1
00:00:16,266 --> 00:00:18,476
[girl] <i>Summer break, huh…</i>

2
00:00:19,728 --> 00:00:22,689
<i>I bought lots of Butamen.</i>

3
00:00:23,815 --> 00:00:26,651
<i>What should I do starting tomorrow?</i>

4
00:00:40,790 --> 00:00:42,792
[metal clanking]

5
00:00:51,426 --> 00:00:53,428
[man 1] I might get cursed.

6
00:00:53,511 --> 00:00:55,221
[man 2] What? How come?

7
00:00:55,889 --> 00:00:59,392
[man 1] Because I saw
the ghost of a child here.

8
00:00:59,476 --> 00:01:02,020
Whoa, right when we're about
to demolish this?

9
00:01:02,103 --> 00:01:03,897
-Oh, look!
-What?!

10
00:01:05,815 --> 00:01:07,984
Now, what should I eat?

11
00:01:08,068 --> 00:01:10,820
Huh?! Wait, was that a lie then?!

12
00:01:10,904 --> 00:01:12,447
[man 1] I heard our manager saw it.

13
00:01:12,530 --> 00:01:15,283
[man 2] Aww, but this is the first site
I'm assigned to…

14
00:01:15,366 --> 00:01:16,659
[man 1] Lucky you.

15
00:01:27,045 --> 00:01:28,713
Grandpa Yasuji…

16
00:01:30,965 --> 00:01:36,095
[boy] <i>About 60 years ago,</i>
<i>the Kamonomiya complexes were built.</i>

17
00:01:36,805 --> 00:01:41,059
<i>Sometimes it's called the haunted</i>
<i>apartment complexes, but it's still home.</i>

18
00:01:41,726 --> 00:01:45,605
<i>It was me and Natsume's precious home.</i>

19
00:01:56,074 --> 00:01:58,743
NATSUME: LET'S GO VISIT
GRANDPA YASUJI TOMORROW!

20
00:02:06,960 --> 00:02:10,755
KOSUKE: SORRY

21
00:02:10,839 --> 00:02:13,007
LET'S GO TO GRANDPA'S PLACE
NEXT TIME FOR SURE!

22
00:02:13,091 --> 00:02:14,759
COME TO SOCCER CLUB
REPLY TO ME

23
00:02:14,843 --> 00:02:16,886
READ

24
00:02:16,970 --> 00:02:19,389
NATSUME? GLOOM

25
00:02:19,472 --> 00:02:22,767
VOICE CALL

26
00:02:22,851 --> 00:02:24,853
[groaning]

27
00:02:24,936 --> 00:02:27,480
[grunting, yelling]

28
00:02:27,564 --> 00:02:29,023
[woman] Kosuke!

29
00:02:29,107 --> 00:02:30,984
Dinner time!

30
00:02:31,067 --> 00:02:32,819
[yelling]

31
00:02:34,195 --> 00:02:36,531
[rasping, sighing]

32
00:02:36,614 --> 00:02:38,867
[woman] What are you doing?!

33
00:02:41,536 --> 00:02:47,959
DRIFTING HOME

34
00:04:22,720 --> 00:04:24,889
[teacher] Finish your homework early

35
00:04:24,973 --> 00:04:28,393
if you want to enjoy the last
summer break of elementary school!

36
00:04:28,476 --> 00:04:30,979
Just be careful not to get
into any accidents!

37
00:04:31,062 --> 00:04:33,690
Let's see each other again
at the summer festival. Bye!

38
00:04:33,773 --> 00:04:37,777
All rise! Attention! Bow! Goodbye!

39
00:04:37,860 --> 00:04:39,153
[girl] Natsume, are you okay?

40
00:04:39,237 --> 00:04:41,531
I'm fine, I'm fine! See you, bye-bye!

41
00:04:41,614 --> 00:04:43,199
[girls] Bye-bye!

42
00:04:46,119 --> 00:04:47,287
Kumagaya! Huh?!

43
00:04:47,370 --> 00:04:48,288
[both grunting]

44
00:04:49,872 --> 00:04:51,082
-[whimpering]
-[gasps]

45
00:04:51,165 --> 00:04:54,043
-Reina, sorry!
-Reina! Are you okay!?

46
00:04:55,253 --> 00:04:56,504
Reina, are you okay?

47
00:04:56,587 --> 00:04:58,381
[gasps] Gosh, what are you doing?!

48
00:04:58,464 --> 00:04:59,299
-Oww!
-I'm sorry.

49
00:04:59,382 --> 00:05:00,550
Natsume, that!

50
00:05:00,633 --> 00:05:03,136
-What?
-Didn't you make that in art class?

51
00:05:03,219 --> 00:05:04,804
[Reina] What's this trash?

52
00:05:04,887 --> 00:05:07,598
Reina! No problem. It's fine, it's fine!

53
00:05:07,682 --> 00:05:10,727
I got business with Kumagaya, not you.

54
00:05:11,894 --> 00:05:12,895
Kumagaya!

55
00:05:12,979 --> 00:05:17,317
I'm going to Florida in two days,
but we have one extra seat.

56
00:05:17,400 --> 00:05:18,234
Huh?

57
00:05:21,112 --> 00:05:23,197
It's okay if I borrow Kumagaya, right?

58
00:05:23,781 --> 00:05:28,286
You don't need to ask me.
Feel free to take that little kid.

59
00:05:30,163 --> 00:05:33,791
It's Land in Florida! If you don't mind,
do you want to go togeth--

60
00:05:33,875 --> 00:05:35,084
Natsume, I found you!

61
00:05:35,668 --> 00:05:37,837
We're going to
the haunted apartments tomorrow!

62
00:05:38,880 --> 00:05:40,298
Huh? Why?

63
00:05:40,381 --> 00:05:44,469
Summer break's research project!
The details are secret!

64
00:05:45,678 --> 00:05:47,764
Hey, you'll come too, right, Kosuke?!

65
00:05:47,847 --> 00:05:51,309
Wait a second!
I'm talking to Kumagaya here!

66
00:05:51,392 --> 00:05:52,268
What?!

67
00:05:52,351 --> 00:05:55,855
We, Kamo Elementary School Soccer Club,
are all-in-one and one-in-all!

68
00:05:55,938 --> 00:05:56,939
Huh?

69
00:05:57,023 --> 00:05:58,232
All for one, and one for all?

70
00:05:58,858 --> 00:06:01,569
-Shut up, you runt!
-[boy] You're a little runt yourself!

71
00:06:01,652 --> 00:06:04,363
Huh!? You're the last person
I wanna hear that from!

72
00:06:04,447 --> 00:06:06,240
-[Natsume] Those apartments…
-Oh.

73
00:06:07,784 --> 00:06:10,620
…are dangerous because
they're tearing it down, so don't go!

74
00:06:10,703 --> 00:06:12,371
[boy] What? But still!

75
00:06:12,455 --> 00:06:14,874
-She's right, Taishi.
-[Taishi] We can still go!

76
00:06:14,957 --> 00:06:17,043
[Reina] See?
Then hand over Kumagaya to--

77
00:06:17,126 --> 00:06:21,297
[shouts] Jeez, you guys are so loud!
I ain't going to either!

78
00:06:23,883 --> 00:06:25,635
[Natsume] Hold it, Kosuke!

79
00:06:25,718 --> 00:06:26,636
See ya!

80
00:06:26,719 --> 00:06:27,970
[Reina] Oh, Kumagaya!

81
00:06:28,054 --> 00:06:30,807
-[teacher] No running in the hallways!
-[pupils] Yes, sir.

82
00:06:31,599 --> 00:06:34,644
[grunts] Jeez, boys!

83
00:06:34,727 --> 00:06:36,395
[chuckling]

84
00:06:36,479 --> 00:06:37,522
What?

85
00:06:38,106 --> 00:06:41,109
If Natsume would
just come back to the club…

86
00:06:41,192 --> 00:06:42,235
Hmm.

87
00:06:42,318 --> 00:06:45,029
We got a practice match next week
with Naka Elementary School!

88
00:06:45,113 --> 00:06:46,906
You're our best players and brothers!

89
00:06:46,989 --> 00:06:48,866
We're not brothers.

90
00:06:50,118 --> 00:06:53,454
[Taishi] Oh, the haunted apartments!
There's a ghost there! Everyone says so!

91
00:06:53,538 --> 00:06:54,914
[Kosuke] Hey, Taishi!

92
00:06:54,997 --> 00:06:57,542
That used to be Kosuke
and Natsume's house before!

93
00:06:57,625 --> 00:06:59,210
-Hey.
-[Taishi grunts]

94
00:06:59,877 --> 00:07:03,548
You guys, don't you wanna play
Smash Bros. at my new house?

95
00:07:03,631 --> 00:07:04,841
[both] Yeah.

96
00:07:05,967 --> 00:07:09,387
[Kosuke] Then whoever gets there last
gets the cheap controller!

97
00:07:10,388 --> 00:07:14,559
[Taishi] No! I want the pro controller!
I don't want the cheap one!

98
00:07:15,601 --> 00:07:16,561
[door opens]

99
00:07:16,644 --> 00:07:17,812
[door closes]

100
00:07:17,895 --> 00:07:19,230
I'm home!

101
00:07:19,313 --> 00:07:21,816
[woman] Ah, welcome home.

102
00:07:22,608 --> 00:07:23,443
[Natsume] Aw…

103
00:07:23,526 --> 00:07:26,446
It's not getting cleaned up at all!

104
00:07:27,071 --> 00:07:27,947
Jeez.

105
00:07:28,030 --> 00:07:29,532
I'm sorry.

106
00:07:29,615 --> 00:07:32,452
I wanted to do DIY for you,

107
00:07:32,535 --> 00:07:34,787
but I don't have energy
after working from home.

108
00:07:34,871 --> 00:07:36,873
Why don't you start jogging?

109
00:07:37,498 --> 00:07:38,916
Maybe.

110
00:07:39,709 --> 00:07:41,085
By the way…

111
00:07:41,169 --> 00:07:42,211
Hm?

112
00:07:42,295 --> 00:07:45,381
Did that apartment get demolished already?

113
00:07:45,465 --> 00:07:48,217
Huh? Who knows? I don't know.

114
00:07:48,926 --> 00:07:51,429
Oh, really. But that's a little sad.

115
00:07:51,929 --> 00:07:55,308
You did spend a lot of time there.

116
00:07:55,391 --> 00:07:58,352
With Yasuko and with Grandpa Yasuji too.

117
00:07:58,978 --> 00:08:01,772
I wanted to properly thank them.

118
00:08:04,066 --> 00:08:05,151
-Here we go!
-[grunts]

119
00:08:05,234 --> 00:08:06,444
Come on!

120
00:08:06,527 --> 00:08:08,237
Clean the rest yourself.

121
00:08:08,863 --> 00:08:11,365
At this rate, we're gonna have
takeout tonight.

122
00:08:11,949 --> 00:08:14,660
Maybe I'll get Gusto's
sukiyaki rice bowl again.

123
00:08:15,745 --> 00:08:18,414
[woman] <i>Here,</i>
<i>take Grandpa's favorite sukiyaki.</i>

124
00:08:19,457 --> 00:08:20,958
<i>Come on, get going!</i>

125
00:08:21,042 --> 00:08:23,002
What a pain.

126
00:08:31,969 --> 00:08:34,680
[woman] Hey, how's Nacchan doing lately?

127
00:08:35,223 --> 00:08:36,390
[Kosuke] I don't know.

128
00:08:38,017 --> 00:08:38,935
[sighs]

129
00:08:39,018 --> 00:08:41,938
You two were so inseparable before!

130
00:08:42,480 --> 00:08:44,190
Satoko too. That's so like her.

131
00:08:44,273 --> 00:08:48,277
As soon as she returns, she takes her away
without barely discussing it!

132
00:08:48,361 --> 00:08:52,865
It's so glum without Nacchan around.
Since you're very cold.

133
00:08:52,949 --> 00:08:55,409
-Thanks for the food.
-Oh, you're finished already?

134
00:08:57,245 --> 00:09:00,164
You left them again!
Your shiitake mushrooms!

135
00:09:00,248 --> 00:09:01,749
VOICE CALL VIDEO CALL

136
00:09:02,458 --> 00:09:03,668
NATSUME

137
00:09:06,754 --> 00:09:09,215
<i>We're going to the haunted apartments</i>
<i>tomorrow for sure!</i>

138
00:09:09,298 --> 00:09:12,885
<i>Seriously?! Don't tell me</i>
<i>the research project's about…</i>

139
00:09:12,969 --> 00:09:17,181
<i>Now, what do you think it is?</i>
<i>You'll find out when we get there!</i>

140
00:09:22,895 --> 00:09:23,938
KOSUKE:
I'M NOT GOING

141
00:09:27,024 --> 00:09:29,068
What's taking them so long?

142
00:09:29,151 --> 00:09:30,570
[Taishi] Kosuke!

143
00:09:32,280 --> 00:09:33,614
Hey! [chuckling]

144
00:09:33,698 --> 00:09:34,949
[Kosuke] <i>What are we doing?</i>

145
00:09:35,032 --> 00:09:36,993
Operation Ghost Trap!

146
00:09:37,076 --> 00:09:37,910
Huh?!

147
00:09:37,994 --> 00:09:40,037
He says we're gonna catch it and study it.

148
00:09:40,121 --> 00:09:41,289
It's our research project!

149
00:09:41,372 --> 00:09:43,833
Well, just humor him, Kosuke.

150
00:09:43,916 --> 00:09:45,209
What the heck?

151
00:09:46,877 --> 00:09:48,087
Let's go, you guys!

152
00:09:48,170 --> 00:09:49,005
Yeah!

153
00:09:52,925 --> 00:09:55,720
Use this? Just use smartphones.

154
00:09:55,803 --> 00:09:56,887
How's your side?!

155
00:09:56,971 --> 00:09:57,972
[man] Who's there?!

156
00:09:58,055 --> 00:10:01,726
Wait. Hey, don't do this to me.
Please don't.

157
00:10:01,809 --> 00:10:03,603
[gasping]

158
00:10:03,686 --> 00:10:05,688
[whimpering]

159
00:10:06,731 --> 00:10:08,983
Jeez, this is all his fault!
Give me a break.

160
00:10:09,066 --> 00:10:10,234
[breathing heavily]

161
00:10:11,402 --> 00:10:13,154
This way!

162
00:10:13,237 --> 00:10:16,198
Taishi, you idiot! What are you doing?

163
00:10:16,282 --> 00:10:17,825
-Whoa! Ow…
-You…

164
00:10:20,119 --> 00:10:22,246
[floorboards creaking]

165
00:10:22,830 --> 00:10:24,790
Nope, this place is sealed too.

166
00:10:24,874 --> 00:10:26,000
What?!

167
00:10:27,084 --> 00:10:29,754
[Yuzuru] We've come all the way
to Kosuke's old house now.

168
00:10:30,921 --> 00:10:33,257
[Taishi] Hey, hey! Over here!

169
00:10:34,425 --> 00:10:35,968
I'm betting on this one!

170
00:10:36,052 --> 00:10:38,638
-[Kosuke] Let's go already, it's imposs…
-Whoa!

171
00:10:39,472 --> 00:10:42,433
It's open! Awesome!
There's gotta be one in here!

172
00:10:42,516 --> 00:10:43,392
[Kosuke sighs]

173
00:10:43,476 --> 00:10:45,311
[Taishi] <i>Ghostbusters</i>!

174
00:10:45,394 --> 00:10:47,229
[Yuzuru]
Are you going to exorcise them?

175
00:10:47,313 --> 00:10:48,397
[Taishi] It won't open!

176
00:10:48,981 --> 00:10:50,358
[Kosuke] Of course it's locked.

177
00:10:50,441 --> 00:10:51,442
[Taishi] It opened!

178
00:10:51,525 --> 00:10:53,402
What? Seriously!?

179
00:10:55,196 --> 00:10:57,782
[Yuzuru] Hey, Taishi! Take off your shoes!

180
00:10:57,865 --> 00:10:58,741
Wow!

181
00:10:58,824 --> 00:11:00,409
-Oh, Kosuke…
-Awesome!

182
00:11:00,493 --> 00:11:03,204
Taishi went on inside with his shoes on!

183
00:11:03,287 --> 00:11:04,372
YASUJI, TOYOKO KUMAGAYA

184
00:11:04,455 --> 00:11:06,248
[Taishi] Where are you?!

185
00:11:06,332 --> 00:11:09,794
It's not like I'll live here again,
so it's okay.

186
00:11:09,877 --> 00:11:12,213
[Taishi] You here? Dah!

187
00:11:12,797 --> 00:11:14,090
[creaking]

188
00:11:15,174 --> 00:11:17,093
Pardon our intrusion!

189
00:11:18,886 --> 00:11:22,181
Where is it?! Come out!

190
00:11:22,264 --> 00:11:24,600
Your house was
above this place, right Kosuke?

191
00:11:24,683 --> 00:11:27,937
-Yeah.
-So, this place is your grandpa's house.

192
00:11:28,938 --> 00:11:30,815
Hey, knock it off!

193
00:11:31,440 --> 00:11:33,067
Ugh, let's go!

194
00:11:33,150 --> 00:11:34,693
[Taishi] I know you're here!

195
00:11:35,486 --> 00:11:37,363
[gasps]

196
00:11:39,073 --> 00:11:40,533
What's wrong, Taishi?

197
00:11:40,616 --> 00:11:42,868
[Yuzuru gasps]

198
00:11:45,454 --> 00:11:46,789
A ghost.

199
00:11:47,873 --> 00:11:48,874
Huh?

200
00:11:48,958 --> 00:11:50,584
[Yuzuru] That's Natsume.

201
00:11:53,796 --> 00:11:55,005
-Let's go home.
-What?

202
00:11:55,089 --> 00:11:56,841
[yells] Natsume!

203
00:11:56,924 --> 00:11:58,217
Shut up, you bastard!

204
00:11:58,300 --> 00:12:00,136
But our match!

205
00:12:00,219 --> 00:12:01,137
[Natsume] What?

206
00:12:01,720 --> 00:12:03,139
Noppo?

207
00:12:04,181 --> 00:12:05,141
[all] Noppo?

208
00:12:07,184 --> 00:12:08,978
[gasps, grunts]

209
00:12:10,062 --> 00:12:12,398
What are you guys doing here?

210
00:12:12,481 --> 00:12:15,151
-[Yuzuru whimpers]
-That's what we'd like to ask!

211
00:12:15,818 --> 00:12:18,154
I was just taking a little nap.

212
00:12:18,737 --> 00:12:20,322
W-We can see that.

213
00:12:21,198 --> 00:12:22,491
Besides…

214
00:12:23,075 --> 00:12:25,494
But who's Noppo?

215
00:12:26,745 --> 00:12:29,707
[Natsume] Taishi and Yuzuru too,
I'm sorry I can't go to soccer club.

216
00:12:30,291 --> 00:12:33,169
[Taishi] So, you came to join us
as all-in-one too, Natsume?!

217
00:12:33,252 --> 00:12:34,962
[Yuzuru] You mean "all for one."

218
00:12:35,045 --> 00:12:38,674
[Natsume] No, it's because Noppo's
always upstairs.

219
00:12:39,467 --> 00:12:40,801
Here we go!

220
00:12:42,803 --> 00:12:43,637
See?

221
00:12:44,138 --> 00:12:47,933
Whoa! You can go up?
How did you open the hatch?!

222
00:12:48,017 --> 00:12:49,185
It was open.

223
00:12:49,268 --> 00:12:51,395
[Taishi] Whoa! It must be fate!

224
00:12:52,771 --> 00:12:55,274
[Natsume] Noppo, are you here?

225
00:12:55,357 --> 00:12:57,318
Whoa! Awesome!

226
00:12:57,860 --> 00:13:00,446
Whoa. It's pretty high up.

227
00:13:01,030 --> 00:13:04,033
[Natsume] Taishi,
be careful not to fall off!

228
00:13:04,116 --> 00:13:06,744
[Taishi] There's a tent!
Natsume, are you camping?!

229
00:13:06,827 --> 00:13:08,496
[Natsume] Well, something like that.

230
00:13:08,579 --> 00:13:09,413
[Taishi] Really!

231
00:13:09,497 --> 00:13:12,583
[Natsume] Noppo's always here,
so I set one up here for him.

232
00:13:13,167 --> 00:13:15,002
[Taishi] Awesome!

233
00:13:16,045 --> 00:13:18,714
[Yuzuru] So, who's this Noppo?

234
00:13:18,797 --> 00:13:21,467
[Natsume] Seems like he used
to live in this apartment before.

235
00:13:21,550 --> 00:13:22,885
[Taishi] Can I go in the tent?

236
00:13:22,968 --> 00:13:24,303
[Natsume] Sure!

237
00:13:24,386 --> 00:13:27,723
-[Yuzuru] Is he in elementary school?
-[Natsume] Yeah, he's about this tall.

238
00:13:27,806 --> 00:13:29,725
[Yuzuru] Ah, that's why he's called Noppo?

239
00:13:29,808 --> 00:13:30,768
[Natsume] Exactly!

240
00:13:30,851 --> 00:13:34,730
He won't tell me his real name and
it seems like he doesn't want to go home.

241
00:13:35,356 --> 00:13:37,983
Maybe he's the ghost!

242
00:13:39,568 --> 00:13:42,112
What are you saying? He's not.

243
00:13:42,780 --> 00:13:45,616
So, where is this guy?

244
00:13:45,699 --> 00:13:46,784
Huh?

245
00:13:47,826 --> 00:13:49,537
[Kosuke sighing]

246
00:13:49,620 --> 00:13:52,623
You're just saying stuff like that,
because you want to stay here.

247
00:13:53,958 --> 00:13:57,628
I'm sure you were the one who opened
the lock on your own here too.

248
00:13:57,711 --> 00:13:58,879
Uh…

249
00:13:58,963 --> 00:14:01,382
[Natsume] Well, I couldn't
just ignore that boy.

250
00:14:01,966 --> 00:14:03,008
Don't lie.

251
00:14:03,592 --> 00:14:04,510
I'm not!

252
00:14:04,593 --> 00:14:08,430
[Reina] Once you have a taste
of Land in the U.S., you can't go back.

253
00:14:08,514 --> 00:14:10,266
The Japanese one's a bit you know?

254
00:14:10,349 --> 00:14:12,601
I'm taking the first flight tomorrow,

255
00:14:12,685 --> 00:14:15,354
so let me know now
if you want any souvenirs!

256
00:14:15,437 --> 00:14:17,273
-Hey, look!
-Huh?

257
00:14:17,356 --> 00:14:18,440
[Taishi] There's a tent!

258
00:14:18,524 --> 00:14:21,527
-[Aoi] Aren't they from our class?
-[Moe] The haunted apartments.

259
00:14:21,610 --> 00:14:23,279
[Reina] Playing in a place like that?

260
00:14:23,862 --> 00:14:27,241
Boys are seriously Neanderthals.
They're all idiots.

261
00:14:27,324 --> 00:14:29,159
Come on, let's go.

262
00:14:29,243 --> 00:14:30,786
Oh, it's Kumagaya.

263
00:14:30,870 --> 00:14:33,038
What? Where?!

264
00:14:34,331 --> 00:14:36,542
Huh? I don't see him.

265
00:14:37,209 --> 00:14:38,335
Where is he?

266
00:14:38,419 --> 00:14:39,336
Reina!

267
00:14:39,837 --> 00:14:41,755
"For women, the early bird gets the worm."

268
00:14:41,839 --> 00:14:44,008
"Seize the opportunity
that comes your way!"

269
00:14:44,091 --> 00:14:44,925
Huh?

270
00:14:45,968 --> 00:14:47,803
That's what my sister said.

271
00:14:47,887 --> 00:14:49,930
N-No, that's not it!

272
00:14:50,014 --> 00:14:53,267
I'm just irritated
because he ignored me yesterday!

273
00:14:53,350 --> 00:14:55,019
I'm gonna go complain to him.

274
00:14:55,895 --> 00:14:57,438
What? You're going there?

275
00:14:57,521 --> 00:14:58,814
Hey!

276
00:14:58,898 --> 00:15:01,525
[Juri] Wait, Reina!

277
00:15:01,609 --> 00:15:03,444
[Reina] I'm gonna find him right away!

278
00:15:04,153 --> 00:15:06,322
Just how much do you love this apartment?

279
00:15:06,906 --> 00:15:08,824
It's not like that!

280
00:15:08,908 --> 00:15:10,534
[Yuzuru] Let's calm down a bit! Okay?

281
00:15:10,618 --> 00:15:12,369
[Kosuke] You don't even come to the club.

282
00:15:12,453 --> 00:15:16,415
You're not finished cleaning up?
Stop lying! It's been two months already!

283
00:15:16,498 --> 00:15:18,083
[Natsume] It's not a lie! My mom's…

284
00:15:18,167 --> 00:15:19,376
Hey! The little runt!

285
00:15:19,460 --> 00:15:22,755
Shut up.
I got business with Kumagaya, not you.

286
00:15:22,838 --> 00:15:23,714
Natsume?

287
00:15:24,548 --> 00:15:26,175
It's their usual argument.

288
00:15:26,258 --> 00:15:28,761
Kosuke's telling her not to enter
this place on her own.

289
00:15:28,844 --> 00:15:30,888
She's causing trouble again!

290
00:15:30,971 --> 00:15:32,598
[Kosuke] You're the one who's lying!

291
00:15:32,681 --> 00:15:34,558
Well, we're in here too though.

292
00:15:34,642 --> 00:15:36,644
[Kosuke] Try me.
You'll just lie again anyway.

293
00:15:36,727 --> 00:15:39,146
Natsume! That's enough already!

294
00:15:40,356 --> 00:15:41,565
It's none of your business.

295
00:15:41,649 --> 00:15:45,736
You're troubling Kumagaya!
You shouldn't be in here!

296
00:15:47,613 --> 00:15:48,697
Setting this thing here.

297
00:15:49,490 --> 00:15:50,616
Don't touch it!

298
00:15:51,325 --> 00:15:52,993
[Reina] What are you doing?!

299
00:15:53,077 --> 00:15:56,205
Huh! You're playing with this old junk?

300
00:15:56,288 --> 00:15:57,498
No! Give that back!

301
00:15:58,457 --> 00:16:00,125
-[gasps]
-Whoa.

302
00:16:01,293 --> 00:16:02,878
Wait, let go!

303
00:16:02,962 --> 00:16:04,588
-I said give it back!
-[yelps]

304
00:16:05,756 --> 00:16:07,132
Oww.

305
00:16:07,841 --> 00:16:09,093
Reina!

306
00:16:10,219 --> 00:16:11,720
Are you okay?

307
00:16:11,804 --> 00:16:14,640
[sobs] I'm gonna tell
the teacher and my dad!

308
00:16:25,943 --> 00:16:29,196
This… is Grandpa's, isn't it?

309
00:16:29,738 --> 00:16:30,656
Hm.

310
00:16:31,365 --> 00:16:32,533
[Natsume] This is…

311
00:16:32,616 --> 00:16:34,493
[Kosuke] I was looking for this.

312
00:16:34,994 --> 00:16:39,039
What are you doing
stealing people's stuff?

313
00:16:40,374 --> 00:16:41,250
No.

314
00:16:41,875 --> 00:16:43,669
I'm taking it back.

315
00:16:45,546 --> 00:16:46,422
Wait.

316
00:16:46,505 --> 00:16:51,427
Grandpa's dead already, but you're still
barging in on other people's business.

317
00:16:52,011 --> 00:16:54,304
You make me sick!

318
00:16:57,808 --> 00:17:03,147
[Natsume] Oh, I see.
That's how you're gonna treat me?

319
00:17:03,230 --> 00:17:05,024
Huh? What?

320
00:17:05,107 --> 00:17:08,527
We played together so often
and lived together for so long.

321
00:17:09,153 --> 00:17:11,071
I can't believe you can say that!

322
00:17:12,322 --> 00:17:14,783
You have nothing to do with my house!

323
00:17:14,867 --> 00:17:16,577
[Natsume] You're stupid!

324
00:17:16,660 --> 00:17:18,662
[both grunting]

325
00:17:19,163 --> 00:17:21,040
Crap! Stop!

326
00:17:21,123 --> 00:17:22,041
[Taishi] Natsume?!

327
00:17:23,625 --> 00:17:24,877
[yelps, grunts]

328
00:17:24,960 --> 00:17:26,378
[Kosuke] I said stop!

329
00:17:28,130 --> 00:17:30,299
[panting]

330
00:17:30,382 --> 00:17:31,258
[Kosuke] Hey!

331
00:17:31,341 --> 00:17:32,551
[Reina] Wait!

332
00:17:33,218 --> 00:17:35,763
-[Juri] <i>Natsume!</i>
-[Yuzuru] <i>Natsume, that's dangerous!</i>

333
00:17:35,846 --> 00:17:38,307
-[Juri] <i>Get down from there!</i>
-[Natsume] <i>Leave me alone!</i>

334
00:17:38,390 --> 00:17:40,059
Come down!

335
00:17:41,560 --> 00:17:43,312
No! Don't come here!

336
00:17:45,022 --> 00:17:46,190
[gasping]

337
00:17:46,273 --> 00:17:47,691
[gasps]

338
00:17:50,152 --> 00:17:52,154
[grunting]

339
00:17:53,322 --> 00:17:54,323
[gasps]

340
00:17:57,701 --> 00:17:59,328
Give me your other hand!

341
00:18:04,041 --> 00:18:05,209
[Natsume gasps]

342
00:18:06,043 --> 00:18:07,294
[cracking]

343
00:19:00,806 --> 00:19:04,143
[Kosuke] Natsume! Natsume!

344
00:19:04,226 --> 00:19:05,102
[gasps]

345
00:19:05,185 --> 00:19:06,687
Natsume!

346
00:19:06,770 --> 00:19:07,855
[Yuzuru] She's coming up!

347
00:19:07,938 --> 00:19:09,773
[Juri] Natsume!

348
00:19:10,691 --> 00:19:12,067
Natsume!

349
00:19:12,151 --> 00:19:13,485
Natsume!

350
00:19:13,569 --> 00:19:15,571
[panting]

351
00:19:17,197 --> 00:19:18,365
[gasps, coughs]

352
00:19:18,448 --> 00:19:20,492
Natsume, you okay?!

353
00:19:24,830 --> 00:19:26,165
Natsume!

354
00:19:27,124 --> 00:19:28,333
[Yuzuru] You okay?

355
00:19:28,417 --> 00:19:29,501
[Natsume] Yeah, I'm fine.

356
00:19:29,585 --> 00:19:31,128
[Yuzuru] Oh, thank goodness.

357
00:19:31,712 --> 00:19:34,381
[Taishi] Oh. No way.

358
00:19:36,758 --> 00:19:38,135
[bubbling]

359
00:19:40,721 --> 00:19:42,514
Th-There's nothing there!

360
00:19:42,598 --> 00:19:44,057
What? You mean we're floating?!

361
00:19:44,141 --> 00:19:45,100
Salty!

362
00:19:45,726 --> 00:19:47,644
[gasps] The town vanished in an instant!

363
00:19:48,228 --> 00:19:51,648
[Yuzuru] You're kidding! Maybe we just got
washed away in that heavy rain.

364
00:19:51,732 --> 00:19:53,859
[Taishi] Then we're the only ones
who survived?!

365
00:19:53,942 --> 00:19:54,860
[Natsume] No way.

366
00:19:54,943 --> 00:19:55,861
[Reina] Kumagaya!

367
00:19:56,486 --> 00:19:58,530
There's a ship coming over!

368
00:19:58,614 --> 00:20:00,532
-What?!
-Seriously?

369
00:20:00,616 --> 00:20:04,369
[Taishi] This is bananas!
Is this some kind of drill?

370
00:20:04,453 --> 00:20:05,913
They've come to our rescue!

371
00:20:05,996 --> 00:20:06,872
[Taishi] Hurry!

372
00:20:06,955 --> 00:20:08,540
-Oh! Don't push!
-Hurry up!

373
00:20:08,624 --> 00:20:10,292
-Ow!
-Stupid!

374
00:20:10,876 --> 00:20:12,544
-You're heavy!
-Ouch!

375
00:20:12,628 --> 00:20:14,171
[panting]

376
00:20:16,506 --> 00:20:17,799
[gasps]

377
00:20:18,717 --> 00:20:22,554
Huh?! Whoa, that's close!

378
00:20:23,138 --> 00:20:24,806
Hey!

379
00:20:24,890 --> 00:20:27,059
-[Kosuke] Help us!
-[Taishi] What's that?! Wait!

380
00:20:27,142 --> 00:20:28,852
-Wait!
-Wait up!

381
00:20:28,936 --> 00:20:30,812
Don't ignore us! Hey!

382
00:20:30,896 --> 00:20:31,897
It's leaving!

383
00:20:32,606 --> 00:20:35,317
Hey, we're right here! Whoa!

384
00:20:36,109 --> 00:20:38,153
Wait for us! Whoa!

385
00:20:39,404 --> 00:20:40,572
[Yuzuru] Taishi!

386
00:20:41,698 --> 00:20:43,450
[grunts] Aww…

387
00:20:45,452 --> 00:20:46,828
There it goes.

388
00:20:51,583 --> 00:20:52,584
[Reina shrieking]

389
00:20:52,668 --> 00:20:53,502
NO SERVICE

390
00:20:53,585 --> 00:20:55,712
-[Reina] No way!
-[Kosuke] Why?

391
00:20:55,796 --> 00:20:57,714
[Taishi] This guy can't connect either!

392
00:20:57,798 --> 00:21:00,467
This place looks like the ocean
no matter what.

393
00:21:00,550 --> 00:21:02,970
Is this even Japan?

394
00:21:03,053 --> 00:21:04,554
[Taishi] A drifting home!

395
00:21:04,638 --> 00:21:06,473
-[Reina] What?
-[Yuzuru] How can that be?

396
00:21:07,808 --> 00:21:11,103
[Reina] Hey, will you do something
about this?! Isn't this your fault?!

397
00:21:11,687 --> 00:21:12,604
What?

398
00:21:12,688 --> 00:21:15,315
[Reina] It's all because you were here
to start with!

399
00:21:15,399 --> 00:21:17,276
[Natsume] But I don't know either.

400
00:21:17,359 --> 00:21:18,402
[Reina] Don't lie to me!

401
00:21:18,485 --> 00:21:19,361
Reina…

402
00:21:19,444 --> 00:21:21,113
[Natsume] I was just… just…

403
00:21:21,196 --> 00:21:22,030
Just what?!

404
00:21:22,114 --> 00:21:23,657
[Natsume] Because Noppo was here…

405
00:21:23,740 --> 00:21:26,118
Who's that? There's nobody here!

406
00:21:26,201 --> 00:21:27,786
Such a liar!

407
00:21:28,287 --> 00:21:29,621
I-I'm not lying!

408
00:21:29,705 --> 00:21:32,332
Then show him to us!

409
00:21:32,416 --> 00:21:36,295
Cut it out! There's stuff to do
besides argue right now.

410
00:21:36,378 --> 00:21:38,505
Well, what do we do?

411
00:21:38,588 --> 00:21:44,344
But Natsume, you were here all this time.
Don't you know something?

412
00:21:44,428 --> 00:21:46,638
Uh. Umm…

413
00:21:47,681 --> 00:21:48,974
Not really.

414
00:21:50,142 --> 00:21:51,268
I don't know.

415
00:21:52,060 --> 00:21:53,937
How suspicious!

416
00:21:54,021 --> 00:21:55,022
Oh yeah.

417
00:21:55,605 --> 00:21:59,026
There might be food
in the room downstairs! I'll go check.

418
00:22:00,610 --> 00:22:01,778
How suspicious.

419
00:22:01,862 --> 00:22:04,614
[door opens, creaks]

420
00:22:04,698 --> 00:22:06,074
[door closes]

421
00:22:10,037 --> 00:22:11,496
[tap squeaking]

422
00:22:17,919 --> 00:22:20,839
Is it really my fault?

423
00:22:20,922 --> 00:22:21,923
[door opens]

424
00:22:25,135 --> 00:22:28,138
-[Taishi] Sayaendo chips!
-[Juri] Her art project's fixed.

425
00:22:28,221 --> 00:22:30,557
[Reina] What was she doing here?

426
00:22:30,640 --> 00:22:32,184
She said she was camping here.

427
00:22:32,267 --> 00:22:33,310
Neanderthal.

428
00:22:33,894 --> 00:22:35,896
-[Taishi] Think we can have this?
-Kumagaya?

429
00:22:35,979 --> 00:22:38,148
-[Yuzuru] After we ask Natsume.
-Hey!

430
00:22:38,231 --> 00:22:39,941
[Kosuke] Huh? Makes no sense.

431
00:22:40,025 --> 00:22:41,485
[Reina] Hey, wanna drink some of this?

432
00:22:41,568 --> 00:22:42,694
[Kosuke] What's with her?

433
00:22:43,278 --> 00:22:45,655
-Someone's worried about you.
-[sighs]

434
00:22:45,739 --> 00:22:48,742
You could at least be honest with me.
Don't run.

435
00:22:49,284 --> 00:22:52,120
[gasps] Hey, I know!

436
00:22:52,204 --> 00:22:55,832
This must be a prank!
So we shouldn't get serious about it!

437
00:22:55,916 --> 00:22:56,875
-Huh?!
-A prank?

438
00:22:56,958 --> 00:22:58,460
That can't be…

439
00:22:58,543 --> 00:23:02,297
The ship we saw earlier
was probably monitoring us!

440
00:23:02,380 --> 00:23:03,298
I see!

441
00:23:03,381 --> 00:23:07,094
If that's what they want,
let's enjoy this as much as we can!

442
00:23:07,177 --> 00:23:08,053
That's true!

443
00:23:08,136 --> 00:23:09,387
Right, Kumagaya?!

444
00:23:09,471 --> 00:23:11,765
There's no way that
that's what happened here!

445
00:23:11,848 --> 00:23:14,101
We were probably involved in a disaster!

446
00:23:14,184 --> 00:23:16,520
I swear we're gonna get home!

447
00:23:17,062 --> 00:23:19,106
But Kumagaya, how?

448
00:23:19,731 --> 00:23:23,360
Just… leave it to me!

449
00:23:25,320 --> 00:23:27,364
[Reina] Kumagaya…

450
00:23:27,989 --> 00:23:30,617
You said to leave it to you.

451
00:23:31,201 --> 00:23:36,748
[Kosuke] <i>SOS, radio, fireworks,</i>

452
00:23:36,832 --> 00:23:40,210
<i>searching everywhere with binoculars,</i>

453
00:23:40,710 --> 00:23:42,504
all failed.

454
00:23:42,587 --> 00:23:45,173
Worst-case scenario,
we'll have to make a raft and escape--

455
00:23:45,257 --> 00:23:47,008
I don't want to do that! No way!

456
00:23:47,092 --> 00:23:50,929
If we don't find an island with that,
that'll be the most dangerous.

457
00:23:51,429 --> 00:23:52,514
That's true.

458
00:23:52,597 --> 00:23:57,227
Ugh, I'm at my limit!
I'm sweaty and there's no shower!

459
00:23:57,310 --> 00:23:58,520
I wanna go to the toilet.

460
00:23:58,603 --> 00:23:59,980
Just go in the ocean.

461
00:24:00,063 --> 00:24:01,898
Definitely not!

462
00:24:01,982 --> 00:24:06,027
Jeez! What's she doing anyway?!
This is all her fault!

463
00:24:06,111 --> 00:24:08,488
[Juri] Reina, calm down!

464
00:24:08,572 --> 00:24:10,574
[Reina whining]

465
00:24:13,034 --> 00:24:14,786
Whoa, it's so dark!

466
00:24:15,704 --> 00:24:17,914
Kumagaya, where you going?

467
00:24:17,998 --> 00:24:20,375
Room 101 since it was clean.

468
00:24:20,458 --> 00:24:21,793
What about Natsume?

469
00:24:22,460 --> 00:24:24,504
She'll be fine!

470
00:24:24,588 --> 00:24:25,839
-Reina…
-[thudding]

471
00:24:25,922 --> 00:24:27,007
S-Someone's there.

472
00:24:27,090 --> 00:24:28,967
Oh, it's just her.

473
00:24:29,050 --> 00:24:31,761
What were you doing? Jeez.

474
00:24:31,845 --> 00:24:33,555
[gasping]

475
00:24:34,890 --> 00:24:37,517
[whimpering, screaming]

476
00:24:44,649 --> 00:24:46,443
-[Yuzuru screams]
-Wait.

477
00:24:46,526 --> 00:24:48,653
-Reina, hurry!
-I-I know!

478
00:24:48,737 --> 00:24:50,739
[panting]

479
00:24:51,865 --> 00:24:52,949
[door slams]

480
00:24:53,033 --> 00:24:55,118
[whimpers] Wait!

481
00:24:55,202 --> 00:24:56,703
[panting]

482
00:24:59,247 --> 00:25:00,707
[yells, gasps]

483
00:25:00,790 --> 00:25:03,919
There really is a ghost!
This isn't a prank or anything!

484
00:25:04,002 --> 00:25:06,463
He probably brought us here!

485
00:25:06,546 --> 00:25:08,465
-[rattling]
-[boy] Open up.

486
00:25:08,548 --> 00:25:11,468
H-He's gonna kill us!

487
00:25:14,095 --> 00:25:15,722
[banging]

488
00:25:17,057 --> 00:25:19,434
[panting] No! I don't wanna die!

489
00:25:20,018 --> 00:25:21,561
[Yuzuru] Me neither!

490
00:25:21,645 --> 00:25:23,230
[yelling]

491
00:25:23,313 --> 00:25:25,565
Whoa! There's a light!

492
00:25:25,649 --> 00:25:28,610
[panting, yelling]

493
00:25:28,693 --> 00:25:32,322
What is this?!
It's an evil ritual! It's a trap!

494
00:25:32,405 --> 00:25:33,823
[gasping]

495
00:25:33,907 --> 00:25:35,325
[fire crackling]

496
00:25:36,326 --> 00:25:37,994
[Taishi] There it is!

497
00:25:38,078 --> 00:25:39,579
Whoa!

498
00:25:40,497 --> 00:25:43,333
Natsume? What are you doing?

499
00:25:43,416 --> 00:25:45,877
You guys are here already? Where's Noppo?

500
00:25:45,961 --> 00:25:51,091
Wait for me. Kumagaya, help me.

501
00:25:51,174 --> 00:25:53,176
[whimpering]

502
00:25:55,220 --> 00:25:56,221
Wait.

503
00:25:56,304 --> 00:25:58,682
[screaming]

504
00:26:02,269 --> 00:26:06,314
This boy here is Noppo. He used to
live in this apartment long ago.

505
00:26:06,398 --> 00:26:07,941
So he really does exist.

506
00:26:08,024 --> 00:26:09,526
He might be bigger than Yuzuru.

507
00:26:09,609 --> 00:26:11,236
You're actually in junior high, huh?

508
00:26:11,319 --> 00:26:12,946
Which elementary? Junior high? Club?

509
00:26:13,029 --> 00:26:16,157
Forget that! Where's the food?!

510
00:26:16,241 --> 00:26:17,784
Besides, what is this?!

511
00:26:17,867 --> 00:26:21,746
There was oil used in construction.
We'll need it at night, right?

512
00:26:21,830 --> 00:26:24,291
I thought this was
an evil ritual at first.

513
00:26:24,374 --> 00:26:27,085
-But it's pretty and very relaxing.
-[Reina sighs]

514
00:26:27,168 --> 00:26:28,503
[Natsume] There's food too.

515
00:26:28,586 --> 00:26:30,297
[Taishi] Ooh! Butamen party!

516
00:26:30,380 --> 00:26:31,965
Lots of snacks too!

517
00:26:32,048 --> 00:26:33,091
Drinks too.

518
00:26:33,174 --> 00:26:34,175
Water party!

519
00:26:34,259 --> 00:26:35,385
[Yuzuru] Cola too!

520
00:26:35,468 --> 00:26:36,970
[Juri] You brought all of this?

521
00:26:37,554 --> 00:26:42,934
But that won't be enough, so I was boiling
rain water with this stove Noppo made.

522
00:26:43,435 --> 00:26:44,561
Eww, how dirty.

523
00:26:44,644 --> 00:26:46,229
[Natsume] You can wash your body too.

524
00:26:46,313 --> 00:26:48,523
What? A shower?! I can take one?

525
00:26:48,606 --> 00:26:52,861
If you wash with sea water
and rinse with water last.

526
00:26:52,944 --> 00:26:55,196
[Reina] Noppo and Natsume,
you're both incredible!

527
00:26:55,280 --> 00:26:57,073
[Taishi] We're sleeping here tonight!

528
00:26:57,157 --> 00:26:59,367
-[Yuzuru] Cola! Cola!
-[Reina] What? No way!

529
00:26:59,451 --> 00:27:01,411
-[Natsume] Listen, everyone.
-What?

530
00:27:02,579 --> 00:27:06,124
To be honest, I've been here before.

531
00:27:06,207 --> 00:27:07,375
[all gasping]

532
00:27:07,959 --> 00:27:10,003
[Yuzuru] Came here… on a ship?

533
00:27:10,086 --> 00:27:11,713
[Natsume] No, in this apartment.

534
00:27:12,547 --> 00:27:17,135
I was inside this apartment,
and I found myself at sea a couple times.

535
00:27:17,719 --> 00:27:20,013
Why didn't you tell us?!

536
00:27:20,638 --> 00:27:23,224
Sorry. I couldn't come out and say it.

537
00:27:23,308 --> 00:27:27,479
But relax! Usually when I sleep
and wake up, I'm back home!

538
00:27:27,562 --> 00:27:29,522
This is probably a dream!

539
00:27:29,606 --> 00:27:30,482
[Taishi] What?!

540
00:27:30,565 --> 00:27:34,152
-[Yuzuru] Seriously? But this is so real.
-[Reina] Stop saying stupid stuff!

541
00:27:34,235 --> 00:27:36,780
[Natsume] Don't worry!
Even when I stayed here overnight,

542
00:27:36,863 --> 00:27:38,948
no time had passed when I got home.

543
00:27:39,032 --> 00:27:41,159
[Taishi] Really?
Then shouldn't we be okay?!

544
00:27:41,242 --> 00:27:44,037
[Yuzuru] I can't believe this. But if
you say so, Natsume, I believe you!

545
00:27:44,120 --> 00:27:44,954
[Reina] No way!

546
00:27:45,038 --> 00:27:46,664
[Juri] Me too, Natsume!

547
00:27:46,748 --> 00:27:48,041
[Reina] What?

548
00:27:48,124 --> 00:27:50,043
[Yuzuru] It's a one-night camp!

549
00:27:50,126 --> 00:27:52,712
[Taishi] When you hear it's a camp,
it's suddenly exciting!

550
00:27:52,796 --> 00:27:53,922
This is why boys are…

551
00:27:56,758 --> 00:27:57,801
Kosuke?

552
00:27:57,884 --> 00:28:00,512
There's no way this is a dream.

553
00:28:01,054 --> 00:28:04,682
Is your head in the clouds from
locking yourself up here for so long?

554
00:28:06,101 --> 00:28:08,770
Kosuke, don't be stubborn.

555
00:28:08,853 --> 00:28:10,438
Why don't you guys make up?

556
00:28:10,522 --> 00:28:11,648
[Kosuke] That's not it!

557
00:28:11,731 --> 00:28:13,024
We should be doing something

558
00:28:13,108 --> 00:28:15,819
instead of saying
this is a dream or something stupid!

559
00:28:15,902 --> 00:28:17,195
Like what?

560
00:28:18,071 --> 00:28:20,115
I'll be on the lookout upstairs.

561
00:28:20,198 --> 00:28:24,577
Help will come some day.
Escaping this place is priority, okay!

562
00:28:26,037 --> 00:28:27,997
-[door slams]
-[sighs] Jeez.

563
00:28:28,081 --> 00:28:31,292
[Taishi] There he goes.
I wanted to play cards.

564
00:28:31,376 --> 00:28:33,461
Hey, where's the toilet?

565
00:28:37,048 --> 00:28:39,717
[grunts] Hm.

566
00:28:42,595 --> 00:28:43,888
Hm.

567
00:28:47,225 --> 00:28:48,101
[Natsume] No way.

568
00:28:48,184 --> 00:28:51,146
Is this real after all?

569
00:28:51,229 --> 00:28:53,606
I had a dream
where I was eating McDonald's.

570
00:29:10,206 --> 00:29:11,624
[music drowns speech]

571
00:29:21,092 --> 00:29:22,761
BUTAMEN

572
00:29:35,148 --> 00:29:36,733
[music drowns speech]

573
00:30:08,848 --> 00:30:12,977
[Reina] This is the first time
I've felt hungry in a dream.

574
00:30:13,061 --> 00:30:14,395
Reina?

575
00:30:14,979 --> 00:30:16,981
How's this a dream?

576
00:30:17,065 --> 00:30:19,150
We can't get back no matter
how long we wait.

577
00:30:19,234 --> 00:30:22,654
Our smartphones won't connect.
I'm hungry and there's nothing to eat.

578
00:30:23,238 --> 00:30:25,657
We're just waiting to die.

579
00:30:25,740 --> 00:30:26,991
I'm sorry.

580
00:30:27,575 --> 00:30:30,954
I'm sure… I'm sure we can get home soon.

581
00:30:31,621 --> 00:30:34,958
I hate that fake smile of yours.

582
00:30:35,041 --> 00:30:36,501
Reina!

583
00:30:40,296 --> 00:30:42,006
[Juri] Natsume, wait!

584
00:30:42,549 --> 00:30:44,217
[door opens]

585
00:30:52,767 --> 00:30:53,768
[scoffs]

586
00:30:53,852 --> 00:30:55,979
-[Noppo] Kosuke.
-Hm?

587
00:30:57,939 --> 00:30:59,941
[Kosuke grunting]

588
00:31:02,443 --> 00:31:04,362
Here. Though there isn't much.

589
00:31:04,445 --> 00:31:06,698
O-Oh, it's just you.

590
00:31:06,781 --> 00:31:09,367
-I'm not hungry, so I don't need…
-[stomach grumbling]

591
00:31:09,450 --> 00:31:11,369
Hm.

592
00:31:12,495 --> 00:31:13,329
Is that…

593
00:31:13,413 --> 00:31:16,499
Yeah, I've been thinking of some ideas.

594
00:31:16,583 --> 00:31:19,627
I'd like to hear your ideas, Kosuke.

595
00:31:21,045 --> 00:31:23,131
Well, I can share a little.

596
00:31:24,257 --> 00:31:27,635
Within these four days, there were
other buildings drifting like ours.

597
00:31:27,719 --> 00:31:29,846
We don't know when we'll get back,

598
00:31:29,929 --> 00:31:32,473
so we'll need food
if we're stuck here long.

599
00:31:32,557 --> 00:31:36,144
If we can't even catch fish,
we gotta go fetch some food.

600
00:31:36,227 --> 00:31:39,898
That's why, when they come near
next time, I'll jump over with this!

601
00:31:43,651 --> 00:31:44,944
And this rope?

602
00:31:45,028 --> 00:31:49,157
I connected the roof's cables.
The end of it was an antenna lying around.

603
00:31:49,240 --> 00:31:51,659
I'm gonna hang onto it
and use it like a zipline.

604
00:31:51,743 --> 00:31:53,620
Kosuke, that's amazing.

605
00:31:53,703 --> 00:31:56,539
Not really.
It'd be scary to actually do it.

606
00:31:58,708 --> 00:31:59,542
What?

607
00:32:00,877 --> 00:32:04,756
Kosuke, come join us. Everyone's waiting.

608
00:32:05,298 --> 00:32:07,675
[Kosuke] At this point? Why would I?

609
00:32:08,259 --> 00:32:11,346
[Noppo] Natsume's holding on by herself.

610
00:32:11,429 --> 00:32:12,805
[Kosuke] Natsume?

611
00:32:13,389 --> 00:32:15,099
[Noppo] Natsume's worried.

612
00:32:15,600 --> 00:32:19,562
She won't say it, but she's waiting
for you too, Kosuke. Natsume's--

613
00:32:19,646 --> 00:32:24,359
Natsume this, Natsume that.
How do you know so much about her?

614
00:32:25,985 --> 00:32:29,197
Even I can't understand her.

615
00:32:30,448 --> 00:32:33,826
I know Natsume needs you, Kosuke.

616
00:32:33,910 --> 00:32:35,578
Who are you to say that?!

617
00:32:35,662 --> 00:32:36,829
H-Hey!

618
00:32:47,298 --> 00:32:51,219
BUTAMEN
GREEN TEA

619
00:32:51,302 --> 00:32:53,304
[rain pattering]

620
00:33:02,814 --> 00:33:04,816
[thunder rumbling]

621
00:33:10,321 --> 00:33:11,447
Huh?

622
00:33:20,999 --> 00:33:22,000
[gasps]

623
00:33:23,084 --> 00:33:24,419
Isn't that…?

624
00:33:30,299 --> 00:33:31,718
Whoops!

625
00:33:32,844 --> 00:33:34,012
[grunts]

626
00:33:35,471 --> 00:33:36,806
Darn.

627
00:33:38,266 --> 00:33:40,393
[grunting]

628
00:33:40,476 --> 00:33:42,103
[yelling]

629
00:33:43,980 --> 00:33:45,606
Y-Yes!

630
00:33:51,571 --> 00:33:52,405
What?!

631
00:33:58,327 --> 00:33:59,287
Kosuke.

632
00:34:03,583 --> 00:34:06,544
[inhales, exhales deeply]

633
00:34:06,627 --> 00:34:09,005
[gasps]

634
00:34:09,088 --> 00:34:10,423
Here I go!

635
00:34:10,506 --> 00:34:12,467
Whoa!

636
00:34:14,802 --> 00:34:16,596
[yells]

637
00:34:25,938 --> 00:34:28,107
[groans, gasps]

638
00:34:31,778 --> 00:34:32,612
Ow!

639
00:34:32,695 --> 00:34:34,697
[coughs, sighs]

640
00:34:36,783 --> 00:34:38,117
[groans]

641
00:34:39,202 --> 00:34:41,621
This is Narahara's pool after all.

642
00:34:53,674 --> 00:34:54,884
-[banging]
-[gasps]

643
00:34:58,513 --> 00:34:59,889
What was that?

644
00:35:05,061 --> 00:35:06,854
[gasps, yells]

645
00:35:08,731 --> 00:35:09,899
[squeaks]

646
00:35:09,982 --> 00:35:10,900
[squeals]

647
00:35:10,983 --> 00:35:12,610
[door creaks]

648
00:35:14,278 --> 00:35:15,780
What are you doing?

649
00:35:15,863 --> 00:35:17,698
Why are you…?

650
00:35:17,782 --> 00:35:21,035
Y-You bastard!
You made a big noise on purpose!

651
00:35:21,119 --> 00:35:22,787
Huh? What's that about?

652
00:35:22,870 --> 00:35:23,913
What?

653
00:35:23,996 --> 00:35:27,333
Anyway, you came to Narahara
to find food, right?

654
00:35:27,416 --> 00:35:30,044
Yeah. Wait, why did you come along?!

655
00:35:30,670 --> 00:35:32,839
I'd be too worried if you went alone.

656
00:35:32,922 --> 00:35:36,134
I'll help, so come on! Quit peeking
in the changing room and hurry!

657
00:35:36,217 --> 00:35:38,845
Hey, this is a boys' changing room, okay?!

658
00:35:38,928 --> 00:35:39,929
Wait up!

659
00:35:41,097 --> 00:35:44,433
I remember these photos. Maybe
the other rooms are left as they are too!

660
00:35:47,186 --> 00:35:48,437
This way!

661
00:35:49,272 --> 00:35:51,440
-How's your side?
-[Kosuke] Can't find any!

662
00:35:52,108 --> 00:35:54,443
If there's like
emergency rations somewhere…

663
00:35:54,527 --> 00:35:56,362
But how's this possible?

664
00:35:56,445 --> 00:35:59,407
Narahara was definitely
torn down in third grade.

665
00:35:59,490 --> 00:36:01,159
Leave that aside and hurry up!

666
00:36:01,242 --> 00:36:04,453
I know!
But it's natural to be curious about it!

667
00:36:04,537 --> 00:36:05,705
[stomach grumbling]

668
00:36:05,788 --> 00:36:07,540
Jeez, at a time like this?

669
00:36:07,623 --> 00:36:08,833
I can't help it!

670
00:36:10,126 --> 00:36:11,502
[gasps]

671
00:36:11,586 --> 00:36:13,963
Ha! You're hungry too!

672
00:36:14,672 --> 00:36:16,591
That's it! I remembered something!

673
00:36:16,674 --> 00:36:18,593
Weren't there vending machines upstairs?!

674
00:36:18,676 --> 00:36:19,510
Oh yeah!

675
00:36:20,052 --> 00:36:21,637
We gotta hurry!

676
00:36:23,306 --> 00:36:24,265
Found it!

677
00:36:24,348 --> 00:36:25,600
You serious?!

678
00:36:26,893 --> 00:36:29,228
Whoa! Hey, wait! That's dangerous!

679
00:36:30,563 --> 00:36:32,732
It's fine! See?

680
00:36:33,316 --> 00:36:35,359
Kosuke, you come too!

681
00:36:35,443 --> 00:36:37,486
That's dangerous!

682
00:36:37,570 --> 00:36:39,197
-[gasps]
-[glass smashing]

683
00:36:39,906 --> 00:36:41,449
[grunts]

684
00:36:42,658 --> 00:36:43,576
Natsume!

685
00:36:43,659 --> 00:36:45,995
[groans]

686
00:36:47,038 --> 00:36:48,080
You okay?!

687
00:36:50,791 --> 00:36:52,585
I'm… okay…

688
00:36:52,668 --> 00:36:56,088
What do you mean you're okay?
Wait one second!

689
00:36:57,048 --> 00:36:58,591
[Natsume groans]

690
00:36:59,300 --> 00:37:04,096
I'm the one who said this was a dream…
but it hurts so much.

691
00:37:04,180 --> 00:37:08,643
This has gotta be real!
That's why I told you, you idiot!

692
00:37:08,726 --> 00:37:09,852
Idiot…

693
00:37:09,936 --> 00:37:11,771
Here, it's done.

694
00:37:13,064 --> 00:37:16,484
We lost time. We gotta hurry.

695
00:37:19,028 --> 00:37:20,363
-[grunts]
-Kosuke.

696
00:37:20,446 --> 00:37:21,989
Just wait right there!

697
00:37:22,865 --> 00:37:24,242
Darn it.

698
00:37:26,702 --> 00:37:28,412
[grunts]

699
00:37:30,331 --> 00:37:34,252
Jeez, I should've just come alone then.

700
00:37:35,336 --> 00:37:39,257
You always dash off on your own
in matches and get hurt!

701
00:37:39,340 --> 00:37:40,883
[clanking]

702
00:37:40,967 --> 00:37:45,263
Even if you score more points than me,
someone who gets hurt is useless, stupid!

703
00:37:45,346 --> 00:37:46,681
[banging]

704
00:37:46,764 --> 00:37:48,641
You!

705
00:37:48,724 --> 00:37:50,142
Hey, don't move!

706
00:37:50,226 --> 00:37:52,812
We were the two forwards
because we were together!

707
00:37:52,895 --> 00:37:55,356
You're such a wimp
who can't shoot the ball on your own!

708
00:37:55,439 --> 00:37:58,567
Shut up! Even without you,
I can do fine by myself!

709
00:37:58,651 --> 00:38:02,196
Someone came all this way to help you
and that's all you can say?!

710
00:38:02,280 --> 00:38:03,197
Be quiet!

711
00:38:03,281 --> 00:38:04,448
This is nothing!

712
00:38:04,532 --> 00:38:05,992
Just leave it to me!

713
00:38:06,075 --> 00:38:07,910
This is why when you're alone…

714
00:38:07,994 --> 00:38:09,745
I can do it!

715
00:38:09,829 --> 00:38:11,664
-[both yelling]
-[banging]

716
00:38:12,456 --> 00:38:15,751
See? This is where we need to cooperate,
you little brat!

717
00:38:15,835 --> 00:38:18,254
How long you gonna act like my sister?!
I can do it!

718
00:38:18,337 --> 00:38:22,174
You can do what?! You're a little brat,
so you can't understand how others feel!

719
00:38:22,258 --> 00:38:25,011
Who's the little brat
who locked herself up in the apartment?!

720
00:38:25,094 --> 00:38:28,014
You know I was worried about you too!

721
00:38:28,097 --> 00:38:30,599
Mind your own business!

722
00:38:30,683 --> 00:38:31,809
That's my line!

723
00:38:31,892 --> 00:38:33,019
Just forget it…

724
00:38:33,102 --> 00:38:34,687
[both] And let's do this!

725
00:38:35,229 --> 00:38:37,231
[yelling]

726
00:38:40,359 --> 00:38:42,862
-[panting]
-[Kosuke] It's no use. Darn it.

727
00:38:44,280 --> 00:38:45,614
[Yuzuru] <i>Kosuke!</i>

728
00:38:45,698 --> 00:38:47,033
[Taishi] <i>Natsume!</i>

729
00:38:47,116 --> 00:38:48,659
[Taishi] Natsume!

730
00:38:48,743 --> 00:38:50,786
-[Kosuke] Oh, those guys.
-[Taishi] Hurry up!

731
00:38:50,870 --> 00:38:52,830
Hurry and come back!

732
00:38:52,913 --> 00:38:55,041
You're drifting away!

733
00:38:55,124 --> 00:38:56,751
[sighs]

734
00:38:57,710 --> 00:38:58,919
[Natsume grunting]

735
00:38:59,003 --> 00:39:01,088
[grunting]

736
00:39:01,172 --> 00:39:03,507
Time's up! We won't be able to get back!

737
00:39:03,591 --> 00:39:04,717
[Natsume] No!

738
00:39:04,800 --> 00:39:06,093
Natsume!

739
00:39:06,177 --> 00:39:07,219
[sobbing]

740
00:39:07,303 --> 00:39:09,263
At this rate, everyone will…

741
00:39:12,058 --> 00:39:16,062
Don't worry,
we'll do something about food later!

742
00:39:16,604 --> 00:39:17,480
Okay?

743
00:39:18,230 --> 00:39:19,857
Let's go back to the apartment together!

744
00:39:26,364 --> 00:39:29,241
Kosuke, you don't have to tell me that.

745
00:39:29,825 --> 00:39:31,160
I know!

746
00:39:31,243 --> 00:39:32,411
Cut it out!

747
00:39:32,495 --> 00:39:35,247
-Jeez, right when I'm trying to…
-[banging]

748
00:39:35,331 --> 00:39:36,832
[gasping]

749
00:39:38,542 --> 00:39:40,503
[Kosuke] Uh, is someone there?

750
00:39:40,586 --> 00:39:42,421
-[Natsume] What?
-[shrieks]

751
00:39:42,505 --> 00:39:43,589
EMERGENCY BAG
FOR FOOD

752
00:39:43,672 --> 00:39:44,799
[both] Oh.

753
00:39:53,641 --> 00:39:55,976
[all] Natsume! Kosuke!

754
00:39:56,060 --> 00:39:58,437
You guys, use that to come back!

755
00:40:00,523 --> 00:40:01,899
[both grunting]

756
00:40:03,859 --> 00:40:05,027
[water splashing]

757
00:40:05,528 --> 00:40:08,531
-Kumagaya, are you okay?
-Are you injured?

758
00:40:10,282 --> 00:40:12,701
NARAHARA
SWIMMING CLUB

759
00:40:24,088 --> 00:40:25,923
[Taishi] Wow, awesome!

760
00:40:26,006 --> 00:40:28,551
-[Reina] What's all this?!
-[Taishi] That's a huge haul!

761
00:40:28,634 --> 00:40:29,844
[Yuzuru] Looks tasty!

762
00:40:29,927 --> 00:40:31,095
[all gasping]

763
00:40:31,178 --> 00:40:32,138
[Taishi] Open them!

764
00:40:32,221 --> 00:40:33,806
How did you guys get this?!

765
00:40:33,889 --> 00:40:34,723
Well…

766
00:40:34,807 --> 00:40:36,600
-Rice party!
-Ugh…

767
00:40:36,684 --> 00:40:38,102
It's almost expired.

768
00:40:38,185 --> 00:40:42,106
This one's expired,
but I'm sure it's still okay!

769
00:40:42,189 --> 00:40:45,359
-[Reina] Little runt, you test it out.
-[Taishi] Say what?!

770
00:40:45,443 --> 00:40:48,112
-[Yuzuru] Hey, wasn't that Narahara?
-Yeah.

771
00:40:48,195 --> 00:40:50,656
Wasn't it gone by the time
we were in the fourth grade?

772
00:40:50,739 --> 00:40:52,491
Did it get washed away too?

773
00:40:53,200 --> 00:40:57,538
[gasps] Natsume, is your leg okay?!
It's bleeding.

774
00:40:57,621 --> 00:41:01,876
Mmm, I just tripped a little,
but I'm fine! I'm fine!

775
00:41:02,501 --> 00:41:06,255
I'm so glad. Natsume, you're so cool.

776
00:41:06,338 --> 00:41:09,133
You have guts! Right, Reina?

777
00:41:09,216 --> 00:41:12,386
What?! Don't ask me! Huh!

778
00:41:12,470 --> 00:41:14,472
I bet Kumagaya did all the work!

779
00:41:14,555 --> 00:41:16,056
No, I…

780
00:41:16,140 --> 00:41:17,975
-[Natsume] It's thanks to Kosuke.
-Huh?

781
00:41:18,851 --> 00:41:20,978
[Taishi] Oh, so then you two made up!

782
00:41:21,061 --> 00:41:23,230
No, this isn't like making up or anything…

783
00:41:23,314 --> 00:41:24,607
Kosuke.

784
00:41:24,690 --> 00:41:25,900
Kumagaya!

785
00:41:25,983 --> 00:41:29,862
Kumagaya, come over here.
Just forget about her.

786
00:41:29,945 --> 00:41:31,113
-Reina!
-[gasps]

787
00:41:31,947 --> 00:41:34,116
Natsume, you're okay too, right?

788
00:41:35,659 --> 00:41:38,120
Kosuke, come over to this room.

789
00:41:39,705 --> 00:41:41,874
Well, sure.

790
00:41:41,957 --> 00:41:43,792
[Juri chuckling]

791
00:41:43,876 --> 00:41:46,337
Oh yeah! Kosuke, we made a big discovery!

792
00:41:47,004 --> 00:41:50,341
We just found it earlier!
Look, you can see it, right?

793
00:41:50,925 --> 00:41:54,845
[Kosuke] You're right. You can see
the water towers! It's our town!

794
00:41:54,929 --> 00:41:55,763
[Taishi] Right?!

795
00:41:55,846 --> 00:41:57,598
-[Reina] Seriously?!
-[Yuzuru] Whoa.

796
00:41:57,681 --> 00:41:59,099
We're getting home.

797
00:41:59,183 --> 00:42:01,769
If we just keep going this way, for sure.

798
00:42:01,852 --> 00:42:03,270
All right!

799
00:42:04,063 --> 00:42:06,607
[Kosuke] Whoa! We're falling!

800
00:42:07,483 --> 00:42:08,734
[Reina] Jeez, what is this?!

801
00:42:08,817 --> 00:42:10,152
[Juri] I can't breathe!

802
00:42:10,236 --> 00:42:12,321
[Reina] Doesn't Kumagaya kind of stink?

803
00:42:12,404 --> 00:42:13,280
[Kosuke] What?

804
00:42:13,364 --> 00:42:16,617
-[Taishi] The town didn't vanish.
-[Reina] I hope my parents aren't mad.

805
00:42:16,700 --> 00:42:18,702
-[Juri] It'd be nice to reassure them.
-Oh.

806
00:42:23,874 --> 00:42:25,709
-[gasps] K-Kosuke!
-Huh?

807
00:42:27,670 --> 00:42:28,921
[sighs]

808
00:42:33,634 --> 00:42:34,635
What?

809
00:42:37,096 --> 00:42:38,639
Kosuke, here.

810
00:42:38,722 --> 00:42:39,932
[Kosuke] You…

811
00:42:40,015 --> 00:42:42,810
[Natsume] This was
from Grandpa Yasuji to you.

812
00:42:43,936 --> 00:42:44,770
What?

813
00:42:44,853 --> 00:42:50,859
Um, we were talking about
making your birthday present a surprise.

814
00:42:51,443 --> 00:42:55,114
My birthday… You mean that day?

815
00:42:57,032 --> 00:42:59,868
Yeah, you've always wanted this, right?

816
00:43:00,869 --> 00:43:02,621
So you guys were planning this together.

817
00:43:03,998 --> 00:43:08,085
It was supposed to become
a precious memory of yours,

818
00:43:08,586 --> 00:43:11,338
but I got in between you two.

819
00:43:12,172 --> 00:43:13,799
When I'm not even family.

820
00:43:14,466 --> 00:43:15,467
I'm sorry.

821
00:43:16,677 --> 00:43:18,512
[Kosuke] Don't apologize.

822
00:43:18,596 --> 00:43:19,597
Huh?

823
00:43:19,680 --> 00:43:23,017
[Kosuke] I'm… I'm more…

824
00:43:24,268 --> 00:43:26,854
That time…

825
00:43:26,937 --> 00:43:29,273
-[grunting]
-Kosuke?

826
00:43:29,356 --> 00:43:31,567
No! I don't know! It's nothing!

827
00:43:31,650 --> 00:43:33,277
Hey, wait!

828
00:43:33,360 --> 00:43:35,279
This is where
you're supposed to accept it!

829
00:43:35,362 --> 00:43:36,822
Hold it, Kosuke!

830
00:43:38,240 --> 00:43:40,242
[music playing]

831
00:44:04,808 --> 00:44:06,810
[singing in Japanese]

832
00:44:29,875 --> 00:44:31,877
[singing in Japanese continues]

833
00:44:33,504 --> 00:44:35,631
[music drowns speech]

834
00:44:50,688 --> 00:44:52,690
[singing in Japanese continues]

835
00:45:04,868 --> 00:45:06,578
AT SEA FOR

836
00:45:06,662 --> 00:45:07,830
NATSUME 11
KOSUKE 11

837
00:45:07,913 --> 00:45:12,167
What? You two were always together,
but you aren't gonna sleep with Natsume?

838
00:45:12,251 --> 00:45:14,795
That was when we were
in the lower grades!

839
00:45:14,878 --> 00:45:17,339
[Reina] Kumagaya, where are you sleeping?

840
00:45:17,423 --> 00:45:18,382
Still thinking.

841
00:45:18,465 --> 00:45:20,467
[Reina] Then, you can sleep here…

842
00:45:20,551 --> 00:45:22,219
[Kosuke] I'm gonna go pee.

843
00:45:22,302 --> 00:45:25,180
Hey, close the door.

844
00:45:32,229 --> 00:45:34,440
-[Noppo] What's wrong?
-Oh.

845
00:45:36,650 --> 00:45:38,193
[Kosuke] I gotta pee!

846
00:45:38,277 --> 00:45:39,319
[Noppo] I see.

847
00:45:47,035 --> 00:45:49,830
[Yuzuru] I didn't think the day
we eat weeds would ever come.

848
00:45:50,414 --> 00:45:53,083
How long are we gonna
continue these tiny meals?

849
00:45:53,167 --> 00:45:56,253
Reina, better safe than sorry.

850
00:45:56,336 --> 00:45:57,171
Huh?

851
00:45:57,254 --> 00:45:59,339
You mean "better not play with fire"?

852
00:45:59,423 --> 00:46:02,593
[Yuzuru] What the heck's that?
Don't they mean the same thing?

853
00:46:02,676 --> 00:46:05,846
Noppo… What on earth are you?

854
00:46:05,929 --> 00:46:08,056
What do you mean, Kosuke?

855
00:46:08,140 --> 00:46:10,392
I saw your arm yesterday.

856
00:46:10,934 --> 00:46:12,060
Something was growing.

857
00:46:12,144 --> 00:46:13,353
Growing?

858
00:46:13,437 --> 00:46:17,941
You said you lived here long ago,
but I've lived in this apartment too.

859
00:46:18,025 --> 00:46:20,652
So I would've known if you were here.

860
00:46:20,736 --> 00:46:23,155
Especially if you were this tall
with shorts like that.

861
00:46:23,238 --> 00:46:25,782
Kosuke, don't comment
on other people's fashion.

862
00:46:25,866 --> 00:46:28,535
I've always been in this apartment.

863
00:46:28,619 --> 00:46:29,620
[Kosuke] Always?

864
00:46:30,162 --> 00:46:32,873
Since this apartment was built.

865
00:46:34,249 --> 00:46:38,462
<i>Lots of people came here, had babies,</i>

866
00:46:38,545 --> 00:46:40,881
<i>and this place</i>
<i>was always filled with children.</i>

867
00:46:41,507 --> 00:46:43,717
<i>But gradually, everyone left.</i>

868
00:46:44,301 --> 00:46:45,761
<i>And I've continued watch.</i>

869
00:46:45,844 --> 00:46:48,138
Wait, I don't understand
what you're saying!

870
00:46:48,222 --> 00:46:50,891
How old are y… [screaming]

871
00:46:50,974 --> 00:46:53,727
[yelling]

872
00:46:53,810 --> 00:46:57,314
A-A-A human plant monster!

873
00:46:57,397 --> 00:47:01,276
That's right, a ghost!
Noppo was this apartment's ghost!

874
00:47:01,360 --> 00:47:02,361
You're kidding.

875
00:47:02,444 --> 00:47:04,446
-[Juri] Reina!
-[Taishi] Eek! Don't kill us!

876
00:47:05,572 --> 00:47:06,949
[Kosuke] You bastard!

877
00:47:07,032 --> 00:47:10,035
You! I don't know
if you're a ghost or what,

878
00:47:10,118 --> 00:47:12,496
but you know what's going on, right?!

879
00:47:12,579 --> 00:47:15,916
Why are we here at sea?! Hey!

880
00:47:16,750 --> 00:47:20,295
I… I only know about myself.

881
00:47:20,921 --> 00:47:21,755
I'm sorry.

882
00:47:21,838 --> 00:47:25,133
[Kosuke] You sure?
Maybe it was your fault--

883
00:47:25,217 --> 00:47:28,637
Kosuke, Noppo really doesn't know.

884
00:47:28,720 --> 00:47:30,764
It's not Noppo's fault.

885
00:47:31,682 --> 00:47:35,769
Besides, he's one of us who we've been
living together with up until now.

886
00:47:36,353 --> 00:47:39,231
He's one of us?
Are you seriously saying that?

887
00:47:39,314 --> 00:47:40,274
Huh?

888
00:47:40,357 --> 00:47:43,443
That's not normal. That's a monster!

889
00:47:43,527 --> 00:47:44,820
Don't say it like that--

890
00:47:44,903 --> 00:47:48,532
Besides, "living together"?
Is this like playing house to you?

891
00:47:48,615 --> 00:47:51,618
I hope you haven't forgotten
it's your fault we got dragged here,

892
00:47:51,702 --> 00:47:54,538
because you locked yourself
in this run-down apartment!

893
00:47:55,122 --> 00:47:56,498
This is your fault.

894
00:47:56,582 --> 00:47:59,585
Just because we might get home soon
doesn't mean I've forgiven you!

895
00:47:59,668 --> 00:48:01,420
What do you mean "living together"?

896
00:48:01,962 --> 00:48:05,424
-This is awful, a filthy place like thi--
-Reina!

897
00:48:06,258 --> 00:48:08,427
Don't say things like that!

898
00:48:08,510 --> 00:48:09,720
Huh?

899
00:48:09,803 --> 00:48:11,847
Hm.

900
00:48:18,812 --> 00:48:19,688
Does it hurt?

901
00:48:21,607 --> 00:48:22,441
Mmm.

902
00:48:23,442 --> 00:48:25,944
Actually, maybe I'm not scared.

903
00:48:26,028 --> 00:48:29,948
Noppo's big…
but I think he's a good guy.

904
00:48:30,032 --> 00:48:31,617
Jeez…

905
00:48:31,700 --> 00:48:34,995
What the heck? Then what about me?

906
00:48:35,078 --> 00:48:36,538
[Taishi] Yuzuru's a good guy too!

907
00:48:36,622 --> 00:48:37,456
Hm.

908
00:48:41,293 --> 00:48:46,632
I'm afraid of scary things,
but Noppo, you have gentle eyes.

909
00:48:47,215 --> 00:48:49,092
Noppo isn't a bad guy.

910
00:48:49,176 --> 00:48:51,970
Yeah, everyone's no different. Right?

911
00:48:52,054 --> 00:48:53,597
-Yeah.
-[Yuzuru chuckling]

912
00:48:54,348 --> 00:48:55,349
[Reina scoffs]

913
00:48:56,058 --> 00:48:56,975
Kosuke.

914
00:48:58,852 --> 00:49:00,979
You really don't know anything?

915
00:49:02,189 --> 00:49:03,065
Sorry.

916
00:49:04,983 --> 00:49:07,986
[sighs] No more secrets now, okay?

917
00:49:08,070 --> 00:49:09,488
[Taishi] All right, let's eat!

918
00:49:09,571 --> 00:49:12,157
-[Yuzuru] My rice ball!
-You can eat it! Three-second rule!

919
00:49:12,240 --> 00:49:14,993
-[Natsume] Want me to cook it?
-[Reina] Neanderthal.

920
00:49:17,412 --> 00:49:19,539
What are you looking at?

921
00:49:19,623 --> 00:49:20,999
Let me see!

922
00:49:21,708 --> 00:49:23,210
Oh! Bring it!

923
00:49:23,835 --> 00:49:25,420
[nurse] No running in the hospital!

924
00:49:25,504 --> 00:49:26,505
[Kosuke] We're sorry!

925
00:49:26,588 --> 00:49:28,799
Today's your birthday, right?

926
00:49:28,882 --> 00:49:31,343
Maybe Grandpa Yasuji
will get you something.

927
00:49:31,426 --> 00:49:35,305
What's with that? You must be plotting
something with Grandpa.

928
00:49:35,389 --> 00:49:36,390
It's a secret.

929
00:49:36,473 --> 00:49:40,769
You were all freaked out before,
and now you're completely fine.

930
00:49:40,852 --> 00:49:45,148
I know Grandpa Yasuji will be okay!
Kosuke, you were freaked out too!

931
00:49:45,232 --> 00:49:49,027
Shut up!
I bet you're probably still freaked ou…

932
00:49:50,070 --> 00:49:51,863
[Natsume] Hmm. Shut up.

933
00:49:52,614 --> 00:49:55,534
YASUJI KUMAGAYA

934
00:50:00,038 --> 00:50:01,790
You're still freaked out after all.

935
00:50:01,873 --> 00:50:03,667
Hm.

936
00:50:04,167 --> 00:50:08,839
Well, he's not your grandpa anyway,
so don't be so scared.

937
00:50:11,758 --> 00:50:12,676
Uh…

938
00:50:13,885 --> 00:50:17,597
That's true. He's your grandpa after all.

939
00:50:18,265 --> 00:50:19,266
My…

940
00:50:21,143 --> 00:50:23,729
H-Hey, Natsume?

941
00:50:25,188 --> 00:50:26,648
[man] Kosuke!

942
00:50:27,899 --> 00:50:28,984
Grandpa.

943
00:50:29,067 --> 00:50:31,069
-Go apologize.
-Huh?

944
00:50:31,153 --> 00:50:33,321
Hurry up! Go apologize!

945
00:50:33,405 --> 00:50:34,656
[gasps]

946
00:50:37,909 --> 00:50:39,578
[Kosuke panting]

947
00:50:40,829 --> 00:50:42,164
Kosuke.

948
00:50:43,165 --> 00:50:44,583
Natsume.

949
00:50:47,669 --> 00:50:50,088
[Kosuke panting]

950
00:50:50,172 --> 00:50:51,715
[laughing in the distance]

951
00:50:51,798 --> 00:50:53,133
[Taishi] That can't be!

952
00:50:56,511 --> 00:51:00,474
[Noppo] Do you have a precious memory
with that stuffed animal?

953
00:51:02,184 --> 00:51:03,477
Huh?

954
00:51:04,561 --> 00:51:05,395
Yeah.

955
00:51:06,688 --> 00:51:10,275
When I was small,
Grandpa Yasuji bought it for me.

956
00:51:10,859 --> 00:51:14,613
I really wanted it at the time,
but I was holding back.

957
00:51:15,405 --> 00:51:18,742
I don't how he found out,
but he bought it for my birthday.

958
00:51:19,534 --> 00:51:22,788
Grandpa Yasuji was always trying
to surprise me.

959
00:51:23,455 --> 00:51:25,248
That's why this is my treasure.

960
00:51:25,332 --> 00:51:28,251
Natsume, you really love Grandpa Yasuji.

961
00:51:29,211 --> 00:51:30,128
[Natsume] Yeah.

962
00:51:31,213 --> 00:51:35,133
He was like a father to me, I think.

963
00:51:37,969 --> 00:51:38,887
[chuckles]

964
00:51:38,970 --> 00:51:42,933
That's a little creepy
when he's someone else's grandpa, huh?

965
00:51:55,195 --> 00:51:56,029
Hm.

966
00:51:57,113 --> 00:52:02,077
I would've been at Land in Florida
with my dad and mom by now.

967
00:52:02,160 --> 00:52:05,038
Reina, you really love
amusement parks, don't you?

968
00:52:05,622 --> 00:52:08,291
You're saying I'm childish, huh?

969
00:52:08,375 --> 00:52:12,295
Well, why not?
All my memories are from there.

970
00:52:14,089 --> 00:52:15,799
It's probably the same.

971
00:52:15,882 --> 00:52:16,800
Huh?

972
00:52:17,384 --> 00:52:18,677
[Juri] For Natsume,

973
00:52:18,760 --> 00:52:22,806
I think this is the precious place
where all her memories are.

974
00:52:24,474 --> 00:52:27,561
You gotta be kidding. Not for us.

975
00:52:29,187 --> 00:52:32,315
Um, I want to apologize to you, Reina.

976
00:52:32,399 --> 00:52:34,025
Huh? What?

977
00:52:34,109 --> 00:52:35,986
I'm all talk, you know?

978
00:52:36,069 --> 00:52:39,406
I'm always just hiding behind you
who can take action brashly.

979
00:52:39,489 --> 00:52:41,074
Brashly?

980
00:52:41,658 --> 00:52:45,245
I'm sorry I said all those things.
I'll work harder.

981
00:52:45,912 --> 00:52:47,080
Juri.

982
00:52:47,163 --> 00:52:52,335
Let's promise to get home together.
And… I'll take you to Florida.

983
00:52:54,087 --> 00:52:54,921
Okay!

984
00:52:55,922 --> 00:53:00,176
Ugh, when are we getting home?!

985
00:53:00,927 --> 00:53:04,055
Is that place really getting closer?

986
00:53:05,223 --> 00:53:08,560
[Taishi] # <i>I'm so hungry! I'm so hungry #</i>

987
00:53:08,643 --> 00:53:13,315
<i># A hundred Big Macs and ten nuggets</i>
<i>Happy Meals aren't enough #</i>

988
00:53:13,398 --> 00:53:15,942
[Yuzuru] It's gonna make us
even more hungry.

989
00:53:16,026 --> 00:53:19,195
[Reina] Shut up, runt! You woke me up!

990
00:53:19,279 --> 00:53:21,740
[Taishi] Kosuke, aren't we there yet?

991
00:53:21,823 --> 00:53:23,742
Nah, it's cloudy and I can't see.

992
00:53:23,825 --> 00:53:25,201
[Taishi] What?!

993
00:53:28,455 --> 00:53:30,123
What's that?

994
00:53:30,206 --> 00:53:32,000
Hey, you guys!

995
00:53:32,083 --> 00:53:34,628
-[Taishi] We made it?!
-[Reina] What, really?!

996
00:53:34,711 --> 00:53:35,795
[Yuzuru] That fast?!

997
00:53:35,879 --> 00:53:37,881
-[Taishi] What? Where?
-That!

998
00:53:37,964 --> 00:53:39,424
[Taishi] Huh? That's not the town!

999
00:53:39,507 --> 00:53:41,635
[Reina] What? Jeez.

1000
00:53:42,218 --> 00:53:43,428
[Juri] What is it?

1001
00:53:43,511 --> 00:53:44,804
[Taishi] Is it McDonald's?!

1002
00:53:44,888 --> 00:53:47,766
[Yuzuru] It can't be… It looks old.

1003
00:53:48,266 --> 00:53:49,893
-A department store.
-[Kosuke] Huh?

1004
00:53:49,976 --> 00:53:51,978
Hey, what's wrong?

1005
00:53:52,687 --> 00:53:57,484
Kosuke, isn't that coming toward us?
It's like the same as when Narahara came.

1006
00:53:57,567 --> 00:53:58,443
Yeah.

1007
00:53:58,526 --> 00:54:00,153
-I'll try going to it.
-What?!

1008
00:54:00,236 --> 00:54:03,865
We're low on food too, right?
I'll do it right this time.

1009
00:54:03,949 --> 00:54:05,158
[Noppo] Me too.

1010
00:54:05,742 --> 00:54:07,160
I want to go too.

1011
00:54:08,745 --> 00:54:09,663
Me too.

1012
00:54:22,050 --> 00:54:24,344
[Kosuke] It's a rooftop amusement park.

1013
00:54:24,427 --> 00:54:27,806
[on radio] <i>This is Taishi on the</i>
<i>apartment roof! You guys, hurry!</i>

1014
00:54:27,889 --> 00:54:30,433
[Kosuke] Okay.
If something happens, call us.

1015
00:54:31,267 --> 00:54:34,312
There it is. We can't stay for long, okay?

1016
00:54:36,106 --> 00:54:38,066
Hey, Natsume!

1017
00:54:38,149 --> 00:54:39,025
Huh?

1018
00:54:39,109 --> 00:54:40,819
[Kosuke] What's wrong?
Did something happen?

1019
00:54:41,611 --> 00:54:44,572
[Natsume] No, I'm fine. Let's go!

1020
00:54:44,656 --> 00:54:46,491
Uh, o-okay.

1021
00:54:47,158 --> 00:54:49,577
[Natsume] I thought
we'd find something here, but…

1022
00:54:50,370 --> 00:54:52,205
[Kosuke] It's too run-down.

1023
00:54:52,789 --> 00:54:54,541
-How's that side?
-[Natsume] Nothing.

1024
00:54:54,624 --> 00:54:56,710
-This.
-Huh?

1025
00:54:56,793 --> 00:54:58,086
2016
BIG THANK YOU FESTIVAL!

1026
00:54:58,169 --> 00:54:59,212
[Kosuke] Six years ago?!

1027
00:55:00,463 --> 00:55:01,840
No way.

1028
00:55:01,923 --> 00:55:03,758
[panting]

1029
00:55:03,842 --> 00:55:05,051
[Natsume] Wait one second!

1030
00:55:05,677 --> 00:55:07,929
-[Kosuke] What's wrong?!
-[Natsume] Just wait.

1031
00:55:08,930 --> 00:55:10,473
[door opens]

1032
00:55:11,141 --> 00:55:13,518
[Kosuke] What? You mean again?

1033
00:55:13,601 --> 00:55:15,020
[Natsume] Is someone there?

1034
00:55:15,687 --> 00:55:17,605
[Kosuke] Hey! We gotta hurry!

1035
00:55:17,689 --> 00:55:19,691
[panting]

1036
00:55:22,902 --> 00:55:24,112
[grunts]

1037
00:55:24,696 --> 00:55:27,198
Hey, wait up! Huh?

1038
00:55:28,658 --> 00:55:29,743
[Natsume] This is…

1039
00:55:29,826 --> 00:55:32,120
[Kosuke] Huh? This is what?

1040
00:55:33,705 --> 00:55:35,373
Natsume!

1041
00:55:35,957 --> 00:55:38,501
Hey, where did you go?! Whoa!

1042
00:55:39,085 --> 00:55:40,378
Found you!

1043
00:55:40,962 --> 00:55:43,131
Hey, was someone here?

1044
00:55:43,214 --> 00:55:45,175
If not, let's hurry and go!

1045
00:55:45,258 --> 00:55:46,134
Huh?

1046
00:55:46,968 --> 00:55:52,390
What's going on?
You've been acting weird. Hey!

1047
00:55:52,474 --> 00:55:55,727
I… hated this place.

1048
00:55:55,810 --> 00:55:56,770
Huh?

1049
00:55:56,853 --> 00:55:58,271
TOY PARADISE

1050
00:55:58,354 --> 00:56:01,524
[Natsume] When I was little,
we came to buy a birthday present,

1051
00:56:02,067 --> 00:56:05,028
but my parents got in a fight here.

1052
00:56:06,237 --> 00:56:09,032
I ended up not getting anything.

1053
00:56:09,657 --> 00:56:11,284
I'd forgotten about it though.

1054
00:56:13,745 --> 00:56:15,747
I'm sorry. Let's go!

1055
00:56:16,915 --> 00:56:19,125
[Taishi on radio] <i>Kosuke!</i>
<i>Answer if you can hear me!</i>

1056
00:56:19,209 --> 00:56:21,086
What? What is it, Taishi?!

1057
00:56:21,169 --> 00:56:23,129
[static]

1058
00:56:23,213 --> 00:56:26,132
<i>Finally, I can hear you!</i>
<i>Hey, hurry and run!</i>

1059
00:56:26,216 --> 00:56:28,301
-[Kosuke] What?
-[yelling]

1060
00:56:38,394 --> 00:56:40,396
[banging]

1061
00:56:42,190 --> 00:56:44,317
[Kosuke on radio]
<i>Taishi, what's going on here?!</i>

1062
00:56:44,400 --> 00:56:49,072
[gasps] Kosuke, your side
is closing into us this time!

1063
00:56:49,155 --> 00:56:52,408
-[Juri] We're gonna crash!
-[Yuzuru] Anyhow, let's get inside!

1064
00:56:52,909 --> 00:56:55,078
This is bad!

1065
00:56:55,662 --> 00:56:57,080
Oh my gosh!

1066
00:56:58,915 --> 00:57:00,333
[whimpering]

1067
00:57:00,416 --> 00:57:02,335
[yells] We're gonna crash!

1068
00:57:04,420 --> 00:57:05,839
[grunts]

1069
00:57:08,424 --> 00:57:11,094
-[Reina screaming]
-[gasping]

1070
00:57:11,177 --> 00:57:15,181
[grunting, panting]

1071
00:57:15,265 --> 00:57:16,891
[screaming]

1072
00:57:19,727 --> 00:57:21,813
[Kosuke] This is bad!
There's water coming in!

1073
00:57:21,896 --> 00:57:23,314
Natsume, you okay?

1074
00:57:23,398 --> 00:57:24,232
Yeah.

1075
00:57:24,315 --> 00:57:26,276
-Noppo, how about you?
-I'm okay.

1076
00:57:26,359 --> 00:57:28,153
-Let's hurry and get out!
-Yeah.

1077
00:57:28,236 --> 00:57:30,238
[panting]

1078
00:57:37,704 --> 00:57:38,830
[sobbing]

1079
00:57:38,913 --> 00:57:40,457
[gasps]

1080
00:57:40,540 --> 00:57:43,334
What is this? Isn't that a kid?

1081
00:57:45,670 --> 00:57:46,838
[Kosuke] Oh, crap!

1082
00:57:47,422 --> 00:57:49,382
Natsume, there's no time, let's go!

1083
00:57:49,883 --> 00:57:51,342
Natsume!

1084
00:57:55,930 --> 00:57:57,682
[grunts]

1085
00:57:58,516 --> 00:58:01,352
-Whoa! This is a disaster!
-[Kosuke] Yuzuru!

1086
00:58:03,354 --> 00:58:04,856
Pull us over!

1087
00:58:04,939 --> 00:58:08,860
-Kosuke! All right!
-[Kosuke] Yuzuru!

1088
00:58:08,943 --> 00:58:10,904
-[Juri] I'll help too!
-O-Okay!

1089
00:58:13,239 --> 00:58:14,240
[shrieking]

1090
00:58:15,366 --> 00:58:16,242
[yells]

1091
00:58:16,326 --> 00:58:18,495
[grunting]

1092
00:58:19,370 --> 00:58:20,788
[Juri] Oh, Taishi!

1093
00:58:21,956 --> 00:58:23,041
There!

1094
00:58:23,124 --> 00:58:24,876
-[Yuzuru] Taishi?!
-Somebody help!

1095
00:58:24,959 --> 00:58:26,628
-Taishi!
-[Taishi] Help me!

1096
00:58:26,711 --> 00:58:27,879
I'll go!

1097
00:58:29,339 --> 00:58:32,383
-[Reina] Juri! Me too!
-[Yuzuru] Sorry, get Taishi please!

1098
00:58:32,467 --> 00:58:35,386
[panting]

1099
00:58:35,470 --> 00:58:37,430
-Ow…
-[Reina] Are you okay?!

1100
00:58:37,514 --> 00:58:39,390
Yeah, I'm fine!

1101
00:58:39,474 --> 00:58:41,684
[grunting]

1102
00:58:41,768 --> 00:58:42,644
[Juri] Taishi!

1103
00:58:42,727 --> 00:58:44,062
[gasps] Juri!

1104
00:58:44,145 --> 00:58:45,605
You'll be okay now!

1105
00:58:45,688 --> 00:58:47,273
-What were you doing?!
-Reina!

1106
00:58:47,357 --> 00:58:48,608
On my mark!

1107
00:58:48,691 --> 00:58:49,651
O-Okay!

1108
00:58:49,734 --> 00:58:51,069
[both] Ready, pull!

1109
00:58:51,152 --> 00:58:53,696
[grunting]

1110
00:58:53,780 --> 00:58:55,240
[panting]

1111
00:58:55,323 --> 00:58:56,449
Thank goodness.

1112
00:58:56,533 --> 00:58:58,618
Causing us trouble.

1113
00:58:58,701 --> 00:59:02,413
Juri, Reina, thank you, seriously!

1114
00:59:02,997 --> 00:59:05,375
Oh, hey. Ow!

1115
00:59:05,458 --> 00:59:07,335
[Juri] It's okay, let me.

1116
00:59:10,213 --> 00:59:11,297
Huh?

1117
00:59:13,883 --> 00:59:15,802
[groaning, grunting]

1118
00:59:17,804 --> 00:59:19,305
[grunting]

1119
00:59:19,389 --> 00:59:21,432
-[Yuzuru] Hey, Juri!
-Huh?

1120
00:59:21,516 --> 00:59:23,768
Juri! Juri!

1121
00:59:23,851 --> 00:59:25,687
-[Natsume] It's Juri!
-[Kosuke] What?!

1122
00:59:26,271 --> 00:59:27,689
[Taishi] Juri!

1123
00:59:27,772 --> 00:59:29,440
[Juri grunts]

1124
00:59:29,524 --> 00:59:30,692
[Taishi] Juri!

1125
00:59:30,775 --> 00:59:34,279
Yuzuru, we'll go help!
Pull us over that way!

1126
00:59:34,362 --> 00:59:35,863
O-Okay!

1127
00:59:37,031 --> 00:59:39,033
[grunting]

1128
00:59:46,916 --> 00:59:48,042
[metal clanking]

1129
00:59:48,543 --> 00:59:51,462
[Natsume] Juri, I'm coming right now!

1130
00:59:53,172 --> 00:59:54,215
[grunts]

1131
00:59:54,299 --> 00:59:56,968
-Juri, hold on!
-Juri!

1132
00:59:57,051 --> 00:59:59,178
-[groans]
-[Reina] Juri!

1133
01:00:00,054 --> 01:00:00,930
[both gasping]

1134
01:00:03,933 --> 01:00:04,851
[grunting]

1135
01:00:04,934 --> 01:00:06,978
-[metal clanking]
-[shrieks]

1136
01:00:09,564 --> 01:00:10,773
Natsume!

1137
01:00:32,670 --> 01:00:33,546
[gasps]

1138
01:00:39,594 --> 01:00:40,928
[Natsume groaning]

1139
01:00:52,732 --> 01:00:54,359
[grunting]

1140
01:00:59,947 --> 01:01:01,324
[gasping]

1141
01:01:01,407 --> 01:01:03,076
Kosuke! Natsume!

1142
01:01:03,159 --> 01:01:05,328
[gasps] Juri…

1143
01:01:07,413 --> 01:01:09,999
[grunting]

1144
01:01:12,919 --> 01:01:14,671
[gasps] Noppo!

1145
01:01:16,673 --> 01:01:18,591
[Reina sobbing]

1146
01:01:19,717 --> 01:01:21,135
[Reina] Wake up.

1147
01:01:22,762 --> 01:01:24,013
Juri.

1148
01:01:42,490 --> 01:01:44,909
-[Natsume] Ow!
-[Reina gasps]

1149
01:01:44,992 --> 01:01:46,536
Hey, what are you doing?!

1150
01:01:46,619 --> 01:01:47,745
I'm sorry!

1151
01:01:51,457 --> 01:01:53,626
-[gasps] Don't touch her!
-[groans]

1152
01:01:53,710 --> 01:01:55,002
[gasps]

1153
01:01:55,086 --> 01:01:59,006
You! It's all your fault
that this happened!

1154
01:01:59,090 --> 01:01:59,966
What?

1155
01:02:00,049 --> 01:02:02,885
What are you gonna do
if Juri dies this way!?

1156
01:02:03,469 --> 01:02:04,971
[Yuzuru] Wait, Reina!

1157
01:02:05,054 --> 01:02:08,850
If Natsume didn't save her,
Juri might've been washed away by n--

1158
01:02:08,933 --> 01:02:10,226
I don't care!

1159
01:02:11,269 --> 01:02:16,441
Juri… Juri is my best friend! But you…

1160
01:02:17,066 --> 01:02:18,943
I-I'm sorry.

1161
01:02:19,026 --> 01:02:23,823
I'm at my limit!
We probably can't even get back anymore!

1162
01:02:24,532 --> 01:02:25,950
We're all gonna die!

1163
01:02:26,033 --> 01:02:26,951
[Kosuke] Stop!

1164
01:02:29,287 --> 01:02:34,292
Reina… stop… please.

1165
01:02:36,669 --> 01:02:38,671
[sobs]

1166
01:03:01,861 --> 01:03:03,112
[door opens, creaks]

1167
01:03:05,698 --> 01:03:07,325
[creaks]

1168
01:03:11,287 --> 01:03:13,080
[Natsume] <i>I brought food.</i>

1169
01:03:13,956 --> 01:03:16,125
<i>Is your foot okay?</i>

1170
01:03:21,464 --> 01:03:24,592
<i>It's because of me. I'm sorry.</i>

1171
01:03:33,684 --> 01:03:35,353
[clanking]

1172
01:03:36,979 --> 01:03:37,814
Huh?

1173
01:03:40,650 --> 01:03:41,901
[gasps]

1174
01:03:43,152 --> 01:03:47,114
[gasps] I know it's you, Kosuke!
What are you doing? Go away!

1175
01:03:47,198 --> 01:03:50,284
Hey, wait!
I thought I'd come listen to your story.

1176
01:03:50,368 --> 01:03:54,664
Huh?! Don't touch people's
precious things without asking!

1177
01:03:55,414 --> 01:03:57,917
Gosh, you're so hopeless!

1178
01:03:58,000 --> 01:03:59,460
[chuckles]

1179
01:03:59,544 --> 01:04:02,421
You've always been like
a little brother since we were little.

1180
01:04:02,505 --> 01:04:05,132
If you were sulking,
Grandpa Yasuji bought you anything.

1181
01:04:05,216 --> 01:04:06,050
Hey.

1182
01:04:06,133 --> 01:04:08,135
-I could never be like you, Kosuke--
-Hey!

1183
01:04:08,219 --> 01:04:09,178
What?!

1184
01:04:10,513 --> 01:04:11,514
You…

1185
01:04:12,974 --> 01:04:15,393
sound kind of fake.

1186
01:04:15,476 --> 01:04:17,520
[Natsume] Huh? What?

1187
01:04:17,603 --> 01:04:18,980
[Kosuke] I know you were crying.

1188
01:04:24,068 --> 01:04:25,319
No, I wasn't.

1189
01:04:26,195 --> 01:04:30,449
Don't hold it in.
That's why I came to listen.

1190
01:04:35,955 --> 01:04:38,124
I… I'm…

1191
01:04:39,417 --> 01:04:42,211
actually a crybaby.

1192
01:04:44,213 --> 01:04:45,715
[sobbing]

1193
01:04:45,798 --> 01:04:50,011
<i>You know, right?</i>
<i>Since my family was a disaster, so…</i>

1194
01:04:50,720 --> 01:04:53,014
<i>I was always crying.</i>

1195
01:04:54,098 --> 01:04:56,017
[wailing]

1196
01:04:56,100 --> 01:04:57,685
[glass shattering]

1197
01:04:57,768 --> 01:04:58,895
[music drowns speech]

1198
01:04:58,978 --> 01:04:59,812
[Natsume] <i>But…</i>

1199
01:05:00,646 --> 01:05:02,231
<i>No matter how much I cried,</i>

1200
01:05:02,315 --> 01:05:06,110
<i>nothing would change,</i>
<i>and everything broke apart.</i>

1201
01:05:07,236 --> 01:05:11,365
<i>That's why, I held myself back</i>
<i>from wanting anything at that time.</i>

1202
01:05:12,408 --> 01:05:15,745
<i>I thought it'd be easier that way.</i>

1203
01:05:18,539 --> 01:05:19,540
<i>But…</i>

1204
01:05:20,124 --> 01:05:22,543
<i>Once it was decided</i>
<i>that I would come to the apartment,</i>

1205
01:05:22,627 --> 01:05:24,003
<i>and Grandpa Yasuji accepted me,</i>

1206
01:05:24,921 --> 01:05:27,840
<i>I think I was actually really happy.</i>

1207
01:05:29,175 --> 01:05:35,765
<i>Because I even thought</i>
<i>that this felt more like a real family.</i>

1208
01:05:37,350 --> 01:05:39,769
-Say, "cheese!"
-[camera shutter clicking]

1209
01:05:39,852 --> 01:05:41,520
-[Natsume] <i>And plus…</i>
What was that for, Natsume?!

1210
01:05:41,604 --> 01:05:43,773
<i>…I could talk about anything…</i>

1211
01:05:44,565 --> 01:05:47,818
<i>and it was okay to cry.</i>

1212
01:05:49,403 --> 01:05:52,031
<i>I never knew that would make me so happy.</i>

1213
01:05:58,496 --> 01:06:01,457
But Grandpa Yasuji passed away already.

1214
01:06:03,000 --> 01:06:07,046
The apartment is gone,
and everything's broken apart again.

1215
01:06:08,839 --> 01:06:14,553
<i>The more I thought about</i>
<i>how I hated goodbyes, I struggled more…</i>

1216
01:06:17,098 --> 01:06:22,144
<i>But even if I told my mom that,</i>
<i>there's nothing she can do.</i>

1217
01:06:23,854 --> 01:06:27,692
<i>That's why I had no choice</i>
<i>but to come here.</i>

1218
01:06:29,235 --> 01:06:33,906
I'm sorry. I didn't want
to trouble you either, Kosuke.

1219
01:06:34,615 --> 01:06:37,576
It's my fault for moping around.

1220
01:06:38,160 --> 01:06:39,495
That's not true.

1221
01:06:39,578 --> 01:06:43,207
It's my fault for dragging everyone here,

1222
01:06:43,833 --> 01:06:47,878
and I'm just talking
about stuff like this. I'm awful.

1223
01:06:49,046 --> 01:06:51,966
What happened to Juri is my fault too.

1224
01:06:52,717 --> 01:06:54,760
[Kosuke] I'm more awful.

1225
01:06:54,844 --> 01:06:56,929
[Natsume] Why? Don't--

1226
01:06:57,013 --> 01:07:00,599
[Kosuke] No, I knew
that you were having trouble,

1227
01:07:01,183 --> 01:07:03,477
but I couldn't do anything!

1228
01:07:03,561 --> 01:07:06,731
Plus, I said those things… and hurt you.

1229
01:07:10,317 --> 01:07:12,069
[Natsume] That little guy,

1230
01:07:12,153 --> 01:07:15,781
when Grandpa Yasuji gave it to me,
I didn't actually like it.

1231
01:07:15,865 --> 01:07:16,699
[Kosuke] Huh?

1232
01:07:19,035 --> 01:07:21,245
[Natsume] <i>Because it reminded me</i>
<i>of bad memories.</i>

1233
01:07:23,372 --> 01:07:29,045
<i>But when I used to play with you,</i>
<i>this little guy was always with us.</i>

1234
01:07:30,129 --> 01:07:32,298
<i>That's why it became my treasure.</i>

1235
01:07:33,466 --> 01:07:34,842
<i>It's thanks to you, Kosuke.</i>

1236
01:07:37,970 --> 01:07:39,972
<i>No, not only that.</i>

1237
01:07:40,681 --> 01:07:43,851
<i>Going to school together,</i>
<i>and playing soccer together…</i>

1238
01:07:43,934 --> 01:07:45,478
<i>All of it was fun.</i>

1239
01:07:46,062 --> 01:07:50,483
<i>Just that alone makes me glad</i>
<i>to have been with you, Kosuke.</i>

1240
01:07:53,652 --> 01:07:55,988
Okay! End of story.

1241
01:07:56,572 --> 01:07:58,616
I'm fine now.

1242
01:07:59,408 --> 01:08:02,244
I'll take care of my own problems myself!

1243
01:08:03,788 --> 01:08:06,582
You could… depend more on others--

1244
01:08:06,665 --> 01:08:09,752
Thanks though.
Even though I talked a little too much.

1245
01:08:09,835 --> 01:08:11,128
Kosuke.

1246
01:08:11,712 --> 01:08:13,672
Let's get home together!

1247
01:08:17,051 --> 01:08:18,344
I… I'll…

1248
01:08:19,011 --> 01:08:19,970
Huh?!

1249
01:08:20,054 --> 01:08:21,806
-What is it?!
-[gasps]

1250
01:08:21,889 --> 01:08:23,099
Kosuke, look down!

1251
01:08:23,182 --> 01:08:24,433
What's this?!

1252
01:08:34,026 --> 01:08:35,486
What was that sound?

1253
01:08:36,112 --> 01:08:37,655
Whoa!

1254
01:08:37,738 --> 01:08:39,448
This is worse than the department store!

1255
01:08:44,912 --> 01:08:48,207
-Kosuke, the sky!
-Huh?

1256
01:08:51,335 --> 01:08:52,545
[Yuzuru] Isn't this…

1257
01:08:52,628 --> 01:08:54,213
[Taishi] The Milky Way?

1258
01:08:54,296 --> 01:08:56,132
Is this light…

1259
01:09:05,015 --> 01:09:06,475
[Yuzuru] Hey, Kosuke.

1260
01:09:07,059 --> 01:09:09,979
Enough time has passed.
Shouldn't we get to town soon?

1261
01:09:10,062 --> 01:09:11,981
[gasps]

1262
01:09:15,568 --> 01:09:20,739
Darn it, are we really gonna
be able to get back?

1263
01:09:28,497 --> 01:09:32,001
[Yuzuru] You guys! You guys! You guys!

1264
01:09:32,585 --> 01:09:35,462
-Wake up!
-What's wrong?!

1265
01:09:35,546 --> 01:09:38,632
D-Downstairs! There's water downstairs!

1266
01:09:41,385 --> 01:09:43,012
You're kidding!

1267
01:09:43,596 --> 01:09:45,764
[Yuzuru gasps]

1268
01:09:46,682 --> 01:09:50,978
When we crashed, it must have
created a hole. What do we do?

1269
01:09:52,354 --> 01:09:54,190
[Kosuke]
We might have to leave this place.

1270
01:09:54,273 --> 01:09:55,441
[all gasping] No…

1271
01:09:55,524 --> 01:09:58,277
-[Kosuke] Get everyone together!
-[Yuzuru] O-Okay!

1272
01:10:00,112 --> 01:10:01,530
[Kosuke] Noppo's missing?

1273
01:10:02,114 --> 01:10:03,490
At a time like this…

1274
01:10:04,617 --> 01:10:05,618
[gasps]

1275
01:10:05,701 --> 01:10:09,413
That guy… is he still hiding something?

1276
01:10:12,958 --> 01:10:14,293
[grunts]

1277
01:10:14,877 --> 01:10:15,794
There he is!

1278
01:10:16,378 --> 01:10:20,049
[Natsume] Noppo! I'm glad you're safe!
We need to hurry!

1279
01:10:21,967 --> 01:10:27,056
Noppo… Tell us everything you know.

1280
01:10:29,391 --> 01:10:33,437
This apartment is sinking.
It won't reach the town either.

1281
01:10:33,520 --> 01:10:37,316
We don't know what to do anymore.
Isn't there any other way?

1282
01:10:42,613 --> 01:10:43,822
Noppo…

1283
01:10:44,990 --> 01:10:45,824
[gasps]

1284
01:10:56,335 --> 01:10:57,836
[gasps]

1285
01:11:15,521 --> 01:11:17,189
[rumbling]

1286
01:11:24,488 --> 01:11:29,034
[Noppo] <i>I… couldn't leave</i>
<i>Natsume all alone</i>

1287
01:11:29,660 --> 01:11:35,249
<i>in this apartment</i>
<i>where everybody had left.</i>

1288
01:11:37,001 --> 01:11:39,503
<i>And Kosuke too.</i>

1289
01:11:41,505 --> 01:11:42,464
Huh?!

1290
01:11:50,597 --> 01:11:55,561
[Noppo] <i>I've watched</i>
<i>over you two all this time.</i>

1291
01:11:57,813 --> 01:12:00,441
I'm one with this apartment.

1292
01:12:01,275 --> 01:12:03,527
This is the only place I belong.

1293
01:12:04,903 --> 01:12:07,448
<i>That's why I was always</i>
<i>with the both of you too.</i>

1294
01:12:08,449 --> 01:12:12,870
<i>That image of you two</i>
<i>laughing happily together.</i>

1295
01:12:13,620 --> 01:12:16,749
<i>I couldn't get that out of my mind.</i>

1296
01:12:25,132 --> 01:12:28,969
<i>Once you both left, I understood.</i>

1297
01:12:29,053 --> 01:12:30,012
NO TRESPASSING

1298
01:12:30,804 --> 01:12:35,809
I think that I really liked
seeing the two of you smile.

1299
01:12:36,602 --> 01:12:37,728
That's why…

1300
01:12:42,107 --> 01:12:44,026
[grunts, gasps]

1301
01:12:44,610 --> 01:12:49,239
This ocean was probably a place
where only I was supposed to come.

1302
01:12:50,199 --> 01:12:54,036
I think… I was the one
who brought you all here.

1303
01:12:54,620 --> 01:12:57,122
Huh? What do you mean?

1304
01:12:57,206 --> 01:12:58,624
Brought us here?

1305
01:12:58,707 --> 01:13:02,753
You gotta be joking.
What are you gonna do about it?!

1306
01:13:03,379 --> 01:13:06,298
Reina… N-Noppo--

1307
01:13:06,382 --> 01:13:08,550
Shut… up!

1308
01:13:09,093 --> 01:13:10,052
[Kosuke] Reina!

1309
01:13:10,886 --> 01:13:14,973
Hey! Why did we have
to get dragged into this?

1310
01:13:15,057 --> 01:13:16,975
Hey! Give me an explanation!

1311
01:13:17,059 --> 01:13:18,060
Reina…

1312
01:13:18,685 --> 01:13:21,105
How can we get back?!

1313
01:13:21,605 --> 01:13:25,234
I'm sorry,
I don't know how to return either.

1314
01:13:26,777 --> 01:13:33,158
[sobs] Forgive us already.
I'll do anything… please.

1315
01:13:33,242 --> 01:13:34,326
[Juri] Reina!

1316
01:13:36,703 --> 01:13:37,996
[gasps] Juri!

1317
01:13:39,039 --> 01:13:40,374
Juri!

1318
01:13:40,457 --> 01:13:42,793
[sobbing]

1319
01:13:45,796 --> 01:13:49,091
Jeez, I thought that you died!

1320
01:13:49,174 --> 01:13:54,263
You're being overdramatic.
I'm fine, I was able to come up by myself.

1321
01:13:54,346 --> 01:13:55,889
Are you sure? Really sure?!

1322
01:13:56,890 --> 01:13:58,183
Sorry, Juri!

1323
01:13:59,518 --> 01:14:01,395
-Juri!
-Reina…

1324
01:14:02,020 --> 01:14:04,481
I'm so glad! Are you okay?

1325
01:14:04,565 --> 01:14:06,442
-Yeah.
-[Reina sobbing]

1326
01:14:07,109 --> 01:14:11,447
Don't cry, Reina.
We're going to Florida together, right?

1327
01:14:12,030 --> 01:14:14,867
Yeah… but now…

1328
01:14:14,950 --> 01:14:19,037
Don't worry.
If we're together, we can get home!

1329
01:14:19,121 --> 01:14:21,832
[sobbing]

1330
01:14:21,915 --> 01:14:24,418
-It's my fault, Juri!
-Not at all.

1331
01:14:24,501 --> 01:14:26,837
-I'm okay.
-Me too! I'm sorry, Juri!

1332
01:14:26,920 --> 01:14:30,757
-It's okay, don't worry about it, Natsume.
-I'm so glad, Juri!

1333
01:14:33,510 --> 01:14:38,015
Tell us please.
You really don't know how to get home?

1334
01:14:40,267 --> 01:14:41,351
I'm sorry.

1335
01:14:43,395 --> 01:14:46,356
You guys should hurry
and leave this place with a raft.

1336
01:14:47,733 --> 01:14:50,152
Don't worry about me anymore.

1337
01:14:54,490 --> 01:14:56,116
[thunder rumbling]

1338
01:15:04,291 --> 01:15:06,293
[grunting]

1339
01:15:07,586 --> 01:15:09,046
-I leave it to you.
-Okay.

1340
01:15:09,129 --> 01:15:11,256
-Let's get the next one.
-Yeah.

1341
01:15:16,136 --> 01:15:17,221
[door creaks]

1342
01:15:19,306 --> 01:15:20,390
Are they done?

1343
01:15:20,474 --> 01:15:21,725
Just a little more.

1344
01:15:25,812 --> 01:15:27,439
[thunderclap]

1345
01:15:31,443 --> 01:15:33,320
Natsume, are they done?

1346
01:15:34,530 --> 01:15:36,406
Oh, yeah.

1347
01:15:37,074 --> 01:15:38,367
Natsume?

1348
01:15:39,284 --> 01:15:42,746
Noppo will board the raft too, right?

1349
01:15:43,455 --> 01:15:45,290
When this is his fault?

1350
01:15:47,376 --> 01:15:49,378
We can't just leave him like this.

1351
01:15:50,295 --> 01:15:53,924
If the apartment sinks,
Noppo's going to die too!

1352
01:15:54,007 --> 01:15:56,843
[Reina] He's not human, right? No!

1353
01:15:58,178 --> 01:15:59,221
But…

1354
01:15:59,805 --> 01:16:03,809
Besides, what if we can't get back
because we're with him?

1355
01:16:03,892 --> 01:16:04,726
What?

1356
01:16:04,810 --> 01:16:07,020
[Reina] Because he's the one
who brought us here.

1357
01:16:07,104 --> 01:16:09,273
[Natsume] You don't know that yet.

1358
01:16:09,356 --> 01:16:10,732
[Reina] Just stop already.

1359
01:16:11,316 --> 01:16:15,988
Hey Kosuke,
Noppo has always been with us.

1360
01:16:16,572 --> 01:16:21,201
Not only now, he's always been
with us from long, long ago!

1361
01:16:25,247 --> 01:16:29,001
-Of course I can't just leave him.
-[Reina] You seriously--

1362
01:16:29,084 --> 01:16:32,879
If we can't return together,
I don't want to leave this place.

1363
01:16:32,963 --> 01:16:35,465
-[gasps]
-Hey, what are you--

1364
01:16:35,549 --> 01:16:37,384
Don't say that!

1365
01:16:37,467 --> 01:16:40,137
That doesn't mean
you have to die with him!

1366
01:16:40,220 --> 01:16:42,764
Stop with your moping already!

1367
01:16:45,726 --> 01:16:47,102
That's true.

1368
01:16:49,146 --> 01:16:53,025
I'm overthinking it again, aren't I?

1369
01:16:53,108 --> 01:16:54,192
Uh…

1370
01:16:54,276 --> 01:16:58,905
Wait a second! I-I understand
what Reina's saying too but…

1371
01:16:59,489 --> 01:17:02,909
But! Even if we could get home
by leaving Noppo here,

1372
01:17:02,993 --> 01:17:06,538
that's… that's not right!

1373
01:17:06,622 --> 01:17:07,831
That's too cruel.

1374
01:17:07,914 --> 01:17:10,167
[Reina] I'm not saying this
because I want to either!

1375
01:17:10,250 --> 01:17:15,130
Right, I think arguing is the worst thing
we could do right now.

1376
01:17:15,213 --> 01:17:18,425
It's not clear
that it's Noppo's fault either.

1377
01:17:18,508 --> 01:17:19,426
But…

1378
01:17:19,509 --> 01:17:22,679
I'll be by your side, Reina.

1379
01:17:24,306 --> 01:17:26,516
You guys, sorry.

1380
01:17:27,684 --> 01:17:30,979
There's no time to be thinking.
Let's all escape together.

1381
01:18:01,677 --> 01:18:03,011
[music drowns speech]

1382
01:18:05,263 --> 01:18:06,431
Hey, is that…

1383
01:18:06,515 --> 01:18:08,141
[Natsume groans]

1384
01:18:09,226 --> 01:18:11,186
Now everyone can get on, right?

1385
01:18:11,269 --> 01:18:12,813
Do we have enough time?

1386
01:18:12,896 --> 01:18:15,148
Don't worry, I'll get it done.

1387
01:18:17,275 --> 01:18:21,113
Natsume, about earlier… um…

1388
01:18:21,780 --> 01:18:23,657
No, I'm sorry.

1389
01:18:24,199 --> 01:18:26,243
-I won't say anything anymore.
-Natsume…

1390
01:18:41,842 --> 01:18:43,760
[snoring]

1391
01:18:52,602 --> 01:18:54,146
[gasps]

1392
01:18:58,400 --> 01:18:59,276
[gasps]

1393
01:18:59,359 --> 01:19:01,570
What? There's water!

1394
01:19:01,653 --> 01:19:03,238
-Everybody hurry!
-Noppo!

1395
01:19:03,989 --> 01:19:06,032
-The room's lopsided.
-What is this?!

1396
01:19:06,116 --> 01:19:07,242
The raft?!

1397
01:19:07,325 --> 01:19:08,910
-Just a little more!
-Our stuff?

1398
01:19:08,994 --> 01:19:10,120
There's still some left.

1399
01:19:10,203 --> 01:19:11,663
Let's hurry and finish it!

1400
01:19:21,131 --> 01:19:22,382
[Taishi] Kosuke!

1401
01:19:23,550 --> 01:19:25,051
The raft's good to go!

1402
01:19:25,135 --> 01:19:27,304
Okay, this is the last!

1403
01:19:27,387 --> 01:19:28,472
Hurry and come!

1404
01:19:28,555 --> 01:19:29,765
I'll be right there!

1405
01:19:31,516 --> 01:19:33,018
What?! Hey, you idiot!

1406
01:19:33,101 --> 01:19:35,812
You're still here?! Let's get going!

1407
01:19:38,815 --> 01:19:40,525
[Natsume] Grandpa Yasuji's room…

1408
01:19:49,993 --> 01:19:51,661
-[laughing]
-[indistinct chatter]

1409
01:19:54,039 --> 01:19:56,082
No, I'm okay.

1410
01:19:57,459 --> 01:19:58,919
Let's go, Kosuke!

1411
01:20:00,712 --> 01:20:01,963
Whoa!

1412
01:20:03,256 --> 01:20:04,674
[shrieking, gasping]

1413
01:20:06,593 --> 01:20:08,011
-Noppo!
-Noppo!

1414
01:20:09,054 --> 01:20:11,389
You can't die in a place like this!

1415
01:20:11,473 --> 01:20:12,516
[grunts]

1416
01:20:12,599 --> 01:20:14,434
[Yuzuru] Hurry!

1417
01:20:16,144 --> 01:20:17,020
[Kosuke] Hurry up!

1418
01:20:17,103 --> 01:20:18,605
Is everything ready?

1419
01:20:18,688 --> 01:20:20,065
We're good to go!

1420
01:20:20,148 --> 01:20:21,525
Come on, Noppo!

1421
01:20:23,318 --> 01:20:24,778
[Kosuke] Noppo, hurry and get on!

1422
01:20:27,113 --> 01:20:28,281
[Natsume] Noppo!

1423
01:20:33,578 --> 01:20:34,955
-Noppo!
-[gasps]

1424
01:20:35,038 --> 01:20:36,623
[grunts]

1425
01:20:43,421 --> 01:20:45,799
Noppo, why?!

1426
01:20:46,758 --> 01:20:48,552
I'll go with the apartment.

1427
01:20:49,469 --> 01:20:50,929
So, I'm sorry.

1428
01:20:57,143 --> 01:20:58,061
[sighs]

1429
01:20:59,145 --> 01:21:02,566
[Natsume] <i>I… don't want…</i>

1430
01:21:02,649 --> 01:21:04,985
[sobbing]

1431
01:21:05,068 --> 01:21:07,988
…anymore… goodbyes!

1432
01:21:09,072 --> 01:21:09,906
[Kosuke] Wait!

1433
01:21:11,867 --> 01:21:12,993
Natsume!

1434
01:21:15,203 --> 01:21:17,414
Natsume! You idiot!

1435
01:21:19,082 --> 01:21:22,419
Come back, Natsume!

1436
01:21:24,212 --> 01:21:26,256
No! That's reckless!

1437
01:21:26,882 --> 01:21:27,841
Darn it!

1438
01:21:27,924 --> 01:21:29,384
-Kumagaya!
-Taishi!

1439
01:21:29,467 --> 01:21:30,802
-We're gonna row back!
-Yeah!

1440
01:21:33,096 --> 01:21:34,347
[Kosuke] Come back!

1441
01:21:35,015 --> 01:21:36,308
Natsume!

1442
01:21:36,391 --> 01:21:37,392
[Natsume] Noppo!

1443
01:21:37,475 --> 01:21:40,478
-[Noppo] Natsume, you shouldn't be here!
-Noppo, hurry!

1444
01:21:42,355 --> 01:21:45,108
-[Kosuke] Natsume!
-[gasps]

1445
01:21:46,401 --> 01:21:47,819
[gasps]

1446
01:21:47,903 --> 01:21:49,195
Natsume!

1447
01:21:49,279 --> 01:21:50,447
[grunts]

1448
01:21:51,531 --> 01:21:53,283
We're not moving back!

1449
01:21:53,366 --> 01:21:55,535
Kumagaya, come back!

1450
01:21:55,619 --> 01:21:57,787
[Yuzuru] Reina, the rope! I'll go!

1451
01:21:59,205 --> 01:22:01,750
[Kosuke] You said we'd go home together.

1452
01:22:02,584 --> 01:22:07,547
Why did you go? You idiot!

1453
01:22:12,260 --> 01:22:13,511
[Yuzuru] Kosuke!

1454
01:22:15,388 --> 01:22:18,391
-Pull us!
-Natsume's…

1455
01:22:19,059 --> 01:22:21,519
No! We gotta go back!

1456
01:22:21,603 --> 01:22:24,314
Natsume!

1457
01:22:30,111 --> 01:22:34,115
Noppo, don't worry!
We can still make it somehow!

1458
01:22:34,199 --> 01:22:35,033
[gasps]

1459
01:22:40,997 --> 01:22:42,248
Noppo?!

1460
01:22:42,332 --> 01:22:47,212
No… You can't be doing this too!
You can just forget about me!

1461
01:22:47,295 --> 01:22:48,296
No, I can't!

1462
01:22:48,380 --> 01:22:51,925
I can't just leave you here!
There's probably still a way!

1463
01:22:52,509 --> 01:22:55,929
Besides, we'll probably
get through this storm!

1464
01:22:56,930 --> 01:22:58,890
I'm sure we can get home together!

1465
01:22:58,974 --> 01:23:01,226
-[explosion]
-[gasps]

1466
01:23:05,021 --> 01:23:06,231
[Natsume shrieking]

1467
01:23:06,815 --> 01:23:09,526
[Kosuke] Go back.

1468
01:23:11,903 --> 01:23:13,363
[Yuzuru] It's no use.

1469
01:23:13,446 --> 01:23:14,739
[Taishi] This is impossible!

1470
01:23:14,823 --> 01:23:16,783
[panting]

1471
01:23:16,866 --> 01:23:18,451
[Kosuke] Darn it.

1472
01:23:20,328 --> 01:23:21,871
Darn it!

1473
01:23:21,955 --> 01:23:23,498
[panting]

1474
01:23:23,581 --> 01:23:25,000
Natsume…

1475
01:23:27,335 --> 01:23:31,214
What do I… What do I do?

1476
01:23:39,806 --> 01:23:41,057
[gasps] It's glowing!

1477
01:23:41,141 --> 01:23:42,100
What is this?

1478
01:23:43,268 --> 01:23:44,686
[all gasping]

1479
01:23:46,771 --> 01:23:48,064
We're moving!

1480
01:23:48,148 --> 01:23:49,274
What's going on?

1481
01:23:49,858 --> 01:23:53,194
[Juri] Isn't this going back
toward the way we came from?

1482
01:23:53,278 --> 01:23:54,279
[Reina] What?!

1483
01:23:55,905 --> 01:23:57,032
[gasps]

1484
01:23:59,617 --> 01:24:01,536
Huh.

1485
01:24:02,912 --> 01:24:04,289
Huh?

1486
01:24:09,753 --> 01:24:12,297
[Yuzuru] Mom… everybody…

1487
01:24:23,016 --> 01:24:26,227
We can get home, right?

1488
01:24:27,145 --> 01:24:28,563
[sniffles]

1489
01:24:28,646 --> 01:24:29,522
Yeah.

1490
01:24:30,023 --> 01:24:31,900
Taishi, we're…

1491
01:24:32,484 --> 01:24:33,693
Yeah.

1492
01:24:42,494 --> 01:24:43,328
[gasps]

1493
01:24:43,995 --> 01:24:46,081
Uh… huh?

1494
01:24:46,623 --> 01:24:47,916
Natsume…

1495
01:24:49,084 --> 01:24:50,502
[gasps]

1496
01:24:53,046 --> 01:24:56,925
Even if we went home like this,
she won't be there.

1497
01:24:57,008 --> 01:24:58,468
[all] Huh?

1498
01:24:58,551 --> 01:25:00,553
[sobs]

1499
01:25:01,971 --> 01:25:02,972
[gasps]

1500
01:25:05,058 --> 01:25:06,476
[gasps] Natsume!

1501
01:25:07,143 --> 01:25:08,978
Come over here!

1502
01:25:09,062 --> 01:25:10,480
Natsume!

1503
01:25:11,272 --> 01:25:13,066
[gasps] Hey.

1504
01:25:14,442 --> 01:25:18,113
Wait! Why are you going that way?!

1505
01:25:18,196 --> 01:25:21,241
You said we'd get home together!

1506
01:25:21,825 --> 01:25:23,535
Natsume!

1507
01:25:23,618 --> 01:25:25,620
[gasps, sobs]

1508
01:25:28,414 --> 01:25:30,667
Natsume!

1509
01:25:30,750 --> 01:25:31,751
No!

1510
01:25:33,962 --> 01:25:36,881
Let go! Natsume!

1511
01:25:36,965 --> 01:25:38,842
[Reina] Kumagaya!

1512
01:25:39,843 --> 01:25:42,345
-Don't go!
-[Yuzuru] Kosuke!

1513
01:25:42,428 --> 01:25:44,848
[Kosuke] Natsume!

1514
01:25:44,931 --> 01:25:46,766
[sobbing]

1515
01:25:46,850 --> 01:25:50,311
[Kosuke] Natsume!

1516
01:25:52,397 --> 01:25:55,984
Natsume!

1517
01:26:05,243 --> 01:26:07,245
[water sloshing]

1518
01:26:08,955 --> 01:26:10,123
Huh?

1519
01:26:11,708 --> 01:26:13,126
[Taishi] A bunny?

1520
01:26:16,588 --> 01:26:20,633
I don't want this.
I can't go home like this.

1521
01:26:21,217 --> 01:26:27,473
I swear,
I'm gonna tell that idiot. I swear to--

1522
01:26:27,557 --> 01:26:28,892
[Yuzuru] What's that?!

1523
01:26:32,979 --> 01:26:35,064
[all gasping]

1524
01:26:36,691 --> 01:26:38,109
[Yuzuru] Isn't this…

1525
01:26:39,319 --> 01:26:40,737
YASHIMA

1526
01:26:40,820 --> 01:26:42,739
[whimpers]

1527
01:26:43,740 --> 01:26:44,991
[gasps]

1528
01:26:46,659 --> 01:26:48,119
[clanking]

1529
01:26:53,082 --> 01:26:55,627
[grunts]

1530
01:27:07,096 --> 01:27:11,434
[Noppo] I just… wanted you
to keep smiling, Natsume.

1531
01:27:11,976 --> 01:27:13,728
That's all.

1532
01:27:14,520 --> 01:27:16,648
B-But…

1533
01:27:17,523 --> 01:27:19,192
It turned into this.

1534
01:27:21,027 --> 01:27:25,114
We'll get through the storm soon,
so don't worry.

1535
01:27:25,198 --> 01:27:26,449
[gasps]

1536
01:27:31,537 --> 01:27:33,039
[gasps]

1537
01:27:33,748 --> 01:27:34,916
[shrieks]

1538
01:27:41,297 --> 01:27:46,469
[Natsume] <i>If I didn't return…</i>
<i>I wonder what my mom would do.</i>

1539
01:27:48,554 --> 01:27:51,349
<i>I'm sure it'd be easier for my mom.</i>

1540
01:27:52,308 --> 01:27:53,393
<i>That's right.</i>

1541
01:27:53,935 --> 01:27:58,106
<i>I'm the reason</i>
<i>why… everyone broke apart.</i>

1542
01:28:00,525 --> 01:28:03,778
<i>Kosuke too.</i>
<i>Because of my selfish actions…</i>

1543
01:28:04,445 --> 01:28:05,363
KAMONOMIYA HOSPITAL

1544
01:28:05,446 --> 01:28:08,241
<i>…he couldn't say goodbye</i>
<i>to Grandpa Yasuji.</i>

1545
01:28:09,158 --> 01:28:13,871
<i>I've been forcing myself into</i>
<i>someone else's home all this time.</i>

1546
01:28:13,955 --> 01:28:15,123
YASUJI KUMAGAYA

1547
01:28:15,206 --> 01:28:16,416
<i>Because I…</i>

1548
01:28:17,458 --> 01:28:18,876
<i>It's better…</i>

1549
01:28:19,711 --> 01:28:21,754
if I just disappear.

1550
01:28:24,465 --> 01:28:25,508
But…

1551
01:28:27,051 --> 01:28:28,219
But…

1552
01:28:29,095 --> 01:28:30,263
I'm scared.

1553
01:28:31,264 --> 01:28:32,849
I'm scared.

1554
01:28:32,932 --> 01:28:35,435
[sobbing]

1555
01:28:43,776 --> 01:28:45,069
[Yuzuru] Hey!

1556
01:28:45,153 --> 01:28:47,238
[Taishi] Natsume!

1557
01:28:47,322 --> 01:28:50,325
-[Juri] Natsume! Noppo!
-[gasps]

1558
01:28:50,950 --> 01:28:53,286
-[Kosuke] Natsume!
-[gasps]

1559
01:29:08,343 --> 01:29:09,427
[glass shattering]

1560
01:29:10,011 --> 01:29:13,765
-All right! It's connected, Kosuke!
-Nice pass!

1561
01:29:13,848 --> 01:29:15,058
[grunts]

1562
01:29:17,018 --> 01:29:17,935
Kosuke!

1563
01:29:23,024 --> 01:29:24,317
Here I go!

1564
01:29:24,400 --> 01:29:25,777
[grunts]

1565
01:29:28,071 --> 01:29:29,697
[grunting]

1566
01:29:31,574 --> 01:29:33,076
[grunts]

1567
01:29:35,036 --> 01:29:36,871
Why did you come?!

1568
01:29:36,954 --> 01:29:37,789
Move!

1569
01:29:37,872 --> 01:29:39,332
What are you gonna do?!

1570
01:29:39,415 --> 01:29:42,001
We're gonna have
the Ferris wheel pull this wire!

1571
01:29:42,085 --> 01:29:44,087
[grunting]

1572
01:29:44,712 --> 01:29:46,839
Good! It's connected!

1573
01:29:47,423 --> 01:29:49,842
-[Yuzuru] He did it, Taishi!
-[Taishi] Kosuke!

1574
01:29:49,926 --> 01:29:51,594
Kumagaya!

1575
01:29:51,677 --> 01:29:53,221
-[waves crashing]
-[shrieks]

1576
01:29:53,304 --> 01:29:54,931
[Juri] Reina!

1577
01:29:57,016 --> 01:29:58,518
[grunts]

1578
01:30:04,690 --> 01:30:06,150
I'm sorry.

1579
01:30:06,901 --> 01:30:09,362
[girl] I remember you.

1580
01:30:10,071 --> 01:30:12,365
You always came with your father, right?

1581
01:30:12,448 --> 01:30:13,366
Huh?

1582
01:30:14,450 --> 01:30:15,451
Go!

1583
01:30:16,327 --> 01:30:18,955
[Natsume] You idiot! Why did you do this?!

1584
01:30:20,832 --> 01:30:23,835
I never told you to come save me! I…

1585
01:30:23,918 --> 01:30:25,628
I was fine!

1586
01:30:27,547 --> 01:30:31,509
You say, "I'm fine, I'm fine!"
How much more are you gonna lie?!

1587
01:30:31,592 --> 01:30:34,220
-It's not a lie!
-Just shut up!

1588
01:30:34,303 --> 01:30:36,305
[grunting]

1589
01:30:42,436 --> 01:30:47,525
Why did you come?
Everyone's gonna die now!

1590
01:30:47,608 --> 01:30:50,278
It's because you locked yourself in here!

1591
01:30:50,361 --> 01:30:51,529
[gasps]

1592
01:30:51,612 --> 01:30:54,282
I hate this old run-down
apartment after all!

1593
01:30:54,365 --> 01:30:58,161
It reminds me of how you hid
and cried while I pretended not to notice!

1594
01:30:58,244 --> 01:31:01,289
And it makes me wanna punch myself! And!

1595
01:31:01,372 --> 01:31:05,042
I said you had nothing to do with my
family, but you have lots to do with it!

1596
01:31:05,126 --> 01:31:08,045
You weren't barging in
on anyone's business!

1597
01:31:08,129 --> 01:31:12,675
This is really your house too!
But we gotta leave it behind now!

1598
01:31:12,758 --> 01:31:16,012
Or else, we won't be able
to go home together!

1599
01:31:16,095 --> 01:31:18,055
More than Noppo,

1600
01:31:18,639 --> 01:31:22,059
I want to stay together with you!

1601
01:31:22,143 --> 01:31:24,145
[Kosuke sobbing]

1602
01:31:26,772 --> 01:31:28,441
[wailing]

1603
01:31:34,155 --> 01:31:36,324
I'm sorry, Kosuke.

1604
01:31:36,407 --> 01:31:40,828
I want to stay with you too, Kosuke.
I wanna go home too!

1605
01:31:40,912 --> 01:31:43,664
But… But at this rate…

1606
01:31:43,748 --> 01:31:47,585
Don't worry! If we're together,
we can definitely get there!

1607
01:31:47,668 --> 01:31:50,087
Once I pass to you,
what do you need to do?

1608
01:31:50,171 --> 01:31:52,381
-Huh?
-There's only one thing.

1609
01:31:52,924 --> 01:31:54,800
Remember how much we practiced?

1610
01:31:57,595 --> 01:31:58,846
To shoot.

1611
01:31:58,930 --> 01:32:02,308
That's right!
That's the two forward's job!

1612
01:32:02,391 --> 01:32:03,434
Yeah.

1613
01:32:08,147 --> 01:32:11,108
Hey, Noppo.
You're gonna come home with us!

1614
01:32:11,776 --> 01:32:12,610
You got that?!

1615
01:32:13,778 --> 01:32:14,612
Yeah.

1616
01:32:15,404 --> 01:32:17,782
We're gonna get through this storm!

1617
01:32:21,244 --> 01:32:23,120
Here it comes!

1618
01:32:23,871 --> 01:32:25,456
Here it comes!

1619
01:32:26,749 --> 01:32:27,833
[clanking]

1620
01:32:27,917 --> 01:32:29,794
[grunting]

1621
01:32:32,255 --> 01:32:33,881
[both] Whoa!

1622
01:32:39,053 --> 01:32:40,137
It's pulling it up!

1623
01:32:40,221 --> 01:32:41,097
All right!

1624
01:32:41,180 --> 01:32:42,682
Kosuke, it worked!

1625
01:32:42,765 --> 01:32:44,100
See, we can do it if we try!

1626
01:32:47,228 --> 01:32:48,479
[Natsume and Kosuke] Whoa!

1627
01:32:48,562 --> 01:32:50,731
[clanking]

1628
01:32:53,442 --> 01:32:55,069
[banging]

1629
01:32:55,861 --> 01:32:56,904
[both] Whoa!

1630
01:32:56,988 --> 01:32:58,990
[gasping]

1631
01:32:59,865 --> 01:33:01,784
[clattering]

1632
01:33:02,576 --> 01:33:04,912
Whoa! It's super tangled!

1633
01:33:08,874 --> 01:33:13,921
[girl] This cable runs along the gondolas
and to the apartment.

1634
01:33:16,799 --> 01:33:18,426
If this line is severed,

1635
01:33:18,509 --> 01:33:21,178
we won't be able to save those children!

1636
01:33:25,808 --> 01:33:26,684
Everyone…

1637
01:33:26,767 --> 01:33:28,060
[Yuzuru] It's tied up!

1638
01:33:29,645 --> 01:33:30,938
[Taishi] This side too!

1639
01:33:34,483 --> 01:33:36,277
[Yuzuru] I'll tie one more!

1640
01:33:36,360 --> 01:33:38,779
Thank you! We'll put this last!

1641
01:33:41,407 --> 01:33:42,700
[grunts, gasps]

1642
01:33:42,783 --> 01:33:45,411
[clanking, creaking]

1643
01:33:47,288 --> 01:33:48,581
[gasping]

1644
01:33:49,749 --> 01:33:52,668
-[Yuzuru] It stopped.
-We did it!

1645
01:33:54,420 --> 01:33:55,629
[grunting]

1646
01:33:55,713 --> 01:33:58,424
-I'll help! Don't worry!
-It's dangerous!

1647
01:33:58,507 --> 01:33:59,717
[yelling]

1648
01:34:01,802 --> 01:34:03,804
[grunting]

1649
01:34:06,474 --> 01:34:07,683
[grunting]

1650
01:34:08,267 --> 01:34:09,935
What happened?!

1651
01:34:13,439 --> 01:34:14,690
[grunting]

1652
01:34:16,108 --> 01:34:18,110
-This thing!
-Y-You!

1653
01:34:18,194 --> 01:34:20,237
We're definitely all going home together!

1654
01:34:20,821 --> 01:34:24,241
I'm gonna feed everyone
my mom's croquette when we get back!

1655
01:34:24,325 --> 01:34:26,744
[Taishi] Me too! Me too!

1656
01:34:26,827 --> 01:34:29,580
I wanna play Smash Bros. with everybody!

1657
01:34:29,663 --> 01:34:33,459
Me too! I'm going to Florida
with Kumagaya!

1658
01:34:33,542 --> 01:34:34,835
[Juri] With me too, right?!

1659
01:34:34,919 --> 01:34:35,795
Juri!

1660
01:34:35,878 --> 01:34:38,214
Let's all save them together!

1661
01:34:38,297 --> 01:34:39,882
All of you…

1662
01:34:39,965 --> 01:34:41,342
[Yuzuru] Let's go!

1663
01:34:41,425 --> 01:34:43,177
Kamo Elementary School, fight!

1664
01:34:43,260 --> 01:34:45,096
[all yelling]

1665
01:34:45,179 --> 01:34:47,640
[clicking]

1666
01:34:50,142 --> 01:34:51,227
[snapping]

1667
01:34:51,310 --> 01:34:52,311
[yelling]

1668
01:34:52,395 --> 01:34:53,437
[chain chinking]

1669
01:34:54,772 --> 01:34:57,233
[Kosuke] Oh no! We're getting separated!

1670
01:35:00,778 --> 01:35:02,113
No!

1671
01:35:03,072 --> 01:35:03,906
That's dangerous!

1672
01:35:03,989 --> 01:35:05,574
If I let go, Kumagaya will…

1673
01:35:08,160 --> 01:35:09,412
Reina!

1674
01:35:13,249 --> 01:35:15,042
[smashing]

1675
01:35:21,882 --> 01:35:23,467
[creaking]

1676
01:35:23,551 --> 01:35:25,177
[gasps] Are you okay?!

1677
01:35:25,261 --> 01:35:27,847
Don't worry about me.

1678
01:35:27,930 --> 01:35:28,973
-[all gasping]
-Oh no!

1679
01:35:30,724 --> 01:35:32,143
[Taishi] It's starting to spin!

1680
01:35:32,226 --> 01:35:33,978
[grunting, panting]

1681
01:35:34,728 --> 01:35:36,355
Don't go!

1682
01:35:38,357 --> 01:35:40,234
Don't spin!

1683
01:35:41,986 --> 01:35:44,864
Darn it!

1684
01:35:46,657 --> 01:35:48,701
-[grunts]
-Taishi!

1685
01:35:49,618 --> 01:35:53,038
[clanking]

1686
01:35:55,374 --> 01:35:57,293
[all gasping]

1687
01:35:59,295 --> 01:36:01,672
-[banging]
-[shrieking]

1688
01:36:05,134 --> 01:36:07,928
[panting, gasping]

1689
01:36:09,889 --> 01:36:10,931
[clanking]

1690
01:36:14,310 --> 01:36:15,186
[gasps]

1691
01:36:15,269 --> 01:36:17,188
[clanking]

1692
01:36:17,271 --> 01:36:18,814
[whimpering]

1693
01:36:20,858 --> 01:36:22,568
[crashing]

1694
01:36:22,651 --> 01:36:24,153
[all sighing]

1695
01:36:24,236 --> 01:36:25,571
[Kosuke] Oh!

1696
01:36:26,906 --> 01:36:28,324
[grunting]

1697
01:36:30,117 --> 01:36:31,452
[Natsume] No way…

1698
01:36:31,535 --> 01:36:33,454
[Kosuke gasping]

1699
01:36:48,093 --> 01:36:49,470
[all shrieking]

1700
01:36:49,553 --> 01:36:51,263
[thunderclap]

1701
01:36:54,225 --> 01:36:56,352
[grunts]

1702
01:37:03,150 --> 01:37:04,443
-[gasps]
-[grunts]

1703
01:37:05,486 --> 01:37:07,738
-I'm pulling you up!
-[grunts]

1704
01:37:08,739 --> 01:37:10,449
[gasps]

1705
01:37:11,408 --> 01:37:12,243
Natsume!

1706
01:37:14,370 --> 01:37:15,412
Kosuke!

1707
01:37:15,496 --> 01:37:17,873
Just wait! I'll…

1708
01:37:18,832 --> 01:37:22,253
-[shrieks]
-Darn it! Are you okay?!

1709
01:37:23,170 --> 01:37:25,548
I said I'm fine! This is nothing!

1710
01:37:25,631 --> 01:37:27,258
[shrieks]

1711
01:37:27,341 --> 01:37:28,509
[gasps]

1712
01:37:32,263 --> 01:37:33,472
[grunts]

1713
01:37:36,100 --> 01:37:37,518
You…

1714
01:37:38,060 --> 01:37:40,271
Get a good hold on Natsume!

1715
01:37:40,854 --> 01:37:42,773
Natsume, come on, your other hand!

1716
01:37:43,357 --> 01:37:47,027
Don't push yourself again
and leave on your own!

1717
01:37:47,611 --> 01:37:51,782
If I become the only forward and
you hate me for it, I'm not gonna care!

1718
01:37:52,825 --> 01:37:55,286
That would be impossible
just by yourself, Kosuke!

1719
01:37:55,369 --> 01:37:58,914
If you don't have my assists,
you can't even pass through!

1720
01:37:58,998 --> 01:38:00,499
-I dare you to say that again!
-Ow!

1721
01:38:00,583 --> 01:38:03,168
[grunting]

1722
01:38:03,252 --> 01:38:04,420
[thunderclap]

1723
01:38:10,342 --> 01:38:11,844
Whoa.

1724
01:38:11,927 --> 01:38:13,178
[all yelling]

1725
01:38:17,641 --> 01:38:19,685
[thunderclap]

1726
01:38:38,162 --> 01:38:40,122
We'll be fine, okay?!

1727
01:38:42,416 --> 01:38:44,293
Kosuke, I know you're freaked out too.

1728
01:38:44,376 --> 01:38:48,088
Huh? N-No I'm not, why you little…

1729
01:38:48,172 --> 01:38:49,673
[Natsume laughing]

1730
01:38:49,757 --> 01:38:52,259
Natsume… Kosuke…

1731
01:38:53,427 --> 01:38:54,970
[gasps]

1732
01:39:17,493 --> 01:39:19,745
[panting]

1733
01:39:20,329 --> 01:39:22,331
[whimpering]

1734
01:39:26,126 --> 01:39:27,127
[Natsume yelps]

1735
01:39:30,839 --> 01:39:32,883
[sighs]

1736
01:39:32,966 --> 01:39:35,386
[Noppo]
<i>Because I held these two back,</i>

1737
01:39:36,095 --> 01:39:38,430
<i>it turned into this.</i>

1738
01:39:40,224 --> 01:39:43,018
<i>I don't care if we can't go back</i>
<i>to that time anymore.</i>

1739
01:39:43,727 --> 01:39:46,730
<i>I don't care what happens to me.</i>

1740
01:39:48,107 --> 01:39:51,735
<i>But these two, Natsume and Kosuke</i>

1741
01:39:52,236 --> 01:39:53,737
<i>are alive!</i>

1742
01:39:55,322 --> 01:39:56,198
<i>I want them to live</i>

1743
01:39:56,740 --> 01:40:00,828
<i>and keep smiling!</i>

1744
01:41:19,823 --> 01:41:21,784
[Kosuke] Where are we?

1745
01:41:21,867 --> 01:41:23,452
[Natsume] The storm is gone.

1746
01:41:23,535 --> 01:41:25,746
[Kosuke] Did we survive?

1747
01:41:26,538 --> 01:41:27,414
[Noppo] Yeah.

1748
01:41:28,415 --> 01:41:31,168
[both gasping] Yes!

1749
01:41:31,251 --> 01:41:33,253
[all laughing]

1750
01:41:33,796 --> 01:41:35,589
[Kosuke] I'm so glad, seriously!

1751
01:41:35,672 --> 01:41:37,674
-[Natsume] You were trying to act cool.
-[Kosuke] I was so scared!

1752
01:41:37,758 --> 01:41:39,760
[Natsume] Kosuke, you wimp!

1753
01:41:40,302 --> 01:41:42,346
[Kosuke] Shut up!

1754
01:41:42,429 --> 01:41:43,555
[both laughing]

1755
01:41:49,061 --> 01:41:50,395
[Kosuke] It's an island.

1756
01:41:51,772 --> 01:41:54,316
So it wasn't our town.

1757
01:41:54,399 --> 01:41:56,944
-Yeah.
-[Yuzuru] Hey!

1758
01:41:57,528 --> 01:41:59,321
[Taishi] Hey!

1759
01:41:59,404 --> 01:42:02,825
-[Juri] Kosuke!
-[Reina] Kumagaya!

1760
01:42:06,161 --> 01:42:08,789
YASHIMA

1761
01:42:10,999 --> 01:42:11,834
Um…

1762
01:42:12,584 --> 01:42:13,627
What is it?

1763
01:42:14,169 --> 01:42:15,087
Yashima

1764
01:42:15,796 --> 01:42:19,383
was the first amusement park
that my dad took me to.

1765
01:42:20,133 --> 01:42:23,554
I've rode this Ferris wheel
many, many times too.

1766
01:42:24,179 --> 01:42:25,305
Yes.

1767
01:42:25,389 --> 01:42:26,974
I loved it.

1768
01:42:27,766 --> 01:42:28,725
Yes.

1769
01:42:29,518 --> 01:42:30,644
Reina.

1770
01:42:30,727 --> 01:42:32,479
Reina, we should go soon.

1771
01:42:32,563 --> 01:42:35,649
Oh. Yeah, but…

1772
01:42:35,732 --> 01:42:42,489
[girl] You were such a daddy's girl
and a crybaby, but you did very well.

1773
01:42:43,073 --> 01:42:45,158
Hm. Mm.

1774
01:42:45,242 --> 01:42:47,119
Yeah, I worked hard.

1775
01:42:47,911 --> 01:42:50,622
Now, you must go.

1776
01:42:50,706 --> 01:42:51,540
Yeah.

1777
01:43:00,716 --> 01:43:05,596
Thank you for spending lots of time here
and loving this place!

1778
01:43:06,471 --> 01:43:09,391
Thank you. Thank you!

1779
01:43:12,352 --> 01:43:14,146
Thank you!

1780
01:43:14,229 --> 01:43:16,523
[Reina] Goodbye!

1781
01:43:21,236 --> 01:43:23,238
[music drowns speech]

1782
01:43:49,848 --> 01:43:51,850
[music drowns speech]

1783
01:44:18,043 --> 01:44:20,545
[both] Wow!

1784
01:44:20,629 --> 01:44:22,297
[Taishi] So pretty.

1785
01:44:30,681 --> 01:44:32,641
[Taishi] Huh? There's someone there!

1786
01:44:32,724 --> 01:44:36,979
[Yuzuru] What? You're right. Hey!

1787
01:44:37,062 --> 01:44:39,064
[Taishi]
They looked this way! Let's go down!

1788
01:44:39,147 --> 01:44:40,023
[Yuzuru] Yeah.

1789
01:44:40,107 --> 01:44:41,358
[Reina] Me too!

1790
01:44:41,441 --> 01:44:42,985
[panting]

1791
01:44:43,068 --> 01:44:43,902
[Noppo] Don't.

1792
01:44:44,444 --> 01:44:45,278
[Taishi] Huh?

1793
01:44:47,114 --> 01:44:49,616
Only I can go from here.

1794
01:44:51,201 --> 01:44:53,954
What? But everyone's getting off.

1795
01:44:54,037 --> 01:44:54,997
How come?

1796
01:44:56,707 --> 01:44:57,874
I understand now.

1797
01:45:02,212 --> 01:45:04,172
Me and those children are the same.

1798
01:45:04,798 --> 01:45:07,217
This is the place where we return.

1799
01:45:08,051 --> 01:45:11,763
If you come with us,
you won't be able to get back home.

1800
01:45:12,347 --> 01:45:13,640
That's why,

1801
01:45:14,307 --> 01:45:16,059
I can't go with you.

1802
01:45:18,311 --> 01:45:19,646
I'm sorry.

1803
01:45:26,945 --> 01:45:28,071
Natsume?

1804
01:45:31,533 --> 01:45:32,743
Then this is goodbye.

1805
01:45:36,455 --> 01:45:37,414
[Kosuke] You…

1806
01:45:38,540 --> 01:45:39,666
Huh?

1807
01:45:40,959 --> 01:45:43,170
Y-You're such a crybaby.

1808
01:45:43,253 --> 01:45:47,299
You're probably worried about
if we can get home. Don't worry, stupi--

1809
01:45:47,382 --> 01:45:50,260
Ugh, that's not it! Nor am I crying!

1810
01:45:50,343 --> 01:45:52,387
Just when I was working hard to--

1811
01:45:52,471 --> 01:45:54,389
There you go again! You're making me itch!

1812
01:45:54,473 --> 01:45:57,142
I haven't been able to bathe either!

1813
01:45:57,225 --> 01:45:59,227
That's right! You stink!

1814
01:45:59,311 --> 01:46:00,228
That's mean!

1815
01:46:00,312 --> 01:46:02,397
-So do you!
-Shut up!

1816
01:46:03,023 --> 01:46:04,441
[laughs]

1817
01:46:04,524 --> 01:46:06,068
[Natsume grunts]

1818
01:46:09,654 --> 01:46:12,866
Natsume should be okay now,
right, Kosuke?

1819
01:46:14,785 --> 01:46:16,828
Hey, not you too, Noppo--

1820
01:46:18,288 --> 01:46:19,289
What is it?

1821
01:46:19,372 --> 01:46:20,957
Isn't this glow from before?

1822
01:46:21,041 --> 01:46:25,754
Don't worry. These little guys
will take all of you back.

1823
01:46:26,379 --> 01:46:27,464
These little guys?

1824
01:46:27,547 --> 01:46:29,341
Hm.

1825
01:46:30,550 --> 01:46:32,010
[Natsume] Noppo!

1826
01:46:32,094 --> 01:46:33,220
-[gasps]
-Hey!

1827
01:46:34,429 --> 01:46:35,931
-[gasps]
-Noppo!

1828
01:46:36,848 --> 01:46:38,266
It's moving!

1829
01:46:44,397 --> 01:46:45,857
[Natsume] Noppo!

1830
01:46:50,445 --> 01:46:52,781
See ya, Noppo!

1831
01:46:52,864 --> 01:46:54,866
Take care of yourself!

1832
01:46:54,950 --> 01:46:58,370
Goodbye, Noppo!

1833
01:47:01,206 --> 01:47:02,791
[gasps]

1834
01:47:02,874 --> 01:47:08,255
I'll be okay!
I'll work together with Kosuke!

1835
01:47:10,841 --> 01:47:12,801
[gasps]

1836
01:47:49,880 --> 01:47:53,008
[all] Awesome!

1837
01:47:53,091 --> 01:47:54,634
Hey, where's the other two?

1838
01:47:54,718 --> 01:47:56,595
-Over there.
-Huh?

1839
01:48:01,016 --> 01:48:03,977
[Natsume]
So we're really going home now.

1840
01:48:04,686 --> 01:48:06,479
Huh…

1841
01:48:07,355 --> 01:48:08,398
Natsume?

1842
01:48:09,316 --> 01:48:10,734
Uh…

1843
01:48:11,735 --> 01:48:13,445
Ah.

1844
01:48:13,528 --> 01:48:14,487
It's pretty.

1845
01:48:20,243 --> 01:48:21,995
[both gasping]

1846
01:48:24,623 --> 01:48:26,666
-[girl 1] <i>Natsume!</i>
-[girl 2] <i>This is your home.</i>

1847
01:48:26,750 --> 01:48:28,084
[girl 1] <i>Welcome.</i>

1848
01:48:28,168 --> 01:48:30,879
[Yasuji] <i>Kosuke, Natsume.</i>

1849
01:48:32,547 --> 01:48:33,590
Grandpa Yasuji…

1850
01:48:33,673 --> 01:48:34,841
Grandpa…

1851
01:48:34,925 --> 01:48:36,426
[Yasuji] Here you go.

1852
01:48:37,385 --> 01:48:39,512
-[girl 1] <i>Natsume!</i>
-[girl 2] <i>Kosuke!</i>

1853
01:48:40,555 --> 01:48:42,766
Let's go home together, Kosuke.

1854
01:48:43,558 --> 01:48:45,769
[Kosuke] Okay, Natsume!

1855
01:49:21,137 --> 01:49:22,138
[Natsume] <i>Bye-bye.</i>

1856
01:49:26,559 --> 01:49:27,477
Natsume?

1857
01:49:28,311 --> 01:49:30,105
Natsume!

1858
01:49:30,855 --> 01:49:35,986
Where were you?! I was so worried!
Oh, thank goodness!

1859
01:49:36,069 --> 01:49:37,946
Are you okay? Are you hurt anywhere?

1860
01:49:38,905 --> 01:49:40,198
Natsume?

1861
01:49:41,950 --> 01:49:43,243
Natsume?

1862
01:49:43,785 --> 01:49:48,540
Is it okay that I stay with you, Mom?

1863
01:49:52,335 --> 01:49:56,506
Of course! You're my precious daughter!

1864
01:49:56,589 --> 01:49:59,259
C-Can I be a baby in front of you?

1865
01:49:59,342 --> 01:50:01,970
Of course you can! I'm sorry…

1866
01:50:03,138 --> 01:50:05,890
You can be a baby as much as you want.

1867
01:50:08,226 --> 01:50:10,812
Then, Mom…

1868
01:50:13,023 --> 01:50:15,692
No more takeout.

1869
01:50:17,694 --> 01:50:19,154
Huh? What?

1870
01:50:19,237 --> 01:50:22,198
Let's make dinner together, Mom.

1871
01:50:23,575 --> 01:50:25,201
[sniffling]

1872
01:50:26,786 --> 01:50:29,080
Welcome home, Natsume.

1873
01:50:36,921 --> 01:50:42,886
[Kosuke] <i>About 60 years ago,</i>
<i>the Kamonomiya complexes were built.</i>

1874
01:50:43,928 --> 01:50:48,475
<i>Sometimes it's called the haunted</i>
<i>apartment complexes, but it's still home.</i>

1875
01:50:49,392 --> 01:50:53,980
<i>It was me and Natsume's precious home.</i>

1876
01:50:54,064 --> 01:50:56,483
SUMMER FESTIVAL

1877
01:50:58,068 --> 01:51:03,406
<i>We spent so much time together,</i>
<i>but I said something awful to her.</i>

1878
01:51:04,157 --> 01:51:07,494
<i>And in the end, I couldn't apologize.</i>

1879
01:51:08,661 --> 01:51:10,747
<i>Even when Grandpa told me to…</i>

1880
01:51:11,915 --> 01:51:12,874
<i>Sorry.</i>

1881
01:51:18,380 --> 01:51:22,967
<i>Once we came back,</i>
<i>everything was back to how it was.</i>

1882
01:51:26,346 --> 01:51:28,014
CHOCOLATE FLORIDA

1883
01:51:28,723 --> 01:51:33,395
<i>We still can't explain</i>
<i>what actually happened that time.</i>

1884
01:51:34,145 --> 01:51:35,397
<i>It's all a blur.</i>

1885
01:51:36,940 --> 01:51:41,820
<i>Just like Natsume said,</i>
<i>I wonder if it was all a dream.</i>

1886
01:51:47,325 --> 01:51:50,120
<i>But… it can't be.</i>

1887
01:51:51,704 --> 01:51:54,666
<i>What happened at that apartment was real.</i>

1888
01:51:56,084 --> 01:52:01,214
<i>I'm able to talk to Natsume like I do now</i>
<i>because of everything that happened.</i>

1889
01:52:06,302 --> 01:52:07,387
<i>Grandpa.</i>

1890
01:52:08,346 --> 01:52:12,475
<i>Our house was an incredible house.</i>

1891
01:52:13,393 --> 01:52:16,062
<i>That's why, with Natsume…</i>

1892
01:52:17,939 --> 01:52:19,065
[Kosuke] Thanks.

1893
01:52:21,734 --> 01:52:23,069
Huh?

1894
01:52:23,153 --> 01:52:26,239
Kosuke, are you saying that to me?

1895
01:52:26,322 --> 01:52:28,324
[both shrieking]

1896
01:52:30,493 --> 01:52:32,495
[Natsume grunts]

1897
01:52:35,290 --> 01:52:40,253
Oh, jeez! You scared me!
Are you two okay?!

1898
01:52:44,340 --> 01:52:46,342
[pop music playing]

1899
01:53:01,149 --> 01:53:03,151
[singing in Japanese]

