1
00:02:21,083 --> 00:02:22,291
Hei, To.

2
00:02:22,375 --> 00:02:26,166
Sudah lama tunggu? Maaflah,
penggambaran ambil masa lebih lama pula.

3
00:02:26,250 --> 00:02:29,125
Pengarah baru ini idealistik,
sebab itu ambil masa lama.

4
00:02:30,958 --> 00:02:33,125
Saya kelaparan.

5
00:02:34,291 --> 00:02:35,750
Awak dah pesan?

6
00:02:35,833 --> 00:02:37,500
Saya hanya pesan kopi.

7
00:02:37,583 --> 00:02:40,041
Jadi apa yang penting
hingga nak jumpa saya hari ini?

8
00:02:43,333 --> 00:02:45,166
Tapi memang kebetulan!

9
00:02:46,625 --> 00:02:48,333
Saya juga ada hal nak beritahu awak.

10
00:02:48,750 --> 00:02:51,583
Atau nak baling duit untuk
tentukan siapa beritahu dulu?

11
00:02:51,666 --> 00:02:53,250
Tak apa, awak cakap dulu.

12
00:02:53,333 --> 00:02:55,000
Okey.

13
00:02:55,083 --> 00:02:57,250
To, saya ada berita baik.

14
00:02:57,333 --> 00:02:58,791
Apa?

15
00:02:58,875 --> 00:03:00,833
Semasa saya di set,

16
00:03:00,916 --> 00:03:03,666
Rifnu melamar saya!
Boleh awak bayangkan tak?

17
00:03:07,791 --> 00:03:09,666
Betul? Awak tak tipu, bukan?

18
00:03:09,750 --> 00:03:11,291
Saya serius.

19
00:03:11,875 --> 00:03:13,125
Maafkan saya.

20
00:03:14,291 --> 00:03:16,000
Rifnu telefon. Tunggu sekejap.

21
00:03:16,625 --> 00:03:19,750
Helo? Hai, saya dengan Ditto.

22
00:03:23,708 --> 00:03:25,625
Awak di mana sekarang?

23
00:03:27,500 --> 00:03:29,250
Kita masih nak jumpa kemudian?

24
00:03:29,333 --> 00:03:31,000
<i>Apabila kawan baik anda beritahu</i>

25
00:03:31,083 --> 00:03:33,416
<i>dia akan berkahwin,</i>
<i>anda patut gembira untuknya.</i>

26
00:03:34,208 --> 00:03:37,500
<i>Tetapi ini berbeza. Dia berbeza.</i>

27
00:03:41,708 --> 00:03:43,958
<i>Kali pertama aku nampak</i>
<i>Ayu adalah dalam televisyen.</i>

28
00:03:44,458 --> 00:03:47,500
<i>Sejak itu, aku tak pernah terlepas</i>
<i>walau satu pun episod dramanya.</i>

29
00:03:48,500 --> 00:03:50,791
<i>Aku memang jatuh hati kepadanya.</i>

30
00:03:50,875 --> 00:03:53,708
Jangan duduk dekat
sangat dengan televisyen, sayang.

31
00:03:55,458 --> 00:03:57,666
<i>- Selamat hari lahir!</i>
<i>- Terima kasih!</i>

32
00:03:59,791 --> 00:04:02,000
<i>Dia seperti malaikat bagi aku.</i>

33
00:04:03,166 --> 00:04:05,791
<i>Malaikat yang tinggal</i>
<i>dalam televisyen aku.</i>

34
00:04:05,875 --> 00:04:09,458
- Ke belakang.
- Aduh!

35
00:04:16,000 --> 00:04:20,458
<i>Tapi dengan mataku leka di televisyen,</i>
<i>kami tinggal dalam dunia berbeza.</i>

36
00:04:21,166 --> 00:04:23,750
Apa yang awak panggil ikan dungu?

37
00:04:25,125 --> 00:04:26,625
Kamu tahu tak?

38
00:04:26,708 --> 00:04:30,166
Ikan buntal. Ia asyik bermain dalam
air walaupun tahu ia dah kembung...

39
00:04:45,375 --> 00:04:47,500
<i>Aku dapat tahu dia bukan malaikat.</i>

40
00:04:52,041 --> 00:04:53,416
<i>Dia orang sebenar.</i>

41
00:05:00,041 --> 00:05:03,875
Helo, ada orang duduk di sini? Saya Ayu.

42
00:05:09,958 --> 00:05:11,166
Saya Ditto.

43
00:05:15,625 --> 00:05:18,041
Kawan baik saya biasa panggil Ucha,

44
00:05:18,375 --> 00:05:20,541
tapi awak boleh
panggil saya sesuka hati awak.

45
00:05:23,250 --> 00:05:25,875
<i>Sudah tentu,</i>
<i>aku tak mahu jadi kawan biasanya sahaja.</i>

46
00:05:25,958 --> 00:05:28,333
<i>Aku mahu jadi</i>
<i>kawan baik yang memanggilnya...</i>

47
00:05:28,416 --> 00:05:29,458
Ucha!

48
00:05:32,166 --> 00:05:34,833
- Awak tertinggal pen.
- Terima kasih.

49
00:05:43,500 --> 00:05:47,458
<i>Nampaknya, seperti aku,</i>
<i>dia juga sukakan muzik.</i>

50
00:05:47,541 --> 00:05:51,125
<i>Jadi, aku minta dia sertai kugiran</i>
<i>kami semasa di sekolah menengah rendah</i>

51
00:05:51,208 --> 00:05:53,791
<i>supaya aku boleh</i>
<i>sentiasa berada bersamanya.</i>

52
00:05:55,166 --> 00:05:59,708
<i>Semasa aku kecil,</i>
<i>aku hanya boleh melihatnya dalam TV.</i>

53
00:06:00,291 --> 00:06:02,708
<i>Tapi sekarang aku</i>
<i>boleh lihat dia berlakon di set.</i>

54
00:06:03,166 --> 00:06:04,250
<i>Secara langsung.</i>

55
00:06:10,791 --> 00:06:12,125
Awak nampak bergaya.

56
00:06:13,291 --> 00:06:15,041
Apa agaknya yang awak tak boleh buat?

57
00:06:16,041 --> 00:06:19,083
Saya juga nak tahu.

58
00:06:19,708 --> 00:06:21,250
Awak makin berlagak.

59
00:06:22,208 --> 00:06:26,333
Berhenti! Pergilah dari sini!

60
00:06:28,666 --> 00:06:29,875
- Ditto.
- Ditto?

61
00:06:31,625 --> 00:06:34,958
Kamu bersikap seperti budak-budak.
Ini kudapan.

62
00:06:37,041 --> 00:06:38,541
Terima kasih, mak cik.

63
00:06:38,625 --> 00:06:41,708
Mak cik tak suka kamu
buat Ditto ponteng kelas.

64
00:06:41,791 --> 00:06:45,041
Sudah hampir peperiksaan.
Kamu perlu lebih rajin dalam pelajaran.

65
00:06:45,125 --> 00:06:47,958
Itu tak benar, mak cik.
Saya tak pernah buat dia ponteng kelas.

66
00:06:48,041 --> 00:06:50,375
Dia suka ikut saya ke set penggambaran...

67
00:06:51,458 --> 00:06:54,291
Kamu mahu sertai kugiran
di sekolah menengah juga?

68
00:06:54,375 --> 00:06:56,625
Tak mahulah.
Saya nak fokus kepada lakonan.

69
00:06:56,708 --> 00:06:59,875
- Tentulah, sebab dia tak boleh menyanyi.
- Diamlah!

70
00:06:59,958 --> 00:07:02,541
Mak cik dengar kamu akan ke
sekolah menengah yang sama.

71
00:07:03,166 --> 00:07:04,541
Ya, mak cik. Menyampah.

72
00:07:04,625 --> 00:07:06,000
Kamu merancang bersama?

73
00:07:07,541 --> 00:07:09,916
Kenapa mak seperti soal siasat?

74
00:07:10,000 --> 00:07:12,833
Sebab kamu seperti pasangan bercinta,
sentiasa bersama-sama.

75
00:07:12,916 --> 00:07:14,750
Mak, sudahlah!

76
00:07:14,833 --> 00:07:19,083
Mengarutlah. Dia suka
gadis seperti puteri.

77
00:07:19,166 --> 00:07:21,625
Mestilah!
Bukannya gadis pengotor seperti awak.

78
00:07:23,458 --> 00:07:25,000
Kita tengoklah nanti.

79
00:07:30,166 --> 00:07:33,291
Tengoklah. Jika awak
jatuh hati dengan saya,

80
00:07:33,375 --> 00:07:35,250
saya benci awak sepanjang hidup.

81
00:07:42,625 --> 00:07:44,000
Maaf sebab buat awak tunggu.

82
00:07:44,083 --> 00:07:49,000
Saya dan Rifnu merancang
mahu perkenalkan keluarga kami.

83
00:07:51,916 --> 00:07:53,666
Awak tak nampak gembira.

84
00:07:55,458 --> 00:07:58,041
Ya, maaflah.

85
00:08:01,625 --> 00:08:03,750
<i>Cinta pertama memang sukar dilupakan.</i>

86
00:08:04,666 --> 00:08:07,541
<i>Terutamanya jika ia</i>
<i>melibatkan kawan baik anda.</i>

87
00:08:09,875 --> 00:08:13,125
<i>Percayalah, aku dah cuba pelbagai cara.</i>

88
00:08:27,125 --> 00:08:29,250
Awak tak perlu jadi gila sepanjang masa.

89
00:08:29,333 --> 00:08:32,291
Itu salah satu kelemahan
ada kawan bergaya seperti saya.

90
00:08:32,375 --> 00:08:34,708
Awak ini memang berlagak.

91
00:08:34,791 --> 00:08:37,541
Awak tak perlu cemburu.

92
00:08:37,625 --> 00:08:40,541
Siapa yang cemburu? Mari sini!

93
00:08:40,625 --> 00:08:42,125
Tak guna!

94
00:08:43,416 --> 00:08:48,083
Oh Tuhan, dia amat kacak!

95
00:08:48,166 --> 00:08:51,541
Siapa, Ditto? Awak pasti?

96
00:08:51,625 --> 00:08:53,291
Awak patut periksa mata.

97
00:08:55,500 --> 00:08:59,333
Oh ya, boleh awak perkenalkan saya?

98
00:08:59,416 --> 00:09:00,958
Saya tahu dia kawan baik awak.

99
00:09:01,041 --> 00:09:02,958
Kenapa awak tak perkenalkan diri sendiri?

100
00:09:06,166 --> 00:09:10,000
Saya malu. Tolong?

101
00:09:10,083 --> 00:09:11,375
Okey.

102
00:09:11,833 --> 00:09:13,958
Terima kasih, Yu!

103
00:09:14,208 --> 00:09:15,250
Ya!

104
00:09:18,750 --> 00:09:19,791
Dua siomai.

105
00:09:21,166 --> 00:09:22,875
Satu coklat.

106
00:09:22,958 --> 00:09:24,625
To, ada orang nak jumpa awak!

107
00:09:24,708 --> 00:09:25,833
Maaf.

108
00:09:28,375 --> 00:09:30,791
- Saya Mili.
- Saya Ditto.

109
00:09:30,875 --> 00:09:33,041
Jadi kamu dah jumpa. Saya pergi dulu.

110
00:09:33,125 --> 00:09:36,833
- Ucha!
- Apa? Saya tak dengarlah!

111
00:09:37,416 --> 00:09:39,125
Kenapa awak kenalkan saya kepada Mili?

112
00:09:39,791 --> 00:09:42,958
Sebab dia paksa saya.

113
00:09:43,041 --> 00:09:45,291
Saya tak nak kecoh jadi
saya kenalkan dia kepada awak.

114
00:09:45,916 --> 00:09:50,541
Tapi bukankah matlamat awak untuk
berlagak hebat dan dapatkan teman wanita?

115
00:09:51,958 --> 00:09:54,333
Awak dah capai matlamat itu. Tak gembira?

116
00:09:56,500 --> 00:09:59,666
Awak okey dengan ini?

117
00:10:01,125 --> 00:10:03,250
Apa?

118
00:10:04,250 --> 00:10:09,291
Bagus, To. Ajar dia bukan
beri dia salin kerja sekolah.

119
00:10:09,375 --> 00:10:11,208
Dia fikir tiada masalah nanti.

120
00:10:11,291 --> 00:10:12,583
Tak mengapa buat begitu.

121
00:10:12,666 --> 00:10:16,125
Taklah. Jangan biar dia
salin kerja sekolah kamu lagi.

122
00:10:16,208 --> 00:10:17,583
Ya, mak cik.

123
00:10:20,416 --> 00:10:23,083
Jadi, awak tak kisah jika
saya keluar dengan Mili?

124
00:10:23,500 --> 00:10:24,958
Jangan timbulkannya lagi, To.

125
00:10:25,041 --> 00:10:27,458
Daripada asyik fikirkan hal itu,

126
00:10:27,541 --> 00:10:33,208
apa kata awak mula tolong
kerja sekolah saya, okey?

127
00:10:33,291 --> 00:10:36,541
Tolonglah. Cepatlah.

128
00:10:36,625 --> 00:10:37,750
Okey.

129
00:10:56,333 --> 00:11:00,208
Awak rapat dengan pelajar kelas atas, ya?

130
00:11:00,291 --> 00:11:03,750
Kenapa awak nak tahu
tentang hidup peribadi saya?

131
00:11:05,958 --> 00:11:09,375
Jangan teruja sangat.
Kembang kempis hidung awak.

132
00:11:09,458 --> 00:11:10,916
Ditto, jangan nak mula.

133
00:11:11,291 --> 00:11:14,375
Saya rasa awak patut beri perhatian
kepada Mili daripada hidung saya.

134
00:11:14,458 --> 00:11:15,625
Tapi mana dia?

135
00:11:16,083 --> 00:11:20,125
Dia jumpa saya lagi pagi ini.
Apa awak buat kepadanya?

136
00:11:20,208 --> 00:11:23,041
Saya tak buat apa-apa kepadanya.

137
00:11:23,125 --> 00:11:25,750
Dia cerita yang
awak makin rapat dengannya,

138
00:11:25,833 --> 00:11:27,541
tapi tak ajak dia keluar.

139
00:11:27,625 --> 00:11:30,416
Jika awak tak suka dia,
terus-terang sahaja.

140
00:11:30,500 --> 00:11:33,041
- Kenapa dia beritahu awak?
- Bagaimana saya nak tahu?

141
00:11:33,125 --> 00:11:35,083
Awak uruskanlah. Saya penatlah dengar.

142
00:11:39,000 --> 00:11:40,708
Beritahu dia perasaan sebenar awak.

143
00:11:42,500 --> 00:11:43,500
Cepatlah.

144
00:11:55,750 --> 00:11:57,541
Mili, boleh kita bercakap?

145
00:11:59,083 --> 00:12:00,583
Kami nak beli makanan.

146
00:12:03,333 --> 00:12:06,541
- Boleh. Tentang apa?
- Apa yang awak beritahu Ayu?

147
00:12:08,833 --> 00:12:11,333
- Saya tak beritahu banyak.
- Awak pasti?

148
00:12:12,750 --> 00:12:15,083
Awak beritahu dia tentang kita?

149
00:12:15,166 --> 00:12:19,333
Ya tapi sebab saya
fikir dia kawan baik awak.

150
00:12:19,416 --> 00:12:21,875
Saya tak boleh beritahu dia tentang kita?

151
00:12:21,958 --> 00:12:24,125
Awak tahu tak, awak buat dia...

152
00:12:31,500 --> 00:12:32,333
Dia terganggu.

153
00:12:33,750 --> 00:12:35,125
Apa yang awak nak?

154
00:12:38,541 --> 00:12:40,291
Jadi teman wanita rasmi awak?

155
00:12:51,083 --> 00:12:53,875
- Okey.
- Betul?

156
00:12:57,541 --> 00:12:59,875
- Tahniah!
- Tahniah!

157
00:13:00,916 --> 00:13:02,375
Tengoklah pasangan baru ini.

158
00:13:03,250 --> 00:13:07,083
Lihatlah, tengok pasangan baru ini.
Kamu balik rumah bersama-sama?

159
00:13:07,166 --> 00:13:09,041
Kamu nampak comel berdua.

160
00:13:10,250 --> 00:13:11,416
Selamat jalan!

161
00:13:15,666 --> 00:13:18,125
Awak mahu keluar
untuk janji temu malam ini?

162
00:13:19,041 --> 00:13:20,375
Mungkin tonton filem?

163
00:13:21,833 --> 00:13:22,958
Dit.

164
00:13:24,708 --> 00:13:27,583
Ditto! Awak dengar tak cakap saya?

165
00:13:27,666 --> 00:13:28,750
Saya dengar!

166
00:13:30,750 --> 00:13:33,333
Saya lupa buat kerja sekolah, pergi dulu.

167
00:13:37,083 --> 00:13:39,333
Selepas itu,
awak patut lari di sekitar padang.

168
00:13:40,458 --> 00:13:41,541
Berbogel.

169
00:13:55,250 --> 00:13:56,333
Pergi balik.

170
00:13:57,666 --> 00:13:58,750
- Hei.
- Hei.

171
00:14:01,041 --> 00:14:03,250
- Jadi...
- Apa?

172
00:14:03,333 --> 00:14:05,583
Jadi awak bercinta dengan seseorang.

173
00:14:07,291 --> 00:14:11,541
Saya pasti Darma luahkan perasaan
kepada awak dengan menyanyi, bukan?

174
00:14:11,625 --> 00:14:15,041
Saya tahu helah yang budak kugiran
gunakan untuk dapatkan wanita.

175
00:14:15,125 --> 00:14:18,041
Memang bosan.

176
00:14:18,125 --> 00:14:20,750
Awak dah siap kerja sekolah?
Boleh saya salin?

177
00:14:20,833 --> 00:14:22,791
- Pinjamkan kepada saya.
- Tak boleh.

178
00:14:22,875 --> 00:14:24,875
- Pinjamlah!
- Tanya teman lelaki awak!

179
00:14:24,958 --> 00:14:27,458
Diamlah, Ditto. Beri kerja sekolah awak.

180
00:14:27,541 --> 00:14:29,958
- Tak mahu.
- Awak kedekut dengan saya.

181
00:14:30,041 --> 00:14:31,583
Beri saya.

182
00:14:31,666 --> 00:14:33,041
Ambillah.

183
00:14:33,291 --> 00:14:34,500
Terima kasih.

184
00:14:41,708 --> 00:14:45,750
Oh ya, lagunya memang kolot.

185
00:14:45,833 --> 00:14:48,541
Nasib baik dia kacak,
itu yang menyelamatkannya.

186
00:14:49,166 --> 00:14:51,291
Saya dah agak.

187
00:14:52,041 --> 00:14:54,833
Tapi saya perlu mengaku,
dia memang pandai main gitar.

188
00:14:54,916 --> 00:14:56,458
Memang mahir.

189
00:15:02,708 --> 00:15:05,833
- Ditto.
- Aduh.

190
00:15:05,916 --> 00:15:07,333
Ditto!

191
00:15:09,166 --> 00:15:13,250
Dit, kenapa awak buat begitu?
Selalu tinggalkan saya.

192
00:15:13,333 --> 00:15:16,541
Kita tak pernah jalan bersama-sama.
Sekurangnya, jemput saya dari kelas.

193
00:15:18,583 --> 00:15:21,916
Biar betul. Walaupun nak ke kantin sahaja?

194
00:15:22,000 --> 00:15:23,333
Saya ini pemandu?

195
00:15:25,083 --> 00:15:27,750
Awak tak peduli tentang saya.

196
00:15:30,625 --> 00:15:34,916
Baiklah, esok saya akan jemput
awak di kelas sebelum kita ke kantin.

197
00:15:35,000 --> 00:15:36,916
Puas hati? Gembira? Teruja?

198
00:15:37,791 --> 00:15:39,166
Saya gembira!

199
00:15:40,166 --> 00:15:43,500
Macam itulah.

200
00:15:43,583 --> 00:15:46,333
Itulah yang awak
maksudkan dengan teman lelaki baik.

201
00:15:47,375 --> 00:15:49,291
UJI BAKAT KUGIRAN SEKOLAH

202
00:15:50,375 --> 00:15:51,416
Dia memang baik.

203
00:15:52,333 --> 00:15:54,500
Dit.

204
00:15:56,250 --> 00:15:57,916
Ditto?

205
00:15:59,250 --> 00:16:00,708
Ditto!

206
00:16:33,083 --> 00:16:36,583
Dia budak tahun pertama?

207
00:16:36,666 --> 00:16:39,166
Betul? Saya dapat undian saya.
Dia pandai main.

208
00:16:57,208 --> 00:16:59,083
- Apa pendapat awak?
- Saya suka.

209
00:16:59,416 --> 00:17:00,375
Saya fikir dia okey.

210
00:17:04,208 --> 00:17:07,750
Ya, boleh tahan,
tapi awak patut berlatih lagi.

211
00:17:14,708 --> 00:17:16,125
Ditto!

212
00:18:35,041 --> 00:18:37,375
Hantarkan!

213
00:18:37,458 --> 00:18:40,458
- Sudah dapat!
- Kawal dia!

214
00:18:40,958 --> 00:18:42,458
- Ditto.
- Ha?

215
00:18:43,083 --> 00:18:46,083
Saya teman wanita atau
hanya perhiasan untuk awak?

216
00:18:47,333 --> 00:18:51,375
Saya bukan hanya mainan di taman
hiburan yang awak boleh naik sesuka hati.

217
00:18:59,000 --> 00:19:00,750
Saya nak berpisah dengan awak.

218
00:19:00,833 --> 00:19:04,541
- Saya tak rasa kita bercinta.
- Oh, okey.

219
00:19:05,500 --> 00:19:08,791
Ditto! Saya nak berpisah dengan awak.

220
00:19:09,125 --> 00:19:10,833
Ya, jadi?

221
00:19:17,583 --> 00:19:18,625
Beri kepada saya.

222
00:19:18,708 --> 00:19:21,583
Saya tak boleh cakap saya bosan dengannya.
Kasihan pula.

223
00:19:21,666 --> 00:19:24,375
Apa-apalah. Awak boleh bercinta
dengan ramai orang sekarang.

224
00:19:24,458 --> 00:19:28,208
Jadi, apabila masa untuk berkahwin,
awak hanya ada seorang.

225
00:19:28,291 --> 00:19:32,833
Berkahwin?
Awak fikir tentang perkahwinan sekarang?

226
00:19:33,291 --> 00:19:38,791
Saya tahu sebabnya. Saya rasa
sebab awak sedang bercinta sekarang,

227
00:19:38,875 --> 00:19:40,458
semua kelihatan indah...

228
00:19:43,958 --> 00:19:47,625
Dia buat awak terkejut?
Saya pergi dulu. Selamat tinggal!

229
00:19:59,333 --> 00:20:01,541
Mak, ayah.

230
00:20:03,083 --> 00:20:08,250
Saya rasa lebih elok jika mak
dan ayah benarkan saya pandu kereta.

231
00:20:10,000 --> 00:20:12,333
Cakap saja kamu nak kami belikan kereta.

232
00:20:12,416 --> 00:20:15,958
Mak memang pandai.
Mak boleh baca minda saya.

233
00:20:16,041 --> 00:20:18,791
Lebih baik jika kamu beli kereta sendiri.

234
00:20:22,916 --> 00:20:25,375
- Diamlah.
- Makan sajalah.

235
00:20:26,041 --> 00:20:27,833
Ini untuk awak.

236
00:20:35,875 --> 00:20:37,916
Helo? Kenapa, Cha?

237
00:20:38,708 --> 00:20:44,000
<i>Boleh saya minta tolong? Tolong?</i>
<i>Ini penting, saya perlu bantuan.</i>

238
00:20:44,708 --> 00:20:46,625
Okey, saya akan datang.

239
00:21:03,250 --> 00:21:04,250
To!

240
00:21:05,000 --> 00:21:07,875
Terima kasih banyak.

241
00:21:09,625 --> 00:21:11,541
Awak memang baik. Terima kasih.

242
00:21:11,625 --> 00:21:14,666
Saya perlukan baju untuk babak
seterusnya dan lupa nak bawa.

243
00:21:14,750 --> 00:21:16,416
Staf pasti akan bunuh saya.

244
00:21:16,500 --> 00:21:18,500
Tapi kenapa saya jadi tukang hantar?

245
00:21:18,583 --> 00:21:21,875
- Mana teman lelaki awak?
- Saya tak tahu dia di mana.

246
00:21:21,958 --> 00:21:24,541
Saya tak boleh hubunginya
apabila paling perlukannya.

247
00:21:26,750 --> 00:21:30,583
- Awak tak suka bantu kawan?
- Kenapa awak fikir begitu?

248
00:21:30,666 --> 00:21:32,958
Hingga sekarang saya
masih buat kerja sekolah awak.

249
00:21:35,166 --> 00:21:37,791
Awak masih di set
penggambaran selewat ini?

250
00:21:37,875 --> 00:21:40,375
Betul, bukan? Saya dah kepenatan.

251
00:21:42,166 --> 00:21:45,041
Awak nak balik?
Saya tak kisah jika awak nak balik.

252
00:21:45,125 --> 00:21:47,875
Tak apa, saya tunggu hingga awak selesai.

253
00:21:47,958 --> 00:21:50,083
- Macam itulah.
- "Macam itulah."

254
00:22:40,500 --> 00:22:41,625
Jom gerak!

255
00:23:16,083 --> 00:23:17,208
Cha.

256
00:23:19,666 --> 00:23:21,125
Saya nak beli kereta.

257
00:23:22,333 --> 00:23:24,541
Tapi ayah cakap saya
patut beli dengan duit sendiri.

258
00:23:25,500 --> 00:23:27,625
Jadi mula bekerja, seperti saya.

259
00:23:29,166 --> 00:23:31,000
Berlakon seperti awak? Tak nak!

260
00:23:37,208 --> 00:23:40,750
Tak, bukan itu maksud saya.
Cari kerja yang awak suka.

261
00:23:40,833 --> 00:23:43,416
Saya suka berlakon
sebab itu saya jadi pelakon.

262
00:23:44,083 --> 00:23:45,250
Apa minat awak?

263
00:23:46,708 --> 00:23:47,708
Muzik.

264
00:23:48,875 --> 00:23:50,000
Genderang.

265
00:23:51,750 --> 00:23:57,458
Awak boleh mula dari situ
dan simpan duit untuk beli kereta.

266
00:23:57,541 --> 00:23:58,666
Mudah sahaja.

267
00:24:04,500 --> 00:24:06,250
Apa kata kalau saya beli skuter?

268
00:24:06,333 --> 00:24:08,166
Lebih murah dan mudah untuk dapat.

269
00:24:13,583 --> 00:24:18,666
Baik, asalkan saya orang
pertama yang awak bawa.

270
00:24:18,750 --> 00:24:19,916
Baik!

271
00:24:20,000 --> 00:24:25,541
<i>Aku tak pasti tentangnya,</i>
<i>tapi semua kata-katanya berikan semangat.</i>

272
00:24:25,625 --> 00:24:28,833
<i>Lebih daripada penceramah kelas dunia.</i>

273
00:24:40,416 --> 00:24:44,333
Saya suka persembahan awak.
Tak percaya awak lakukannya!

274
00:24:44,416 --> 00:24:47,291
Terima kasih dan terima kasih
datang tengok persembahan saya.

275
00:24:47,375 --> 00:24:50,708
Sudah tentulah. Saya nak datang.
Ini persembahan pertama awak.

276
00:24:51,708 --> 00:24:54,541
Tapi jangan lupa, simpan duit.

277
00:24:54,875 --> 00:24:56,333
Sudah tentu saya akan simpan duit.

278
00:24:56,666 --> 00:25:00,708
- Bagus.
- Tapi ini persembahan pertama saya.

279
00:25:00,791 --> 00:25:03,708
Apa kata saya belanja
makan malam dengan duit itu?

280
00:25:03,791 --> 00:25:07,625
Berhenti berlagak seperti orang kaya.
Ini gaji pertama awak, jangan bazirkannya.

281
00:25:07,708 --> 00:25:10,833
Anggap ini meraikan gaji pertama saya.
Okey?

282
00:25:10,916 --> 00:25:12,625
Baik.

283
00:25:13,791 --> 00:25:15,791
- Apa yang awak nak pesan?
- Maaf saya lambat.

284
00:25:16,416 --> 00:25:21,500
Awak baru saja terlepas persembahan hebat.
Sayang sekali.

285
00:25:21,583 --> 00:25:23,208
- Betul?
- Ya.

286
00:25:23,291 --> 00:25:26,458
Dia akan belanja makan malam
kita dengan gaji pertamanya.

287
00:25:26,541 --> 00:25:29,083
- Betul, Ditto?
- Itu pasti hebat.

288
00:25:29,166 --> 00:25:32,500
Ya tapi saya dah ubah fikiran.

289
00:25:33,375 --> 00:25:36,708
Saya baru sedar yang awak betul.

290
00:25:36,791 --> 00:25:39,125
Lebih baik saya simpan
duit untuk masa depan.

291
00:25:44,541 --> 00:25:45,666
Okey.

292
00:25:47,500 --> 00:25:50,041
Ditto!

293
00:25:50,125 --> 00:25:54,125
Ditto.

294
00:25:55,916 --> 00:25:57,583
Ditto, kenapa dengan awak?

295
00:26:05,916 --> 00:26:07,958
Awak haus, Ditto?

296
00:26:09,125 --> 00:26:11,500
- Ambil ini.
- Terima kasih.

297
00:26:18,458 --> 00:26:21,166
Terima kasih untuk air.
Saya tak tahu apa nak buat tanpa awak.

298
00:26:23,750 --> 00:26:27,458
Ditto, boleh awak ucap terima
kasih dengan tukar nombor?

299
00:26:57,291 --> 00:26:59,375
Satu air berbuih, dan boleh hantar cepat?

300
00:26:59,458 --> 00:27:00,875
Sudah tentu, tunggu sekejap.

301
00:27:03,333 --> 00:27:05,125
Bila awak mula bercinta?

302
00:27:06,666 --> 00:27:08,041
Lebih kurang dua minggu lalu?

303
00:27:08,500 --> 00:27:10,625
Betul?

304
00:27:11,583 --> 00:27:13,625
Ya, lebih kurang waktu itu.

305
00:27:13,708 --> 00:27:16,208
- Tapi kami tak jadikan rasmi.
- Ya.

306
00:27:16,291 --> 00:27:19,875
Secara tiba-tiba,
kami selalu keluar bersama

307
00:27:19,958 --> 00:27:23,625
dan berbual kemudian makin suka.

308
00:27:25,166 --> 00:27:28,791
Sudah tentu perlahan-lahan seperti siput.

309
00:27:30,666 --> 00:27:32,791
Air untuk cik.

310
00:27:34,000 --> 00:27:37,083
Maaf, ini bukan air berbuih.

311
00:27:37,666 --> 00:27:39,333
Awak faham air apa?

312
00:27:40,666 --> 00:27:43,625
- Gantikannya sekarang.
- Ya, baiklah. Maaf, cik.

313
00:27:43,708 --> 00:27:46,875
Menjengkelkan jika mereka tak
bawa pesanan yang betul, bukan?

314
00:27:46,958 --> 00:27:48,833
Kita bayar walau mereka silap.

315
00:27:49,458 --> 00:27:52,166
Ya tapi saya biasanya tak persoalkannya.

316
00:27:52,250 --> 00:27:55,500
- Saya tak suka buat kecoh.
- Tapi awak tak pernah pesan apa-apa.

317
00:27:55,916 --> 00:27:56,750
Apa maksud awak?

318
00:27:56,833 --> 00:27:59,958
Awak hanya makan soto, siomay atau sate.

319
00:28:00,041 --> 00:28:02,208
Sudah tentu! Hidup Pak Mamat!

320
00:28:02,291 --> 00:28:04,333
Betul, hidup Pak Mamat!

321
00:28:04,708 --> 00:28:06,833
Pak Mamat itu siapa?

322
00:28:06,916 --> 00:28:09,208
Gerai makanan di seberang sekolah.

323
00:28:09,291 --> 00:28:11,791
Saya fikir awak sayang Pak Mamat
daripada awak sayang saya.

324
00:28:11,875 --> 00:28:14,916
- Taklah.
- Ya, betul.

325
00:28:15,000 --> 00:28:16,666
- Tak.
- Ya, awak begitu!

326
00:28:16,750 --> 00:28:18,666
- Apa? Mengarutlah.
- Saya tahu awak suka.

327
00:28:18,750 --> 00:28:20,750
Apa yang awak selalu
cakap jika Pak Mamat tutup?

328
00:28:20,833 --> 00:28:22,833
- Apa?
- "Mana Pak Mamat?

329
00:28:22,916 --> 00:28:24,416
Kenapa dia tak buka hari ini?

330
00:28:24,500 --> 00:28:27,583
Dia sakit? Dia tak jawab mesej saya!"

331
00:28:27,666 --> 00:28:29,416
Saya tak pernah mesej Pak Mamat!

332
00:28:29,500 --> 00:28:32,750
- Awak selalu mesejnya! Mengaku saja!
- Awak sengaja reka cerita.

333
00:28:32,833 --> 00:28:36,416
Saya tak pernah makan makanan gerai.
Saya tak boleh komen tentang itu.

334
00:28:36,500 --> 00:28:40,791
Memang malang sekali.
Awak terlepas banyak benda.

335
00:28:40,875 --> 00:28:44,000
- Kenapa?
- Sotonya enak! Memang sedap!

336
00:28:48,375 --> 00:28:49,833
Air, cik.

337
00:28:51,708 --> 00:28:54,291
Kenapa tak sejuk?

338
00:28:55,166 --> 00:28:56,166
Saya nak balik rumah.

339
00:28:58,083 --> 00:28:59,083
Selamat tinggal!

340
00:29:02,500 --> 00:29:03,375
Selamat jalan.

341
00:29:04,958 --> 00:29:07,500
- Putus dengan dia.
- Apa?

342
00:29:07,583 --> 00:29:10,791
Dia suka berpura-pura! Saya benci dia.

343
00:29:10,875 --> 00:29:13,375
Siapa yang paksa awak
bercinta dengan Acha?

344
00:29:13,458 --> 00:29:17,416
Saya serius, dia tak sesuai untuk awak.
Percayalah cakap saya.

345
00:29:17,500 --> 00:29:18,833
Apa masalahnya?

346
00:29:18,916 --> 00:29:21,541
Kita tak perlu suka
pasangan masing-masing, bukan?

347
00:29:21,625 --> 00:29:23,666
Tapi awak suka Darma.

348
00:29:23,750 --> 00:29:27,666
- Awak fikir begitu? Lelaki angkuh itu?
- Dia tak pernah angkuh dengan awak.

349
00:29:27,750 --> 00:29:30,833
Awak yang suka bersaing dengan dia.
Mengaku sajalah.

350
00:29:30,916 --> 00:29:33,833
Awak yang bersaing
dengan telefon bimbitnya.

351
00:29:33,916 --> 00:29:37,083
Awak perasan tak? Setiap kali kita keluar,
dia sibuk dengan telefonnya.

352
00:29:37,166 --> 00:29:38,916
Mungkin dia mesej gadis lain?

353
00:29:39,000 --> 00:29:41,541
Jangan nak tuduh dia curang.

354
00:29:41,625 --> 00:29:45,666
Saya kenal orang yang main kayu tiga ini.
Dia tunjukkan semua tanda-tanda.

355
00:29:45,750 --> 00:29:48,250
Dia bosan dengan awak
dan akan tinggalkan awak nanti.

356
00:29:48,333 --> 00:29:50,791
Awak nak saya tumbuk awak? Ha?

357
00:29:51,875 --> 00:29:56,500
Awak selalu bersikap
lembut dan comel di depannya.

358
00:29:56,583 --> 00:29:59,750
Awak perasan awak
tak jadi diri sendiri di depannya?

359
00:29:59,833 --> 00:30:02,416
Jadi?
Dia suka begitu, tiada masalah, bukan?

360
00:30:02,500 --> 00:30:04,958
Lagipun, ini bukan hal awak.

361
00:30:29,041 --> 00:30:30,500
Saya nak pergi bilik air.

362
00:30:51,875 --> 00:30:53,125
Helo, Cha.

363
00:30:54,541 --> 00:30:56,875
Helo, kenapa Cha?

364
00:30:56,958 --> 00:31:00,416
- <i>Awak betul, To.</i>
- Apa?

365
00:31:02,333 --> 00:31:05,750
Suara awak perlahan. Cakap kuat sikit.

366
00:31:06,791 --> 00:31:09,625
<i>Betul cakap awak. Dia curang dengan saya.</i>

367
00:31:09,708 --> 00:31:12,041
Apa? Saya tak dengar.

368
00:31:12,666 --> 00:31:15,166
Saya di tepi jalan. Bising sangat.

369
00:31:15,250 --> 00:31:17,375
Saya telefon awak semula. Selamat tinggal!

370
00:31:45,041 --> 00:31:45,958
Ucha!

371
00:31:57,958 --> 00:31:59,000
To!

372
00:32:00,375 --> 00:32:01,250
Cha!

373
00:32:05,666 --> 00:32:06,666
Jeritlah, Cha!

374
00:32:06,750 --> 00:32:10,000
- Darma tak guna!
- Apa?

375
00:32:10,083 --> 00:32:14,291
- Awak memang teruk, Darma!
- Itu tak biadab langsung!

376
00:32:14,375 --> 00:32:17,375
Awak tak guna, Darma!

377
00:32:19,000 --> 00:32:21,708
Awak dah gila? Hati-hati!

378
00:32:49,375 --> 00:32:52,166
Satu impian awak dah tercapai.

379
00:32:52,250 --> 00:32:53,708
Saya bangga dengan awak.

380
00:32:55,625 --> 00:32:57,208
Terima kasih kepada awak.

381
00:33:03,416 --> 00:33:04,458
Cha.

382
00:33:17,458 --> 00:33:21,083
Berpisah dengan Darma
dan jadi teman wanita saya.

383
00:33:24,625 --> 00:33:25,791
<i>To...</i>

384
00:33:27,958 --> 00:33:31,000
- To. Hei!
- Ha?

385
00:33:31,083 --> 00:33:33,583
Ingatkan awak dah dirasuk.

386
00:33:36,375 --> 00:33:39,750
Maaf, saya terlalu fikir kesedihan awak.

387
00:33:39,833 --> 00:33:41,666
Tak guna.

388
00:34:21,333 --> 00:34:24,791
Cha, jangan sedih.

389
00:34:25,208 --> 00:34:28,208
Jangan bazirkan masa
menangis untuk orang begitu.

390
00:34:32,291 --> 00:34:35,250
Saya tahu...

391
00:34:36,666 --> 00:34:38,416
tapi hati saya masih sakit.

392
00:34:38,833 --> 00:34:41,041
Saya harap saya beri
dia lebih banyak perhatian.

393
00:34:41,125 --> 00:34:43,208
Mungkin dia takkan curang terhadap saya.

394
00:34:44,541 --> 00:34:46,833
Ya...

395
00:34:48,583 --> 00:34:50,041
Saya tak pasti tentang itu.

396
00:34:51,875 --> 00:34:55,750
Tapi awak jangan jadi dungu begini.

397
00:34:58,166 --> 00:34:59,958
Lupakan dia.

398
00:35:00,666 --> 00:35:02,625
Masih ramai lelaki yang sukakan awak.

399
00:35:03,541 --> 00:35:06,416
Tapi saya masih sukakan dia.

400
00:35:07,625 --> 00:35:11,500
Awak patut lebih pandai memilih lain kali.

401
00:35:12,958 --> 00:35:15,083
Awak tak penat asyik terluka?

402
00:35:16,208 --> 00:35:19,208
Awak percaya awak
boleh pilih orang yang awak suka?

403
00:35:19,291 --> 00:35:20,791
Tak mungkin, bukan?

404
00:35:24,750 --> 00:35:27,958
Ada orang beritahu saya bahawa cinta...

405
00:35:28,875 --> 00:35:30,666
seperti menunggu bas di pondok bas.

406
00:35:33,833 --> 00:35:36,291
Saya tahu.
Jika awak terlepas bas, habislah.

407
00:35:36,375 --> 00:35:37,458
Itukah maksud awak?

408
00:35:38,416 --> 00:35:40,166
Tapi bukan itu sahaja.

409
00:35:41,541 --> 00:35:44,125
Ada banyak bas yang
berhenti di pondok bas itu.

410
00:35:44,208 --> 00:35:46,958
Awak perlu naik bas yang
akan bawa ke tempat tujuan awak.

411
00:35:47,708 --> 00:35:53,041
Maksudnya saya perlu
tunggu hingga bas saya tiba?

412
00:35:53,583 --> 00:35:55,041
Itu terlalu mendalam.

413
00:35:56,416 --> 00:35:58,000
Dan...

414
00:35:59,333 --> 00:36:04,083
Awak patut tahu bas
mana yang perlu dinaiki.

415
00:36:04,666 --> 00:36:07,125
Jangan cakap awak dah
tahu bas yang perlu diambil.

416
00:36:07,916 --> 00:36:09,750
- Saya tahu.
- Bas mana?

417
00:36:11,791 --> 00:36:13,750
Saya tak nak beritahu awak.

418
00:36:13,833 --> 00:36:15,291
Apa yang saya akan cakap adalah

419
00:36:16,708 --> 00:36:19,291
saya tak boleh naiki bas itu
lagi sebab saya tak cukup duit.

420
00:36:20,041 --> 00:36:22,875
Tapi awak dah ada dalam bas Acha.

421
00:36:22,958 --> 00:36:26,791
Awak mahu naik dua bas sekaligus?
Awak lebih teruk daripada Darma!

422
00:36:28,500 --> 00:36:29,958
Tak, saya bukan begitu.

423
00:36:48,041 --> 00:36:51,500
Sudahlah. Berhenti bersedih.

424
00:36:57,166 --> 00:36:59,291
Asyik-asyik Ayu, Ayu, Ayu.

425
00:36:59,375 --> 00:37:03,458
Ya, saya tahu awak kawan baik tapi
kenapa dia naik dulu sebelum saya?

426
00:37:03,541 --> 00:37:05,125
- Cha.
- Semua dah tamat, Ditto.

427
00:37:05,208 --> 00:37:07,666
Saya dah tak tahan.
Saya nak berpisah dengan awak.

428
00:37:15,958 --> 00:37:20,583
- Saya takkan menangis. Takkan sedih.
- Baguslah, Cha.

429
00:37:20,666 --> 00:37:22,875
Ini akan buat saya
lebih kuat suatu hari nanti.

430
00:37:23,958 --> 00:37:30,541
<i>Pada waktu itu,</i>
<i>saya rasa dah tiba masa untuk buktikan</i>

431
00:37:30,625 --> 00:37:33,708
<i>saya yang takkan buat dia menangis.</i>

432
00:37:34,375 --> 00:37:39,250
<i>Saya akan buktikan kepadanya</i>
<i>bahawa saya akan sentiasa bersamanya.</i>

433
00:37:39,333 --> 00:37:41,625
<i>Saya boleh jadi lelaki dia banggakan.</i>

434
00:37:46,291 --> 00:37:47,666
KELAS SAINS 2

435
00:37:51,708 --> 00:37:53,958
KELAS PENGAJIAN SOSIAL 2

436
00:38:02,750 --> 00:38:06,458
Helo, mak cik. Kenapa?

437
00:38:09,041 --> 00:38:13,375
Baiklah, saya akan
cakap dengan Ditto. Okey, mak cik.

438
00:38:29,458 --> 00:38:32,083
Helo?

439
00:38:33,166 --> 00:38:35,166
Saya tak dengar. Tunggu.

440
00:38:35,250 --> 00:38:36,708
- Saya perlu jawab.
- Okey.

441
00:38:39,791 --> 00:38:41,958
Helo, Cha? Awak boleh dengar?

442
00:38:42,666 --> 00:38:44,750
Ya, saya boleh dengar. Kenapa?

443
00:38:44,833 --> 00:38:47,750
- Awak dah gila?
<i>- Apa yang awak cakap, doktor?</i>

444
00:38:47,833 --> 00:38:50,958
Awak tak periksa lagi
tapi dah diagnosis saya gila?

445
00:38:51,041 --> 00:38:51,958
Kenapa?

446
00:38:52,041 --> 00:38:54,916
Awak memang nak tukar
dari Sains ke Pengajian Sosial?

447
00:38:55,000 --> 00:38:57,000
Oh, itu.

448
00:38:57,083 --> 00:38:59,916
Mak awak hubungi saya.

449
00:39:00,000 --> 00:39:02,958
Saya tak faham awak langsung.

450
00:39:03,041 --> 00:39:05,791
Cha, saya sibuk.

451
00:39:05,875 --> 00:39:08,750
Saya ada latihan futsal, latihan kugiran,

452
00:39:08,833 --> 00:39:11,041
dan saya bertanding
untuk presiden majlis pelajar.

453
00:39:11,125 --> 00:39:15,083
- Saya tak ada masa untuk belajar.
- Itu bukan alasan kukuh.

454
00:39:15,166 --> 00:39:17,583
Saya kenal awak.
Awak tak pandai menghafal.

455
00:39:17,666 --> 00:39:19,750
<i>Ingat Pengajian Sosial ini mudah?</i>

456
00:39:19,833 --> 00:39:21,750
Awak fikir awak tahu semuanya, bukan?

457
00:39:21,833 --> 00:39:24,958
Mereka ada kelas akaun
dan itu dikira matematik juga!

458
00:39:25,041 --> 00:39:27,875
<i>Semua orang nak masuk kelas Sains,</i>

459
00:39:28,208 --> 00:39:30,958
tapi awak pula nak tukar
kepada kelas Pengajian Sosial?

460
00:39:32,125 --> 00:39:36,125
- Saya harap bukan sebab perempuan.
- Taklah!

461
00:39:36,583 --> 00:39:40,416
Saya tak nak jadi doktor.
Saya tak perlu belajar Sains.

462
00:39:40,500 --> 00:39:42,166
<i>Itu tak penting.</i>

463
00:39:42,250 --> 00:39:45,541
Baiklah. Terangkan kepada mak awak, okey?

464
00:39:45,875 --> 00:39:48,458
<i>- Terang dengan baik dan jelas</i>.
- Okey.

465
00:40:06,875 --> 00:40:10,333
Jika kamu undi saya
sebagai presiden sekolah tahun ini,

466
00:40:10,416 --> 00:40:13,041
saya akan cuba
tamatkan pergaduhan di sekolah.

467
00:40:13,125 --> 00:40:15,625
Kita patut salurkan
tenaga kepada aktiviti positif

468
00:40:15,708 --> 00:40:17,958
seperti pesta muzik dan pesta sukan.

469
00:40:18,041 --> 00:40:22,708
Saya mahu buat pasukan bola sepak
dan pasukan bola keranjang lebih baik.

470
00:40:22,791 --> 00:40:25,958
Kita boleh capai semua itu, tapi hanya
jika kamu undi saya. Terima kasih.

471
00:40:28,375 --> 00:40:32,083
Ditto.

472
00:40:33,333 --> 00:40:35,166
- Ditto.
- Hai.

473
00:40:36,166 --> 00:40:39,125
- Hai.
- Sudah, budak romantik.

474
00:40:39,791 --> 00:40:41,541
Tak perlu selalu main cinta dengan gadis.

475
00:40:41,625 --> 00:40:43,708
Awak akan tahu jika dah
jumpa orang yang betul.

476
00:40:43,791 --> 00:40:47,791
Orang yang saya tunggu
masih jauh dalam genggaman saya.

477
00:40:48,958 --> 00:40:51,583
- Macamlah awak dah jumpa dia.
- Saya dah jumpa.

478
00:40:51,666 --> 00:40:55,041
Siapa? Siapa dia?

479
00:40:56,083 --> 00:40:59,000
A...

480
00:40:59,083 --> 00:41:00,708
...ngelina Jolie!

481
00:41:01,666 --> 00:41:03,083
Pandailah awak.

482
00:41:03,166 --> 00:41:09,000
<i>Dengan pelantikan sebagai presiden,</i>
<i>saya sudah tunaikan satu janji sendiri.</i>

483
00:41:09,875 --> 00:41:12,958
<i>"Saya mahu jadi orang lebih baik</i>
<i>untuk Ucha di sekolah menengah."</i>

484
00:41:16,416 --> 00:41:18,000
- Maafkan saya, mak.
- Apa?

485
00:41:18,083 --> 00:41:20,916
- Mana alat kawalan jauh?
- Tapi mak sedang tonton TV.

486
00:41:21,000 --> 00:41:23,791
- Kamu keluar TV malam ini?
- Tunggu.

487
00:41:26,541 --> 00:41:31,041
- Itu! Itu Ditto, mak!
- Oh Tuhan. Ditto dalam TV?

488
00:41:31,125 --> 00:41:33,791
Dia memang hebat!

489
00:41:33,875 --> 00:41:35,333
Oh Tuhan.

490
00:41:39,583 --> 00:41:41,375
Dia memang hebat, mak.

491
00:41:47,291 --> 00:41:49,083
Cha, kamu sedang tonton TV sekarang?

492
00:41:49,166 --> 00:41:51,916
Saya sedang melihat dia sekarang, mak cik.

493
00:41:52,000 --> 00:41:55,500
Mak cik masih tak percaya dia dalam TV.

494
00:41:56,541 --> 00:41:58,291
Dia nampak amat pelik!

495
00:41:58,916 --> 00:42:02,625
Saya tahu,
rasanya dia memang dilahirkan begitu.

496
00:42:06,291 --> 00:42:08,750
Okey, mak cik mahu sambung tengok.

497
00:42:08,833 --> 00:42:10,750
Okey, mak cik. Selamat tinggal!

498
00:42:13,291 --> 00:42:14,458
- To!
- Hei!

499
00:42:14,541 --> 00:42:18,208
Awak memang hebat malam tadi!
Amat bergaya!

500
00:42:18,291 --> 00:42:19,541
- Betul?
- Tak sangka.

501
00:42:19,625 --> 00:42:21,166
Biasalah. Saya Ditto.

502
00:42:21,250 --> 00:42:24,500
Okey, bertenang.
Awak boleh ambil gambar saya kemudian.

503
00:42:24,583 --> 00:42:27,375
- Maaf, saya sibuk sekarang.
- Bangga betul awak ini.

504
00:42:27,458 --> 00:42:30,000
Tapi awak memang hebat.
Saya amat bangga dengan awak.

505
00:42:30,083 --> 00:42:32,250
Saya tahu saya hebat. Ditto, awak tahulah!

506
00:42:34,750 --> 00:42:37,916
Persembahan semalam memang besar.

507
00:42:38,000 --> 00:42:41,041
- Awak tak rasa gementar langsung?
- Tak, semuanya baik.

508
00:42:41,125 --> 00:42:44,291
Saya selalu asyik apabila main genderang.

509
00:42:44,541 --> 00:42:46,041
Awak patut berbangga.

510
00:42:46,125 --> 00:42:49,916
Saya, pelakon terkenal, beri pujian ikhlas

511
00:42:50,208 --> 00:42:51,875
kepada pemuzik baru seperti awak.

512
00:42:51,958 --> 00:42:53,791
Awak dah mula lagi.

513
00:42:53,875 --> 00:42:57,041
Jangan lupa, saya juga selalu
muncul dalam TV. Bukan awak sahaja.

514
00:42:57,125 --> 00:42:58,458
Saya artis sekarang.

515
00:42:58,541 --> 00:43:00,666
Awak dah mula berlagak.

516
00:43:00,750 --> 00:43:02,333
Sudah tentulah!

517
00:43:03,291 --> 00:43:06,833
Tapi jangan lupa,
sentiasa simpan duit awak.

518
00:43:06,916 --> 00:43:10,083
Semua orang boleh
rendah diri jika mereka tiada duit.

519
00:43:10,708 --> 00:43:13,791
Tapi saya tak boleh cakap perkara
sama jika kaya. Jangan lupa.

520
00:43:14,041 --> 00:43:18,541
Jangan risau, saya simpan duit.
Saya masih ada janji dengan awak, bukan?

521
00:43:18,833 --> 00:43:20,916
Tapi kalau rendah diri...

522
00:43:22,333 --> 00:43:25,541
Biar saya fikirkan tentang itu. Okey?

523
00:43:26,208 --> 00:43:30,583
Awak perlu panggil saya Ditto "genderam".

524
00:43:31,666 --> 00:43:34,333
En. Ditto "Genderam".

525
00:43:35,000 --> 00:43:38,166
Genderanglah.

526
00:43:38,541 --> 00:43:39,833
Encik?

527
00:43:52,708 --> 00:43:54,666
Nah! Tandatangan saya.

528
00:43:58,166 --> 00:43:59,416
- Cha...
- Ya?

529
00:43:59,500 --> 00:44:02,708
- Boleh awak jadi teman saya ke prom?
- Saya tak tahu.

530
00:44:04,958 --> 00:44:08,083
Saya tak boleh pergi prom
dengan pemuzik terbaru.

531
00:44:10,375 --> 00:44:12,666
Tapi saya mahu ke prom
dengan kawan baik saya!

532
00:44:14,208 --> 00:44:17,541
- Ratu drama.
- Sudah tentulah! Saya pelakon!

533
00:44:43,958 --> 00:44:47,541
Kamu ke mana? Kenapa lambat sangat?

534
00:44:47,625 --> 00:44:50,250
Maaf, mak cik. Saya dalam perjalanan tadi,

535
00:44:50,333 --> 00:44:52,708
tapi saya sedar masih pakai sandal.

536
00:44:52,791 --> 00:44:54,958
Baiklah,
sekarang kamu berdua duduk atas skuter.

537
00:44:55,041 --> 00:44:57,166
Mak cik nak ambil gambar. Cepat.

538
00:44:58,625 --> 00:45:00,666
Baik, kita ambil gambar.

539
00:45:02,625 --> 00:45:05,250
Satu, dua...

540
00:45:07,791 --> 00:45:10,583
Okey. Satu, dua, tiga!

541
00:45:12,750 --> 00:45:16,041
Kamu pasti tiada masalah
naik skuter dengan gaun itu?

542
00:45:16,125 --> 00:45:17,833
Ya, tiada masalah.

543
00:45:17,916 --> 00:45:20,375
- Pandu elok-elok, To.
- Baik, mak cik.

544
00:45:27,458 --> 00:45:29,250
Habis rosak solekan saya.

545
00:45:29,791 --> 00:45:32,625
Apa masalahnya?
Macamlah mereka takkan kenal awak.

546
00:45:34,166 --> 00:45:39,875
Saya janji apabila dapat kereta,
solekan di jari kaki awak juga akan kekal.

547
00:45:41,000 --> 00:45:44,500
Sebab ibu jari kaki saya
perlukan solekan juga.

548
00:45:44,583 --> 00:45:46,416
Supaya bukan muka awak sahaja yang cantik.

549
00:45:46,500 --> 00:45:49,166
Awak cakap saya cantik?

550
00:45:49,250 --> 00:45:51,375
Tahniah. Awak jarang dengar daripada saya.

551
00:45:51,458 --> 00:45:52,791
Awak memang kolot!

552
00:45:52,875 --> 00:45:55,000
Hantar saya sijil itu.

553
00:46:00,000 --> 00:46:00,958
Tolonglah.

554
00:47:11,875 --> 00:47:14,416
Uh... Cha.

555
00:47:16,083 --> 00:47:19,000
Awak sedar yang kita dah nak masuk kolej?

556
00:47:19,083 --> 00:47:24,541
Saya tahu. Masa berlalu dengan cepat.
Saya akan rindukan sekolah ini.

557
00:47:26,791 --> 00:47:31,333
Hanya sekolah ini?
Awak takkan rindu perkara lain?

558
00:47:31,416 --> 00:47:32,791
Apa maksud awak?

559
00:47:32,875 --> 00:47:36,083
Tak, tak ada apa-apa.

560
00:47:46,125 --> 00:47:49,750
Cha, saya...

561
00:47:51,041 --> 00:47:52,041
Awak apa?

562
00:47:53,250 --> 00:47:57,458
Sebenarnya, saya...

563
00:47:57,541 --> 00:47:59,000
Itu lagu saya!

564
00:47:59,083 --> 00:48:01,708
Pegang cawan saya!

565
00:48:12,000 --> 00:48:14,750
<i>Solusi Bunyi. Dengarlah</i>

566
00:48:14,833 --> 00:48:16,458
<i>Masa berlalu pergi.</i>

567
00:48:17,041 --> 00:48:20,875
<i>Dan tanpa kami sedari,</i>
<i>hidup sekolah menengah hampir tamat.</i>

568
00:48:24,708 --> 00:48:29,750
<i>Aku berjalan di pinggir jalan</i>
<i>Mencari tempat untuk menghisap</i>

569
00:48:29,833 --> 00:48:34,791
<i>Ada sesuatu dalam poketku</i>
<i>Aku perlukan tempat untuk menghisap</i>

570
00:48:34,875 --> 00:48:40,041
<i>Aku boleh minum secawan kesedihan</i>
<i>Yang aku tak perlukan esok...</i>

571
00:48:43,666 --> 00:48:48,458
<i>Malam itu, saya buat keputusan</i>
<i>untuk luah perasaan saya.</i>

572
00:48:57,041 --> 00:48:59,833
KEPUTUSAN UJIAN KEMASUKAN UNIVERSITI AWAM

573
00:48:59,916 --> 00:49:03,250
10-14-80696.

574
00:49:08,708 --> 00:49:09,791
Nombor kamu tiada.

575
00:49:13,000 --> 00:49:16,625
Tak mengapa, sayang.

576
00:49:27,291 --> 00:49:30,958
Tak penting awak belajar di
universiti awam atau swasta.

577
00:49:31,625 --> 00:49:35,750
Semuanya sama sahaja.
Jangan terlalu sedih.

578
00:49:35,833 --> 00:49:38,500
Malah jika awak tak diterima
masuk ke universiti awam,

579
00:49:38,583 --> 00:49:40,208
tak bermakna awak bodoh.

580
00:49:40,583 --> 00:49:44,708
- Bukan itu sebab saya sedih, Cha.
- Jadi apa, Ditto?

581
00:49:44,791 --> 00:49:45,916
Saya perlu ke Bandung.

582
00:49:46,000 --> 00:49:48,375
Bandung sahaja, bukan jauh sangat.

583
00:49:48,458 --> 00:49:49,958
Tapi kita bukan di bandar yang sama.

584
00:49:50,791 --> 00:49:52,083
Awak boleh telefon saya.

585
00:49:52,166 --> 00:49:53,666
Bandung jauh.

586
00:49:53,750 --> 00:49:56,583
Jadi pandulah kereta,
jangan berjalan ke Bandung.

587
00:50:03,250 --> 00:50:06,125
Bandung dekat sahaja.
Kenapa awak dramatik sangat?

588
00:50:06,625 --> 00:50:08,375
Kenapa susah sangat awak nak pergi?

589
00:50:10,166 --> 00:50:11,250
Ha?

590
00:50:13,833 --> 00:50:19,166
Semua persembahan saya di Jakarta.

591
00:50:20,500 --> 00:50:21,958
Saya tinggal di Bandung.

592
00:50:22,375 --> 00:50:23,666
Jauh sangat.

593
00:50:23,916 --> 00:50:25,625
Saya tahu awak akan cari caranya.

594
00:50:26,291 --> 00:50:29,125
Itu semua bergantung
kepada cara awak uruskan masa.

595
00:50:29,708 --> 00:50:31,416
Saya tahu awak boleh lakukannya, okey?

596
00:50:33,708 --> 00:50:36,375
- Jadi, tak apa kalau saya ke Bandung?
- Tentulah.

597
00:50:44,708 --> 00:50:48,333
Tunggu, saya kenal kereta itu!
Awak keluar dengan Darma?

598
00:50:49,416 --> 00:50:52,666
- Awak tak kembali semula, bukan?
- Diamlah, saya tak nak dengar leteran.

599
00:50:52,750 --> 00:50:55,541
Dia dah minta maaf dan mengaku salah.

600
00:50:55,625 --> 00:50:58,500
Jadi, berhenti cakap, okey?
Selamat tinggal!

601
00:51:04,708 --> 00:51:06,166
<i>Sebenarnya,</i>

602
00:51:06,833 --> 00:51:09,750
<i>aku bersedia tak pergi kolej</i>
<i>di Bandung demi Ucha.</i>

603
00:51:10,541 --> 00:51:12,250
<i>Supaya aku tak berjauhan dengannya.</i>

604
00:51:17,166 --> 00:51:22,375
<i>Tetapi aku fikir jalan untuk memenangi</i>
<i>hatinya telah tertutup untuk aku.</i>

605
00:51:24,250 --> 00:51:27,125
<i>Mungkin bukan takdir</i>
<i>aku untuk memilikinya.</i>

606
00:51:28,708 --> 00:51:31,500
<i>Mungkin pergi ke Bandung</i>
<i>adalah yang terbaik untuk kami berdua.</i>

607
00:52:13,583 --> 00:52:15,666
Kamu pasti tak nak ikut kami ke Bandung?

608
00:52:15,750 --> 00:52:19,333
Saya nak pergi tapi
ada penggambaran selepas ini.

609
00:52:19,416 --> 00:52:20,625
Mak cik faham.

610
00:52:21,833 --> 00:52:22,791
Ditto?

611
00:52:30,000 --> 00:52:33,791
- Jaga diri, Cha.
- Balik rumah selalu, boleh?

612
00:52:37,666 --> 00:52:40,041
- Selamat tinggal.
- To.

613
00:52:42,416 --> 00:52:44,666
Hari saya akan rasa sunyi tanpa awak.

614
00:52:49,083 --> 00:52:50,083
Cha.

615
00:52:59,625 --> 00:53:01,416
Orang pertama menangis belanja makan!

616
00:53:01,500 --> 00:53:03,458
Kenapa saya perlu menangis untuk awak?

617
00:53:03,750 --> 00:53:06,125
- Awak akan rindukan saya.
- Bukan, sebaliknya.

618
00:53:06,208 --> 00:53:07,541
- Tak, awaklah.
- Tak, awak.

619
00:53:09,250 --> 00:53:11,583
- Ada air mata.
- Tak, saya tak menangis.

620
00:53:12,208 --> 00:53:14,083
Cengeng. Awak yang mahu menangis.

621
00:53:24,625 --> 00:53:26,416
<i>Ini cara aku melarikan diri.</i>

622
00:53:27,833 --> 00:53:29,875
<i>Melarikan diri demi persahabatan kami.</i>

623
00:53:30,916 --> 00:53:32,916
<i>Larikan diri demi melindungi perasaan.</i>

624
00:53:33,500 --> 00:53:34,541
Selamat tinggal.

625
00:53:41,833 --> 00:53:45,666
<i>Mungkin ini yang terbaik untuk aku.</i>

626
00:53:48,541 --> 00:53:51,833
<i>Mungkin dengan cara ini,</i>
<i>aku boleh lupakan perasaanku terhadapnya.</i>

627
00:53:58,750 --> 00:54:00,791
<i>Hidup aku pasti akan sunyi tanpa dia.</i>

628
00:54:07,625 --> 00:54:11,250
Okey, saya baru keluar kampus.
Saya dalam perjalanan.

629
00:54:11,625 --> 00:54:12,458
Okey.

630
00:54:14,458 --> 00:54:18,791
Pengambil risiko, pembuat keputusan
dan akhir sekali, yang paling penting...

631
00:54:19,875 --> 00:54:23,583
seorang peramal.

632
00:54:25,541 --> 00:54:31,875
Okey. Bagus. Sekarang, bertahan.

633
00:54:41,125 --> 00:54:43,541
Penonton di Bandung memang amat seronok.

634
00:54:43,625 --> 00:54:46,541
Ramai gadis di sini seperti awak.
Mereka suka menjerit dan melompat.

635
00:54:46,625 --> 00:54:47,750
Memang hebat.

636
00:54:48,291 --> 00:54:49,583
Awak apa khabar sekarang ini?

637
00:54:50,291 --> 00:54:52,125
Saya berpisah lagi dengan Darma.

638
00:54:55,625 --> 00:54:58,791
Akhirnya, awak berpisah dengan lelaki itu!
Tahniah!

639
00:54:58,875 --> 00:55:03,208
Terima kasih. Berapa ramai gadis
cantik awak bercinta di sana? Ramai?

640
00:55:03,291 --> 00:55:07,291
Tidak. Saya tak fikirkan tentang itu,
saya tumpukan kepada keputusan baik.

641
00:55:07,375 --> 00:55:10,750
<i>Hebat. Hanya beberapa bulan</i>
<i>dan awak sudah menyesal.</i>

642
00:55:11,208 --> 00:55:13,791
Budak suka main cinta juga perlu berehat.

643
00:55:14,833 --> 00:55:17,458
<i>Maksudnya awak simpan</i>
<i>tenaga untuk matlamat akhir?</i>

644
00:55:18,708 --> 00:55:20,916
Bila awak nak balik sini?

645
00:55:22,458 --> 00:55:25,000
Saya mahu awak bawa siomay bandung.

646
00:55:25,458 --> 00:55:27,125
<i>Tolong balik rumah.</i>

647
00:55:27,208 --> 00:55:30,958
Tinggal di Bandung tak halang awak
jadikan saya tukang hantar awak.

648
00:55:33,041 --> 00:55:34,500
Sudah tentu.

649
00:55:37,416 --> 00:55:39,208
Akhirnya!

650
00:55:40,583 --> 00:55:44,250
Akhirnya saya di sini?
Atau akhirnya awak boleh makan?

651
00:55:44,333 --> 00:55:45,541
Kedua-duanya.

652
00:55:46,791 --> 00:55:49,500
Jadi, awak suka saya
seperti awak sukakan siomay?

653
00:55:50,666 --> 00:55:52,625
Terima kasih, ini nampak sedap.

654
00:55:52,708 --> 00:55:54,833
- Sama-sama.
- Rasalah sedikit.

655
00:56:35,375 --> 00:56:36,458
Maaf.

656
00:56:42,625 --> 00:56:46,166
- Major awak dalam falsafah?
- Tak. Major saya dalam pengurusan.

657
00:56:48,666 --> 00:56:50,541
Jadi kenapa awak baca buku falsafah?

658
00:56:59,291 --> 00:57:00,666
Saya hanya nak tahu.

659
00:57:01,541 --> 00:57:04,541
Jika nak uruskan orang,
perlu tahu cara mereka berfikir.

660
00:57:11,833 --> 00:57:12,958
Kenapa awak ketawa?

661
00:57:14,416 --> 00:57:16,041
Awak fikir saya terlalu serius?

662
00:57:17,666 --> 00:57:20,166
Tak, bukan begitu.

663
00:57:20,875 --> 00:57:24,875
Sebaliknya, saya rasa hebat
yang awak dah fikir sejauh itu.

664
00:57:29,041 --> 00:57:32,000
Oh ya, saya Dila.

665
00:57:34,458 --> 00:57:35,625
Ditto.

666
00:57:51,208 --> 00:57:52,041
Ditto!

667
00:57:54,083 --> 00:57:55,333
- Hai, sayang.
- Hai.

668
00:57:55,416 --> 00:57:58,916
- Saya belikan ini untuk awak!
- Okey, biar saya ambil beg dulu.

669
00:57:59,000 --> 00:58:00,000
Okey.

670
00:58:11,875 --> 00:58:13,416
- Awak penat, bukan?
- Ya.

671
00:58:16,875 --> 00:58:19,125
Sudah? Makan ini.

672
00:58:25,833 --> 00:58:27,041
To...

673
00:58:27,125 --> 00:58:31,916
Hari Kekasih akan tiba.
Kita tak ada rancangan apa-apa?

674
00:58:33,833 --> 00:58:35,250
- Ha?
- Marilah buat sesuatu.

675
00:58:49,833 --> 00:58:52,708
- Selamat Hari Kekasih.
- Terima kasih.

676
00:59:03,458 --> 00:59:05,583
- Dila.
- Ya?

677
00:59:06,291 --> 00:59:09,250
Jika awak bosan tunggu
saya bermain atas pentas,

678
00:59:09,333 --> 00:59:11,083
awak boleh tinggal di rumah lain kali.

679
00:59:11,875 --> 00:59:15,000
Hei, siapa cakap saya bosan?

680
00:59:16,416 --> 00:59:19,875
Tiada sesiapa tapi saya
nampak awak sibuk dengan telefon.

681
00:59:20,625 --> 00:59:23,000
Oh Tuhan, Ditto.

682
00:59:23,583 --> 00:59:26,291
Saya hanya pegang telefon beberapa kali.

683
00:59:27,583 --> 00:59:29,541
Awak terlalu sensitif.

684
00:59:31,000 --> 00:59:35,041
Hei, janganlah sedih.

685
00:59:35,125 --> 00:59:37,375
Hari ini Hari Kekasih.

686
00:59:37,458 --> 00:59:43,500
Awak tak mahu bawa saya makan malam
atau rancangan romantik bersama-sama?

687
00:59:43,583 --> 00:59:45,916
- Makan malam?
- Ya.

688
00:59:54,750 --> 00:59:58,375
Terima kasih, Nu.
Ini Hari Kekasih paling hebat.

689
01:00:03,000 --> 01:00:04,333
Sama-sama.

690
01:00:45,958 --> 01:00:47,833
Ditto!

691
01:00:48,291 --> 01:00:50,125
Ini romantiklah, betul tak?

692
01:00:50,208 --> 01:00:53,625
Kita makan di tepi jalan
dan sekarang sedang hujan.

693
01:00:53,708 --> 01:00:56,416
Saya suap awak makan.
Bukankah ini romantik?

694
01:00:59,500 --> 01:01:03,458
Kita sedang makan batagor,
sebab kita anti arus utama.

695
01:01:15,541 --> 01:01:19,875
Oh Tuhan. Awak pinjam kereta siapa?

696
01:01:19,958 --> 01:01:24,666
Hei, jaga-jaga! Bukankah ini hebat?

697
01:01:24,750 --> 01:01:27,000
Ada orang beritahu jika saya mahu kereta,

698
01:01:27,083 --> 01:01:28,916
saya patut bekerja keras untuk beli.

699
01:01:29,000 --> 01:01:30,791
Awak serius? Ini memang kereta awak?

700
01:01:31,208 --> 01:01:34,583
Akhirnya awak dapat kereta sendiri.
Awak memang hebat!

701
01:01:34,666 --> 01:01:36,791
Okey, jom pergi.
Kita pergi berjalan-jalan.

702
01:01:36,875 --> 01:01:38,083
Tunggu sekejap.

703
01:01:38,166 --> 01:01:40,166
Awak nak ke mana?
Awak tak perlu tukar baju.

704
01:01:40,250 --> 01:01:43,208
Saya nak bersolek di kaki saya, ingat?

705
01:01:43,291 --> 01:01:45,541
Masuk saja dalam kereta.

706
01:01:50,708 --> 01:01:53,875
Jadi, ini yang awak dapat
setelah tiga tahun menyimpan duit.

707
01:01:53,958 --> 01:01:54,791
Awak bangga?

708
01:01:54,875 --> 01:01:57,833
Saya bangga dengan awak.
Awak memang hebat.

709
01:01:57,916 --> 01:02:00,208
Saya mungkin bermain-main dengan gadis,

710
01:02:00,291 --> 01:02:02,250
tapi saya tak main-main dengan janji saya.

711
01:02:02,333 --> 01:02:06,458
- Bangga diri pula.
- Mestilah!

712
01:02:06,833 --> 01:02:10,208
Okey, baik. Hanya untuk malam ini,
awak dibenarkan untuk berbangga.

713
01:02:10,291 --> 01:02:12,625
- Awak pasti?
- Saya takkan mengadu. Cakaplah.

714
01:02:12,708 --> 01:02:17,583
Awak perlu panggil saya Ditto Hebat,
Pakar Main Genderang.

715
01:02:18,125 --> 01:02:22,541
Kacak dan Bergaya!

716
01:02:22,625 --> 01:02:24,833
Apa? Saya tak dengarlah!

717
01:02:29,416 --> 01:02:32,541
Sudah lama saya tak makan di sini.

718
01:02:32,625 --> 01:02:35,375
Kali terakhir saya makan
di sini dengan awak. Ingat?

719
01:02:35,458 --> 01:02:38,416
- Bilakah itu? Semasa gred 11?
- Ya, semasa gred 11.

720
01:02:43,125 --> 01:02:45,041
- Ini nampak sedap.
- Terima kasih.

721
01:02:47,416 --> 01:02:50,083
Teman wanita awak teruja
apabila dia nampak kereta baru?

722
01:02:50,916 --> 01:02:52,750
- Dia tak tahu lagi.
- Ha?

723
01:02:52,833 --> 01:02:54,750
Saya terus ke sini selepas bayar.

724
01:02:54,833 --> 01:02:57,416
Aduh, saya memang istimewa untuk awak.

725
01:02:57,500 --> 01:03:00,583
Saya rasa jadi kawan baik awak
lebih baik daripada teman wanita.

726
01:03:02,708 --> 01:03:08,041
Memang ketara.
Saya pentingkan kawan daripada pasangan.

727
01:03:08,458 --> 01:03:10,625
Oh, ya? Apa itu? Ha?

728
01:03:10,708 --> 01:03:15,416
Ini seperti, teman wanita di sini.

729
01:03:15,500 --> 01:03:17,166
Apa maksud awak?

730
01:03:17,250 --> 01:03:18,916
Kawan baik di sini.

731
01:03:19,000 --> 01:03:21,625
Ini berbeza. Awak, berbeza.

732
01:03:21,708 --> 01:03:22,958
Itu cara saya letakkannya.

733
01:03:24,625 --> 01:03:27,125
- Bahasa Inggeris awak semakin baik.
- Ya.

734
01:03:27,208 --> 01:03:29,208
- Bagus untuk awak.
- Ya, sudah tentu.

735
01:03:29,291 --> 01:03:33,375
- Saya belajar di kolej.
- Bodoh.

736
01:03:37,125 --> 01:03:38,000
Cha...

737
01:03:39,875 --> 01:03:43,875
Skuter, sudah. Kereta juga sudah.

738
01:03:44,916 --> 01:03:48,833
- Apa pula seterusnya?
- Seterusnya ialah...

739
01:03:48,916 --> 01:03:53,583
habis belajar dari kolej,
berkahwin, beli rumah,

740
01:03:54,458 --> 01:03:56,500
dan ada anak-anak.

741
01:03:58,041 --> 01:03:59,916
Jadi, hidup adalah tentang itu, ya?

742
01:04:00,291 --> 01:04:02,916
Jika awak nak bincang tentang makna hidup,

743
01:04:03,000 --> 01:04:05,083
saya perlukan lebih daripada sate.

744
01:04:05,166 --> 01:04:06,125
Bagaimana?

745
01:04:06,208 --> 01:04:09,791
- Awak masih lapar.
- Bagaimana awak tahu?

746
01:04:12,208 --> 01:04:14,000
Kita patut buat janji temu pasangan kita.

747
01:04:14,083 --> 01:04:16,166
Saya bawa Rifnu, awak bawa Dila. Bagus?

748
01:04:18,375 --> 01:04:19,375
Okey.

749
01:04:19,458 --> 01:04:21,333
Tapi saya perlu periksa jadual.

750
01:04:21,416 --> 01:04:24,875
Sebab mulai minggu depan,
saya sibuk hingga bulan depan.

751
01:04:24,958 --> 01:04:27,583
- Awak memang sibuk.
- Sudah tentulah!

752
01:04:27,666 --> 01:04:29,541
Pelakon!

753
01:04:32,208 --> 01:04:33,708
Saya sumpah, Pak Mamat begini...

754
01:04:34,625 --> 01:04:36,458
- Betul?
- Betul. Dia seperti...

755
01:04:38,708 --> 01:04:42,375
Awak nampak amat hodoh. Memang gila.

756
01:04:46,500 --> 01:04:49,416
Maaf, ini kisah lama.

757
01:04:49,500 --> 01:04:53,125
Biar saya beritahu sesuatu,
semasa sekolah Ditto...

758
01:04:53,208 --> 01:04:55,375
Ucha, diamlah!

759
01:04:55,458 --> 01:04:58,666
- Apa yang awak buat?
- Jangan bergosip tentang saya.

760
01:04:58,750 --> 01:05:00,708
- Siapa Pak Mamat?
- Awak tak nak tahu.

761
01:05:01,166 --> 01:05:03,000
Mesti awak nak tahu. Pak Mamat...

762
01:05:03,083 --> 01:05:05,958
Jangan mulakan! Diamlah!

763
01:05:06,041 --> 01:05:07,541
Ditto, berhentilah!

764
01:05:10,125 --> 01:05:12,375
Basahlah.

765
01:05:12,458 --> 01:05:14,541
Saya boleh faham sebab kamu berdua kawan.

766
01:05:14,625 --> 01:05:16,125
Kamu berdua suka main-main.

767
01:05:16,375 --> 01:05:19,250
Sudah tentu, sebab Ucha...

768
01:05:19,958 --> 01:05:22,041
- Apa perkataan itu?
- Apa awak nak cakap?

769
01:05:22,125 --> 01:05:24,625
Saya cari perkataan untuk...

770
01:05:24,708 --> 01:05:27,291
Okey, Ucha adalah "lurah dada" saya!

771
01:05:31,708 --> 01:05:35,416
- Dia maksudkan adik sejiwanya.
- Okey.

772
01:05:36,166 --> 01:05:38,375
Jadi Dila apa untuk awak?

773
01:05:38,458 --> 01:05:43,250
Eh? Itu yang awak salah.
Dia teman sejiwa saya, betul?

774
01:05:43,666 --> 01:05:44,708
Betul?

775
01:05:46,708 --> 01:05:47,916
Pandai awak selamatkan.

776
01:05:49,250 --> 01:05:51,708
Okey, kita ubah topik.

777
01:05:52,125 --> 01:05:54,208
Kamu berdua jumpa di mana?

778
01:05:54,791 --> 01:05:57,166
- Biar Ayu beritahu.
- Awaklah cerita.

779
01:05:57,250 --> 01:05:58,291
- Tak, awaklah.
- Awak.

780
01:05:58,375 --> 01:06:00,375
- Tak, awaklah beritahu.
- Tapi saya malu.

781
01:06:00,458 --> 01:06:01,333
- Ceritalah.
- Baik.

782
01:06:01,416 --> 01:06:06,375
Baiklah. Kami ada kawan bersama
dan dia perkenalkan kami.

783
01:06:06,458 --> 01:06:10,000
Kemudian kami tukar nombor, dan
satu perkara bawa kepada perkara lain.

784
01:06:18,041 --> 01:06:22,000
Kamu dah jadi kawan baik selama 9
tahun tapi tak pernah bercinta dengannya?

785
01:06:24,625 --> 01:06:25,625
Tak pernah.

786
01:06:28,583 --> 01:06:33,708
Oh, tidak. Bila gadis buat begitu,
biasanya ada masalah.

787
01:06:36,166 --> 01:06:38,041
Saya cuma rasa...

788
01:06:39,333 --> 01:06:42,166
Saya rasa pelik dan agak curiga.

789
01:06:42,250 --> 01:06:45,500
Lelaki dan perempuan, kawan
baik tanpa perasaan dengan satu sama lain?

790
01:06:45,833 --> 01:06:48,583
Saya ada perasaan terhadapnya.

791
01:06:49,541 --> 01:06:51,583
Tapi perasaan seperti kawan baik.

792
01:06:52,291 --> 01:06:55,208
Saya serius, Ditto.

793
01:06:55,291 --> 01:06:57,083
Saya juga sama.

794
01:07:04,750 --> 01:07:06,666
Awak pernah jatuh cinta dengannya?

795
01:07:11,000 --> 01:07:13,833
Kami hanya kawan, itu sahaja.

796
01:07:15,833 --> 01:07:17,875
Sekerap mana awak hubungi dia?

797
01:07:19,166 --> 01:07:20,500
Hal itu...

798
01:07:22,583 --> 01:07:24,625
Tak selalu.
Dia sibuk dengan hidupnya juga.

799
01:07:26,041 --> 01:07:30,041
Dia ada kelas perlu hadiri,
penggambaran dan teman lelakinya.

800
01:07:44,333 --> 01:07:47,583
Awak ada apa-apa matlamat
selepas tamat belajar?

801
01:07:49,291 --> 01:07:52,041
Mungkin dapatkan kerja?
Dan main genderang.

802
01:07:53,625 --> 01:07:54,833
Tiada matlamat lain?

803
01:07:56,125 --> 01:07:58,666
Tiada. Kenapa awak tanya?

804
01:07:59,333 --> 01:08:03,416
Matlamat seperti membina keluarga
atau berkahwin, mungkin?

805
01:08:03,500 --> 01:08:06,541
Matlamat saya adalah kahwin awal.

806
01:08:08,458 --> 01:08:14,750
Pasti bagus ada keluarga
kecil dengan bayi comel...

807
01:08:15,125 --> 01:08:18,166
Agaknya bayi kita akan ikut siapa?
Saya atau awak?

808
01:08:19,208 --> 01:08:20,208
Jom pergi.

809
01:08:20,291 --> 01:08:21,375
Lihat, comelnya!

810
01:08:21,458 --> 01:08:23,833
Mari kita ke taman.

811
01:08:25,250 --> 01:08:29,541
Jurang umur kita dengan anak-anak
tak boleh terlalu besar.

812
01:08:29,625 --> 01:08:33,041
Apabila mereka habis belajar di kolej,
kita takkan ada uban lagi.

813
01:08:36,250 --> 01:08:39,375
Saya fikir hubungan kita makin serius.

814
01:08:39,458 --> 01:08:43,791
Dari segi pendapatan,
kita dah boleh buat pinjaman, bukan?

815
01:08:45,583 --> 01:08:49,166
Saya fikir kita dah sedia nak bawa
hubungan kita ke tahap seterusnya.

816
01:08:49,250 --> 01:08:50,500
Awak setuju, bukan?

817
01:08:51,416 --> 01:08:53,916
Boleh saya berlatih sekejap?

818
01:08:54,000 --> 01:08:57,000
Sudah tentu boleh.
Saya hanya cakap sahaja.

819
01:08:57,666 --> 01:09:00,166
- Okey. Bersemangatlah.
- Saya akan mula berlatih, okey?

820
01:09:00,250 --> 01:09:01,250
Selamat tinggal.

821
01:09:05,291 --> 01:09:08,375
Ditto!

822
01:09:09,250 --> 01:09:10,416
Dit...

823
01:09:12,750 --> 01:09:14,416
Dit...

824
01:09:14,500 --> 01:09:16,583
Ditto! Hei.

825
01:09:17,416 --> 01:09:19,666
Saya panggil awak dari tadi.
Awak tak dengar?

826
01:09:20,500 --> 01:09:25,416
- Betul? Saya tak dengar langsung.
- Saya nak tunjuk sesuatu.

827
01:09:25,625 --> 01:09:28,958
Lihat ini. Comel, bukan?

828
01:09:29,041 --> 01:09:30,666
Apa ini?

829
01:09:30,750 --> 01:09:33,208
Gambar bayi ini adalah
gabungan imej muka kita.

830
01:09:33,291 --> 01:09:35,750
Jadi, bayi kita mungkin
akan kelihatan seperti ini.

831
01:09:36,958 --> 01:09:39,125
Memang comel.

832
01:09:39,208 --> 01:09:41,750
Ada mata dan bibir seperti awak juga.

833
01:09:47,166 --> 01:09:49,416
<i>Awak mahu berpisah dengan Dila?</i>

834
01:09:50,291 --> 01:09:53,708
<i>- Awak gila. Tolonglah!</i>
- Saya tak tahu apa lagi nak buat.

835
01:09:55,083 --> 01:09:56,833
Dia asyik bercakap nak berkahwin.

836
01:09:56,916 --> 01:10:00,625
Dia dah berikan empat
tahun daripada hidupnya!

837
01:10:00,708 --> 01:10:03,166
Tapi awak tak pernah fikir
mahu melamarnya langsung?

838
01:10:03,708 --> 01:10:06,916
Saya suka Dila, sumpah.
Saya amat sayangkannya.

839
01:10:07,625 --> 01:10:12,000
Tapi saya tak boleh bayangkan
masa depan saya dengannya.

840
01:10:12,083 --> 01:10:14,833
Ditto, awak bukannya remaja lagi.

841
01:10:14,916 --> 01:10:16,791
Jika awak masih tak tahu tentang komitmen,

842
01:10:16,875 --> 01:10:18,291
awak tak patut ada teman wanita.

843
01:10:18,500 --> 01:10:20,291
Saya tahu awak fikir saya tak guna.

844
01:10:21,250 --> 01:10:22,583
Saya akan buktikan.

845
01:10:23,583 --> 01:10:27,500
Jika saya berkahwin, saya akan setia
kepadanya sepanjang hayat saya.

846
01:10:27,583 --> 01:10:31,166
Komitmen dan setia
mengambil masa dan usaha.

847
01:10:31,250 --> 01:10:35,250
Bukannya sekelip mata.
Okey? Selamat tinggal.

848
01:10:40,625 --> 01:10:42,583
Itu panggilan yang lama. Siapa?

849
01:10:42,666 --> 01:10:45,458
Ditto beritahu saya dia
mahu berpisah dengan Dila.

850
01:10:46,708 --> 01:10:50,041
- Ditto?
- Saya rasa dia dah gila.

851
01:10:50,125 --> 01:10:53,000
Kenapa bercinta selama empat tahun,
sedangkan dia tak sukakannya?

852
01:10:53,083 --> 01:10:55,333
Kenapa susahkan diri?

853
01:10:55,416 --> 01:10:57,375
Saya boleh faham jika dia masih remaja,

854
01:10:57,458 --> 01:10:59,916
dia mahu ada ramai teman wanita.

855
01:11:00,000 --> 01:11:02,375
Sepatutnya dia boleh beri komitmen.

856
01:11:02,458 --> 01:11:05,833
- Tapi pada umurnya sekarang?
- Boleh kita cakap tentang Ditto kemudian?

857
01:11:06,708 --> 01:11:08,958
Okey tapi saya tak faham.
Bagaimana dia boleh...

858
01:11:09,083 --> 01:11:10,250
Boleh.

859
01:11:10,333 --> 01:11:11,875
Sesiapa sahaja boleh berpisah.

860
01:11:12,541 --> 01:11:14,541
Pasangan berkahwin
30 tahun masih bercerai.

861
01:11:14,833 --> 01:11:16,416
Semuanya tentang pilihan.

862
01:11:16,500 --> 01:11:18,708
Seperti saya,
pilih makan sendirian selama 30 minit

863
01:11:18,791 --> 01:11:20,916
sedang awak berbual dengan lelaki lain.

864
01:11:21,291 --> 01:11:24,791
Saya cakap selama itu? Saya minta maaf.

865
01:11:24,875 --> 01:11:27,916
Dan lelaki itu pilih untuk
memaafkan teman wanitanya.

866
01:11:28,000 --> 01:11:29,791
Sebab dia amat sayangkannya.

867
01:11:30,583 --> 01:11:33,708
Awak memang baik. Awak maafkan saya?

868
01:11:33,791 --> 01:11:37,000
Makanlah. Makanan awak dah sejuk.
Rasa ini.

869
01:11:39,708 --> 01:11:41,958
- Awak serius?
- Ya, okey.

870
01:11:42,041 --> 01:11:43,250
Baiklah.

871
01:11:49,500 --> 01:11:52,541
Saya harap kita masih boleh
romantik setelah tua dan beruban.

872
01:11:57,958 --> 01:11:58,791
Hei.

873
01:11:59,916 --> 01:12:03,875
Kenapa awak tak pernah
jawab soalan saya tentang kita?

874
01:12:12,333 --> 01:12:14,166
Tapi saya fikir saya tahu jawapannya.

875
01:12:22,666 --> 01:12:23,500
Ayu.

876
01:12:25,375 --> 01:12:26,708
Kenapa awak cakap tentang dia?

877
01:12:30,291 --> 01:12:31,125
To.

878
01:12:32,541 --> 01:12:35,708
Awak main genderang sebab kata-katanya,
betul tak?

879
01:12:38,541 --> 01:12:40,958
Awak simpan duit untuk beli kereta

880
01:12:43,250 --> 01:12:45,333
juga sebab janji awak kepada dia.

881
01:12:48,208 --> 01:12:50,125
Semua pencapaian awak...

882
01:12:52,250 --> 01:12:54,250
dan kerja keras awak...

883
01:12:57,250 --> 01:12:59,666
Awak buat semuanya untuk Ayu, betul tak?

884
01:13:04,083 --> 01:13:05,791
Kita dah bercinta selama empat tahun.

885
01:13:11,583 --> 01:13:14,250
Saya dah berada dalam hidup
awak selama empat tahun,

886
01:13:16,125 --> 01:13:18,833
dan saya masih dalam bayangannya.

887
01:13:23,208 --> 01:13:25,750
Saya patut berpisah
dengan awak sejak dulu lagi,

888
01:13:26,875 --> 01:13:28,791
tapi saya terlalu degil.

889
01:13:33,166 --> 01:13:36,041
Saya mahu jadi orang
nombor satu dalam hidup awak.

890
01:13:38,875 --> 01:13:42,625
Saya fikir saya boleh bersaing
dengan Ucha awak. Saya amat yakin.

891
01:13:46,375 --> 01:13:47,708
Tetapi...

892
01:13:50,416 --> 01:13:52,708
sekuat mana usaha saya...

893
01:13:56,583 --> 01:13:58,833
saya tak boleh kalahkan dia.

894
01:14:01,625 --> 01:14:03,000
Saya mengalah.

895
01:15:35,416 --> 01:15:40,083
<i>Saya tak luah perasaan,</i>

896
01:15:40,583 --> 01:15:42,041
<i>sebab saya takut.</i>

897
01:15:44,541 --> 01:15:46,791
<i>Awak tak boleh senyap.</i>

898
01:15:48,333 --> 01:15:50,375
<i>Awak fikir cinta mudah?</i>

899
01:15:50,458 --> 01:15:53,041
<i>Tiba-tiba ia ada di sana,</i>
<i>dan tiba-tiba semuanya indah?</i>

900
01:15:54,083 --> 01:15:57,500
<i>Jika awak tak kejar dia,</i>
<i>awak takkan dapat dia.</i>

901
01:16:01,083 --> 01:16:04,583
<i>Awak boleh simpan perasaan dalam hati.</i>

902
01:16:04,666 --> 01:16:07,375
<i>Tapi jangan anggap dia tahu</i>
<i>jika awak tak tunjukkannya.</i>

903
01:16:09,916 --> 01:16:12,291
<i>Pada waktu itu, aku buat keputusan.</i>

904
01:16:12,583 --> 01:16:16,000
<i>Apa-apa sahaja yang berlaku,</i>
<i>aku perlu luahkan perasaanku.</i>

905
01:16:26,375 --> 01:16:27,750
Maaf sebab buat awak tunggu.

906
01:16:27,833 --> 01:16:32,875
Saya dan Rifnu merancang
nak perkenalkan keluarga kami.

907
01:16:35,625 --> 01:16:38,125
Awak tak nampak gembira. Kenapa?

908
01:16:39,333 --> 01:16:41,666
Saya nak berkahwin. Ini berita besar.

909
01:16:41,750 --> 01:16:43,791
Tak bolehkah awak gembira untuk saya?

910
01:16:45,000 --> 01:16:47,583
Ya, maaf, Cha.

911
01:16:48,583 --> 01:16:51,750
Saya masih fikir tentangnya.

912
01:16:52,083 --> 01:16:54,333
Saya tak percaya ada
orang nak kahwini awak.

913
01:16:59,000 --> 01:17:00,125
Saya gurau saja, Cha.

914
01:17:09,500 --> 01:17:12,291
- Tahniah.
- Terima kasih, Ditto.

915
01:17:12,875 --> 01:17:15,416
- Saya gembira untuk awak.
- Terima kasih.

916
01:17:15,666 --> 01:17:17,750
Biar saya beritahu sesuatu.
Saya tak sangka.

917
01:17:17,833 --> 01:17:20,083
Saya di set dan
Rifnu melamar dalam telefon.

918
01:17:20,375 --> 01:17:24,583
Saya tak tahu nak cakap apa,
tapi saya amat cintakan dia.

919
01:17:29,208 --> 01:17:31,583
- Awak letak kereta di mana?
- Di sana.

920
01:17:33,333 --> 01:17:36,791
- Okey, saya teman ke kereta awak.
- Okey.

921
01:17:38,291 --> 01:17:41,708
Saya ingat awak ada hal
penting nak beritahu saya.

922
01:17:42,416 --> 01:17:46,625
Maaf. Saya sibuk bercakap tentang Rifnu,
saya lupa nak tanya awak.

923
01:17:46,708 --> 01:17:48,000
Apa awak nak beritahu?

924
01:17:51,041 --> 01:17:54,708
- Tak, itu tak penting.
- Saya tak percaya.

925
01:17:54,791 --> 01:17:56,333
Awak datang dari Bandung.

926
01:17:56,416 --> 01:17:58,958
Lupakan sahaja, tak ada apa-apa.

927
01:17:59,041 --> 01:18:01,375
Cakaplah, saya boleh baca muka awak...

928
01:18:01,458 --> 01:18:02,625
Dila berpisah dengan saya.

929
01:18:04,791 --> 01:18:08,458
Saya minta maaf, saya
asyik bercakap hal saya sepanjang masa.

930
01:18:09,458 --> 01:18:10,583
Awak okey?

931
01:18:12,958 --> 01:18:14,833
Tapi saya tak faham, kenapa?

932
01:18:16,625 --> 01:18:17,833
Ini...

933
01:18:19,875 --> 01:18:22,958
sebab dia dapat tahu
saya tak cintakan dia.

934
01:18:23,708 --> 01:18:27,625
Memang asyik masalah sama.

935
01:18:28,416 --> 01:18:31,125
Awak bukannya remaja lagi,
To. Awak perlu berubah.

936
01:18:36,708 --> 01:18:40,541
Ya, memang masalah yang sama.

937
01:18:42,666 --> 01:18:43,958
Saya tak pernah berubah.

938
01:18:46,166 --> 01:18:50,458
Saya ingat saya dah berubah
tapi nampaknya belum lagi.

939
01:18:52,916 --> 01:18:55,583
Mungkin sebab saya
dah mencintai orang lain

940
01:18:55,916 --> 01:18:57,208
sejak 12 tahun lalu.

941
01:19:01,916 --> 01:19:03,625
Saya perlu beritahunya malam ini.

942
01:19:07,916 --> 01:19:09,958
Saya tak boleh
sembunyikan perasaan saya lagi.

943
01:19:11,708 --> 01:19:17,083
Jika saya tak beritahunya malam ini,
dia takkan tahu perasaan saya.

944
01:19:18,291 --> 01:19:23,500
Tunggu, saya pernah dengar ayat ini.
Di mana saya dengarnya?

945
01:19:26,500 --> 01:19:28,541
Saya tiru daripada drama awak.

946
01:19:30,166 --> 01:19:31,291
Okey. Teruskan.

947
01:19:36,250 --> 01:19:38,166
Saya tahu ini bukan masa yang tepat.

948
01:19:44,125 --> 01:19:45,708
Tapi saya sukakan awak.

949
01:19:47,333 --> 01:19:49,583
Awak bergurau, bukan?

950
01:19:59,791 --> 01:20:03,541
Maksud awak gadis yang awak
sukai selama 12 tahun adalah saya?

951
01:20:07,041 --> 01:20:10,541
Awak dah gila? Awak memang teruk.

952
01:20:11,666 --> 01:20:13,583
Saya perlu balik.
Saya jumpa Rifnu malam ini.

953
01:20:13,666 --> 01:20:14,583
Cha...

954
01:20:54,583 --> 01:20:55,583
Yu...

955
01:20:56,833 --> 01:20:57,875
Awak okey?

956
01:21:00,416 --> 01:21:02,208
Saya jumpa Ditto malam tadi.

957
01:21:04,000 --> 01:21:06,125
Dia beritahu yang dia cintakan saya.

958
01:21:08,333 --> 01:21:10,333
Dia dah gila?

959
01:21:11,041 --> 01:21:14,333
Dia cakap dia dah cintakan
saya selama 12 tahun!

960
01:21:14,875 --> 01:21:16,375
Boleh awak bayangkan?

961
01:21:16,833 --> 01:21:19,791
Saya fikir hubungan
kami hanya persahabatan.

962
01:21:19,875 --> 01:21:22,333
Tapi rupanya dia fikir berbeza.

963
01:21:24,291 --> 01:21:25,875
Saya rasa amat jijik.

964
01:21:26,916 --> 01:21:30,375
Saya beritahu dia semuanya. Semuanya.

965
01:21:31,708 --> 01:21:37,083
Berani dia beritahu saya
selepas saya cakap kita akan berkahwin?

966
01:21:39,166 --> 01:21:40,625
Dia dah gila.

967
01:21:41,583 --> 01:21:43,791
Saya rasa dikhianati.

968
01:21:45,916 --> 01:21:50,291
Jika perasaan itu tak berbalas,
awak takkan tertekan begini.

969
01:21:50,708 --> 01:21:52,166
Bukan begitu.

970
01:21:52,250 --> 01:21:53,583
Awak tak sedar,

971
01:21:54,125 --> 01:21:56,125
tapi awak banyak cakap tentang Ditto.

972
01:21:56,916 --> 01:22:00,416
Dia ada persembahan di sini,
di sana atau dia dalam TV.

973
01:22:00,875 --> 01:22:02,541
Semua awak beritahu dia dahulu.

974
01:22:03,708 --> 01:22:06,625
Apabila awak dapat drama baru,
awak beritahu dia dulu.

975
01:22:08,833 --> 01:22:11,125
Saya rasa seperti saya
bercinta awak dan Ditto.

976
01:22:13,208 --> 01:22:16,166
Kadangkala saya rasa
seperti saya orang ketiga.

977
01:22:21,291 --> 01:22:23,125
Saya tahu dia penting untuk awak.

978
01:22:25,000 --> 01:22:28,916
Apabila saya lamar awak,
saya bersedia dengan hakikat

979
01:22:29,000 --> 01:22:31,416
kita akan bercakap tentang
Ditto sepanjang hidup kita.

980
01:22:33,791 --> 01:22:38,458
- Tapi perbincangan begini...
- Tak, saya janji dengan awak.

981
01:22:38,541 --> 01:22:40,958
Saya takkan sebut namanya lagi.

982
01:22:41,041 --> 01:22:43,166
Saya takkan hubungi dia lagi.

983
01:22:43,250 --> 01:22:45,791
Kita takkan keluar dengannya lagi.
Saya janji.

984
01:22:50,791 --> 01:22:52,541
Awak tak perlu janji apa-apa.

985
01:22:53,875 --> 01:22:55,625
Fikirlah tentangnya dulu.

986
01:22:56,791 --> 01:22:58,458
Saya takkan ke mana-mana.

987
01:24:26,666 --> 01:24:27,875
Kamu nak balik sekali?

988
01:24:27,958 --> 01:24:29,500
Kamu nampak comel bersama-sama.

989
01:24:38,875 --> 01:24:40,750
Saya tak tahu apa
saya akan buat tanpa awak.

990
01:25:16,458 --> 01:25:17,916
Kita akan mula dalam 20 minit!

991
01:25:22,416 --> 01:25:23,666
Awak dah sedia, Ris?

992
01:25:49,000 --> 01:25:52,541
<i>Okey, hari ini saya</i>
<i>mahu bercakap tentang cinta.</i>

993
01:25:52,625 --> 01:25:54,916
<i>Tapi mula-mula, saya nak tanya penonton.</i>

994
01:25:55,000 --> 01:25:58,708
<i>Ada antara anda di sini</i>
<i>yang jatuh cinta dengan kawan baik?</i>

995
01:25:58,791 --> 01:26:02,666
-<i> Tak.</i>
<i>- Tiada sesiapa?</i>

996
01:26:02,750 --> 01:26:04,541
<i>Kamu pasti?</i>

997
01:26:04,625 --> 01:26:08,416
<i>Oh Tuhan, itu memang sedih.</i>
<i>Jadi awak tiada kawan baik yang kacak.</i>

998
01:26:08,500 --> 01:26:09,958
<i>Okey, jadi saya akan tanya Ditto.</i>

999
01:26:10,041 --> 01:26:13,083
<i>Awak pernah menyukai kawan baik sendiri?</i>

1000
01:26:13,666 --> 01:26:17,083
<i>Sebenarnya...</i>

1001
01:26:17,166 --> 01:26:20,541
<i>Riak muka awak beritahu</i>
<i>saya yang awak pernah alaminya.</i>

1002
01:26:20,625 --> 01:26:22,791
<i>Ya, memang betul.</i>

1003
01:26:22,875 --> 01:26:24,375
<i>Beritahu saya tentangnya.</i>

1004
01:26:25,458 --> 01:26:26,750
<i>Tapi saya malu.</i>

1005
01:26:26,833 --> 01:26:31,208
<i>Tak perlu rasa malu.</i>
<i>Awak dibayar untuk jadi mangsa saya.</i>

1006
01:26:31,291 --> 01:26:33,458
Beritahulah. Mereka sedang tunggu.

1007
01:26:35,208 --> 01:26:37,291
<i>Okey, sebenarnya begini...</i>

1008
01:26:38,125 --> 01:26:42,083
<i>Kami kawan baik sejak</i>
<i>sekolah menengah rendah.</i>

1009
01:26:42,166 --> 01:26:45,666
<i>Saya tonton semua rancangannya di TV.</i>
<i>Oh ya, dia seorang pelakon.</i>

1010
01:26:46,000 --> 01:26:49,291
<i>Saya jatuh cinta dengannya,</i>
<i>tapi saya tak berani nak beritahunya.</i>

1011
01:26:49,375 --> 01:26:50,625
<i>Sebab saya takut.</i>

1012
01:26:50,708 --> 01:26:53,416
<i>Kemudian, kami ke sekolah menengah sama.</i>

1013
01:26:53,500 --> 01:26:56,416
<i>Saya masih tak ada</i>
<i>keberanian untuk beritahunya.</i>

1014
01:26:56,500 --> 01:27:00,916
<i>Saya masih takut nak cakap apa-apa.</i>
<i>Saya malu dengan diri sendiri.</i>

1015
01:27:01,000 --> 01:27:05,500
<i>Sebab saya rasa perlu jadi</i>
<i>lelaki yang dia boleh banggakan,</i>

1016
01:27:05,583 --> 01:27:07,458
<i>saya mahu berjaya dalam kerjaya dulu.</i>

1017
01:27:07,541 --> 01:27:09,500
<i>Saya juga bersaing dengan teman lelakinya.</i>

1018
01:27:09,583 --> 01:27:11,500
<i>Hingga begitu sekali?</i>

1019
01:27:11,583 --> 01:27:15,291
<i>Saya fikir saya perlu bersedia,</i>
<i>supaya apabila saya luah perasaan,</i>

1020
01:27:15,375 --> 01:27:18,666
<i>saya sudah jadi orang yang berjaya.</i>

1021
01:27:18,750 --> 01:27:21,833
<i>- Akhirnya awak beritahu dia tak?</i>
<i>- Ya.</i>

1022
01:27:21,916 --> 01:27:23,416
<i>- Kemudian?</i>
<i>- Dia menolak.</i>

1023
01:27:23,500 --> 01:27:25,708
<i>Saya rasa kesal untuk awak, Ditto.</i>

1024
01:27:25,791 --> 01:27:29,208
<i>Awak malu hingga masuk</i>
<i>semula dalam alat genderang?</i>

1025
01:27:29,291 --> 01:27:31,458
<i>Awak menyesal beritahu dan dia menolak?</i>

1026
01:27:31,750 --> 01:27:38,333
<i>Saya tak menyesal langsung.</i>
<i>Sebab saya amat cintakan dia.</i>

1027
01:27:38,416 --> 01:27:41,041
<i>Dia perlu tahu perasaan saya.</i>

1028
01:27:42,333 --> 01:27:47,041
<i>Satu-satunya sesalan saya</i>
<i>adalah saya kehilangannya sekarang.</i>

1029
01:27:47,125 --> 01:27:50,791
Yu, kenapa mak dengar suara Ditto?

1030
01:27:54,708 --> 01:27:58,750
Mungkin mak rindukannya.
Mak asyik cakap tentangnya sepanjang hari.

1031
01:28:00,291 --> 01:28:03,791
- Mandilah. Sudah tengah hari.
- Okey.

1032
01:28:05,625 --> 01:28:08,791
Tapi apabila saya beritahu awak,
apa yang awak buat?

1033
01:28:10,000 --> 01:28:14,333
Awak nak tinggalkan saya, bukan?
Awak boleh bencikan saya.

1034
01:28:15,041 --> 01:28:17,125
Awak boleh buang saya dalam hidup awak.

1035
01:28:17,916 --> 01:28:20,333
Tapi perasaan saya
terhadap awak takkan berubah.

1036
01:28:22,958 --> 01:28:27,583
Jika awak memilih untuk pergi, saya faham.

1037
01:28:29,250 --> 01:28:33,708
Tapi ingat kata-kata saya,
satu hari awak akan sedar,

1038
01:28:33,791 --> 01:28:37,416
tiada sesiapa boleh sayangkan
awak seperti saya sayangkan awak.

1039
01:28:42,750 --> 01:28:45,625
Yu, dialog awak. Giliran awak.

1040
01:28:48,583 --> 01:28:54,041
Awak memang berani, untuk
cakap tiada sesiapa boleh sayang saya

1041
01:28:54,125 --> 01:28:56,250
seperti awak sayangkan saya.

1042
01:28:56,333 --> 01:28:59,083
Awak fikir hanya awak sahaja
di dunia ini yang cintakan saya?

1043
01:28:59,166 --> 01:29:00,458
Berhenti!

1044
01:29:00,541 --> 01:29:03,708
Ayu, ayat itu daripada drama lain?

1045
01:29:03,791 --> 01:29:05,000
Oh Tuhan. Saya minta maaf.

1046
01:29:05,083 --> 01:29:06,500
Mesti sebab banyak berlakon.

1047
01:29:06,583 --> 01:29:07,625
Oh Tuhan.

1048
01:29:23,833 --> 01:29:24,875
Hei, Ucha.

1049
01:29:24,958 --> 01:29:26,125
Ditto ada di rumah?

1050
01:29:26,208 --> 01:29:31,250
Dia baru pergi. Dia cakap ada
lawatan di Bali selama seminggu.

1051
01:29:31,458 --> 01:29:32,875
Terima kasih.

1052
01:30:24,208 --> 01:30:26,500
Hei. Dah nak mula.

1053
01:30:28,583 --> 01:30:30,541
- Boleh pegang telefon saya?
- Okey.

1054
01:30:42,583 --> 01:30:45,458
Satu, dua, satu, dua, tiga, empat.

1055
01:30:56,000 --> 01:31:00,750
<i>Terbang merentasi langit malam ini</i>
<i>Menemui cahaya paling terang</i>

1056
01:31:00,833 --> 01:31:03,875
<i>Harap aku di sini bersama seseorang</i>
<i>Untuk mendakapku</i>

1057
01:31:07,000 --> 01:31:08,958
<i>Helo kau di sana</i>

1058
01:31:09,625 --> 01:31:12,000
<i>Ku berharap kau di sini</i>

1059
01:31:12,083 --> 01:31:16,708
<i>Bermain dalam hujan dan menunggu pelangi</i>
<i>Datang dan kita akan menari</i>

1060
01:31:16,791 --> 01:31:20,666
<i>Aku tertanya jika</i>
<i>Kau akan sentiasa di sini</i>

1061
01:31:22,916 --> 01:31:24,541
<i>Helo kau di sana</i>

1062
01:31:25,541 --> 01:31:29,083
<i>Adakah kau sihat?</i>

1063
01:31:33,583 --> 01:31:38,791
<i>Setiap malam aku rindukanmu</i>

1064
01:31:44,083 --> 01:31:50,583
<i>Mahu menjalani sepanjang hidupku denganmu</i>

1065
01:31:54,708 --> 01:31:57,958
<i>Mata yang sentiasa</i>

1066
01:31:58,041 --> 01:32:03,500
<i>Buatku rasa selesa</i>

1067
01:32:03,583 --> 01:32:08,583
<i>Dan kau akan sentiasa menjadi</i>

1068
01:32:08,666 --> 01:32:12,791
<i>Sesuatu yang aku takkan miliki</i>

1069
01:32:15,791 --> 01:32:20,583
<i>Setiap kali peluang muncul</i>
<i>Untuk aku berbual denganmu</i>

1070
01:32:20,666 --> 01:32:25,375
<i>Aku sentiasa gementar dan terkaku begitu</i>

1071
01:32:26,416 --> 01:32:27,916
<i>Helo kau di sana</i>

1072
01:32:29,250 --> 01:32:31,458
<i>Aku terdiam kelu...</i>

1073
01:32:31,541 --> 01:32:35,666
Ditto!

1074
01:32:37,333 --> 01:32:39,500
Ditto!

1075
01:32:39,583 --> 01:32:40,666
To!

1076
01:32:42,125 --> 01:32:44,166
<i>Helo kau di sana</i>

1077
01:32:45,166 --> 01:32:49,541
<i>Mata yang sentiasa buatku</i>

1078
01:32:49,625 --> 01:32:53,708
<i>Rasa selesa</i>

1079
01:32:53,791 --> 01:32:59,166
<i>Dan kau akan sentiasa menjadi</i>

1080
01:32:59,250 --> 01:33:02,166
<i>Sesuatu yang aku takkan miliki</i>

1081
01:33:16,541 --> 01:33:17,708
Maafkan saya!

1082
01:33:21,166 --> 01:33:23,666
- Awak ada nampak Daniel?
- Tak.

1083
01:33:27,000 --> 01:33:29,458
Iqbaal!

1084
01:33:29,541 --> 01:33:33,750
Iqbaal!

1085
01:33:33,833 --> 01:33:35,000
Maafkan saya.

1086
01:33:38,666 --> 01:33:42,250
Maaf, cik. Awak perlu ada
pas belakang pentas untuk masuk.

1087
01:33:42,791 --> 01:33:44,083
Kenapa mereka boleh masuk?

1088
01:33:44,166 --> 01:33:46,416
Mereka dari kelab peminat Iqbaal.

1089
01:33:52,666 --> 01:33:54,916
Helo?

1090
01:33:56,541 --> 01:33:58,916
Iqbaal!

1091
01:34:11,666 --> 01:34:13,875
- Awak ada nampak Daniel?
- Tak.

1092
01:34:15,916 --> 01:34:19,166
Saya dah beritahu awak,
ini kawasan terlarang.

1093
01:34:20,208 --> 01:34:22,458
Tak mengapa. Dia kawan saya.

1094
01:34:24,041 --> 01:34:25,916
Aduh, cik.

1095
01:34:26,375 --> 01:34:29,541
Bukankah awak perlukan pas
belakang pentas untuk masuk sini?

1096
01:34:29,625 --> 01:34:32,666
Betulkah? Awak tak kenal saya?

1097
01:34:33,375 --> 01:34:34,333
Siapa awak?

1098
01:34:34,416 --> 01:34:39,208
Saya kawan baik lelaki main genderang,
Ditto namanya.

1099
01:34:40,583 --> 01:34:43,458
Awak berlagak, bukan?
Saya ada ramai peminat.

1100
01:34:43,541 --> 01:34:45,291
Mereka yang menjerit "Iqbaal"?

1101
01:34:45,375 --> 01:34:48,250
- Mereka sebenarnya peminat saya.
- Saya tak percaya langsung.

1102
01:34:48,333 --> 01:34:50,375
Ada seorang peminat di sini.

1103
01:34:50,791 --> 01:34:54,208
Dia datang dari Jakarta
hanya untuk jumpa saya.

1104
01:34:54,291 --> 01:34:57,208
- Awak rindukan saya, betul?
- Jangan berlagak.

1105
01:34:57,291 --> 01:35:00,583
Dia sentuh saya! Awak mahukan saya?

1106
01:35:00,666 --> 01:35:03,041
Awak yang mahukan
saya selama 12 tahun ini.

1107
01:35:03,125 --> 01:35:05,166
Awak cerita semua dalam televisyen!

1108
01:35:05,250 --> 01:35:06,875
Awak fikir saya takkan tahu?

1109
01:35:24,291 --> 01:35:25,666
Awak pergi ke mana?

1110
01:35:26,541 --> 01:35:29,291
Saya ingat awak balik
ke Jakarta tanpa saya.

1111
01:35:29,958 --> 01:35:32,625
Apa? Awak menyesal
beritahu awak cintakan saya?

1112
01:35:43,791 --> 01:35:46,250
Kenapa awak bersikap pelik?

1113
01:35:57,166 --> 01:35:59,416
Saya tak sangka secepat ini.

1114
01:36:06,375 --> 01:36:12,041
Sudikah awak jadi isteri
saya sepanjang hayat awak?

1115
01:36:13,291 --> 01:36:17,625
Tunggu. Awak pasti nak melamar
saya dengan kotak kosong?

1116
01:36:17,708 --> 01:36:18,916
Ini tak kosong.

1117
01:36:22,416 --> 01:36:23,375
Maaf.

1118
01:36:27,458 --> 01:36:31,541
Awak sudi ambil saya sebagai suami awak,
Cha?

1119
01:36:32,750 --> 01:36:35,000
Jadi awak boleh kahwin kawan baik awak.

1120
01:36:40,166 --> 01:36:41,250
Awak setuju?

1121
01:36:44,416 --> 01:36:48,125
Awak dah gila. Saya tak sangka
awak akan melamar secepat ini.

1122
01:36:48,833 --> 01:36:51,666
Cepat untuk awak tapi
saya dah 12 tahun tunggu.

1123
01:37:01,166 --> 01:37:02,375
Bukan sekarang!

1124
01:37:03,250 --> 01:37:06,791
Saya bukan nak cium awak.
Saya cuma nak periksa nafas awak.

1125
01:37:08,208 --> 01:37:09,666
Dungu.

1126
01:37:13,916 --> 01:37:16,666
<i>Aku tunggu selama 12 tahun untuk saat ini.</i>

1127
01:37:16,750 --> 01:37:18,958
<i>12 tahun penuh dengan kesusahan.</i>

1128
01:37:20,083 --> 01:37:23,000
<i>Tapi cintanya memang</i>
<i>berbaloi dengan usahanya.</i>

1129
01:37:29,166 --> 01:37:30,791
Kita buat itu kemudian sahaja.

1130
01:37:31,291 --> 01:37:33,333
Berundurlah, awak menakutkan saya.

1131
01:37:56,708 --> 01:37:59,000
Saya terima Ayudia
Chaerani binti Firmansyah

1132
01:37:59,083 --> 01:38:01,416
sebagai isteri saya dengan
hantaran kahwin disebut.

1133
01:38:01,500 --> 01:38:03,708
- Saksi, adakah itu sah?
- Ya!

1134
01:38:03,791 --> 01:38:05,500
Semoga Allah rahmati kamu.

1135
01:38:09,458 --> 01:38:13,375
<i>Setiap langkah kami ambil,</i>
<i>yang betul dan juga salah,</i>

1136
01:38:14,333 --> 01:38:15,958
<i>yang membawa kami kepada hari ini.</i>

1137
01:38:17,541 --> 01:38:24,416
<i>Ayu masa silam, masa depan,</i>
<i>dan akan sentiasa jadi masa depan aku.</i>

1138
01:38:37,625 --> 01:38:41,166
Sedia? Satu, dua, tiga.

1139
01:38:41,750 --> 01:38:43,750
<i>Memang benar kata mereka.</i>

1140
01:38:43,833 --> 01:38:46,041
<i>Cinta pertama tak mudah dilupakan.</i>

1141
01:38:47,250 --> 01:38:50,541
<i>Terutamanya jika cinta pertama</i>
<i>itu adalah kawan baik anda.</i>

1142
01:38:51,708 --> 01:38:54,541
<i>Itulah sebab aku kahwini kawan baikku.</i>

1143
01:38:54,625 --> 01:38:55,916
<i>Setakat itu sahaja.</i>

1144
01:38:57,000 --> 01:38:58,375
Teruskan.

1145
01:42:02,166 --> 01:42:04,541
Terjemahan sari kata oleh Izzati Musfirah

