchst du denn?

44
00:08:34,338 --> 00:08:35,713
Nichts.

45
00:08:36,380 --> 00:08:37,672
Ich habe was Neues.

46
00:08:38,672 --> 00:08:39,880
Warum das Geflüster?

47
00:08:40,505 --> 00:08:41,547
Sie sind minderjährig.

48
00:08:42,172 --> 00:08:44,172
Wann sind sie heutzutage erwachsen?

49
00:08:44,255 --> 00:08:46,088
Mit 24. Keine Bange.

50
00:08:46,505 --> 00:08:48,797
Uns schützen die Behörden.

51
00:08:49,797 --> 00:08:50,797
Du bist Polizist?

52
00:08:50,880 --> 00:08:52,755
Um etwas dazuzuverdienen.

53
00:08:54,172 --> 00:08:56,172
Exoten sind auch dabei.

54
00:08:58,297 --> 00:08:59,963
Schau nur, wie süß die sind!

55
00:09:00,422 --> 00:09:01,963
Schwarze. Weiße.

56
00:09:02,630 --> 00:09:05,130
Das Mädchen da ist aus Europa.

57
00:09:05,213 --> 00:09:06,463
Es ist sehr beliebt.

58
00:09:10,630 --> 00:09:13,338
Du hast einen
ganz ausgefallenen Geschmack.

59
00:09:14,880 --> 00:09:16,838
Sie ist 23.

60
00:09:17,255 --> 00:09:18,380
Sie macht alles.

61
00:09:19,713 --> 00:09:20,630
Die will ich sehen.

62
00:09:22,422 --> 00:09:24,088
Aber sie ist teuer.

63
00:09:24,922 --> 00:09:27,047
Was kriegst du denn an Rente?

64
00:09:28,172 --> 00:09:29,838
Lass den Mist. Die will ich.

65
00:09:30,713 --> 00:09:31,713
Wo ist sie?

66
00:09:32,380 --> 00:09:33,588
Zeig erst das Geld.

67
00:09:40,463 --> 00:09:41,297
Na gut.

68
00:09:42,422 --> 00:09:44,588
Last-Things-Hotel, Nummer 38.

69
00:10:31,672 --> 00:10:33,297
Tut mir leid. Der Nächste.

70
00:10:39,172 --> 00:10:42,463
Ich bin noch minderjährig.
Ich kann recht viel.

71
00:10:43,213 --> 00:10:44,047
Alles.

72
00:10:46,380 --> 00:10:47,505
Gib mir die Hand.

73
00:10:47,922 --> 00:10:48,755
Wie bitte?

74
00:10:49,255 --> 00:10:50,088
Deine Hand.

75
00:10:52,463 --> 00:10:55,172
Wer bist du? Von der Einwanderungsbehörde?

76
00:10:58,005 --> 00:10:58,922
Deine Hand.

77
00:11:08,713 --> 00:11:12,213
Wenn dich mein Job stört,
rede mit dem verdeckten Ermittler.

78
00:11:14,338 --> 00:11:16,755
Keine Anzeige, wer du bist.

79
00:11:18,130 --> 00:11:19,713
Oder deine Eltern.

80
00:11:20,922 --> 00:11:22,005
Gefälschter Ausweis.

81
00:11:23,172 --> 00:11:24,172
Ich bin illegal.

82
00:11:27,422 --> 00:11:28,755
Entschuldige.

83
00:11:30,130 --> 00:11:33,130
Wenn ich gehen soll,
kostet es nur die Stornogebühr.

84
00:11:40,338 --> 00:11:41,172
Bleib.

85
00:11:45,797 --> 00:11:47,380
Warum starrst du so?

86
00:11:50,963 --> 00:11:53,297
Du ähnelst einer, die ich kannte.

87
00:11:55,755 --> 00:11:56,588
Vor langer Zeit.

88
00:11:59,630 --> 00:12:00,630
Die du liebst?

89
00:12:07,547 --> 00:12:08,380
Na prima.

90
00:12:09,672 --> 00:12:11,755
Jetzt stell dir dein Szenario vor.

91
00:12:21,630 --> 00:12:22,672
Was willst du?

92
00:12:23,047 --> 00:12:25,922
BDSM, Massage, Dreier,

93
00:12:26,005 --> 00:12:27,838
Freundin, Rollenspiel?

94
00:12:30,672 --> 00:12:33,047
Was soll das? Ich will nichts.

95
00:12:35,005 --> 00:12:37,797
Nein. Wer herkommt, muss etwas auswählen.

96
00:12:38,797 --> 00:12:40,255
Freundinnenspiel, ok?

97
00:12:41,838 --> 00:12:42,797
Ein Code.

98
00:12:59,963 --> 00:13:01,047
Bin gleich zurück.

99
00:13:13,255 --> 00:13:14,255
Vergiss es.

100
00:13:15,630 --> 00:13:17,880
Ich wollte das von Anfang an nicht.

101
00:13:25,963 --> 00:13:27,088
Ich gehe besser.

102
00:13:40,755 --> 00:13:41,588
Ara?

103
00:13:43,547 --> 00:13:44,380
Ja.

104
00:13:48,797 --> 00:13:49,630
Warte.

105
00:14:01,505 --> 00:14:02,380
Entlade sie.

106
00:14:06,172 --> 00:14:07,005
Vertrau mir.

107
00:15:07,463 --> 00:15:09,088
Du fehlst mir so sehr.

108
00:15:57,172 --> 00:15:58,005
Mister?

109
00:15:59,838 --> 00:16:00,797
Alles ok?

110
00:16:09,005 --> 00:16:09,838
Ara.

111
00:16:10,505 --> 00:16:13,713
Ich kann deine Fantasiefrau sein,
aber das kostet mehr.

112
00:16:23,047 --> 00:16:26,963
Rede mit dem Mann.
Buch nächstes Mal eine längere Sitzung.

113
00:16:31,297 --> 00:16:33,338
Rollenspiel kostet leider mehr.

114
00:16:42,213 --> 00:16:43,588
Hey.

115
00:16:46,255 --> 00:16:47,922
Ähnelst du deiner Mutter?

116
00:16:49,380 --> 00:16:50,547
Wir haben keine Eltern.

117
00:17:24,047 --> 00:17:25,422
Der ist echt abgedreht.

118
00:17:37,630 --> 00:17:40,630
<i>Die neuen 3-in-1-Schönheitsinjektionen</i>

119
00:17:40,713 --> 00:17:43,338
<i>auf dem Markt sind bereits ausverkauft.</i>

120
00:17:43,422 --> 00:17:46,672
<i>Das Serum ist noch nicht freigegeben</i>
<i>und extrem teuer,</i>

121
00:17:46,755 --> 00:17:48,588
<i>aber es verhindert das Altern.</i>

122
00:17:48,672 --> 00:17:52,130
<i>Fünf Minuten nach der Spitze</i>
<i>ist die Haut wie Seide.</i>

123
00:17:52,213 --> 00:17:55,463
<i>Der Effekt hält drei Monate lang vor.</i>
<i>Es gibt kein...</i>

124
00:18:53,713 --> 00:18:55,130
Zehn Minuten vergeudet.

125
00:18:55,922 --> 00:18:57,588
Ist der Besitzer der Hand

126
00:18:57,672 --> 00:18:59,547
eine Stunde tot, läuft der Chip ab.

127
00:18:59,630 --> 00:19:03,255
Wenn du sie länger benutzt,
gehen wir auf die Nase.

128
00:19:05,005 --> 00:19:06,505
Geh durch die weiße Tür.

129
00:19:06,588 --> 00:19:08,713
Das Klo ist die letzte Tür links.

130
00:19:13,797 --> 00:19:15,047
Viel Glück.

131
00:21:20,505 --> 00:21:21,338
Minister Shi.

132
00:21:22,797 --> 00:21:23,880
Minister Shi.

133
00:21:28,005 --> 00:21:29,088
Lange nicht gesehen.

134
00:21:31,463 --> 00:21:34,880
Aufwachen. Sehen Sie,
wer zu Besuch hier ist.

135
00:21:38,588 --> 00:21:39,422
Hey.

136
00:21:40,922 --> 00:21:43,755
Ich bin es, Zhang. Ich bin Ihr Besuch.

137
00:21:45,338 --> 00:21:46,505
Aufwachen.

138
00:21:47,463 --> 00:21:49,547
Ich bin es, Zhang.

139
00:21:52,130 --> 00:21:53,380
Sie wachen nicht auf?

140
00:21:54,963 --> 00:21:56,588
Das Schicksal ist unberechenbar.

141
00:21:58,463 --> 00:22:01,338
Sie sind der Minister,
ich nur die Security.

142
00:22:02,922 --> 00:22:05,338
Ich kann nicht warten, bis Sie wach sind.

143
00:22:05,838 --> 00:22:07,005
Schade, wenn man

144
00:22:07,588 --> 00:22:09,130
seinen Mörder nicht kennt.

145
00:22:27,880 --> 00:22:28,713
Wer sind Sie?

146
00:22:31,713 --> 00:22:34,922
Deputy Sub-Lieutenant.
Ich will mich nur verabschieden.

147
00:22:39,838 --> 00:22:41,047
Zhang...

148
00:22:41,630 --> 00:22:42,463
Zhang!

149
00:24:11,797 --> 00:24:12,630
Ja, mein Herr?

150
00:24:14,213 --> 00:24:15,463
Sind Sie eingetragen?

151
00:24:16,005 --> 00:24:18,172
Nein. Ich will meine Tochter sehen.

152
00:24:19,963 --> 00:24:20,922
Das geht nicht.

153
00:24:24,047 --> 00:24:26,255
Ich halte mich an die Regeln.

154
00:24:27,338 --> 00:24:29,880
Tragen Sie sich morgen Nachmittag ein.

155
00:24:30,922 --> 00:24:32,463
Es ist wichtig.

156
00:24:32,547 --> 00:24:34,463
Bitte verlassen Sie das Gebäude.

157
00:24:35,838 --> 00:24:36,672
Hey.

158
00:24:37,755 --> 00:24:39,713
Hör mal ganz gut zu.

159
00:24:40,255 --> 00:24:43,213
Ruf meine Tochter runter. Zu ihrem Vater.

160
00:24:44,463 --> 00:24:46,963
-Ok?
-Kein Problem.

161
00:24:47,797 --> 00:24:49,838
Bitte beruhigen Sie sich.

162
00:24:52,088 --> 00:24:53,088
Ich bin sauer.

163
00:24:54,755 --> 00:24:56,172
Du wolltest es so.

164
00:25:18,880 --> 00:25:19,713
Vater.

165
00:25:23,630 --> 00:25:26,463
Du lässt deinen Vater
in der Kälte zittern.

166
00:25:27,963 --> 00:25:29,755
Du hast nicht gesagt, dass du kommst.

167
00:25:32,047 --> 00:25:33,797
Kann ich nicht meine Tochter besuchen?

168
00:25:36,005 --> 00:25:37,755
Du kennst die blöde Regel.

169
00:25:39,213 --> 00:25:40,880
Natürlich kenne ich die.

170
00:25:43,297 --> 00:25:45,255
Was ist? Warum bist du hier?

171
00:25:48,713 --> 00:25:49,713
Ist Tim hier?

172
00:25:51,505 --> 00:25:52,547
Ja.

173
00:25:54,672 --> 00:25:55,755
Es ist euch ernst?

174
00:25:58,213 --> 00:25:59,172
Ja.

175
00:26:01,338 --> 00:26:02,547
Wann gehst du?

176
00:26:05,255 --> 00:26:06,172
Bald.

177
00:26:11,505 --> 00:26:12,922
Du verlässt mich wirklich?

178
00:26:16,380 --> 00:26:17,213
Vater.

179
00:26:18,588 --> 00:26:20,047
Ich bin jetzt erwachsen.

180
00:26:28,588 --> 00:26:29,797
Sie war sehr wütend.

181
00:26:31,838 --> 00:26:34,047
Erwähnte sie den Pharmazeuten,
ihren Freund?

182
00:26:35,672 --> 00:26:37,963
So viele Jahre des Streites. Warum?

183
00:26:41,880 --> 00:26:44,047
Alles wegen deiner Fantasie?

184
00:26:45,338 --> 00:26:46,755
Ich denke an sie.

185
00:26:50,005 --> 00:26:51,630
Quäle sie nicht.

186
00:26:54,463 --> 00:26:56,130
Das war ihr einziger Fehler.

187
00:26:57,380 --> 00:26:59,005
Und das vor 30 Jahren.

188
00:27:00,838 --> 00:27:02,380
Aber ich litt immer.

189
00:27:02,838 --> 00:27:05,297
Du willst keine Scheidung. Warum nicht?

190
00:27:08,922 --> 00:27:10,422
Mutter meinte, aus Rache.

191
00:27:11,588 --> 00:27:14,213
Du solltest in einer Familie aufwachsen.

192
00:27:15,755 --> 00:27:17,088
Ist das falsch?

193
00:27:26,505 --> 00:27:27,422
Nein.

194
00:27:31,838 --> 00:27:32,838
Es war richtig.

195
00:27:38,713 --> 00:27:39,880
Dein Muttermal?

196
00:27:42,255 --> 00:27:43,213
Wurde entfernt.

197
00:27:45,255 --> 00:27:47,547
Willst du deins am Hals loswerden...

198
00:27:47,797 --> 00:27:49,588
Das geht. Mit 30 % Nachlass.

199
00:27:49,963 --> 00:27:52,713
-Warum hast du es entfernt?
-Vater.

200
00:27:54,630 --> 00:27:57,755
Es war ein Muttermal.
Warum sollte ich es behalten?

201
00:27:58,463 --> 00:27:59,380
Nein.

202
00:27:59,463 --> 00:28:02,963
Wenn was passiert,
wenn wir den Kontakt verlieren,

203
00:28:04,005 --> 00:28:05,922
du dein Äußeres veränderst,

204
00:28:06,005 --> 00:28:07,838
könnte ich dich daran erkennen.

205
00:28:08,713 --> 00:28:09,547
Vater.

206
00:28:10,880 --> 00:28:14,047
Wir haben doch Chips.
Muttermale sind überflüssig.

207
00:28:26,088 --> 00:28:27,047
Glaubst du,

208
00:28:28,255 --> 00:28:29,505
dein Vater sei nutzlos?

209
00:28:30,880 --> 00:28:32,047
Warum das denn?

210
00:28:33,588 --> 00:28:35,838
Ich konnte dir nichts Besseres bieten.

211
00:28:49,130 --> 00:28:52,297
Aber zu erleben, dass meine Kleine

212
00:28:54,130 --> 00:28:55,630
einen guten Freund findet

213
00:28:57,130 --> 00:28:59,047
und diese Miststadt verlässt...

214
00:29:01,380 --> 00:29:02,797
Ich bedauere nichts.

215
00:29:07,922 --> 00:29:09,588
Tim ist sehr aufgeschlossen.

216
00:29:12,213 --> 00:29:13,047
Wirklich?

217
00:29:13,672 --> 00:29:15,505
Zieh ein, wohne bei uns.

218
00:29:20,880 --> 00:29:23,922
Wolltest du nicht immer mal ins Ausland?

219
00:29:26,963 --> 00:29:28,297
Ich ziehe ins Ausland.

220
00:29:29,838 --> 00:29:31,338
Dann los. Heute Nacht.

221
00:29:33,505 --> 00:29:34,880
Ich kann jederzeit weg.

222
00:29:35,422 --> 00:29:36,755
Du bist echt witzig.

223
00:29:42,380 --> 00:29:45,338
Komm rüber, wenn Tim und ich
zusammenpacken, ok?

224
00:30:00,547 --> 00:30:03,588
Der Schal ist voller Fusseln
und du trägst ihn noch.

225
00:30:04,922 --> 00:30:07,422
Ganz egal. Er stammt von dir.

226
00:30:08,338 --> 00:30:09,922
Den trage ich bis ins Grab.

227
00:30:10,547 --> 00:30:12,922
Außerdem hält er warm.

228
00:30:21,838 --> 00:30:22,838
Was ist das?

229
00:30:23,713 --> 00:30:24,547
Für dich.

230
00:30:25,713 --> 00:30:27,005
Geld. Fürs Ausland.

231
00:30:29,422 --> 00:30:31,047
Du bist so altmodisch.

232
00:30:32,588 --> 00:30:35,547
Du nutzt Bargeld, sogar heute noch.

233
00:30:38,422 --> 00:30:39,255
Nimm schon.

234
00:30:59,380 --> 00:31:00,213
Vater.

235
00:31:01,588 --> 00:31:02,713
Lass dich scheiden.

236
00:31:05,547 --> 00:31:06,838
Das hilft allen.

237
00:32:33,380 --> 00:32:34,838
Yu Fang und mir ist es ernst.

238
00:32:35,963 --> 00:32:38,880
Lassen Sie sich scheiden.

239
00:33:15,463 --> 00:33:18,088
Sie... Ich melde Sie bei der Polizei...

240
00:33:18,172 --> 00:33:19,880
Mich? Bei der Polizei?

241
00:33:26,547 --> 00:33:28,172
Es ist meine Ehe.

242
00:34:06,005 --> 00:34:08,047
-Was soll das?
-Woher ist das?

243
00:34:08,588 --> 00:34:09,797
Geht dich nichts an.

244
00:34:10,630 --> 00:34:12,380
-Von ihm?
-Und wenn schon?

245
00:34:13,838 --> 00:34:14,880
Warum?

246
00:34:16,922 --> 00:34:17,963
Was willst du?

247
00:34:18,047 --> 00:34:21,422
Das Zeug ist teuer. Du hast kein Geld.

248
00:34:21,505 --> 00:34:24,088
Wir sind Partner. Was ist daran falsch?

249
00:34:25,338 --> 00:34:26,505
Was hast du für

250
00:34:26,588 --> 00:34:27,922
die Droge getan?

251
00:34:32,422 --> 00:34:35,463
Es ist keine Droge.
Es ist ein Schönheitsserum.

252
00:34:37,213 --> 00:34:39,005
Verhafte mich, Herr Polizist.

253
00:34:40,963 --> 00:34:42,088
Zhang Dong-ling.

254
00:34:43,255 --> 00:34:45,922
Gib mir das Serum. Gib es zurück.

255
00:34:47,547 --> 00:34:49,047
Gib es mir zurück.

256
00:34:50,505 --> 00:34:53,755
Du hast Jia-jun verletzt,
uns den Wettbewerb verdorben.

257
00:34:53,838 --> 00:34:56,213
Statt Entschuldigungen kommen Vorwürfe.

258
00:34:56,297 --> 00:34:57,463
Was soll das?

259
00:34:57,713 --> 00:35:00,047
Wie kannst du ihn zum Essen einladen?

260
00:35:01,422 --> 00:35:03,922
Ich mag Jia-jun. Das geht dich nichts an.

261
00:35:07,088 --> 00:35:08,922
Gib es mir zurück...

262
00:35:09,713 --> 00:35:12,213
Gib mir das Serum zurück.

263
00:35:13,422 --> 00:35:15,838
Wie oft hast du mit ihm geschlafen?

264
00:35:16,880 --> 00:35:18,547
Bedeutet dir das so viel?

265
00:35:19,297 --> 00:35:21,422
Sag schon. Wie oft?

266
00:35:21,755 --> 00:35:24,672
Würdest du mir glauben,
wenn ich sagte, nie?

267
00:35:25,047 --> 00:35:26,505
Wie oft?

268
00:35:27,213 --> 00:35:28,172
Ich sage nichts.

269
00:35:29,130 --> 00:35:32,588
Nicht, wie viele Männer
ich in den letzten 30 Jahren hatte.

270
00:35:35,338 --> 00:35:36,463
Geh zum Teufel.

271
00:35:37,047 --> 00:35:39,755
-Geh du doch.
-Was machst du da?

272
00:35:43,755 --> 00:35:44,963
Lass los.

273
00:35:52,297 --> 00:35:53,338
Wie oft?

274
00:35:54,422 --> 00:35:55,255
Sag es mir!

275
00:35:55,713 --> 00:35:56,547
Lass los.

276
00:36:08,588 --> 00:36:10,880
Wie oft? Sag es mir!

277
00:37:28,922 --> 00:37:30,380
An alle Einwohner.

278
00:37:30,463 --> 00:37:33,797
Wir sind im Einsatz.
Bitte nicht in Panik geraten.

279
00:37:37,172 --> 00:37:39,505
Zhang Dong-ling, weg mit der Waffe.

280
00:37:40,422 --> 00:37:42,630
-Zhang Dong-ling, weg damit.
-Drohnen.

281
00:37:43,088 --> 00:37:44,963
Zhang Dong-ling, Waffe weg.

282
00:37:48,588 --> 00:37:50,297
Leckt mich, Ihr Mistkerle!

283
00:37:51,297 --> 00:37:52,130
Mist!

284
00:38:43,422 --> 00:38:44,255
Mach schon.

285
00:38:44,338 --> 00:38:46,713
Die Kamera ist hinter dir. Schnell.

286
00:38:48,672 --> 00:38:50,963
-Gut. Fertig. Bis dann.
-Bis dann.

287
00:39:04,713 --> 00:39:07,005
Verzeihung. Sie haben nicht bezahlt.

288
00:39:08,380 --> 00:39:09,547
Sie haben nicht bezahlt.

289
00:39:10,338 --> 00:39:12,505
Hey, Fräulein, warten Sie!

290
00:39:17,338 --> 00:39:18,172
Hey!

291
00:39:19,963 --> 00:39:21,005
Hey!

292
00:39:21,338 --> 00:39:23,463
Stehenbleiben!

293
00:39:24,088 --> 00:39:25,588
Festhalten!

294
00:39:26,297 --> 00:39:28,213
Eine Ladendiebin!

295
00:39:32,255 --> 00:39:33,088
Hey.

296
00:39:59,297 --> 00:40:00,922
Mist, was soll das denn?

297
00:40:01,463 --> 00:40:03,880
-Polizei!
-Sie tun mir weh!

298
00:40:03,963 --> 00:40:05,005
Stopp...

299
00:40:24,797 --> 00:40:25,630
Bruder Gong.

300
00:40:27,755 --> 00:40:28,838
Hey, Schwester Li.

301
00:40:29,505 --> 00:40:30,547
Du warst nicht daheim?

302
00:40:31,338 --> 00:40:32,255
Der Job ist...

303
00:40:35,088 --> 00:40:35,922
Miss.

304
00:40:37,922 --> 00:40:41,172
-Warum der Ladendiebstahl?
-Sie können nichts beweisen.

305
00:40:42,672 --> 00:40:43,880
Der Inhaber sah Sie.

306
00:40:45,588 --> 00:40:47,338
Sehen Sie sich die Videos an.

307
00:40:54,838 --> 00:40:56,963
Hast du es dir anders überlegt?

308
00:41:02,255 --> 00:41:04,755
Zhang, wie lange bist du in diesem Revier?

309
00:41:07,797 --> 00:41:08,630
Vier Monate.

310
00:41:11,213 --> 00:41:12,630
Du bist recht aktiv.

311
00:41:13,588 --> 00:41:14,588
Danke, Deputy Captain.

312
00:41:15,838 --> 00:41:17,672
Ich sorge mich um meine Stelle.

313
00:41:18,213 --> 00:41:19,713
Sie scherzen, Deputy Captain.

314
00:41:22,172 --> 00:41:23,713
Ich hörte, du seist stur.

315
00:41:26,172 --> 00:41:28,005
Der Karriere hilft das nicht.

316
00:41:29,297 --> 00:41:30,755
Egal, wie viele du schnappst,

317
00:41:30,838 --> 00:41:33,755
loyale, respektvolle Kollegen sind besser.

318
00:41:45,463 --> 00:41:46,297
Nachtschicht?

319
00:41:58,922 --> 00:41:59,755
Miss?

320
00:42:03,338 --> 00:42:04,172
Hey.

321
00:42:05,380 --> 00:42:06,922
Warum ist Prostitution verboten?

322
00:42:08,880 --> 00:42:10,755
Ich mache die Regeln nicht.

323
00:42:11,755 --> 00:42:13,130
Sie befolgen sie nur.

324
00:42:14,338 --> 00:42:15,338
Das ist mein Job.

325
00:42:18,255 --> 00:42:21,255
Aber Sie denken,
Prostitution sollte erlaubt sein?

326
00:42:23,755 --> 00:42:25,338
-Wenn Sie mich fragen...
-Hey.

327
00:42:27,463 --> 00:42:30,047
Die Frau da. Das ist ein Mann.

328
00:42:35,672 --> 00:42:37,088
Ich gehe hin...

329
00:42:40,130 --> 00:42:41,505
Wie heißt der Polizist?

330
00:42:42,463 --> 00:42:43,463
Welcher?

331
00:42:46,005 --> 00:42:47,422
Der mich geschnappt hat.

332
00:42:47,880 --> 00:42:50,213
-Bleiben wir beim Thema.
-Mögen Sie Sex?

333
00:42:53,422 --> 00:42:54,963
-Na ja, ich...
-Auch egal.

334
00:42:57,213 --> 00:43:02,713
Frauen werden beim Sex feucht, richtig?

335
00:43:06,963 --> 00:43:08,755
Und ich, wenn ich stehle.

336
00:43:11,838 --> 00:43:12,880
Es stimmt.

337
00:43:14,047 --> 00:43:15,255
Ich bin krank.

338
00:43:16,838 --> 00:43:18,130
Daher die Stehlerei.

339
00:43:23,922 --> 00:43:24,755
Ok.

340
00:43:31,588 --> 00:43:33,213
Wie geht es der Familie?

341
00:43:34,422 --> 00:43:35,255
Prima.

342
00:43:36,547 --> 00:43:38,963
-Macht sie Spätschicht?
-Sie hat frei.

343
00:43:39,380 --> 00:43:40,380
Ich verstehe.

344
00:43:41,213 --> 00:43:43,922
Ernsthaft, deine Frau ist süß und tüchtig.

345
00:43:44,588 --> 00:43:45,505
Glückspilz.

346
00:43:47,130 --> 00:43:48,422
Wir arbeiten beide viel.

347
00:43:49,755 --> 00:43:51,505
Arbeite nicht zu viel.

348
00:43:52,505 --> 00:43:55,338
Ich sitze mit meiner Frau
immer vorm Fernseher.

349
00:43:57,255 --> 00:43:58,672
Das ist echt süß.

350
00:43:59,463 --> 00:44:00,630
Ja, stimmt.

351
00:44:01,213 --> 00:44:03,713
Manchmal schnarcht sie dabei, dann...

352
00:44:10,963 --> 00:44:14,172
-Was ist?
-Heute ist nicht viel los.

353
00:44:14,797 --> 00:44:15,963
Geh zu deiner Frau.

354
00:44:16,047 --> 00:44:17,880
Nein, das ist zu viel Aufstand.

355
00:44:19,255 --> 00:44:21,005
Kauf Kuchen. Das freut sie.

356
00:44:21,505 --> 00:44:24,130
Überrasch sie. Los!

357
00:44:28,213 --> 00:44:29,255
15 Minuten.

358
00:44:30,255 --> 00:44:31,838
Ich warte 30 Minuten.

359
00:45:07,880 --> 00:45:10,713
<i>Die Kunden sind beruhigt,</i>

360
00:45:10,797 --> 00:45:13,047
<i>wenn es um ihre Gesichter geht.</i>

361
00:45:14,255 --> 00:45:18,338
<i>Schönheitsoperationen kennen wir alle.</i>

362
00:45:18,422 --> 00:45:21,047
<i>Zu den einfachen gehören Lidstraffungen,</i>

363
00:45:21,130 --> 00:45:22,880
<i>Nasenoperationen,</i>

364
00:45:22,963 --> 00:45:26,005
<i>und allen ist gemeinsam...</i>

365
00:46:10,505 --> 00:46:12,047
Zhi-wei...

366
00:46:12,880 --> 00:46:14,755
Bitte nicht aufhören.

367
00:46:16,713 --> 00:46:17,547
Schneller!

368
00:46:19,713 --> 00:46:20,630
Nicht aufhören!

369
00:46:23,505 --> 00:46:26,047
Warum hast du aufgehört, Zhi-wei?

370
00:46:26,630 --> 00:46:28,255
Deinen Schwanz rausgezogen?

371
00:46:28,338 --> 00:46:31,338
Zhi-wei, ich bin noch nicht gekommen!

372
00:46:31,422 --> 00:46:33,713
Was soll das denn?

373
00:46:39,338 --> 00:46:40,505
Bleib ruhig!

374
00:46:41,297 --> 00:46:42,588
Halte dich raus!

375
00:46:43,172 --> 00:46:45,547
-Ruhe!
-Stirb...

376
00:46:45,630 --> 00:46:46,630
Zhang Dong-ling!

377
00:47:07,713 --> 00:47:08,630
Keine Bewegung.

378
00:47:14,963 --> 00:47:16,588
Yu Fang, her mit der Waffe.

379
00:47:17,213 --> 00:47:18,630
Was?

380
00:47:19,213 --> 00:47:20,255
Meine Waffe!

381
00:47:23,213 --> 00:47:25,047
Ich finde den Schlüssel nicht.

382
00:47:25,505 --> 00:47:27,672
Dreh dich um, dann siehst du sie.

383
00:47:32,047 --> 00:47:33,005
Du hast Dienst.

384
00:47:33,672 --> 00:47:35,130
Du solltest nicht daheim sein.

385
00:47:44,338 --> 00:47:46,755
Tu ihm nicht weh!

386
00:47:50,297 --> 00:47:51,422
Das hast du schon getan!

387
00:48:01,588 --> 00:48:02,755
Geh aufs Revier.

388
00:48:03,672 --> 00:48:05,213
Tu so, als wäre nichts.

389
00:48:08,255 --> 00:48:09,088
Geh einfach!

390
00:49:28,005 --> 00:49:29,755
Wie war es?

391
00:49:32,047 --> 00:49:33,588
Los, erzähl schon!

392
00:49:44,297 --> 00:49:45,463
Es war ganz gut.

393
00:50:36,422 --> 00:50:37,255
Wer war das?

394
00:50:38,297 --> 00:50:40,005
Sagt mir, wer es war.

395
00:50:44,838 --> 00:50:45,755
Wo ist Zhi-wei?

396
00:50:46,672 --> 00:50:49,088
Deputy Sub-Commissioner, ich rief ihn an.

397
00:50:50,130 --> 00:50:51,088
Er ging nicht dran.

398
00:50:51,505 --> 00:50:53,338
Anrufen, bis er antwortet.

399
00:50:53,713 --> 00:50:55,255
Er soll kommen! Sofort!

400
00:51:11,588 --> 00:51:13,630
-Du kamst heute früher.
-Stimmt.

401
00:51:15,380 --> 00:51:18,088
-Und deine Frau nicht?
-Sie arbeitet länger.

402
00:51:19,047 --> 00:51:20,797
-Tschüss.
-Sag "tschüss".

403
00:53:16,963 --> 00:53:18,922
Du redest nicht mit mir?

404
00:53:27,213 --> 00:53:28,172
Warum?

405
00:53:30,297 --> 00:53:31,213
Warum?

406
00:54:54,130 --> 00:54:55,505
Willkommen!

407
00:56:14,380 --> 00:56:15,213
Ab ins Auto!

408
00:56:30,130 --> 00:56:30,963
Rein da!

409
00:56:54,255 --> 00:56:55,463
Du hast ja Nerven.

410
00:56:56,380 --> 00:56:58,088
Mein Schließfach aufbrechen?

411
00:57:00,963 --> 00:57:01,963
Die Waffe.

412
00:57:02,630 --> 00:57:03,672
Die Patronen.

413
00:57:03,880 --> 00:57:04,797
Her damit.

414
00:57:18,130 --> 00:57:20,213
Du brauchst unser Geld nicht.

415
00:57:20,297 --> 00:57:21,838
Jetzt willst du Held spielen?

416
00:57:24,172 --> 00:57:25,130
Schluck das!

417
00:57:40,755 --> 00:57:42,255
Bist du sauer?

418
00:57:55,297 --> 00:57:56,130
Verrückt!

419
00:57:57,047 --> 00:57:57,963
Hey!

420
00:58:04,255 --> 00:58:05,213
Deine Waffe.

421
00:59:20,338 --> 00:59:21,588
Ich bringe dich heim.

422
01:01:15,130 --> 01:01:16,130
Wo wohnst du?

423
01:01:24,547 --> 01:01:26,047
Ich gehe auf eine Party.

424
01:01:30,588 --> 01:01:31,547
Komm mit.

425
01:02:50,630 --> 01:02:51,463
Ja!

426
01:02:52,797 --> 01:02:54,338
Prima, dass du da bist!

427
01:02:55,047 --> 01:02:57,338
-Wie geht's?
-Wen hast du mitgebracht?

428
01:02:57,963 --> 01:02:58,797
Ja!

429
01:02:58,880 --> 01:03:00,505
Alle zusammen!

430
01:03:00,588 --> 01:03:01,880
Er ist Polizist.

431
01:03:01,963 --> 01:03:03,588
-Attraktiv.
-Ein Polizist.

432
01:03:03,672 --> 01:03:05,130
Wo steckt der Polizist?

433
01:03:05,213 --> 01:03:06,047
Trink was!

434
01:03:06,130 --> 01:03:06,963
Attraktiv!

435
01:03:07,047 --> 01:03:09,172
Herr Polizist!

436
01:03:12,338 --> 01:03:14,713
Willst du einen Joint mit uns rauchen?

437
01:04:41,380 --> 01:04:42,380
Schneller!

438
01:05:20,088 --> 01:05:21,713
Hier wohnt meine Freundin.

439
01:05:24,297 --> 01:05:25,838
Ihre Familie macht Urlaub.

440
01:07:25,547 --> 01:07:26,380
Sie war hier.

441
01:07:53,547 --> 01:07:54,380
Ara, warte.

442
01:08:02,713 --> 01:08:03,547
Ara...

443
01:08:11,713 --> 01:08:13,005
Hast du es genommen?

444
01:08:15,380 --> 01:08:16,380
Ara...

445
01:08:17,922 --> 01:08:20,047
Hast du dir das Geld genommen?

446
01:08:27,672 --> 01:08:28,672
Mist, Ara...

447
01:08:31,338 --> 01:08:32,755
Warum hast du es gestohlen?

448
01:08:36,172 --> 01:08:37,672
Es war Mutters Geld.

449
01:08:47,380 --> 01:08:48,755
So steht es also?

450
01:08:54,005 --> 01:08:55,088
Es tut mir leid.

451
01:09:42,630 --> 01:09:43,463
Gemeinsam.

452
01:10:00,880 --> 01:10:01,880
Gehen wir gemeinsam.

453
01:10:44,880 --> 01:10:45,713
Ben.

454
01:10:46,588 --> 01:10:47,422
Da ist er.

455
01:10:47,963 --> 01:10:50,547
Er nahm Feiwongs Geld. Ich sah ihn.

456
01:10:51,672 --> 01:10:52,672
Was?

457
01:10:52,755 --> 01:10:53,755
Was soll das?

458
01:10:56,297 --> 01:10:57,130
Warum?

459
01:10:57,213 --> 01:10:58,463
Mach es nicht schwer.

460
01:10:59,505 --> 01:11:00,422
Warum?

461
01:11:00,505 --> 01:11:01,338
Lass es.

462
01:11:02,963 --> 01:11:03,797
Aufstehen.

463
01:11:04,630 --> 01:11:06,047
Was wollt ihr?

464
01:11:34,838 --> 01:11:35,880
Warum?

465
01:11:40,422 --> 01:11:41,255
Warum?

466
01:11:43,005 --> 01:11:43,838
Hey.

467
01:11:45,922 --> 01:11:47,463
Der Deputy Sub-Lieutenant.

468
01:11:48,380 --> 01:11:49,922
Ich will zu ihm.

469
01:11:50,672 --> 01:11:51,505
Hört ihr?

470
01:12:10,213 --> 01:12:11,047
Warum?

471
01:12:13,297 --> 01:12:14,380
Warum?

472
01:12:19,047 --> 01:12:20,880
Warum? Warum!

473
01:12:20,963 --> 01:12:22,255
Weg mit ihm!

474
01:12:23,838 --> 01:12:25,463
Ich muss zum Deputy Sub-Lieutenant!

475
01:12:28,838 --> 01:12:29,672
Stopp!

476
01:12:30,338 --> 01:12:31,172
Rette mich.

477
01:12:32,338 --> 01:12:35,963
Rette mich. Bitte, rette mich!

478
01:12:39,213 --> 01:12:40,547
Du hast es vermasselt.

479
01:12:41,713 --> 01:12:43,672
Du hast es so gewollt, klar?

480
01:12:45,713 --> 01:12:48,963
Sechs Monate Knast,
und wir lassen dich in Ruhe!

481
01:13:04,922 --> 01:13:06,338
Benimm dich da drin.

482
01:13:07,255 --> 01:13:08,922
Ich kümmere mich um Yu Fang.

483
01:15:15,005 --> 01:15:15,838
Guo.

484
01:15:15,922 --> 01:15:18,547
Fr. Wang, Sie sehen heute so hübsch aus.

485
01:15:19,838 --> 01:15:21,088
Ich war auf einer Hochzeit.

486
01:15:22,255 --> 01:15:23,463
-Wie immer.
-Richtig.

487
01:16:13,213 --> 01:16:14,380
Guo, bitte zahlen.

488
01:16:18,297 --> 01:16:19,172
Schon fertig?

489
01:16:20,255 --> 01:16:21,088
Nicht...

490
01:16:21,172 --> 01:16:22,380
Nicht bewegen!

491
01:16:24,172 --> 01:16:25,005
Nicht bewegen!

492
01:16:25,838 --> 01:16:28,088
Eins, zwei, drei.

493
01:16:28,172 --> 01:16:30,505
Vier, fünf. Ihr nehmt mich ja ernst.

494
01:16:30,588 --> 01:16:31,672
-Fr. Wang.
-Maul halten!

495
01:16:32,255 --> 01:16:33,755
-Stopp!
-Runter!

496
01:16:33,838 --> 01:16:34,880
Weg mit dem Messer!

497
01:16:35,838 --> 01:16:37,713
-Wegbleiben!
-Messer weg!

498
01:16:37,797 --> 01:16:39,838
Kommen Sie mit aufs Revier.

499
01:16:39,922 --> 01:16:41,005
Ich habe zu tun.

500
01:16:41,088 --> 01:16:43,005
-Er ist unschuldig.
-Wegbleiben!

501
01:16:43,088 --> 01:16:44,755
Ich scheiß auf unschuldig!

502
01:16:44,838 --> 01:16:45,797
Es tu mir leid.

503
01:16:45,880 --> 01:16:46,880
Messer weg!

504
01:16:46,963 --> 01:16:48,297
Wartet... Schnell!

505
01:16:49,380 --> 01:16:51,005
-Nicht bewegen!
-Bleibt weg!

506
01:16:53,005 --> 01:16:53,922
Keine Bewegung!

507
01:16:54,005 --> 01:16:55,422
Was, zum...

508
01:16:58,963 --> 01:16:59,797
Bewegung!

509
01:17:30,547 --> 01:17:31,547
Nicht weglaufen!

510
01:17:34,630 --> 01:17:36,047
Nicht weglaufen!

511
01:18:32,547 --> 01:18:33,547
Nicht weglaufen!

512
01:19:13,297 --> 01:19:15,297
Stehenbleiben, oder ich schieße!

513
01:19:17,088 --> 01:19:17,922
Nicht weglaufen!

514
01:19:20,505 --> 01:19:21,338
Hey!

515
01:19:21,422 --> 01:19:22,422
Hey!

516
01:19:25,088 --> 01:19:26,005
Hey!

517
01:19:27,838 --> 01:19:30,005
-Nicht weglaufen!
-Was soll das?

518
01:19:30,088 --> 01:19:31,588
Mach Platz!

519
01:19:31,672 --> 01:19:32,880
Klappe, Alte!

520
01:19:33,588 --> 01:19:35,588
Stehenbleiben, oder ich schieße!

521
01:19:38,547 --> 01:19:40,338
Nicht weglaufen!

522
01:19:40,422 --> 01:19:41,422
Nicht rumbrüllen.

523
01:19:44,172 --> 01:19:46,172
-Ihr kriegt mich nicht.
-Stehenbleiben!

524
01:19:51,213 --> 01:19:52,213
Was soll die Rennerei?

525
01:19:52,755 --> 01:19:53,922
Bringt sie weg.

526
01:19:56,463 --> 01:19:57,422
Nicht bewegen.

527
01:19:59,838 --> 01:20:02,088
Handschellen? Ich wurde angefahren!

528
01:20:02,338 --> 01:20:03,963
-Das ist normal.
-Aufstehen!

529
01:20:05,880 --> 01:20:07,088
Li Shuli.

530
01:20:08,213 --> 01:20:09,963
-Kannst du fahren?
-Na gut!

531
01:20:10,338 --> 01:20:12,922
<i>...Toilettenpapier auf dem Boden.</i>
<i>Schlimme Zustände.</i>

532
01:20:13,005 --> 01:20:15,172
<i>Am Samstag wurde ein alter Mann</i>

533
01:20:15,255 --> 01:20:17,838
<i>erfroren in seiner Wohnung gefunden.</i>

534
01:20:17,922 --> 01:20:19,672
<i>Die Anfrage von der Zentrale...</i>

535
01:20:19,755 --> 01:20:22,005
Bitte, geben Sie mir eine Zigarette.

536
01:20:24,963 --> 01:20:26,672
<i>In der Wohnung war nichts zu essen.</i>

537
01:20:26,755 --> 01:20:28,713
<i>Onkel Wu, der in den 70ern war,</i>

538
01:20:28,797 --> 01:20:32,172
<i>wohnte allein im Wohnheim,</i>
<i>das zur Schule gehörte.</i>

539
01:20:32,255 --> 01:20:34,922
<i>Ein sauberes weißes Hemd auf dem Bügel</i>

540
01:20:35,005 --> 01:20:37,463
-<i>war sein einziges...</i>
-Stellen Sie um?

541
01:20:37,547 --> 01:20:38,880
Ich kriege Kopfschmerzen.

542
01:20:38,963 --> 01:20:42,880
<i>...auf dem alten Bettgestell.</i>
<i>Nur das hielt ihn warm.</i>

543
01:20:42,963 --> 01:20:44,297
<i>Onkel Wu trug...</i>

544
01:20:54,422 --> 01:20:58,047
Ich wusste nicht,
dass Sie auf Klassik stehen.

545
01:20:58,130 --> 01:20:59,630
Sehr nobel.

546
01:21:03,630 --> 01:21:04,463
Hören Sie.

547
01:21:05,255 --> 01:21:06,672
-Was?
-Hey!

548
01:21:08,547 --> 01:21:10,547
Eine Zigarette. Das bringt Sie nicht um.

549
01:21:10,630 --> 01:21:12,380
-Niemals.
-Warum?

550
01:21:12,463 --> 01:21:16,005
Durch Sie sind wir müde und hungrig.
Was erwarten Sie?

551
01:21:18,963 --> 01:21:21,797
Na gut, ich entschuldige mich.

552
01:21:22,338 --> 01:21:25,172
Nächstes Mal lasse ich das.

553
01:21:25,255 --> 01:21:26,630
Es gibt kein nächstes Mal.

554
01:21:32,130 --> 01:21:33,963
Ich wurde angefahren.

555
01:21:34,380 --> 01:21:37,088
Mein ganzer Körper tut weh.
Ich habe Schmerzen.

556
01:21:37,172 --> 01:21:40,255
Bitte, nur eine Zigarette,
dann geht es mir besser.

557
01:21:40,338 --> 01:21:43,005
Aua, mein Kopf! Lieber Himmel!

558
01:21:43,088 --> 01:21:45,630
Er tut wirklich sehr weh! Oh, mein Rücken!

559
01:21:48,047 --> 01:21:49,547
Mein Kopf tut echt weh!

560
01:22:01,672 --> 01:22:02,922
Danke, Herr Polizist.

561
01:22:47,797 --> 01:22:48,755
Fr. Wang.

562
01:23:12,005 --> 01:23:12,838
Bitte sehr.

563
01:23:29,755 --> 01:23:30,588
Fr. Wang.

564
01:23:31,630 --> 01:23:32,963
Sie sind ja eine.

565
01:23:33,755 --> 01:23:35,505
So viele Leute, um Sie zu holen.

566
01:23:36,338 --> 01:23:39,505
Netter Aufzug.
Kamen Sie für eine Hochzeit zurück?

567
01:23:40,797 --> 01:23:42,047
Was sonst? Eine Beerdigung?

568
01:23:48,422 --> 01:23:50,672
Wer weiß alles, dass Sie zurück sind?

569
01:23:59,380 --> 01:24:01,130
Ich bin ganz direkt.

570
01:24:02,713 --> 01:24:05,630
Tu ich Ihnen einen Gefallen,
erwarte ich auch was.

571
01:24:05,880 --> 01:24:07,505
Zehn Jahre weniger für Sie,

572
01:24:08,255 --> 01:24:09,880
etwas für meine Chefs.

573
01:24:11,505 --> 01:24:12,338
Überlegen Sie.

574
01:24:16,755 --> 01:24:17,588
Ah Long...

575
01:24:19,088 --> 01:24:21,588
Wie wird man zu dem, was man ist?

576
01:24:24,963 --> 01:24:27,088
Wissen Sie, was uns unterscheidet?

577
01:24:32,797 --> 01:24:34,797
Darum geht es jetzt nicht, oder?

578
01:24:38,380 --> 01:24:40,130
Jetzt ist alles anders.

579
01:24:41,838 --> 01:24:45,338
Alle da draußen wissen,
dass Sie heute Nacht redeten.

580
01:24:49,463 --> 01:24:50,297
Wirklich?

581
01:24:52,963 --> 01:24:54,380
Warum so starrköpfig?

582
01:24:57,172 --> 01:25:00,172
Für die sind Sie nichts wert.

583
01:25:08,130 --> 01:25:12,130
Was hat Ihre Familie ruiniert?
Ihre Starrköpfigkeit.

584
01:25:17,463 --> 01:25:18,297
Long...

585
01:25:19,422 --> 01:25:21,047
Kennen Sie mich nicht?

586
01:25:22,213 --> 01:25:23,963
So bin ich doch immer.

587
01:25:32,547 --> 01:25:34,797
Ich wusste nicht,
dass das Motorrad gestohlen war.

588
01:25:34,880 --> 01:25:37,338
Nicht? Warum liefen Sie dann fort?

589
01:25:37,422 --> 01:25:38,963
Noch 'ne Zigarette, bitte?

590
01:25:39,505 --> 01:25:40,338
Ruhe.

591
01:25:40,422 --> 01:25:41,963
Ich dachte, es wäre ihres.

592
01:25:42,047 --> 01:25:43,130
Das der Freundin?

593
01:25:43,713 --> 01:25:45,672
Wussten Sie, dass sie Motorräder stiehlt?

594
01:25:47,047 --> 01:25:48,047
Keine Ahnung.

595
01:25:49,047 --> 01:25:50,672
Meinen Sie, sie tut es?

596
01:25:50,755 --> 01:25:53,005
Sie sagte, sie bringe sie zurück.

597
01:25:55,047 --> 01:25:56,547
Sie wissen es also.

598
01:25:58,922 --> 01:25:59,963
Wo ist sie jetzt?

599
01:26:02,922 --> 01:26:04,588
Im Ausland. In Thailand.

600
01:26:04,672 --> 01:26:06,463
Was für ein netter Freund!

601
01:26:06,547 --> 01:26:08,713
Er will seine Freundin beschützen.

602
01:26:08,797 --> 01:26:10,380
Klappe, Alte!

603
01:26:10,463 --> 01:26:13,547
Fr. Wang, Ruhe bitte, ja?
Ich will ihn verhören.

604
01:26:13,630 --> 01:26:17,047
Bitte, eine Zigarette, damit ich klar
denken kann. Mein Kopf schmerzt.

605
01:26:21,297 --> 01:26:22,713
Wann kommt sie zurück?

606
01:26:23,338 --> 01:26:24,172
Weiß nicht.

607
01:26:24,255 --> 01:26:25,380
Jetzt auf einmal.

608
01:26:25,463 --> 01:26:27,297
Sie können Kontakt aufnehmen?

609
01:26:27,797 --> 01:26:28,797
Wir trennten uns.

610
01:26:29,380 --> 01:26:30,380
Clever.

611
01:26:30,463 --> 01:26:32,172
Ruhe, Alte!

612
01:26:32,630 --> 01:26:35,213
Ich kann dich aus Sanchong
verbannen lassen.

613
01:26:35,297 --> 01:26:36,963
Wen interessiert Sanchong?

614
01:26:37,047 --> 01:26:39,380
Du willst sterben? Wie heißt du?

615
01:26:39,463 --> 01:26:41,463
Warum wird die nicht verhaftet?

616
01:26:41,547 --> 01:26:43,172
Halten Sie mal den Mund?

617
01:26:43,255 --> 01:26:45,213
Sie decken sie? Sind Sie Partner?

618
01:26:45,297 --> 01:26:46,588
Geht Sie nichts an!

619
01:26:50,505 --> 01:26:53,130
Gebt Fr. Wang mal einen Zigarette.

620
01:26:53,880 --> 01:26:55,088
Mein Schädel brummt.

621
01:26:56,713 --> 01:26:58,130
Also, heute...

622
01:26:59,130 --> 01:27:00,338
Ihre Freundin muss her.

623
01:27:01,755 --> 01:27:02,588
Verstanden?

624
01:27:25,005 --> 01:27:25,838
Hinsetzen.

625
01:27:29,880 --> 01:27:31,880
-Geht das nicht woanders?
-Nein.

626
01:27:42,172 --> 01:27:43,005
Hey.

627
01:27:47,963 --> 01:27:51,380
Warum hast du solche Angst?
Ich bringe dich schon nicht um.

628
01:27:54,797 --> 01:27:55,797
Wie heißt du?

629
01:27:56,380 --> 01:27:57,797
Das geht Sie nichts an.

630
01:27:58,422 --> 01:28:00,047
Warum bist du so wütend?

631
01:28:02,255 --> 01:28:04,005
Du magst deine Freundin wohl.

632
01:28:04,088 --> 01:28:05,463
Was geht Sie das an?

633
01:28:05,547 --> 01:28:06,380
Na ja...

634
01:28:07,172 --> 01:28:08,380
Ich sehe das so.

635
01:28:08,463 --> 01:28:11,380
Du warst tapfer,
deine Freundin so zu verteidigen.

636
01:28:12,422 --> 01:28:13,380
Wie alt bist du?

637
01:28:13,880 --> 01:28:15,797
Was haben Sie vor, Alte?

638
01:28:15,880 --> 01:28:18,422
Zeig mal Respekt
und nenn mich nicht "Alte".

639
01:28:19,213 --> 01:28:20,422
Sag "Fr. Wang".

640
01:28:21,005 --> 01:28:22,213
Wie alt bist du nun?

641
01:28:23,797 --> 01:28:24,755
Siebzehn.

642
01:28:25,088 --> 01:28:28,005
-Sie hat das Motorrad gestohlen, richtig?
-Schluss damit!

643
01:28:28,672 --> 01:28:30,672
Sie zuerst. Warum sind Sie hier?

644
01:28:30,755 --> 01:28:32,838
Geh nicht gleich in die Luft.

645
01:28:33,755 --> 01:28:36,255
Du bist nur zu jung, um hier zu sein.

646
01:28:36,338 --> 01:28:38,005
Ich brauchte das Geld, klar?

647
01:28:38,088 --> 01:28:39,338
Dann geh arbeiten.

648
01:28:39,422 --> 01:28:40,797
Wo? Bei McDonald's?

649
01:28:40,880 --> 01:28:42,047
Nicht schlecht.

650
01:28:42,130 --> 01:28:43,797
Warum arbeiten Sie nicht da?

651
01:28:44,463 --> 01:28:45,713
In meinem Alter...

652
01:29:10,130 --> 01:29:11,130
Wie heißt du?

653
01:29:13,755 --> 01:29:15,088
Man nennt mich Zhang.

654
01:29:16,380 --> 01:29:17,213
Der Vorname?

655
01:29:17,797 --> 01:29:20,422
-Was sollen diese Fragen?
-Sag ihn einfach.

656
01:29:20,505 --> 01:29:21,588
Na gut.

657
01:29:22,297 --> 01:29:23,380
Zhang Dong-ling.

658
01:29:24,463 --> 01:29:25,630
Du heißt Zhang Dong-ling?

659
01:29:26,463 --> 01:29:28,838
-Warum bist du hier?
-Was soll das?

660
01:29:28,922 --> 01:29:31,297
-Auf der Straße! So jung!
-Was soll das?

661
01:29:31,380 --> 01:29:32,547
Sie ist verrückt!

662
01:29:32,630 --> 01:29:34,463
-Was war los?
-Ich will hier weg!

663
01:29:34,547 --> 01:29:36,755
-Sag schon!
-Ruhe!

664
01:29:41,547 --> 01:29:42,630
Warum die Schläge?

665
01:29:44,380 --> 01:29:46,088
Im Namen deiner Oma!

666
01:29:51,880 --> 01:29:53,088
Sie kennen sie?

667
01:29:59,338 --> 01:30:00,172
Ja.

668
01:30:03,422 --> 01:30:04,422
Von früher her.

669
01:30:05,797 --> 01:30:07,172
Vor deiner Geburt.

670
01:30:15,088 --> 01:30:16,213
Wie geht es deiner Oma?

671
01:30:19,380 --> 01:30:20,213
Nicht gut.

672
01:30:22,713 --> 01:30:23,672
Warum?

673
01:30:26,047 --> 01:30:28,213
Sie hat sich letzte Woche
den Rücken verletzt.

674
01:30:28,838 --> 01:30:29,963
Alles in Ordnung?

675
01:30:33,463 --> 01:30:34,838
Sie sitzt im Rollstuhl.

676
01:30:36,588 --> 01:30:38,380
Den hatte jemand gespendet.

677
01:30:39,797 --> 01:30:41,213
Wir haben kein Geld.

678
01:30:50,672 --> 01:30:52,588
Das Motorrad ist für sie?

679
01:30:53,630 --> 01:30:54,463
Für wen sonst?

680
01:30:56,422 --> 01:30:57,838
Ich habe nur noch Oma.

681
01:31:13,172 --> 01:31:14,880
Wurdest du Bandenmitglied?

682
01:31:18,422 --> 01:31:19,255
Nein.

683
01:31:20,088 --> 01:31:22,588
Ich spielte mit einem Gangster
von nebenan.

684
01:31:22,672 --> 01:31:23,963
Oma wurde echt sauer.

685
01:31:29,922 --> 01:31:31,672
Ich sollte nicht wie Mutter enden.

686
01:31:40,338 --> 01:31:41,463
Kennen Sie meine Mutter?

687
01:31:49,797 --> 01:31:50,630
Ja.

688
01:31:52,297 --> 01:31:53,463
Ich sah sie ein paar Mal.

689
01:32:01,880 --> 01:32:03,297
Ich erinnere mich nicht.

690
01:32:18,713 --> 01:32:19,838
Fehlt sie dir?

691
01:32:27,880 --> 01:32:29,213
Natürlich doch.

692
01:32:30,630 --> 01:32:32,130
Noch mehr grolle ich ihr.

693
01:32:33,088 --> 01:32:35,630
Warum verließ sie mich und meine Oma?

694
01:32:42,172 --> 01:32:43,255
Fr. Wang Qui-xia.

695
01:32:45,713 --> 01:32:48,713
Hier unterschreiben,
wenn es kein Problem gibt.

696
01:33:05,630 --> 01:33:06,672
So ein Zufall.

697
01:33:07,130 --> 01:33:09,338
Meine Mutter heißt auch Wang Qui-xia.

698
01:33:11,088 --> 01:33:11,922
Stimmt.

699
01:33:12,922 --> 01:33:14,922
Oma erwähnt nie,

700
01:33:15,172 --> 01:33:17,797
dass sie eine andere Wang Qui-xia kannte.

701
01:33:25,463 --> 01:33:27,172
Wohl weil du so jung warst.

702
01:33:28,297 --> 01:33:30,797
Manches sollte man dir nicht erzählen.

703
01:33:40,755 --> 01:33:41,588
Aber...

704
01:33:43,255 --> 01:33:44,505
Deine Oma hat recht.

705
01:33:46,880 --> 01:33:48,463
Es war falsch von deiner Mutter.

706
01:33:52,172 --> 01:33:53,172
Aber...

707
01:33:56,297 --> 01:33:57,797
Sie hat auch Probleme.

708
01:34:03,088 --> 01:34:05,713
Könntest du deiner Mutter verzeihen?

709
01:34:10,672 --> 01:34:11,505
Nicht richtig.

710
01:34:12,005 --> 01:34:13,047
Sie ist tot.

711
01:34:14,047 --> 01:34:16,213
Ich will einen anderen Platz.

712
01:34:17,255 --> 01:34:18,088
Zhang.

713
01:34:19,047 --> 01:34:20,588
Ich will woanders sitzen.

714
01:34:21,130 --> 01:34:22,130
Bitte.

715
01:34:22,213 --> 01:34:23,297
-Zhang.
-Was ist?

716
01:34:23,380 --> 01:34:25,755
Die Frau belästigt mich.
Ich will woanders hin!

717
01:34:25,838 --> 01:34:26,797
Bist du fertig?

718
01:34:26,880 --> 01:34:28,797
-Ich will woanders hin!
-Zhang.

719
01:34:28,880 --> 01:34:29,963
Zhang, ganz ruhig.

720
01:34:30,047 --> 01:34:31,005
Klappe!

721
01:34:31,880 --> 01:34:34,130
Ich bin nicht Ihr Sohn.

722
01:34:34,755 --> 01:34:36,380
Meine Mutter ist schon lange tot!

723
01:34:36,505 --> 01:34:38,380
Ich will woanders sitzen!

724
01:34:38,463 --> 01:34:41,297
Bitte, Herr Polizist!

725
01:34:41,380 --> 01:34:42,880
-Anderswo!
-Hinsetzen!

726
01:34:43,588 --> 01:34:44,422
Hinsetzen!

727
01:34:45,672 --> 01:34:46,505
Ruhe hier!

728
01:34:48,547 --> 01:34:49,547
Das ist unsere Sache.

729
01:34:49,630 --> 01:34:50,547
Ruhe. Sie auch.

730
01:34:51,880 --> 01:34:53,422
Passt auf.

731
01:34:55,672 --> 01:34:57,297
Was denkt ihr, wo ihr seid?

732
01:34:58,130 --> 01:34:59,547
Auf einem Polizeirevier!

733
01:35:00,963 --> 01:35:01,922
Was denkt ihr euch?

734
01:36:09,047 --> 01:36:09,880
Gehen wir.

735
01:36:48,755 --> 01:36:50,213
Du vergibst deiner Mutter nicht?

736
01:36:54,547 --> 01:36:56,547
Sie könnte im Gefängnis landen.

737
01:37:04,422 --> 01:37:05,505
Sie hat den Falschen.

738
01:37:20,380 --> 01:37:21,963
Als du klein warst,

739
01:37:23,588 --> 01:37:24,630
ging eine Tante

740
01:37:25,547 --> 01:37:27,630
mit dir in den Park. Zum Schaukeln.

741
01:37:35,088 --> 01:37:35,922
Ich will weg.

742
01:37:38,338 --> 01:37:39,547
Sieh mich wenigstens an.

743
01:37:40,255 --> 01:37:41,505
Verabschiede dich.

744
01:37:45,130 --> 01:37:45,963
Gehen wir.

745
01:37:48,922 --> 01:37:50,005
Zhang Dong-ling.

746
01:37:51,713 --> 01:37:52,713
Benimm dich gut.

747
01:37:53,838 --> 01:37:54,838
Nicht wie ich!

748
01:39:30,880 --> 01:39:31,713
Nein!

749
01:39:33,255 --> 01:39:34,463
Kopf runter!

750
01:39:35,963 --> 01:39:38,047
Liu, gib Gas! Schnell!

751
01:39:39,255 --> 01:39:40,422
Kopf runter!

752
01:39:40,505 --> 01:39:42,713
-Ich will raus!
-Runter! Schnell, Liu!

753
01:39:58,297 --> 01:39:59,797
Zhang Dong-ling, in den Wagen!

754
01:40:00,588 --> 01:40:03,588
-Renn nicht! Lauf nicht weiter!
-Mama!

755
01:40:03,672 --> 01:40:04,505
Loslassen!

756
01:40:04,588 --> 01:40:06,630
-Ganz ruhig!
-Mama!

757
01:40:07,005 --> 01:40:07,838
-Ruhig!
-Mama!

758
01:40:07,922 --> 01:40:08,922
Mama!

759
01:40:09,005 --> 01:40:10,005
Loslassen!

760
01:40:10,088 --> 01:40:11,088
Wang!

761
01:40:11,172 --> 01:40:12,422
Mama!

762
01:40:13,922 --> 01:40:15,088
Mama!

763
01:40:16,880 --> 01:40:18,172
Loslassen!

764
01:40:18,255 --> 01:40:19,963
Loslassen!

765
01:40:20,047 --> 01:40:22,047
Mama!

766
01:46:10,005 --> 01:46:12,505
Untertitel von: Petra Caulfield

