1
00:00:23,458 --> 00:00:26,833
NETFLIX APRESENTA

2
00:00:40,958 --> 00:00:42,875
<i>Acreditam no além?</i>

3
00:00:44,292 --> 00:00:46,333
<i>Acreditam que fantasmas existem?</i>

4
00:00:49,208 --> 00:00:52,542
<i>Já provaram que suas crenças</i>

5
00:00:53,042 --> 00:00:56,292
<i>não são apenas bobagens ou superstições?</i>

6
00:01:10,625 --> 00:01:11,875
<i>Quero que conheçam</i>

7
00:01:11,958 --> 00:01:16,458
<i>duas pessoas importantes</i>
<i>que mudarão suas crenças para sempre.</i>

8
00:02:18,375 --> 00:02:19,208
Droga!

9
00:02:27,083 --> 00:02:28,292
Droga!

10
00:02:34,250 --> 00:02:36,375
Eu… Ah!

11
00:02:40,083 --> 00:02:43,583
Falou que não tinha medo de fantasmas?
Você gritou tão alto.

12
00:02:44,292 --> 00:02:47,958
Não falei que não tinha medo.
Eu disse que não acredito neles.

13
00:02:49,583 --> 00:02:52,750
Não devia estar dormindo
antes do seu plantão noturno?

14
00:02:54,083 --> 00:02:56,208
-Sim.
-Dr. Gla e Dr. Wee.

15
00:02:56,625 --> 00:02:59,708
-Souberam da emergência do outro dia?
-Não.

16
00:02:59,792 --> 00:03:02,417
Era um caso
de queimadura de terceiro grau.

17
00:03:02,917 --> 00:03:06,708
Aborrecido com a esposa,
tentou se matar tocando fogo na casa.

18
00:03:09,875 --> 00:03:14,750
Ele estava torrado quando chegou
e o quarto tinha cheiro de carne queimada.

19
00:03:15,458 --> 00:03:16,292
Isso mesmo.

20
00:03:17,250 --> 00:03:20,958
E algo caiu sobre ele
e abriu a cabeça dele.

21
00:03:21,042 --> 00:03:25,208
Ele urrava de dor e se retorceu
até morrer na cama.

22
00:03:27,875 --> 00:03:28,708
Caramba!

23
00:03:31,208 --> 00:03:35,042
-Me conte se surgir algo novo, Joon.
-Certo.

24
00:03:35,625 --> 00:03:37,958
Que novidades teria? Ele está morto.

25
00:03:38,542 --> 00:03:41,667
Não estava falando disso.
Quis dizer algo de novo…

26
00:03:43,542 --> 00:03:44,500
paranormal.

27
00:03:46,042 --> 00:03:47,958
Você é cirurgião, não é xamã.

28
00:03:51,125 --> 00:03:52,917
Muito engraçado, Dr. Wee.

29
00:03:53,542 --> 00:03:54,375
Bela resposta.

30
00:04:02,625 --> 00:04:03,708
Devo me retirar.

31
00:04:04,542 --> 00:04:06,458
A fisioterapia da minha mãe acabou.

32
00:04:07,458 --> 00:04:11,083
<i>Dr. Ar-Jong, dirija-se</i>
<i>ao quarto 237. Urgente.</i>

33
00:04:11,167 --> 00:04:12,417
"Ar-Jong" de novo!

34
00:04:12,500 --> 00:04:14,167
<i>Dr. Ar-Jong, quarto 237.</i>

35
00:04:14,250 --> 00:04:15,208
É "Arj-Ong".

36
00:04:15,958 --> 00:04:17,792
Ficam me chamando de "Ar-Jong".

37
00:04:18,417 --> 00:04:19,250
Idiotas.

38
00:04:20,167 --> 00:04:21,792
Chamaram na reunião também.

39
00:04:22,417 --> 00:04:24,667
Aceite o seu apelido do primeiro ano.

40
00:04:24,750 --> 00:04:27,000
Vem desde a pré-escola, na verdade.

41
00:04:27,750 --> 00:04:28,583
Certo.

42
00:04:29,417 --> 00:04:30,750
Está pronto, doutor…

43
00:04:32,000 --> 00:04:32,958
"Ar-Jong"?

44
00:04:33,708 --> 00:04:34,542
Engraçadinho.

45
00:04:36,958 --> 00:04:40,958
HOSPITAL RATANARAJ

46
00:04:48,750 --> 00:04:49,583
Oi.

47
00:04:50,375 --> 00:04:52,083
O fisioterapeuta veio hoje?

48
00:04:54,292 --> 00:04:55,125
Veio?

49
00:04:56,000 --> 00:04:57,208
Está melhor?

50
00:04:57,917 --> 00:04:59,917
-Está cansada?
-Oi, Gla.

51
00:05:01,083 --> 00:05:02,417
Oi, Mai.

52
00:05:02,500 --> 00:05:03,417
E aí?

53
00:05:06,917 --> 00:05:10,000
Há quanto tempo
a mãe do Wee está no hospital?

54
00:05:10,875 --> 00:05:12,000
Sete anos? Oito?

55
00:05:12,917 --> 00:05:15,750
Ele estudou medicina
por causa da doença da mãe.

56
00:05:17,125 --> 00:05:19,875
O salário dele paga a internação dela.

57
00:05:19,958 --> 00:05:21,500
Esta é a casa dele agora.

58
00:05:22,625 --> 00:05:23,458
Então…

59
00:05:24,458 --> 00:05:25,708
precisa de um médico?

60
00:05:26,667 --> 00:05:27,583
Claro que sim.

61
00:05:28,625 --> 00:05:32,708
Sinto dor no coração,
meu par não tem tempo para mim.

62
00:05:42,292 --> 00:05:43,500
Quer ir comer?

63
00:05:49,000 --> 00:05:49,833
Vamos.

64
00:05:57,708 --> 00:06:01,042
Mãe, quer que eu leia algo para você
antes de dormir?

65
00:06:02,458 --> 00:06:03,958
Ou está muito cansada?

66
00:06:06,500 --> 00:06:09,792
Sei. Quer dormir agora? Certo.

67
00:07:00,250 --> 00:07:04,917
NECROTÉRIO

68
00:07:05,000 --> 00:07:06,750
SEGURANÇA

69
00:08:00,958 --> 00:08:02,333
-Ei.
-O quê?

70
00:08:04,542 --> 00:08:06,917
Acha que há fantasmas aqui no escuro?

71
00:08:11,333 --> 00:08:12,458
Como podem existir?

72
00:08:13,292 --> 00:08:14,167
Pense bem.

73
00:08:14,750 --> 00:08:18,583
Aceleradores de partículas
podem detectar material do espaço,

74
00:08:18,667 --> 00:08:20,917
mas nunca detectaram fantasmas.

75
00:08:25,667 --> 00:08:27,292
Fantasmas são partículas?

76
00:08:27,375 --> 00:08:32,083
Bem, as coisas que vemos são apenas fótons
que atingem os olhos, certo?

77
00:08:32,667 --> 00:08:35,667
-Ciência básica.
-Talvez fantasmas não sejam fótons.

78
00:08:36,333 --> 00:08:40,583
Talvez sejam energia ou matéria
que os cientistas ainda não conhecem.

79
00:08:42,583 --> 00:08:43,917
Como o ornitorrinco.

80
00:08:44,458 --> 00:08:45,792
<i>Antes da descoberta</i>

81
00:08:45,875 --> 00:08:50,750
<i>do ornitorrinco, ninguém pensava</i>
<i>que os mamíferos pudessem colocar ovos.</i>

82
00:08:50,833 --> 00:08:53,125
Você acredita em alienígenas, certo?

83
00:08:55,000 --> 00:08:55,833
Ei.

84
00:08:56,542 --> 00:08:58,958
A existência deles se sustenta.

85
00:08:59,042 --> 00:09:02,875
<i>Formas de vida podem viver</i>
<i>em planetas com água, elementos pesados.</i>

86
00:09:02,958 --> 00:09:06,208
Existe energia além das leis da física?

87
00:09:14,042 --> 00:09:15,625
A lei do amor.

88
00:09:20,083 --> 00:09:23,000
Cara, vai ignorar a enfermeira Joon?

89
00:09:23,083 --> 00:09:25,583
O hospital não tem enfermeiras bonitas.

90
00:09:26,792 --> 00:09:31,792
Quando você dava instruções,
ela estava olhando com cara de apaixonada.

91
00:09:33,042 --> 00:09:34,667
Devo cuidar da minha mãe.

92
00:09:35,208 --> 00:09:37,208
Não tenho tempo para mais ninguém.

93
00:09:39,125 --> 00:09:42,917
Uau, pegue comida de verdade
se está com tanta fome.

94
00:09:43,917 --> 00:09:48,125
Quer comer ou quer que eu te bata?
Ajude a carregar isto.

95
00:09:48,208 --> 00:09:50,458
Puxa, está muito malvado ultimamente.

96
00:09:54,875 --> 00:09:55,708
Gla.

97
00:09:59,292 --> 00:10:00,833
Maldito seja, Gla. Ei.

98
00:10:03,917 --> 00:10:06,417
Nossa, está empenhado na atuação.

99
00:10:07,708 --> 00:10:12,167
Poupe-se, guarde suas pegadinhas
para mulheres. Não funcionam comigo.

100
00:10:13,792 --> 00:10:14,625
Ei.

101
00:11:22,625 --> 00:11:23,833
Um fantasma!

102
00:11:23,917 --> 00:11:25,583
Caramba! Wee!

103
00:11:30,708 --> 00:11:33,292
Droga! Viu o que eu vi? Wee, viu aquilo?

104
00:11:33,375 --> 00:11:35,458
Um fantasma de verdade, caramba!

105
00:11:38,250 --> 00:11:39,542
Caramba! Um fantasma!

106
00:11:43,000 --> 00:11:44,083
Meu Deus!

107
00:12:00,667 --> 00:12:01,667
<i>Caramba!</i>

108
00:12:04,667 --> 00:12:05,958
<i>Wee, viu o que vi?</i>

109
00:12:06,042 --> 00:12:08,542
<i>Um fantasma de verdade, caramba!</i>
<i>Um fantasma!</i>

110
00:12:09,583 --> 00:12:11,333
<i>Pode ter sido alucinação.</i>

111
00:12:11,417 --> 00:12:13,042
Alucinações idênticas?

112
00:12:15,333 --> 00:12:16,417
Seria impossível.

113
00:12:16,500 --> 00:12:17,417
Eu não entendo.

114
00:12:18,333 --> 00:12:20,167
Não tem como explicar isso.

115
00:12:31,583 --> 00:12:32,875
Quer achar uma forma?

116
00:12:35,958 --> 00:12:40,167
EDIFÍCIO MÉDICO, HOSPITAL RATANARAJ

117
00:12:49,542 --> 00:12:51,250
Por que estamos neste lugar velho?

118
00:12:51,333 --> 00:12:53,458
É um alojamento de funcionários.

119
00:13:02,958 --> 00:13:04,208
Tudo aqui é depósito.

120
00:13:11,417 --> 00:13:13,250
-Ai!
-Opa.

121
00:13:16,667 --> 00:13:18,000
Infestado de pássaros.

122
00:13:19,375 --> 00:13:20,917
Ninguém limpa aqui?

123
00:13:30,417 --> 00:13:33,792
Pedi ao Namo para usar
esta sala para minha pesquisa.

124
00:13:39,875 --> 00:13:40,958
Gosto daqui.

125
00:13:41,750 --> 00:13:42,792
Não tem câmeras.

126
00:13:43,958 --> 00:13:44,917
É conveniente.

127
00:13:48,125 --> 00:13:51,625
Um quarto sem câmeras
para pesquisa pediátrica de intestino?

128
00:13:59,333 --> 00:14:01,458
MISSÃO AURORA BOREAL

129
00:14:04,833 --> 00:14:06,583
O que queria me mostrar?

130
00:14:12,708 --> 00:14:14,167
Pesquiso fantasmas.

131
00:14:16,500 --> 00:14:19,167
Tenho certeza
de que os vídeos e fotos online…

132
00:14:23,375 --> 00:14:24,250
são falsos.

133
00:14:25,417 --> 00:14:26,250
E sei…

134
00:14:27,333 --> 00:14:30,500
que no passado, imagens de fantasmas
eram raras. Faz sentido.

135
00:14:30,583 --> 00:14:32,917
Mas agora há câmeras por todo lado.

136
00:14:33,458 --> 00:14:34,958
Até câmeras de segurança.

137
00:14:35,042 --> 00:14:38,250
E por que não conseguem
vídeos claros de fantasmas?

138
00:14:38,333 --> 00:14:41,417
A conclusão é que câmeras
não podem gravar fantasmas.

139
00:14:42,083 --> 00:14:44,333
"Imagens do Além" é um filme bobo.

140
00:14:49,208 --> 00:14:51,208
FANTASMAS = ?

141
00:14:51,292 --> 00:14:52,417
CEMITÉRIOS DESERTOS

142
00:14:52,500 --> 00:14:53,625
ARMAZÉNS ABANDONADOS

143
00:14:53,708 --> 00:14:55,375
Ei. Que merda é essa?

144
00:14:56,292 --> 00:14:57,625
Pesquisa de fantasmas?

145
00:14:58,792 --> 00:14:59,792
Está louco?

146
00:15:02,250 --> 00:15:03,958
Na segunda série, meu pai morreu.

147
00:15:09,458 --> 00:15:10,958
<i>Uma noite, depois do velório…</i>

148
00:15:12,125 --> 00:15:13,208
<i>Desci a escada.</i>

149
00:15:57,958 --> 00:16:00,458
Só o vi por uma fração de segundos,

150
00:16:01,375 --> 00:16:02,292
mas sei

151
00:16:04,042 --> 00:16:05,000
que era ele.

152
00:16:06,208 --> 00:16:07,625
Desde que vi meu pai…

153
00:16:08,167 --> 00:16:09,667
há mais de 20 anos…

154
00:16:10,292 --> 00:16:12,458
sempre me perguntei sobre fantasmas.

155
00:16:12,917 --> 00:16:13,958
Virou minha vida.

156
00:16:15,292 --> 00:16:16,167
Ontem à noite…

157
00:16:16,917 --> 00:16:18,250
nós vimos um fantasma.

158
00:16:20,458 --> 00:16:23,417
Eu sei… que meu pai
me procurou naquela época.

159
00:16:23,500 --> 00:16:26,333
É como se as perguntas
que fiz a vida toda…

160
00:16:26,958 --> 00:16:28,042
tivessem resposta.

161
00:16:28,125 --> 00:16:28,958
Pense bem.

162
00:16:30,125 --> 00:16:33,333
Se eu achasse um jeito
de verem fantasmas como vimos…

163
00:16:36,333 --> 00:16:37,417
o que aconteceria?

164
00:16:41,292 --> 00:16:43,458
Acredito que nasci para provar que…

165
00:16:44,458 --> 00:16:45,708
fantasmas são reais.

166
00:16:46,250 --> 00:16:47,083
Estou dentro.

167
00:17:06,333 --> 00:17:08,125
Registro do experimento 38,

168
00:17:08,667 --> 00:17:10,417
16 de maio de 2019.

169
00:17:11,125 --> 00:17:14,125
Temos notícias importantes
sobre a Missão Aurora Boreal.

170
00:17:16,458 --> 00:17:17,875
"Missão Aurora Boreal"?

171
00:17:21,958 --> 00:17:24,208
Inspirada nos antigos inuítes.

172
00:17:25,292 --> 00:17:28,667
Eles acreditavam
que as luzes da aurora boreal eram almas

173
00:17:29,083 --> 00:17:31,042
que se comunicavam com os vivos.

174
00:17:34,542 --> 00:17:36,625
Diga alguma coisa, Dr. Lentes.

175
00:17:37,375 --> 00:17:38,625
Certo. Bem…

176
00:17:40,500 --> 00:17:42,542
-É só falar.
-Qual a graça? Certo.

177
00:17:42,625 --> 00:17:43,833
Olá, sou o Cheewee.

178
00:17:45,333 --> 00:17:46,500
A seguir,

179
00:17:47,125 --> 00:17:48,458
nós dois

180
00:17:49,208 --> 00:17:53,750
tentaremos provar a existência
e encontrar respostas sobre fantasmas…

181
00:17:53,833 --> 00:17:57,583
Será uma das descobertas
mais importantes. Tipo…

182
00:17:57,667 --> 00:18:00,250
As leis da gravidade de Sir Isaac Newton,

183
00:18:00,333 --> 00:18:02,125
a eletricidade de Franklin ou…

184
00:18:02,208 --> 00:18:04,708
teoria da relatividade de Albert Einstein.

185
00:18:05,875 --> 00:18:09,583
Nosso trabalho
deve ser publicado no <i>Experimento</i>…

186
00:18:09,667 --> 00:18:12,208
o periódico de pesquisa
mais famoso do mundo.

187
00:18:16,083 --> 00:18:19,500
O que pesquisou
nos últimos quatro ou cinco anos?

188
00:18:23,042 --> 00:18:24,375
Fiz pesquisa de campo.

189
00:18:25,375 --> 00:18:26,792
Então me diga o que viu.

190
00:18:27,375 --> 00:18:28,750
<i>Entrevistei todos…</i>

191
00:18:29,667 --> 00:18:30,750
Fala de fantasmas?

192
00:18:31,708 --> 00:18:34,125
Vi lá e fiquei arrepiada.

193
00:18:34,208 --> 00:18:35,250
<i>…que viram fantasmas.</i>

194
00:18:35,667 --> 00:18:36,500
Aqui?

195
00:18:37,042 --> 00:18:40,042
Meu Deus. Tudo estava se mexendo sozinho.

196
00:18:40,833 --> 00:18:43,083
<i>Fiz todos os rituais supersticiosos…</i>

197
00:18:44,417 --> 00:18:45,750
<i>para ver fantasmas.</i>

198
00:18:48,875 --> 00:18:51,292
<i>Fui a todos os lugares assombrados, como…</i>

199
00:18:51,375 --> 00:18:52,833
<i>cemitério em Kanchanaburi,</i>

200
00:18:54,833 --> 00:18:56,750
<i>casa dos quatro cadáveres em Chonburi,</i>

201
00:18:59,458 --> 00:19:01,000
<i>prisão abandonada no Vietnã,</i>

202
00:19:02,542 --> 00:19:04,417
<i>uma casa assombrada na Coreia,</i>

203
00:19:08,333 --> 00:19:11,833
<i>a Floresta dos Suicidas no Japão…</i>
<i>Todos os pontos famosos.</i>

204
00:19:17,667 --> 00:19:19,917
<i>Mas não vi fantasmas em nenhum lugar.</i>

205
00:19:21,583 --> 00:19:23,458
Pacientes morrem aqui todo dia.

206
00:19:25,625 --> 00:19:28,708
Já olhei todos os locais
de aparição de fantasmas.

207
00:19:29,792 --> 00:19:32,042
Mas nunca vi fantasmas. Até que…

208
00:19:33,625 --> 00:19:35,958
vimos um perto da máquina de lanches.

209
00:19:42,833 --> 00:19:44,667
Como encontra tempo para isso?

210
00:19:44,750 --> 00:19:47,583
O que acha que faço
enquanto cuida da sua mãe?

211
00:19:49,792 --> 00:19:52,750
Se eu tivesse contado,
teria dito que sou louco.

212
00:19:56,875 --> 00:19:58,792
Se câmeras não gravam fantasmas,

213
00:20:00,167 --> 00:20:04,542
só há uma maneira de provar que existem.
O que está ao nosso alcance…

214
00:20:06,542 --> 00:20:08,667
é fazer com que vejam, como vimos.

215
00:20:09,792 --> 00:20:12,958
Primeiro, devemos achar
alguns mecanismos ou cenários

216
00:20:13,042 --> 00:20:15,042
para controlar aparição de fantasmas.

217
00:20:15,125 --> 00:20:18,833
ACIONADOR DE APARIÇÃO, PROVA, PÚBLICO

218
00:20:18,917 --> 00:20:22,833
Até agora, eu vi fantasmas duas vezes
e você viu uma vez.

219
00:20:23,958 --> 00:20:27,375
Precisamos ver mais para descobrir
o que causa aparições.

220
00:20:29,875 --> 00:20:30,708
Certo.

221
00:20:32,250 --> 00:20:34,042
Primeiro, precisamos…

222
00:20:34,125 --> 00:20:36,958
ENCONTRAR FANTASMAS PARA PARTICIPAR

223
00:20:38,292 --> 00:20:40,583
ZONAS PÚBLICAS

224
00:20:41,417 --> 00:20:43,250
Certo. Boa noite, querida.

225
00:20:50,042 --> 00:20:51,792
Por que não conta para a Mai?

226
00:20:51,875 --> 00:20:53,208
Não vejo motivo.

227
00:20:54,875 --> 00:20:56,958
Já passou das três da manhã.

228
00:20:58,708 --> 00:21:00,208
O prédio dela fica perto?

229
00:21:00,292 --> 00:21:03,625
Se está com sono, vá dormir.
Vou ficar aqui.

230
00:21:04,458 --> 00:21:06,542
Estamos aqui há mais de uma semana.

231
00:21:07,625 --> 00:21:08,625
E não vimos nada.

232
00:21:09,458 --> 00:21:12,167
Não está funcionando.
Vamos tentar outra coisa.

233
00:21:13,792 --> 00:21:14,792
Um novo método.

234
00:21:42,250 --> 00:21:43,417
É o vento.

235
00:21:53,500 --> 00:21:54,708
Merda.

236
00:21:57,167 --> 00:21:58,042
Droga! Wee!

237
00:21:59,125 --> 00:22:01,708
Estávamos focados em fantasmas visíveis…

238
00:22:01,792 --> 00:22:03,333
mas há outros tipos.

239
00:22:04,042 --> 00:22:06,458
Por exemplo, poltergeists são invisíveis.

240
00:22:08,667 --> 00:22:10,125
O que são poltergeists?

241
00:22:13,042 --> 00:22:14,417
Alguns entrevistados…

242
00:22:14,958 --> 00:22:18,125
viram objetos se movendo,
ouviram ruídos estranhos…

243
00:22:18,708 --> 00:22:21,333
e sentiram a temperatura cair de repente.

244
00:22:22,917 --> 00:22:24,083
Na semana passada…

245
00:22:24,792 --> 00:22:26,875
vi o circuito interno do hospital…

246
00:22:27,583 --> 00:22:29,167
e encontrei esta filmagem.

247
00:23:49,583 --> 00:23:51,292
Espere. Está caindo.

248
00:23:52,125 --> 00:23:52,958
Vamos.

249
00:24:16,875 --> 00:24:17,833
Você primeiro.

250
00:24:20,542 --> 00:24:22,917
-Está com medo?
-Disse para ir primeiro.

251
00:24:27,875 --> 00:24:29,792
Está tão escuro. Acenda a luz.

252
00:24:31,333 --> 00:24:32,583
Assustaria fantasmas?

253
00:24:52,875 --> 00:24:53,875
-Merda.
-Ei!

254
00:24:56,500 --> 00:24:58,208
-Desculpe.
-Idiota!

255
00:24:59,292 --> 00:25:01,292
-O quê?
-Vá com cuidado, idiota!

256
00:25:01,375 --> 00:25:04,667
Tive que carregar tudo isto.
Está com um par de coisas.

257
00:25:13,292 --> 00:25:14,125
Para que lado?

258
00:25:23,625 --> 00:25:25,542
-Esquerda.
-Certo. Você primeiro.

259
00:25:38,125 --> 00:25:38,958
Ei.

260
00:25:41,458 --> 00:25:43,000
Por que a cadeira está aqui?

261
00:25:57,458 --> 00:25:58,292
Droga.

262
00:26:06,125 --> 00:26:06,958
Ei!

263
00:26:16,375 --> 00:26:17,208
Droga!

264
00:26:24,667 --> 00:26:25,792
-Ei!
-É…

265
00:26:27,458 --> 00:26:28,833
Qual é a temperatura?

266
00:26:47,958 --> 00:26:49,500
Não é natural, não acha?

267
00:26:51,208 --> 00:26:53,917
<i>Desta vez,</i>
<i>estamos mais perto dos fantasmas.</i>

268
00:26:54,000 --> 00:26:57,042
Testemunhamos flutuações de energia
e temperatura.

269
00:26:58,500 --> 00:27:02,583
<i>Mas nossos vídeos não são melhores</i>
<i>do que os compartilhados online.</i>

270
00:27:02,667 --> 00:27:06,792
<i>Nossa evidência não é sólida ainda.</i>
<i>Preciso rever minhas entrevistas.</i>

271
00:27:07,583 --> 00:27:08,792
<i>Posso aprender mais.</i>

272
00:27:09,250 --> 00:27:11,250
Gla, pode fazer isso depois.

273
00:27:24,250 --> 00:27:25,250
Dr. Gla?

274
00:27:26,083 --> 00:27:27,083
Está bem?

275
00:27:51,958 --> 00:27:54,042
-Pare o sangramento.
-Aplique pressão.

276
00:27:55,250 --> 00:27:57,500
Alguém chame o Dr. Namo.

277
00:27:57,583 --> 00:27:58,875
Imediatamente!

278
00:28:02,000 --> 00:28:05,125
Errou a traqueotomia.
Você cortou a tireoide.

279
00:28:05,208 --> 00:28:06,500
Melhore, melhor aluno.

280
00:28:06,958 --> 00:28:09,708
Sua pesquisa noturna é da sua conta.

281
00:28:10,542 --> 00:28:11,792
Mas você deve saber…

282
00:28:12,875 --> 00:28:14,792
que erros estúpidos dos médicos…

283
00:28:15,542 --> 00:28:16,750
podem matar pacientes.

284
00:28:21,292 --> 00:28:22,125
Certo.

285
00:28:25,125 --> 00:28:26,917
Certamente. Obrigada.

286
00:28:33,250 --> 00:28:34,083
Gla?

287
00:28:36,500 --> 00:28:38,833
-O quê?
-Tenho más notícias.

288
00:28:41,125 --> 00:28:42,000
Ouça…

289
00:28:42,083 --> 00:28:43,250
Em dezembro…

290
00:28:44,792 --> 00:28:47,417
vou supervisionar
um projeto de condomínio em Pattaya.

291
00:28:49,708 --> 00:28:52,542
Podemos adiar
nossa viagem à Aurora Boreal…

292
00:28:54,167 --> 00:28:56,542
para meados de fevereiro?

293
00:28:57,917 --> 00:28:58,875
-Sei.
-Hein?

294
00:29:00,250 --> 00:29:01,500
Se for conveniente.

295
00:29:04,583 --> 00:29:05,875
Ei! Espere um pouco.

296
00:29:07,250 --> 00:29:08,500
Está escondendo algo?

297
00:29:11,708 --> 00:29:13,250
Esqueceu da nossa viagem?

298
00:29:14,292 --> 00:29:16,000
Conheço você muito bem.

299
00:29:20,625 --> 00:29:21,708
Desculpe, querida.

300
00:29:23,083 --> 00:29:24,333
Quase não nos vemos.

301
00:29:28,125 --> 00:29:28,958
Está tudo bem.

302
00:29:30,708 --> 00:29:33,083
Quando está obcecado com o trabalho…

303
00:29:34,292 --> 00:29:35,708
é muito atraente.

304
00:29:42,792 --> 00:29:43,667
Eu preciso ir.

305
00:29:45,958 --> 00:29:46,792
Certo.

306
00:29:48,625 --> 00:29:49,458
Eu vou indo.

307
00:29:54,125 --> 00:29:56,000
-Tchauzinho.
-Tchau, querida.

308
00:30:05,792 --> 00:30:07,750
LEVANDO MAI, ELA VAI PARA PHUKET.

309
00:30:07,833 --> 00:30:09,458
CERTO. ONDE VOCÊ ESTÁ?

310
00:30:09,542 --> 00:30:12,583
AEROPORTO

311
00:30:12,667 --> 00:30:14,708
VOLTE ASSIM QUE PUDER

312
00:30:14,833 --> 00:30:16,667
EU TENHO UMA IDEIA

313
00:30:27,125 --> 00:30:32,708
ENCONTRAR FANTASMAS PARA PARTICIPAR,
ACIONADOR DE APARIÇÃO, PROVA

314
00:30:32,750 --> 00:30:35,417
Sua história do ornitorrinco
me deu uma ideia.

315
00:30:35,958 --> 00:30:39,375
-Diga como classificamos animais?
-O quê? Por quê?

316
00:30:39,458 --> 00:30:40,708
Como são agrupados?

317
00:30:41,667 --> 00:30:42,750
Usamos critérios.

318
00:30:43,750 --> 00:30:45,125
Alguns são vertebrados.

319
00:30:45,208 --> 00:30:46,583
Produzem ovos ou não.

320
00:30:47,792 --> 00:30:51,167
-Número de pernas.
-E como classificaríamos fantasmas?

321
00:30:55,417 --> 00:30:57,958
Você notou que quando vimos fantasmas…

322
00:30:58,417 --> 00:31:01,792
conhecíamos alguns deles,
mas alguns eram desconhecidos?

323
00:31:04,167 --> 00:31:05,750
-Conhecíamos alguns.
-Isso.

324
00:31:06,250 --> 00:31:08,042
-Como meu pai.
-Isso mesmo.

325
00:31:09,500 --> 00:31:11,917
Não conhecíamos a vítima de queimaduras.

326
00:31:12,000 --> 00:31:13,125
CONHECIDOS OU NÃO

327
00:31:13,167 --> 00:31:14,000
Pense bem.

328
00:31:15,417 --> 00:31:16,542
Desconhecidos.

329
00:31:17,167 --> 00:31:18,917
Por que aparecem para nós?

330
00:31:21,167 --> 00:31:25,167
-Não sei, cara.
-Exatamente. Não sabemos. É sorte.

331
00:31:25,250 --> 00:31:27,083
Pense nos fantasmas conhecidos.

332
00:31:28,458 --> 00:31:30,708
Por que o fantasma do seu pai
foi até você?

333
00:31:32,500 --> 00:31:34,875
Sentiu minha falta e queria me ver?

334
00:31:34,958 --> 00:31:36,750
Se focarmos nos conhecidos,

335
00:31:37,542 --> 00:31:40,625
saberemos onde e com quem encontrá-los.

336
00:31:40,708 --> 00:31:41,542
Podemos…

337
00:31:42,000 --> 00:31:45,667
observar alguém com parente
ou pessoa amada falecidos recentemente.

338
00:31:46,250 --> 00:31:48,083
O único problema é…

339
00:31:50,875 --> 00:31:52,750
quem permitiria isso à noite?

340
00:31:52,833 --> 00:31:56,000
Ainda mais cientes
de que pesquisamos fantasmas!

341
00:31:58,083 --> 00:31:59,083
Não vai dar.

342
00:32:00,500 --> 00:32:01,708
Tem outro jeito.

343
00:32:03,417 --> 00:32:04,542
Não tenha medo.

344
00:32:05,917 --> 00:32:06,750
Certo?

345
00:32:14,500 --> 00:32:15,500
<i>Conheço a garota…</i>

346
00:32:17,125 --> 00:32:20,292
<i>uma caloura</i>
<i>que está na fase terminal do câncer.</i>

347
00:32:21,083 --> 00:32:22,458
<i>Soube que é solteira.</i>

348
00:32:23,708 --> 00:32:24,542
<i>Imagine só.</i>

349
00:32:25,250 --> 00:32:27,292
<i>Ela nunca namorou e está morrendo.</i>

350
00:32:28,542 --> 00:32:30,083
<i>Mas se você ou eu…</i>

351
00:32:30,167 --> 00:32:33,083
<i>nos tornarmos</i>
<i>o primeiro e único namorado dela…</i>

352
00:32:34,083 --> 00:32:36,792
<i>quando ela partir,</i>
<i>certamente nos procurará.</i>

353
00:32:40,417 --> 00:32:41,792
<i>Chegaremos a esse ponto?</i>

354
00:32:42,417 --> 00:32:45,125
Enganar alguém morrendo pelo experimento?

355
00:32:45,208 --> 00:32:47,250
Acho que seria passar dos limites.

356
00:32:50,333 --> 00:32:51,417
E daí?

357
00:32:52,583 --> 00:32:56,417
Ela recebe amor antes de morrer.
Temos uma participante na pesquisa.

358
00:32:56,958 --> 00:32:58,167
Todos ganham? Wee?

359
00:32:59,708 --> 00:33:01,917
Aquela sensação de ver o fantasma…

360
00:33:04,583 --> 00:33:07,542
O universo revelou seus segredos para nós.

361
00:33:09,833 --> 00:33:11,583
Minha curiosidade é incontrolável.

362
00:33:20,833 --> 00:33:21,667
Alô?

363
00:33:25,208 --> 00:33:26,042
O quê?

364
00:33:35,625 --> 00:33:39,167
<i>O cérebro pode sobreviver</i>
<i>sem oxigênio por três minutos.</i>

365
00:33:39,250 --> 00:33:43,000
<i>O cérebro pode sobreviver</i>
<i>sem oxigênio por três minutos…</i>

366
00:33:43,083 --> 00:33:44,208
Eu a ressuscitei.

367
00:33:44,833 --> 00:33:46,333
Ela ainda está inerte.

368
00:33:47,708 --> 00:33:50,750
Muco bloqueou vias respiratórias
antes de chegarmos.

369
00:33:51,583 --> 00:33:55,417
O cérebro dela ficou sem oxigênio
por sete minutos. Deve decidir.

370
00:34:01,542 --> 00:34:02,542
-Ei!
-Ei, Wee!

371
00:34:17,542 --> 00:34:18,375
Mãe…

372
00:34:20,625 --> 00:34:21,583
lembra do…

373
00:34:24,583 --> 00:34:27,417
robô que comprou para mim
quando eu era criança?

374
00:34:30,000 --> 00:34:35,042
Um dia, joguei o robô com força
e depois disso ele parou de andar.

375
00:34:36,500 --> 00:34:37,792
Na época, você disse

376
00:34:39,042 --> 00:34:40,458
que ele não podia andar…

377
00:34:43,833 --> 00:34:45,750
porque quebrou por dentro…

378
00:34:47,792 --> 00:34:49,417
e poderíamos consertar.

379
00:34:57,917 --> 00:34:58,750
Mas…

380
00:35:02,833 --> 00:35:04,792
sei o que há de errado com você…

381
00:35:09,375 --> 00:35:11,375
então por que não posso ajudar?

382
00:35:25,667 --> 00:35:26,625
<i>Tem certeza…</i>

383
00:35:27,958 --> 00:35:29,292
<i>que o pós-vida é real?</i>

384
00:35:36,208 --> 00:35:37,833
Quer partir agora, mãe?

385
00:35:41,000 --> 00:35:42,833
Estou torturando você aqui?

386
00:35:49,417 --> 00:35:50,250
Acredito…

387
00:35:51,333 --> 00:35:52,250
que seja real.

388
00:36:11,708 --> 00:36:12,958
<i>Vou deixá-la partir.</i>

389
00:36:16,375 --> 00:36:18,083
<i>Por favor, volte para me ver.</i>

390
00:36:54,500 --> 00:36:56,417
<i>Não tem pacientes novos aqui…</i>

391
00:36:57,500 --> 00:36:59,000
<i>então instalei uma câmera</i>

392
00:36:59,667 --> 00:37:01,625
<i>para filmar movimentos estranhos.</i>

393
00:37:05,625 --> 00:37:06,458
<i>E hoje…</i>

394
00:37:08,125 --> 00:37:10,125
<i>acho que deveria apoiar o Wee.</i>

395
00:38:30,958 --> 00:38:32,083
Mãe?

396
00:38:50,125 --> 00:38:50,958
Mãe!

397
00:39:16,125 --> 00:39:19,625
<i>Minha mãe parecia dizer algo,</i>
<i>mas eu não sabia o quê.</i>

398
00:39:25,375 --> 00:39:26,458
<i>Eu a vi chorando.</i>

399
00:39:31,208 --> 00:39:32,875
<i>Tomei a decisão errada?</i>

400
00:39:38,458 --> 00:39:39,792
<i>Talvez a verdade seja…</i>

401
00:39:41,000 --> 00:39:42,958
<i>que ela não queria partir.</i>

402
00:39:54,958 --> 00:39:56,167
<i>Depois daquele dia…</i>

403
00:39:57,042 --> 00:39:59,125
<i>mamãe nunca mais apareceu para mim.</i>

404
00:40:04,333 --> 00:40:06,458
<i>Tenho tantas perguntas na cabeça…</i>

405
00:40:08,375 --> 00:40:10,083
<i>parece que estou me afogando.</i>

406
00:40:16,875 --> 00:40:19,000
Decidi fazer testes de saúde mental,

407
00:40:19,083 --> 00:40:22,167
exames de ressonância magnética,
sangue e urina…

408
00:40:22,958 --> 00:40:24,958
testes para desequilíbrio químico.

409
00:40:27,458 --> 00:40:28,625
Não achamos nada.

410
00:40:40,458 --> 00:40:41,500
<i>Isso significa…</i>

411
00:40:42,083 --> 00:40:44,917
<i>que não estou deprimido</i>
<i>pelo que aconteceu.</i>

412
00:41:58,583 --> 00:42:00,167
<i>Portanto, minha decisão…</i>

413
00:42:01,750 --> 00:42:03,750
<i>não é influenciada por mais nada.</i>

414
00:42:17,667 --> 00:42:18,917
Vou fazer a passagem.

415
00:42:23,417 --> 00:42:25,917
Passagem? Para onde?

416
00:42:28,792 --> 00:42:31,208
Vou morrer e ir para o além.

417
00:42:32,417 --> 00:42:35,542
E voltarei
para fazer o experimento com você.

418
00:42:36,458 --> 00:42:37,708
Cara. Calma aí.

419
00:42:37,792 --> 00:42:41,333
É disso que precisamos
para nosso experimento continuar.

420
00:42:42,583 --> 00:42:45,292
Se a paciente com câncer se apaixonar,

421
00:42:45,417 --> 00:42:46,875
voltar para te procurar,

422
00:42:46,958 --> 00:42:49,292
quanto poderá pesquisar com ela?

423
00:42:50,208 --> 00:42:53,000
Ela pode desaparecer num instante
como seu pai.

424
00:42:54,125 --> 00:42:58,250
Ela não conhece nosso experimento,
nem entende o que estamos fazendo.

425
00:42:58,375 --> 00:43:00,750
Só eu posso voltar para o experimento.

426
00:43:00,833 --> 00:43:01,833
Deixa disso.

427
00:43:03,750 --> 00:43:05,417
Está chateado pela sua mãe.

428
00:43:06,500 --> 00:43:09,083
Está deprimido, pensamentos suicidas.

429
00:43:09,917 --> 00:43:12,125
Wee, me escute, droga.

430
00:43:15,000 --> 00:43:16,208
Você perdeu sua mãe…

431
00:43:16,792 --> 00:43:18,625
mas não perdeu tudo.

432
00:43:19,250 --> 00:43:21,750
-Ainda tem muito o que fazer.
-Tipo o quê?

433
00:43:24,042 --> 00:43:24,875
Hein?

434
00:43:26,625 --> 00:43:27,833
O que tenho a fazer?

435
00:43:29,958 --> 00:43:32,042
-E daí se eu morrer?
-É meu amigo!

436
00:43:32,125 --> 00:43:33,667
E você também é meu amigo.

437
00:43:35,000 --> 00:43:36,542
Estou no seu experimento.

438
00:43:38,250 --> 00:43:40,208
Desde que vimos o fantasma

439
00:43:41,917 --> 00:43:43,792
e minha mãe voltou para me ver,

440
00:43:43,875 --> 00:43:46,250
não tenho mais medo do além.

441
00:43:48,083 --> 00:43:49,000
Neste mundo,

442
00:43:49,583 --> 00:43:52,083
não sobrou ninguém para me preocupar.

443
00:43:57,250 --> 00:43:58,792
Só quero ver a minha mãe.

444
00:44:02,500 --> 00:44:04,208
Quero saber o que ela disse.

445
00:44:09,375 --> 00:44:10,917
Foi você que me disse que…

446
00:44:12,250 --> 00:44:16,667
"o universo revelou
seus segredos para nós".

447
00:44:19,250 --> 00:44:20,583
Não é incomum.

448
00:44:22,125 --> 00:44:25,500
Muitos cientistas dão suas vidas
por descobertas.

449
00:44:26,042 --> 00:44:27,417
Você mesmo não disse…

450
00:44:28,417 --> 00:44:30,208
que nasceu para provar isso?

451
00:44:32,958 --> 00:44:35,792
É isso! É assim que vai provar!

452
00:44:35,875 --> 00:44:38,083
Você não está entendendo nada!

453
00:44:38,875 --> 00:44:40,500
Eu arrastei você para isso!

454
00:44:41,333 --> 00:44:42,958
Como posso deixá-lo morrer?

455
00:44:45,167 --> 00:44:46,083
Pense direito.

456
00:44:47,250 --> 00:44:49,125
Não pode morrer por isso!

457
00:44:49,208 --> 00:44:50,292
Não me impeça!

458
00:44:52,333 --> 00:44:55,167
Você terá um participante.
Vou ver minha mãe.

459
00:44:56,292 --> 00:44:57,125
Todos ganham.

460
00:45:15,958 --> 00:45:16,958
Apenas aceite.

461
00:45:20,000 --> 00:45:23,625
É o único jeito de continuar
o experimento.

462
00:45:35,542 --> 00:45:36,917
Se alguém deve morrer…

463
00:45:38,792 --> 00:45:39,750
serei eu.

464
00:45:43,208 --> 00:45:44,208
Que droga é essa?

465
00:45:48,333 --> 00:45:49,333
Tudo bem, aceito.

466
00:45:51,125 --> 00:45:52,333
Sim, está certo.

467
00:45:52,417 --> 00:45:54,625
É o único jeito de continuarmos.

468
00:45:56,833 --> 00:45:58,458
Mas eu comecei o projeto.

469
00:45:59,167 --> 00:46:03,167
-Essa tarefa crucial é minha!
-Baboseira. Eu me prontifico!

470
00:46:03,250 --> 00:46:04,667
Eu também me prontifico!

471
00:46:06,500 --> 00:46:07,333
Vou morrer…

472
00:46:08,417 --> 00:46:10,042
pela pesquisa que comecei.

473
00:46:10,125 --> 00:46:11,708
Também tenho esse direito!

474
00:46:18,667 --> 00:46:19,500
Certo.

475
00:46:23,583 --> 00:46:24,917
Sejamos justos.

476
00:46:36,125 --> 00:46:36,958
Se sair cara…

477
00:46:38,083 --> 00:46:38,917
eu vou.

478
00:46:40,083 --> 00:46:40,917
Se sair coroa…

479
00:46:42,833 --> 00:46:43,667
você vai.

480
00:46:50,958 --> 00:46:52,500
Seja qual for o resultado…

481
00:46:53,958 --> 00:46:54,958
tem que aceitar.

482
00:47:59,750 --> 00:48:01,000
Eu pensei em tudo.

483
00:48:04,833 --> 00:48:06,792
<i>Escreverei uma carta de suicídio.</i>

484
00:48:07,500 --> 00:48:10,708
<i>Direi que fiquei deprimido</i>
<i>depois que minha mãe morreu.</i>

485
00:48:11,417 --> 00:48:13,667
<i>Fingirá que achou meu corpo.</i>

486
00:48:14,917 --> 00:48:17,750
<i>A perícia confirmará que eu me matei.</i>

487
00:48:19,708 --> 00:48:21,792
<i>Mantenha o experimento em segredo</i>

488
00:48:22,375 --> 00:48:24,083
<i>para a polícia não incomodar.</i>

489
00:48:25,792 --> 00:48:27,542
<i>EXPERIMENTO</i>

490
00:48:30,667 --> 00:48:34,458
Vou esperar no além
para ver nossos nomes na capa.

491
00:48:37,000 --> 00:48:38,750
<i>Alpinista de escalada livre,</i>

492
00:48:38,833 --> 00:48:42,458
<i>que escala com as mãos,</i>
<i>sem cabos ou equipamento de segurança,</i>

493
00:48:42,542 --> 00:48:44,500
<i>sofreu queda fatal de um penhasco</i>

494
00:48:44,625 --> 00:48:46,458
<i>tentando bater um novo recorde</i>

495
00:48:46,542 --> 00:48:51,083
<i>escalando no Parque Nacional de Yosemite,</i>
<i>no estado americano da Califórnia.</i>

496
00:48:51,167 --> 00:48:52,833
Por que fazem essas coisas?

497
00:48:54,042 --> 00:48:55,417
O que ganham com isso?

498
00:48:57,375 --> 00:48:58,542
Vale a pena morrer?

499
00:49:10,958 --> 00:49:12,958
<i>Experimento número 65,</i>

500
00:49:14,708 --> 00:49:16,792
<i>23 de agosto de 2019.</i>

501
00:49:20,292 --> 00:49:21,792
<i>Toda vida tem um final.</i>

502
00:49:24,042 --> 00:49:27,042
<i>Para que vamos usar esse final?</i>

503
00:49:28,708 --> 00:49:30,250
<i>A verdadeira ciência</i>

504
00:49:31,250 --> 00:49:33,167
<i>é a jornada da ignorância</i>

505
00:49:33,667 --> 00:49:34,667
<i>ao conhecimento,</i>

506
00:49:35,458 --> 00:49:38,208
<i>da estupidez à sabedoria,</i>

507
00:49:39,250 --> 00:49:42,167
<i>do mistério para a iluminação.</i>

508
00:49:44,542 --> 00:49:46,208
<i>Minha jornada de hoje</i>

509
00:49:47,625 --> 00:49:50,417
<i>nos aproximará da verdade do universo.</i>

510
00:49:51,833 --> 00:49:53,583
Este vídeo vai gravar

511
00:49:54,833 --> 00:49:58,167
toda a minha jornada para o além.

512
00:50:00,583 --> 00:50:02,417
O Dr. Arjong Soonyata

513
00:50:04,083 --> 00:50:06,750
conduzirá a pesquisa deste lado.

514
00:50:07,708 --> 00:50:09,167
Se eu não voltar logo…

515
00:50:11,125 --> 00:50:13,292
o Dr. Ar-Jong trabalhará mais.

516
00:50:19,208 --> 00:50:20,042
Acho…

517
00:50:20,917 --> 00:50:22,000
que chegou a hora…

518
00:50:23,542 --> 00:50:25,250
de começarmos nossa jornada.

519
00:50:50,542 --> 00:50:52,792
Não sei como será no outro mundo.

520
00:50:53,500 --> 00:50:56,417
Mas farei de tudo
para fazer contato com você.

521
00:50:58,167 --> 00:51:01,917
Terá que fazer o possível
para entrar em contato comigo também.

522
00:51:02,000 --> 00:51:03,250
Juro que farei, cara.

523
00:51:04,708 --> 00:51:06,625
Não vou parar até você voltar…

524
00:51:07,625 --> 00:51:08,792
até termos sucesso.

525
00:51:43,667 --> 00:51:44,875
Merda!

526
00:52:36,208 --> 00:52:38,625
Nasci para provar que fantasmas existem.

527
00:52:38,708 --> 00:52:39,542
Estou dentro.

528
00:52:40,417 --> 00:52:44,333
Nosso trabalho deve ser publicado
no periódico de pesquisa mais famoso.

529
00:52:46,292 --> 00:52:49,833
Vou esperar no além
para ver nossos nomes na capa.

530
00:52:51,125 --> 00:52:52,625
<i>Volte para mim, mãe.</i>

531
00:52:57,125 --> 00:52:59,000
O que estão fazendo, querido?

532
00:53:12,792 --> 00:53:13,625
Mãe!

533
00:53:37,167 --> 00:53:38,083
Eu não consigo.

534
00:53:39,083 --> 00:53:40,833
Não consigo. Minha mãe, ela…

535
00:53:42,750 --> 00:53:43,583
Sinto muito.

536
00:53:44,125 --> 00:53:45,042
Sinto muito.

537
00:53:53,125 --> 00:53:54,125
Tudo bem, cara.

538
00:53:55,375 --> 00:53:56,292
Eu vou voltar.

539
00:54:29,667 --> 00:54:31,958
-Doutor, é a sua deixa.
-Certo.

540
00:54:32,500 --> 00:54:36,250
<i>Já provaram que suas crenças</i>
<i>não são apenas bobagens</i>

541
00:54:36,333 --> 00:54:37,875
<i>ou superstições?</i>

542
00:54:37,958 --> 00:54:38,792
Pronto?

543
00:54:38,875 --> 00:54:41,583
<i>Quero que conheçam</i>
<i>duas pessoas importantes</i>

544
00:54:42,208 --> 00:54:45,042
<i>que mudarão suas crenças para sempre.</i>

545
00:54:48,833 --> 00:54:51,417
EXPERIMENTO PÓS-VIDA

546
00:54:59,958 --> 00:55:01,875
Acreditam no além?

547
00:55:02,458 --> 00:55:05,042
E espíritos? O que acham que são?

548
00:55:05,125 --> 00:55:06,667
Eu, Dr. Cheewee Prometheus,

549
00:55:06,750 --> 00:55:10,250
e o Dr. Arjong Soonyata,
nosso participante da pesquisa,

550
00:55:10,333 --> 00:55:12,250
estamos lado a lado agora.

551
00:55:12,958 --> 00:55:17,000
Apresentaremos nossos resultados,
publicados no periódico internacional

552
00:55:17,083 --> 00:55:18,042
<i>Experimento.</i>

553
00:55:18,125 --> 00:55:20,750
Serão o primeiro grupo a testemunhar.

554
00:55:22,292 --> 00:55:23,125
Está pronto,

555
00:55:23,958 --> 00:55:24,792
Dr. Ar-Jong?

556
00:55:37,500 --> 00:55:38,458
Não aparece!

557
00:55:39,250 --> 00:55:40,333
<i>Dr. Cheewee,</i>

558
00:55:40,792 --> 00:55:44,333
<i>fico feliz pelo seu sucesso.</i>

559
00:55:44,792 --> 00:55:47,875
<i>Mas para esta descoberta,</i>
<i>que diz ser incrível,</i>

560
00:55:48,125 --> 00:55:51,333
<i>estava disposto a sacrificar a vida</i>
<i>de uma pessoa?</i>

561
00:55:57,208 --> 00:55:58,708
Você tem coração?

562
00:56:00,958 --> 00:56:02,750
Deixou seu amigo se matar

563
00:56:02,833 --> 00:56:05,542
por um experimento que não sabe
se dará certo.

564
00:56:06,167 --> 00:56:09,750
Você não é um pesquisador ou cientista,
como pensa.

565
00:56:10,083 --> 00:56:13,625
Você é um assassino.

566
00:56:17,667 --> 00:56:18,500
Mai.

567
00:56:23,083 --> 00:56:24,208
Ei. Não!

568
00:56:58,167 --> 00:57:01,375
DIA 91

569
00:57:01,458 --> 00:57:04,750
SEM CONTATO

570
00:57:08,042 --> 00:57:09,542
SUICÍDIO NO DORMITÓRIO!

571
00:57:09,625 --> 00:57:11,042
POR QUE O MÉDICO SE MATOU?

572
00:57:11,125 --> 00:57:13,250
MÉDICO SE MATA EM HOSPITAL ASSOMBRADO

573
00:57:13,333 --> 00:57:14,958
TRÁGICO MOTIVO DESCONHECIDO

574
00:57:27,208 --> 00:57:28,875
<i>Tentei todo o possível</i>

575
00:57:30,083 --> 00:57:31,583
<i>para deter os pensamentos do Wee.</i>

576
00:57:40,000 --> 00:57:41,750
<i>Nunca pensei nesse método.</i>

577
00:57:43,875 --> 00:57:46,833
<i>Quando ele falou,</i>
<i>meu coração bateu mais rápido.</i>

578
00:57:49,167 --> 00:57:50,000
<i>Eu senti…</i>

579
00:57:51,625 --> 00:57:52,458
<i>Droga!</i>

580
00:57:54,333 --> 00:57:56,250
<i>Seria a solução que buscamos?</i>

581
00:58:04,333 --> 00:58:05,250
<i>Eu voltarei.</i>

582
00:58:15,875 --> 00:58:16,708
Sinto muito.

583
00:58:24,708 --> 00:58:25,750
Volte logo.

584
00:58:29,083 --> 00:58:33,208
Gla doou seu corpo ao hospital
para fins educacionais…

585
00:58:33,292 --> 00:58:34,250
DR. ARJONG

586
00:58:34,333 --> 00:58:35,958
…para beneficiar os outros.

587
00:58:37,542 --> 00:58:38,917
Mas o monge disse…

588
00:58:39,750 --> 00:58:41,750
que o suicídio é um pecado grave.

589
00:58:43,708 --> 00:58:47,042
Estou fazendo de tudo
para deixá-lo puro como todo mundo.

590
00:58:49,125 --> 00:58:50,542
Wee, acha…

591
00:58:52,167 --> 00:58:53,583
que o que estou fazendo…

592
00:58:55,333 --> 00:58:57,708
ajudará o Gla a ter paz, querido?

593
00:59:11,125 --> 00:59:12,208
Obrigada, Wee.

594
00:59:13,875 --> 00:59:15,583
Vou levar para a mãe dele.

595
00:59:18,542 --> 00:59:20,750
Pode pensar sobre isso de novo?

596
00:59:22,750 --> 00:59:24,917
Por que o Gla fez isso?

597
00:59:28,500 --> 00:59:29,792
Eu realmente não sei.

598
00:59:31,958 --> 00:59:32,792
Sinto muito.

599
00:59:52,667 --> 00:59:53,875
Não saber de nada

600
00:59:55,833 --> 00:59:57,167
dói demais.

601
00:59:59,875 --> 01:00:02,208
Como se eu não fosse nada para ele.

602
01:00:54,417 --> 01:00:55,292
Merda!

603
01:02:19,250 --> 01:02:20,375
Caramba!

604
01:02:32,000 --> 01:02:32,833
Babaca!

605
01:02:34,208 --> 01:02:35,458
Você voltou, idiota?

606
01:02:40,958 --> 01:02:41,917
É você, certo?

607
01:02:46,250 --> 01:02:47,083
Gla!

608
01:02:49,750 --> 01:02:50,583
Gla?

609
01:02:57,167 --> 01:03:00,042
Você está aqui?
Voltou? Por que não vejo você?

610
01:03:00,125 --> 01:03:02,167
Por que não aparece para mim?

611
01:03:03,125 --> 01:03:03,958
Hein?

612
01:03:07,875 --> 01:03:10,750
Talvez ainda não consiga aparecer.

613
01:03:12,667 --> 01:03:13,500
Faça contato.

614
01:03:14,208 --> 01:03:15,208
Faça barulhos ou…

615
01:03:15,667 --> 01:03:18,958
Ou faça o que puder.
Acione o seu maldito poltergeist.

616
01:03:29,042 --> 01:03:29,875
PRIMEIRO CONTATO

617
01:03:42,583 --> 01:03:44,417
PRIMEIRO CONTATO 3H30

618
01:03:59,250 --> 01:04:01,833
Ei… Está se comunicando comigo, certo?

619
01:04:04,333 --> 01:04:06,125
Por que não se comunica mais?

620
01:04:08,750 --> 01:04:11,000
Eu estava caindo e você me puxou!

621
01:04:19,917 --> 01:04:20,750
Espera aí.

622
01:04:22,875 --> 01:04:24,875
Você me salvou quando eu ia cair?

623
01:04:29,417 --> 01:04:30,333
Vou adivinhar.

624
01:04:30,417 --> 01:04:32,167
Seu poder aumenta…

625
01:04:33,000 --> 01:04:34,917
quando estou em perigo, certo?

626
01:04:36,458 --> 01:04:38,417
Se eu me arriscar de novo…

627
01:04:38,500 --> 01:04:40,750
vai aumentar sua energia de novo?

628
01:05:15,292 --> 01:05:16,125
Sou cirurgião.

629
01:05:19,250 --> 01:05:20,375
Salve meu dedo.

630
01:05:22,875 --> 01:05:23,708
Dr. Wee?

631
01:05:25,167 --> 01:05:26,000
Merda.

632
01:05:26,833 --> 01:05:30,208
Por favor, assine o cronograma.
Liguei, mas não atendeu.

633
01:05:34,333 --> 01:05:35,167
Certo.

634
01:05:50,375 --> 01:05:51,208
Merda!

635
01:06:03,792 --> 01:06:06,667
Minha hipótese está correta?
A ideia está certa?

636
01:06:11,000 --> 01:06:11,875
OI

637
01:06:13,208 --> 01:06:16,375
OI

638
01:06:24,583 --> 01:06:26,667
Fantasma participante… encontrado.

639
01:06:27,250 --> 01:06:28,125
Você voltou.

640
01:06:28,875 --> 01:06:31,500
Agora vamos achar
um jeito de você aparecer.

641
01:06:32,292 --> 01:06:34,750
Então, sabe o que são fantasmas agora?

642
01:06:35,333 --> 01:06:36,542
NÃO

643
01:06:37,375 --> 01:06:40,917
A volta de Gla não responde
todas as nossas perguntas,

644
01:06:41,000 --> 01:06:42,417
mas aprendemos muito.

645
01:06:43,083 --> 01:06:45,917
Primeiro, Gla não pode ver
outros fantasmas.

646
01:06:46,000 --> 01:06:49,125
Que tal ali? Consegue ver alguma coisa?

647
01:06:49,708 --> 01:06:50,542
NÃO

648
01:06:50,667 --> 01:06:53,458
Segundo, ele só vê
o que estiver ao meu redor.

649
01:06:54,833 --> 01:06:57,500
Ele disse que antes disso, não viu nada…

650
01:06:58,917 --> 01:07:00,250
até eu pular.

651
01:07:03,042 --> 01:07:05,417
De repente, ele me viu e me salvou.

652
01:07:06,333 --> 01:07:11,667
É como se algo me ligasse ao Gla,
que está no além.

653
01:07:13,208 --> 01:07:15,417
Logo, o poder da alma aumenta…

654
01:07:16,042 --> 01:07:17,708
quando acionado por algo.

655
01:07:21,375 --> 01:07:24,917
No nosso caso, Gla estava preocupado
por eu estar em perigo.

656
01:07:26,500 --> 01:07:29,042
Digamos que fantasmas
sejam fenômenos naturais.

657
01:07:29,125 --> 01:07:30,750
Se eles forem como o vento…

658
01:07:30,833 --> 01:07:33,167
O vento não pode ser visto, certo?

659
01:07:33,667 --> 01:07:36,583
Mas com pressão atmosférica,
terá uma tempestade,

660
01:07:37,792 --> 01:07:40,958
que pode aumentar
em velocidade e dimensão.

661
01:07:41,042 --> 01:07:42,417
E então…

662
01:07:43,375 --> 01:07:45,333
Ao se misturar com vapor de água…

663
01:07:46,500 --> 01:07:49,625
cria carga elétrica.
Finalmente, veremos a…

664
01:07:54,292 --> 01:07:57,333
forma de uma tempestade. Acredito…

665
01:07:57,875 --> 01:08:00,375
que se eu aumentar seu poder dessa forma,

666
01:08:01,500 --> 01:08:03,958
você poderá aparecer com certeza, cara.

667
01:08:05,625 --> 01:08:06,792
ESTRANHO

668
01:08:08,792 --> 01:08:12,208
Estranho? Meus pensamentos são estranhos?

669
01:08:13,792 --> 01:08:15,958
PRAIA

670
01:08:16,875 --> 01:08:17,708
Praia?

671
01:08:20,750 --> 01:08:22,542
Não tem fotos de praia aqui.

672
01:08:23,417 --> 01:08:24,917
Onde você vê uma praia?

673
01:08:25,958 --> 01:08:27,792
SUMIR

674
01:08:30,417 --> 01:08:31,250
Já sumiu?

675
01:08:37,875 --> 01:08:41,042
De que praia idiota está falando?

676
01:08:53,333 --> 01:08:54,167
Tia Koy?

677
01:08:54,708 --> 01:08:55,542
Esta foto…

678
01:08:56,583 --> 01:08:57,708
Quando foi tirada?

679
01:08:58,458 --> 01:09:00,542
Ah, foi tirada em Ranong.

680
01:09:01,792 --> 01:09:03,042
Cidade natal do Gla.

681
01:09:04,208 --> 01:09:07,375
Quando o pai dele morreu,
voltei para Bancoc.

682
01:09:15,750 --> 01:09:17,875
Disse que queria falar comigo…

683
01:09:19,083 --> 01:09:19,917
sobre o Gla.

684
01:09:22,875 --> 01:09:23,708
O que é?

685
01:09:30,250 --> 01:09:31,083
Bem…

686
01:09:36,708 --> 01:09:37,958
Vi o Gla em um sonho.

687
01:09:43,042 --> 01:09:45,000
Ele disse para contar uma coisa.

688
01:09:47,042 --> 01:09:47,875
Ele disse…

689
01:09:50,625 --> 01:09:51,792
que ainda está aqui.

690
01:09:56,250 --> 01:09:57,667
Não pode renascer ainda.

691
01:09:59,750 --> 01:10:01,000
O que preciso fazer?

692
01:10:02,667 --> 01:10:03,917
Ele contou para você?

693
01:10:08,333 --> 01:10:10,750
Suicídio deve ser um pecado muito grave.

694
01:10:12,625 --> 01:10:16,208
Receio que ele vire um fantasma errante.

695
01:10:30,375 --> 01:10:31,375
Senti arrepios.

696
01:10:33,000 --> 01:10:34,417
Wee, você também sente?

697
01:10:35,875 --> 01:10:38,417
-Sim.
-Talvez o Gla esteja aqui.

698
01:10:42,375 --> 01:10:43,208
Mãe.

699
01:10:47,708 --> 01:10:48,833
Com licença.

700
01:10:49,458 --> 01:10:52,125
O que falou perturba minha mãe.

701
01:10:53,667 --> 01:10:57,417
Além disso, você é médico.
Não deve acreditar nisso.

702
01:11:00,292 --> 01:11:01,917
Estou preocupado com o Gla.

703
01:11:04,875 --> 01:11:05,708
O que disse…

704
01:11:07,917 --> 01:11:09,667
não acha que machuca o Gla?

705
01:11:11,375 --> 01:11:13,292
Ele pode estar conosco agora.

706
01:11:13,375 --> 01:11:14,708
Isso é loucura.

707
01:11:17,625 --> 01:11:20,708
Se veio deixar minha mãe mais triste,
deve ir embora.

708
01:11:21,292 --> 01:11:22,125
Por favor, vá.

709
01:11:23,083 --> 01:11:25,042
-Gift.
-Quieta, mãe?

710
01:11:39,958 --> 01:11:40,917
"Coxas de frango".

711
01:11:47,417 --> 01:11:50,833
COXAS DE FRANGO

712
01:11:52,917 --> 01:11:54,208
Acabei de me lembrar.

713
01:11:55,875 --> 01:11:57,917
No sonho, Gla disse "coxas de frango".

714
01:11:58,000 --> 01:11:58,917
"Coxas de frango"?

715
01:11:59,625 --> 01:12:02,792
Sim, também não entendi,
mas ele disse isso.

716
01:12:08,375 --> 01:12:09,208
Wee.

717
01:12:11,625 --> 01:12:12,958
Fique para o jantar.

718
01:12:18,875 --> 01:12:21,250
Gla adorava meu curry de coxas de frango.

719
01:12:24,375 --> 01:12:25,208
Ah.

720
01:12:27,042 --> 01:12:28,208
Falava de curry.

721
01:12:29,458 --> 01:12:32,042
Ele quer que eu faça oferendas de comida,

722
01:12:32,542 --> 01:12:33,542
disse para você.

723
01:12:38,125 --> 01:12:38,958
Nossa.

724
01:12:41,250 --> 01:12:43,625
Uau. Sua comida é incrível, tia Koy.

725
01:12:44,250 --> 01:12:46,333
Pode abrir um restaurante.

726
01:12:53,208 --> 01:12:54,833
O Gla também dizia isso.

727
01:12:57,083 --> 01:12:58,333
O Gla me elogiava,

728
01:12:58,417 --> 01:13:02,458
dizia que meu curry era tão bom
que poderia ter um restaurante.

729
01:13:04,375 --> 01:13:05,542
Não me convenci.

730
01:13:05,625 --> 01:13:08,958
Então ele me desafiou,
disse que faria você vir provar.

731
01:13:20,208 --> 01:13:22,042
Que você diria a mesma coisa.

732
01:13:26,958 --> 01:13:29,000
Gla disse que não tenho confiança…

733
01:13:32,375 --> 01:13:34,625
que acho que não sou boa em nada.

734
01:13:40,208 --> 01:13:41,083
Ele disse: "Mas…

735
01:13:42,625 --> 01:13:44,000
se isso fosse verdade…

736
01:13:44,583 --> 01:13:46,875
como criou seus filhos sozinha?"

737
01:13:50,792 --> 01:13:53,042
Ele disse: "Criou um médico, certo?"

738
01:13:55,458 --> 01:13:58,000
"Comparado a isso, o curry é tão fácil."

739
01:13:59,208 --> 01:14:01,750
"Por que não acredita que cozinha bem?"

740
01:14:09,792 --> 01:14:11,000
Obrigada, Wee.

741
01:14:13,625 --> 01:14:17,250
Agora entendo o que Gla queria me dizer.

742
01:14:40,917 --> 01:14:42,875
O curry trouxe paz à sua mãe.

743
01:14:43,708 --> 01:14:46,083
Atrapalhou meu experimento de propósito?

744
01:14:48,167 --> 01:14:49,375
CHEGA

745
01:14:52,542 --> 01:14:54,000
Sabe o que estamos fazendo.

746
01:14:54,292 --> 01:14:58,125
Quero fazer você se preocupar
o máximo que puder. Funcionou, né?

747
01:15:00,583 --> 01:15:01,875
MUITA DOR

748
01:15:08,500 --> 01:15:09,333
Entendo…

749
01:15:10,458 --> 01:15:12,375
se não gosta que eu faça isso.

750
01:15:14,625 --> 01:15:16,542
Mas é para o experimento.

751
01:15:18,250 --> 01:15:19,625
PRAIA DE NOVO

752
01:15:22,375 --> 01:15:23,208
Agora?

753
01:15:27,375 --> 01:15:29,625
MAIS NÍTIDO

754
01:15:30,750 --> 01:15:34,250
É a praia em Ranong, sua cidade natal?

755
01:15:36,375 --> 01:15:37,542
HORA DE IR

756
01:15:37,667 --> 01:15:38,500
Ei, Gla!

757
01:15:39,292 --> 01:15:40,833
Gla! Ei!

758
01:15:42,583 --> 01:15:43,417
Droga, Gla!

759
01:15:47,292 --> 01:15:49,417
O Gla desapareceu por três dias.

760
01:15:51,583 --> 01:15:52,708
Isso é normal?

761
01:15:54,292 --> 01:15:56,625
Todo espírito tem essa fase?

762
01:15:58,625 --> 01:16:02,125
Ou talvez tenha partido
porque consolou a mãe dele.

763
01:16:02,208 --> 01:16:04,125
MUNDO DOS VIVOS

764
01:16:04,208 --> 01:16:07,792
GLA

765
01:16:07,875 --> 01:16:09,583
Ou a praia é outro mudo…

766
01:16:10,208 --> 01:16:13,125
que os mortos têm que atravessar para,
como dizem…

767
01:16:13,958 --> 01:16:15,625
"para os mortos terem paz".

768
01:16:15,708 --> 01:16:22,708
MUNDO DOS VIVOS, GLA, PRAIA

769
01:16:41,208 --> 01:16:42,333
Volte.

770
01:16:46,875 --> 01:16:47,708
Três…

771
01:16:51,542 --> 01:16:52,375
dois…

772
01:16:56,125 --> 01:16:56,958
um!

773
01:17:13,208 --> 01:17:15,625
Wee. Se estiver com problemas…

774
01:17:15,708 --> 01:17:17,500
ou estressado, me diga.

775
01:17:19,250 --> 01:17:21,792
Ou o hospital tem profissionais
para ajudar.

776
01:17:21,875 --> 01:17:22,958
Ao que se refere?

777
01:17:25,625 --> 01:17:28,625
Uma enfermeira disse
que já tentou antes. É verdade?

778
01:17:32,708 --> 01:17:34,042
Quem se mutila?

779
01:17:38,500 --> 01:17:41,667
-Então é verdade?
-Eu aguento. Não preciso de ajuda.

780
01:17:52,500 --> 01:17:53,333
Merda.

781
01:17:57,042 --> 01:17:57,875
Oi, Mai.

782
01:18:02,083 --> 01:18:03,333
Por que está aqui?

783
01:18:04,875 --> 01:18:05,958
Vim te ver…

784
01:18:07,042 --> 01:18:08,125
para perguntar isso.

785
01:18:08,750 --> 01:18:10,917
No dia que devolvi as coisas do Gla,

786
01:18:11,542 --> 01:18:13,167
não achei o computador dele.

787
01:18:13,250 --> 01:18:14,875
Aquele com a capa vermelha.

788
01:18:15,667 --> 01:18:19,083
Não está na casa da mãe dele
e a polícia não pegou.

789
01:18:19,917 --> 01:18:21,125
Sabe onde está?

790
01:18:24,625 --> 01:18:25,583
Não está comigo.

791
01:18:27,917 --> 01:18:30,667
Vou procurar
e aviso assim que souber de algo.

792
01:18:33,917 --> 01:18:35,542
Certo. Entendo.

793
01:18:37,083 --> 01:18:37,917
Tenho que ir.

794
01:18:46,917 --> 01:18:47,750
Mai.

795
01:18:50,708 --> 01:18:52,708
Gla escolheu fazer o que ele fez.

796
01:18:53,917 --> 01:18:56,458
Procurar respostas só traz dor para você.

797
01:19:00,667 --> 01:19:01,875
Então você aguenta?

798
01:19:03,042 --> 01:19:04,750
Imaginar e não saber o motivo?

799
01:19:21,417 --> 01:19:22,250
Merda.

800
01:19:44,333 --> 01:19:45,333
Como entrou?

801
01:19:45,417 --> 01:19:48,500
-Posso explicar.
-Sobre esconder o computador do Gla?

802
01:19:49,125 --> 01:19:51,083
-Mai.
-Explique para a polícia.

803
01:19:51,708 --> 01:19:52,667
Mai, não! Espere.

804
01:19:53,542 --> 01:19:55,083
Mai, me escute primeiro.

805
01:19:55,167 --> 01:19:58,458
Achei o computador há dois dias
no porta-malas do carro.

806
01:20:00,208 --> 01:20:03,000
Eu menti sobre não ter encontrado ainda…

807
01:20:03,542 --> 01:20:07,958
porque você fez parecer que era uma prova.
Isso me assustou.

808
01:20:09,042 --> 01:20:11,208
Juro que não sabia de nada.

809
01:20:11,292 --> 01:20:13,167
Também quero saber a história do Gla.

810
01:20:15,708 --> 01:20:17,625
Mas o computador está bloqueado.

811
01:20:19,500 --> 01:20:20,417
Não consigo entrar.

812
01:20:30,833 --> 01:20:31,667
INCORRETO

813
01:20:31,750 --> 01:20:33,875
Ei. Tentamos por quase uma hora.

814
01:20:34,792 --> 01:20:36,000
Não avançamos.

815
01:20:36,750 --> 01:20:39,292
Será mais fácil contratar um especialista.

816
01:20:40,417 --> 01:20:42,042
Conheço uma pessoa

817
01:20:42,583 --> 01:20:43,958
formada em informática.

818
01:20:44,792 --> 01:20:45,958
Quer que eu pergunte?

819
01:20:47,417 --> 01:20:48,417
Claro.

820
01:20:49,792 --> 01:20:52,792
Certo. Vou levar até lá
o mais rápido possível.

821
01:21:00,917 --> 01:21:02,458
Acha que sou idiota?

822
01:21:05,625 --> 01:21:06,500
Está mentindo.

823
01:21:08,083 --> 01:21:09,167
Pessoas como Gla…

824
01:21:10,208 --> 01:21:12,333
nunca se matam de repente.

825
01:21:14,125 --> 01:21:15,375
Eu era namorada dele.

826
01:21:16,375 --> 01:21:17,792
Eu o conhecia como ninguém.

827
01:21:20,750 --> 01:21:22,667
Sou amigo dele há mais tempo.

828
01:21:48,625 --> 01:21:49,792
E agora?

829
01:21:52,292 --> 01:21:54,125
Tenho que apenas aceitar?

830
01:21:55,042 --> 01:21:57,583
Que esse tempo todo eu não conhecia o Gla?

831
01:22:00,250 --> 01:22:01,667
Eu devia saber

832
01:22:02,500 --> 01:22:04,125
o que ele tinha em mente.

833
01:22:04,208 --> 01:22:07,333
Na noite anterior ao suicídio,
eu estava com ele.

834
01:22:07,875 --> 01:22:12,500
Eu estava com ele nesta sala.
Devia saber o que ele estava pensando.

835
01:22:17,500 --> 01:22:20,333
Por que ele não me disse
que algo estava errado?

836
01:22:20,917 --> 01:22:21,750
Ou talvez…

837
01:22:23,083 --> 01:22:24,500
ele tenha tentado dizer…

838
01:22:25,833 --> 01:22:27,042
mas eu não ouvi.

839
01:22:27,750 --> 01:22:29,375
Não prestei atenção ou…

840
01:22:30,417 --> 01:22:33,417
O que estava errado?
Eu era uma namorada horrível?

841
01:22:35,000 --> 01:22:39,250
Eu era tão ruim que não sabia
que meu namorado tinha problemas?

842
01:22:40,583 --> 01:22:41,792
Qual era o problema?

843
01:22:43,125 --> 01:22:44,000
Calma, Mai.

844
01:22:45,875 --> 01:22:46,708
Olha só isso.

845
01:22:47,417 --> 01:22:49,625
Nem a senha do meu namorado.

846
01:22:51,250 --> 01:22:55,333
-Não sei nem isso, droga!
-Mai.

847
01:23:08,458 --> 01:23:09,292
Calma.

848
01:23:20,708 --> 01:23:21,542
BEM-VINDO

849
01:23:41,042 --> 01:23:44,375
Vou levar para meu amigo.
Podemos desbloquear esta noite.

850
01:23:54,250 --> 01:23:55,583
Qual é o seu problema?

851
01:23:56,625 --> 01:24:00,000
Não concordamos
que ninguém devia saber sobre a pesquisa?

852
01:24:00,542 --> 01:24:03,250
Se a Mai descobrir,
dirá a alguém com certeza.

853
01:24:03,792 --> 01:24:06,000
O que aconteceria? Você se importa?

854
01:24:17,250 --> 01:24:20,083
CONTE A VERDADE PARA ELA

855
01:24:21,625 --> 01:24:22,958
Sumiu por muito tempo.

856
01:24:23,917 --> 01:24:26,417
Voltou para dizer a verdade
para sua garota?

857
01:24:26,500 --> 01:24:27,875
Eu chamei você, lembra?

858
01:24:29,667 --> 01:24:31,208
Por que não veio?

859
01:24:33,875 --> 01:24:36,375
Ainda se importa
com o que estamos fazendo?

860
01:24:37,500 --> 01:24:38,333
Hein?

861
01:24:41,917 --> 01:24:44,042
CONTE A VERDADE PARA ELA

862
01:24:47,250 --> 01:24:48,333
Não ligo para ela!

863
01:24:49,708 --> 01:24:52,542
Deixe que se sinta culpada.
Não vai matá-la.

864
01:24:58,875 --> 01:25:02,333
CONTE A VERDADE PARA ELA

865
01:25:09,542 --> 01:25:10,833
CONTE A VERDADE PARA ELA

866
01:25:14,250 --> 01:25:15,083
Puxa!

867
01:25:31,667 --> 01:25:32,500
Merda!

868
01:25:37,333 --> 01:25:39,833
Alô? Alguém pode me ouvir?

869
01:25:39,917 --> 01:25:43,750
O elevador está preso no 13º andar.
Por favor, me ajudem.

870
01:25:43,833 --> 01:25:45,875
Alô? Alguém pode me ouvir?

871
01:25:51,667 --> 01:25:52,500
Merda.

872
01:26:51,542 --> 01:26:55,500
CONTE A VERDADE PARA ELA

873
01:27:13,875 --> 01:27:15,083
Está quente.

874
01:27:16,917 --> 01:27:19,417
Vai me contar a verdade sobre o Gla?

875
01:27:20,250 --> 01:27:21,583
Descobriu mais?

876
01:27:22,375 --> 01:27:23,208
Sim.

877
01:27:25,417 --> 01:27:27,125
Pedi que me encontrasse aqui…

878
01:27:29,042 --> 01:27:30,833
para ver por si mesma.

879
01:27:32,167 --> 01:27:33,667
Você vai entender tudo.

880
01:27:35,542 --> 01:27:37,625
Preciso preparar algo.

881
01:27:38,542 --> 01:27:39,375
Já volto.

882
01:27:57,042 --> 01:27:58,625
<i>No prédio da Mai ontem…</i>

883
01:27:59,167 --> 01:28:02,542
<i>aprendi outra forma de aumentar</i>
<i>o poder do espírito.</i>

884
01:28:03,333 --> 01:28:10,000
ENERGIA = PREOCUPAÇÕES

885
01:28:13,333 --> 01:28:16,792
ENERGIA = PREOCUPAÇÕES / VINGANÇA

886
01:29:17,333 --> 01:29:21,000
PARE!

887
01:29:21,583 --> 01:29:27,208
Puxa! Pensei que não fosse voltar.

888
01:29:29,167 --> 01:29:30,292
Como está a praia?

889
01:29:31,333 --> 01:29:32,167
Hein?

890
01:29:38,667 --> 01:29:40,417
Experimento número 103.

891
01:29:40,500 --> 01:29:43,042
Decidi reformular o experimento de novo.

892
01:29:43,583 --> 01:29:46,208
Desta vez, tenho certeza
de que terá sucesso.

893
01:29:50,625 --> 01:29:51,583
Está tão perto.

894
01:29:52,583 --> 01:29:55,083
Estou perto de fazer o fantasma aparecer.

895
01:30:13,625 --> 01:30:14,458
E aí?

896
01:30:20,875 --> 01:30:22,125
Você mesmo disse.

897
01:30:23,292 --> 01:30:26,083
Quer que a Mai saiba
sobre o experimento? Olhe!

898
01:30:28,458 --> 01:30:30,083
Eu a fiz participar.

899
01:30:31,750 --> 01:30:32,708
Não é bom?

900
01:30:36,417 --> 01:30:37,750
É isso que você quer?

901
01:30:47,042 --> 01:30:48,125
E aí?

902
01:30:54,042 --> 01:30:55,667
No fundo você sabe, certo?

903
01:30:57,333 --> 01:30:58,167
A verdade é…

904
01:30:59,250 --> 01:31:00,167
Gosto da Mai.

905
01:31:02,000 --> 01:31:02,833
Ah, certo.

906
01:31:04,042 --> 01:31:05,583
Esqueci que está morto.

907
01:31:06,250 --> 01:31:07,250
Droga. Lamento.

908
01:31:10,542 --> 01:31:11,958
Se importa se a Mai…

909
01:31:12,500 --> 01:31:13,333
for minha?

910
01:31:39,167 --> 01:31:40,083
Onde está?

911
01:31:40,167 --> 01:31:41,000
Fale.

912
01:31:42,042 --> 01:31:42,917
Onde está?

913
01:31:43,000 --> 01:31:45,083
Tão perto. Estamos tão perto.

914
01:31:59,208 --> 01:32:02,625
FANTASMAS = ?

915
01:32:32,958 --> 01:32:33,792
E aí?

916
01:32:35,292 --> 01:32:36,125
Gla!

917
01:32:37,458 --> 01:32:39,000
Pode aparecer agora.

918
01:32:41,500 --> 01:32:42,458
Está me ouvindo?

919
01:32:43,542 --> 01:32:45,417
Conseguimos, maldição!

920
01:34:52,125 --> 01:34:55,167
É isso aí, estamos no caminho certo!

921
01:35:28,500 --> 01:35:29,333
Merda.

922
01:35:41,625 --> 01:35:43,000
Experimento…

923
01:35:44,667 --> 01:35:46,292
número 104.

924
01:35:47,208 --> 01:35:48,792
Os resultados mostram que…

925
01:35:51,667 --> 01:35:52,958
usar a namorada dele

926
01:35:54,750 --> 01:35:57,042
para desencadear emoções negativas…

927
01:36:00,292 --> 01:36:03,125
fez o espírito do Dr. Arjong…

928
01:36:07,417 --> 01:36:10,042
mostrar a verdadeira forma
pela primeira vez.

929
01:36:10,833 --> 01:36:14,042
Esta é a primeira vez
que vemos a "Aurora Boreal" dele.

930
01:36:26,042 --> 01:36:26,958
Vai se ferrar, Gla!

931
01:36:27,583 --> 01:36:28,417
Não tão forte!

932
01:36:31,917 --> 01:36:33,375
Agora eu sei como fazer.

933
01:36:34,083 --> 01:36:36,083
Agora, se quiser expor a verdade

934
01:36:36,167 --> 01:36:37,458
ou lidar com alguém…

935
01:36:37,542 --> 01:36:39,583
Vou armar. Talvez da próxima vez,

936
01:36:40,125 --> 01:36:41,250
chamarei sua irmã…

937
01:36:58,792 --> 01:36:59,625
Ei!

938
01:38:06,375 --> 01:38:07,542
Ei…

939
01:38:09,708 --> 01:38:11,500
Pode voltar para seu corpo?

940
01:38:13,542 --> 01:38:14,375
Caramba, isso…

941
01:38:15,708 --> 01:38:17,333
é mais do que esperávamos.

942
01:38:18,208 --> 01:38:21,167
Se eu puder 
mantê-lo nesta forma…

943
01:38:24,958 --> 01:38:26,958
para que todos vejam.

944
01:38:29,667 --> 01:38:30,667
Preciso filmar.

945
01:38:32,250 --> 01:38:33,375
Vou filmar isso.

946
01:38:50,958 --> 01:38:52,583
Não foi você que me disse…

947
01:38:56,042 --> 01:38:57,958
"Se quisermos descobrir a verdade…

948
01:39:00,708 --> 01:39:02,375
devemos passar dos limites"?

949
01:39:09,417 --> 01:39:10,792
Quando você se matou…

950
01:39:13,500 --> 01:39:16,292
não pensou na sua mãe ou na Gift…

951
01:39:16,875 --> 01:39:18,000
nem na Mai!

952
01:39:20,958 --> 01:39:24,208
Quer mesmo ir para a sua querida praia?

953
01:39:25,792 --> 01:39:26,792
Não vou deixar.

954
01:39:28,583 --> 01:39:30,250
Já chegamos até aqui.

955
01:39:31,042 --> 01:39:32,250
Tenho que terminar.

956
01:39:34,042 --> 01:39:35,542
O que tiver que fazer,

957
01:39:36,250 --> 01:39:37,083
eu farei!

958
01:40:01,042 --> 01:40:02,042
Nossa!

959
01:41:25,125 --> 01:41:26,833
Como chegamos a esse ponto?

960
01:41:33,250 --> 01:41:34,083
Gla.

961
01:41:40,500 --> 01:41:41,833
Eu virei um monstro.

962
01:41:44,542 --> 01:41:46,833
Estou transformando você em um também.

963
01:41:53,125 --> 01:41:54,250
Wee.

964
01:41:55,458 --> 01:41:56,417
Obrigado, cara.

965
01:41:57,750 --> 01:41:58,875
Cumpriu a sua palavra.

966
01:42:00,500 --> 01:42:01,750
Agora deve parar.

967
01:42:03,583 --> 01:42:04,542
Impossível, Gla.

968
01:42:06,708 --> 01:42:07,875
Se não parar…

969
01:42:09,833 --> 01:42:12,375
que crueldades fará pelo experimento?

970
01:42:20,625 --> 01:42:22,542
Mas já chegamos até aqui.

971
01:42:24,917 --> 01:42:26,208
Estamos quase lá.

972
01:42:26,958 --> 01:42:28,458
Para chegar a esse ponto…

973
01:42:30,458 --> 01:42:32,042
o que teve que sacrificar?

974
01:42:36,667 --> 01:42:38,917
Já machuquei muitas pessoas próximas.

975
01:42:42,917 --> 01:42:44,417
Tudo deve parar aqui.

976
01:42:52,125 --> 01:42:54,833
Quer que eu deixe sua morte
ter sido em vão?

977
01:43:08,292 --> 01:43:09,125
Wee…

978
01:43:11,625 --> 01:43:13,125
deu o seu melhor por mim…

979
01:43:15,208 --> 01:43:16,042
por sua mãe

980
01:43:17,917 --> 01:43:19,333
e para este experimento.

981
01:43:22,042 --> 01:43:23,833
Não precisa mais sentir culpa.

982
01:43:33,708 --> 01:43:34,542
Droga…

983
01:43:49,167 --> 01:43:50,333
Tenho que ir agora.

984
01:43:53,083 --> 01:43:54,292
Minha jornada continua.

985
01:44:00,000 --> 01:44:00,833
Droga, Gla!

986
01:45:11,458 --> 01:45:12,292
Gla!

987
01:45:27,042 --> 01:45:29,292
Senhor, tudo o que aconteceu

988
01:45:29,375 --> 01:45:32,167
foi causado por um grave trauma emocional,

989
01:45:32,250 --> 01:45:33,917
depois da perda da mãe dele

990
01:45:34,958 --> 01:45:36,458
e do suicídio do amigo.

991
01:45:38,792 --> 01:45:41,292
Sei que quer proteger seu residente,

992
01:45:43,000 --> 01:45:44,667
mas o Conselho deve investigar.

993
01:45:46,000 --> 01:45:47,625
Ele pode perder a licença.

994
01:46:32,958 --> 01:46:36,083
<i>No meu primeiro ano, perguntei ao Gla</i>

995
01:46:37,083 --> 01:46:39,417
<i>por que era tão fascinado por ciência.</i>

996
01:46:41,958 --> 01:46:42,792
<i>Ele me disse…</i>

997
01:46:43,625 --> 01:46:45,250
<i>que todo dia que vivemos…</i>

998
01:46:45,708 --> 01:46:47,708
<i>é como um experimento científico.</i>

999
01:46:50,708 --> 01:46:51,875
<i>Definimos hipóteses</i>

1000
01:46:52,583 --> 01:46:54,333
<i>e nossas expectativas.</i>

1001
01:46:56,708 --> 01:46:58,625
<i>Tentamos controlar as variáveis.</i>

1002
01:47:02,083 --> 01:47:04,750
<i>Algumas são controláveis. Outras, não.</i>

1003
01:47:08,917 --> 01:47:10,667
<i>Às vezes, o que fizemos</i>

1004
01:47:11,833 --> 01:47:13,625
<i>é quase totalmente destruído.</i>

1005
01:47:19,167 --> 01:47:20,750
EXPERIMENTO PÓS-VIDA

1006
01:47:20,792 --> 01:47:22,042
<i>Não importa o resultado…</i>

1007
01:47:22,167 --> 01:47:23,167
SUA PESQUISA

1008
01:47:23,250 --> 01:47:28,375
NÃO CUMPRE NOSSOS REQUISITOS
PARA SER PUBLICADA…

1009
01:47:28,417 --> 01:47:30,417
<i>…aprendemos algo com isso,</i>

1010
01:47:32,000 --> 01:47:33,125
<i>muito ou pouco.</i>

1011
01:47:33,208 --> 01:47:35,958
MISSÃO AURORA BOREAL

1012
01:47:38,917 --> 01:47:42,333
APAGAR

1013
01:47:42,417 --> 01:47:45,667
MISSÃO AURORA BOREAL

1014
01:48:03,917 --> 01:48:05,625
O computador está desbloqueado.

1015
01:48:15,208 --> 01:48:16,375
Mai, escute…

1016
01:48:22,833 --> 01:48:23,667
Aquela noite…

1017
01:48:23,750 --> 01:48:25,875
Wee. Não precisa dizer nada.

1018
01:48:28,333 --> 01:48:29,542
Falei com Namo.

1019
01:48:31,125 --> 01:48:35,250
Eu sei. Naquela época,
você estava instável emocionalmente.

1020
01:48:39,500 --> 01:48:40,458
E talvez…

1021
01:48:43,208 --> 01:48:45,542
Minha cabeça também estava fora do lugar.

1022
01:48:49,000 --> 01:48:49,833
Sabe?

1023
01:48:51,292 --> 01:48:53,625
Na noite em que dormi na sua sala,

1024
01:48:55,542 --> 01:48:56,375
acho que…

1025
01:48:59,042 --> 01:49:00,375
o Gla veio me ver.

1026
01:49:05,583 --> 01:49:06,417
No meu sonho,

1027
01:49:07,500 --> 01:49:08,875
estávamos no litoral.

1028
01:49:12,708 --> 01:49:14,542
<i>Mas não sei exatamente onde.</i>

1029
01:49:49,708 --> 01:49:52,208
<i>No meu sonho, eu não disse nada a ele.</i>

1030
01:49:56,208 --> 01:49:57,917
<i>Apenas vê-lo feliz…</i>

1031
01:50:00,958 --> 01:50:03,083
<i>bastou para eu me sentir tão feliz.</i>

1032
01:50:18,833 --> 01:50:19,667
Ei, Wee.

1033
01:50:21,375 --> 01:50:22,208
No meu sonho,

1034
01:50:24,667 --> 01:50:26,875
o Gla estava segurando uma revista.

1035
01:50:28,292 --> 01:50:30,417
Na capa tinha a foto de vocês dois.

1036
01:50:41,125 --> 01:50:45,167
<i>EXPERIMENTO</i>

1037
01:50:55,792 --> 01:50:58,292
<i>EXPERIMENTO</i>

1038
01:50:58,375 --> 01:50:59,208
Wee.

1039
01:51:03,750 --> 01:51:05,000
Tenho inveja de você.

1040
01:51:07,792 --> 01:51:09,042
Ainda tem uma chance.

1041
01:51:16,500 --> 01:51:18,167
Viva sua vida por nós dois.

1042
01:51:25,750 --> 01:51:27,125
<i>Acho que ele tem razão.</i>

1043
01:51:30,208 --> 01:51:31,833
<i>Só precisamos aprender.</i>

1044
01:51:32,333 --> 01:51:34,042
APAGAR

1045
01:51:36,667 --> 01:51:37,792
<i>Enquanto vivermos,</i>

1046
01:51:38,458 --> 01:51:41,250
<i>devemos continuar</i>
<i>nossos experimentos até o fim.</i>

1047
01:57:02,542 --> 01:57:07,542
Legendas: Mariana Yonamine

