1
00:00:06,463 --> 00:00:09,547
UN FILM ORIGINALE NETFLIX

2
00:02:44,172 --> 00:02:47,338
Vuoi partecipare, Zhang?
Dicci, come ti senti?

3
00:03:50,922 --> 00:03:52,630
- Cosa vuoi?
- Vergogna!

4
00:03:53,797 --> 00:03:55,297
Non portare qui dei guai!

5
00:03:55,380 --> 00:03:56,588
- Calma!
- Zhang Dong-ling!

6
00:03:56,672 --> 00:03:59,838
- Cosa vuoi fare?
- Calma, non parlavo con te.

7
00:03:59,922 --> 00:04:00,880
Zhang Dong-ling!

8
00:04:03,088 --> 00:04:05,380
Ti segnalerò al comitato.
Tu sei bandito da qui.

9
00:04:23,505 --> 00:04:25,422
Sii fiero che Yu Fang è tua moglie.

10
00:04:26,213 --> 00:04:27,213
Davvero.

11
00:04:28,005 --> 00:04:29,547
A chi non piacerebbe?

12
00:04:58,172 --> 00:05:01,880
IL MINISTRO SHI CANCELLA
CONFERENZA SULL'ASSISTENZA AGLI ANZIANI

13
00:05:06,880 --> 00:05:09,838
MINISTRO SHI ZHI-WEI
SOSTIENE ASSISTENZA AGLI ANZIANI

14
00:05:11,047 --> 00:05:13,463
<i>...l'informazione di...</i>

15
00:05:14,338 --> 00:05:17,088
<i>Dunque, ci concentreremo</i>
<i>su quattro obiettivi.</i>

16
00:05:17,963 --> 00:05:21,630
<i>Primo, creare un miglior sistema</i>
<i>a più livelli di servizio,</i>

17
00:05:22,047 --> 00:05:25,422
<i>offrire servigi a più livelli</i>
<i>agli anziani disabili.</i>

18
00:05:25,505 --> 00:05:29,005
<i>Secondo, migliorare il sistema trasporto</i>
<i>esclusivo della città</i>

19
00:05:29,463 --> 00:05:32,172
<i>così gli anziani avranno accesso</i>
<i>più facile all'assistenza.</i>

20
00:05:33,547 --> 00:05:34,463
NUOVO MESSAGGIO

21
00:05:34,588 --> 00:05:37,005
<i>Terzo, ottimizzare il sistema</i>
<i>di gestione famigliare,</i>

22
00:05:37,088 --> 00:05:38,963
<i>alleggerire il fardello...</i>

23
00:05:42,130 --> 00:05:45,505
OSPEDALE MUNICIPALE DEL DISTRETTO NORD

24
00:05:46,088 --> 00:05:48,380
<i>Benvenuti sul bus autonomo.</i>

25
00:05:49,297 --> 00:05:52,130
<i>Prossima fermata, Wenchuang Park.</i>

26
00:05:53,213 --> 00:05:56,255
<i>Prossima fermata, Wenchuang Park.</i>

27
00:05:56,338 --> 00:05:59,338
BUS CITTADINO AUTONOMO

28
00:06:35,880 --> 00:06:37,880
WENCHUANG N.1

29
00:06:37,963 --> 00:06:39,838
WENCHUANG N.3

30
00:06:58,338 --> 00:06:59,422
Ci vediamo, ciao.

31
00:07:04,505 --> 00:07:06,422
Benvenuto a Wenchuang Numero 1.

32
00:07:06,755 --> 00:07:08,672
Tesoro, vuoi divertirti un po'?

33
00:07:10,297 --> 00:07:13,297
- Ti ha raccomandato zio Ho.
- Entra.

34
00:07:21,963 --> 00:07:24,838
È irrintracciabile e ha un silenziatore.

35
00:07:24,922 --> 00:07:26,172
Controllala pure.

36
00:07:44,422 --> 00:07:46,005
Oggi è molto popolare.

37
00:07:46,088 --> 00:07:49,505
Vuoi comprarne una per tua moglie?
Posso farti il 10 percento di sconto.

38
00:07:54,088 --> 00:07:55,130
Costa molto?

39
00:07:55,588 --> 00:07:59,088
Io posso permettermene una
dopo aver fatto sesso con 10 clienti.

40
00:08:01,505 --> 00:08:02,963
E perché mai lo fai?

41
00:08:04,255 --> 00:08:07,380
Perché rende bella una donna.

42
00:08:30,588 --> 00:08:33,505
Mi sei familiare. Cosa stai cercando?

43
00:08:34,338 --> 00:08:35,713
Niente.

44
00:08:36,380 --> 00:08:38,547
Ho della roba nuova, qui.

45
00:08:38,797 --> 00:08:40,422
Perché abbassi la voce?

46
00:08:40,505 --> 00:08:41,547
Sono minorenni...

47
00:08:42,172 --> 00:08:44,172
Qual è l'età maggiore, oggigiorno?

48
00:08:44,255 --> 00:08:46,088
Non preoccuparti, è 24 anni.

49
00:08:46,505 --> 00:08:48,797
Le autorità ci proteggono.

50
00:08:49,797 --> 00:08:50,797
Sei della polizia?

51
00:08:50,880 --> 00:08:52,755
Provo solo a fare più soldi.

52
00:08:54,172 --> 00:08:56,172
Ne ho anche di esotiche.

53
00:08:58,297 --> 00:08:59,963
Guarda quanto sono carine!

54
00:09:00,422 --> 00:09:01,963
Nere, bianche.

55
00:09:02,630 --> 00:09:05,130
Guarda, questa viene dall'Europa.

56
00:09:05,213 --> 00:09:06,463
È molto popolare.

57
00:09:10,630 --> 00:09:13,338
Hai un gusto molto speciale.

58
00:09:14,880 --> 00:09:16,838
Ha 23 anni.

59
00:09:17,255 --> 00:09:19,255
Può fare qualsiasi cosa.

60
00:09:19,713 --> 00:09:20,630
Voglio vederla.

61
00:09:22,422 --> 00:09:24,088
Ma costa molto.

62
00:09:24,922 --> 00:09:27,047
Hai una buona pensione?

63
00:09:28,172 --> 00:09:30,463
Dacci un taglio, voglio vederla.

64
00:09:30,713 --> 00:09:32,297
Dove posso vederla?

65
00:09:32,380 --> 00:09:34,088
Prima vediamo i soldi.

66
00:09:40,463 --> 00:09:41,297
Va bene.

67
00:09:42,422 --> 00:09:44,588
Last Things Hotel, Numero 38.

68
00:10:31,672 --> 00:10:34,213
Mi dispiace. Il prossimo cliente.

69
00:10:39,172 --> 00:10:42,463
Sono ancora minorenne. Posso fare tanto.

70
00:10:43,213 --> 00:10:44,588
Qualsiasi cosa.

71
00:10:46,380 --> 00:10:47,505
Dammi la mano.

72
00:10:47,922 --> 00:10:48,755
Cosa?

73
00:10:49,255 --> 00:10:50,088
La mano.

74
00:10:52,463 --> 00:10:55,172
Chi sei? Sei dell'immigrazione?

75
00:10:58,005 --> 00:10:58,922
La mano.

76
00:11:08,713 --> 00:11:13,338
Senti, se hai problemi con il mio lavoro,
parla con quello sbirro in borghese.

77
00:11:14,338 --> 00:11:16,755
Non dice chi sei.

78
00:11:18,130 --> 00:11:19,713
O chi siano i tuoi.

79
00:11:20,922 --> 00:11:23,088
È un documento falso.

80
00:11:23,255 --> 00:11:24,172
Sono illegale.

81
00:11:27,422 --> 00:11:29,630
Mi spiace di deluderti.

82
00:11:30,130 --> 00:11:33,547
Se vuoi che me ne vada, devi solo
pagare la penale.

83
00:11:40,338 --> 00:11:41,172
Resta.

84
00:11:45,797 --> 00:11:48,047
Perché continui a fissarmi?

85
00:11:50,963 --> 00:11:53,297
Somigli tanto a qualcuno che conoscevo.

86
00:11:55,755 --> 00:11:57,255
Tanto tempo fa.

87
00:11:59,630 --> 00:12:00,880
Qualcuno che amavi?

88
00:12:07,547 --> 00:12:08,380
Buon per te.

89
00:12:09,672 --> 00:12:12,463
Ora puoi immaginarti
uno scenario tutto tuo.

90
00:12:21,630 --> 00:12:22,672
Che cosa vuoi?

91
00:12:23,047 --> 00:12:25,922
BDSM, ML, triangolo,

92
00:12:26,005 --> 00:12:28,922
avere una ragazza, gioco di ruolo?

93
00:12:30,672 --> 00:12:33,047
Di cosa parli? Io non voglio niente.

94
00:12:35,005 --> 00:12:37,797
No. Sei venuto qui,
devi scegliere qualcosa.

95
00:12:38,797 --> 00:12:40,463
Avere una ragazza, va bene?

96
00:12:41,838 --> 00:12:42,797
Ecco un codice.

97
00:13:00,088 --> 00:13:01,047
Torno subito.

98
00:13:13,255 --> 00:13:14,255
Lascia perdere.

99
00:13:15,630 --> 00:13:18,713
Non volevo nemmeno farlo.

100
00:13:25,963 --> 00:13:28,005
Sarà meglio che vada.

101
00:13:40,755 --> 00:13:41,588
Ara?

102
00:13:43,547 --> 00:13:44,380
Sì.

103
00:13:48,797 --> 00:13:49,630
Aspetta.

104
00:14:01,505 --> 00:14:03,630
Togli i proiettili.

105
00:14:06,172 --> 00:14:07,005
Fidati di me.

106
00:15:07,463 --> 00:15:09,088
Mi sei mancato tantissimo.

107
00:15:57,172 --> 00:15:58,005
Signore?

108
00:15:59,838 --> 00:16:00,797
Stai bene?

109
00:16:09,005 --> 00:16:09,838
Ara.

110
00:16:10,505 --> 00:16:14,255
Senti, posso essere la tua fantasy girl,
ma ti costerà di più.

111
00:16:23,047 --> 00:16:27,380
Parla con quel tizio. Prenota
una sessione più lunga, la volta prossima.

112
00:16:31,297 --> 00:16:34,047
Mi dispiace,
i giochi di ruolo costano di più.

113
00:16:42,213 --> 00:16:43,588
Ehi.

114
00:16:46,255 --> 00:16:47,922
Somigli a tua mamma?

115
00:16:49,380 --> 00:16:51,005
Non ho genitori, io.

116
00:17:24,047 --> 00:17:25,297
È davvero strambo.

117
00:17:37,630 --> 00:17:40,630
<i>L'iniezione di bellezza sbiancante,</i>
<i>antirughe e rassodante</i>

118
00:17:40,713 --> 00:17:43,338
<i>è già andata esaurita</i>
<i>appena lanciata sul mercato.</i>

119
00:17:43,422 --> 00:17:46,672
<i>L'iniezione non è ancora stata approvata</i>
<i>dall'FDA ed è molto costosa,</i>

120
00:17:46,755 --> 00:17:48,588
<i>ma l'effetto anti-età è straordinario.</i>

121
00:17:48,672 --> 00:17:52,130
<i>Avrete un viso liscio come la seta</i>
<i>dopo cinque minuti.</i>

122
00:17:52,213 --> 00:17:55,463
<i>In più, dura fino a tre mesi.</i>
<i>Non esistono...</i>

123
00:18:53,713 --> 00:18:55,838
Abbiamo sprecato 10 minuti.

124
00:18:55,922 --> 00:18:59,547
Il chip al polso si spegne automaticamente
un'ora dopo che una mano è morta.

125
00:18:59,630 --> 00:19:03,255
Se lo usi dopo un'ora, sei fottuto.

126
00:19:05,005 --> 00:19:06,505
Entra dalla porta bianca,

127
00:19:06,588 --> 00:19:09,672
e nel bagno degli uomini,
l'ultima porta a sinistra.

128
00:19:13,797 --> 00:19:15,047
Buona fortuna.

129
00:21:20,505 --> 00:21:21,338
Ministro Shi.

130
00:21:22,797 --> 00:21:23,880
Ministro Shi.

131
00:21:28,005 --> 00:21:30,088
Quanto tempo è passato.

132
00:21:31,463 --> 00:21:34,880
Svegliati. Guarda chi è venuto a trovarti.

133
00:21:38,588 --> 00:21:39,422
Ehi.

134
00:21:40,922 --> 00:21:43,755
Sono Zhang. Sono qui a farti visita.

135
00:21:45,338 --> 00:21:46,505
Svegliati.

136
00:21:47,463 --> 00:21:49,547
Svegliati, sono Zhang.

137
00:21:52,130 --> 00:21:53,338
Non vuoi svegliarti?

138
00:21:54,963 --> 00:21:57,338
Il destino è imprevedibile, eh?

139
00:21:58,463 --> 00:22:02,297
Tu sei il ministro,
io mi occupo della sicurezza sul sito.

140
00:22:03,088 --> 00:22:05,755
Non ho tempo per aspettare che ti svegli.

141
00:22:05,838 --> 00:22:07,005
Che peccato.

142
00:22:07,588 --> 00:22:09,797
Non saprai chi ti ha ucciso.

143
00:22:27,880 --> 00:22:28,713
Chi sei?

144
00:22:31,713 --> 00:22:34,922
Sono il vice sottotenente
e sono venuto a dirti addio.

145
00:22:39,838 --> 00:22:41,047
Zhang...

146
00:22:41,630 --> 00:22:42,463
Zhang!

147
00:24:11,797 --> 00:24:12,630
Signore.

148
00:24:14,213 --> 00:24:15,463
Si è già registrato?

149
00:24:16,005 --> 00:24:18,172
No. Voglio vedere mia figlia.

150
00:24:19,963 --> 00:24:22,130
Lei non può entrare.

151
00:24:24,047 --> 00:24:26,255
Signore, seguo solo le direttive.

152
00:24:27,338 --> 00:24:30,505
Può tornare domani pomeriggio
per registrarsi.

153
00:24:30,922 --> 00:24:32,463
È urgente.

154
00:24:32,547 --> 00:24:34,338
La prego, esca dal palazzo.

155
00:24:35,838 --> 00:24:36,672
Ehi.

156
00:24:37,755 --> 00:24:39,713
Ascoltami bene.

157
00:24:40,255 --> 00:24:43,922
Chiama mia figlia.
Dille di scendere e di vedere suo padre.

158
00:24:44,463 --> 00:24:46,963
- Va bene?
- Nessun problema.

159
00:24:47,797 --> 00:24:49,838
Signore, la prego, si calmi.

160
00:24:52,088 --> 00:24:54,130
Mi fa davvero incavolare.

161
00:24:54,755 --> 00:24:56,172
Hai scelto le cattive.

162
00:25:18,880 --> 00:25:19,713
Papà.

163
00:25:23,630 --> 00:25:26,463
Lasci tuo padre a congelare
nella fredda notte.

164
00:25:27,963 --> 00:25:30,213
Non mi hai detto che saresti venuto.

165
00:25:32,130 --> 00:25:35,005
Un padre non può vedere la figlia
quando vuole?

166
00:25:36,005 --> 00:25:38,088
Conosci quella stupida regola.

167
00:25:39,213 --> 00:25:40,880
Certo che lo so.

168
00:25:43,297 --> 00:25:45,255
Cosa c'è? Perché sei qui?

169
00:25:48,713 --> 00:25:49,713
C'è Tim?

170
00:25:51,505 --> 00:25:52,547
Sì.

171
00:25:54,672 --> 00:25:55,755
Fate sul serio?

172
00:25:58,213 --> 00:25:59,172
Sì.

173
00:26:01,338 --> 00:26:02,880
Quando ve ne andrete?

174
00:26:05,255 --> 00:26:06,172
Presto.

175
00:26:11,505 --> 00:26:12,922
Mi abbandoni davvero?

176
00:26:16,380 --> 00:26:17,213
Papà.

177
00:26:18,588 --> 00:26:20,047
Sono cresciuta, ora.

178
00:26:28,588 --> 00:26:30,255
Era molto arrabbiata.

179
00:26:31,838 --> 00:26:34,838
Ha detto niente
del suo fidanzato farmacista?

180
00:26:35,672 --> 00:26:37,963
Tanti anni a bisticciare. Perché?

181
00:26:41,880 --> 00:26:44,713
Per via di quelle fantasie
che hai in testa?

182
00:26:45,338 --> 00:26:46,755
Ho sempre lei in testa.

183
00:26:50,005 --> 00:26:51,630
Smetti di torturarla.

184
00:26:54,505 --> 00:26:56,130
Ha fatto solo quell'errore.

185
00:26:57,380 --> 00:26:59,005
Ed è stato 30 anni fa.

186
00:27:00,838 --> 00:27:02,755
Ma mi ha fatto soffrire una vita.

187
00:27:02,838 --> 00:27:05,297
Eri tu a non volere il divorzio. Perché?

188
00:27:08,922 --> 00:27:11,172
Mamma aveva detto che ti stavi vendicando.

189
00:27:11,588 --> 00:27:14,922
Volevo che tu crescessi
in una famiglia normale.

190
00:27:15,755 --> 00:27:17,088
È forse sbagliato?

191
00:27:26,505 --> 00:27:28,422
Non c'è niente di sbagliato.

192
00:27:31,838 --> 00:27:33,463
Tu hai fatto tutto giusto.

193
00:27:38,672 --> 00:27:39,880
Dov'è la tua voglia?

194
00:27:42,255 --> 00:27:44,172
Me la sono fatta togliere.

195
00:27:45,255 --> 00:27:47,713
Se vuoi fartene togliere una dal collo,

196
00:27:47,797 --> 00:27:49,880
posso farti avere
uno sconto del 30 percento.

197
00:27:49,963 --> 00:27:52,713
- Perché l'hai fatta togliere?
- Papà.

198
00:27:54,630 --> 00:27:57,755
Era solo una voglia. Perché tenerla?

199
00:27:58,463 --> 00:27:59,380
No.

200
00:27:59,463 --> 00:28:02,963
Se succede qualcosa,
se perdiamo i contatti per vari anni,

201
00:28:04,005 --> 00:28:06,005
se fai la plastica e hai un altro aspetto,

202
00:28:06,088 --> 00:28:08,630
almeno potrei riconoscerti
da quella voglia.

203
00:28:08,713 --> 00:28:09,547
Papà.

204
00:28:10,880 --> 00:28:14,047
Ora abbiamo i chip.
Le voglie sono inutili.

205
00:28:26,088 --> 00:28:27,047
Credi

206
00:28:28,255 --> 00:28:30,422
che tuo padre sia inutile?

207
00:28:30,880 --> 00:28:32,047
Perché dici così?

208
00:28:33,588 --> 00:28:36,422
Non ho saputo darti una vita migliore.

209
00:28:49,130 --> 00:28:52,297
Ma vedere la mia bambina...

210
00:28:54,172 --> 00:28:56,755
...insieme a un bravo ragazzo...

211
00:28:57,130 --> 00:29:00,088
...e lasciare questo posto di merda...

212
00:29:01,380 --> 00:29:02,797
Non ho rimpianti.

213
00:29:08,047 --> 00:29:10,922
Tim ha la mente molto aperta.

214
00:29:12,213 --> 00:29:13,047
Davvero?

215
00:29:13,672 --> 00:29:16,672
Puoi venire a vivere da noi, in futuro.

216
00:29:20,880 --> 00:29:24,547
Non dicevi di voler andare all'estero,
per cambiare un po'?

217
00:29:27,088 --> 00:29:29,338
Mi trasferisco all'estero.

218
00:29:29,838 --> 00:29:31,338
Allora partiamo stanotte.

219
00:29:33,505 --> 00:29:35,338
Io posso partire quando voglio.

220
00:29:35,422 --> 00:29:36,755
Sei buffo.

221
00:29:42,380 --> 00:29:46,338
Puoi venire quando io e Tim
abbiamo tutto pronto, va bene?

222
00:30:00,547 --> 00:30:03,588
Questa sciarpa è logora,
ma tu la metti ancora.

223
00:30:04,922 --> 00:30:07,422
Non importa. Me l'hai regalata tu.

224
00:30:08,338 --> 00:30:09,922
Me la porterò nella tomba.

225
00:30:10,547 --> 00:30:12,922
E poi, è caldissima.

226
00:30:21,838 --> 00:30:22,838
Che cos'è?

227
00:30:23,713 --> 00:30:24,547
È per te.

228
00:30:25,713 --> 00:30:27,880
Ti serviranno soldi all'estero.

229
00:30:29,422 --> 00:30:31,588
Sei davvero di vecchio stampo.

230
00:30:32,588 --> 00:30:35,547
Vedo che usi ancora il contante.

231
00:30:38,422 --> 00:30:39,255
Prendilo.

232
00:30:59,380 --> 00:31:00,213
Papà.

233
00:31:01,588 --> 00:31:02,713
Divorzia da mamma.

234
00:31:05,547 --> 00:31:06,838
Farà bene a tutti.

235
00:32:33,380 --> 00:32:35,672
Io e Yu Fang facciamo sul serio.

236
00:32:35,963 --> 00:32:38,880
Concedile il divorzio.

237
00:33:15,463 --> 00:33:18,088
Tu... Ti denuncerò alla polizia...

238
00:33:18,172 --> 00:33:19,880
Mi denuncerai alla polizia?

239
00:33:26,547 --> 00:33:29,005
Tu non puoi decidere il mio matrimonio.

240
00:34:06,005 --> 00:34:08,505
- Cosa stai facendo?
- Dove l'hai presa?

241
00:34:08,588 --> 00:34:09,963
Non sono affari tuoi.

242
00:34:10,630 --> 00:34:13,255
- Te l'ha data lui?
- Ha forse importanza?

243
00:34:13,838 --> 00:34:15,338
Perché te l'ha data?

244
00:34:16,922 --> 00:34:17,963
Cosa vorresti dire?

245
00:34:18,047 --> 00:34:21,422
Questa roba è carissima
e tu non hai soldi.

246
00:34:21,505 --> 00:34:24,088
Siamo partner. È forse proibito?

247
00:34:25,338 --> 00:34:26,505
Cos'hai fatto

248
00:34:26,588 --> 00:34:28,505
per avere questa droga?

249
00:34:32,422 --> 00:34:35,463
Non è una droga.
È un'iniezione di bellezza.

250
00:34:37,213 --> 00:34:39,005
Arrestami, signor poliziotto.

251
00:34:40,963 --> 00:34:42,088
Ehi, Zhang Dong-ling.

252
00:34:43,255 --> 00:34:45,922
Dammi quella siringa. Ridammela.

253
00:34:47,547 --> 00:34:49,047
Ridammela.

254
00:34:50,505 --> 00:34:53,755
Hai pestato di brutto Jia-jun
e hai rovinato la nostra competizione.

255
00:34:53,838 --> 00:34:57,630
Invece di scusarti, vieni qui e mi accusi.
Cos'hai in quella testa?

256
00:34:57,713 --> 00:35:00,047
Chi sei tu per invitarlo a cena a casa?

257
00:35:01,422 --> 00:35:03,922
Jia-jun mi piace. E non sono fatti tuoi.

258
00:35:07,088 --> 00:35:08,922
Ridammela...

259
00:35:09,713 --> 00:35:12,213
Ridammi quella siringa.

260
00:35:13,422 --> 00:35:16,422
Dimmi, quante volte
sei andata a letto con lui?

261
00:35:16,880 --> 00:35:18,547
T'importa così tanto?

262
00:35:19,297 --> 00:35:21,422
Dimmelo. Quante volte?

263
00:35:21,755 --> 00:35:24,963
Mi crederesti se ti dicessi
che non siamo mai andati a letto?

264
00:35:25,047 --> 00:35:26,505
Quante volte?

265
00:35:27,213 --> 00:35:28,172
Non te lo dico.

266
00:35:29,130 --> 00:35:33,172
Non ti dirò mai con quanti
sono andata a letto negli ultimi 30 anni.

267
00:35:35,338 --> 00:35:36,838
Vattene all'inferno.

268
00:35:37,047 --> 00:35:39,755
- Vacci tu.
- Cosa stai facendo?

269
00:35:43,755 --> 00:35:44,963
Lasciami andare.

270
00:35:52,297 --> 00:35:53,338
Quante volte?

271
00:35:54,422 --> 00:35:55,255
Dimmelo!

272
00:35:55,713 --> 00:35:56,547
Lasciami.

273
00:36:08,588 --> 00:36:10,880
Quante volte? Dimmelo!

274
00:37:28,922 --> 00:37:30,380
Cittadini, prestate attenzione.

275
00:37:30,463 --> 00:37:33,797
Siamo in missione. Non andate nel panico!

276
00:37:37,172 --> 00:37:39,505
Zhang Dong-ling, butta la tua arma.

277
00:37:40,422 --> 00:37:43,005
- Zhang Dong-ling, butta la tua arma.
- Droni.

278
00:37:43,088 --> 00:37:44,963
Zhang Dong-ling, butta la tua arma...

279
00:37:48,588 --> 00:37:50,297
Fanculo, bastardi!

280
00:37:51,297 --> 00:37:52,130
Cazzo!

281
00:38:43,422 --> 00:38:44,255
Dai.

282
00:38:44,338 --> 00:38:46,713
La telecamera è dietro di te. Presto.

283
00:38:48,672 --> 00:38:50,963
- Bene, fatto. A più tardi.
- A dopo.

284
00:39:04,713 --> 00:39:07,755
Ehi, mi scusi, signorina.
Non ha pagato, vero?

285
00:39:08,380 --> 00:39:09,547
Lei non ha pagato.

286
00:39:10,338 --> 00:39:12,505
Ehi, signorina, aspetti. Aspetti!

287
00:39:17,338 --> 00:39:18,172
Ehi.

288
00:39:19,963 --> 00:39:21,005
Ehi.

289
00:39:21,338 --> 00:39:23,463
Non corra.

290
00:39:24,088 --> 00:39:25,588
Fermatela...

291
00:39:26,297 --> 00:39:28,172
Ha rubato nel nostro negozio.

292
00:39:32,255 --> 00:39:33,088
Ehi.

293
00:39:59,297 --> 00:40:00,922
Che cavolo ti prende?

294
00:40:01,463 --> 00:40:03,880
- Polizia!
- Mi stai facendo male!

295
00:40:03,963 --> 00:40:05,005
Fermati...

296
00:40:24,797 --> 00:40:25,630
Fratello Gong.

297
00:40:27,755 --> 00:40:30,547
Ehi, sorella Li.
Perché non sei andata a casa?

298
00:40:31,338 --> 00:40:32,255
Il lavoro è...

299
00:40:35,088 --> 00:40:35,922
Signorina.

300
00:40:37,922 --> 00:40:41,172
- Perché ha taccheggiato?
- Non potete provarlo.

301
00:40:42,672 --> 00:40:44,963
L'ha vista il proprietario.

302
00:40:45,588 --> 00:40:47,047
Guardate i video.

303
00:40:54,838 --> 00:40:56,963
Cos'è? Hai cambiato idea?

304
00:41:02,255 --> 00:41:04,672
Zhang, da quanto sei in questo distretto?

305
00:41:07,797 --> 00:41:08,630
Da quattro mesi.

306
00:41:11,213 --> 00:41:13,255
Dicono che sei molto attivo.

307
00:41:13,588 --> 00:41:15,213
Grazie, vice capitano.

308
00:41:15,838 --> 00:41:18,172
Mi fa preoccupare per la mia posizione.

309
00:41:18,255 --> 00:41:20,588
Starà scherzando, vice capitano.

310
00:41:22,172 --> 00:41:24,422
Dicono anche che sei testardo.

311
00:41:26,172 --> 00:41:28,880
Non è un bene, per la tua carriera.

312
00:41:29,297 --> 00:41:30,755
Non importa quanti ne arresti,

313
00:41:30,838 --> 00:41:35,255
non è niente rispetto a guadagnarsi
il rispetto e la lealtà dei colleghi.

314
00:41:45,463 --> 00:41:46,630
Turno di notte?

315
00:41:58,922 --> 00:41:59,755
Signorina?

316
00:42:03,338 --> 00:42:04,172
Ehi.

317
00:42:05,380 --> 00:42:08,172
Perché la prostituzione è illegale?

318
00:42:08,880 --> 00:42:11,088
Non lo so. Non faccio io le regole.

319
00:42:11,755 --> 00:42:14,005
Lei segue solo le regole.

320
00:42:14,338 --> 00:42:15,338
È il mio lavoro.

321
00:42:18,255 --> 00:42:21,255
Ma per lei la prostituzione
dovrebbe essere legale?

322
00:42:23,755 --> 00:42:26,380
- Beh, se lo chiede a me...
- Ehi.

323
00:42:27,463 --> 00:42:30,047
Guardi quella ragazza. È un uomo.

324
00:42:35,672 --> 00:42:37,088
Vado laggiù...

325
00:42:40,172 --> 00:42:43,463
- Come si chiama quel poliziotto?
- Quale?

326
00:42:46,047 --> 00:42:47,797
Quello che mi ha arrestata.

327
00:42:47,880 --> 00:42:51,130
- Possiamo restare sul...
- A lei piace il sesso?

328
00:42:53,422 --> 00:42:55,547
- Beh, io...
- Non fa niente.

329
00:42:57,213 --> 00:43:02,713
Le donne, quando fanno sesso,
vengono, vero?

330
00:43:06,963 --> 00:43:08,755
Io vengo quando rubo qualcosa.

331
00:43:11,838 --> 00:43:12,880
È vero.

332
00:43:14,047 --> 00:43:16,047
Sono una persona malata.

333
00:43:16,838 --> 00:43:18,838
Ecco perché taccheggio.

334
00:43:23,922 --> 00:43:24,755
Va bene.

335
00:43:31,588 --> 00:43:33,213
Come sta la famiglia?

336
00:43:34,422 --> 00:43:35,255
Stanno bene.

337
00:43:36,547 --> 00:43:38,963
- Oggi lavora tardi?
- Oggi non lavora.

338
00:43:39,380 --> 00:43:40,380
Capisco.

339
00:43:41,213 --> 00:43:43,922
Davvero, tua moglie è carina e competente.

340
00:43:44,588 --> 00:43:46,255
Sei molto fortunato.

341
00:43:47,130 --> 00:43:49,672
Siamo entrambi
molto indaffarati per lavoro.

342
00:43:49,755 --> 00:43:52,172
Ascoltami, non lavorare troppo.

343
00:43:52,505 --> 00:43:56,297
Impara da me,
io guardo sempre la TV con mia moglie.

344
00:43:57,255 --> 00:43:58,672
Mi sembra molto dolce.

345
00:43:59,463 --> 00:44:00,630
Sì, certo.

346
00:44:01,213 --> 00:44:03,713
A volte russa davanti alla TV, e così...

347
00:44:10,963 --> 00:44:14,172
- Cosa?
- Oggi è un mortorio.

348
00:44:14,797 --> 00:44:18,338
- Vai a stare con tua moglie.
- No, è troppo complicato.

349
00:44:19,255 --> 00:44:21,422
Comprale una torta e falla felice.

350
00:44:21,505 --> 00:44:24,130
Sorprendila, vai!

351
00:44:28,213 --> 00:44:29,505
Mi bastano 15 minuti.

352
00:44:30,255 --> 00:44:31,838
Ce ne metterò 30.

353
00:45:07,880 --> 00:45:10,713
<i>Offre ai clienti</i>

354
00:45:10,797 --> 00:45:13,047
<i>tranquillità per il loro viso.</i>

355
00:45:14,255 --> 00:45:18,338
<i>Conosciamo tutti la chirurgia plastica.</i>

356
00:45:18,422 --> 00:45:21,047
<i>Quella semplice comprende blefaroplastica,</i>

357
00:45:21,130 --> 00:45:22,880
<i>o rinoplastica,</i>

358
00:45:22,963 --> 00:45:26,005
<i>e tutte prevedono...</i>

359
00:46:10,505 --> 00:46:12,047
Zhi-wei...

360
00:46:12,880 --> 00:46:14,755
Ti prego, non ti fermare.

361
00:46:16,713 --> 00:46:17,547
Più in fretta!

362
00:46:19,713 --> 00:46:21,088
Non ti fermare!

363
00:46:23,505 --> 00:46:26,422
Non ti fermare.
Perché ti sei fermato, Zhi-wei?

364
00:46:26,672 --> 00:46:28,255
Perché non sei più dentro di me?

365
00:46:28,338 --> 00:46:31,338
Non ho ancora
raggiunto l'orgasmo, Zhi-wei!

366
00:46:31,422 --> 00:46:33,713
Cosa stai facendo?

367
00:46:39,338 --> 00:46:40,505
Calmati!

368
00:46:41,297 --> 00:46:42,588
Tu restane fuori!

369
00:46:43,172 --> 00:46:45,547
- Calmati!
- Muori...

370
00:46:45,630 --> 00:46:46,630
Zhang Dong-ling!

371
00:47:07,713 --> 00:47:08,630
Non ti muovere.

372
00:47:14,963 --> 00:47:16,505
Yu Fang, dammi la pistola.

373
00:47:17,213 --> 00:47:18,630
Cosa?

374
00:47:19,213 --> 00:47:20,255
La mia pistola!

375
00:47:23,213 --> 00:47:25,047
Non trovo la chiave...

376
00:47:25,505 --> 00:47:27,672
Girati e vedrai, sciocca.

377
00:47:32,047 --> 00:47:33,005
Sei di servizio.

378
00:47:33,672 --> 00:47:35,797
Non dovresti venire a casa.

379
00:47:44,338 --> 00:47:46,755
Non fargli male!

380
00:47:50,380 --> 00:47:52,172
Tu gli hai già fatto male!

381
00:48:01,588 --> 00:48:02,755
Torna alla stazione

382
00:48:03,672 --> 00:48:05,880
come se non fosse successo niente.

383
00:48:08,255 --> 00:48:09,088
Vai!

384
00:49:28,005 --> 00:49:29,755
Com'è stato?

385
00:49:32,047 --> 00:49:33,588
Dimmelo, andiamo!

386
00:49:44,297 --> 00:49:45,463
Mica male davvero.

387
00:50:36,422 --> 00:50:37,255
Chi è stato?

388
00:50:38,297 --> 00:50:40,005
Ditemi, chi è stato?

389
00:50:44,838 --> 00:50:45,755
Dov'è Zhi-wei?

390
00:50:46,672 --> 00:50:49,005
Vice aiuto assistente,
l'ho appena chiamato.

391
00:50:50,130 --> 00:50:51,422
Ma non ha risposto.

392
00:50:51,505 --> 00:50:53,338
Continua a chiamare finché non risponde!

393
00:50:53,713 --> 00:50:55,838
Digli di venire a vedermi subito!

394
00:51:11,588 --> 00:51:13,630
- Oggi sei in anticipo, vero?
- Sì.

395
00:51:15,380 --> 00:51:18,588
- Come mai non c'è tua moglie?
- Lavora fino a tardi.

396
00:51:19,047 --> 00:51:20,797
- Ciao.
- Ciao. Dì "ciao".

397
00:53:16,963 --> 00:53:18,922
Ancora non vuoi parlarmi?

398
00:53:27,213 --> 00:53:28,172
Perché?

399
00:53:30,297 --> 00:53:31,213
Perché?

400
00:54:54,130 --> 00:54:55,505
Benvenuto!

401
00:56:14,380 --> 00:56:15,213
Sali in auto!

402
00:56:30,130 --> 00:56:30,963
Sali!

403
00:56:54,255 --> 00:56:55,463
Hai un bel fegato!

404
00:56:56,380 --> 00:56:58,380
Come osi aprirmi l'armadietto?

405
00:57:00,963 --> 00:57:01,963
Dammi la pistola!

406
00:57:02,588 --> 00:57:03,797
Dammi il proiettile!

407
00:57:03,880 --> 00:57:04,797
Dammi tutto!

408
00:57:18,130 --> 00:57:20,213
È vero che non dipendi dai nostri soldi.

409
00:57:20,297 --> 00:57:21,838
Ora vuoi fare l'eroe?

410
00:57:24,172 --> 00:57:25,130
Ingoialo!

411
00:57:40,755 --> 00:57:42,255
Sei incavolato?

412
00:57:55,297 --> 00:57:56,130
Pazzo!

413
00:57:57,047 --> 00:57:57,963
Ehi!

414
00:58:04,255 --> 00:58:06,213
Ecco la tua pistola!

415
00:59:20,338 --> 00:59:22,547
Lascia che ti porti a casa.

416
01:01:15,130 --> 01:01:16,130
Dov'è casa tua?

417
01:01:24,547 --> 01:01:26,047
Vado a un party.

418
01:01:30,588 --> 01:01:31,547
Vieni con me.

419
01:02:50,630 --> 01:02:51,463
Sì!

420
01:02:52,797 --> 01:02:54,338
Che bello vederti!

421
01:02:55,047 --> 01:02:57,338
- Come stai?
- Chi hai portato con te?

422
01:02:57,963 --> 01:02:58,797
Sì!

423
01:02:58,880 --> 01:03:00,505
Gente!

424
01:03:00,588 --> 01:03:01,880
È uno sbirro.

425
01:03:01,963 --> 01:03:03,588
- È aitante.
- È uno sbirro.

426
01:03:03,672 --> 01:03:05,130
Ma dov'è quello sbirro?

427
01:03:05,213 --> 01:03:06,963
- Vieni a bere qualcosa!
- È aitante!

428
01:03:07,047 --> 01:03:09,172
Signor poliziotto!

429
01:03:12,338 --> 01:03:14,713
Vuoi farti una canna con noi?

430
01:04:41,380 --> 01:04:43,005
Più svelto, più svelto!

431
01:05:20,088 --> 01:05:21,713
È la casa di una mia amica.

432
01:05:24,338 --> 01:05:26,797
La sua famiglia è in vacanza.

433
01:07:25,547 --> 01:07:27,005
Va bene, basta.

434
01:07:53,547 --> 01:07:54,380
Ara, aspetta.

435
01:08:02,713 --> 01:08:03,547
Ara...

436
01:08:11,713 --> 01:08:13,005
Li hai presi?

437
01:08:15,380 --> 01:08:16,380
Ara...

438
01:08:17,922 --> 01:08:20,047
Hai preso i soldi?

439
01:08:27,672 --> 01:08:28,672
Cazzo, Ara...

440
01:08:31,338 --> 01:08:33,505
Perché mi hai rubato i soldi?

441
01:08:36,172 --> 01:08:38,880
Non sono tuoi. Sono di mamma.

442
01:08:47,380 --> 01:08:49,130
Siamo arrivati a questo?

443
01:08:54,005 --> 01:08:55,088
Mi dispiace.

444
01:09:42,630 --> 01:09:43,463
Insieme.

445
01:10:00,880 --> 01:10:01,880
Andiamo insieme.

446
01:10:44,880 --> 01:10:45,713
Ben.

447
01:10:46,588 --> 01:10:47,422
È lui.

448
01:10:47,963 --> 01:10:50,547
L'ho visto prendere i soldi di Feiwong!

449
01:10:51,672 --> 01:10:52,672
Cosa?

450
01:10:52,755 --> 01:10:53,755
Perché?

451
01:10:56,297 --> 01:10:57,130
Perché?

452
01:10:57,213 --> 01:10:59,130
Non renderla più difficile.

453
01:10:59,505 --> 01:11:02,505
- Perché?
- Non rendercela difficile.

454
01:11:02,963 --> 01:11:03,797
In piedi.

455
01:11:04,630 --> 01:11:06,047
Che cosa volete?

456
01:11:34,838 --> 01:11:35,880
Perché?

457
01:11:40,422 --> 01:11:41,255
Perché?

458
01:11:43,005 --> 01:11:43,838
Ehi!

459
01:11:45,922 --> 01:11:47,630
Devo vedere il vice sottotenente!

460
01:11:48,380 --> 01:11:50,338
Devo vedere il vice sottotenente!

461
01:11:50,672 --> 01:11:52,380
Mi avete sentito?

462
01:12:10,213 --> 01:12:11,047
Perché?

463
01:12:13,297 --> 01:12:14,380
Perché?

464
01:12:19,047 --> 01:12:20,880
Perché? Perché!

465
01:12:20,963 --> 01:12:22,255
Portatelo via!

466
01:12:23,838 --> 01:12:25,463
Devo vedere il vice sottotenente!

467
01:12:28,838 --> 01:12:29,672
Fermi!

468
01:12:30,338 --> 01:12:31,172
Mi salvi!

469
01:12:32,338 --> 01:12:35,963
Mi salvi! Mi salvi, la prego!

470
01:12:39,297 --> 01:12:40,547
Hai fatto casino!

471
01:12:41,713 --> 01:12:43,672
Te la sei voluta, hai capito?

472
01:12:45,713 --> 01:12:48,963
Fatti sei mesi in carcere,
e non ti infastidiremo più!

473
01:13:04,922 --> 01:13:07,172
E comportati bene, dentro!

474
01:13:07,255 --> 01:13:09,838
Mi prenderò cura io di Yu Fang!

475
01:15:15,005 --> 01:15:15,838
Guo!

476
01:15:15,922 --> 01:15:18,547
Signorina Wang, oggi lei è stupenda.

477
01:15:20,005 --> 01:15:22,088
Ero a un banchetto di nozze.

478
01:15:22,255 --> 01:15:23,463
- Come al solito.
- Giusto.

479
01:16:13,213 --> 01:16:15,047
Guo, il conto, per favore.

480
01:16:18,297 --> 01:16:19,172
Ha già finito?

481
01:16:20,255 --> 01:16:21,088
Non...

482
01:16:21,172 --> 01:16:22,380
Non muoverti!

483
01:16:24,172 --> 01:16:25,005
Non muoverti!

484
01:16:25,838 --> 01:16:28,088
Uno, due, tre.

485
01:16:28,172 --> 01:16:30,588
Quattro, cinque.
Wow, mi prendete davvero sul serio.

486
01:16:30,672 --> 01:16:31,672
- Sig.na Wang.
- Zitti!

487
01:16:32,255 --> 01:16:33,755
- Non si muova!
- Giù!

488
01:16:33,838 --> 01:16:34,880
Metta giù il coltello!

489
01:16:35,838 --> 01:16:37,713
- Non avvicinatevi!
- Getta il coltello!

490
01:16:37,797 --> 01:16:39,838
Vieni in stazione con noi!

491
01:16:39,922 --> 01:16:41,005
Sono molto indaffarata!

492
01:16:41,088 --> 01:16:43,005
- È innocente. Lascialo.
- Non così vicino.

493
01:16:43,088 --> 01:16:45,797
- Gli innocenti possono baciarmi il culo!
- Mi dispiace.

494
01:16:45,880 --> 01:16:46,880
Getta il coltello!

495
01:16:46,963 --> 01:16:48,297
Aspetta... In fretta!

496
01:16:49,380 --> 01:16:51,630
- Non muoverti!
- Non avvicinatevi!

497
01:16:53,088 --> 01:16:53,922
Non muoverti!

498
01:16:54,005 --> 01:16:55,422
Ma che...

499
01:16:58,963 --> 01:16:59,797
Muoversi!

500
01:17:30,547 --> 01:17:31,547
Non correre!

501
01:17:34,630 --> 01:17:36,047
Fermati!

502
01:18:32,547 --> 01:18:33,547
Fermati!

503
01:19:13,297 --> 01:19:15,297
Fermati o sparo!

504
01:19:17,088 --> 01:19:17,922
Fermati!

505
01:19:20,505 --> 01:19:21,338
Ehi!

506
01:19:21,422 --> 01:19:22,422
Ehi!

507
01:19:25,088 --> 01:19:26,005
Ehi!

508
01:19:27,838 --> 01:19:30,005
- Fermati!
- Cosa stai facendo?

509
01:19:30,088 --> 01:19:31,588
Levati di mezzo!

510
01:19:31,672 --> 01:19:32,880
Zitta, vecchia!

511
01:19:33,588 --> 01:19:35,588
Se non ti fermi, spariamo.

512
01:19:38,547 --> 01:19:40,338
Fermati!

513
01:19:40,422 --> 01:19:41,422
Non urlare.

514
01:19:44,172 --> 01:19:46,172
- Non ci siete neanche vicino.
- Fermati!

515
01:19:51,213 --> 01:19:52,213
Perché scappavi?

516
01:19:52,755 --> 01:19:53,922
Portatela via.

517
01:19:56,463 --> 01:19:57,422
Non ti muovere.

518
01:19:59,838 --> 01:20:02,255
Mi ha travolto un'auto,
e mi mettete le manette?

519
01:20:02,338 --> 01:20:04,213
- Procedura standard.
- Alzati!

520
01:20:05,880 --> 01:20:07,088
Li Shuli.

521
01:20:08,213 --> 01:20:09,963
- Ma sai guidare?
- Va bene!

522
01:20:10,338 --> 01:20:12,922
<i>...carta per terra.</i>
<i>Le condizioni sono un disastro.</i>

523
01:20:13,005 --> 01:20:15,172
<i>Sabato, un uomo che viveva da solo</i>

524
01:20:15,255 --> 01:20:17,838
<i>è stato trovato morto congelato</i>
<i>nel suo appartamento.</i>

525
01:20:17,922 --> 01:20:19,672
<i>La richiesta dal vostro quartiere...</i>

526
01:20:19,755 --> 01:20:22,005
Signore, mi dia una sigaretta.

527
01:20:24,963 --> 01:20:26,672
<i>Non c'era cibo nell'appartamento.</i>

528
01:20:26,755 --> 01:20:28,755
<i>Zio Wu, sulla settantina,</i>

529
01:20:28,838 --> 01:20:32,172
<i>viveva da solo nel dormitorio</i>
<i>offerto dalla scuola.</i>

530
01:20:32,255 --> 01:20:34,922
<i>Una camicia bianca pulita, sulla gruccia,</i>

531
01:20:35,005 --> 01:20:37,463
- <i>era la sola...</i>
- Potete cambiare stazione?

532
01:20:37,547 --> 01:20:38,880
Mi fa scoppiare la testa.

533
01:20:38,963 --> 01:20:42,880
<i>...sul letto consunto,</i>
<i>unica sua fonte di riscaldamento.</i>

534
01:20:42,963 --> 01:20:44,297
<i>Zio Wu era nel suo...</i>

535
01:20:54,422 --> 01:20:58,047
Non vi facevo fan di musica classica.

536
01:20:58,130 --> 01:20:59,630
Proprio di classe!

537
01:21:03,630 --> 01:21:04,463
Signore!

538
01:21:05,255 --> 01:21:06,672
- Cosa?
- Ehi!

539
01:21:08,547 --> 01:21:10,547
Mi dia una sigaretta,
non ci morirà certo.

540
01:21:10,630 --> 01:21:12,380
- Non se ne parla!
- Perché?

541
01:21:12,463 --> 01:21:16,005
Ci hai resi tutti stanchi e affamati.
Cosa ti aspettavi?

542
01:21:18,963 --> 01:21:21,797
Va bene, chiedo scusa!

543
01:21:22,338 --> 01:21:25,172
Prometto che la volta prossima non scappo!

544
01:21:25,255 --> 01:21:27,338
Non ci sarà una prossima volta!

545
01:21:32,130 --> 01:21:33,963
Sono stata travolta.

546
01:21:34,380 --> 01:21:37,088
Mi fa male dappertutto. Sto soffrendo.

547
01:21:37,172 --> 01:21:40,255
Datemi una sigaretta,
mi farete stare meglio, il mio...

548
01:21:40,338 --> 01:21:43,005
Ahia, la testa! Mio Dio!

549
01:21:43,088 --> 01:21:45,630
Mi fa davvero male! Oh, la schiena!

550
01:21:48,047 --> 01:21:49,547
La testa mi fa davvero male!

551
01:22:01,672 --> 01:22:02,797
Grazie, agente.

552
01:22:47,797 --> 01:22:48,755
Signorina Wang.

553
01:23:12,005 --> 01:23:12,838
Ecco qua.

554
01:23:29,755 --> 01:23:30,588
Signorina Wang.

555
01:23:31,630 --> 01:23:33,505
Lei è davvero importante.

556
01:23:33,755 --> 01:23:36,130
Ci vuole tanta gente per invitarla qui.

557
01:23:36,338 --> 01:23:39,505
È molto elegante.
Di ritorno da un matrimonio?

558
01:23:40,797 --> 01:23:43,338
Altrimenti, cosa dice? Un funerale?

559
01:23:48,422 --> 01:23:51,630
In quanti sanno che lei
torna da un matrimonio?

560
01:23:59,380 --> 01:24:01,130
Sono stato piuttosto onesto.

561
01:24:02,713 --> 01:24:05,880
Se io le faccio un favore,
dovrebbe farmene uno in cambio.

562
01:24:05,963 --> 01:24:10,672
Lei può avere uno sconto di 10 anni, e io
posso dare qualcosa ai miei superiori.

563
01:24:11,505 --> 01:24:12,338
Ci pensi bene.

564
01:24:16,755 --> 01:24:17,588
Ah Long...

565
01:24:19,088 --> 01:24:22,380
Pensi mai a cosa ti faccia diventare
ciò che sei?

566
01:24:24,963 --> 01:24:27,338
Sai qual è la grossa differenza
tra te e me?

567
01:24:32,797 --> 01:24:34,797
Non dobbiamo parlarne, vero?

568
01:24:38,380 --> 01:24:40,130
Ora è tutto differente.

569
01:24:41,838 --> 01:24:45,338
Sanno tutti che stasera
tu hai iniziato a parlare.

570
01:24:49,463 --> 01:24:50,922
Vuoi scommettere?

571
01:24:52,963 --> 01:24:54,713
Perché sei così testarda?

572
01:24:57,172 --> 01:25:00,172
Tu per loro sei inutile.

573
01:25:08,130 --> 01:25:12,130
Sai cos'ha rovinato la tua famiglia?
La tua testardaggine!

574
01:25:17,463 --> 01:25:18,297
Long...

575
01:25:19,422 --> 01:25:21,547
Non mi conosci a sufficienza?

576
01:25:22,213 --> 01:25:24,588
La mia personalità è sempre stata così.

577
01:25:32,547 --> 01:25:34,713
Non sapevo che la moto fosse rubata.

578
01:25:34,797 --> 01:25:37,338
Non lo sapevi?
E allora perché sei scappato?

579
01:25:37,422 --> 01:25:39,213
Puoi darmi un'altra sigaretta?

580
01:25:39,505 --> 01:25:40,338
Fai silenzio!

581
01:25:40,422 --> 01:25:41,963
Credevo fosse della mia ragazza.

582
01:25:42,047 --> 01:25:43,130
La tua ragazza?

583
01:25:43,713 --> 01:25:46,088
Sapevi che la tua ragazza ruba le moto?

584
01:25:47,047 --> 01:25:48,047
Non ne ho idea.

585
01:25:49,047 --> 01:25:50,672
Pensi che ruberebbe le moto?

586
01:25:50,755 --> 01:25:53,005
Mi ha detto che le restituiva.

587
01:25:55,047 --> 01:25:56,547
Quindi sai che ruba le moto.

588
01:25:59,005 --> 01:25:59,963
Adesso dov'è?

589
01:26:02,922 --> 01:26:04,588
All'estero. È in Thailandia.

590
01:26:04,672 --> 01:26:06,463
Che fidanzato dolce!

591
01:26:06,547 --> 01:26:08,713
Fa di tutto per proteggere la sua ragazza.

592
01:26:08,797 --> 01:26:10,380
Zitta, vecchia!

593
01:26:10,463 --> 01:26:13,547
Signorina Wang, può fare silenzio?
Sto cercando di interrogarlo.

594
01:26:13,630 --> 01:26:17,922
Datemi una sigaretta per sgombrarmi
la mente. Mi fa male la testa.

595
01:26:21,297 --> 01:26:23,172
Quando torna la tua ragazza?

596
01:26:23,338 --> 01:26:25,380
- Non ne sono sicuro.
- Ora non sei sicuro?

597
01:26:25,463 --> 01:26:27,463
Hai un modo per contattarla?

598
01:26:27,797 --> 01:26:28,797
Ci siamo lasciati.

599
01:26:29,380 --> 01:26:30,380
Astuto.

600
01:26:30,463 --> 01:26:32,172
Zitta, vecchia!

601
01:26:32,630 --> 01:26:35,213
Brutto teppistello,
posso farti bandire da Sanchong.

602
01:26:35,297 --> 01:26:36,963
A chi frega niente di Sanchong?

603
01:26:37,047 --> 01:26:39,380
Vuoi davvero morire? Dimmi come ti chiami.

604
01:26:39,463 --> 01:26:41,463
Mi ha minacciato. Perché non l'arresta?

605
01:26:41,547 --> 01:26:43,297
Fai silenzio?

606
01:26:43,380 --> 01:26:47,047
- Perché copre per lei? Siete partner?
- Non sono fatti tuoi!

607
01:26:50,505 --> 01:26:53,130
Ehi, date una sigaretta
alla signorina Wang.

608
01:26:53,880 --> 01:26:55,922
Mi fa venire il mal di testa.

609
01:26:56,713 --> 01:26:58,130
Sai cosa? Oggi...

610
01:26:59,130 --> 01:27:01,130
Devo vedere la tua ragazza.

611
01:27:01,755 --> 01:27:03,338
Mi hai sentito?

612
01:27:25,005 --> 01:27:25,838
Siediti.

613
01:27:29,880 --> 01:27:32,838
- Non posso sedere da un'altra parte?
- No.

614
01:27:42,172 --> 01:27:43,005
Ehi.

615
01:27:47,963 --> 01:27:51,380
Perché hai così paura?
Non ti massacro mica, sai?

616
01:27:54,797 --> 01:27:55,797
Come ti chiami?

617
01:27:56,380 --> 01:27:57,797
Non sono cazzi tuoi!

618
01:27:58,422 --> 01:28:00,047
Perché sei così arrabbiato?

619
01:28:02,255 --> 01:28:04,005
Sembra che tu sia davvero innamorato.

620
01:28:04,088 --> 01:28:05,463
E a te cosa importa?

621
01:28:05,547 --> 01:28:06,380
Beh...

622
01:28:07,172 --> 01:28:08,380
Ecco cosa penso.

623
01:28:08,463 --> 01:28:11,963
Il modo in cui hai difeso la tua ragazza
è molto coraggioso.

624
01:28:12,422 --> 01:28:13,380
Quanti anni hai?

625
01:28:13,880 --> 01:28:15,797
E a te cosa importa, vecchia?

626
01:28:15,880 --> 01:28:18,672
Rispettami e piantala
di chiamarmi "vecchia".

627
01:28:19,338 --> 01:28:20,838
Puoi chiamarmi "Signorina Wang".

628
01:28:21,005 --> 01:28:22,213
Quanti anni hai?

629
01:28:23,797 --> 01:28:24,755
Diciassette.

630
01:28:25,088 --> 01:28:26,588
Ha rubato la moto, vero?

631
01:28:26,672 --> 01:28:28,380
Smettila di dire stronzate!

632
01:28:28,672 --> 01:28:30,672
Rispondimi tu. Perché sei qui?

633
01:28:30,755 --> 01:28:32,838
Non essere così permaloso!

634
01:28:33,755 --> 01:28:36,255
Penso che alla tua età
non dovresti essere qui.

635
01:28:36,338 --> 01:28:39,338
- Mi servivano dei soldi, va bene?
- E vatti a cercare un lavoro.

636
01:28:39,422 --> 01:28:40,797
E dove? Da McDonald's?

637
01:28:40,880 --> 01:28:42,047
Mica male.

638
01:28:42,130 --> 01:28:44,380
Perché non vai
a lavorare tu da McDonald's?

639
01:28:44,463 --> 01:28:46,547
E pensi che alla mia età...

640
01:29:10,130 --> 01:29:11,130
Come ti chiami?

641
01:29:13,755 --> 01:29:15,088
Mi chiamano Zhang.

642
01:29:16,380 --> 01:29:17,713
Il nome per esteso?

643
01:29:17,797 --> 01:29:20,422
- Perché questo interrogatorio?
- Dimmelo.

644
01:29:20,505 --> 01:29:21,588
Va bene.

645
01:29:22,297 --> 01:29:23,380
Zhang Dong-ling.

646
01:29:24,463 --> 01:29:26,380
Ti chiami Zhang Dong-ling?

647
01:29:26,463 --> 01:29:28,838
- Perché sei qui?
- Cosa stai facendo?

648
01:29:28,922 --> 01:29:31,297
- Sulla strada, così giovane!
- Cosa stai facendo?

649
01:29:31,380 --> 01:29:32,547
Agente, è pazza!

650
01:29:32,630 --> 01:29:34,463
- Cos'hai fatto?
- Spostatemi da qui!

651
01:29:34,547 --> 01:29:36,755
- Dimmelo!
- Zitta!

652
01:29:41,630 --> 01:29:42,630
Perché mi picchi?

653
01:29:44,380 --> 01:29:46,922
Ti sto educando per conto di tua nonna!

654
01:29:51,880 --> 01:29:53,088
Conosci mia nonna?

655
01:29:59,338 --> 01:30:00,172
Sì.

656
01:30:03,422 --> 01:30:04,422
Tanto tempo fa.

657
01:30:05,797 --> 01:30:07,172
Prima che tu nascessi.

658
01:30:15,088 --> 01:30:16,213
Come sta tua nonna?

659
01:30:19,380 --> 01:30:20,213
Non bene.

660
01:30:22,713 --> 01:30:23,672
Perché?

661
01:30:26,047 --> 01:30:28,672
La settimana scorsa
s'è fatta male alla schiena.

662
01:30:28,838 --> 01:30:29,963
Ma sta bene?

663
01:30:33,463 --> 01:30:35,797
Ora è su una sedia a rotelle.

664
01:30:36,588 --> 01:30:38,380
E la sedia ci è stata donata.

665
01:30:39,797 --> 01:30:42,505
Noi non possiamo permettercene una.

666
01:30:50,672 --> 01:30:52,588
Quindi la moto rubata è per lei?

667
01:30:53,630 --> 01:30:54,463
E per chi altri?

668
01:30:56,422 --> 01:30:59,297
La nonna è tutta la famiglia che ho.

669
01:31:13,172 --> 01:31:14,880
Ti sei unito a una gang?

670
01:31:18,422 --> 01:31:19,255
No.

671
01:31:20,213 --> 01:31:22,588
Giocavo con un gangster
che ci abitava accanto,

672
01:31:22,672 --> 01:31:24,838
e nonna s'è incavolata parecchio.

673
01:31:29,922 --> 01:31:32,422
Non vuole che faccia la fine di mia madre.

674
01:31:40,338 --> 01:31:41,463
Conosci mia madre?

675
01:31:49,797 --> 01:31:50,630
Sì.

676
01:31:52,297 --> 01:31:54,422
L'ho vista qualche volta.

677
01:32:01,880 --> 01:32:04,088
Non me la ricordo affatto.

678
01:32:18,713 --> 01:32:19,838
Ti manca?

679
01:32:27,880 --> 01:32:29,213
Certo che mi manca.

680
01:32:30,713 --> 01:32:33,005
Ma ce l'ho con lei ancora di più.

681
01:32:33,088 --> 01:32:36,297
Non capisco perché abbia abbandonato
me e la nonna.

682
01:32:42,172 --> 01:32:43,880
Signora Wang Qui-xia.

683
01:32:45,713 --> 01:32:48,713
Firmi qui, se non c'è problema.

684
01:33:05,630 --> 01:33:06,672
Che coincidenza.

685
01:33:07,172 --> 01:33:09,963
Anche mia madre si chiama Wang Qui-xia.

686
01:33:11,088 --> 01:33:11,922
Giusto.

687
01:33:12,922 --> 01:33:14,922
Mia nonna non mi ha mai detto

688
01:33:15,172 --> 01:33:17,797
di conoscere un'altra Wang Qui-xia.

689
01:33:25,463 --> 01:33:27,797
Forse perché eri molto giovane.

690
01:33:28,297 --> 01:33:30,797
Ci sono cose che non dovresti sapere.

691
01:33:40,755 --> 01:33:41,588
Ma...

692
01:33:43,255 --> 01:33:44,505
Tua nonna ha ragione.

693
01:33:46,880 --> 01:33:49,630
Ciò che ha fatto tua madre è sbagliato.

694
01:33:52,172 --> 01:33:53,172
Ma...

695
01:33:56,297 --> 01:33:59,047
Credo che abbia le sue difficoltà.

696
01:34:03,088 --> 01:34:05,713
Potresti provare a perdonare tua madre?

697
01:34:10,672 --> 01:34:11,505
Non è giusto.

698
01:34:12,005 --> 01:34:13,713
Mia madre è morta.

699
01:34:14,047 --> 01:34:16,213
Agente, non voglio sedere qui.

700
01:34:17,255 --> 01:34:18,088
Zhang.

701
01:34:19,047 --> 01:34:21,047
Voglio sedere da un'altra parte.

702
01:34:21,130 --> 01:34:22,130
Lasciatemi andare.

703
01:34:22,213 --> 01:34:23,297
- Zhang.
- Cosa vuoi?

704
01:34:23,380 --> 01:34:25,755
Questa donna mi importuna.
Spostatemi da qui!

705
01:34:25,838 --> 01:34:26,797
Hai finito o no?

706
01:34:26,880 --> 01:34:28,797
- Agente! Spostatemi da qui!
- Zhang.

707
01:34:28,880 --> 01:34:29,880
Zhang, calmati.

708
01:34:29,963 --> 01:34:31,005
Stai zitta!

709
01:34:31,880 --> 01:34:34,130
Ti sbagli. Non sono tuo figlio!

710
01:34:34,755 --> 01:34:36,422
Mia madre è morta anni fa.

711
01:34:36,505 --> 01:34:38,380
Voglio spostarmi da qui.

712
01:34:38,463 --> 01:34:41,297
Agente, fatemi andare!

713
01:34:41,380 --> 01:34:42,880
- Spostatemi.
- Siediti!

714
01:34:43,588 --> 01:34:44,422
Siediti!

715
01:34:45,672 --> 01:34:46,505
Stai zitto!

716
01:34:48,547 --> 01:34:49,547
Non sono fatti tuoi.

717
01:34:49,630 --> 01:34:50,547
Anche tu, zitta.

718
01:34:51,880 --> 01:34:53,422
E bada a come mi parli.

719
01:34:55,755 --> 01:34:57,963
Cosa pensate che sia questo posto?

720
01:34:58,130 --> 01:35:00,547
Questa è una stazione di polizia!

721
01:35:00,963 --> 01:35:01,922
Cosa pensavate?

722
01:36:09,047 --> 01:36:09,880
Andiamo.

723
01:36:48,755 --> 01:36:51,422
Non perdonerai davvero tua madre?

724
01:36:54,547 --> 01:36:57,088
Potrebbe stare in prigione per un po'.

725
01:37:04,422 --> 01:37:06,588
Mi ha scambiato per qualcun altro.

726
01:37:20,380 --> 01:37:22,297
Ti ricordi quando eri piccolo,

727
01:37:23,588 --> 01:37:24,630
c'era una zia

728
01:37:25,547 --> 01:37:28,463
che ti portava sempre al parco
sull'altalena.

729
01:37:35,088 --> 01:37:35,922
Portatemi via.

730
01:37:38,338 --> 01:37:39,547
Almeno guardami,

731
01:37:40,255 --> 01:37:41,505
e dimmi addio.

732
01:37:45,130 --> 01:37:45,963
Andiamo.

733
01:37:48,922 --> 01:37:50,005
Zhang Dong-ling.

734
01:37:51,713 --> 01:37:52,713
Comportati bene.

735
01:37:53,838 --> 01:37:55,297
Non finire come me!

736
01:39:30,880 --> 01:39:31,713
No!

737
01:39:33,255 --> 01:39:34,463
Metti giù la testa!

738
01:39:35,963 --> 01:39:38,047
Liu, a tavoletta! Svelto!

739
01:39:39,255 --> 01:39:40,422
Metti giù la testa!

740
01:39:40,505 --> 01:39:42,672
- Fatemi uscire!
- Resta giù! Svento, Liu!

741
01:39:58,297 --> 01:40:00,338
Zhang Dong-ling, sali in auto!

742
01:40:00,588 --> 01:40:03,588
- Smettila di correre! Fermati!
- Mamma!

743
01:40:03,672 --> 01:40:04,505
Lasciami!

744
01:40:04,588 --> 01:40:06,630
- Calmati!
- Mamma!

745
01:40:07,005 --> 01:40:07,838
- Calmati!
- Mamma!

746
01:40:07,922 --> 01:40:08,922
Mamma!

747
01:40:09,005 --> 01:40:10,005
Lasciami!

748
01:40:10,088 --> 01:40:11,088
Wang!

749
01:40:11,172 --> 01:40:12,422
Mamma!

750
01:40:13,922 --> 01:40:15,088
Mamma!

751
01:40:16,880 --> 01:40:18,172
Lasciami andare!

752
01:40:18,255 --> 01:40:19,963
Lasciami andare!

753
01:40:20,047 --> 01:40:22,047
Mamma!

754
01:46:10,005 --> 01:46:12,505
Sottotitoli:

