1
00:00:06,463 --> 00:00:09,547
UM FILME ORIGINAL NETFLIX

2
00:02:44,172 --> 00:02:47,338
Gostaria de participar, Zhang?
Diga, como se sente?

3
00:03:50,922 --> 00:03:52,630
-O que quer?
-Que vergonha.

4
00:03:53,838 --> 00:03:55,338
Não traga confusão para cá!

5
00:03:55,422 --> 00:03:56,588
-Calma.
-Zhang Dong-ling!

6
00:03:56,672 --> 00:03:59,880
-O que está fazendo?
-Não estava falando com você.

7
00:03:59,963 --> 00:04:00,880
Zhang Dong-ling!

8
00:04:03,088 --> 00:04:05,422
Vou denunciá-lo ao comitê. Está banido.

9
00:04:23,505 --> 00:04:25,547
Devia orgulhar-se de Yu Fang
ser sua esposa.

10
00:04:26,213 --> 00:04:27,213
É sério.

11
00:04:28,005 --> 00:04:29,547
Quem não gostaria dela?

12
00:04:58,172 --> 00:05:01,880
MINISTRO SHI CANCELA COLETIVA
SOBRE POLÍTICA DE AUXÍLIO A IDOSOS

13
00:05:06,880 --> 00:05:09,838
MINISTRO SHI ZHI-WEI
DEFENDE AUXÍLIO A IDOSOS

14
00:05:11,047 --> 00:05:13,463
<i>...a informação de...</i>

15
00:05:14,338 --> 00:05:17,088
<i>Vamos focar em nossas metas principais.</i>

16
00:05:17,963 --> 00:05:21,630
<i>Primeiro, criar um sistema</i>
<i>de serviço em camadas melhor,</i>

17
00:05:22,047 --> 00:05:25,422
<i>providenciar serviços</i>
<i>para idosos deficientes.</i>

18
00:05:25,505 --> 00:05:29,005
<i>Segundo, melhorar o sistema de transporte</i>
<i>exclusivo da cidade,</i>

19
00:05:29,463 --> 00:05:32,172
<i>para que os idosos</i>
<i>tenham acesso facilitado.</i>

20
00:05:33,547 --> 00:05:34,463
NOVA MENSAGEM

21
00:05:34,588 --> 00:05:37,005
<i>Três, otimizar o sistema</i>
<i>de gerenciamento da família,</i>

22
00:05:37,088 --> 00:05:38,255
<i>diminuir o ônus...</i>

23
00:05:42,130 --> 00:05:45,505
HOSPITAL MUNICIPAL DO DISTRITO NORTE

24
00:05:46,088 --> 00:05:48,380
<i>Bem-vindos ao ônibus autônomo.</i>

25
00:05:49,297 --> 00:05:52,130
<i>Próxima estação, Parque Wenchuang.</i>

26
00:05:53,213 --> 00:05:56,255
<i>Próxima estação, Parque Wenchuang.</i>

27
00:05:56,338 --> 00:05:59,338
ÔNIBUS MUNICIPAL AUTÔNOMO

28
00:06:35,880 --> 00:06:37,880
WENCHUANG NO.1

29
00:06:37,963 --> 00:06:39,838
WENCHUANG NO.3

30
00:06:58,338 --> 00:06:59,422
Até mais, tchau.

31
00:07:04,505 --> 00:07:06,505
Bem-vindo a Wenchuang Número 1.

32
00:07:06,755 --> 00:07:08,380
Querido, quer se divertir?

33
00:07:10,297 --> 00:07:11,297
Tio Ho a recomendou.

34
00:07:12,297 --> 00:07:13,297
Entre.

35
00:07:21,963 --> 00:07:24,088
Não é rastreável e inclui silenciador.

36
00:07:24,922 --> 00:07:26,172
Dê uma olhada.

37
00:07:44,422 --> 00:07:46,047
É muito popular esses dias.

38
00:07:46,463 --> 00:07:49,255
Quer comprar para sua esposa?
Dou um desconto.

39
00:07:54,088 --> 00:07:55,130
É cara?

40
00:07:55,588 --> 00:07:58,380
Consigo comprar
depois de dormir com dez clientes.

41
00:08:01,505 --> 00:08:02,672
Por que faria isso?

42
00:08:04,255 --> 00:08:07,380
Porque vai me deixar bonita.

43
00:08:30,588 --> 00:08:33,505
Você me parece familiar.
O que está procurando?

44
00:08:34,338 --> 00:08:35,713
Nada.

45
00:08:36,380 --> 00:08:37,672
Tenho coisa nova.

46
00:08:38,797 --> 00:08:39,880
Por que sussurra?

47
00:08:40,505 --> 00:08:41,547
São menores de idade...

48
00:08:42,172 --> 00:08:44,172
Com qual idade já é adulta esses dias?

49
00:08:44,255 --> 00:08:46,088
Vinte e quatro, não se preocupe.

50
00:08:46,505 --> 00:08:48,797
Tenho autoridades nos acobertando.

51
00:08:49,797 --> 00:08:50,797
Você é policial?

52
00:08:50,880 --> 00:08:52,755
Só quero ganhar um dinheiro extra.

53
00:08:54,172 --> 00:08:56,172
Também tenho exóticas.

54
00:08:58,297 --> 00:08:59,963
Veja como são bonitas!

55
00:09:00,422 --> 00:09:01,963
Negras, brancas.

56
00:09:02,630 --> 00:09:05,130
Veja, esta garota é da Europa.

57
00:09:05,213 --> 00:09:06,463
Ela é muito popular.

58
00:09:10,630 --> 00:09:13,338
Tem um gosto especial.

59
00:09:14,880 --> 00:09:16,838
Ela tem 23 anos.

60
00:09:17,255 --> 00:09:18,380
Faz de tudo.

61
00:09:19,713 --> 00:09:20,630
Quero vê-la.

62
00:09:22,422 --> 00:09:24,088
Mas ela é cara.

63
00:09:24,922 --> 00:09:27,047
Como está sua aposentadoria?

64
00:09:28,172 --> 00:09:29,838
Chega, quero vê-la.

65
00:09:30,713 --> 00:09:31,713
Onde posso vê-la?

66
00:09:32,380 --> 00:09:33,588
Mostre a grana.

67
00:09:40,463 --> 00:09:41,297
Certo.

68
00:09:42,422 --> 00:09:44,588
Hotel Last Things, número 38.

69
00:10:31,672 --> 00:10:33,297
Desculpe, próximo cliente.

70
00:10:39,172 --> 00:10:42,463
Sou menor de idade.
Posso fazer muita coisa.

71
00:10:43,213 --> 00:10:44,047
Qualquer coisa.

72
00:10:46,380 --> 00:10:47,505
Dê-me sua mão.

73
00:10:47,922 --> 00:10:48,755
O quê?

74
00:10:49,255 --> 00:10:50,088
Sua mão.

75
00:10:52,463 --> 00:10:55,172
Quem é você? É da imigração?

76
00:10:58,005 --> 00:10:58,922
Sua mão.

77
00:11:08,713 --> 00:11:12,213
Se vê problemas aqui,
fale com aquele policial à paisana.

78
00:11:14,338 --> 00:11:16,755
Não mostra quem você é.

79
00:11:18,130 --> 00:11:19,713
Ou quem são seus pais.

80
00:11:20,838 --> 00:11:22,005
Minha identidade é falsa.

81
00:11:23,255 --> 00:11:24,380
Estou aqui ilegalmente.

82
00:11:27,422 --> 00:11:28,797
Desculpe decepcioná-lo.

83
00:11:30,130 --> 00:11:33,130
Se quiser que eu vá,
pague a taxa de cancelamento.

84
00:11:40,338 --> 00:11:41,172
Fique.

85
00:11:45,797 --> 00:11:47,380
Por que fica me olhando?

86
00:11:50,963 --> 00:11:53,297
Você se parece
com alguém que conheci.

87
00:11:55,755 --> 00:11:56,588
Há muito tempo.

88
00:11:59,630 --> 00:12:00,630
Alguém que amou?

89
00:12:07,547 --> 00:12:08,380
Bom para você.

90
00:12:09,672 --> 00:12:11,755
Pode criar seu próprio cenário.

91
00:12:21,630 --> 00:12:22,672
O que você quer?

92
00:12:23,047 --> 00:12:25,922
BDSM, fazer amor, sexo a três,

93
00:12:26,005 --> 00:12:27,838
namorada de aluguel, <i>role play?</i>

94
00:12:30,672 --> 00:12:33,047
Do que está falando? Não quero nada.

95
00:12:35,005 --> 00:12:37,797
Não. Se veio aqui, precisa escolher algo.

96
00:12:38,797 --> 00:12:40,255
Namorada de aluguel?

97
00:12:41,838 --> 00:12:42,797
Aqui está o código.

98
00:13:00,088 --> 00:13:01,047
Volto já.

99
00:13:13,255 --> 00:13:14,255
Esqueça.

100
00:13:15,630 --> 00:13:17,880
Não planejei fazer isso.

101
00:13:25,963 --> 00:13:27,088
É melhor eu ir.

102
00:13:40,755 --> 00:13:41,588
Ara?

103
00:13:43,547 --> 00:13:44,380
Sim.

104
00:13:48,797 --> 00:13:49,630
Espere.

105
00:14:01,505 --> 00:14:02,380
Tire as balas.

106
00:14:06,172 --> 00:14:07,005
Confie em mim.

107
00:15:07,463 --> 00:15:09,088
Estava com tanta saudade.

108
00:15:57,172 --> 00:15:58,005
Senhor?

109
00:15:59,838 --> 00:16:00,797
Está bem?

110
00:16:09,005 --> 00:16:09,838
Ara.

111
00:16:10,505 --> 00:16:13,672
Posso ser sua garota fantasia,
mas vai custar mais.

112
00:16:23,047 --> 00:16:26,963
Fale com aquele cara.
Reserve mais tempo, da próxima vez.

113
00:16:31,297 --> 00:16:33,338
Desculpe, <i>role play</i> é mais caro.

114
00:16:42,213 --> 00:16:43,588
Ei.

115
00:16:46,255 --> 00:16:47,922
Você se parece com a sua mãe?

116
00:16:49,380 --> 00:16:50,547
Não tenho pais.

117
00:17:24,047 --> 00:17:25,297
Ele é tão estranho.

118
00:17:37,630 --> 00:17:40,630
<i>A nova injeção de beleza</i>
<i>branqueadora e antirrugas</i>

119
00:17:40,713 --> 00:17:43,338
<i>se esgotou pouco depois de ser lançada.</i>

120
00:17:43,422 --> 00:17:46,672
<i>Essa injeção não foi aprovada</i>
<i>e é extremamente cara,</i>

121
00:17:46,755 --> 00:17:48,588
<i>mas o efeito é incrível.</i>

122
00:17:48,672 --> 00:17:52,130
<i>Seu rosto fica macio</i>
<i>cinco minutos após a injeção.</i>

123
00:17:52,213 --> 00:17:55,463
<i>E dura mais de três meses. Não há...</i>

124
00:18:53,713 --> 00:18:55,130
Perdemos dez minutos.

125
00:18:55,922 --> 00:18:57,588
O chip expira automaticamente

126
00:18:57,672 --> 00:18:59,547
uma hora após a morte do dono da mão.

127
00:18:59,630 --> 00:19:03,255
Se ainda estiver usando
depois de uma hora, estamos ferrados.

128
00:19:05,005 --> 00:19:06,505
Passe pela porta branca,

129
00:19:06,588 --> 00:19:08,713
entre no banheiro,
última porta à esquerda.

130
00:19:13,797 --> 00:19:15,047
Boa sorte.

131
00:21:20,505 --> 00:21:21,338
Ministro Shi.

132
00:21:22,797 --> 00:21:23,880
Ministro Shi.

133
00:21:28,005 --> 00:21:29,088
Quanto tempo.

134
00:21:31,463 --> 00:21:34,880
Acorde. Veja quem veio visitá-lo.

135
00:21:38,588 --> 00:21:39,422
Ei.

136
00:21:40,922 --> 00:21:43,755
É Zhang. Vim visitá-lo.

137
00:21:45,338 --> 00:21:46,505
Acorde.

138
00:21:47,463 --> 00:21:49,547
Acorde, é Zhang.

139
00:21:52,130 --> 00:21:53,338
Não vai acordar?

140
00:21:54,963 --> 00:21:56,588
O destino é imprevisível.

141
00:21:58,463 --> 00:22:01,338
O senhor é ministro, sou só o segurança.

142
00:22:03,088 --> 00:22:05,338
Não tenho tempo para esperar.

143
00:22:05,838 --> 00:22:07,005
Que pena.

144
00:22:07,588 --> 00:22:09,130
Não saberá quem o matou.

145
00:22:27,880 --> 00:22:28,713
Quem é você?

146
00:22:31,713 --> 00:22:34,922
Subtenente, vim me despedir do senhor.

147
00:22:39,838 --> 00:22:41,047
Zhang...

148
00:22:41,630 --> 00:22:42,463
Zhang!

149
00:24:11,797 --> 00:24:12,630
Senhor.

150
00:24:14,213 --> 00:24:15,463
Já se registrou?

151
00:24:16,005 --> 00:24:18,172
Não. Quero ver minha filha.

152
00:24:19,963 --> 00:24:20,922
Não pode entrar.

153
00:24:24,047 --> 00:24:26,255
Senhor, só estou seguindo as regras.

154
00:24:27,338 --> 00:24:29,880
Volte amanhã à tarde para se registrar.

155
00:24:30,922 --> 00:24:32,463
É urgente.

156
00:24:32,547 --> 00:24:34,338
Por favor, saia do prédio.

157
00:24:35,838 --> 00:24:36,672
Ei.

158
00:24:37,755 --> 00:24:39,713
Ouça bem.

159
00:24:40,255 --> 00:24:43,213
Ligue para minha filha.
Deixe que ela venha me ver.

160
00:24:44,463 --> 00:24:46,963
-Certo?
-Sem problema.

161
00:24:47,797 --> 00:24:49,838
Senhor, por favor, se acalme.

162
00:24:52,088 --> 00:24:53,088
Isso me irrita.

163
00:24:54,755 --> 00:24:56,172
Você pediu isso.

164
00:25:18,880 --> 00:25:19,713
Pai.

165
00:25:23,630 --> 00:25:26,463
Deixou seu pai tremendo nesta noite fria.

166
00:25:27,963 --> 00:25:29,755
Não me disse que vinha.

167
00:25:32,130 --> 00:25:33,963
Um pai não pode visitar a qualquer hora?

168
00:25:36,005 --> 00:25:37,755
Sabe que essa regra é idiota.

169
00:25:39,213 --> 00:25:40,880
Claro que sei.

170
00:25:43,297 --> 00:25:45,255
O que foi? Por que está aqui?

171
00:25:48,713 --> 00:25:49,713
Tim está aqui?

172
00:25:51,505 --> 00:25:52,547
Sim.

173
00:25:54,672 --> 00:25:55,755
É sério, vocês dois?

174
00:25:58,213 --> 00:25:59,172
Sim.

175
00:26:01,338 --> 00:26:02,547
Quando você vai embora?

176
00:26:05,255 --> 00:26:06,172
Em breve.

177
00:26:11,505 --> 00:26:12,922
Vai mesmo me deixar?

178
00:26:16,380 --> 00:26:17,213
Pai.

179
00:26:18,588 --> 00:26:20,047
Sou adulta agora.

180
00:26:28,588 --> 00:26:29,755
Ela estava nervosa.

181
00:26:31,838 --> 00:26:34,380
Ela disse algo
sobre o namorado farmacêutico dela?

182
00:26:35,672 --> 00:26:37,963
Tantos anos de brigas, por quê?

183
00:26:41,880 --> 00:26:44,047
É por causa da fantasia na sua cabeça?

184
00:26:45,338 --> 00:26:46,755
Ela está mesmo em minha cabeça.

185
00:26:50,005 --> 00:26:51,630
Pare de torturá-la.

186
00:26:54,505 --> 00:26:56,130
Ela só cometeu um erro.

187
00:26:57,380 --> 00:26:59,005
E foi há 30 anos.

188
00:27:00,838 --> 00:27:02,380
Mas tornou minha vida miserável.

189
00:27:02,838 --> 00:27:05,297
É você que não quer divórcio.
Por que não se divorcia?

190
00:27:08,922 --> 00:27:10,797
Ela disse que você está se vingando.

191
00:27:11,588 --> 00:27:14,213
Queria que você crescesse
em uma família normal.

192
00:27:15,755 --> 00:27:17,088
Há algo de errado com isso?

193
00:27:26,505 --> 00:27:27,422
Nada.

194
00:27:31,838 --> 00:27:32,838
Você fez tudo certo.

195
00:27:38,713 --> 00:27:39,880
Onde está sua marca?

196
00:27:42,255 --> 00:27:43,213
Eu tirei.

197
00:27:45,255 --> 00:27:47,547
Se quiser tirar a sua do pescoço,

198
00:27:47,797 --> 00:27:49,588
consigo 30 por cento de desconto.

199
00:27:49,963 --> 00:27:52,713
-Por que tirou sua marca de nascença?
-Pai.

200
00:27:54,630 --> 00:27:57,755
É só uma marca. Por que ficar com ela?

201
00:27:58,463 --> 00:27:59,380
Não.

202
00:27:59,463 --> 00:28:02,963
Se algo acontecer,
se perdermos contato por muitos anos,

203
00:28:04,005 --> 00:28:06,005
se fizer uma cirurgia e ficar diferente,

204
00:28:06,088 --> 00:28:07,838
pelo menos eu a reconheceria.

205
00:28:08,713 --> 00:28:09,547
Pai.

206
00:28:10,880 --> 00:28:14,047
Temos chips, agora.
Marcas de nascença são inúteis.

207
00:28:26,088 --> 00:28:27,047
Acha...

208
00:28:28,255 --> 00:28:29,505
que seu pai é inútil?

209
00:28:30,880 --> 00:28:32,047
Por que diz isso?

210
00:28:33,588 --> 00:28:35,713
Não pude lhe dar uma vida melhor.

211
00:28:49,130 --> 00:28:52,297
Mas vendo minha menina...

212
00:28:54,172 --> 00:28:55,630
com um bom namorado

213
00:28:57,130 --> 00:28:59,047
e indo embora deste lugar horrível...

214
00:29:01,380 --> 00:29:02,797
Não tenho arrependimentos.

215
00:29:08,047 --> 00:29:09,588
Tim tem a mente aberta.

216
00:29:12,213 --> 00:29:13,047
Mesmo?

217
00:29:13,672 --> 00:29:15,505
Pode vir morar conosco no futuro.

218
00:29:20,880 --> 00:29:23,922
Você não dizia
que queria ir para o exterior?

219
00:29:27,088 --> 00:29:28,297
Vou para o exterior.

220
00:29:29,838 --> 00:29:31,338
Vamos embora hoje então.

221
00:29:33,505 --> 00:29:34,880
Posso ir a qualquer hora.

222
00:29:35,422 --> 00:29:36,755
Você é tão engraçado.

223
00:29:42,380 --> 00:29:45,338
Pode vir quando Tim e eu
arrumarmos tudo, certo?

224
00:30:00,547 --> 00:30:03,588
O cachecol está gasto e você ainda o usa.

225
00:30:04,922 --> 00:30:07,422
Não importa. Você o deu para mim.

226
00:30:08,338 --> 00:30:09,922
Vou com ele para o caixão.

227
00:30:10,547 --> 00:30:12,922
Além do mais, é bem quente.

228
00:30:21,838 --> 00:30:22,838
O que é isso?

229
00:30:23,713 --> 00:30:24,547
É para você.

230
00:30:25,713 --> 00:30:27,005
Vai precisar de dinheiro.

231
00:30:29,422 --> 00:30:31,047
Você é tão antigo.

232
00:30:32,588 --> 00:30:35,547
Ainda usa dinheiro.

233
00:30:38,422 --> 00:30:39,255
Tome.

234
00:30:59,380 --> 00:31:00,213
Pai.

235
00:31:01,588 --> 00:31:02,713
Divorcie-se da mamãe.

236
00:31:05,547 --> 00:31:06,838
Vai ser bom para todos.

237
00:32:33,380 --> 00:32:34,755
Yu Fang e eu estamos firmes.

238
00:32:35,963 --> 00:32:38,880
Dê-lhe o divórcio.

239
00:33:15,463 --> 00:33:18,088
Vou denunciá-lo para a polícia.

240
00:33:18,172 --> 00:33:19,880
Denunciar para a polícia?

241
00:33:26,547 --> 00:33:28,505
Não pode decidir sobre meu casamento.

242
00:34:06,005 --> 00:34:08,047
-O que está fazendo?
-Onde conseguiu isto?

243
00:34:08,588 --> 00:34:09,713
Não é da sua conta.

244
00:34:10,630 --> 00:34:12,380
-Ele lhe deu isso?
-Isso importa?

245
00:34:13,838 --> 00:34:15,005
Por que ele lhe deu isso?

246
00:34:16,922 --> 00:34:17,963
O que quer dizer?

247
00:34:18,047 --> 00:34:21,422
Isto é muito caro e você não tem dinheiro.

248
00:34:21,505 --> 00:34:24,088
Somos parceiros. O que há de errado?

249
00:34:25,338 --> 00:34:26,505
O que você fez

250
00:34:26,588 --> 00:34:27,922
em troca desta droga?

251
00:34:32,422 --> 00:34:35,463
Não é uma droga.
Chama-se injeção de beleza.

252
00:34:37,213 --> 00:34:39,005
Prenda-me, Sr. Policial.

253
00:34:40,963 --> 00:34:42,088
Zhang Dong-ling.

254
00:34:43,255 --> 00:34:45,922
Devolva a injeção de beleza.
Devolva para mim.

255
00:34:47,547 --> 00:34:49,047
Devolva para mim.

256
00:34:50,505 --> 00:34:53,755
Bateu feio em Jia-jun hoje à tarde
e arruinou nossa competição.

257
00:34:53,838 --> 00:34:56,213
Em vez de se desculpar, veio me culpar.

258
00:34:56,297 --> 00:34:57,505
Qual é seu problema?

259
00:34:57,713 --> 00:35:00,047
Quem é você para convidá-lo
para jantar aqui?

260
00:35:01,422 --> 00:35:03,922
Gosto de Jia-jun.
Você não tem nada com isso.

261
00:35:07,088 --> 00:35:08,922
Devolva...

262
00:35:09,713 --> 00:35:12,213
Devolva a injeção de beleza.

263
00:35:13,422 --> 00:35:15,838
Diga, quantas vezes dormiu com ele?

264
00:35:16,880 --> 00:35:18,547
Isso importa tanto para você?

265
00:35:19,297 --> 00:35:21,422
Diga. Quantas vezes?

266
00:35:21,755 --> 00:35:24,672
Acreditaria se eu dissesse
que nunca dormimos juntos?

267
00:35:25,047 --> 00:35:26,505
Quantas vezes?

268
00:35:27,213 --> 00:35:28,172
Não vou dizer.

269
00:35:29,130 --> 00:35:32,588
Nunca vou dizer com quantos homens dormi
nos últimos 30 anos.

270
00:35:35,338 --> 00:35:36,463
Vá para o inferno.

271
00:35:37,047 --> 00:35:39,755
-Vá você para o inferno.
-O que está fazendo?

272
00:35:43,755 --> 00:35:44,963
Solte-me.

273
00:35:52,297 --> 00:35:53,338
Quantas vezes?

274
00:35:54,422 --> 00:35:55,255
Diga!

275
00:35:55,713 --> 00:35:56,547
Solte-me.

276
00:36:08,588 --> 00:36:10,880
Quantas vezes? Diga!

277
00:37:28,922 --> 00:37:30,380
Atenção, cidadãos.

278
00:37:30,463 --> 00:37:33,797
Estamos em uma missão.
Não entrem em pânico.

279
00:37:37,172 --> 00:37:39,505
Zhang Dong-ling, largue a arma.

280
00:37:40,422 --> 00:37:42,630
-Zhang, largue a arma.
-Drones.

281
00:37:43,088 --> 00:37:44,963
Zhang, largue a arma...

282
00:37:48,588 --> 00:37:50,297
Danem-se, imbecis!

283
00:37:51,297 --> 00:37:52,130
Droga!

284
00:38:43,422 --> 00:38:44,255
Vá em frente.

285
00:38:44,338 --> 00:38:46,713
A câmera está atrás de você. Depressa.

286
00:38:48,672 --> 00:38:50,963
-Certo, pronto. Até mais tarde.
-Até.

287
00:39:04,713 --> 00:39:07,005
Com licença, garota. Você não pagou.

288
00:39:08,380 --> 00:39:09,547
Você não pagou.

289
00:39:10,338 --> 00:39:12,505
Ei, senhorita, espere!

290
00:39:17,338 --> 00:39:18,172
Ei.

291
00:39:19,963 --> 00:39:21,005
Ei.

292
00:39:21,338 --> 00:39:23,463
Pare de correr.

293
00:39:24,088 --> 00:39:25,588
Parem-na...

294
00:39:26,297 --> 00:39:28,172
Ela roubou algo da loja.

295
00:39:32,255 --> 00:39:33,088
Ei.

296
00:39:59,297 --> 00:40:00,922
Qual é o seu problema?

297
00:40:01,463 --> 00:40:03,880
-Polícia!
-Está me machucando.

298
00:40:03,963 --> 00:40:05,005
Pare...

299
00:40:24,797 --> 00:40:25,630
Irmão Gong.

300
00:40:27,755 --> 00:40:28,797
Ei, irmã Li.

301
00:40:29,588 --> 00:40:30,547
Não foi para casa?

302
00:40:31,338 --> 00:40:32,255
O trabalho é...

303
00:40:35,088 --> 00:40:35,922
Senhorita.

304
00:40:37,922 --> 00:40:41,172
-Por que roubou?
-Não pode provar.

305
00:40:42,672 --> 00:40:43,838
O dono da loja viu você.

306
00:40:45,588 --> 00:40:46,505
Veja os vídeos.

307
00:40:54,838 --> 00:40:56,963
O quê? Mudou de ideia?

308
00:41:02,255 --> 00:41:04,672
Zhang, há quanto tempo está na delegacia?

309
00:41:07,797 --> 00:41:08,630
Quatro meses.

310
00:41:11,213 --> 00:41:12,630
Soube que é muito ativo.

311
00:41:13,588 --> 00:41:14,588
Obrigado, capitão.

312
00:41:15,838 --> 00:41:17,672
Temo perder meu cargo.

313
00:41:18,213 --> 00:41:19,713
Está brincando, capitão.

314
00:41:22,172 --> 00:41:23,713
Também soube que é teimoso.

315
00:41:26,172 --> 00:41:28,005
Não é bom para sua carreira.

316
00:41:29,297 --> 00:41:30,755
Não importa quantos prenda,

317
00:41:30,838 --> 00:41:33,755
nada se compara a ganhar
respeito e lealdade dos colegas.

318
00:41:45,463 --> 00:41:46,297
Turno noturno?

319
00:41:58,922 --> 00:41:59,755
Senhorita?

320
00:42:03,338 --> 00:42:04,172
Oi.

321
00:42:05,380 --> 00:42:06,922
Por que prostituição é ilegal?

322
00:42:08,880 --> 00:42:10,755
Não sei. Não faço as regras.

323
00:42:11,755 --> 00:42:13,130
Você só segue as regras.

324
00:42:14,338 --> 00:42:15,338
É o meu trabalho.

325
00:42:18,255 --> 00:42:21,255
Mas acha que deveria ser legal?

326
00:42:23,755 --> 00:42:25,338
-Se quiser saber...
-Ei.

327
00:42:27,463 --> 00:42:30,047
Veja aquela garota, é um homem.

328
00:42:35,672 --> 00:42:37,088
Vou lá...

329
00:42:40,172 --> 00:42:41,505
Qual o nome daquele policial?

330
00:42:42,463 --> 00:42:43,463
Qual?

331
00:42:46,047 --> 00:42:47,422
O que me prendeu.

332
00:42:47,880 --> 00:42:50,088
-Podemos focar...
-Gosta de sexo?

333
00:42:53,422 --> 00:42:54,963
-Ora...
-Não importa.

334
00:42:57,213 --> 00:43:02,713
As mulheres, quando transam,
ficam molhadas, certo?

335
00:43:06,963 --> 00:43:08,755
Eu fico molhada quando roubo.

336
00:43:11,838 --> 00:43:12,880
É verdade.

337
00:43:14,047 --> 00:43:15,255
Sou doente.

338
00:43:16,838 --> 00:43:18,130
É por isso que roubo.

339
00:43:23,922 --> 00:43:24,755
Certo.

340
00:43:31,588 --> 00:43:33,213
Como está a sua família?

341
00:43:34,422 --> 00:43:35,255
Estão bem.

342
00:43:36,547 --> 00:43:38,963
-Ela está trabalhando até tarde?
-Está de folga.

343
00:43:39,380 --> 00:43:40,380
Entendi.

344
00:43:41,213 --> 00:43:43,922
Sério, sua esposa é bonita e competente.

345
00:43:44,588 --> 00:43:45,505
Você é sortudo.

346
00:43:47,130 --> 00:43:48,422
Somos muito ocupados.

347
00:43:49,755 --> 00:43:51,505
Ouça, não trabalhe muito.

348
00:43:52,505 --> 00:43:55,338
Aprenda comigo,
sempre assisto TV com minha esposa.

349
00:43:57,255 --> 00:43:58,672
Acho isso muito legal.

350
00:43:59,463 --> 00:44:00,630
Sim, certo.

351
00:44:01,213 --> 00:44:03,713
Às vezes, ela ronca
quando estamos assistindo TV...

352
00:44:10,963 --> 00:44:14,172
-O que foi?
-Estamos devagar hoje.

353
00:44:14,797 --> 00:44:15,963
Fique com sua esposa.

354
00:44:16,047 --> 00:44:17,838
Não, é muita encrenca.

355
00:44:19,255 --> 00:44:21,005
Compre um bolo, faça-a feliz.

356
00:44:21,505 --> 00:44:24,130
Surpreenda-a, vá!

357
00:44:28,213 --> 00:44:29,588
Só preciso de 15 minutos.

358
00:44:30,255 --> 00:44:31,838
Vou lhe dar 30 minutos.

359
00:45:07,880 --> 00:45:10,713
<i>Dá aos consumidores</i>

360
00:45:10,797 --> 00:45:13,047
<i>maciez para seus rostos.</i>

361
00:45:14,255 --> 00:45:18,338
<i>Todos conhecemos cirurgias plásticas.</i>

362
00:45:18,422 --> 00:45:21,047
<i>As simples incluem blefaroplastia</i>

363
00:45:21,130 --> 00:45:22,880
<i>ou rinoplastia,</i>

364
00:45:22,963 --> 00:45:26,005
<i>e todas elas terão...</i>

365
00:46:10,505 --> 00:46:12,047
Zhi-wei...

366
00:46:12,880 --> 00:46:14,755
Não pare.

367
00:46:16,713 --> 00:46:17,547
Mais rápido!

368
00:46:19,713 --> 00:46:20,547
Não pare!

369
00:46:23,505 --> 00:46:26,047
Não pare. Por que parou, Zhi-wei?

370
00:46:26,672 --> 00:46:28,255
Por que tirou seu pau?

371
00:46:28,338 --> 00:46:31,338
Ainda não gozei, Zhi-wei!

372
00:46:31,422 --> 00:46:33,713
O que está fazendo?

373
00:46:39,338 --> 00:46:40,505
Calma!

374
00:46:41,297 --> 00:46:42,588
Fique fora disso!

375
00:46:43,172 --> 00:46:45,547
-Calma!
-Morra...

376
00:46:45,630 --> 00:46:46,630
Zhang Dong-ling!

377
00:47:07,713 --> 00:47:08,630
Não se mexa.

378
00:47:14,963 --> 00:47:16,505
Yu Fang, me dê a arma.

379
00:47:17,213 --> 00:47:18,630
O quê?

380
00:47:19,213 --> 00:47:20,255
Minha arma!

381
00:47:23,213 --> 00:47:25,047
Não consigo achar a chave...

382
00:47:25,505 --> 00:47:27,672
Vire-se e verá, boba.

383
00:47:32,047 --> 00:47:33,005
Está de plantão.

384
00:47:33,672 --> 00:47:35,130
Não deveria vir para casa.

385
00:47:44,338 --> 00:47:46,755
Não o machuque!

386
00:47:50,380 --> 00:47:51,422
Você já o machucou!

387
00:48:01,588 --> 00:48:02,755
Volte para a delegacia

388
00:48:03,672 --> 00:48:05,213
e finja que nada aconteceu.

389
00:48:08,255 --> 00:48:09,088
Vá!

390
00:49:28,005 --> 00:49:29,755
Como foi?

391
00:49:32,047 --> 00:49:33,588
Conte-me, vamos!

392
00:49:44,297 --> 00:49:45,463
Foi tudo bem.

393
00:50:36,422 --> 00:50:37,255
Quem fez isso?

394
00:50:38,297 --> 00:50:40,005
Digam, quem fez aquilo?

395
00:50:44,838 --> 00:50:45,755
Onde está Zhi-wei?

396
00:50:46,672 --> 00:50:49,005
Subcomissário, acabei de ligar para ele,

397
00:50:50,130 --> 00:50:51,088
ele não atendeu.

398
00:50:51,505 --> 00:50:53,338
Continue ligando até que atenda!

399
00:50:53,713 --> 00:50:55,255
Peça para ele vir imediatamente!

400
00:51:11,588 --> 00:51:13,630
-Chegou mais cedo hoje?
-Sim.

401
00:51:15,380 --> 00:51:18,088
-Por que sua esposa não veio?
-Vai trabalhar até tarde.

402
00:51:19,047 --> 00:51:20,797
-Tchau.
-Tchau. Diga "tchau".

403
00:53:16,963 --> 00:53:18,922
Ainda não quer falar comigo?

404
00:53:27,213 --> 00:53:28,172
Por quê?

405
00:53:30,297 --> 00:53:31,213
Por quê?

406
00:54:54,130 --> 00:54:55,505
Bem-vindo!

407
00:56:14,380 --> 00:56:15,213
Entre no carro.

408
00:56:30,130 --> 00:56:30,963
Entre!

409
00:56:54,255 --> 00:56:55,463
É corajoso.

410
00:56:56,380 --> 00:56:58,088
Como ousa abrir meu armário?

411
00:57:00,963 --> 00:57:01,963
Passe a arma!

412
00:57:02,630 --> 00:57:03,672
Passe a bala!

413
00:57:03,880 --> 00:57:04,797
Dê-as para mim!

414
00:57:18,130 --> 00:57:20,213
É verdade que não depende
de nosso dinheiro.

415
00:57:20,297 --> 00:57:21,838
Quer ser um herói?

416
00:57:24,172 --> 00:57:25,130
Engula!

417
00:57:40,755 --> 00:57:42,255
Está nervoso?

418
00:57:55,297 --> 00:57:56,130
Louco!

419
00:57:57,047 --> 00:57:57,963
Ei!

420
00:58:04,255 --> 00:58:05,213
Aí está sua arma!

421
00:59:20,338 --> 00:59:21,838
Deixe-me levá-lo para casa.

422
01:01:15,130 --> 01:01:16,130
Onde é sua casa?

423
01:01:24,547 --> 01:01:26,047
Vou para uma festa.

424
01:01:30,588 --> 01:01:31,547
Venha comigo.

425
01:02:50,630 --> 01:02:51,463
Sim!

426
01:02:52,797 --> 01:02:54,338
Bom ver você!

427
01:02:55,047 --> 01:02:57,463
-Como está?
-Quem é esse cara que trouxe?

428
01:02:57,963 --> 01:02:58,797
Isso!

429
01:02:58,880 --> 01:03:00,505
Pessoal!

430
01:03:00,588 --> 01:03:01,880
Ele é um policial.

431
01:03:01,963 --> 01:03:03,588
-Ele é bonito.
-É policial.

432
01:03:03,672 --> 01:03:05,130
Onde está esse policial?

433
01:03:05,213 --> 01:03:06,047
Venha beber.

434
01:03:06,130 --> 01:03:06,963
Ele é bonito!

435
01:03:07,047 --> 01:03:09,172
Sr. Policial.

436
01:03:12,338 --> 01:03:14,713
Quer fumar maconha com a gente?

437
01:04:41,380 --> 01:04:42,380
Mais rápido!

438
01:05:20,088 --> 01:05:21,713
Esta é a casa de uma amiga.

439
01:05:24,338 --> 01:05:25,838
Eles estão de férias.

440
01:07:25,547 --> 01:07:26,380
Ela esteve aqui.

441
01:07:53,547 --> 01:07:54,380
Ara, espere.

442
01:08:02,713 --> 01:08:03,547
Ara...

443
01:08:11,713 --> 01:08:13,005
Foi você quem pegou?

444
01:08:15,380 --> 01:08:16,380
Ara...

445
01:08:17,922 --> 01:08:20,047
Você pegou o dinheiro?

446
01:08:27,672 --> 01:08:28,672
Droga, Ara...

447
01:08:31,338 --> 01:08:32,755
Por que roubou meu dinheiro?

448
01:08:36,172 --> 01:08:37,672
Não é seu, é da mamãe.

449
01:08:47,380 --> 01:08:48,755
Então, é isso?

450
01:08:54,005 --> 01:08:55,088
Desculpe.

451
01:09:42,630 --> 01:09:43,463
Juntos.

452
01:10:00,880 --> 01:10:01,880
Vamos juntos.

453
01:10:44,880 --> 01:10:45,713
Ben.

454
01:10:46,588 --> 01:10:47,422
É ele.

455
01:10:47,963 --> 01:10:50,547
Eu o vi pegando o dinheiro de Feiwong!

456
01:10:51,672 --> 01:10:52,672
O quê?

457
01:10:52,755 --> 01:10:53,755
Para quê?

458
01:10:56,297 --> 01:10:57,130
Para quê?

459
01:10:57,213 --> 01:10:58,463
Não dificulte as coisas.

460
01:10:59,505 --> 01:11:00,422
Para quê?

461
01:11:00,505 --> 01:11:01,338
Não dificulte.

462
01:11:02,963 --> 01:11:03,797
De pé.

463
01:11:04,630 --> 01:11:06,047
O que querem?

464
01:11:34,838 --> 01:11:35,880
Por quê?

465
01:11:40,422 --> 01:11:41,255
Por quê?

466
01:11:43,005 --> 01:11:43,838
Ei!

467
01:11:45,922 --> 01:11:47,463
Preciso ver o subtenente.

468
01:11:48,380 --> 01:11:49,922
Preciso ver o subtenente.

469
01:11:50,672 --> 01:11:51,505
Você me ouviu?

470
01:12:10,213 --> 01:12:11,047
Por quê?

471
01:12:13,297 --> 01:12:14,380
Por quê?

472
01:12:19,047 --> 01:12:20,880
Por quê?

473
01:12:20,963 --> 01:12:22,255
Levem-no.

474
01:12:23,838 --> 01:12:25,463
Preciso ver o subtenente.

475
01:12:28,838 --> 01:12:29,672
Pare!

476
01:12:30,338 --> 01:12:31,172
Salve-me!

477
01:12:32,338 --> 01:12:35,963
Salve-me, por favor!

478
01:12:39,297 --> 01:12:40,547
Você estragou tudo.

479
01:12:41,713 --> 01:12:43,672
Você pediu isso, entendeu?

480
01:12:45,713 --> 01:12:48,963
Cumpra seis meses na cadeia,
não vamos mais perturbá-lo.

481
01:13:04,922 --> 01:13:06,338
Comporte-se lá dentro!

482
01:13:07,255 --> 01:13:08,797
Vou cuidar bem de Yu Fang!

483
01:15:15,005 --> 01:15:15,838
Guo!

484
01:15:15,922 --> 01:15:18,547
Srta. Wang, está bonita hoje.

485
01:15:20,005 --> 01:15:21,088
Estava em um casamento.

486
01:15:22,255 --> 01:15:23,463
-O de sempre?
-Sim.

487
01:16:13,213 --> 01:16:14,380
A conta, por favor.

488
01:16:18,297 --> 01:16:19,172
Já acabou?

489
01:16:20,255 --> 01:16:21,088
Não...

490
01:16:21,172 --> 01:16:22,380
Não se mexa!

491
01:16:24,172 --> 01:16:25,005
Não se mexa!

492
01:16:25,838 --> 01:16:28,088
Um, dois, três.

493
01:16:28,172 --> 01:16:30,588
Quatro, cinco. Vocês me levam a sério.

494
01:16:30,672 --> 01:16:31,672
-Srta. Wang.
-Cale-se!

495
01:16:32,255 --> 01:16:33,755
-Não se mexa!
-Abaixe-se!

496
01:16:33,838 --> 01:16:34,880
Solte a faca!

497
01:16:35,838 --> 01:16:37,713
-Não se aproximem.
-Solte a faca.

498
01:16:37,797 --> 01:16:39,838
Venha à delegacia conosco.

499
01:16:39,922 --> 01:16:41,005
Estou ocupada!

500
01:16:41,088 --> 01:16:43,047
-Ele é inocente. Solte-o.
-Não se aproximem.

501
01:16:43,130 --> 01:16:44,755
Inocente uma ova!

502
01:16:44,838 --> 01:16:45,797
Sinto muito.

503
01:16:45,880 --> 01:16:46,880
Solte a faca!

504
01:16:46,963 --> 01:16:48,297
Espere... rápido!

505
01:16:49,380 --> 01:16:51,005
-Não se mexa!
-Não se aproximem!

506
01:16:53,088 --> 01:16:53,922
Não se mexa!

507
01:16:54,005 --> 01:16:55,422
Que...

508
01:16:58,963 --> 01:16:59,797
Vão!

509
01:17:30,547 --> 01:17:31,547
Pare de correr!

510
01:17:34,630 --> 01:17:36,047
Pare de correr!

511
01:18:32,547 --> 01:18:33,547
Pare!

512
01:19:13,297 --> 01:19:15,297
Pare de correr ou eu atiro.

513
01:19:17,088 --> 01:19:17,922
Pare de correr!

514
01:19:20,505 --> 01:19:21,338
Ei!

515
01:19:21,422 --> 01:19:22,422
Ei!

516
01:19:25,088 --> 01:19:26,005
Ei!

517
01:19:27,838 --> 01:19:30,005
-Pare de correr!
-O que está fazendo?

518
01:19:30,088 --> 01:19:31,588
Saia do caminho!

519
01:19:31,672 --> 01:19:32,880
Cale a boca, velha!

520
01:19:33,588 --> 01:19:35,588
Vou atirar se continuarem correndo.

521
01:19:38,547 --> 01:19:40,338
Pare de correr!

522
01:19:40,422 --> 01:19:41,422
Não grite.

523
01:19:44,172 --> 01:19:46,172
-Não estão nem perto.
-Pare!

524
01:19:51,213 --> 01:19:52,213
Por que correu?

525
01:19:52,755 --> 01:19:53,922
Levem-na.

526
01:19:56,463 --> 01:19:57,422
Não se mexa.

527
01:19:59,838 --> 01:20:02,088
Acabei de ser atropelada
e está me algemando?

528
01:20:02,338 --> 01:20:03,880
-É o procedimento.
-Levante.

529
01:20:05,880 --> 01:20:07,088
Li Shuli.

530
01:20:08,213 --> 01:20:09,963
-Não sabe dirigir?
-Tudo bem.

531
01:20:10,338 --> 01:20:12,922
<i>As condições de vida são péssimas.</i>

532
01:20:13,005 --> 01:20:15,172
<i>Um senhor que vivia sozinho</i>

533
01:20:15,255 --> 01:20:17,838
<i>foi encontrado congelado</i>
<i>em seu apartamento.</i>

534
01:20:17,922 --> 01:20:19,672
<i>A pedido da sede...</i>

535
01:20:19,755 --> 01:20:22,005
Senhor, me dê um cigarro, por favor.

536
01:20:24,963 --> 01:20:26,672
<i>Não havia comida no apartamento.</i>

537
01:20:26,755 --> 01:20:28,713
<i>Sr. Wu, que tinha uns 70 anos,</i>

538
01:20:28,797 --> 01:20:32,172
<i>vivia sozinho em um quarto</i>
<i>providenciado pela escola.</i>

539
01:20:32,255 --> 01:20:34,922
<i>Uma camisa branca limpa ainda no cabide,</i>

540
01:20:35,005 --> 01:20:37,463
-<i>era sua única...</i>
-Pode mudar de estação?

541
01:20:37,547 --> 01:20:38,880
Faz minha cabeça doer.

542
01:20:38,963 --> 01:20:42,880
<i>...na cama gasta havia a única coisa</i>
<i>que o deixava aquecido.</i>

543
01:20:42,963 --> 01:20:44,297
<i>Sr. Wu tinha...</i>

544
01:20:54,422 --> 01:20:58,047
Não sabia que eram fãs de música clássica.

545
01:20:58,130 --> 01:20:59,630
Muito chique!

546
01:21:03,630 --> 01:21:04,463
Senhor!

547
01:21:05,255 --> 01:21:06,672
-O quê?
-Ei.

548
01:21:08,547 --> 01:21:10,547
Dê-me um cigarro, não vou matá-lo.

549
01:21:10,630 --> 01:21:12,380
-De jeito nenhum!
-Por quê?

550
01:21:12,463 --> 01:21:16,005
Você nos deixou cansados e com fome.
O que quer?

551
01:21:18,963 --> 01:21:21,797
Certo, desculpe.

552
01:21:22,338 --> 01:21:25,172
Prometo que não vou fazer isso
da próxima vez.

553
01:21:25,255 --> 01:21:26,630
Não haverá uma próxima vez.

554
01:21:32,130 --> 01:21:33,963
Fui atingida em cheio.

555
01:21:34,380 --> 01:21:37,088
Meu corpo todo dói. Estou com dor.

556
01:21:37,172 --> 01:21:40,255
Dê-me um cigarro
para eu me sentir melhor...

557
01:21:40,338 --> 01:21:43,005
Eu... minha cabeça! Meu Deus!

558
01:21:43,088 --> 01:21:45,630
Dói demais! Ai, minhas costas!

559
01:21:48,047 --> 01:21:49,547
Minha cabeça dói demais.

560
01:22:01,672 --> 01:22:02,797
Obrigada, policial.

561
01:22:47,797 --> 01:22:48,755
Srta. Wang.

562
01:23:12,005 --> 01:23:12,838
Pegue.

563
01:23:29,755 --> 01:23:30,588
Srta. Wang.

564
01:23:31,630 --> 01:23:32,963
Você é da pá virada.

565
01:23:33,755 --> 01:23:35,672
Foi preciso muita gente
para trazê-la aqui.

566
01:23:36,338 --> 01:23:39,505
Está bem vestida. Veio de um casamento?

567
01:23:40,797 --> 01:23:42,047
O que mais seria? Funeral?

568
01:23:48,422 --> 01:23:50,672
Quem sabe que voltou para um casamento?

569
01:23:59,380 --> 01:24:01,130
Estou sendo bem direto.

570
01:24:02,713 --> 01:24:05,422
Se eu lhe fizer um favor,
deve me fazer um também.

571
01:24:05,963 --> 01:24:07,505
Pode pegar até dez anos a menos

572
01:24:08,255 --> 01:24:09,963
e posso dar algo aos meus superiores.

573
01:24:11,505 --> 01:24:12,338
Pense nisso.

574
01:24:16,755 --> 01:24:17,588
Ah Long...

575
01:24:19,088 --> 01:24:21,588
Já pensou no que fez você
se tornar o que é?

576
01:24:24,963 --> 01:24:27,088
Sabe qual é nossa grande diferença?

577
01:24:32,797 --> 01:24:34,797
Não precisamos falar disso, certo?

578
01:24:38,380 --> 01:24:40,130
Tudo é diferente agora.

579
01:24:41,838 --> 01:24:45,338
Todos sabem que você abriu a boca hoje.

580
01:24:49,463 --> 01:24:50,297
Quer apostar?

581
01:24:52,963 --> 01:24:54,380
Por que é tão teimosa?

582
01:24:57,172 --> 01:25:00,172
Você é inútil para eles.

583
01:25:08,130 --> 01:25:12,130
Sabe o que destruiu sua família?
Sua teimosia.

584
01:25:17,463 --> 01:25:18,297
Long...

585
01:25:19,422 --> 01:25:21,047
Não me conhece o bastante?

586
01:25:22,213 --> 01:25:23,963
Sempre fui assim.

587
01:25:32,547 --> 01:25:34,130
Não sabia que a moto fora roubada.

588
01:25:34,797 --> 01:25:37,338
Não sabia? Então, por que estava correndo?

589
01:25:37,422 --> 01:25:38,963
Pode me dar outro cigarro?

590
01:25:39,505 --> 01:25:40,338
Quieta.

591
01:25:40,422 --> 01:25:41,963
Achei que fosse da minha namorada.

592
01:25:42,047 --> 01:25:43,130
Sua namorada?

593
01:25:43,713 --> 01:25:45,672
Sabia que sua namorada rouba motos?

594
01:25:47,047 --> 01:25:48,047
Não tinha ideia.

595
01:25:49,047 --> 01:25:50,672
Acha que ela roubaria motos?

596
01:25:50,755 --> 01:25:53,005
Ela me disse que as devolveria.

597
01:25:55,047 --> 01:25:56,547
Então, sabe que ela rouba motos?

598
01:25:59,005 --> 01:25:59,963
Onde ela está agora?

599
01:26:02,922 --> 01:26:04,588
Fora do país. Na Tailândia.

600
01:26:04,672 --> 01:26:06,463
Que namorado fofo!

601
01:26:06,547 --> 01:26:08,713
Tentando proteger a namorada.

602
01:26:08,797 --> 01:26:10,380
Cale a boca, velha!

603
01:26:10,463 --> 01:26:13,547
Srta. Wang, quieta.
Estou tentando interrogá-lo.

604
01:26:13,630 --> 01:26:17,047
Dê-me um cigarro
para limpar minha mente. Minha cabeça dói.

605
01:26:21,297 --> 01:26:22,713
Quando ela vai voltar?

606
01:26:23,338 --> 01:26:24,172
Não sei.

607
01:26:24,255 --> 01:26:25,380
Não sabe?

608
01:26:25,463 --> 01:26:27,297
Tem meios de contatá-la, certo?

609
01:26:27,797 --> 01:26:28,797
Nós terminamos.

610
01:26:29,380 --> 01:26:30,380
Esperto.

611
01:26:30,463 --> 01:26:32,172
Cale a boca, velha!

612
01:26:32,630 --> 01:26:35,213
Pentelho, posso bani-lo de Sanchong.

613
01:26:35,297 --> 01:26:36,963
Quem liga para Sanchong?

614
01:26:37,047 --> 01:26:39,380
Quer morrer? Diga seu nome.

615
01:26:39,505 --> 01:26:41,463
Ela me ameaçou. Por que não a prende?

616
01:26:41,547 --> 01:26:43,297
Pode ficar quieto?

617
01:26:43,380 --> 01:26:45,213
Por que a defende? São cúmplices?

618
01:26:45,297 --> 01:26:46,588
Fique na sua!

619
01:26:50,505 --> 01:26:53,130
Ei, alguém dê cigarro para a Srta. Wang.

620
01:26:53,880 --> 01:26:55,047
Ela está me atrapalhando.

621
01:26:56,713 --> 01:26:58,130
Vou dizer uma coisa.

622
01:26:59,130 --> 01:27:00,338
Preciso ver sua namorada.

623
01:27:01,755 --> 01:27:02,588
Ouviu?

624
01:27:25,005 --> 01:27:25,838
Sente-se.

625
01:27:29,880 --> 01:27:31,880
-Posso sentar em outro lugar?
-Não.

626
01:27:42,172 --> 01:27:43,005
Ei.

627
01:27:47,963 --> 01:27:51,380
Por que está com medo?
Não vou atacar você.

628
01:27:54,797 --> 01:27:55,797
Qual é seu nome?

629
01:27:56,380 --> 01:27:57,797
Não é da sua conta!

630
01:27:58,422 --> 01:28:00,047
Por que está tão bravo?

631
01:28:02,255 --> 01:28:04,047
Parece que gosta muito da sua namorada.

632
01:28:04,130 --> 01:28:05,463
Por que se importa?

633
01:28:05,547 --> 01:28:06,380
Ora...

634
01:28:07,172 --> 01:28:08,380
Eu penso assim...

635
01:28:08,463 --> 01:28:11,213
Foi muito corajoso
em defender sua namorada.

636
01:28:12,422 --> 01:28:13,380
Quantos anos tem?

637
01:28:13,880 --> 01:28:15,797
O que quer, velha?

638
01:28:15,880 --> 01:28:18,422
Tenha respeito,
pare de me chamar de "velha".

639
01:28:19,338 --> 01:28:20,422
Sou "Srta. Wang".

640
01:28:21,005 --> 01:28:22,213
Quanto anos tem?

641
01:28:23,797 --> 01:28:24,755
Dezessete.

642
01:28:25,088 --> 01:28:26,588
Ela roubou a moto, certo?

643
01:28:26,672 --> 01:28:28,005
Pare de bobagem!

644
01:28:28,672 --> 01:28:30,672
Diga-me, por que está aqui?

645
01:28:30,755 --> 01:28:32,838
Não fique irritadinho!

646
01:28:33,755 --> 01:28:36,255
Acho que não deveria estar aqui
na sua idade.

647
01:28:36,338 --> 01:28:38,005
Eu precisava do dinheiro.

648
01:28:38,088 --> 01:28:39,338
Arrume um emprego.

649
01:28:39,422 --> 01:28:40,797
Onde? No McDonald's?

650
01:28:40,880 --> 01:28:42,047
Nada mau.

651
01:28:42,130 --> 01:28:43,755
Arrume você um emprego lá.

652
01:28:44,463 --> 01:28:45,713
Na minha idade...

653
01:29:10,130 --> 01:29:11,130
Qual é seu nome?

654
01:29:13,755 --> 01:29:15,088
Chamam-me de Zhang.

655
01:29:16,380 --> 01:29:17,213
Nome completo?

656
01:29:17,797 --> 01:29:20,422
-Por que faz tantas perguntas?
-Responda.

657
01:29:20,505 --> 01:29:21,588
Tudo bem.

658
01:29:22,297 --> 01:29:23,380
Zhang Dong-ling.

659
01:29:24,463 --> 01:29:25,630
Zhang Dong-ling?

660
01:29:26,463 --> 01:29:28,838
-Por que está aqui?
-O que está fazendo?

661
01:29:28,922 --> 01:29:31,297
-Na rua, tão jovem!
-O que está fazendo?

662
01:29:31,380 --> 01:29:32,547
Policial, ela é doida!

663
01:29:32,630 --> 01:29:34,463
-O que fez?
-Quero mudar de lugar.

664
01:29:34,547 --> 01:29:36,755
-Diga!
-Quieta!

665
01:29:41,630 --> 01:29:42,755
Por que está me batendo?

666
01:29:44,380 --> 01:29:46,088
Estou educando você por sua avó.

667
01:29:51,880 --> 01:29:53,088
Conhece minha avó?

668
01:29:59,338 --> 01:30:00,172
Sim.

669
01:30:03,422 --> 01:30:04,422
Há muito tempo.

670
01:30:05,797 --> 01:30:07,172
Antes de você nascer.

671
01:30:15,088 --> 01:30:16,213
Como ela está?

672
01:30:19,380 --> 01:30:20,213
Nada bem.

673
01:30:22,713 --> 01:30:23,672
Por quê?

674
01:30:26,047 --> 01:30:27,963
Ela machucou as costas na semana passada.

675
01:30:28,838 --> 01:30:29,963
Ela está bem?

676
01:30:33,463 --> 01:30:34,797
Está na cadeira de rodas.

677
01:30:36,588 --> 01:30:38,380
A cadeira foi doada.

678
01:30:39,797 --> 01:30:41,213
Não temos dinheiro para isso.

679
01:30:50,672 --> 01:30:52,588
Então, a moto roubada é para ela?

680
01:30:53,630 --> 01:30:54,463
Para quem seria?

681
01:30:56,422 --> 01:30:57,838
Ela é minha única família.

682
01:31:13,172 --> 01:31:14,880
Você se juntou à gangue?

683
01:31:18,422 --> 01:31:19,255
Não.

684
01:31:20,213 --> 01:31:22,588
Eu brincava com um vizinho gângster

685
01:31:22,672 --> 01:31:23,963
e a vovó ficou muito brava.

686
01:31:29,922 --> 01:31:31,797
Ela não quer que eu fique como minha mãe.

687
01:31:40,338 --> 01:31:41,463
Conhece minha mãe?

688
01:31:49,797 --> 01:31:50,630
Sim.

689
01:31:52,297 --> 01:31:53,463
Já a vi algumas vezes.

690
01:32:01,880 --> 01:32:03,213
Não me lembro dela.

691
01:32:18,713 --> 01:32:19,838
Sente saudades dela?

692
01:32:27,880 --> 01:32:29,213
É claro que sinto.

693
01:32:30,713 --> 01:32:32,130
Mas sinto mais mágoa.

694
01:32:33,088 --> 01:32:35,630
Não entendo por que ela nos abandonou.

695
01:32:42,172 --> 01:32:43,172
Sra. Wang Qui-xia.

696
01:32:45,713 --> 01:32:48,713
Assine aqui, se estiver tudo certo.

697
01:33:05,630 --> 01:33:06,672
Que coincidência.

698
01:33:07,172 --> 01:33:09,213
Minha mãe também se chama Wang Qui-xia.

699
01:33:11,088 --> 01:33:11,922
Certo.

700
01:33:12,922 --> 01:33:14,922
Minha avó nunca me disse

701
01:33:15,172 --> 01:33:17,797
que conhecia outra Wang Qui-xia.

702
01:33:25,463 --> 01:33:27,172
Deve ser porque era muito novo.

703
01:33:28,297 --> 01:33:30,797
Há coisas que não se deve saber.

704
01:33:40,755 --> 01:33:41,588
Mas...

705
01:33:43,255 --> 01:33:44,505
sua avó está certa.

706
01:33:46,880 --> 01:33:48,463
O que sua mãe fez é errado.

707
01:33:52,172 --> 01:33:53,172
Mas...

708
01:33:56,297 --> 01:33:57,797
ela deve ter seus problemas.

709
01:34:03,088 --> 01:34:05,713
Você poderia tentar perdoar sua mãe?

710
01:34:10,672 --> 01:34:11,505
Não dá.

711
01:34:12,005 --> 01:34:13,047
Ela está morta.

712
01:34:14,047 --> 01:34:16,213
Policial, não quero sentar aqui.

713
01:34:17,255 --> 01:34:18,088
Zhang.

714
01:34:19,047 --> 01:34:20,588
Quero sentar em outro lugar.

715
01:34:21,130 --> 01:34:22,130
Solte-me, policial.

716
01:34:22,213 --> 01:34:23,297
-Zhang.
-O que quer?

717
01:34:23,380 --> 01:34:25,755
Ela fica me perturbando.
Quero mudar de lugar.

718
01:34:25,838 --> 01:34:26,797
Terminou ou não?

719
01:34:26,880 --> 01:34:28,797
-Policial, quero mudar de lugar!
-Zhang.

720
01:34:28,880 --> 01:34:29,880
Zhang, acalme-se.

721
01:34:29,963 --> 01:34:31,005
Cale a boca!

722
01:34:31,880 --> 01:34:34,130
Está com a pessoa errada.
Não sou seu filho.

723
01:34:34,755 --> 01:34:36,005
Minha mãe morreu há anos.

724
01:34:36,505 --> 01:34:38,380
Quero mudar de lugar.

725
01:34:38,463 --> 01:34:41,297
Policial, deixe-me ir.

726
01:34:41,380 --> 01:34:42,880
-Quero mudar de lugar.
-Sente-se.

727
01:34:43,588 --> 01:34:44,422
Sente-se!

728
01:34:45,672 --> 01:34:46,505
Cale a boca!

729
01:34:48,547 --> 01:34:49,547
Fique na sua.

730
01:34:49,630 --> 01:34:50,547
Cale a boca também.

731
01:34:51,880 --> 01:34:53,422
Veja como fala comigo.

732
01:34:55,755 --> 01:34:57,297
Onde pensam que estão?

733
01:34:58,130 --> 01:34:59,422
Isso é uma delegacia!

734
01:35:00,963 --> 01:35:01,922
O que estão pensando?

735
01:36:09,047 --> 01:36:09,880
Vamos.

736
01:36:48,755 --> 01:36:50,213
Realmente não perdoa sua mãe?

737
01:36:54,547 --> 01:36:56,547
Ela pode ficar um bom tempo na prisão.

738
01:37:04,422 --> 01:37:05,505
Não sou quem ela pensa.

739
01:37:20,380 --> 01:37:21,963
Lembra quando era criança,

740
01:37:23,588 --> 01:37:24,630
havia uma tia

741
01:37:25,547 --> 01:37:27,630
que sempre o levava para balançar
no parque?

742
01:37:35,088 --> 01:37:35,922
Leve-me daqui.

743
01:37:38,338 --> 01:37:39,547
Ao menos, olhe para mim,

744
01:37:40,255 --> 01:37:41,505
e se despeça.

745
01:37:45,130 --> 01:37:45,963
Vamos.

746
01:37:48,922 --> 01:37:50,005
Zhang Dong-ling.

747
01:37:51,713 --> 01:37:52,713
Seja bom.

748
01:37:53,838 --> 01:37:54,838
Não seja como eu!

749
01:39:30,880 --> 01:39:31,713
Não!

750
01:39:33,255 --> 01:39:34,463
Abaixe a cabeça!

751
01:39:35,963 --> 01:39:38,047
Liu, acelere. Rápido!

752
01:39:39,255 --> 01:39:40,422
Abaixe-se!

753
01:39:40,505 --> 01:39:42,672
-Deixe-me sair.
-Abaixe. Rápido, Liu!

754
01:39:58,297 --> 01:39:59,797
Zhang Dong-ling, entre no carro!

755
01:40:00,588 --> 01:40:03,588
-Pare de correr! Pare!
-Mãe!

756
01:40:03,672 --> 01:40:04,505
Solte-me!

757
01:40:04,588 --> 01:40:06,630
-Calma!
-Mãe!

758
01:40:07,005 --> 01:40:07,838
-Calma!
-Mãe!

759
01:40:07,922 --> 01:40:08,922
Mãe!

760
01:40:09,005 --> 01:40:10,005
Solte-me!

761
01:40:10,088 --> 01:40:11,088
Wang!

762
01:40:11,172 --> 01:40:12,422
Mãe!

763
01:40:13,922 --> 01:40:15,088
Mãe!

764
01:40:16,880 --> 01:40:18,172
Solte-me!

765
01:40:18,255 --> 01:40:19,963
Solte-me!

766
01:40:20,047 --> 01:40:22,047
Mãe!

767
01:46:10,005 --> 01:46:12,505
Legendas: Andrea Landell

