1
00:00:06,463 --> 00:00:09,547
UM FILME ORIGINAL NETFLIX

2
00:02:44,172 --> 00:02:47,338
Gostava de participar, Zhang?
Diga-nos: como se sente?

3
00:03:50,922 --> 00:03:52,630
- O que queres?
- Tenham vergonha!

4
00:03:53,838 --> 00:03:55,297
Não arranjes problemas!

5
00:03:55,380 --> 00:03:56,588
- Calma!
- Zhang Dong-ling!

6
00:03:56,672 --> 00:03:59,880
- O que estás a fazer?
- Calma, não falei contigo.

7
00:03:59,963 --> 00:04:00,880
Zhang Dong-ling!

8
00:04:03,088 --> 00:04:05,380
Vou denunciar-te ao comité.
Estás banido daqui.

9
00:04:23,505 --> 00:04:26,005
Devias orgulhar-te
de a Yu Fang ser tua mulher.

10
00:04:26,213 --> 00:04:27,213
A sério.

11
00:04:28,005 --> 00:04:29,547
Quem não gostaria dela?

12
00:04:58,172 --> 00:05:01,880
MINISTRO SHI CANCELOU CONFERÊNCIA
DE IMPRENSA SOBRE APOIOS A IDOSOS

13
00:05:06,880 --> 00:05:09,255
MINISTRO SHI ZHI-WEI
DEFENDE APOIOS A IDOSOS

14
00:05:11,047 --> 00:05:12,880
<i>... a informação e...</i>

15
00:05:14,338 --> 00:05:17,088
<i>Assim, vamos focar-nos</i>
<i>em quatro objetivos.</i>

16
00:05:17,963 --> 00:05:21,630
<i>Primeiro, criar um sistema melhor</i>
<i>de serviço escalonado,</i>

17
00:05:22,047 --> 00:05:25,422
<i>fornecer serviços a vários níveis</i>
<i>para os idosos incapacitados.</i>

18
00:05:25,505 --> 00:05:29,047
<i>Segundo, melhorar o sistema</i>
<i>de transporte exclusivo da cidade</i>

19
00:05:29,463 --> 00:05:32,172
<i>para facilitar o acesso</i>
<i>dos cidadãos idosos aos cuidados.</i>

20
00:05:33,547 --> 00:05:34,463
RECEBEU UMA MENSAGEM

21
00:05:34,588 --> 00:05:37,005
<i>Terceiro, otimizar o sistema</i>
<i>de gestão familiar,</i>

22
00:05:37,088 --> 00:05:38,255
<i>aliviar o fardo...</i>

23
00:05:42,130 --> 00:05:45,505
DISTRITO NORTE
HOSPITAL MUNICIPAL

24
00:05:46,088 --> 00:05:48,380
<i>Bem-vindos ao autocarro autónomo.</i>

25
00:05:49,297 --> 00:05:52,130
<i>Próxima paragem: Parque Wenchuang.</i>

26
00:05:53,213 --> 00:05:56,255
<i>Próxima paragem: Parque Wenchuang.</i>

27
00:05:56,338 --> 00:05:59,338
AUTOCARRO AUTÓNOMO URBANO

28
00:06:35,880 --> 00:06:37,880
WENCHUANG N.º 1

29
00:06:37,963 --> 00:06:39,838
WENCHUANG N.º 3

30
00:06:58,338 --> 00:06:59,422
Adeus.

31
00:07:04,505 --> 00:07:05,755
Bem-vindo a Wenchuang N.º1.

32
00:07:06,755 --> 00:07:08,422
Querido, queres divertir-te?

33
00:07:10,297 --> 00:07:11,297
O tio Ho recomendou-a.

34
00:07:12,297 --> 00:07:13,297
Entra.

35
00:07:21,963 --> 00:07:24,088
É impossível de localizar
e inclui silenciador.

36
00:07:24,922 --> 00:07:26,172
Vê.

37
00:07:44,422 --> 00:07:45,588
É muito popular.

38
00:07:46,463 --> 00:07:49,255
Queres uma para a esposa?
Dez por cento de desconto.

39
00:07:54,088 --> 00:07:55,130
É caro?

40
00:07:55,588 --> 00:07:58,380
Posso comprar uma
após dormir com dez clientes.

41
00:08:01,505 --> 00:08:02,672
Porque faz isso?

42
00:08:04,255 --> 00:08:07,380
Porque deixa uma senhora bonita.

43
00:08:30,588 --> 00:08:33,505
Pareces-me familiar. O que procuras?

44
00:08:34,338 --> 00:08:35,713
Nada.

45
00:08:36,380 --> 00:08:37,672
Tenho material novo.

46
00:08:38,797 --> 00:08:39,880
Porque falas baixo?

47
00:08:40,505 --> 00:08:41,547
São menores...

48
00:08:42,172 --> 00:08:44,172
Hoje em dia, quando são adultas?

49
00:08:44,255 --> 00:08:46,088
Vinte e quatro, não te preocupes.

50
00:08:46,505 --> 00:08:48,797
As autoridades protegem-nos.

51
00:08:49,797 --> 00:08:50,797
És da Polícia?

52
00:08:50,880 --> 00:08:52,755
Só tento ganhar dinheiro extra.

53
00:08:54,172 --> 00:08:56,172
Também tenho algumas exóticas.

54
00:08:58,297 --> 00:08:59,963
Vê como são bonitas!

55
00:09:00,422 --> 00:09:01,963
Negras, brancas.

56
00:09:02,630 --> 00:09:05,130
Esta miúda é da Europa.

57
00:09:05,213 --> 00:09:06,463
É muito popular.

58
00:09:10,630 --> 00:09:13,338
O teu gosto é muito especial.

59
00:09:14,880 --> 00:09:16,838
Ela tem 23 anos.

60
00:09:17,255 --> 00:09:18,380
Faz de tudo.

61
00:09:19,713 --> 00:09:20,630
Quero vê-la.

62
00:09:22,422 --> 00:09:24,088
Mas ela é cara.

63
00:09:24,922 --> 00:09:27,047
Como é a tua reforma?

64
00:09:28,172 --> 00:09:29,838
Nada de tretas, quero vê-la.

65
00:09:30,713 --> 00:09:31,713
Onde a posso ver?

66
00:09:32,380 --> 00:09:33,588
Mostra o dinheiro.

67
00:09:40,463 --> 00:09:41,297
Muito bem.

68
00:09:42,422 --> 00:09:44,588
Hotel das Últimas Coisas, número 38.

69
00:10:31,672 --> 00:10:33,297
Desculpe, próximo cliente.

70
00:10:39,172 --> 00:10:42,463
Ainda sou menor. Posso fazer muito.

71
00:10:43,213 --> 00:10:44,047
Qualquer coisa.

72
00:10:46,380 --> 00:10:47,505
Dá-me a tua mão.

73
00:10:47,922 --> 00:10:48,755
Como?

74
00:10:49,255 --> 00:10:50,088
A tua mão.

75
00:10:52,463 --> 00:10:55,172
Quem é? É da imigração?

76
00:10:58,005 --> 00:10:58,922
A tua mão.

77
00:11:08,713 --> 00:11:12,213
Se tem problemas com o meu trabalho,
fale com o polícia infiltrado.

78
00:11:14,338 --> 00:11:16,755
Não mostra quem és.

79
00:11:18,130 --> 00:11:19,713
Nem quem são os teus pais.

80
00:11:20,922 --> 00:11:22,588
A minha identificação é falsa.

81
00:11:23,255 --> 00:11:24,172
Estou ilegal.

82
00:11:27,422 --> 00:11:28,755
Lamento desiludi-lo.

83
00:11:30,130 --> 00:11:33,130
Se quer que vá,
é só pagar a taxa de cancelamento.

84
00:11:40,338 --> 00:11:41,172
Fica.

85
00:11:45,797 --> 00:11:47,422
Porque olha assim para mim?

86
00:11:50,963 --> 00:11:53,297
És parecida com alguém que conheci.

87
00:11:55,755 --> 00:11:56,588
Há muito tempo.

88
00:11:59,630 --> 00:12:00,630
Alguém que ama?

89
00:12:07,547 --> 00:12:08,380
Que bom para si.

90
00:12:09,630 --> 00:12:11,755
Pode imaginar o seu próprio cenário.

91
00:12:21,630 --> 00:12:22,672
O que quer?

92
00:12:23,047 --> 00:12:25,922
BDSM, <i>ménage à trois,</i>

93
00:12:26,005 --> 00:12:27,838
uma namorada, representação?

94
00:12:30,672 --> 00:12:33,047
Do que falas? Não quero nada.

95
00:12:35,005 --> 00:12:37,797
Não. Veio cá, tem de escolher algo.

96
00:12:38,797 --> 00:12:40,255
Namorada, está bem?

97
00:12:41,838 --> 00:12:42,797
Aqui está o código.

98
00:13:00,088 --> 00:13:01,047
Eu volto já.

99
00:13:13,255 --> 00:13:14,255
Esquece.

100
00:13:15,630 --> 00:13:17,880
Não tinha planeado fazer isto.

101
00:13:25,963 --> 00:13:27,088
É melhor ir-me embora.

102
00:13:40,755 --> 00:13:41,588
Ara?

103
00:13:43,547 --> 00:13:44,380
Sim.

104
00:13:48,797 --> 00:13:49,630
Espere.

105
00:14:01,505 --> 00:14:02,380
Tire as balas.

106
00:14:06,172 --> 00:14:07,005
Confie em mim.

107
00:15:07,463 --> 00:15:09,088
Tive muitas saudades tuas.

108
00:15:57,172 --> 00:15:58,005
Senhor?

109
00:15:59,838 --> 00:16:00,797
Sente-se bem?

110
00:16:09,005 --> 00:16:09,838
Ara.

111
00:16:10,505 --> 00:16:13,672
Posso ser a sua fantasia, mas é mais caro.

112
00:16:23,047 --> 00:16:26,963
Fale com aquele tipo.
Da próxima, compre uma sessão maior.

113
00:16:31,297 --> 00:16:33,338
Desculpe, a representação é mais cara.

114
00:16:42,213 --> 00:16:43,588
Ouve...

115
00:16:46,255 --> 00:16:47,922
Pareces-te com a tua mãe?

116
00:16:49,380 --> 00:16:50,547
Não tenho pais.

117
00:17:24,047 --> 00:17:25,297
Ele é tão estranho.

118
00:17:37,630 --> 00:17:40,588
<i>A nova injeção branqueadora,</i>
<i>antirrugas e alisadora</i>

119
00:17:40,672 --> 00:17:43,338
<i>já está esgotada,</i>
<i>após ser lançada no mercado.</i>

120
00:17:43,422 --> 00:17:46,672
<i>A injeção estética</i>
<i>ainda não foi aprovada e é cara,</i>

121
00:17:46,755 --> 00:17:48,588
<i>mas o seu efeito é extraordinário.</i>

122
00:17:48,672 --> 00:17:52,130
<i>A cara fica suave como seda</i>
<i>cinco minutos após a injeção</i>

123
00:17:52,213 --> 00:17:55,463
<i>e dura até três meses. Não há...</i>

124
00:18:53,713 --> 00:18:55,130
Desperdiçámos dez minutos.

125
00:18:55,922 --> 00:18:57,588
O<i> chip</i> do pulso expira

126
00:18:57,672 --> 00:18:59,547
uma hora após o dono da mão morrer.

127
00:18:59,630 --> 00:19:03,255
Se ainda a tiveres após uma hora,
estamos lixados.

128
00:19:05,005 --> 00:19:06,505
Passa pela porta branca

129
00:19:06,588 --> 00:19:08,713
e entra na casa de banho masculina.

130
00:19:13,797 --> 00:19:15,047
Boa sorte.

131
00:21:20,505 --> 00:21:21,338
Ministro Shi.

132
00:21:22,797 --> 00:21:23,880
Ministro Shi.

133
00:21:28,005 --> 00:21:29,088
Há quanto tempo.

134
00:21:31,463 --> 00:21:34,880
Acorde. Veja quem o veio visitar.

135
00:21:38,588 --> 00:21:39,422
Então!

136
00:21:40,922 --> 00:21:43,755
Sou o Zhang. Vim cá visitá-lo.

137
00:21:45,338 --> 00:21:46,505
Acorde.

138
00:21:47,463 --> 00:21:49,547
Acorde, sou o Zhang.

139
00:21:52,130 --> 00:21:53,338
Não acorda?

140
00:21:54,963 --> 00:21:56,588
O destino é imprevisível.

141
00:21:58,463 --> 00:22:01,338
É ministro, eu sou apenas segurança.

142
00:22:03,088 --> 00:22:05,338
Não tenho tempo para esperar que acorde.

143
00:22:05,838 --> 00:22:07,005
Que pena.

144
00:22:07,588 --> 00:22:09,130
Não saberá quem o matou.

145
00:22:27,880 --> 00:22:28,713
Quem é você?

146
00:22:31,713 --> 00:22:34,922
Subtenente-adjunto, vim despedir-me de si.

147
00:22:39,838 --> 00:22:41,047
Zhang...

148
00:22:41,630 --> 00:22:42,463
Zhang!

149
00:24:11,797 --> 00:24:12,630
Senhor.

150
00:24:14,213 --> 00:24:15,463
Já se registou?

151
00:24:16,005 --> 00:24:18,172
Não. Quero ver a minha filha.

152
00:24:19,963 --> 00:24:20,922
Não pode entrar.

153
00:24:24,047 --> 00:24:26,255
Senhor, apenas sigo as regras.

154
00:24:27,338 --> 00:24:29,880
Volte amanhã à tarde, para se registar.

155
00:24:30,922 --> 00:24:32,463
É urgente.

156
00:24:32,547 --> 00:24:34,338
Saia do edifício, por favor.

157
00:24:35,838 --> 00:24:36,672
Ouve.

158
00:24:37,755 --> 00:24:39,713
Ouve com atenção.

159
00:24:40,255 --> 00:24:43,213
Chama já a minha filha.
Diz-lhe para vir ver o pai.

160
00:24:44,463 --> 00:24:46,963
- Está bem?
- Sem problema.

161
00:24:47,797 --> 00:24:49,838
Acalme-se, senhor.

162
00:24:52,088 --> 00:24:53,088
Irrita-me mesmo.

163
00:24:54,755 --> 00:24:56,172
Se não vai a bem, vai a mal.

164
00:25:18,880 --> 00:25:19,713
Pai.

165
00:25:23,630 --> 00:25:26,463
Deixas o teu pai a tremer
nesta noite fria.

166
00:25:27,963 --> 00:25:29,755
Não me disseste que vinhas.

167
00:25:32,130 --> 00:25:33,797
Um pai não pode ver a filha?

168
00:25:36,005 --> 00:25:37,755
Sabes como são as regras.

169
00:25:39,213 --> 00:25:40,880
Muito bem, claro que sei.

170
00:25:43,297 --> 00:25:45,255
O que se passa? Porque estás cá?

171
00:25:48,713 --> 00:25:49,713
O Tim está cá?

172
00:25:51,505 --> 00:25:52,547
Sim.

173
00:25:54,672 --> 00:25:55,755
Vocês namoram a sério?

174
00:25:58,213 --> 00:25:59,172
Sim.

175
00:26:01,338 --> 00:26:02,547
Quando partirás?

176
00:26:05,255 --> 00:26:06,172
Em breve.

177
00:26:11,505 --> 00:26:12,922
Vais mesmo deixar-me?

178
00:26:16,380 --> 00:26:17,213
Pai...

179
00:26:18,588 --> 00:26:20,047
Já sou crescida.

180
00:26:28,588 --> 00:26:29,755
Ela ficou furiosa.

181
00:26:31,838 --> 00:26:34,088
Disse algo bom
sobre o namorado farmacêutico dela?

182
00:26:35,672 --> 00:26:37,963
Porquê tantos anos de discussões?

183
00:26:41,880 --> 00:26:44,047
Por causa dessa fantasia na tua cabeça?

184
00:26:45,338 --> 00:26:46,755
Ela está mesmo na minha cabeça.

185
00:26:50,005 --> 00:26:51,630
Para de a torturar.

186
00:26:54,505 --> 00:26:56,130
Ela só cometeu esse erro.

187
00:26:57,380 --> 00:26:59,005
E foi há 30 anos.

188
00:27:00,838 --> 00:27:02,380
Mas fez-me sofrer a vida toda.

189
00:27:02,838 --> 00:27:05,297
Tu é que não quiseste o divórcio. Porquê?

190
00:27:08,922 --> 00:27:10,338
A mãe diz que é vingança.

191
00:27:11,588 --> 00:27:14,213
Queria que crescesses numa família normal.

192
00:27:15,755 --> 00:27:17,088
Há algo de mal nisso?

193
00:27:26,505 --> 00:27:27,422
Não, nada.

194
00:27:31,838 --> 00:27:32,838
Fizeste tudo bem.

195
00:27:38,713 --> 00:27:39,880
A tua marca de nascença?

196
00:27:42,255 --> 00:27:43,213
Removi-a.

197
00:27:45,255 --> 00:27:47,547
Se quiseres remover a do teu pescoço,

198
00:27:47,797 --> 00:27:49,588
arranjo-te um desconto de 30 por cento.

199
00:27:49,963 --> 00:27:52,713
- Porque removeste a marca?
- Pai.

200
00:27:54,630 --> 00:27:57,755
É só uma marca. Porquê mantê-la?

201
00:27:58,463 --> 00:27:59,380
Não.

202
00:27:59,463 --> 00:28:02,963
Se acontecer algo,
se perdermos o contacto muitos anos,

203
00:28:04,005 --> 00:28:06,005
se fizeres uma cirurgia
e ficares diferente,

204
00:28:06,088 --> 00:28:07,838
reconhecer-te-ia por ela.

205
00:28:08,713 --> 00:28:09,547
Pai...

206
00:28:10,880 --> 00:28:14,047
Agora, temos <i>chips.</i> As marcas são inúteis.

207
00:28:26,088 --> 00:28:27,047
Achas

208
00:28:28,255 --> 00:28:29,505
que o teu pai é inútil?

209
00:28:30,880 --> 00:28:32,047
Porque dizes isso?

210
00:28:33,588 --> 00:28:35,713
Não te pude dar uma vida melhor.

211
00:28:49,130 --> 00:28:52,297
Mas ao ver a minha menina

212
00:28:54,172 --> 00:28:55,630
com um namorado bom

213
00:28:57,130 --> 00:28:59,088
e a deixar este sítio em breve...

214
00:29:01,380 --> 00:29:02,797
... não me arrependo.

215
00:29:08,047 --> 00:29:09,588
O Tim tem uma mente aberta.

216
00:29:12,213 --> 00:29:13,047
A sério?

217
00:29:13,672 --> 00:29:15,505
No futuro, podes vir viver connosco.

218
00:29:20,880 --> 00:29:23,922
Não dizias que querias ir para fora,
para variar?

219
00:29:27,088 --> 00:29:28,297
Vou para o estrangeiro.

220
00:29:29,838 --> 00:29:31,338
Então, partimos esta noite.

221
00:29:33,505 --> 00:29:34,880
Posso ir quando quiser.

222
00:29:35,422 --> 00:29:36,755
És muito engraçado.

223
00:29:42,380 --> 00:29:45,338
Podes vir quando eu e o Tim
tivermos tudo pronto.

224
00:30:00,547 --> 00:30:03,588
O cachecol tem borbotos e ainda o usas.

225
00:30:04,922 --> 00:30:07,422
Não importa. Foste tu que mo deste.

226
00:30:08,338 --> 00:30:09,922
Usá-lo-ei até morrer.

227
00:30:10,547 --> 00:30:12,922
Além disso, é muito quente.

228
00:30:21,838 --> 00:30:22,838
O que é isto?

229
00:30:23,713 --> 00:30:24,547
É para ti.

230
00:30:25,713 --> 00:30:27,005
Precisarás de dinheiro.

231
00:30:29,422 --> 00:30:31,047
És mesmo antiquado.

232
00:30:32,588 --> 00:30:35,547
Continuas a usar dinheiro, mesmo agora.

233
00:30:38,422 --> 00:30:39,255
Fica com ele.

234
00:30:59,380 --> 00:31:00,213
Pai,

235
00:31:01,588 --> 00:31:02,713
divorcia-te da mãe.

236
00:31:05,547 --> 00:31:06,880
É o melhor para todos.

237
00:32:33,380 --> 00:32:34,755
Eu e a Yu Fang amamo-nos.

238
00:32:35,963 --> 00:32:38,880
Divorcia-te dela.

239
00:33:15,463 --> 00:33:18,088
Tu... Vou denunciar-te à Polícia...

240
00:33:18,172 --> 00:33:19,880
Denunciar-me à Polícia?

241
00:33:26,547 --> 00:33:28,213
Não decides o meu casamento.

242
00:34:06,005 --> 00:34:08,047
- O que fazes?
- Onde arranjaste isto?

243
00:34:08,588 --> 00:34:09,713
Não é da tua conta.

244
00:34:10,630 --> 00:34:12,380
- Ele deu-ta?
- Isso importa?

245
00:34:13,838 --> 00:34:14,880
Porque te deu isto?

246
00:34:16,922 --> 00:34:17,963
O que queres dizer?

247
00:34:18,047 --> 00:34:21,422
Isto é muito caro e não tens dinheiro.

248
00:34:21,505 --> 00:34:24,088
Somos parceiros. Há algum mal nisso?

249
00:34:25,338 --> 00:34:26,505
O que fizeste

250
00:34:26,588 --> 00:34:27,922
em troca desta droga?

251
00:34:32,422 --> 00:34:35,463
Não é uma droga. É uma injeção estética.

252
00:34:37,213 --> 00:34:39,005
Prende-me, Sr. Polícia.

253
00:34:40,963 --> 00:34:42,088
Zhang Dong-ling.

254
00:34:43,255 --> 00:34:45,922
Dá-me a seringa. Devolve-ma.

255
00:34:47,547 --> 00:34:49,047
Devolve-ma.

256
00:34:50,505 --> 00:34:53,755
Espancaste o Jia-jun esta tarde
e estragaste o concurso.

257
00:34:53,838 --> 00:34:56,213
Em vez de pedires desculpa,
vens a casa culpar-me.

258
00:34:56,297 --> 00:34:57,463
O que se passa?

259
00:34:57,713 --> 00:35:00,047
Quem és tu para o convidar para jantar?

260
00:35:01,422 --> 00:35:03,922
Eu gosto do Jia-jun. Não é da tua conta.

261
00:35:07,088 --> 00:35:08,922
Devolve-ma...

262
00:35:09,713 --> 00:35:12,213
Devolve-me a seringa.

263
00:35:13,422 --> 00:35:15,838
Quantas vezes dormiste com ele?

264
00:35:16,880 --> 00:35:18,547
Isso importa assim tanto?

265
00:35:19,297 --> 00:35:21,422
Diz-me. Quantas vezes?

266
00:35:21,755 --> 00:35:24,713
Acreditarias se dissesse
que nunca dormimos juntos?

267
00:35:25,047 --> 00:35:26,505
Quantas vezes?

268
00:35:27,213 --> 00:35:28,172
Não te direi.

269
00:35:29,088 --> 00:35:32,588
Nunca te direi com quantos homens dormi
nos últimos 30 anos.

270
00:35:35,338 --> 00:35:36,463
Vai para o inferno.

271
00:35:37,047 --> 00:35:39,755
- Vai tu para o inferno.
- O que fazes?

272
00:35:43,755 --> 00:35:44,963
Larga-me.

273
00:35:52,297 --> 00:35:53,338
Quantas vezes?

274
00:35:54,422 --> 00:35:55,255
Diz-me!

275
00:35:55,713 --> 00:35:56,547
Larga-me.

276
00:36:08,588 --> 00:36:10,880
Quantas vezes? Diz-me!

277
00:37:28,922 --> 00:37:30,380
<i>Atenção, cidadãos.</i>

278
00:37:30,463 --> 00:37:33,797
<i>Estamos em missão, não entrem em pânico.</i>

279
00:37:37,172 --> 00:37:39,505
<i>Zhang Dong-ling, largue a arma.</i>

280
00:37:40,422 --> 00:37:42,630
<i>- Zhang Dong-ling, largue a arma.</i>
<i>- Drones.</i>

281
00:37:43,088 --> 00:37:44,963
<i>Zhang Dong-ling, largue a arma.</i>

282
00:37:48,588 --> 00:37:50,297
Vão-se foder, malditos!

283
00:37:51,297 --> 00:37:52,130
Foda-se!

284
00:38:43,422 --> 00:38:44,255
Vá.

285
00:38:44,338 --> 00:38:46,713
A câmara está atrás de ti. Despacha-te.

286
00:38:48,672 --> 00:38:50,963
- Muito bem, pronto. Até logo.
- Adeus.

287
00:39:04,713 --> 00:39:07,005
Desculpe, menina. Não pagou, pois não?

288
00:39:08,380 --> 00:39:09,547
Não pagou.

289
00:39:10,338 --> 00:39:12,505
Menina, espere!

290
00:39:17,338 --> 00:39:18,172
Então!

291
00:39:19,963 --> 00:39:21,005
Então!

292
00:39:21,338 --> 00:39:23,463
Pare de correr.

293
00:39:24,088 --> 00:39:25,588
Parem-na...

294
00:39:26,297 --> 00:39:28,172
Ela roubou algo da minha loja.

295
00:39:32,255 --> 00:39:33,088
Atenção!

296
00:39:59,297 --> 00:40:00,922
Qual é o teu problema?

297
00:40:01,463 --> 00:40:03,880
- Polícia!
- Estás a magoar-me!

298
00:40:03,963 --> 00:40:05,005
Pare.

299
00:40:24,797 --> 00:40:25,630
Irmão Gong.

300
00:40:27,755 --> 00:40:28,797
Olá, irmã Li.

301
00:40:29,588 --> 00:40:30,547
Não foste para casa?

302
00:40:31,338 --> 00:40:32,255
O trabalho é...

303
00:40:35,088 --> 00:40:35,922
Menina.

304
00:40:37,922 --> 00:40:41,172
- Porque roubou?
- Não o pode provar.

305
00:40:42,672 --> 00:40:43,838
O dono da loja viu.

306
00:40:45,588 --> 00:40:46,505
Vejam o vídeo.

307
00:40:54,838 --> 00:40:56,963
O que é? Mudaste de ideias?

308
00:41:02,255 --> 00:41:04,672
Zhang, há quanto tempo estás na esquadra?

309
00:41:07,797 --> 00:41:08,630
Quatro meses.

310
00:41:11,213 --> 00:41:12,630
Soube que és muito ativo.

311
00:41:13,588 --> 00:41:14,588
Obrigado, subcapitão.

312
00:41:15,838 --> 00:41:17,672
Deixa-me preocupado com a minha posição.

313
00:41:18,213 --> 00:41:19,713
Só pode estar a brincar.

314
00:41:22,172 --> 00:41:23,713
Também soube que és teimoso.

315
00:41:26,172 --> 00:41:28,005
Não é bom para a tua carreira.

316
00:41:29,297 --> 00:41:30,755
Por mais bandidos que apanhes,

317
00:41:30,838 --> 00:41:33,755
não se compara a ganhar
a lealdade e respeito dos colegas.

318
00:41:45,463 --> 00:41:46,297
Turno da noite?

319
00:41:58,922 --> 00:41:59,755
Menina?

320
00:42:03,338 --> 00:42:04,172
Então!

321
00:42:05,380 --> 00:42:07,088
Porque é que a prostituição é ilegal?

322
00:42:08,880 --> 00:42:10,755
Não sei. Não faço as regras.

323
00:42:11,755 --> 00:42:13,130
Só segue as regras.

324
00:42:14,338 --> 00:42:15,338
É o meu trabalho.

325
00:42:18,255 --> 00:42:21,255
Mas acha
que a prostituição devia ser legal?

326
00:42:23,755 --> 00:42:25,338
- Para mim...
- Ouça.

327
00:42:27,463 --> 00:42:30,047
Veja aquela miúda, é um homem.

328
00:42:35,672 --> 00:42:37,088
Vou para ali.

329
00:42:40,172 --> 00:42:41,505
Como se chama aquele polícia?

330
00:42:42,463 --> 00:42:43,463
Qual?

331
00:42:46,047 --> 00:42:47,422
O que me apanhou.

332
00:42:47,880 --> 00:42:50,088
- Podemos continuar?
- Gosta de sexo?

333
00:42:53,422 --> 00:42:54,963
- Bem, eu...
- Esqueça.

334
00:42:57,213 --> 00:43:02,713
As mulheres, quando fazem sexo,
ficam húmidas, certo?

335
00:43:06,963 --> 00:43:08,755
Eu fico húmida quando roubo.

336
00:43:11,838 --> 00:43:12,880
É verdade.

337
00:43:14,047 --> 00:43:15,255
Sou doente.

338
00:43:16,838 --> 00:43:18,130
É por isso que roubo.

339
00:43:23,922 --> 00:43:24,755
Está bem.

340
00:43:31,588 --> 00:43:33,213
Como está a tua família?

341
00:43:34,422 --> 00:43:35,255
Está boa.

342
00:43:36,547 --> 00:43:38,963
- Ela está a trabalhar?
- Está de folga.

343
00:43:39,380 --> 00:43:40,380
Compreendo.

344
00:43:41,213 --> 00:43:43,922
A sério, a tua esposa
é bonita e competente.

345
00:43:44,588 --> 00:43:45,505
És um sortudo.

346
00:43:47,130 --> 00:43:48,422
Trabalhamos muito, ambos.

347
00:43:49,755 --> 00:43:51,505
Não trabalhes demasiado.

348
00:43:52,505 --> 00:43:55,338
Aprende comigo,
vejo sempre TV com a mulher.

349
00:43:57,255 --> 00:43:58,672
Acho isso muito querido.

350
00:43:59,463 --> 00:44:00,630
Sim, pois.

351
00:44:01,213 --> 00:44:03,713
Às vezes, ela ressona a ver TV e eu...

352
00:44:10,963 --> 00:44:14,172
- O que é?
- Hoje está calmo.

353
00:44:14,797 --> 00:44:15,963
Vai passar tempo com ela.

354
00:44:16,047 --> 00:44:17,838
Não, dá muito trabalho.

355
00:44:19,255 --> 00:44:21,005
Compra um bolo e fá-la feliz.

356
00:44:21,505 --> 00:44:24,130
Surpreende-a, vai!

357
00:44:28,213 --> 00:44:29,255
Só 15 minutos.

358
00:44:30,255 --> 00:44:31,838
Eu espero 30.

359
00:45:07,880 --> 00:45:10,713
<i>Dá aos clientes</i>

360
00:45:10,797 --> 00:45:13,047
<i>paz de espírito relativamente ao rosto.</i>

361
00:45:14,255 --> 00:45:18,338
<i>Todos conhecemos a cirurgia plástica.</i>

362
00:45:18,422 --> 00:45:21,047
<i>As simples incluem blefaroplastia,</i>

363
00:45:21,130 --> 00:45:22,880
<i>ou rinoplastia,</i>

364
00:45:22,963 --> 00:45:26,005
<i>e todas terão...</i>

365
00:46:10,505 --> 00:46:12,047
Zhi-wei...

366
00:46:12,880 --> 00:46:14,755
Não pares, por favor.

367
00:46:16,713 --> 00:46:17,547
Mais rápido!

368
00:46:19,713 --> 00:46:20,547
Não pares!

369
00:46:23,505 --> 00:46:26,047
Não pares. Porque paraste, Zhi-wei?

370
00:46:26,672 --> 00:46:28,255
Porque tiraste a pila?

371
00:46:28,338 --> 00:46:31,338
Ainda não me vim, Zhi-wei!

372
00:46:31,422 --> 00:46:33,713
O que estás a fazer?

373
00:46:39,338 --> 00:46:40,505
Acalma-te!

374
00:46:41,297 --> 00:46:42,588
Não te metas!

375
00:46:43,172 --> 00:46:45,547
- Acalma-te!
- Morre...

376
00:46:45,630 --> 00:46:46,630
Zhang Dong-ling!

377
00:47:07,713 --> 00:47:08,630
Não te mexas.

378
00:47:14,963 --> 00:47:16,505
Yu Fang, dá-me a arma.

379
00:47:17,213 --> 00:47:18,630
O quê?

380
00:47:19,213 --> 00:47:20,255
A minha arma!

381
00:47:23,213 --> 00:47:25,047
Não encontro a chave.

382
00:47:25,505 --> 00:47:27,672
Vira-te e vais vê-la, tonta.

383
00:47:32,047 --> 00:47:33,005
Estavas de serviço.

384
00:47:33,672 --> 00:47:35,130
Não devias vir a casa.

385
00:47:44,338 --> 00:47:46,755
Não o magoes!

386
00:47:50,380 --> 00:47:51,422
Tu já o magoaste!

387
00:48:01,588 --> 00:48:02,755
Volta para a esquadra

388
00:48:03,672 --> 00:48:05,213
e finge que nada aconteceu.

389
00:48:08,255 --> 00:48:09,088
Vai!

390
00:49:28,005 --> 00:49:29,755
Como correu?

391
00:49:32,047 --> 00:49:33,588
Conta-me, vá lá!

392
00:49:44,297 --> 00:49:45,463
Correu bem.

393
00:50:36,422 --> 00:50:37,255
Quem fez isto?

394
00:50:38,297 --> 00:50:40,005
Digam-me. Quem fez isto?

395
00:50:44,838 --> 00:50:45,755
O Zhi-wei?

396
00:50:46,672 --> 00:50:49,005
Subcomissário, acabei de lhe ligar.

397
00:50:50,130 --> 00:50:51,088
Não atendeu.

398
00:50:51,505 --> 00:50:53,338
Continua a ligar até atender!

399
00:50:53,713 --> 00:50:55,255
Diz-lhe que venha já!

400
00:51:11,588 --> 00:51:13,630
- Hoje, veio mais cedo.
- Sim.

401
00:51:15,380 --> 00:51:18,088
- A sua esposa não veio?
- Está a trabalhar.

402
00:51:19,047 --> 00:51:20,797
- Adeus.
- Adeus. Diz "adeus".

403
00:53:16,963 --> 00:53:18,922
Ainda não queres falar comigo?

404
00:53:27,213 --> 00:53:28,172
Porquê?

405
00:53:30,297 --> 00:53:31,213
Porquê?

406
00:54:54,130 --> 00:54:55,505
Bem-vindo!

407
00:56:14,380 --> 00:56:15,213
Entra no carro!

408
00:56:30,130 --> 00:56:30,963
Entra!

409
00:56:54,255 --> 00:56:55,463
É preciso ter lata!

410
00:56:56,380 --> 00:56:58,088
Atreves-te a arrombar o meu cacifo?

411
00:57:00,963 --> 00:57:01,963
Dá-me a arma!

412
00:57:02,630 --> 00:57:03,672
Dá-me a bala!

413
00:57:03,880 --> 00:57:04,797
Dá-mas!

414
00:57:18,130 --> 00:57:20,213
É verdade que não dependes
do nosso dinheiro.

415
00:57:20,297 --> 00:57:21,838
E agora queres ser um herói?

416
00:57:24,172 --> 00:57:25,130
Engole-a!

417
00:57:40,755 --> 00:57:42,255
Estás chateado?

418
00:57:55,297 --> 00:57:56,130
Doido!

419
00:57:57,047 --> 00:57:57,963
Então!

420
00:58:04,255 --> 00:58:05,213
Aqui está a tua arma!

421
00:59:20,338 --> 00:59:21,547
Deixa-me levar-te a casa.

422
01:01:15,130 --> 01:01:16,130
Onde é a tua casa?

423
01:01:24,547 --> 01:01:26,047
Vou a uma festa.

424
01:01:30,588 --> 01:01:31,547
Anda comigo.

425
01:02:50,630 --> 01:02:51,463
Boa!

426
01:02:52,797 --> 01:02:54,338
É bom ver-te!

427
01:02:55,047 --> 01:02:57,338
- Como estás?
- Quem é esse tipo?

428
01:02:57,963 --> 01:02:58,797
Sim!

429
01:02:58,880 --> 01:03:00,505
Malta!

430
01:03:00,588 --> 01:03:01,880
É um polícia.

431
01:03:01,963 --> 01:03:03,588
- É giro.
- É um polícia.

432
01:03:03,672 --> 01:03:05,130
Mas onde está o polícia?

433
01:03:05,213 --> 01:03:06,047
Bebe um<i> shot!</i>

434
01:03:06,130 --> 01:03:06,963
Ele é lindo!

435
01:03:07,047 --> 01:03:09,172
Senhor polícia!

436
01:03:12,338 --> 01:03:14,713
Queres fumar um charro connosco?

437
01:04:41,380 --> 01:04:42,380
Mais rápido!

438
01:05:20,088 --> 01:05:21,713
É a casa da minha amiga.

439
01:05:24,338 --> 01:05:25,838
A família está de férias.

440
01:07:25,547 --> 01:07:26,380
Já chega.

441
01:07:53,547 --> 01:07:54,380
Ara, espera.

442
01:08:02,713 --> 01:08:03,547
Ara.

443
01:08:11,713 --> 01:08:13,005
Roubaste-o?

444
01:08:15,380 --> 01:08:16,380
Ara,

445
01:08:17,922 --> 01:08:20,047
roubaste o dinheiro?

446
01:08:27,672 --> 01:08:28,672
Foda-se, Ara...

447
01:08:31,338 --> 01:08:32,755
Porque roubaste o meu dinheiro?

448
01:08:36,172 --> 01:08:37,672
Não é teu, é da mãe.

449
01:08:47,380 --> 01:08:48,755
Então, é assim?

450
01:08:54,005 --> 01:08:55,088
Desculpa.

451
01:09:42,630 --> 01:09:43,463
Juntos.

452
01:10:00,880 --> 01:10:01,880
Vamos juntos.

453
01:10:44,880 --> 01:10:45,713
Ben.

454
01:10:46,588 --> 01:10:47,422
É ele.

455
01:10:47,963 --> 01:10:50,547
Vi-o levar o dinheiro do Feiwong!

456
01:10:51,672 --> 01:10:52,672
O quê?

457
01:10:52,755 --> 01:10:53,755
Porquê?

458
01:10:56,297 --> 01:10:57,130
Porquê?

459
01:10:57,213 --> 01:10:58,463
Não dificultes.

460
01:10:59,505 --> 01:11:00,422
Porquê?

461
01:11:00,505 --> 01:11:01,338
Não dificultes.

462
01:11:02,963 --> 01:11:03,797
Levanta-te.

463
01:11:04,630 --> 01:11:06,047
O que querem?

464
01:11:34,838 --> 01:11:35,880
Porquê?

465
01:11:40,422 --> 01:11:41,255
Porquê?

466
01:11:43,005 --> 01:11:43,838
Então!

467
01:11:45,922 --> 01:11:47,463
Quero ver o subtenente-adjunto!

468
01:11:48,380 --> 01:11:49,922
Quero ver o subtenente-adjunto!

469
01:11:50,672 --> 01:11:51,505
Ouviram?

470
01:12:10,213 --> 01:12:11,047
Porquê?

471
01:12:13,297 --> 01:12:14,380
Porquê?

472
01:12:19,047 --> 01:12:20,880
Porquê?

473
01:12:20,963 --> 01:12:22,255
Levem-no!

474
01:12:23,838 --> 01:12:25,463
Quero ver o subtenente-adjunto!

475
01:12:28,838 --> 01:12:29,672
Parem!

476
01:12:30,338 --> 01:12:31,172
Salve-me!

477
01:12:32,338 --> 01:12:35,963
Salve-me, por favor!

478
01:12:39,297 --> 01:12:40,547
Fizeste asneira!

479
01:12:41,713 --> 01:12:43,672
Tu é que as pediste, compreendes?

480
01:12:45,713 --> 01:12:48,963
Seis meses na prisão
e não te chateamos mais!

481
01:13:04,922 --> 01:13:06,338
Comporta-te lá dentro!

482
01:13:07,255 --> 01:13:08,797
Eu cuido da Yu Fang!

483
01:15:15,005 --> 01:15:15,838
Guo!

484
01:15:15,922 --> 01:15:18,547
Sra. Wang, está muito bonita.

485
01:15:20,005 --> 01:15:21,088
Estive num casamento.

486
01:15:22,255 --> 01:15:23,463
- O habitual?
- Sim.

487
01:16:13,213 --> 01:16:14,380
Guo, a conta, por favor.

488
01:16:18,297 --> 01:16:19,172
Já acabou?

489
01:16:20,255 --> 01:16:21,088
Não...

490
01:16:21,172 --> 01:16:22,380
Não se mexa!

491
01:16:24,172 --> 01:16:25,005
Não se mexa!

492
01:16:25,838 --> 01:16:28,088
Um, dois, três,

493
01:16:28,172 --> 01:16:30,588
quatro, cinco. Levam-me mesmo a sério.

494
01:16:30,672 --> 01:16:31,672
- Sra. Wang.
- Cala-te!

495
01:16:32,255 --> 01:16:33,755
- Não se mexa!
- Baixe-se!

496
01:16:33,838 --> 01:16:34,880
Pouse a faca!

497
01:16:35,838 --> 01:16:37,713
- Não avancem!
- Largue a faca!

498
01:16:37,797 --> 01:16:39,838
Volte connosco para a esquadra.

499
01:16:39,922 --> 01:16:41,005
Estou ocupada!

500
01:16:41,088 --> 01:16:43,005
- Ele é inocente.
- Afastem-se!

501
01:16:43,088 --> 01:16:44,755
Inocente o tanas!

502
01:16:44,838 --> 01:16:45,797
Desculpe.

503
01:16:45,880 --> 01:16:46,880
Largue a faca!

504
01:16:46,963 --> 01:16:48,297
Espere... rápido!

505
01:16:49,380 --> 01:16:51,005
- Não se mexa!
- Afastem-se!

506
01:16:53,088 --> 01:16:53,922
Não se mexa!

507
01:16:54,005 --> 01:16:55,422
Mas que...

508
01:16:58,963 --> 01:16:59,797
Mexam-se!

509
01:17:30,547 --> 01:17:31,547
Pare de correr!

510
01:17:34,630 --> 01:17:36,047
Pare de correr!

511
01:18:32,547 --> 01:18:33,547
Pare de correr!

512
01:19:13,297 --> 01:19:15,297
Pare de correr ou disparo!

513
01:19:17,088 --> 01:19:17,922
Pare!

514
01:19:20,505 --> 01:19:21,338
Então!

515
01:19:21,422 --> 01:19:22,422
Então!

516
01:19:25,088 --> 01:19:26,005
Então!

517
01:19:27,838 --> 01:19:30,005
- Pare!
- O que está a fazer?

518
01:19:30,088 --> 01:19:31,588
Sai da frente!

519
01:19:31,672 --> 01:19:32,880
Cale-se, cota!

520
01:19:33,588 --> 01:19:35,588
Se correr, disparo.

521
01:19:38,547 --> 01:19:40,338
Pare de correr!

522
01:19:40,422 --> 01:19:41,422
Não gritem.

523
01:19:44,172 --> 01:19:46,172
- Nem estão perto.
- Pare de correr!

524
01:19:51,213 --> 01:19:52,213
Porque fugiu?

525
01:19:52,755 --> 01:19:53,922
Levem-na.

526
01:19:56,463 --> 01:19:57,422
Não se mexa.

527
01:19:59,838 --> 01:20:02,088
Fui atropelada e vão algemar-me?

528
01:20:02,338 --> 01:20:03,880
- É o procedimento.
- Levante-se.

529
01:20:05,880 --> 01:20:07,088
Li Shuli.

530
01:20:08,213 --> 01:20:09,963
- Não sabes conduzir?
- Muito bem!

531
01:20:10,338 --> 01:20:12,922
<i>... papel higiénico no chão.</i>
<i>Condições horríveis.</i>

532
01:20:13,005 --> 01:20:15,172
<i>No sábado, um idoso que vivia só</i>

533
01:20:15,255 --> 01:20:17,838
<i>foi encontrado congelado</i>
<i>no seu apartamento.</i>

534
01:20:17,922 --> 01:20:19,672
<i>O pedido da sua sede...</i>

535
01:20:19,755 --> 01:20:22,005
Por favor, dê-me um cigarro.

536
01:20:24,963 --> 01:20:26,672
<i>Não havia comida no apartamento.</i>

537
01:20:26,755 --> 01:20:28,713
<i>O tio Wu, um septuagenário,</i>

538
01:20:28,797 --> 01:20:32,172
<i>vivia sozinho na residência da escola.</i>

539
01:20:32,255 --> 01:20:34,922
<i>Uma camisa branca, ainda no cabide,</i>

540
01:20:35,005 --> 01:20:37,463
<i>era a única...</i>
- Pode mudar de estação?

541
01:20:37,547 --> 01:20:38,880
Dá-me dores de cabeça.

542
01:20:38,963 --> 01:20:42,880
<i>... na armação da cama.</i>
<i>Era a única forma de se aquecer.</i>

543
01:20:42,963 --> 01:20:44,297
<i>O tio Wu estava...</i>

544
01:20:54,422 --> 01:20:58,047
Não sabia que eram fãs de música clássica.

545
01:20:58,130 --> 01:20:59,630
Que classe!

546
01:21:03,630 --> 01:21:04,463
Senhor!

547
01:21:05,255 --> 01:21:06,672
- Que foi?
- Então?

548
01:21:08,547 --> 01:21:10,547
Dê-me um cigarro, não o vai matar.

549
01:21:10,630 --> 01:21:12,380
- Nem pensar!
- Porquê?

550
01:21:12,463 --> 01:21:16,005
Deixou-nos cansados e com fome.
O que esperava?

551
01:21:18,963 --> 01:21:21,797
Está bem, peço desculpa!

552
01:21:22,338 --> 01:21:25,172
Prometo não repetir para a próxima!

553
01:21:25,255 --> 01:21:26,630
Não haverá próxima!

554
01:21:32,130 --> 01:21:33,963
Fui atropelada.

555
01:21:34,380 --> 01:21:37,088
Tenho o corpo todo dorido. Tenho dores.

556
01:21:37,172 --> 01:21:40,255
Por favor, deem-me um cigarro
para me sentir melhor.

557
01:21:40,338 --> 01:21:43,005
A minha cabeça! Céus!

558
01:21:43,088 --> 01:21:45,630
Dói imenso! As minhas costas!

559
01:21:48,047 --> 01:21:49,547
Dói-me muito a cabeça!

560
01:22:01,672 --> 01:22:02,797
Obrigada, agente.

561
01:22:47,797 --> 01:22:48,755
Sra. Wang.

562
01:23:12,005 --> 01:23:12,838
Aqui tem.

563
01:23:29,755 --> 01:23:30,588
Sra. Wang.

564
01:23:31,630 --> 01:23:32,963
É uma pessoa importante.

565
01:23:33,755 --> 01:23:35,588
Precisámos de muita gente para a trazer.

566
01:23:36,338 --> 01:23:39,505
Está bem vestida. Veio de um casamento?

567
01:23:40,797 --> 01:23:42,047
De onde viria? Um funeral?

568
01:23:48,422 --> 01:23:50,672
Quem sabe que voltou para um casamento?

569
01:23:59,380 --> 01:24:01,130
Estou a ser muito direto.

570
01:24:02,713 --> 01:24:05,422
Se lhe faço um favor,
também me devia fazer um.

571
01:24:05,963 --> 01:24:07,505
Pode tirar dez anos à pena

572
01:24:08,255 --> 01:24:09,880
e eu dou algo aos superiores.

573
01:24:11,505 --> 01:24:12,338
Pense nisso.

574
01:24:16,755 --> 01:24:17,588
Ah Long...

575
01:24:19,088 --> 01:24:21,588
Costuma pensar no que o fez
tornar-se em quem é?

576
01:24:24,963 --> 01:24:27,088
Sabe qual é a nossa maior diferença?

577
01:24:32,797 --> 01:24:34,797
Não temos de ir por aí.

578
01:24:38,380 --> 01:24:40,130
Agora, tudo é diferente.

579
01:24:41,838 --> 01:24:45,338
Todos sabem que começou a falar hoje.

580
01:24:49,463 --> 01:24:50,297
Quer apostar?

581
01:24:52,963 --> 01:24:54,380
Porque é tão teimosa?

582
01:24:57,172 --> 01:25:00,172
É inútil para eles.

583
01:25:08,130 --> 01:25:12,130
Sabe o que arruinou a sua família?
A teimosia.

584
01:25:17,463 --> 01:25:18,297
Long...

585
01:25:19,422 --> 01:25:21,047
Já não me conhece?

586
01:25:22,213 --> 01:25:23,963
A minha personalidade é sempre assim.

587
01:25:32,547 --> 01:25:34,130
Não sabia que a mota era roubada.

588
01:25:34,797 --> 01:25:37,338
Não sabias? Então, porque fugias?

589
01:25:37,422 --> 01:25:38,963
Pode dar-me outro cigarro?

590
01:25:39,505 --> 01:25:40,338
Cale-se!

591
01:25:40,422 --> 01:25:41,963
Pensava que era da minha namorada.

592
01:25:42,047 --> 01:25:43,130
Namorada?

593
01:25:43,713 --> 01:25:45,672
Sabias que a tua namorada rouba motas?

594
01:25:47,047 --> 01:25:48,047
Não fazia ideia.

595
01:25:49,047 --> 01:25:50,672
Achas que roubaria motas?

596
01:25:50,755 --> 01:25:53,005
Disse-me que as devolveria.

597
01:25:55,047 --> 01:25:56,547
Então, sabias que roubava motas.

598
01:25:59,005 --> 01:25:59,963
Onde está ela?

599
01:26:02,922 --> 01:26:04,588
Está fora do país. Foi à Tailândia.

600
01:26:04,672 --> 01:26:06,463
Que namorado doce.

601
01:26:06,547 --> 01:26:08,713
Quer tanto proteger a namorada.

602
01:26:08,797 --> 01:26:10,380
Cale-se, cota.

603
01:26:10,463 --> 01:26:13,547
Sra. Wang, pode ficar em silêncio?
Estou a tentar interrogá-lo.

604
01:26:13,630 --> 01:26:17,047
Dê-me um cigarro para aclarar as ideias.
Dói-me a cabeça.

605
01:26:21,297 --> 01:26:22,713
Quando voltará a tua namorada?

606
01:26:23,338 --> 01:26:24,172
Não sei bem.

607
01:26:24,255 --> 01:26:25,380
Agora não sabes bem.

608
01:26:25,463 --> 01:26:27,297
Tens forma de a contactar, certo?

609
01:26:27,797 --> 01:26:28,797
Acabámos.

610
01:26:29,380 --> 01:26:30,380
Inteligente.

611
01:26:30,463 --> 01:26:32,172
Cale-se, cota!

612
01:26:32,630 --> 01:26:35,213
Fedelho, posso banir-te de Sanchong.

613
01:26:35,297 --> 01:26:36,963
Quem quer saber de Sanchong?

614
01:26:37,047 --> 01:26:39,380
Queres morrer? Diz-me o teu nome.

615
01:26:39,463 --> 01:26:41,463
Ela ameaçou-me. Não a prende?

616
01:26:41,547 --> 01:26:43,297
Podes ficar calado?

617
01:26:43,380 --> 01:26:45,213
Porque a protege? São parceiros?

618
01:26:45,297 --> 01:26:46,588
Não é nada contigo!

619
01:26:50,505 --> 01:26:53,130
Alguém dê um cigarro à Sra. Wang.

620
01:26:53,880 --> 01:26:55,088
Dá-me cabo do juízo.

621
01:26:56,713 --> 01:26:58,130
Sabes que mais?

622
01:26:59,130 --> 01:27:00,880
Tenho de ver a tua namorada hoje.

623
01:27:01,755 --> 01:27:02,588
Ouviste?

624
01:27:25,005 --> 01:27:25,838
Senta-te.

625
01:27:29,880 --> 01:27:31,880
- Não me posso sentar noutro sítio?
- Não.

626
01:27:42,172 --> 01:27:43,005
Ouve...

627
01:27:47,963 --> 01:27:51,380
De que tens medo?
Não me vou armar em bandida contigo.

628
01:27:54,797 --> 01:27:55,797
Como te chamas?

629
01:27:56,380 --> 01:27:57,797
Não tem nada a ver com isso.

630
01:27:58,422 --> 01:28:00,047
Porque estás zangado?

631
01:28:02,255 --> 01:28:04,005
Parece que gostas da tua namorada.

632
01:28:04,088 --> 01:28:05,463
Porque se importa?

633
01:28:05,547 --> 01:28:06,380
Bem...

634
01:28:07,172 --> 01:28:08,380
Vou dizer-te o que penso.

635
01:28:08,463 --> 01:28:11,213
Foste muito corajoso
a defender a tua namorada.

636
01:28:12,422 --> 01:28:13,380
Quantos anos tens?

637
01:28:13,880 --> 01:28:15,797
O que anda a tramar, cota?

638
01:28:15,880 --> 01:28:18,422
Mostra-me respeito
e deixa de me chamar "cota".

639
01:28:19,338 --> 01:28:20,422
Chama-me "Sra. Wang".

640
01:28:21,005 --> 01:28:22,213
Quantos anos tens?

641
01:28:23,797 --> 01:28:24,755
Dezassete.

642
01:28:25,088 --> 01:28:26,588
Ela roubou a mota, certo?

643
01:28:26,672 --> 01:28:28,005
Deixe-se de tretas!

644
01:28:28,672 --> 01:28:30,672
Diga-me. Porque está aqui?

645
01:28:30,755 --> 01:28:32,838
Que mau feitio!

646
01:28:33,755 --> 01:28:36,255
Acho que não devias estar aqui tão novo.

647
01:28:36,338 --> 01:28:38,005
Precisava do dinheiro, está bem?

648
01:28:38,088 --> 01:28:39,338
Arranja trabalho.

649
01:28:39,422 --> 01:28:40,797
Onde? No McDonald's?

650
01:28:40,880 --> 01:28:42,047
Nada mau.

651
01:28:42,130 --> 01:28:43,755
Então, porque não trabalha lá?

652
01:28:44,463 --> 01:28:45,713
Achas que na minha idade...

653
01:29:10,130 --> 01:29:11,130
Como te chamas?

654
01:29:13,755 --> 01:29:15,088
Chamam-me Zhang.

655
01:29:16,380 --> 01:29:17,213
Nome completo?

656
01:29:17,797 --> 01:29:20,422
- Porquê tantas perguntas?
- Diz-me.

657
01:29:20,505 --> 01:29:21,588
Está bem.

658
01:29:22,297 --> 01:29:23,380
Zhang Dong-ling.

659
01:29:24,463 --> 01:29:25,672
Chamas-te Zhang Dong-ling?

660
01:29:26,463 --> 01:29:28,838
- Porque estás aqui?
- O que faz?

661
01:29:28,922 --> 01:29:31,297
- Pelas ruas com essa idade!
- O que faz?

662
01:29:31,380 --> 01:29:32,547
Ela é louca!

663
01:29:32,630 --> 01:29:34,463
- O que fizeste?
- Tirem-me daqui!

664
01:29:34,547 --> 01:29:36,755
- Diz-me!
- Calem-se!

665
01:29:41,630 --> 01:29:42,630
Porque me bateu?

666
01:29:44,380 --> 01:29:46,088
Estou a educar-te em nome da tua avó!

667
01:29:51,880 --> 01:29:53,088
Conhece a minha avó?

668
01:29:59,338 --> 01:30:00,172
Sim.

669
01:30:03,422 --> 01:30:04,422
Há muito tempo.

670
01:30:05,797 --> 01:30:07,172
Antes de nasceres.

671
01:30:15,088 --> 01:30:16,213
Como está a tua avó?

672
01:30:19,380 --> 01:30:20,213
Nada bem.

673
01:30:22,713 --> 01:30:23,672
Porquê?

674
01:30:26,047 --> 01:30:27,505
Magoou-se nas costas.

675
01:30:28,838 --> 01:30:29,963
Ela está bem?

676
01:30:33,463 --> 01:30:34,797
Está numa cadeira de rodas.

677
01:30:36,588 --> 01:30:38,380
E a cadeira de rodas foi oferecida.

678
01:30:39,797 --> 01:30:41,213
Não temos dinheiro para uma.

679
01:30:50,672 --> 01:30:52,588
A mota roubada era para ela?

680
01:30:53,630 --> 01:30:54,797
Para quem haveria de ser?

681
01:30:56,422 --> 01:30:57,838
A avó é a minha única família.

682
01:31:13,172 --> 01:31:14,880
Juntaste-te ao gangue?

683
01:31:18,422 --> 01:31:19,255
Não.

684
01:31:20,172 --> 01:31:22,588
Brincava com um bandido que vivia ao lado

685
01:31:22,672 --> 01:31:23,963
e a avó ficava furiosa.

686
01:31:29,922 --> 01:31:31,672
Não quer que acabe como a minha mãe.

687
01:31:40,338 --> 01:31:41,463
Conhece a minha mãe?

688
01:31:49,797 --> 01:31:50,630
Sim.

689
01:31:52,297 --> 01:31:53,463
Vi-a algumas vezes.

690
01:32:01,880 --> 01:32:03,213
Não me lembro dela.

691
01:32:18,713 --> 01:32:19,838
Sentes falta dela?

692
01:32:27,880 --> 01:32:29,213
Claro que sinto.

693
01:32:30,713 --> 01:32:32,130
Mas também estou ressentido.

694
01:32:33,088 --> 01:32:35,630
Não entendo porque nos abandonou,
a mim e à avó.

695
01:32:42,172 --> 01:32:43,172
Sra. Wang Qui-xia.

696
01:32:45,713 --> 01:32:48,713
Assine aqui, se não houver problema.

697
01:33:05,630 --> 01:33:06,672
Que coincidência.

698
01:33:07,172 --> 01:33:09,213
A minha mãe também se chama Wang Qui-xia.

699
01:33:11,088 --> 01:33:11,922
Certo.

700
01:33:12,922 --> 01:33:14,922
A minha avó nunca me disse

701
01:33:15,172 --> 01:33:17,797
que conhecia outra Wang Qui-xia.

702
01:33:25,463 --> 01:33:27,172
Acho que era por seres muito novo.

703
01:33:28,297 --> 01:33:30,797
Há coisas que não deves saber.

704
01:33:40,755 --> 01:33:41,588
Mas...

705
01:33:43,255 --> 01:33:44,505
A tua avó tem razão.

706
01:33:46,880 --> 01:33:48,463
O que a tua mãe fez foi errado.

707
01:33:52,172 --> 01:33:53,172
No entanto...

708
01:33:56,297 --> 01:33:57,797
Deve ter as suas dificuldades.

709
01:34:03,088 --> 01:34:05,713
Podes tentar desculpar a tua mãe?

710
01:34:10,672 --> 01:34:11,505
Não está correto.

711
01:34:12,005 --> 01:34:13,047
A minha mãe morreu.

712
01:34:14,047 --> 01:34:16,213
Senhor polícia, tire-me daqui.

713
01:34:17,255 --> 01:34:18,088
Zhang.

714
01:34:19,047 --> 01:34:20,588
Quero sentar-me noutro sítio.

715
01:34:21,130 --> 01:34:22,130
Deixe-me ir!

716
01:34:22,213 --> 01:34:23,297
- Zhang.
- O que queres?

717
01:34:23,380 --> 01:34:25,755
Ela está a incomodar-me.
Deixem-se sair daqui!

718
01:34:25,838 --> 01:34:26,797
Já acabaste?

719
01:34:26,880 --> 01:34:28,797
- Deixem-me sair!
- Zhang.

720
01:34:28,880 --> 01:34:29,880
Zhang, acalma-te.

721
01:34:29,963 --> 01:34:31,005
Cale-se!

722
01:34:31,880 --> 01:34:34,130
Enganou-se na pessoa. Não sou seu filho.

723
01:34:34,755 --> 01:34:36,005
A minha mãe morreu.

724
01:34:36,505 --> 01:34:38,380
Quero sentar-me noutro sítio.

725
01:34:38,463 --> 01:34:41,297
Deixem-me ir!

726
01:34:41,380 --> 01:34:42,880
- Quero outro lugar.
- Senta-te!

727
01:34:43,588 --> 01:34:44,422
Senta-te!

728
01:34:45,672 --> 01:34:46,505
Cala-te!

729
01:34:48,547 --> 01:34:49,547
Não é nada consigo.

730
01:34:49,630 --> 01:34:50,547
Cale-se, também.

731
01:34:51,880 --> 01:34:53,422
Comportem-se quando eu falo.

732
01:34:55,755 --> 01:34:57,297
Onde acham que estão?

733
01:34:58,130 --> 01:34:59,422
Estão numa esquadra!

734
01:35:00,963 --> 01:35:01,922
Em que pensavam?

735
01:36:09,047 --> 01:36:09,880
Vamos.

736
01:36:48,755 --> 01:36:50,213
Não perdoas mesmo a tua mãe?

737
01:36:54,547 --> 01:36:56,547
Ela pode ficar na prisão bastante tempo.

738
01:37:04,422 --> 01:37:05,588
Ela enganou-se na pessoa.

739
01:37:20,380 --> 01:37:21,963
Lembras-te, quando eras pequeno,

740
01:37:23,588 --> 01:37:24,630
que havia uma tia

741
01:37:25,547 --> 01:37:27,630
que te levava sempre ao parque?

742
01:37:35,088 --> 01:37:35,922
Levem-me.

743
01:37:38,338 --> 01:37:39,547
Ao menos, olha para mim

744
01:37:40,255 --> 01:37:41,505
e despede-te.

745
01:37:45,130 --> 01:37:45,963
Vamos.

746
01:37:48,922 --> 01:37:50,005
Zhang Dong-ling.

747
01:37:51,713 --> 01:37:52,713
Sê boa pessoa.

748
01:37:53,838 --> 01:37:54,838
Não sejas como eu!

749
01:39:30,880 --> 01:39:31,713
Não!

750
01:39:33,255 --> 01:39:34,463
Baixa a cabeça!

751
01:39:35,963 --> 01:39:38,047
Liu, acelera! Rápido!

752
01:39:39,255 --> 01:39:40,422
Baixa a cabeça!

753
01:39:40,505 --> 01:39:42,672
- Deixem-me sair do carro!
- Baixa-te! Rápido!

754
01:39:58,297 --> 01:39:59,797
Zhang Dong-ling, entra no carro!

755
01:40:00,588 --> 01:40:03,588
- Para de correr! Para!
- Mãe!

756
01:40:03,672 --> 01:40:04,505
Largue-me!

757
01:40:04,588 --> 01:40:06,630
- Calma!
- Mãe!

758
01:40:07,005 --> 01:40:07,838
- Calma!
- Mãe!

759
01:40:07,922 --> 01:40:08,922
Mãe!

760
01:40:09,005 --> 01:40:10,005
Largue-me!

761
01:40:10,088 --> 01:40:11,088
Wang!

762
01:40:11,172 --> 01:40:12,422
Mãe!

763
01:40:13,922 --> 01:40:15,088
Mãe!

764
01:40:16,880 --> 01:40:18,172
Largue-me!

765
01:40:18,255 --> 01:40:19,963
Largue-me!

766
01:40:20,047 --> 01:40:22,047
Mãe!

767
01:46:10,005 --> 01:46:12,505
Legendas: Luís Perat

