1
00:01:06,333 --> 00:01:08,574
From two dots you get a straight line...

2
00:01:08,792 --> 00:01:09,952
Simple and direct.

3
00:01:10,375 --> 00:01:11,455
It's like throwing a punch.

4
00:01:11,917 --> 00:01:13,157
When I think the time is right,

5
00:01:13,458 --> 00:01:15,744
I use the most efficient way
to solve a problem.

6
00:01:16,292 --> 00:01:18,248
Not everyone will agree with me,

7
00:01:18,500 --> 00:01:19,706
but that's me.

8
00:01:20,208 --> 00:01:21,208
I'm fallon zhu,

9
00:01:21,917 --> 00:01:24,158
as in Jimmy Fallon and fallon fox,

10
00:01:24,917 --> 00:01:26,202
a 145-pound

11
00:01:26,333 --> 00:01:28,449
kick-ass policeman.

12
00:02:23,250 --> 00:02:26,287
I honestly did not do it.

13
00:02:27,292 --> 00:02:30,250
I'm gonna kill you, you little bitch!

14
00:02:30,417 --> 00:02:32,282
Please don't hit me anymore!

15
00:02:32,333 --> 00:02:33,823
I am innocent, sis ling.

16
00:02:33,917 --> 00:02:36,124
I am innocent, sis ling.

17
00:02:36,167 --> 00:02:37,167
Get out!

18
00:02:37,542 --> 00:02:39,407
Chloe song, are you ready yet?

19
00:02:39,667 --> 00:02:40,577
How many times do I have to rush you?

20
00:02:40,625 --> 00:02:42,206
Yes, I'm ready. Coming...

21
00:02:42,250 --> 00:02:43,810
Took you all that time for just makeup?

22
00:02:43,875 --> 00:02:45,490
We're all set, just missing you!

23
00:02:45,750 --> 00:02:46,910
You think you're a superstar?

24
00:02:47,667 --> 00:02:49,578
Hurry up... run!

25
00:02:50,375 --> 00:02:51,615
The director is waiting!

26
00:02:51,750 --> 00:02:52,750
Yes.

27
00:02:53,250 --> 00:02:54,456
Mr director, I am ready.

28
00:02:54,917 --> 00:02:56,077
Lower your voice. Mr director is
busy pondering the next scenes.

29
00:02:56,083 --> 00:02:57,083
Hurry!

30
00:03:03,458 --> 00:03:04,072
Ready?

31
00:03:04,167 --> 00:03:05,498
Not yet, hang on a minute.

32
00:03:06,375 --> 00:03:07,375
Phone.

33
00:03:07,458 --> 00:03:08,458
Hi Chloe!

34
00:03:08,542 --> 00:03:09,247
Have you wrapped?

35
00:03:09,292 --> 00:03:11,226
One more shot and I'm wrapped.
Have you got out of bed?

36
00:03:11,250 --> 00:03:12,393
Remember to get money for my mom

37
00:03:12,417 --> 00:03:13,726
and be at the wedding
photographer's studio before 1 o'clock

38
00:03:13,750 --> 00:03:14,910
or I won't marry you.

39
00:03:15,208 --> 00:03:16,948
I'll be doomed if you don't marry me.

40
00:03:17,000 --> 00:03:19,184
Well, if you don't want to be doomed,
then please don't be late.

41
00:03:19,208 --> 00:03:21,208
And also, I've got
your suit ready in the wardrobe.

42
00:03:21,250 --> 00:03:22,660
Remember to wear it, you hear me?

43
00:03:23,208 --> 00:03:24,243
That is it, that suit...!

44
00:03:26,333 --> 00:03:26,867
Wow!

45
00:03:26,917 --> 00:03:27,622
Wow what?

46
00:03:27,708 --> 00:03:29,369
What the heck do you know about fashion?!

47
00:03:30,375 --> 00:03:30,955
Ok, that's it.

48
00:03:31,167 --> 00:03:32,476
I have to get back to
work, I'll see you later.

49
00:03:32,500 --> 00:03:33,500
Bye.

50
00:03:33,958 --> 00:03:34,958
Move.

51
00:03:37,292 --> 00:03:39,143
Assistant director,
aren't you just taking my close-up?

52
00:03:39,167 --> 00:03:41,123
This will only work
if it's one continuous shot.

53
00:03:41,167 --> 00:03:42,282
One continuous shot?

54
00:03:42,333 --> 00:03:44,324
No, I am acrophobic.

55
00:03:44,375 --> 00:03:46,015
Let's wait for my double to get here, ok?

56
00:03:47,875 --> 00:03:50,161
Why did you jump?
The camera's not even rolling.

57
00:03:50,375 --> 00:03:51,375
Do it again!

58
00:03:53,667 --> 00:03:55,282
Hi lowell... Wayne! What a coincidence!

59
00:03:55,417 --> 00:03:56,934
- Oh, there's an operation today...
- We're just getting pineapple buns and milk tea...

60
00:03:56,958 --> 00:03:57,788
Need help?

61
00:03:57,833 --> 00:03:59,726
- Superintendent huang is hungry...
- No, we're on our way to catch some crooks...

62
00:03:59,750 --> 00:04:00,660
Need help?

63
00:04:00,708 --> 00:04:01,413
No...

64
00:04:01,458 --> 00:04:02,197
It's just a small job...

65
00:04:02,250 --> 00:04:03,970
Aren't you on leave? You're all dressed up!

66
00:04:04,000 --> 00:04:05,991
We're having our wedding
photos taken today.

67
00:04:06,042 --> 00:04:07,643
You've got to come to
my wedding next month, remember that.

68
00:04:07,667 --> 00:04:08,726
- Of course!
- Congratulations...

69
00:04:08,750 --> 00:04:09,910
Hey, stay safe.

70
00:04:09,958 --> 00:04:11,434
Understood. What is most important...?

71
00:04:11,458 --> 00:04:12,698
Staying safe!

72
00:04:18,958 --> 00:04:20,243
Eating pineapple buns again?

73
00:04:20,667 --> 00:04:21,873
You will easily get fat.

74
00:04:22,125 --> 00:04:23,268
I'm just going after a
bunch of crooks today,

75
00:04:23,292 --> 00:04:24,748
not like I'm tackling bank robbers.

76
00:04:26,000 --> 00:04:27,080
Do I look good?

77
00:04:27,125 --> 00:04:28,706
Looking real good!

78
00:04:28,792 --> 00:04:29,702
You look like a manager
in a Chinese restaurant.

79
00:04:29,750 --> 00:04:32,143
Why? Are you taking your wedding photos
with Chloe in a Chinese restaurant?

80
00:04:32,167 --> 00:04:34,783
What the heck do you know about fashion?!

81
00:04:35,667 --> 00:04:37,707
People getting married
all suffer from brain damage.

82
00:04:37,792 --> 00:04:38,992
- Good morning!
- Good morning!

83
00:04:39,875 --> 00:04:41,536
Our privileged guest, wait...

84
00:04:41,958 --> 00:04:43,078
Wow, so many people in here?

85
00:05:01,625 --> 00:05:02,625
Gentleman.

86
00:05:03,250 --> 00:05:04,250
Gentleman!

87
00:05:05,042 --> 00:05:06,202
Gentleman!

88
00:05:08,500 --> 00:05:10,240
Calling traffic control...
There's a Van at queen's road central

89
00:05:10,250 --> 00:05:12,582
that is illegally parked.

90
00:05:12,917 --> 00:05:15,033
Please send a tow truck. Thanks.

91
00:05:15,583 --> 00:05:17,289
Do you have a light?

92
00:05:17,583 --> 00:05:19,619
No. Try seven eleven down the road

93
00:05:20,292 --> 00:05:21,292
thanks.

94
00:05:22,583 --> 00:05:23,618
Idiot.

95
00:05:30,458 --> 00:05:31,498
May I have your name, sir?

96
00:05:32,708 --> 00:05:33,708
Shing huang.

97
00:05:34,208 --> 00:05:35,994
Mr huang, your date of birth is...

98
00:05:36,167 --> 00:05:38,123
March 27th, 2000.

99
00:05:38,958 --> 00:05:41,476
Sir, you do look a little mature
for your age. ID number please!

100
00:05:41,500 --> 00:05:42,364
What do you want?

101
00:05:42,417 --> 00:05:44,373
I am hksar traffic warden -

102
00:05:44,417 --> 00:05:46,578
obstacle huang. Ui71337.

103
00:05:46,625 --> 00:05:47,740
You have violated the parking regulations,

104
00:05:47,750 --> 00:05:49,365
and will have to pay a fine of $320.

105
00:05:49,417 --> 00:05:50,726
You can settle it through online banking,

106
00:05:50,750 --> 00:05:53,412
pay by cash,
or you can remit the money by cheque.

107
00:05:53,458 --> 00:05:54,458
Your driver's license...?

108
00:05:55,250 --> 00:05:58,370
I can sue you for obstructing a police
officer lawfully engaged in public duty.

109
00:06:00,042 --> 00:06:01,442
May you perish in the line of duty.

110
00:06:05,292 --> 00:06:06,031
Honey, it's me.

111
00:06:06,083 --> 00:06:07,368
I'm lining up now.

112
00:06:07,417 --> 00:06:08,726
That means you still haven't got the money.

113
00:06:08,750 --> 00:06:10,070
I ran down the stairs right away.

114
00:06:10,792 --> 00:06:12,498
So I was rushing you, so it's my fault?

115
00:06:12,542 --> 00:06:14,123
No... l was moving too slow.

116
00:06:14,250 --> 00:06:15,410
So have you done it?

117
00:06:15,458 --> 00:06:16,618
I said I am already in line.

118
00:06:17,000 --> 00:06:18,615
So it's my fault, right?

119
00:06:18,750 --> 00:06:20,365
No, it's my fault...

120
00:06:22,083 --> 00:06:23,823
Our three very privileged customers...

121
00:06:24,208 --> 00:06:25,448
Oh, you've got the flu?

122
00:06:25,500 --> 00:06:28,287
If you sign up for this "influ-surance
plan”, you will definitely...

123
00:06:29,583 --> 00:06:30,948
The signal's dead.

124
00:06:36,042 --> 00:06:37,042
It's fine.

125
00:06:37,708 --> 00:06:38,708
Help!

126
00:06:38,792 --> 00:06:39,792
Mr Jim

127
00:06:42,708 --> 00:06:43,493
everyone get down!

128
00:06:43,542 --> 00:06:46,249
Take everything out - valuables,
non-valuables, everything!

129
00:06:48,667 --> 00:06:50,077
Take the money out of the vault,

130
00:06:50,250 --> 00:06:51,690
I didn't get a duplicate of the key.

131
00:06:52,125 --> 00:06:53,125
You think I'm a fool!

132
00:06:56,208 --> 00:06:56,993
Take it out! Quick!

133
00:06:57,125 --> 00:06:58,365
Do you want to end up like him?

134
00:06:59,083 --> 00:07:00,118
Don't hit my face...

135
00:07:28,750 --> 00:07:30,581
No... give me back my car.

136
00:07:30,625 --> 00:07:32,957
Hey buddy, I just want to
borrow your toy car for a bit.

137
00:07:33,083 --> 00:07:33,947
Will you lend it to me?

138
00:07:34,000 --> 00:07:36,332
- Why are you snatching his car?
- Don't cry.

139
00:07:36,375 --> 00:07:38,536
Don't take his car...

140
00:07:41,208 --> 00:07:42,208
Kill him!

141
00:07:49,792 --> 00:07:51,059
Everybody was happy just chipping in.

142
00:07:51,083 --> 00:07:51,913
This is crazy.

143
00:07:51,958 --> 00:07:53,478
But you have to make me kill somebody.

144
00:07:53,583 --> 00:07:54,601
Stupid restaurant manager.

145
00:07:54,625 --> 00:07:55,284
Come out.

146
00:07:55,375 --> 00:07:56,375
Siren. Run!

147
00:07:58,292 --> 00:07:59,292
Quick!

148
00:07:59,500 --> 00:08:00,500
Get out of the way...!

149
00:08:08,458 --> 00:08:09,743
Hey buddy... wait.

150
00:08:09,958 --> 00:08:11,448
Hold it there, stupid cop!

151
00:08:15,292 --> 00:08:16,292
Police! Don't move!

152
00:08:24,208 --> 00:08:24,822
Is this the car?

153
00:08:24,875 --> 00:08:26,059
- Get in!
- I don't think so...

154
00:08:26,083 --> 00:08:27,083
Whatever.

155
00:08:28,458 --> 00:08:29,197
Let's move!

156
00:08:29,292 --> 00:08:30,998
Bro, please let me go.

157
00:08:32,125 --> 00:08:33,786
Don't hit me.

158
00:08:50,000 --> 00:08:51,035
Shake him off!

159
00:08:59,458 --> 00:09:00,458
Fallon zhu?

160
00:09:00,625 --> 00:09:02,018
Yes, he is still tackling the robbers.

161
00:09:02,042 --> 00:09:03,248
Send assistance immediately.

162
00:09:03,333 --> 00:09:05,533
Reduce casualty to minimal,
do not impact the civilians.

163
00:09:08,167 --> 00:09:09,167
Shoot him down!

164
00:09:30,125 --> 00:09:31,125
The stupid manager.

165
00:09:31,208 --> 00:09:32,528
You think I would give up easily?

166
00:09:34,583 --> 00:09:35,413
You alright, superintendent huang?

167
00:09:35,583 --> 00:09:36,618
Fallon, be brutal...

168
00:09:36,708 --> 00:09:37,708
Beat them to death!

169
00:09:38,500 --> 00:09:39,500
Let's get him!

170
00:10:12,750 --> 00:10:13,809
Fallon, here's your chance.

171
00:10:13,833 --> 00:10:14,833
Give him your death blow!

172
00:10:33,208 --> 00:10:34,414
Stop the car... pullover!

173
00:10:34,792 --> 00:10:35,792
Go to hell!

174
00:10:53,625 --> 00:10:54,831
Wanna be a bad guy!

175
00:10:57,833 --> 00:10:58,851
I'm giving you one last chance.

176
00:10:58,875 --> 00:10:59,660
If you surrender now...

177
00:10:59,708 --> 00:11:01,226
I will consider pleading to
the judge for your commutation,

178
00:11:01,250 --> 00:11:03,115
or you will end up like them.

179
00:11:03,375 --> 00:11:05,015
You are the one that forced me into this!

180
00:11:05,833 --> 00:11:07,664
Stupid cop, you're a dead man!

181
00:11:07,792 --> 00:11:09,912
You've just forced my big bro
to use his masterstroke!

182
00:11:19,625 --> 00:11:21,456
Now you have lost your final chance.

183
00:11:24,625 --> 00:11:25,785
Banana daily cares about everything,

184
00:11:25,792 --> 00:11:27,059
keeping you company 24 hours a day.

185
00:11:27,083 --> 00:11:28,619
And I am bringing this to you live.

186
00:11:28,958 --> 00:11:30,664
We now see a great looking bank robber

187
00:11:30,667 --> 00:11:33,124
being in a vigorous
hand-to-hand fight with a groom.

188
00:11:33,208 --> 00:11:35,226
You have the support of the
viewers in the whole of Hong Kong!

189
00:11:35,250 --> 00:11:36,911
Yes, boss? What's up?

190
00:11:37,125 --> 00:11:38,125
What?

191
00:11:38,625 --> 00:11:39,364
A lot of people are watching,

192
00:11:39,417 --> 00:11:40,247
have to extend the duration?

193
00:11:40,292 --> 00:11:41,292
Roger that!

194
00:11:42,083 --> 00:11:42,868
Let's help each other.

195
00:11:42,958 --> 00:11:43,958
Take it.

196
00:11:49,625 --> 00:11:51,184
A big hello to the viewers of tomato daily.

197
00:11:51,208 --> 00:11:52,601
You must be desperate to see
what's going on at the scene.

198
00:11:52,625 --> 00:11:53,455
Let's have a look.

199
00:11:53,542 --> 00:11:55,203
A happy and hopeful groom is
having a hand-to-hand fight

200
00:11:55,208 --> 00:11:56,493
with an impoverished robber.

201
00:11:56,667 --> 00:11:57,809
Let's take a look at the groom...

202
00:11:57,833 --> 00:11:58,697
Indulged in love and happiness.

203
00:11:58,750 --> 00:11:59,830
And how about the robber...

204
00:12:00,042 --> 00:12:01,327
Really impoverished looking.

205
00:12:01,375 --> 00:12:02,601
Why don't you two keep
fighting for a while.

206
00:12:02,625 --> 00:12:04,825
A lot of people
are watching you live, do you know that?

207
00:12:05,250 --> 00:12:06,035
Hide your stupid bald-head.

208
00:12:06,042 --> 00:12:06,827
Who are you calling baldie?

209
00:12:06,875 --> 00:12:07,705
I am calling you baldie, baldie!

210
00:12:07,708 --> 00:12:08,743
You dare say it again!

211
00:12:08,833 --> 00:12:10,233
Mr robber, how are you feeling now?

212
00:12:14,083 --> 00:12:14,947
You son of a bitch!

213
00:12:15,000 --> 00:12:16,520
Mr groom, do you have anything to say?

214
00:12:24,167 --> 00:12:25,167
To hell with it.

215
00:12:27,042 --> 00:12:28,042
Blow through it!

216
00:12:28,333 --> 00:12:29,333
Hurry up!

217
00:12:37,708 --> 00:12:38,708
Banana!

218
00:12:38,750 --> 00:12:39,865
I'm doomed.

219
00:12:40,333 --> 00:12:41,038
Hang in there!

220
00:12:41,333 --> 00:12:41,947
You alright?

221
00:12:42,125 --> 00:12:44,207
Tomato, thank you for your concern.

222
00:13:14,708 --> 00:13:16,414
The situation is quickly heading south...

223
00:13:16,750 --> 00:13:18,393
It will impact the 7 million civilians
of Hong Kong anytime now

224
00:13:18,417 --> 00:13:20,137
heading towards the police headquarters?

225
00:13:20,375 --> 00:13:21,375
Wow, that's quick!

226
00:13:21,500 --> 00:13:22,330
What's going on?

227
00:13:22,417 --> 00:13:23,417
Get out of the way!

228
00:13:26,292 --> 00:13:27,292
Get out of the way!

229
00:13:35,833 --> 00:13:36,948
Are you ok, sir?

230
00:13:37,042 --> 00:13:38,907
Thank goodness, you're not harmed!

231
00:13:38,958 --> 00:13:40,368
I was so worried for you.

232
00:13:40,417 --> 00:13:41,577
Fallon zhu!

233
00:13:42,958 --> 00:13:43,958
Wait a minute...

234
00:14:04,833 --> 00:14:05,833
Today...

235
00:14:06,875 --> 00:14:10,242
I rushed all the way from shenzhen to
Hong Kong to have our wedding photos taken.

236
00:14:10,625 --> 00:14:11,330
And what did you do?

237
00:14:11,625 --> 00:14:14,162
You stood me up.
You were having fun going live.

238
00:14:15,292 --> 00:14:17,518
What choices did I have
when shing's life was at stake...

239
00:14:17,542 --> 00:14:18,559
I couldn't just watch him die.

240
00:14:18,583 --> 00:14:20,039
He is my buddy, and I am also a cop.

241
00:14:20,083 --> 00:14:20,947
What cop?

242
00:14:21,083 --> 00:14:23,309
Are you the only cop in Hong Kong?
Are all the other cops dead?

243
00:14:23,333 --> 00:14:24,448
We have been together
for more than 10 years.

244
00:14:24,458 --> 00:14:26,824
You promised you will
let me be the star for once.

245
00:14:26,875 --> 00:14:27,705
And what happened?

246
00:14:27,750 --> 00:14:29,206
Now I am the laughing stock
of the whole of Hong Kong.

247
00:14:29,208 --> 00:14:30,573
How can I face the world?

248
00:14:30,708 --> 00:14:31,572
It could be good publicity for you.

249
00:14:31,625 --> 00:14:32,910
Publicity your ass!

250
00:14:33,500 --> 00:14:34,860
You have never even been promoted.

251
00:14:34,958 --> 00:14:36,158
How can you support my living?

252
00:14:36,208 --> 00:14:38,643
If you can support my living,
I shouldn't have to work anymore.

253
00:14:38,667 --> 00:14:40,373
I keep telling you not to work.

254
00:14:40,500 --> 00:14:41,559
Of course I can support your living.

255
00:14:41,583 --> 00:14:43,119
Who will support me if I don't work?

256
00:14:45,667 --> 00:14:46,667
I'll shut up.

257
00:14:46,792 --> 00:14:47,577
It's okay, speak...

258
00:14:47,625 --> 00:14:49,518
- Speak! I am letting you speak.
- No, I don't want to speak anymore.

259
00:14:49,542 --> 00:14:50,201
Speak!

260
00:14:50,292 --> 00:14:51,292
Speak!

261
00:14:51,542 --> 00:14:52,542
Honestly...

262
00:14:52,875 --> 00:14:54,365
Why do you want to be an actress?

263
00:14:54,542 --> 00:14:56,783
It's not even a proper job.

264
00:14:57,583 --> 00:14:59,073
Being an actress of a TV station,

265
00:14:59,333 --> 00:15:00,994
you keep being beat up again and again.

266
00:15:01,083 --> 00:15:02,118
Why torture yourself?

267
00:15:02,333 --> 00:15:04,413
You have only one expression
from beginning to end...

268
00:15:08,833 --> 00:15:09,833
What did you say?

269
00:15:10,417 --> 00:15:12,057
Don't force yourself to stay on this job.

270
00:15:13,375 --> 00:15:14,455
One expression?

271
00:15:16,833 --> 00:15:17,993
One expression!

272
00:15:21,375 --> 00:15:23,457
Let me give you 10 expressions...

273
00:15:26,708 --> 00:15:27,493
You dare hit me?

274
00:15:27,542 --> 00:15:28,622
You bastard, fallon zhu!

275
00:15:29,042 --> 00:15:29,656
You were the one that hit me.

276
00:15:29,708 --> 00:15:30,768
So you were counting my flaws.

277
00:15:30,792 --> 00:15:32,157
I haven't started on yours.

278
00:15:32,208 --> 00:15:33,914
Ok, let's lay all our cards on the table.

279
00:15:33,958 --> 00:15:35,958
On my mom's 60th birthday,
you jumped into the sea.

280
00:15:36,000 --> 00:15:36,739
I was saving lives.

281
00:15:36,792 --> 00:15:38,643
Saving whom? And what were you wearing
when you came to the party?

282
00:15:38,667 --> 00:15:39,281
Swimming trunks.

283
00:15:39,333 --> 00:15:40,869
It's the underwear I bought for you.

284
00:15:40,917 --> 00:15:42,123
I was so embarrassed.

285
00:15:42,167 --> 00:15:44,351
Do you think you are Superman? And the
earth will stop spinning without you?

286
00:15:44,375 --> 00:15:46,184
You are the one that stopped
the earth from spinning.

287
00:15:46,208 --> 00:15:47,493
What is that supposed to mean?

288
00:15:47,542 --> 00:15:49,533
You are more concerned about
the bad guys than me.

289
00:15:49,583 --> 00:15:50,368
Let me ask you...

290
00:15:50,417 --> 00:15:51,497
When did we meet?

291
00:15:51,542 --> 00:15:52,247
Answer me! Quick!

292
00:15:52,292 --> 00:15:53,292
July 8th, 2006

293
00:15:53,333 --> 00:15:54,243
- what is my favourite colour?
- White.

294
00:15:54,292 --> 00:15:55,452
What's the name of my dog?

295
00:15:55,500 --> 00:15:56,500
Sunny, Dolly, Bobby!

296
00:15:57,625 --> 00:15:58,625
October 7th, 1957

297
00:15:58,667 --> 00:15:59,851
how come you know that and I don't?

298
00:15:59,875 --> 00:16:00,489
That one doesn't count.

299
00:16:00,542 --> 00:16:01,406
Who is my favourite male star?

300
00:16:01,458 --> 00:16:02,322
- Brad Pitt.
- Wrong!

301
00:16:02,375 --> 00:16:03,034
- Gary oldman.
- Wrong!

302
00:16:03,083 --> 00:16:04,948
- Al Pacino.
- Wrong!

303
00:16:05,000 --> 00:16:06,559
It was just last week you said
you liked al Pacino,

304
00:16:06,583 --> 00:16:07,163
you've changed your mind in a week?

305
00:16:07,208 --> 00:16:08,072
I don't like him anymore this week.
Is that now allowed?

306
00:16:08,125 --> 00:16:08,989
You are just messing with me.

307
00:16:09,042 --> 00:16:09,656
I am messing with you.

308
00:16:09,708 --> 00:16:10,493
I even want to hit you...

309
00:16:10,542 --> 00:16:11,657
Like right now.

310
00:16:12,958 --> 00:16:13,993
Be careful!

311
00:16:57,792 --> 00:16:59,851
There are more than
30 thousand policemen in Hong Kong.

312
00:16:59,875 --> 00:17:02,395
Why did you have to crash the car
into the chief superintendent?

313
00:17:02,708 --> 00:17:04,448
You know he is the not-forgiving kind.

314
00:17:04,667 --> 00:17:06,783
He told me he wanted you
to be "out of the way".

315
00:17:06,958 --> 00:17:08,101
I have tried my best to talk him out of it.

316
00:17:08,125 --> 00:17:09,125
Tell me...

317
00:17:10,208 --> 00:17:12,648
You should remember the incident
with Tony and his 2 brothers.

318
00:17:13,042 --> 00:17:15,954
It was at nam sang wai, I had to
fight all three of them single-handedly

319
00:17:16,500 --> 00:17:19,037
and finally smashed the whole organization.

320
00:17:19,125 --> 00:17:20,934
I didn't mean to claim credit,
but I did sweat blood on it.

321
00:17:20,958 --> 00:17:22,914
But you also burnt down half the place!

322
00:17:22,958 --> 00:17:24,198
Environmental protection groups
have been

323
00:17:24,208 --> 00:17:25,476
complaining to the
chief superintendent non-stop,

324
00:17:25,500 --> 00:17:27,893
about how you ruin the environment
and killed the birds there...

325
00:17:27,917 --> 00:17:29,477
What about the incident at prat Avenue?

326
00:17:32,792 --> 00:17:36,159
I had to face the enemy alone in the alley.
And I was only given a stupid Baton.

327
00:17:36,625 --> 00:17:38,957
That blond kid was a
national martial arts champion.

328
00:17:39,500 --> 00:17:40,831
I almost died in that fight.

329
00:17:47,250 --> 00:17:48,309
You have mistaken me for somebody else.

330
00:17:48,333 --> 00:17:48,992
Don't try to deny it!

331
00:17:49,042 --> 00:17:50,327
That's not me, I'm not him.

332
00:17:50,375 --> 00:17:50,955
It's youl!

333
00:17:51,000 --> 00:17:52,434
The only resemblance is that
I'm wearing white - it's you!

334
00:17:52,458 --> 00:17:53,976
Why is this happening to
me again and again...

335
00:17:54,000 --> 00:17:55,559
I cracked the case and saved the hostages,

336
00:17:55,583 --> 00:17:56,851
yet you got promoted and I got demoted.

337
00:17:56,875 --> 00:17:58,851
The badges on my shoulders
are not just mine, the honour is yours too.

338
00:17:58,875 --> 00:17:59,995
Don't take it too seriously.

339
00:18:02,250 --> 00:18:03,456
Now even my wife has left me.

340
00:18:05,292 --> 00:18:06,434
What has become of the world?

341
00:18:06,458 --> 00:18:07,789
I told you not to go after
the second tier TV stars.

342
00:18:07,792 --> 00:18:08,406
They are just gold diggers.

343
00:18:08,458 --> 00:18:10,619
Actress is a profession

344
00:18:10,708 --> 00:18:13,450
that brings entertainment to people.

345
00:18:13,792 --> 00:18:15,184
It is a respectable profession.
Do you understand?

346
00:18:15,208 --> 00:18:16,608
That's still "second tier TV star"!

347
00:18:17,917 --> 00:18:18,917
Anyway.

348
00:18:20,417 --> 00:18:22,137
How long do I have stay in that department?

349
00:18:22,750 --> 00:18:23,750
7 months?

350
00:18:23,833 --> 00:18:24,868
7 pm tonight.

351
00:18:24,958 --> 00:18:26,976
Dinner at fook lam moon restaurant -
to celebrate my promotion.

352
00:18:27,000 --> 00:18:28,000
Don't be late.

353
00:18:30,833 --> 00:18:31,833
Salute!

354
00:18:35,625 --> 00:18:37,161
Don't worry about me.

355
00:18:37,625 --> 00:18:38,665
Remember these 3 things...

356
00:18:38,917 --> 00:18:41,158
Stick with your belief...
Maintain our professional image...

357
00:18:41,167 --> 00:18:42,167
Workout all the time.

358
00:18:42,667 --> 00:18:43,667
Fallon.

359
00:18:44,375 --> 00:18:45,615
Staying safe is most important.

360
00:18:47,083 --> 00:18:48,493
Take care everyone... stay safe.

361
00:18:48,708 --> 00:18:50,744
Don't worry, I will take over your cases.

362
00:18:50,958 --> 00:18:51,958
Take care of yourself.

363
00:18:53,750 --> 00:18:55,331
And here's another piece of news -

364
00:18:55,708 --> 00:18:57,748
there is no need to get me
wedding gifts next month.

365
00:19:02,750 --> 00:19:04,411
From now on, we can leave on time!

366
00:19:10,125 --> 00:19:11,125
Thank you, madam.

367
00:19:12,333 --> 00:19:14,369
All yours now, sergeant zhu.

368
00:19:36,542 --> 00:19:38,157
Why do we always spend
our holidays riding bikes?

369
00:19:38,167 --> 00:19:39,607
Can't we go to the spa for a change?

370
00:19:39,833 --> 00:19:42,996
Hey, I heard that the south-Asian gang
is rousing trouble again.

371
00:19:43,333 --> 00:19:44,368
Reinstate me quickly.

372
00:19:44,708 --> 00:19:45,708
I am really worried

373
00:19:45,833 --> 00:19:47,073
that our men will be in danger.

374
00:19:47,458 --> 00:19:48,948
Fallon, think about this...

375
00:19:49,292 --> 00:19:51,078
If every time a hero saves the earth,

376
00:19:51,250 --> 00:19:53,411
he has to destroy half the planet to do so,

377
00:19:53,625 --> 00:19:55,059
has peace been restored in that case?

378
00:19:55,083 --> 00:19:56,683
What are you trying to say? Be specific.

379
00:19:57,083 --> 00:19:59,620
Since you have been transferred,
our colleagues have livened up.

380
00:19:59,792 --> 00:20:00,656
I got into less trouble,
and everybody could

381
00:20:00,667 --> 00:20:02,828
leave on time and enjoy dinner at home.

382
00:20:03,042 --> 00:20:05,328
The earth has to keep spinning -
don't stand in its way.

383
00:20:05,750 --> 00:20:07,581
See the beautiful trees over here.

384
00:20:07,958 --> 00:20:09,949
Let's slow down and enjoy the views. Ok?

385
00:20:10,125 --> 00:20:13,226
There's no need to rise to the fore
everytime. It's not tour de France, you know?

386
00:20:13,250 --> 00:20:14,990
It's important to go with the flow,

387
00:20:15,500 --> 00:20:17,957
to seek comfort and enjoy life...

388
00:20:18,292 --> 00:20:18,906
No, I'm gonna be sick...

389
00:20:18,958 --> 00:20:19,958
I'm gonna throw up.

390
00:20:22,042 --> 00:20:24,203
Seek comfort and and enjoy life...

391
00:20:25,458 --> 00:20:26,458
Bullshit!

392
00:20:27,750 --> 00:20:29,661
Who will plant the trees?

393
00:20:30,792 --> 00:20:32,832
If no one is constructing,
who will build the roads?

394
00:20:32,958 --> 00:20:35,040
I am not going to back down

395
00:20:35,125 --> 00:20:36,125
go! Go! Go!

396
00:20:42,000 --> 00:20:44,332
Who built this stupid road?

397
00:20:49,875 --> 00:20:51,831
There is no shame in temporary failure.

398
00:20:52,375 --> 00:20:54,036
Because behind hardwork and stamina,

399
00:20:54,042 --> 00:20:55,873
even occasional setbacks
should be glorified.

400
00:20:57,542 --> 00:20:58,702
I didn't come up with this...

401
00:20:59,542 --> 00:21:00,622
He did.

402
00:21:01,417 --> 00:21:02,873
Jin long quan movement number 4:

403
00:21:03,167 --> 00:21:04,407
"Dragon seeks path"

404
00:21:05,958 --> 00:21:07,664
"dragon whips its tail"

405
00:21:07,708 --> 00:21:09,494
"dragon whips its tail"

406
00:21:24,917 --> 00:21:27,226
Chloe, you've been nominated for worst actress
in golden berries award this year again...

407
00:21:27,250 --> 00:21:28,934
What do you think? Do you feel the need
to work on your acting skills?

408
00:21:28,958 --> 00:21:31,074
What the heck do you know about acting?

409
00:21:31,500 --> 00:21:33,582
- Keep striving, Chloe.
- Let's talk about your ex...

410
00:21:33,750 --> 00:21:35,870
Has that "jackass of the century"
called you recently?

411
00:21:36,917 --> 00:21:38,327
- In fact...
- Did you call him?

412
00:21:38,500 --> 00:21:40,268
In fact, I don't like to
talk about my love life.

413
00:21:40,292 --> 00:21:41,372
Shall we talk about my work?

414
00:21:41,375 --> 00:21:42,490
In fact, I wish to expand
my career to Japan...

415
00:21:42,500 --> 00:21:43,706
Hey, dodo is over there!

416
00:21:45,250 --> 00:21:47,161
Fallon zhu

417
00:22:38,000 --> 00:22:39,365
Hurry up, fallon zhu.

418
00:22:39,458 --> 00:22:40,538
I have to go out for lunch.

419
00:22:40,583 --> 00:22:41,583
There you go, bro.

420
00:22:42,500 --> 00:22:43,500
Found it.

421
00:22:46,792 --> 00:22:47,656
Is it this one?

422
00:22:47,750 --> 00:22:48,750
Yes.

423
00:22:54,208 --> 00:22:55,368
Great. All set!

424
00:22:55,417 --> 00:22:55,951
Stay safe!

425
00:22:56,000 --> 00:22:57,000
I'm going for lunch.

426
00:23:37,333 --> 00:23:39,244
Happy birthday to me...

427
00:23:39,292 --> 00:23:43,740
Happy birthday to...

428
00:23:43,792 --> 00:23:44,907
Fallon zhu.

429
00:23:57,375 --> 00:23:59,015
What is the most important thing in life?

430
00:23:59,583 --> 00:24:01,039
Staying safe.

431
00:24:15,792 --> 00:24:18,158
Good evening, boss!

432
00:24:19,875 --> 00:24:22,161
Good evening, boss!

433
00:24:22,708 --> 00:24:24,369
Good evening, boss!

434
00:24:35,125 --> 00:24:36,456
I'm gonna kill you, you bitch!

435
00:24:36,500 --> 00:24:41,244
The contract of tsukiji's management
right transfer will be ready next week.

436
00:24:44,250 --> 00:24:46,912
You old moron had better
sign it like a good boy.

437
00:24:47,333 --> 00:24:49,244
Master...!

438
00:24:51,583 --> 00:24:53,414
Oh, you're here, shimakura.

439
00:24:53,458 --> 00:24:55,369
Be quiet!

440
00:24:55,875 --> 00:24:57,395
Come here, watch TV and learn Chinese.

441
00:24:57,958 --> 00:25:00,239
Get her to join the opening ceremony
at tsukiji next week.

442
00:25:04,958 --> 00:25:06,289
That's yuji over there.

443
00:25:06,542 --> 00:25:08,902
You mean the one throwing the banana
or the one catching it?

444
00:25:09,333 --> 00:25:09,992
Are you messing with me?

445
00:25:10,042 --> 00:25:11,042
The thrower.

446
00:25:12,583 --> 00:25:13,868
This Japanese guy is one of the

447
00:25:13,875 --> 00:25:15,490
injured people in the bank robbery.

448
00:25:15,958 --> 00:25:17,619
He is also a porn director.

449
00:25:18,667 --> 00:25:21,601
Some blood stasis in his right brain is
causing pressure on certain brain tissues.

450
00:25:21,625 --> 00:25:22,625
It's not fatal,

451
00:25:22,708 --> 00:25:24,588
he's just experiencing temporary
loss of memory.

452
00:25:25,333 --> 00:25:26,333
Hey, this way.

453
00:25:27,250 --> 00:25:28,250
About this case,

454
00:25:28,917 --> 00:25:30,202
the Japanese police has evidence

455
00:25:30,667 --> 00:25:33,158
that he is involved in a
car accident in Tokyo.

456
00:25:33,250 --> 00:25:35,130
They would like to have him
extradited to Japan.

457
00:25:35,292 --> 00:25:37,533
I am putting you in charge of this.

458
00:25:37,625 --> 00:25:40,059
All the documents and air tickets are here.
You will leave day after tomorrow.

459
00:25:40,083 --> 00:25:41,203
So soon? Day after tomorrow?

460
00:25:41,333 --> 00:25:43,039
Listen, you fool! The sooner the better.

461
00:25:43,208 --> 00:25:44,118
If you can fix this well,

462
00:25:44,167 --> 00:25:45,809
I can write a good report
to have you reinstated.

463
00:25:45,833 --> 00:25:46,492
Really?

464
00:25:46,667 --> 00:25:47,976
- Of course.
- I am really counting on you...!

465
00:25:48,000 --> 00:25:49,434
- Here's your chance, fallon.
- I am really counting on you...!

466
00:25:49,458 --> 00:25:51,540
I always take good care
of you, you know that.

467
00:25:51,750 --> 00:25:53,286
Why are you running?

468
00:25:53,500 --> 00:25:54,330
What's going on?

469
00:25:54,458 --> 00:25:55,038
Nothing.

470
00:25:55,125 --> 00:25:55,739
Where are you going?

471
00:25:55,792 --> 00:25:56,372
Nowhere.

472
00:25:56,417 --> 00:25:57,417
I'm not done talking.

473
00:25:58,417 --> 00:26:00,203
Sir, we've been looking for you.

474
00:26:00,250 --> 00:26:01,851
You haven't settled the fee
for your medical checkup.

475
00:26:01,875 --> 00:26:03,393
Don't worry, he will settle it for me.

476
00:26:03,417 --> 00:26:04,577
Fallon, get it done.

477
00:26:04,625 --> 00:26:05,910
Don't get me into trouble.

478
00:26:06,792 --> 00:26:08,059
I am counting on you to get me back my job.

479
00:26:08,083 --> 00:26:09,243
Thank you, shing.

480
00:26:10,292 --> 00:26:11,702
Sir, over here please.

481
00:26:11,958 --> 00:26:12,958
How much is that, nurse?

482
00:26:13,083 --> 00:26:13,993
$58,000 in total.

483
00:26:14,042 --> 00:26:15,962
The charge for hemorrhoidectiomy
has been waived.

484
00:26:29,792 --> 00:26:32,124
Hey!

485
00:26:33,333 --> 00:26:34,664
Chloe, what a coincidence...

486
00:26:36,083 --> 00:26:37,083
Fallon zhu?

487
00:26:39,292 --> 00:26:40,972
How come... you've gained a lot of weight?

488
00:26:41,125 --> 00:26:42,125
Have I?

489
00:26:42,833 --> 00:26:44,851
- You have put on a lot of weight!
- Just a little, maybe.

490
00:26:44,875 --> 00:26:45,875
Am I really fat?

491
00:26:48,000 --> 00:26:49,581
I almost couldn't recognise you.

492
00:26:50,250 --> 00:26:51,535
I have been transferred

493
00:26:52,042 --> 00:26:52,747
to the evidence room.

494
00:26:52,833 --> 00:26:53,572
You know...

495
00:26:53,750 --> 00:26:56,310
Just sitting there all day...
The longer I sit, the more I eat...

496
00:26:56,375 --> 00:26:57,581
And this is the outcome.

497
00:26:57,958 --> 00:26:59,318
I will go on diet when I get back.

498
00:26:59,875 --> 00:27:00,875
Where are you going?

499
00:27:01,417 --> 00:27:02,726
I have a job in Japan. How about you?

500
00:27:02,750 --> 00:27:03,750
Me too.

501
00:27:04,750 --> 00:27:06,115
Remember to be careful.

502
00:27:06,167 --> 00:27:07,282
Don't try too hard,

503
00:27:07,458 --> 00:27:07,992
and most importantly...

504
00:27:08,042 --> 00:27:09,042
Stay safe.

505
00:27:16,417 --> 00:27:17,782
That's right... recently

506
00:27:18,417 --> 00:27:19,827
congratulations! Your show...

507
00:27:20,250 --> 00:27:22,036
Has very high ratings. I'm watching too.

508
00:27:24,167 --> 00:27:24,701
Thank you.

509
00:27:25,083 --> 00:27:27,540
Dear passengers, we are about to take off.

510
00:27:27,792 --> 00:27:29,592
Will all passengers be
seated and buckled up.

511
00:27:29,750 --> 00:27:31,240
I have to get back to my seat.

512
00:27:31,292 --> 00:27:32,292
Bye.

513
00:27:33,292 --> 00:27:34,292
Chloe!

514
00:27:34,667 --> 00:27:36,067
Let's meet up for dinner some time.

515
00:27:38,042 --> 00:27:39,042
Miss Chloe...

516
00:27:40,583 --> 00:27:42,073
The plane is about to take off.

517
00:27:42,792 --> 00:27:44,657
This is my friend fallon.

518
00:27:44,750 --> 00:27:45,830
This is my client.

519
00:27:45,875 --> 00:27:48,241
Mr fallon, nice to meet you.

520
00:27:48,500 --> 00:27:49,500
Hi.

521
00:27:49,958 --> 00:27:51,368
Ok then. Bye.

522
00:27:52,542 --> 00:27:53,542
Bye.

523
00:28:22,917 --> 00:28:25,684
Good afternoon! This is inspector endo.
He is in charge of the extradition.

524
00:28:25,708 --> 00:28:26,988
And I am Maggie, the interpreter

525
00:28:29,833 --> 00:28:31,113
- mr fallon, please.
- Thank you.

526
00:28:34,625 --> 00:28:35,625
Sorry...

527
00:28:51,958 --> 00:28:52,958
Did you fart?

528
00:28:53,625 --> 00:28:54,205
No.

529
00:28:54,208 --> 00:28:55,208
Was it you?

530
00:28:55,542 --> 00:28:56,542
Not me.

531
00:28:57,125 --> 00:28:59,059
Not me, I haven't eaten anything
that will make me fart.

532
00:28:59,083 --> 00:29:00,198
What nasty smell!

533
00:29:00,292 --> 00:29:01,498
He pooped in his pants!

534
00:29:01,792 --> 00:29:02,656
I don't want to go to the toilet.

535
00:29:02,750 --> 00:29:04,230
- No problem?
- I will take him there.

536
00:29:04,542 --> 00:29:05,542
Oki

537
00:29:06,458 --> 00:29:07,768
sergeant zhu, would you like a drink?

538
00:29:07,792 --> 00:29:08,792
- My treat.
- Sure!

539
00:29:10,083 --> 00:29:10,663
What about you?

540
00:29:10,833 --> 00:29:11,833
I'm fine.

541
00:29:12,125 --> 00:29:13,125
Good. Thanks!

542
00:29:14,750 --> 00:29:17,583
Sergeant zhu, is this
your first visit to Japan?

543
00:29:18,708 --> 00:29:19,708
No.

544
00:29:20,542 --> 00:29:21,893
You came with your girlfriend before?

545
00:29:21,917 --> 00:29:22,917
Yes...

546
00:29:24,125 --> 00:29:25,125
But we broke up.

547
00:29:25,833 --> 00:29:26,833
It's already past tense.

548
00:29:27,125 --> 00:29:27,830
I'm sorry.

549
00:29:27,875 --> 00:29:28,875
It's okay.

550
00:29:29,625 --> 00:29:31,661
I don't want to go, I don't need to poop.

551
00:29:31,750 --> 00:29:33,110
I know. I was the one that farted.

552
00:29:37,583 --> 00:29:38,583
Go.

553
00:29:42,125 --> 00:29:43,490
You're doomed!

554
00:29:46,667 --> 00:29:47,667
Oh dear!

555
00:29:48,458 --> 00:29:49,618
Don't come to me!

556
00:29:50,375 --> 00:29:51,990
My neck...

557
00:29:52,292 --> 00:29:54,692
In fact, being an interpreter
is just a part time job for me.

558
00:29:55,708 --> 00:29:57,664
Actually my real dream job is...

559
00:29:58,125 --> 00:29:59,740
Being a tap-dancer.

560
00:30:03,125 --> 00:30:04,205
But I've changed my mind.

561
00:30:04,750 --> 00:30:05,750
Now...

562
00:30:06,375 --> 00:30:08,255
I'm more interested in
being a helicopter pilot.

563
00:30:10,625 --> 00:30:11,625
That's great!

564
00:30:15,625 --> 00:30:16,625
Oh, a nudie!

565
00:30:17,375 --> 00:30:18,865
He ran away! Mr fallon!

566
00:30:18,917 --> 00:30:19,917
Grab him...!

567
00:30:20,125 --> 00:30:22,161
My neck...

568
00:30:23,708 --> 00:30:24,788
You ok?

569
00:30:25,458 --> 00:30:26,458
My lousy luck!

570
00:30:26,750 --> 00:30:29,070
How does this lousy luck follow me
from Hong Kong to Tokyo?

571
00:30:37,708 --> 00:30:39,073
Hey!

572
00:30:39,708 --> 00:30:40,708
Stop!

573
00:30:45,208 --> 00:30:46,493
The car in front - pull over.

574
00:30:46,542 --> 00:30:48,373
Mr endo... wait!

575
00:30:48,417 --> 00:30:50,954
The fugitive at the back -
please put on some pants!

576
00:30:51,375 --> 00:30:54,572
Shit!

577
00:30:55,167 --> 00:30:56,703
That's my car!

578
00:31:01,917 --> 00:31:02,976
Hello, superintendent huang,

579
00:31:03,000 --> 00:31:05,241
I am Maggie,
interpreter for the Japanese police.

580
00:31:05,792 --> 00:31:06,952
I'm Chinese.

581
00:31:07,458 --> 00:31:09,289
I studied in university of Tokyo.

582
00:31:09,708 --> 00:31:11,559
No, not university of Beijing,
it's university of Tokyo!

583
00:31:11,583 --> 00:31:12,583
Excuse me...

584
00:31:12,833 --> 00:31:13,868
I'm 22.

585
00:31:14,000 --> 00:31:15,490
Excuse me...

586
00:31:15,542 --> 00:31:18,830
Where is the best onsen? I like onsens too!

587
00:31:20,750 --> 00:31:21,535
Superintendent huang.

588
00:31:21,625 --> 00:31:22,330
What's up, fallon?

589
00:31:22,417 --> 00:31:24,499
Very good. Everything is going fine.

590
00:31:27,875 --> 00:31:28,660
Everything is going fine.

591
00:31:28,750 --> 00:31:30,018
That's great.
Did you get the stuff I asked for?

592
00:31:30,042 --> 00:31:32,122
No problem - face masks,
slimming pills, all on me...

593
00:31:32,500 --> 00:31:33,080
Hey!

594
00:31:33,125 --> 00:31:34,325
But there is this one thing...

595
00:31:35,708 --> 00:31:36,708
That's...

596
00:31:38,208 --> 00:31:39,243
The suspect has got away.

597
00:31:39,583 --> 00:31:40,583
He's got away?

598
00:31:41,958 --> 00:31:42,958
Shit!

599
00:31:43,125 --> 00:31:43,955
- Listen to me...
- How could he

600
00:31:43,958 --> 00:31:44,697
have run away for no reason?

601
00:31:44,750 --> 00:31:45,364
Don't worry...

602
00:31:45,458 --> 00:31:46,493
The suspect is only 150 pounds,

603
00:31:46,500 --> 00:31:47,684
how could you let him get away?

604
00:31:47,708 --> 00:31:49,226
Do you want me to keep you company
in the evidence room?

605
00:31:49,250 --> 00:31:50,518
How could you put me in such trouble?

606
00:31:50,542 --> 00:31:51,076
How could you?

607
00:31:51,083 --> 00:31:53,059
The Japanese police are very capable
and determined to get him back.

608
00:31:53,083 --> 00:31:53,993
They promised me

609
00:31:54,083 --> 00:31:56,369
that they will get him back
within the next 2 hours.

610
00:31:56,417 --> 00:31:58,059
I will call you right
away if there's any news.

611
00:31:58,083 --> 00:31:59,963
You had better pray that
they find the suspect.

612
00:32:00,042 --> 00:32:00,827
- Otherwise, you won't even keep your job
- No problem...

613
00:32:00,833 --> 00:32:01,663
In the evidence room!

614
00:32:01,667 --> 00:32:02,873
This is how good guys are repaid...

615
00:32:02,875 --> 00:32:04,831
I will call you right
away if there's any news.

616
00:32:07,542 --> 00:32:08,542
Hello?

617
00:32:10,708 --> 00:32:12,494
Ouch... chief,

618
00:32:13,375 --> 00:32:14,535
thanks for the effort.

619
00:32:14,792 --> 00:32:15,497
Mr fallon, sit down.

620
00:32:15,583 --> 00:32:17,183
- Come on, come on...
- Did you find him?

621
00:32:19,625 --> 00:32:20,625
Sit down.

622
00:32:20,667 --> 00:32:21,667
Did you find him?

623
00:32:22,292 --> 00:32:23,327
He is gone.

624
00:32:23,375 --> 00:32:24,375
What?

625
00:32:25,833 --> 00:32:27,353
He's gone? What do you mean he's gone?

626
00:32:27,417 --> 00:32:28,657
Before tomorrow...

627
00:32:28,708 --> 00:32:30,619
No... I cannot go back to Hong Kong.

628
00:32:30,625 --> 00:32:31,614
We will bring him back...

629
00:32:31,625 --> 00:32:32,580
Trust the Japanese police,
we are very very strong...

630
00:32:32,583 --> 00:32:33,322
No! I don't understand your english.

631
00:32:33,375 --> 00:32:35,661
I will be demoted. I don't
want to sweep the street.

632
00:32:36,417 --> 00:32:38,268
I don't understand
what you are saying, interpreter...

633
00:32:38,292 --> 00:32:40,408
Maggie... come here...

634
00:32:41,250 --> 00:32:43,330
- They can't find him, what do we do now?
- Your bag.

635
00:32:44,042 --> 00:32:45,042
Hey, mr endo...!

636
00:32:48,375 --> 00:32:49,476
They say they've lost the suspect.

637
00:32:49,500 --> 00:32:50,114
Why did you lie to me?

638
00:32:50,167 --> 00:32:51,167
Damn you.

639
00:32:51,208 --> 00:32:51,947
How did you know?

640
00:32:52,000 --> 00:32:53,285
I told him.

641
00:32:53,417 --> 00:32:54,702
Let me warn you, fallon zhu.

642
00:32:54,708 --> 00:32:55,367
I know where you live.

643
00:32:55,375 --> 00:32:55,989
Sir, listen to me...

644
00:32:56,042 --> 00:32:57,373
If you lie to me, that's bye-bye for you.

645
00:32:57,375 --> 00:32:58,956
I will update you if there's any news.

646
00:32:59,542 --> 00:33:00,406
I promise.

647
00:33:00,458 --> 00:33:02,393
If I can't find him, I will not
come back to Hong Kong. Ok?

648
00:33:02,417 --> 00:33:03,782
I got my bro Thor to help you.

649
00:33:03,875 --> 00:33:04,934
- If you need anything, let him know.
- Sure. No problem.

650
00:33:04,958 --> 00:33:06,268
- If you don't have enough money, ask him for it.
- I'll take care of it.

651
00:33:06,292 --> 00:33:07,953
Remember his name, it's Thor.

652
00:33:08,000 --> 00:33:09,000
Thank you, officer.

653
00:33:20,458 --> 00:33:21,573
This is screwed up.

654
00:33:22,083 --> 00:33:23,789
Mr endo, this is not my bag!

655
00:33:26,333 --> 00:33:27,618
Excuse me...

656
00:33:30,458 --> 00:33:31,117
Fallon zhu?

657
00:33:31,167 --> 00:33:32,167
Who are you?

658
00:33:32,292 --> 00:33:33,292
Thor!

659
00:33:36,667 --> 00:33:37,667
Hello.

660
00:33:38,125 --> 00:33:39,706
We finally got him.

661
00:33:40,792 --> 00:33:41,372
Good.

662
00:33:41,542 --> 00:33:42,372
Bring him here.

663
00:33:42,458 --> 00:33:44,073
Sure. See you later.

664
00:33:48,167 --> 00:33:49,623
My fart can come in handy sometimes.

665
00:33:49,667 --> 00:33:50,667
It's so stinky!

666
00:33:56,917 --> 00:33:59,829
- You mean there?
- The Chestnut stall is mine.

667
00:34:01,583 --> 00:34:02,288
Is that iron palm?

668
00:34:02,417 --> 00:34:03,156
Ganbade!

669
00:34:03,417 --> 00:34:04,748
I will work hard!

670
00:34:06,875 --> 00:34:07,875
It's not hot.

671
00:34:08,625 --> 00:34:11,207
They are never hot. It's
fake, just for show.

672
00:34:11,292 --> 00:34:13,452
As long as we make money,
who cares? Everybody's happy.

673
00:34:13,917 --> 00:34:15,498
I live upstairs. Let's go.

674
00:34:18,750 --> 00:34:19,409
How can they do that?

675
00:34:19,583 --> 00:34:21,183
You don't need to do business like that.

676
00:34:22,583 --> 00:34:24,198
What brought you to Japan?

677
00:34:24,333 --> 00:34:25,333
I will tell you later.

678
00:34:25,417 --> 00:34:27,057
I have been here for more than ten years.

679
00:34:27,292 --> 00:34:29,492
Your boss dirty shing
and I were buddies in the academy.

680
00:34:29,917 --> 00:34:31,703
I used to be a cop in Hong Kong too.

681
00:34:31,750 --> 00:34:33,615
My nickname was hard boiled.

682
00:34:33,708 --> 00:34:34,743
Your nickname...

683
00:34:36,083 --> 00:34:37,289
Is very famous in the field.

684
00:34:37,667 --> 00:34:40,033
Dirty shing told me everything about you.

685
00:34:40,083 --> 00:34:41,226
You don't need to hear it from him.

686
00:34:41,250 --> 00:34:42,810
Recently, I make the headline everyday.

687
00:34:45,083 --> 00:34:46,083
It's a great place.

688
00:34:46,667 --> 00:34:48,107
It's a good thing to meet you today.

689
00:34:48,500 --> 00:34:50,018
How about returning the
200 thousand yen that he borrowed from me.

690
00:34:50,042 --> 00:34:51,042
What 200 thousand yen?

691
00:34:52,417 --> 00:34:54,578
He said you would pay me back for him.

692
00:34:54,667 --> 00:34:57,101
Last time when he came to Japan with
a girl, I paid for all his expenses.

693
00:34:57,125 --> 00:34:58,125
That's not right.

694
00:34:58,208 --> 00:34:59,914
He said I can borrow money from you.

695
00:35:00,000 --> 00:35:01,410
You know I have lost my luggage.

696
00:35:01,667 --> 00:35:03,783
Damn! He is definitely
messing with us both.

697
00:35:06,125 --> 00:35:07,740
There's no point jumping up and down.

698
00:35:07,875 --> 00:35:09,018
You've still got to pay me back the money.

699
00:35:09,042 --> 00:35:10,703
No. I need to use the toilet.

700
00:35:10,750 --> 00:35:11,455
Where's the toilet?

701
00:35:11,500 --> 00:35:12,205
Why didn't you say so earlier?

702
00:35:12,292 --> 00:35:13,292
In the corner over there.

703
00:35:15,125 --> 00:35:16,535
Welcome.

704
00:35:19,417 --> 00:35:20,577
Welcome.

705
00:35:24,417 --> 00:35:25,417
Boss.

706
00:35:26,208 --> 00:35:27,118
One beer please.

707
00:35:27,208 --> 00:35:28,208
Sure.

708
00:35:48,583 --> 00:35:50,289
This place is closed today.

709
00:35:51,083 --> 00:35:52,363
I am here to look for the owner.

710
00:35:52,458 --> 00:35:54,665
All other people, get out!

711
00:36:04,667 --> 00:36:06,123
Welcome.

712
00:36:07,500 --> 00:36:08,910
Go get the sake, quick!

713
00:36:13,292 --> 00:36:15,533
I know you are here for the gambling money.

714
00:36:16,667 --> 00:36:18,248
Please give me a few more days.

715
00:36:20,333 --> 00:36:22,226
You lost betting on the soccer games,
you gotta pay for it.

716
00:36:22,250 --> 00:36:23,250
5 days...

717
00:36:24,458 --> 00:36:25,458
4 days...

718
00:36:26,375 --> 00:36:26,989
3 days...

719
00:36:27,042 --> 00:36:29,158
Right now!

720
00:36:33,708 --> 00:36:34,893
Please take the interest first.

721
00:36:34,917 --> 00:36:35,952
Are you messing with me?

722
00:36:36,000 --> 00:36:37,680
You wanna close down your business, right?

723
00:36:37,958 --> 00:36:39,198
Can you be a bit more rational?

724
00:36:39,500 --> 00:36:41,143
How can I make money
when you mess up my business?

725
00:36:41,167 --> 00:36:43,167
And how can I pay you back
when I can't make money?

726
00:36:43,250 --> 00:36:44,786
Give me the money now, idiot!

727
00:36:44,875 --> 00:36:45,910
You idiot!

728
00:36:46,750 --> 00:36:48,661
You can take my life,
but there is no money.

729
00:36:53,250 --> 00:36:54,581
Tear this place down!

730
00:36:56,250 --> 00:36:57,250
Go for it!

731
00:37:02,333 --> 00:37:03,809
Have some chestnuts, everyone, my treat.

732
00:37:03,833 --> 00:37:05,073
It's delicious.

733
00:37:10,458 --> 00:37:11,664
Please give us a chance.

734
00:37:12,083 --> 00:37:13,038
Who the heck are you?

735
00:37:13,083 --> 00:37:14,323
What are you doing here?

736
00:37:14,583 --> 00:37:16,414
Bastard, you can't hit him.

737
00:37:16,708 --> 00:37:17,726
Only I can hit him,
you have no right to do that!

738
00:37:17,750 --> 00:37:18,750
Let's talk.

739
00:37:21,042 --> 00:37:22,122
Go to hell!

740
00:37:22,750 --> 00:37:23,750
What do you want?

741
00:37:24,250 --> 00:37:25,250
What are you doing?

742
00:37:31,042 --> 00:37:32,042
I'm sorry...

743
00:37:46,208 --> 00:37:48,415
You guys can't even fix a kid.

744
00:37:48,750 --> 00:37:49,956
Don't hit him anymore.

745
00:37:50,000 --> 00:37:52,833
That's all I have. Please take it for now.

746
00:37:54,042 --> 00:37:55,373
It's not about money anymore.

747
00:37:57,500 --> 00:37:59,161
Stop fighting!

748
00:38:06,958 --> 00:38:08,289
All of you, stand by the wall.

749
00:38:08,542 --> 00:38:09,702
And show me your ID card.

750
00:38:15,292 --> 00:38:16,782
Who the heck are you?

751
00:38:39,292 --> 00:38:40,292
Shit.

752
00:39:09,917 --> 00:39:12,117
I have to lose some weight
when I get back to Hong Kong.

753
00:39:45,000 --> 00:39:46,536
Out of the way...

754
00:39:46,958 --> 00:39:49,449
- Hey...
- Come...

755
00:39:56,292 --> 00:39:57,292
You okay?

756
00:39:57,583 --> 00:39:58,601
- Fine.
- The cops are here.

757
00:39:58,625 --> 00:39:59,745
Just in time. Let's go down.

758
00:40:00,000 --> 00:40:00,705
Tiger, come back.

759
00:40:00,750 --> 00:40:03,617
These cops, they always arrive
when the fight is over.

760
00:40:03,667 --> 00:40:04,667
You watch.

761
00:40:14,250 --> 00:40:15,250
Over to you.

762
00:40:17,958 --> 00:40:18,492
Let's go.

763
00:40:18,750 --> 00:40:19,750
You're kidding me.

764
00:40:27,375 --> 00:40:28,660
That's enough...

765
00:40:32,333 --> 00:40:37,748
Director, so we finally meet.

766
00:40:38,875 --> 00:40:41,161
I didn't expect to be on
the same flight with you.

767
00:40:41,417 --> 00:40:44,159
Not sure if that's my lucky day
or your luckless day.

768
00:40:44,333 --> 00:40:47,075
The film you were shooting that day
was quite a form of art...

769
00:40:47,500 --> 00:40:49,832
No!

770
00:40:50,292 --> 00:40:51,292
Very good...

771
00:40:51,458 --> 00:40:53,119
Cast your emotions on your son.

772
00:40:53,417 --> 00:40:55,453
A little more emotion from the heart.

773
00:40:55,500 --> 00:40:56,034
Action!

774
00:40:56,208 --> 00:40:58,745
Don't! I will not give up my son.

775
00:40:59,500 --> 00:41:00,740
Sounds like somebody is here...

776
00:41:03,333 --> 00:41:05,699
Do you know how much one
gram of this is worth?

777
00:41:11,167 --> 00:41:12,907
What are you doing?

778
00:41:12,958 --> 00:41:13,993
What's going on?

779
00:41:14,167 --> 00:41:15,607
What have I got to do with anything?

780
00:41:16,458 --> 00:41:17,994
Wait!

781
00:41:25,000 --> 00:41:27,366
Apart from the camera,
is there any other evidence?

782
00:41:28,000 --> 00:41:29,115
I don't know.

783
00:41:30,292 --> 00:41:32,578
Let's play a game.

784
00:41:33,083 --> 00:41:34,323
You like baseball?

785
00:41:38,833 --> 00:41:41,245
Quickly, talk!

786
00:41:48,625 --> 00:41:49,865
You can't hide.

787
00:41:52,250 --> 00:41:53,490
Wait.

788
00:41:55,042 --> 00:41:55,906
I remember...

789
00:41:56,000 --> 00:41:57,000
I remember my mum.

790
00:41:57,875 --> 00:41:58,955
Bullshit!

791
00:42:00,875 --> 00:42:01,875
Stop!

792
00:42:03,958 --> 00:42:05,664
I put it in the rice.

793
00:42:07,083 --> 00:42:08,101
Why are you hitting me?
I'm telling the truth.

794
00:42:08,125 --> 00:42:09,240
Bullshit!

795
00:42:13,625 --> 00:42:15,115
I clearly saw the cops

796
00:42:15,125 --> 00:42:16,740
and the gangsters were on the same side.

797
00:42:17,542 --> 00:42:18,873
What has become of this world?

798
00:42:19,083 --> 00:42:22,371
Where can you find the dirtiest cops?
The cops in Japan are the dirtiest.

799
00:42:23,000 --> 00:42:24,018
They are on the same side from the start.

800
00:42:24,042 --> 00:42:24,747
Nobody cares?

801
00:42:25,042 --> 00:42:26,873
We have to operate our business everyday.

802
00:42:26,875 --> 00:42:28,991
There is no other way
except tolerating them.

803
00:42:29,208 --> 00:42:30,323
Business?

804
00:42:30,958 --> 00:42:33,870
The cost for repairing this mess
is worth paying the debt three times.

805
00:42:34,417 --> 00:42:35,532
You're such a busy-body.

806
00:42:36,458 --> 00:42:37,818
Thanks to your undesirable friend!

807
00:42:38,083 --> 00:42:39,163
What are you looking at?

808
00:42:39,583 --> 00:42:41,518
You think you've become
a hero for saving my life once?

809
00:42:41,542 --> 00:42:43,248
If you love saving lives? Be a life-guard!

810
00:42:43,625 --> 00:42:45,185
You're stopping the world from spinning

811
00:42:45,500 --> 00:42:47,115
tiger...

812
00:42:47,375 --> 00:42:48,034
Come here! What are you doing?

813
00:42:48,083 --> 00:42:50,199
No. I want to learn kung-fu
from uncle fallon.

814
00:42:50,375 --> 00:42:51,239
You don't have to.

815
00:42:51,292 --> 00:42:53,143
I saw your kung-fu skills just now.
You are one heck of a fighter.

816
00:42:53,167 --> 00:42:54,167
He is a good fighter.

817
00:42:54,208 --> 00:42:55,038
Damn fighting...

818
00:42:55,208 --> 00:42:56,893
Just now you just let
people slap you around.

819
00:42:56,917 --> 00:42:57,957
Why didn't you fight back?

820
00:42:58,000 --> 00:42:59,059
How can you claim you're a man?

821
00:42:59,083 --> 00:42:59,617
Madam...

822
00:42:59,667 --> 00:43:00,497
You shut up!

823
00:43:00,583 --> 00:43:01,583
Go!

824
00:43:01,625 --> 00:43:02,205
Go!

825
00:43:02,417 --> 00:43:03,452
Go!

826
00:43:04,250 --> 00:43:05,250
Tiger, come back here...

827
00:43:06,250 --> 00:43:07,250
Bye.

828
00:43:13,583 --> 00:43:14,583
Auntie...

829
00:43:14,792 --> 00:43:16,202
This is from uncle Thor.

830
00:43:53,958 --> 00:43:56,199
Tiger is her nephew.

831
00:43:56,417 --> 00:43:58,248
His parents were killed in a car accident.

832
00:43:58,333 --> 00:44:00,226
So she wanted to stay in Japan
to take care of tiger.

833
00:44:00,250 --> 00:44:01,768
And wouldn't go back to Hong Kong with me.

834
00:44:01,792 --> 00:44:03,828
She also said since
she could not give me a family,

835
00:44:03,958 --> 00:44:04,958
we should just break up.

836
00:44:05,875 --> 00:44:08,207
You know women never mean what they say.

837
00:44:08,250 --> 00:44:10,850
So I just stayed here with her and waited.
It's been 10 years now.

838
00:44:13,000 --> 00:44:15,101
Why do you hold a cigarette
in your mouth and not light it up?

839
00:44:15,125 --> 00:44:17,241
She said I look really cool like this.

840
00:44:17,875 --> 00:44:19,995
But then again she is afraid
I would die from smoking.

841
00:44:20,292 --> 00:44:22,783
So I always just hold it
in my mouth and never light it.

842
00:44:23,417 --> 00:44:24,782
I know your nickname...

843
00:44:25,208 --> 00:44:26,414
Jackass of the century!

844
00:44:29,167 --> 00:44:30,768
How can you believe the
stupid banana daily?

845
00:44:30,792 --> 00:44:32,874
Never ever believe it.

846
00:44:33,250 --> 00:44:36,208
I've seen a lot of your
celebrity girlfriend's performance.

847
00:44:36,833 --> 00:44:38,949
Her acting skills...

848
00:44:39,292 --> 00:44:40,652
Different people, different views.

849
00:44:40,917 --> 00:44:42,077
But she is quite pretty.

850
00:44:42,875 --> 00:44:45,275
A girl with such a pretty face has
no reason to fall for you.

851
00:44:45,667 --> 00:44:46,782
Hey. “What?

852
00:44:46,917 --> 00:44:47,917
Really...

853
00:44:49,000 --> 00:44:50,280
Let me show you some real stuff.

854
00:44:51,917 --> 00:44:52,917
This is me...

855
00:44:53,000 --> 00:44:53,830
8 packs.

856
00:44:53,875 --> 00:44:54,739
Several years ago in prat Avenue,

857
00:44:54,750 --> 00:44:56,768
I fought that blond kid
single-handedly with just a Baton.

858
00:44:56,792 --> 00:44:57,893
You should have heard of that before.

859
00:44:57,917 --> 00:44:59,282
That's impressive...

860
00:44:59,417 --> 00:45:00,417
Time for bed.

861
00:45:01,208 --> 00:45:01,788
Sergeant zhu.

862
00:45:01,833 --> 00:45:04,540
The Japanese police
finally found yuji at Tokyo bay.

863
00:45:13,292 --> 00:45:14,292
Mr fallon.

864
00:45:16,375 --> 00:45:18,375
- Good morning, thanks for the effort.
- What's up?

865
00:45:18,500 --> 00:45:19,500
This is your answer.

866
00:45:34,083 --> 00:45:35,523
A dead body floating in Tokyo bay...

867
00:45:37,083 --> 00:45:38,368
You don't think that's unusual?

868
00:45:42,542 --> 00:45:45,579
We found cocaine on him.

869
00:45:46,292 --> 00:45:47,372
From our preliminary investigation,

870
00:45:47,375 --> 00:45:49,455
the cause of death
was drowning due to drug overdose.

871
00:45:50,000 --> 00:45:52,286
We found his suicide note.

872
00:45:53,625 --> 00:45:55,490
He committed a crime.

873
00:45:55,500 --> 00:45:57,206
That's why he fled to Hong Kong,
but then was extradited back here.

874
00:45:57,208 --> 00:45:58,823
He committed suicide to escape punishment.

875
00:45:58,833 --> 00:46:00,539
Mr endo said it is suicide.

876
00:46:06,667 --> 00:46:07,281
That's it?

877
00:46:07,667 --> 00:46:09,749
Japanese are actually very long-winded.

878
00:46:10,042 --> 00:46:11,042
Ok.

879
00:46:11,208 --> 00:46:12,118
If this person wanted to commit suicide,

880
00:46:12,167 --> 00:46:13,077
he could have done it in Hong Kong.

881
00:46:13,083 --> 00:46:14,434
Why did he wait till he
was back in Japan to do it?

882
00:46:14,458 --> 00:46:16,073
There's a Chinese saying...

883
00:46:16,708 --> 00:46:19,040
When the leaves turn yellow
in Autumn, they will fall off.

884
00:46:19,625 --> 00:46:20,489
The fallen leaves will
return to their roots.

885
00:46:20,542 --> 00:46:21,327
Home sweet home.

886
00:46:21,375 --> 00:46:23,582
His whole body is bruised but not swollen?

887
00:46:23,792 --> 00:46:26,374
The body has been found less than 8 hours.

888
00:46:26,667 --> 00:46:29,659
Plus the water temperature
was close to freezing point.

889
00:46:29,917 --> 00:46:31,498
That's why the body is not swollen.

890
00:46:31,958 --> 00:46:33,539
It's freezing cold...

891
00:46:33,583 --> 00:46:35,518
Dude, he was beaten up so badly that
his eyes were crossed and lips protruded.

892
00:46:35,542 --> 00:46:37,268
There's gotta be some injustice
and grievance somewhere.

893
00:46:37,292 --> 00:46:39,624
Drop the case. Okay?

894
00:46:40,583 --> 00:46:41,583
Go back to Hong Kong.

895
00:46:42,000 --> 00:46:43,000
Goodbye.

896
00:46:43,875 --> 00:46:45,456
Alright.

897
00:46:46,083 --> 00:46:47,083
Thank you.

898
00:46:47,917 --> 00:46:48,917
Goodbye.

899
00:46:49,583 --> 00:46:50,583
Mr endo

900
00:46:51,875 --> 00:46:52,875
your hat...

901
00:46:53,208 --> 00:46:54,448
Get a new one.

902
00:46:54,542 --> 00:46:55,542
Don't touch it!

903
00:46:56,083 --> 00:46:57,809
So the Japanese police
have found him at last.

904
00:46:57,833 --> 00:46:59,619
Why do you care if he's dead or alive.

905
00:46:59,708 --> 00:47:00,708
Go back to Hong Kong.

906
00:47:00,792 --> 00:47:02,018
But you have to give me
back the money first.

907
00:47:02,042 --> 00:47:02,952
Don't always talk about money.

908
00:47:03,000 --> 00:47:04,160
You are hard boiled.

909
00:47:04,292 --> 00:47:05,452
Never give up so easily.

910
00:47:05,500 --> 00:47:08,020
Do you know just how many yujis
there are in the whole of Tokyo?

911
00:47:12,208 --> 00:47:13,851
You've already knocked down more than
30 doors in one morning.

912
00:47:13,875 --> 00:47:15,206
That's enough.

913
00:47:15,500 --> 00:47:16,780
Is this really that guy's house?

914
00:47:17,000 --> 00:47:18,309
Let's take a quick look and leave.

915
00:47:18,333 --> 00:47:19,333
I'm starving.

916
00:47:22,875 --> 00:47:24,331
I'm sure I can find some lead.

917
00:47:32,125 --> 00:47:33,615
There's gotta be a clue somewhere.

918
00:47:36,167 --> 00:47:37,167
Did you find anything?

919
00:47:38,083 --> 00:47:39,368
I found a banana.

920
00:48:04,125 --> 00:48:05,331
What did I tell you...

921
00:48:06,292 --> 00:48:08,829
Don't give up so easily.

922
00:48:15,417 --> 00:48:16,577
Find something to hit it!

923
00:48:16,667 --> 00:48:17,827
That's animal abuse.

924
00:48:18,417 --> 00:48:19,532
Get him off...

925
00:48:22,500 --> 00:48:24,832
Quick... hit him

926
00:48:27,167 --> 00:48:28,873
doggie... get out!

927
00:48:31,292 --> 00:48:33,203
Don't make me do it the hard way.

928
00:48:33,750 --> 00:48:35,310
Get something to hit him with. Hit now!

929
00:48:40,042 --> 00:48:42,408
Why did you hit me instead of the dog?

930
00:48:45,500 --> 00:48:47,161
He's got my butt.

931
00:48:50,167 --> 00:48:51,327
Good boy...

932
00:49:02,083 --> 00:49:04,039
Stay...

933
00:49:05,750 --> 00:49:07,365
Stay...

934
00:49:09,792 --> 00:49:10,792
Bad dog!

935
00:49:12,792 --> 00:49:13,872
Thor, are you okay?

936
00:49:13,917 --> 00:49:14,702
I'll live

937
00:49:14,750 --> 00:49:16,741
but my butt is messed up.

938
00:49:18,875 --> 00:49:20,285
How long have you been a cop?

939
00:49:20,333 --> 00:49:21,333
More than ten years.

940
00:49:21,458 --> 00:49:23,498
And you are still in this state
after so many years?

941
00:49:24,792 --> 00:49:25,792
Why?

942
00:49:26,458 --> 00:49:27,038
For other people,
ten years in the police force

943
00:49:27,042 --> 00:49:28,828
should at least be inspector grade.

944
00:49:29,583 --> 00:49:31,903
Different people have different
aspirations. I'm happy now.

945
00:49:32,000 --> 00:49:33,000
Uncle fallon.

946
00:49:33,542 --> 00:49:34,327
It's fixed.

947
00:49:34,375 --> 00:49:35,375
Smart boy...

948
00:49:36,250 --> 00:49:37,726
This cell phone had been soaked in water.

949
00:49:37,750 --> 00:49:40,018
Most of the files that could be
retrieved are saved in there.

950
00:49:40,042 --> 00:49:42,122
But there is still a video file
that can't be opened.

951
00:49:42,250 --> 00:49:43,990
I need some more time to fix it.

952
00:49:45,792 --> 00:49:47,373
Isn't this tsukiji?

953
00:49:47,792 --> 00:49:49,792
I'm familiar with that place.
I can take you there.

954
00:50:15,333 --> 00:50:17,226
Thanks taiko drum group,
for that great performance.

955
00:50:17,250 --> 00:50:18,690
Let's give them a round of applause.

956
00:50:18,833 --> 00:50:21,713
May I invite the organizer of the event,
mr shimakura to give his speech.

957
00:50:26,417 --> 00:50:27,076
Chloe.

958
00:50:27,208 --> 00:50:29,824
Isn't that... your...

959
00:50:29,875 --> 00:50:30,875
Yes.

960
00:50:31,000 --> 00:50:32,760
She does look prettier
in person than on TV.

961
00:50:36,250 --> 00:50:38,036
We are on a job. Please be professional.

962
00:50:38,500 --> 00:50:39,500
Let's go.

963
00:50:40,542 --> 00:50:45,241
The special guest today... miss Chloe song.

964
00:51:08,125 --> 00:51:10,707
Hasten up, why are you wasting time?

965
00:51:10,750 --> 00:51:12,411
Hurry up, load the fish in the car.

966
00:51:12,458 --> 00:51:13,868
Load it up there!

967
00:51:14,750 --> 00:51:16,230
One fish is missing, where did it go?

968
00:51:16,917 --> 00:51:18,373
Go find it.

969
00:51:26,625 --> 00:51:28,585
How come I'm getting
a little high from eating it?

970
00:51:31,958 --> 00:51:33,243
What fish is this?

971
00:51:40,583 --> 00:51:41,583
There's the fish!

972
00:51:49,292 --> 00:51:50,998
This is delicious...

973
00:51:55,625 --> 00:51:58,332
Hold it there, you bastard!

974
00:51:59,125 --> 00:52:00,490
Stop!

975
00:52:22,000 --> 00:52:22,785
Are you okay, Thor?

976
00:52:22,833 --> 00:52:23,833
What happened?

977
00:52:23,917 --> 00:52:24,917
Why did they beat you up?

978
00:52:30,250 --> 00:52:31,250
Get down.

979
00:53:07,375 --> 00:53:08,375
Thor.

980
00:53:52,125 --> 00:53:53,125
Come on!

981
00:54:25,833 --> 00:54:26,868
Thor! Wait for me!

982
00:54:29,083 --> 00:54:30,448
Ready...

983
00:54:45,375 --> 00:54:46,080
You ok?

984
00:54:46,250 --> 00:54:46,784
Wake up.

985
00:54:47,125 --> 00:54:47,739
Ok.

986
00:54:47,792 --> 00:54:48,792
You wanna fight, huh?

987
00:54:49,000 --> 00:54:50,000
Come on.

988
00:54:50,042 --> 00:54:51,248
What are you doing?

989
00:54:51,292 --> 00:54:53,012
- Grandpa, let me handle this.
- Fallon zhu!

990
00:54:54,000 --> 00:54:56,412
Come on.

991
00:54:56,458 --> 00:54:57,618
- Fallon zhu!
- Come!

992
00:54:57,708 --> 00:54:59,664
What are you doing? Why are you here?

993
00:54:59,708 --> 00:55:02,370
I'm sorry, everyone.
There's no need to panic.

994
00:55:02,417 --> 00:55:06,080
That's the fatty that
was messing with us at kabukicho.

995
00:55:06,750 --> 00:55:07,785
- Chloe, we were beaten up.
- I'm on a job.

996
00:55:07,792 --> 00:55:08,792
What are you doing?

997
00:55:08,833 --> 00:55:10,101
- These are all Japanese gangsters.
- What do you want?

998
00:55:10,125 --> 00:55:10,955
They are all triads!

999
00:55:11,000 --> 00:55:13,833
Police! Somebody help me... somebody...

1000
00:55:15,542 --> 00:55:17,032
Are you responsible for this?

1001
00:55:17,333 --> 00:55:18,618
He almost killed my grandfather!

1002
00:55:18,667 --> 00:55:20,077
You and this bullshit.

1003
00:55:20,375 --> 00:55:21,415
I'm gonna call the police.

1004
00:55:21,458 --> 00:55:22,573
I am Hong Kong police.

1005
00:55:22,833 --> 00:55:24,448
You're a bad guy. I'm a good guy.

1006
00:55:24,500 --> 00:55:25,518
I don't care what you say.

1007
00:55:25,542 --> 00:55:26,748
Can somebody call the police?

1008
00:55:27,333 --> 00:55:27,867
Chloe!

1009
00:55:28,292 --> 00:55:30,954
I know who you are. Just
get out of my town.

1010
00:55:31,000 --> 00:55:32,351
You think because you look like
Nicholas tse, you can get out of this.

1011
00:55:32,375 --> 00:55:33,643
If we're in Hong Kong,
I would have arrested you already.

1012
00:55:33,667 --> 00:55:34,667
Moshi moshi

1013
00:55:34,875 --> 00:55:35,875
wait...

1014
00:55:35,917 --> 00:55:36,622
I'm sorry.

1015
00:55:36,667 --> 00:55:38,123
Chloe... listen to me.

1016
00:55:38,250 --> 00:55:39,330
You listen to me.

1017
00:55:39,792 --> 00:55:41,953
He is my boss. I'm on a job here.

1018
00:55:42,000 --> 00:55:43,240
- He is a gangster.
- I know!

1019
00:55:43,292 --> 00:55:44,247
- He's a gangster.
- I'm just here to work,

1020
00:55:44,250 --> 00:55:45,786
I have bottom lines!

1021
00:55:46,292 --> 00:55:48,226
This is my first time
doing a performance overseas.

1022
00:55:48,250 --> 00:55:50,393
When will you be happy? When nobody
wants to hire me for a job anymore?

1023
00:55:50,417 --> 00:55:51,893
I don't want anything to happen to you.

1024
00:55:51,917 --> 00:55:52,656
Just hear me out one last time...

1025
00:55:52,708 --> 00:55:53,809
Why should I hear you out one last time?

1026
00:55:53,833 --> 00:55:56,073
Why can't you hear me out one last time?
Can you do that?

1027
00:55:56,167 --> 00:55:58,749
I always listen to you.
I always give in to you.

1028
00:55:58,833 --> 00:56:00,573
I don't need you to give in to me.

1029
00:56:02,208 --> 00:56:03,664
What I need is respect.

1030
00:56:04,375 --> 00:56:05,375
Chloe...

1031
00:56:06,250 --> 00:56:07,643
- Leave now. I'm working here.
- Alright.

1032
00:56:07,667 --> 00:56:09,373
- I beg you, leave now.
- Alright!

1033
00:56:09,917 --> 00:56:10,872
Look, because we are friends...

1034
00:56:10,917 --> 00:56:12,157
I just want to tell you this...

1035
00:56:12,583 --> 00:56:14,699
I don't want you to be involved
with these bad guys.

1036
00:56:14,750 --> 00:56:15,455
Okay?

1037
00:56:15,750 --> 00:56:16,364
You think about it.

1038
00:56:16,625 --> 00:56:17,625
Thor, let's go...

1039
00:56:17,750 --> 00:56:18,865
Thor!

1040
00:56:18,917 --> 00:56:20,282
He misses you...

1041
00:56:20,333 --> 00:56:22,289
- What are you doing here?
- Endo-San...

1042
00:56:22,375 --> 00:56:25,492
- Mr higashino... good to see you!
- Triads...!

1043
00:56:25,583 --> 00:56:27,869
Mr shimakura, how are you?

1044
00:56:28,958 --> 00:56:30,559
- You are in on it together.
- Get in the car...

1045
00:56:30,583 --> 00:56:33,700
Understood... I'll leave.

1046
00:56:34,083 --> 00:56:35,243
I understand too.

1047
00:56:36,333 --> 00:56:40,076
This guy is so troublesome.

1048
00:56:41,250 --> 00:56:42,434
You're making everybody work overtime.

1049
00:56:42,458 --> 00:56:43,664
Start the car...

1050
00:56:43,750 --> 00:56:45,911
I'm so sorry... sorry.

1051
00:56:48,000 --> 00:56:50,116
Our apologies everyone
for this inconvenience.

1052
00:56:50,167 --> 00:56:53,705
Everything's fine now...

1053
00:57:08,083 --> 00:57:09,243
That was a troublesome guy...

1054
00:57:12,250 --> 00:57:15,130
Mr endo said the higoshina group
has decided not to press charges on you.

1055
00:57:16,292 --> 00:57:17,292
About the drugs...

1056
00:57:17,583 --> 00:57:19,448
The Japanese police have known it all along

1057
00:57:19,708 --> 00:57:21,289
but there's no evidence.

1058
00:57:21,833 --> 00:57:22,913
Do you believe me?

1059
00:57:23,000 --> 00:57:25,241
It doesn't matter. This is Japan.

1060
00:57:25,500 --> 00:57:26,500
I'm sorry.

1061
00:57:31,667 --> 00:57:32,873
Thanks for bailing us out.

1062
00:57:33,000 --> 00:57:34,000
Cut the crap.

1063
00:57:40,042 --> 00:57:42,454
Am I really a 250-pound cop that

1064
00:57:44,292 --> 00:57:46,157
stops the earth from spinning?

1065
00:57:49,167 --> 00:57:50,393
What I've always believed to be right

1066
00:57:50,417 --> 00:57:51,452
are actually wrong.

1067
00:57:53,042 --> 00:57:54,578
Am I Superman?

1068
00:57:54,875 --> 00:57:55,875
Or am I the monster?

1069
00:57:59,708 --> 00:58:01,448
From now on, we can leave on time!

1070
00:58:03,333 --> 00:58:05,053
If you want to save lives, be a life-guard!

1071
00:58:05,083 --> 00:58:06,351
How could you put me in such trouble?

1072
00:58:06,375 --> 00:58:07,851
Do you want me to
sit with you in the evidence room?

1073
00:58:07,875 --> 00:58:09,285
Go... Hong Kong!

1074
00:58:10,458 --> 00:58:11,643
We have been together for
more than 10 years...

1075
00:58:11,667 --> 00:58:13,282
More than 10 years!

1076
00:58:14,042 --> 00:58:17,034
I just want to have a stable life.

1077
00:58:17,208 --> 00:58:18,288
Can you give me that?

1078
00:58:18,333 --> 00:58:21,226
There is much more in life that you can do,
you don't have to be an actress.

1079
00:58:21,250 --> 00:58:22,250
Right?

1080
00:58:22,375 --> 00:58:23,364
And you have only
one expression from beginning to end...

1081
00:58:23,375 --> 00:58:24,831
Don't force yourself to go on.

1082
00:58:25,708 --> 00:58:26,288
He is a gangster...

1083
00:58:26,333 --> 00:58:29,133
When will you be happy? When nobody
wants to hire me for a job anymore?

1084
00:58:30,917 --> 00:58:33,408
We have been together for
more than 10 years...

1085
00:59:01,583 --> 00:59:02,698
I have to talk to you.

1086
00:59:03,667 --> 00:59:04,684
Can you give us the space?

1087
00:59:04,708 --> 00:59:05,708
Sure.

1088
00:59:29,375 --> 00:59:31,255
Don't just walk away like this...
Explain to me.

1089
00:59:32,042 --> 00:59:33,393
What don't you understand?
It's plain and simple.

1090
00:59:33,417 --> 00:59:36,178
I have to sell the restaurant,
then move back to Hong Kong with tiger.

1091
00:59:36,583 --> 00:59:37,583
So we break up again?

1092
00:59:37,792 --> 00:59:39,623
We have broken up years ago, fatty!

1093
00:59:39,708 --> 00:59:41,309
I've been waiting for you
for more than ten years.

1094
00:59:41,333 --> 00:59:43,494
And all I get is a "breakup"?

1095
00:59:43,667 --> 00:59:44,726
You are doing very well now.

1096
00:59:44,750 --> 00:59:45,990
I see you are back in business.

1097
00:59:46,083 --> 00:59:47,268
You ruined my restaurant two days ago.

1098
00:59:47,292 --> 00:59:49,123
And just today, you
wrecked the fish market.

1099
00:59:49,917 --> 00:59:51,202
You wanna play "hard boiled"?

1100
00:59:51,250 --> 00:59:52,786
Why don't you sell the Chestnut stall,

1101
00:59:53,125 --> 00:59:54,809
then put some panties over your head
and pretend to be Superman.

1102
00:59:54,833 --> 00:59:56,448
Do not insult my previous career.

1103
00:59:56,500 --> 00:59:57,500
I was hard boiled.

1104
00:59:57,542 --> 00:59:58,893
- I wasn't pretending.
- Alright, I don't want to talk about it.

1105
00:59:58,917 --> 01:00:00,059
The conclusion is - I
will sell the restaurant

1106
01:00:00,083 --> 01:00:01,268
and pay back the money I owed you.

1107
01:00:01,292 --> 01:00:02,828
Then we don't owe each other anything.

1108
01:00:03,042 --> 01:00:04,268
You think you just owe me money?

1109
01:00:04,292 --> 01:00:05,309
You owe me much more than that

1110
01:00:05,333 --> 01:00:07,268
why do you keep saying things
the other way round?

1111
01:00:07,292 --> 01:00:08,976
Ok, let's solve our
issues once and for all.

1112
01:00:09,000 --> 01:00:10,490
Let's do it. Bring it on!

1113
01:00:10,667 --> 01:00:12,393
You always boast about
how good your chestnuts are.

1114
01:00:12,417 --> 01:00:13,281
Bullshit.

1115
01:00:13,375 --> 01:00:15,616
That blonde guy never
takes his job seriously.

1116
01:00:15,667 --> 01:00:16,577
If I haven't been watching
him all the time,

1117
01:00:16,667 --> 01:00:18,143
you think your chestnuts
would be so delicious?

1118
01:00:18,167 --> 01:00:19,202
And don't you think

1119
01:00:19,250 --> 01:00:20,850
everybody loves to play mahjong with you

1120
01:00:21,042 --> 01:00:22,268
the Japanese women on this street

1121
01:00:22,292 --> 01:00:23,934
refused to come unless
I paid them everyday to do so.

1122
01:00:23,958 --> 01:00:25,698
They say you have the worst attitude.

1123
01:00:25,750 --> 01:00:27,559
- People line up to play mahjong with me.
- Stop quarrelling.

1124
01:00:27,583 --> 01:00:29,369
Have you considered my feelings?

1125
01:00:29,417 --> 01:00:30,532
What feelings?

1126
01:00:30,667 --> 01:00:31,667
Alright.

1127
01:00:32,000 --> 01:00:33,000
Don't do this.

1128
01:00:33,250 --> 01:00:34,250
Okay?

1129
01:00:37,208 --> 01:00:38,208
What's the matter?

1130
01:00:39,583 --> 01:00:40,618
I've been there.

1131
01:00:42,292 --> 01:00:44,412
Excuse me for being nosy.
I really have to say this...

1132
01:00:44,792 --> 01:00:45,827
This idiot

1133
01:00:46,083 --> 01:00:48,244
is obviously crazily in love with you.

1134
01:00:48,292 --> 01:00:49,726
He may be a bit too fat, a bit too ugly...

1135
01:00:49,750 --> 01:00:50,750
No offence.

1136
01:00:51,208 --> 01:00:51,867
But really...

1137
01:00:52,042 --> 01:00:53,042
He's one of a kind!

1138
01:00:53,125 --> 01:00:54,125
And as for you?

1139
01:00:54,458 --> 01:00:56,414
I don't think you have no feelings for him.

1140
01:00:56,500 --> 01:00:58,518
Or you wouldn't have helped him
with his Chestnut business.

1141
01:00:58,542 --> 01:00:59,452
When he was beaten up the other day,

1142
01:00:59,500 --> 01:01:00,831
you looked so worried.

1143
01:01:01,208 --> 01:01:02,208
Everyone could see that.

1144
01:01:02,292 --> 01:01:03,292
Right?

1145
01:01:05,417 --> 01:01:06,417
I just wanted to say...

1146
01:01:07,083 --> 01:01:08,823
In this world...

1147
01:01:09,708 --> 01:01:12,950
No one can wait around for another person
to love him for more than ten years.

1148
01:01:18,750 --> 01:01:19,750
I am so right.

1149
01:01:25,417 --> 01:01:26,417
Remember that.

1150
01:01:27,042 --> 01:01:28,162
Fighting is part of the fun.

1151
01:01:28,292 --> 01:01:29,031
Do not give up on Thor.

1152
01:01:29,083 --> 01:01:30,493
Hey, don't leave.

1153
01:01:30,667 --> 01:01:31,667
You take care of them.

1154
01:01:32,708 --> 01:01:33,708
Never give up.

1155
01:01:43,458 --> 01:01:44,117
Right!

1156
01:01:44,125 --> 01:01:45,351
You really sold the restaurant?

1157
01:01:45,375 --> 01:01:46,160
At such a cheap price too.

1158
01:01:46,208 --> 01:01:47,208
That's quick!

1159
01:01:47,708 --> 01:01:49,289
What happened?

1160
01:01:53,125 --> 01:01:54,125
Try harder!

1161
01:02:08,208 --> 01:02:09,208
Hey.

1162
01:02:10,208 --> 01:02:11,208
What do you want now?

1163
01:02:12,542 --> 01:02:13,702
Let's go for some ramen.

1164
01:02:34,792 --> 01:02:35,907
Cheers.

1165
01:02:36,125 --> 01:02:37,490
- Cheers.
- Cheers.

1166
01:02:37,542 --> 01:02:38,782
Thank you.

1167
01:02:47,000 --> 01:02:47,614
Chloe.

1168
01:02:47,625 --> 01:02:48,625
Cheers.

1169
01:02:50,750 --> 01:02:52,035
Cheers!

1170
01:02:52,708 --> 01:02:56,075
Faster...

1171
01:02:56,167 --> 01:02:56,997
Like in the movie?

1172
01:02:57,042 --> 01:02:58,042
Like this.

1173
01:02:58,083 --> 01:02:59,083
Cheers...

1174
01:03:06,167 --> 01:03:07,167
Chloe.

1175
01:03:10,917 --> 01:03:12,157
I have something to say to you.

1176
01:03:12,375 --> 01:03:13,643
We haven't seen each other for so long...

1177
01:03:13,667 --> 01:03:14,702
Let's not talk tonight.

1178
01:03:15,000 --> 01:03:16,536
Let's just drink. Okay?

1179
01:03:16,917 --> 01:03:17,917
- Good.
- Come...

1180
01:03:19,417 --> 01:03:20,702
I have something to say to you.

1181
01:03:21,292 --> 01:03:22,532
About that night...

1182
01:03:22,750 --> 01:03:24,059
I've been really thinking about
the things you said.

1183
01:03:24,083 --> 01:03:25,083
Which night?

1184
01:03:25,708 --> 01:03:27,073
That "publicity your ass" night.

1185
01:03:27,292 --> 01:03:28,518
Oh, the "publicity your ass" night.

1186
01:03:28,542 --> 01:03:30,157
I know my limitations.

1187
01:03:30,500 --> 01:03:31,114
Don't overthink it.

1188
01:03:31,167 --> 01:03:33,283
I know I don't have acting talent.

1189
01:03:33,333 --> 01:03:34,869
That's crazy.

1190
01:03:35,667 --> 01:03:37,908
You are the most popular
actress these days.

1191
01:03:38,125 --> 01:03:40,457
The entertainment field needs
pretty girls like you...

1192
01:03:40,750 --> 01:03:42,240
With a nice body

1193
01:03:42,417 --> 01:03:45,159
and great acting skills.

1194
01:03:46,125 --> 01:03:47,125
You have so many fans.

1195
01:03:47,250 --> 01:03:49,582
I know you paid them to be my fans.

1196
01:03:49,625 --> 01:03:51,240
Well, not every single time.

1197
01:03:52,167 --> 01:03:53,623
I was just kidding...

1198
01:03:54,458 --> 01:03:55,163
Come on, let's drink up...

1199
01:03:55,208 --> 01:03:56,568
Did I say something wrong again...

1200
01:04:02,417 --> 01:04:04,123
The truth is we love each other so much.

1201
01:04:05,458 --> 01:04:07,098
But why do we keep fighting all the time?

1202
01:04:07,167 --> 01:04:08,167
We didn't really fight.

1203
01:04:09,083 --> 01:04:10,744
We were just communicating.

1204
01:04:13,625 --> 01:04:15,115
Shall we start again?

1205
01:04:16,083 --> 01:04:18,244
We broke up and got back together...

1206
01:04:18,375 --> 01:04:20,536
Then broke up and
got back together again and again.

1207
01:04:20,583 --> 01:04:22,463
The problem is as long as
you are still a cop...

1208
01:04:22,667 --> 01:04:24,453
I would feel very insecure.

1209
01:04:25,000 --> 01:04:25,864
And when I feel insecure,

1210
01:04:25,875 --> 01:04:27,195
- I will quit.
- I lose my temper.

1211
01:04:32,083 --> 01:04:33,744
- I will quit.
- Stop fooling around!

1212
01:04:33,792 --> 01:04:34,792
I will quit.

1213
01:04:35,042 --> 01:04:36,532
I can start a business like this.

1214
01:04:36,875 --> 01:04:38,661
My two hands and legs are healthy. Why not?

1215
01:04:39,667 --> 01:04:40,667
Right?

1216
01:04:41,292 --> 01:04:42,292
You promise?

1217
01:04:42,958 --> 01:04:43,492
I promise.

1218
01:04:43,542 --> 01:04:44,327
It's a deal!

1219
01:04:44,375 --> 01:04:45,375
It's a deal!

1220
01:04:45,417 --> 01:04:46,953
Deal, okay?

1221
01:04:47,042 --> 01:04:48,452
- Sure.
- Keep your promise!

1222
01:04:48,542 --> 01:04:49,542
Come.

1223
01:04:49,708 --> 01:04:50,367
Cheers.

1224
01:04:50,375 --> 01:04:50,955
Cheers.

1225
01:04:51,292 --> 01:04:52,292
Cheers!

1226
01:04:54,000 --> 01:04:55,615
Cheers!

1227
01:04:56,292 --> 01:04:58,453
Cheers!

1228
01:04:59,333 --> 01:05:00,448
Cheers!

1229
01:05:02,792 --> 01:05:04,282
Cheers!

1230
01:05:26,917 --> 01:05:27,917
Everybody okay?

1231
01:05:28,833 --> 01:05:30,949
I'm alright.

1232
01:05:31,000 --> 01:05:32,331
Is everybody okay?

1233
01:05:32,625 --> 01:05:33,625
Thank you.

1234
01:05:35,792 --> 01:05:36,792
You okay?

1235
01:05:39,333 --> 01:05:40,333
Is everybody okay?

1236
01:05:48,000 --> 01:05:49,000
Good.

1237
01:05:49,333 --> 01:05:50,333
Everyone's alright.

1238
01:05:51,917 --> 01:05:54,249
How come there's an earthquake?

1239
01:05:54,542 --> 01:05:55,982
We should never come to Tokyo again.

1240
01:05:57,083 --> 01:05:58,083
Are you hurt?

1241
01:05:59,500 --> 01:06:00,500
Are you?

1242
01:06:00,750 --> 01:06:01,750
Where are you hurt?

1243
01:06:02,042 --> 01:06:03,703
Did you mean what you just said?

1244
01:06:07,042 --> 01:06:08,042
Yes, I did.

1245
01:06:11,000 --> 01:06:12,000
You were lying.

1246
01:06:13,542 --> 01:06:15,078
You can't quit.

1247
01:06:15,958 --> 01:06:17,823
You won't be happy if you are not a cop.

1248
01:06:22,917 --> 01:06:24,327
In this world,

1249
01:06:25,042 --> 01:06:26,248
there are lots of people

1250
01:06:27,167 --> 01:06:28,828
that need good cops like you.

1251
01:06:31,042 --> 01:06:32,248
But I am not one of them.

1252
01:07:08,250 --> 01:07:08,830
Hello.

1253
01:07:08,875 --> 01:07:09,955
Fallon, what have you done?

1254
01:07:10,083 --> 01:07:12,950
Corpse floating in Tokyo bay...
Melee in tsukiji market.

1255
01:07:13,292 --> 01:07:14,907
When were you gonna tell me all this...
After you wrecked the Tokyo tower?

1256
01:07:14,917 --> 01:07:15,622
No, listen to me shing.

1257
01:07:15,792 --> 01:07:17,272
- Shing...
- I'm not listening to you.

1258
01:07:17,542 --> 01:07:18,782
Come back to Hong Kong at once.

1259
01:07:19,208 --> 01:07:21,449
Do you want the earth to
totally stop spinning?

1260
01:07:21,583 --> 01:07:22,583
Moron.

1261
01:07:23,583 --> 01:07:24,914
Did you hear what I said?

1262
01:07:25,208 --> 01:07:26,493
Listen to me, shing huang.

1263
01:07:27,333 --> 01:07:28,869
I'd rather be a moron

1264
01:07:29,417 --> 01:07:30,809
than be sorry for the rest of my life.

1265
01:07:30,833 --> 01:07:31,833
And also,

1266
01:07:32,500 --> 01:07:35,537
nobody can stop the earth from spinning.
Do you understand?

1267
01:07:35,625 --> 01:07:36,625
You dare talk back to me?

1268
01:07:38,542 --> 01:07:39,577
And you are the moron.

1269
01:07:42,667 --> 01:07:44,248
Boss, our informer said,

1270
01:07:47,583 --> 01:07:49,744
what are you waiting for then?

1271
01:07:51,250 --> 01:07:55,289
Let me handle the tsukiji market issue.

1272
01:07:56,167 --> 01:07:57,498
I can fix it, grandpa.

1273
01:07:59,083 --> 01:08:00,664
Just sign on this.

1274
01:08:01,833 --> 01:08:02,788
Shimakura, what are you doing?

1275
01:08:02,833 --> 01:08:04,118
It's ok.

1276
01:08:18,375 --> 01:08:19,956
Crazy bitch!

1277
01:08:20,125 --> 01:08:21,160
Bastard! Sign it!

1278
01:08:21,292 --> 01:08:22,452
You'd better sign it for me.

1279
01:08:22,542 --> 01:08:24,078
Shimakura, you have gone too far.

1280
01:08:42,833 --> 01:08:44,994
Sign it now...!

1281
01:09:00,042 --> 01:09:01,282
Hurry up!

1282
01:09:05,667 --> 01:09:06,667
Sign it...!

1283
01:09:48,292 --> 01:09:50,999
Good...

1284
01:09:52,250 --> 01:09:54,206
Afternoon...!

1285
01:09:57,083 --> 01:09:58,664
I've come to say goodbye.

1286
01:10:07,125 --> 01:10:07,739
Come here!

1287
01:10:07,792 --> 01:10:08,792
You stupid bitch!

1288
01:10:09,667 --> 01:10:11,077
Help!

1289
01:10:18,125 --> 01:10:19,535
Help!

1290
01:10:29,417 --> 01:10:31,999
You know, you're only here
because my grandfather loves you.

1291
01:10:33,167 --> 01:10:34,373
But now he's dead...

1292
01:10:38,083 --> 01:10:39,083
Bastard.

1293
01:10:39,167 --> 01:10:40,476
Don't you know I'm a good actress?

1294
01:10:40,500 --> 01:10:42,081
I'm a professional actress.

1295
01:10:42,958 --> 01:10:44,184
How dare you called me a bitch.

1296
01:10:44,208 --> 01:10:45,414
Bastard.

1297
01:10:54,333 --> 01:10:55,893
Uncle Thor, do you know
where uncle fallon is?

1298
01:10:55,917 --> 01:10:57,393
I have been looking for
him for a while now.

1299
01:10:57,417 --> 01:10:58,417
No, I haven't seen him.

1300
01:10:58,583 --> 01:11:00,039
I fixed that video file.

1301
01:11:00,875 --> 01:11:03,755
If there's nothing else, I will go
back to help auntie with her delivery.

1302
01:11:03,833 --> 01:11:04,833
Give this to her.

1303
01:11:05,250 --> 01:11:06,250
Ok.

1304
01:11:10,250 --> 01:11:14,539
Do you know how much a
gram of this is worth?

1305
01:11:14,583 --> 01:11:15,583
Yes.

1306
01:11:16,292 --> 01:11:17,953
Hey, what are you doing?

1307
01:11:21,333 --> 01:11:22,333
Boss, you're back.

1308
01:11:31,000 --> 01:11:32,000
Fallon,

1309
01:11:32,250 --> 01:11:33,250
where are you?

1310
01:11:33,542 --> 01:11:34,809
We managed to open the video file.

1311
01:11:34,833 --> 01:11:37,073
It really contains evidence
of their criminal activities.

1312
01:11:38,667 --> 01:11:39,667
Where's my jacket?

1313
01:11:41,292 --> 01:11:42,292
Ganbade.

1314
01:11:44,292 --> 01:11:45,407
Hey, ganbade!

1315
01:11:45,458 --> 01:11:46,994
Why did you take my phone?

1316
01:11:48,208 --> 01:11:49,914
With this phone I'm gonna be rich!

1317
01:11:50,375 --> 01:11:52,411
I cook chestnuts for you everyday...

1318
01:11:54,458 --> 01:11:55,743
You bastard!

1319
01:11:56,167 --> 01:11:57,373
Speak Chinese!

1320
01:12:00,875 --> 01:12:01,875
Try harder!

1321
01:12:07,625 --> 01:12:08,205
Charisma.

1322
01:12:08,208 --> 01:12:09,823
The phone contains criminal evidence
of the higashino group.

1323
01:12:09,833 --> 01:12:11,434
With that, we won't need to
sell the restaurant anymore.

1324
01:12:11,458 --> 01:12:12,458
Run!

1325
01:12:14,083 --> 01:12:15,143
The bitch has got the evidence.

1326
01:12:15,167 --> 01:12:16,327
Go to hell!

1327
01:12:47,875 --> 01:12:49,786
The phone and your gambling debt.

1328
01:12:50,292 --> 01:12:52,283
Hand over to us now.

1329
01:12:55,333 --> 01:12:56,333
Charisma, you go.

1330
01:13:06,292 --> 01:13:07,292
Go!

1331
01:13:17,375 --> 01:13:19,081
Fry... fry...

1332
01:13:47,917 --> 01:13:48,531
Charisma.

1333
01:13:48,708 --> 01:13:49,322
Are you alright?

1334
01:13:49,458 --> 01:13:51,369
I'm fine. I'm hard boiled...

1335
01:13:57,500 --> 01:13:58,580
How are you?

1336
01:13:59,250 --> 01:14:00,956
Wait!

1337
01:14:02,667 --> 01:14:04,453
It's you again.

1338
01:14:09,708 --> 01:14:10,914
- Thor.
- I'm fine...

1339
01:14:10,958 --> 01:14:12,698
Just got stabbed...

1340
01:14:15,500 --> 01:14:16,500
What are you doing?

1341
01:14:17,042 --> 01:14:18,042
I thought...

1342
01:14:18,333 --> 01:14:19,373
If I light up a cigarette,

1343
01:14:19,417 --> 01:14:20,893
I will look real cool
even if I were to die.

1344
01:14:20,917 --> 01:14:22,657
Men that don't smoke are the coolest.

1345
01:14:23,667 --> 01:14:25,248
Why didn't you tell me sooner?

1346
01:14:27,958 --> 01:14:28,572
Charisma.

1347
01:14:28,625 --> 01:14:29,625
What do you want to say?

1348
01:14:31,958 --> 01:14:32,663
I think...

1349
01:14:32,708 --> 01:14:34,308
You had better call an ambulance for me.

1350
01:14:36,042 --> 01:14:37,242
I will make them pay for this.

1351
01:14:42,250 --> 01:14:43,365
No one can be spared.

1352
01:14:45,000 --> 01:14:46,000
Come on...

1353
01:16:55,417 --> 01:16:56,417
Sir.

1354
01:16:56,625 --> 01:16:57,239
You've arrived at the right time.

1355
01:16:57,292 --> 01:16:58,156
I know, I know.

1356
01:16:58,208 --> 01:16:59,434
There was a big fight out there.

1357
01:16:59,458 --> 01:17:02,780
- No problem, not to worry.
- There's a big fight...

1358
01:17:02,833 --> 01:17:04,994
Everything is normal. Let's wrap it up.

1359
01:17:08,500 --> 01:17:09,500
Hey!

1360
01:17:10,542 --> 01:17:11,542
Stop!

1361
01:17:11,667 --> 01:17:12,747
Such a trouble-maker...

1362
01:17:15,667 --> 01:17:17,578
Who do you think you are?

1363
01:17:18,042 --> 01:17:19,532
Are you Superman? No.

1364
01:17:19,583 --> 01:17:20,789
You are little monster.

1365
01:17:20,833 --> 01:17:21,833
Pocket monster!

1366
01:17:24,333 --> 01:17:25,243
You're the monster.

1367
01:17:25,292 --> 01:17:26,498
No! You're the monster.

1368
01:17:26,625 --> 01:17:28,225
He's got to be involved in yuji's death.

1369
01:17:28,250 --> 01:17:28,784
What?

1370
01:17:29,083 --> 01:17:30,083
Really?

1371
01:17:31,083 --> 01:17:32,083
You and shimakura

1372
01:17:32,833 --> 01:17:34,073
are in collusion.

1373
01:17:34,125 --> 01:17:36,662
You were a triad member
right from the start.

1374
01:17:37,208 --> 01:17:38,664
Do you have any evidence?

1375
01:17:39,833 --> 01:17:40,833
You!

1376
01:17:41,000 --> 01:17:42,490
Get back to Hong Kong!

1377
01:17:42,708 --> 01:17:43,868
This is Japan.

1378
01:17:44,292 --> 01:17:45,476
Sooner or later,
you will pay for this. It's Karma.

1379
01:17:45,500 --> 01:17:47,220
Then before Karma hits me, let me tell you.

1380
01:17:47,958 --> 01:17:49,638
I was the one that planned out everything.

1381
01:17:50,083 --> 01:17:51,914
I was the one that farted in the car.

1382
01:17:52,042 --> 01:17:54,158
I was the one that
handed yuji over to shimakura.

1383
01:17:54,333 --> 01:17:56,324
Do you think you are
Bruce Lee reincarnated?

1384
01:17:57,292 --> 01:17:58,873
Have you seen "way of the dragon"?

1385
01:17:58,875 --> 01:17:59,409
What are you talking about?

1386
01:17:59,458 --> 01:18:00,743
Bruce Lee is like this.

1387
01:18:01,083 --> 01:18:02,243
You look nothing like him.

1388
01:18:05,125 --> 01:18:06,456
Bruce Lee didn't wear a wig.

1389
01:18:07,625 --> 01:18:09,365
I'm gonna report you to the supervisor.

1390
01:18:10,125 --> 01:18:11,911
What are you filming?

1391
01:18:12,750 --> 01:18:14,957
You idiot interpreter, I hired you

1392
01:18:15,167 --> 01:18:17,328
because it is beneficial to me.

1393
01:18:17,500 --> 01:18:18,785
Stop doing meaningless things.

1394
01:18:19,000 --> 01:18:19,830
You are fired!

1395
01:18:19,875 --> 01:18:21,081
I quit!

1396
01:18:21,583 --> 01:18:23,039
Ouch...

1397
01:18:24,167 --> 01:18:25,687
- I hate you!
- Don't you try to leave.

1398
01:18:27,250 --> 01:18:28,250
Stop!

1399
01:18:32,083 --> 01:18:33,083
That way.

1400
01:18:34,625 --> 01:18:35,990
You asshole!

1401
01:18:38,542 --> 01:18:39,542
Quch...!

1402
01:18:41,542 --> 01:18:42,122
Come on...

1403
01:18:42,250 --> 01:18:43,786
You little bastard!

1404
01:18:44,417 --> 01:18:45,417
Stop!

1405
01:18:45,542 --> 01:18:46,748
Yeah, you keep running!

1406
01:18:52,000 --> 01:18:53,000
Stand still!

1407
01:18:54,792 --> 01:18:57,078
Oh my...

1408
01:19:01,750 --> 01:19:02,750
Karma...

1409
01:19:08,417 --> 01:19:09,417
Chloe, where are you?

1410
01:19:09,458 --> 01:19:10,868
Sorry to disappoint you,

1411
01:19:10,917 --> 01:19:11,997
it's shimakura.

1412
01:19:12,625 --> 01:19:13,865
I want the phone.

1413
01:19:14,500 --> 01:19:15,785
If you don't get your ass over here,

1414
01:19:15,792 --> 01:19:18,204
you're gonna see your girlfriend
fall off the Tokyo tower.

1415
01:19:24,083 --> 01:19:26,790
As long as she stays safe...

1416
01:19:29,667 --> 01:19:30,667
Here.

1417
01:19:36,333 --> 01:19:37,333
Chloe-San!

1418
01:19:40,667 --> 01:19:41,667
Chloe-San!

1419
01:19:44,125 --> 01:19:45,160
Chloe-San!

1420
01:20:07,583 --> 01:20:08,698
Mr fallon.

1421
01:20:09,542 --> 01:20:11,157
I'm glad you got my invitation.

1422
01:20:13,042 --> 01:20:14,657
I've reserved this place for you.

1423
01:20:15,125 --> 01:20:16,205
What you want is here.

1424
01:20:25,000 --> 01:20:26,615
You bastard!

1425
01:20:28,500 --> 01:20:29,500
Fallon!

1426
01:20:31,167 --> 01:20:31,781
Fallon!

1427
01:20:31,833 --> 01:20:32,948
Fallon, don't die.

1428
01:20:33,000 --> 01:20:33,785
Don't you die!

1429
01:20:33,833 --> 01:20:35,289
Are you okay?

1430
01:20:35,500 --> 01:20:37,115
I don't know what I'll do without you.

1431
01:20:37,208 --> 01:20:38,072
From now, on I promise

1432
01:20:38,125 --> 01:20:39,559
I won't force you to watch my shows.

1433
01:20:39,583 --> 01:20:41,059
I won't make you give money to my mom.

1434
01:20:41,083 --> 01:20:41,947
What did you want to say?

1435
01:20:42,000 --> 01:20:43,661
Say it!

1436
01:20:43,833 --> 01:20:44,572
You are kneeing on...

1437
01:20:44,625 --> 01:20:45,625
My private part.

1438
01:20:46,042 --> 01:20:48,078
I'm s 0 rry 2

1439
01:20:48,625 --> 01:20:49,159
boss.

1440
01:20:49,250 --> 01:20:50,831
I thought you were dying.

1441
01:20:52,083 --> 01:20:54,369
I'm lucky enough the bullet
just scratched the surface.

1442
01:20:54,500 --> 01:20:55,500
Chloe-San.

1443
01:20:56,458 --> 01:20:57,823
I am very disappointed in you.

1444
01:20:58,750 --> 01:21:00,866
What do you see in this
fat bastard anyways?

1445
01:21:01,375 --> 01:21:01,909
What?

1446
01:21:01,958 --> 01:21:05,496
What do you see in this fat ugly bastard?

1447
01:21:05,625 --> 01:21:06,364
I'm fat?

1448
01:21:06,542 --> 01:21:07,542
You say he's fat?

1449
01:21:08,208 --> 01:21:09,323
I like fat guys, so?

1450
01:21:09,375 --> 01:21:10,034
Yes!

1451
01:21:10,167 --> 01:21:10,747
Yes!

1452
01:21:10,750 --> 01:21:11,455
Look at you...

1453
01:21:11,667 --> 01:21:12,873
You're like

1454
01:21:12,958 --> 01:21:14,494
a little toothpick.

1455
01:21:14,542 --> 01:21:16,032
Yes, little toothpick.

1456
01:21:16,375 --> 01:21:17,455
A little toothpick!

1457
01:21:17,583 --> 01:21:18,583
Yes, little toothpick.

1458
01:21:25,333 --> 01:21:27,119
I don't know why you do this to me.

1459
01:21:28,042 --> 01:21:29,623
I'm a Japanese yakusa

1460
01:21:30,708 --> 01:21:32,289
and you're from Hong Kong.

1461
01:21:33,292 --> 01:21:36,455
Why are you in my life?

1462
01:21:37,125 --> 01:21:38,125
Go to hell!

1463
01:21:38,792 --> 01:21:40,032
Are you bored of living?

1464
01:21:52,833 --> 01:21:53,447
Chloe!

1465
01:21:53,792 --> 01:21:54,792
Are you alright, Chloe?

1466
01:21:59,958 --> 01:22:01,198
Be careful!

1467
01:22:26,083 --> 01:22:27,083
Chloe!

1468
01:23:01,667 --> 01:23:03,203
Come on...!

1469
01:23:03,708 --> 01:23:04,708
Stupid bitch.

1470
01:23:18,000 --> 01:23:19,000
Come.

1471
01:24:00,292 --> 01:24:01,577
Hurry...

1472
01:24:15,875 --> 01:24:17,331
Everybody at the restaurant!

1473
01:24:17,583 --> 01:24:19,289
Please surrender immediately.

1474
01:24:19,542 --> 01:24:21,498
The police will be in force shortly

1475
01:24:21,708 --> 01:24:23,039
and you will be arrested!

1476
01:24:24,667 --> 01:24:27,124
Fallon, I flew in to Japan to back you up.

1477
01:24:27,167 --> 01:24:27,781
Don't worry.

1478
01:24:27,833 --> 01:24:29,184
We will do this together as a team, bro!

1479
01:24:29,208 --> 01:24:30,744
You idiot, you're finally here.

1480
01:24:36,958 --> 01:24:37,947
Maggie babe,

1481
01:24:37,958 --> 01:24:39,809
why is the Japanese police
so efficient this time?

1482
01:24:39,833 --> 01:24:41,559
Sergeant zhu uploaded all the
criminal evidence on the Internet.

1483
01:24:41,583 --> 01:24:44,905
You know... CNN, YouTube,
Facebook, wechat...

1484
01:24:45,042 --> 01:24:46,498
Everyone can see it.

1485
01:24:46,667 --> 01:24:49,659
You know the Japanese,
they really like the face.

1486
01:24:50,250 --> 01:24:51,490
But I really like my life.

1487
01:24:51,583 --> 01:24:52,288
Can you slow down please?

1488
01:24:52,375 --> 01:24:54,255
I'd like to stay alive
for an onsen bath later.

1489
01:24:55,625 --> 01:24:56,625
Watch out!

1490
01:25:05,875 --> 01:25:06,875
Fallon!

1491
01:25:07,292 --> 01:25:08,292
Catch.

1492
01:25:17,750 --> 01:25:18,750
Come on.

1493
01:25:33,792 --> 01:25:34,792
Fallon.

1494
01:25:51,375 --> 01:25:52,375
Fallon.

1495
01:25:53,667 --> 01:25:54,326
Fallon.

1496
01:25:54,500 --> 01:25:55,500
Come on.

1497
01:25:55,792 --> 01:25:57,032
Come here.

1498
01:26:07,542 --> 01:26:08,782
Be careful, fallon!

1499
01:26:15,208 --> 01:26:16,618
Catch this, fallon!

1500
01:26:27,917 --> 01:26:28,531
Fallon,

1501
01:26:28,708 --> 01:26:30,428
beat the hell out of that little toothpick.

1502
01:26:41,750 --> 01:26:42,750
Come on!

1503
01:27:32,542 --> 01:27:33,497
Look behind you.

1504
01:27:33,500 --> 01:27:34,500
Fallon!

1505
01:28:08,333 --> 01:28:10,790
I'm dead!

1506
01:28:15,208 --> 01:28:16,869
Shing, are you okay?

1507
01:28:29,708 --> 01:28:31,369
Did you get your license from taobao?

1508
01:28:31,417 --> 01:28:32,657
Taobao?

1509
01:28:32,708 --> 01:28:34,198
I got my license yesterday.

1510
01:28:35,750 --> 01:28:37,684
Fallon, how much longer
are you gonna be fighting?

1511
01:28:37,708 --> 01:28:38,618
Quick, get it over with!

1512
01:28:38,667 --> 01:28:40,077
I'm having a lot of troubles here.

1513
01:28:58,292 --> 01:28:59,292
Wait!

1514
01:29:02,625 --> 01:29:04,490
You lose, man!

1515
01:29:04,542 --> 01:29:07,864
I'm a toothpick...

1516
01:29:07,917 --> 01:29:08,917
Please let me go.

1517
01:29:20,417 --> 01:29:21,417
Watch out!

1518
01:29:36,917 --> 01:29:37,917
He works for me.

1519
01:30:22,500 --> 01:30:24,286
Ok ok... everything's fine..

1520
01:30:24,542 --> 01:30:25,827
Stop talking.

1521
01:30:36,000 --> 01:30:36,785
What?

1522
01:30:36,958 --> 01:30:37,743
You told me to stop talking.

1523
01:30:37,958 --> 01:30:40,478
Of course I know that.
I was the one that asked you not to talk.

1524
01:30:43,208 --> 01:30:44,948
So what did you want to say?

1525
01:30:46,958 --> 01:30:47,993
So it is my fault.

1526
01:30:50,750 --> 01:30:52,706
Maybe not every time.

1527
01:30:56,208 --> 01:30:57,208
That's enough!

1528
01:30:57,375 --> 01:30:57,955
Fallon.

1529
01:30:57,958 --> 01:30:59,823
The Japanese cops will be here soon.

1530
01:31:00,125 --> 01:31:01,240
If they catch you,

1531
01:31:01,417 --> 01:31:02,873
you will be interrogated
till the next century,

1532
01:31:02,875 --> 01:31:03,893
and you'll never return to Hong Kong.

1533
01:31:03,917 --> 01:31:04,917
Let's get going!

1534
01:31:08,833 --> 01:31:09,413
Let's go.

1535
01:31:09,458 --> 01:31:10,072
Onsen, here we come!

1536
01:31:10,208 --> 01:31:11,208
Okay

1537
01:31:14,917 --> 01:31:16,782
it's ok...

1538
01:31:18,458 --> 01:31:19,493
Don't be afraid!

1539
01:31:20,042 --> 01:31:21,748
Just hold on to me tightly!

1540
01:31:23,458 --> 01:31:25,574
I will never let go again this time!

1541
01:31:31,167 --> 01:31:32,623
As long as we stay safe!

1542
01:31:34,500 --> 01:31:35,455
Not too tight.

1543
01:31:35,500 --> 01:31:37,036
Don't choke me, Chloe.

1544
01:31:37,083 --> 01:31:38,323
Don't choke me!

1545
01:31:40,625 --> 01:31:42,265
I see now that apart from straight lines,

1546
01:31:42,333 --> 01:31:45,450
there are shapes like curves,
circles and squares in this world.

1547
01:31:45,625 --> 01:31:46,740
As in our everyday lives,

1548
01:31:47,125 --> 01:31:49,205
we shouldn't use just one way
to solve every problem.

1549
01:31:49,292 --> 01:31:51,372
As long as we know how to forgive
and respect others,

1550
01:31:51,542 --> 01:31:52,657
fat or thin

1551
01:31:52,750 --> 01:31:53,910
doesn't make any difference.

1552
01:31:54,208 --> 01:31:55,288
It's like water.

1553
01:31:55,875 --> 01:31:56,976
Whatever shape you put it in,

1554
01:31:57,000 --> 01:31:58,706
so will be the shape of water.

1555
01:31:59,458 --> 01:32:02,495
Did the 250-pound fallon zhu
invent this metaphor?

1556
01:32:02,667 --> 01:32:03,952
Does it matter?

