1
00:00:23,417 --> 00:00:26,583
NETFLIX PRESENTA

2
00:00:40,917 --> 00:00:42,917
<i>¿Creen en el más allá?</i>

3
00:00:44,292 --> 00:00:46,333
<i>¿Creen que los fantasmas existen?</i>

4
00:00:49,208 --> 00:00:54,417
<i>¿Han demostrado alguna vez</i>
<i>que sus creencias no son solo tonterías</i>

5
00:00:54,750 --> 00:00:56,375
<i>o supersticiones?</i>

6
00:01:10,625 --> 00:01:11,875
<i>Quiero que conozcan</i>

7
00:01:11,958 --> 00:01:16,875
<i>a dos personas importantes</i>
<i>que cambiarán sus creencias para siempre.</i>

8
00:02:18,375 --> 00:02:19,208
Maldición.

9
00:02:27,083 --> 00:02:28,458
Maldición.

10
00:02:34,250 --> 00:02:35,083
Yo…

11
00:02:40,083 --> 00:02:42,458
Pensé que no les temías a los fantasmas.

12
00:02:42,542 --> 00:02:44,167
Gritaste muy fuerte.

13
00:02:44,250 --> 00:02:47,958
No dije que no les temía.
Dije que no creo en ellos.

14
00:02:49,542 --> 00:02:52,833
¿No deberías dormir
antes de tu turno nocturno?

15
00:02:54,083 --> 00:02:55,125
Sí.

16
00:02:55,208 --> 00:02:56,458
Dr. Gla, Dr. Wee.

17
00:02:56,542 --> 00:02:59,708
- ¿Supieron de la emergencia del otro día?
- No.

18
00:02:59,792 --> 00:03:02,708
Bueno, fue una quemadura de tercer grado.

19
00:03:02,792 --> 00:03:06,708
Incendió la casa para matarse,
sentía que su esposa lo despreciaba.

20
00:03:09,875 --> 00:03:14,750
Estaba carbonizado cuando llegó,
toda la habitación olía a carne quemada.

21
00:03:15,458 --> 00:03:16,292
Así es.

22
00:03:17,250 --> 00:03:20,417
Y algo cayó sobre él y le abrió la cabeza.

23
00:03:21,042 --> 00:03:25,208
Gimió y se retorció
hasta que murió en su cama.

24
00:03:27,875 --> 00:03:28,708
Rayos.

25
00:03:31,208 --> 00:03:33,750
Infórmeme si sabe algo más, Joon.

26
00:03:34,458 --> 00:03:35,625
Claro.

27
00:03:35,708 --> 00:03:37,958
¿Qué más puede decirte? Está muerto.

28
00:03:38,542 --> 00:03:41,750
No me refería a eso. Me refería a, sabes,

29
00:03:43,500 --> 00:03:44,500
algo paranormal.

30
00:03:46,042 --> 00:03:47,958
Eres un cirujano, no un chamán.

31
00:03:51,083 --> 00:03:52,917
Eso fue muy gracioso, Dr. Wee.

32
00:03:53,500 --> 00:03:54,458
Buena respuesta.

33
00:04:02,542 --> 00:04:06,458
Tengo que irme.
La terapia de Madam debe haber terminado.

34
00:04:07,458 --> 00:04:10,958
<i>Dr. Ar-Jong a la habitación 237 ahora.</i>

35
00:04:11,042 --> 00:04:12,167
"Ar-Jong" otra vez.

36
00:04:12,250 --> 00:04:14,167
<i>Dr. Ar-Jong a la habitación 237.</i>

37
00:04:14,250 --> 00:04:15,375
Se dice "Arj-Ong".

38
00:04:15,917 --> 00:04:17,833
Siguen llamándome "Ar-Jong".

39
00:04:18,375 --> 00:04:19,292
Imbéciles.

40
00:04:20,125 --> 00:04:21,667
Lo hacen en las reuniones.

41
00:04:22,375 --> 00:04:24,625
Acepta tu sobrenombre de primer año.

42
00:04:24,708 --> 00:04:26,875
De hecho, es de preescolar.

43
00:04:27,667 --> 00:04:28,583
De acuerdo.

44
00:04:29,417 --> 00:04:30,708
¿Está listo, doctor…?

45
00:04:32,000 --> 00:04:32,958
¿"Ar-Jong"?

46
00:04:33,667 --> 00:04:34,542
Muy gracioso.

47
00:04:36,958 --> 00:04:40,958
HOSPITAL RATANARAJ

48
00:04:48,750 --> 00:04:49,583
Hola.

49
00:04:50,292 --> 00:04:52,167
¿El fisioterapeuta te vio hoy?

50
00:04:55,917 --> 00:04:57,208
¿Te sientes mejor?

51
00:04:57,875 --> 00:04:59,917
- ¿Estás cansada?
- Hola, Gla.

52
00:05:01,042 --> 00:05:02,417
Hola, Mai.

53
00:05:02,500 --> 00:05:03,500
¿Cómo estás?

54
00:05:06,875 --> 00:05:10,000
¿Cuánto tiempo lleva
la mamá de Wee en el hospital?

55
00:05:10,833 --> 00:05:11,958
¿Siete u ocho años?

56
00:05:12,917 --> 00:05:15,833
Él estudió medicina
por la enfermedad de su madre.

57
00:05:17,125 --> 00:05:19,875
Paga las cuentas del hospital
con su sueldo.

58
00:05:19,958 --> 00:05:21,500
Esta es su casa ahora.

59
00:05:22,625 --> 00:05:25,708
¿Acaso necesitas un doctor, linda?

60
00:05:26,667 --> 00:05:27,583
Claro que sí.

61
00:05:28,625 --> 00:05:32,708
Me duele mucho el corazón,
como si mi pareja no me dedicara tiempo.

62
00:05:42,292 --> 00:05:43,500
¿Quieres ir a comer?

63
00:05:49,000 --> 00:05:49,833
Vámonos.

64
00:05:57,667 --> 00:06:00,958
Mamá, ¿te leo algo
antes de tu hora de dormir?

65
00:06:02,458 --> 00:06:03,958
¿O estás muy cansada?

66
00:06:07,917 --> 00:06:09,792
¿Quieres dormir ahora? Bien.

67
00:07:00,250 --> 00:07:04,917
MORGUE

68
00:08:00,958 --> 00:08:02,417
- Oye.
- ¿Qué?

69
00:08:04,500 --> 00:08:07,500
¿Crees que aquí salgan fantasmas
en la oscuridad?

70
00:08:11,292 --> 00:08:12,625
¿Cómo podrían existir?

71
00:08:13,292 --> 00:08:14,208
Solo piénsalo.

72
00:08:14,708 --> 00:08:18,583
Las máquinas de la CERN
detectan partículas del espacio exterior,

73
00:08:18,667 --> 00:08:21,000
pero nunca han detectado fantasmas.

74
00:08:25,500 --> 00:08:27,292
¿Los fantasmas son partículas?

75
00:08:27,375 --> 00:08:32,125
Bueno, las cosas que puedes ver
son fotones que alcanzan tus ojos, ¿no?

76
00:08:32,625 --> 00:08:33,708
Es ciencia básica.

77
00:08:33,792 --> 00:08:35,375
Quizá no sean fotones.

78
00:08:36,292 --> 00:08:40,625
Quizá sean energía o materia
que los científicos de la CERN no conocen.

79
00:08:42,542 --> 00:08:43,792
Como el ornitorrinco.

80
00:08:44,458 --> 00:08:47,833
<i>Antes de que descubrieran el ornitorrinco,</i>

81
00:08:47,917 --> 00:08:50,750
<i>nadie creía que un mamífero</i>
<i>podía poner huevos.</i>

82
00:08:50,833 --> 00:08:53,125
Incluso crees en los alienígenas.

83
00:08:55,000 --> 00:08:55,833
Oye.

84
00:08:56,500 --> 00:08:58,958
Hay razones para los extraterrestres.

85
00:08:59,042 --> 00:09:02,875
<i>Puede haber vida en planetas</i>
<i>con agua, elementos pesados, etc.</i>

86
00:09:02,958 --> 00:09:06,792
¿Qué otra energía existe
además de las leyes de la física?

87
00:09:14,042 --> 00:09:15,625
El poder del amor.

88
00:09:20,042 --> 00:09:23,000
Amigo mío,
¿vas a ignorar a la enfermera Joon?

89
00:09:23,083 --> 00:09:25,417
Aquí no hay muchas enfermeras bonitas.

90
00:09:26,750 --> 00:09:31,792
Cuando estabas dando órdenes,
la vi observándote, embelesada.

91
00:09:33,000 --> 00:09:34,625
Debo cuidar a Madam.

92
00:09:35,250 --> 00:09:37,208
No tengo tiempo para nadie más.

93
00:09:39,083 --> 00:09:43,000
Cielos, si tienes tanta hambre,
busca comida de verdad.

94
00:09:43,833 --> 00:09:47,375
¿Quieres bocadillos o que te golpee?
Ayúdame a cargar esto.

95
00:09:48,208 --> 00:09:50,458
Vaya. Estás de mal humor últimamente.

96
00:09:54,917 --> 00:09:55,750
Gla.

97
00:09:59,292 --> 00:10:00,792
Maldición, Gla. Oye.

98
00:10:03,917 --> 00:10:06,458
Vaya, ahora sí estás esforzándote.

99
00:10:07,667 --> 00:10:10,833
Escucha, guarda tus bromas para las damas.

100
00:10:10,917 --> 00:10:12,167
No funcionan conmigo.

101
00:10:13,750 --> 00:10:14,583
Oye.

102
00:11:22,583 --> 00:11:23,833
¡Un fantasma!

103
00:11:23,917 --> 00:11:25,583
¡Maldición! ¡Wee!

104
00:11:30,667 --> 00:11:33,292
¡Mierda! ¿Viste lo mismo que yo?
¿Lo viste?

105
00:11:33,375 --> 00:11:35,500
¡Un fantasma de verdad, maldición!

106
00:11:38,250 --> 00:11:39,583
¡Carajo! ¡Un fantasma!

107
00:11:43,083 --> 00:11:44,000
¡Dios mío!

108
00:12:00,667 --> 00:12:01,792
<i>¡Maldición!</i>

109
00:12:04,625 --> 00:12:08,958
<i>¡Mierda! ¿viste lo mismo que yo?</i>
<i>¡Un fantasma de verdad! ¡Maldición!</i>

110
00:12:09,542 --> 00:12:11,333
<i>Tal vez estábamos alucinando.</i>

111
00:12:11,417 --> 00:12:13,083
¿Alucinaciones idénticas?

112
00:12:15,292 --> 00:12:16,417
Eso es imposible.

113
00:12:16,500 --> 00:12:17,417
No lo entiendo.

114
00:12:18,333 --> 00:12:20,167
No hay cómo explicarlo.

115
00:12:31,375 --> 00:12:32,875
¿Quieres una explicación?

116
00:12:35,958 --> 00:12:39,917
EDIFICIO DE OFICINAS MÉDICAS
DEL HOSPITAL RATANARAJ

117
00:12:49,458 --> 00:12:53,458
¿Por qué vinimos a este viejo lugar?
Es un edificio para empleados.

118
00:13:02,917 --> 00:13:04,792
Todo esto es un depósito.

119
00:13:16,583 --> 00:13:18,000
Es una maldita pajarera.

120
00:13:19,375 --> 00:13:20,875
¿Nadie limpia aquí?

121
00:13:30,333 --> 00:13:34,167
Le pedí a Namo que me dejara usar
esta sala para mi investigación.

122
00:13:39,833 --> 00:13:41,042
Me gusta este lugar.

123
00:13:41,750 --> 00:13:42,792
No hay cámaras.

124
00:13:43,958 --> 00:13:44,875
Es conveniente.

125
00:13:48,125 --> 00:13:51,625
¿Necesitas un lugar sin cámaras
para tu investigación del intestino?

126
00:13:59,333 --> 00:14:01,375
PROYECTO AURORA BOREAL

127
00:14:04,833 --> 00:14:06,583
¿Qué querías mostrarme?

128
00:14:12,708 --> 00:14:14,750
Estoy investigando fantasmas.

129
00:14:16,542 --> 00:14:19,167
Sé que estos videos y fotos de Internet…

130
00:14:23,292 --> 00:14:24,250
son falsos.

131
00:14:25,375 --> 00:14:29,250
Entiendo que, en el pasado,
las imágenes de fantasmas eran raras.

132
00:14:29,333 --> 00:14:30,500
Tiene sentido.

133
00:14:31,083 --> 00:14:34,958
Pero ahora hay cámaras por doquier,
incluso cámaras de seguridad.

134
00:14:35,042 --> 00:14:38,250
¿Por qué no registran
imágenes claras de fantasmas?

135
00:14:38,333 --> 00:14:42,000
La conclusión es que las cámaras
no pueden grabar fantasmas.

136
00:14:42,083 --> 00:14:44,167
La película<i> Shutter </i>es pura basura.

137
00:14:49,208 --> 00:14:50,958
FANTASMAS = ?

138
00:14:51,042 --> 00:14:52,417
CEMENTERIOS ABANDONADOS

139
00:14:52,500 --> 00:14:53,625
DEPÓSITOS ABANDONADOS

140
00:14:53,708 --> 00:14:55,458
Oye. ¿Qué es esta mierda?

141
00:14:56,292 --> 00:14:59,792
¿Investigas fantasmas? ¿Estás loco?

142
00:15:02,167 --> 00:15:04,083
En segundo grado, mi papá murió.

143
00:15:09,375 --> 00:15:11,000
<i>Una noche, tras el velorio,</i>

144
00:15:12,125 --> 00:15:13,375
<i>fui al piso de abajo.</i>

145
00:15:58,000 --> 00:16:00,500
Aunque solo lo vi por un segundo,

146
00:16:01,333 --> 00:16:02,375
estoy seguro

147
00:16:03,958 --> 00:16:05,000
de que era él.

148
00:16:06,208 --> 00:16:09,667
Desde que vi el fantasma de papá
hace más de 20 años,

149
00:16:10,250 --> 00:16:12,750
he tenido muchas preguntas
sobre fantasmas.

150
00:16:12,833 --> 00:16:14,208
Se han vuelto mi vida.

151
00:16:15,250 --> 00:16:16,167
Anoche,

152
00:16:16,917 --> 00:16:18,250
vimos un fantasma.

153
00:16:20,500 --> 00:16:23,417
Estoy seguro
de que mi papá vino a mí aquel día.

154
00:16:23,500 --> 00:16:28,042
Es como si respondieran
las preguntas que siempre tuve.

155
00:16:28,125 --> 00:16:29,042
Piénsalo.

156
00:16:30,000 --> 00:16:33,792
Si hiciera que otros vieran
un fantasma como nosotros lo hicimos…

157
00:16:36,333 --> 00:16:37,417
¿qué pasaría?

158
00:16:41,333 --> 00:16:45,167
Creo que nací para probar
que los fantasmas son reales.

159
00:16:46,167 --> 00:16:47,083
Te ayudaré.

160
00:17:06,333 --> 00:17:08,125
Experimento número 38,

161
00:17:08,625 --> 00:17:10,458
16 de mayo de 2019.

162
00:17:11,125 --> 00:17:14,125
Hay grandes noticias
en el Proyecto Aurora Boreal.

163
00:17:16,417 --> 00:17:17,958
¿"Proyecto Aurora Boreal"?

164
00:17:21,917 --> 00:17:24,417
Está inspirado en el antiguo pueblo inuit.

165
00:17:25,333 --> 00:17:29,042
Creían que las auroras boreales
eran las almas de los difuntos

166
00:17:29,125 --> 00:17:31,083
que se comunicaban con los vivos.

167
00:17:34,500 --> 00:17:36,667
Bueno, diga algo, doctor Gafas.

168
00:17:37,375 --> 00:17:38,625
Claro. Bueno…

169
00:17:40,417 --> 00:17:42,542
- Habla.
- ¿Qué es lo gracioso? Bien…

170
00:17:42,625 --> 00:17:44,000
Hola. Me llamo Cheewee.

171
00:17:45,292 --> 00:17:46,583
A continuación,

172
00:17:47,125 --> 00:17:48,500
nosotros dos

173
00:17:49,167 --> 00:17:53,750
intentaremos hallar respuestas
y probar la existencia de fantasmas…

174
00:17:53,833 --> 00:17:57,583
Será uno de los descubrimientos
más importantes, como…

175
00:17:57,667 --> 00:18:00,250
La ley de la gravedad de <i>sir</i> Isaac Newton…

176
00:18:00,333 --> 00:18:02,125
La electricidad de Franklin o…

177
00:18:02,208 --> 00:18:04,708
La teoría de la relatividad de Einstein.

178
00:18:05,792 --> 00:18:09,583
Nuestro trabajo
debe aparecer en <i>The Experiment,</i>

179
00:18:09,667 --> 00:18:12,208
la revista científica
más famosa del mundo.

180
00:18:16,083 --> 00:18:20,083
¿Qué investigación hiciste
en los últimos cuatro o cinco años?

181
00:18:22,958 --> 00:18:24,375
Hice trabajo de campo.

182
00:18:25,292 --> 00:18:26,875
Dime qué viste.

183
00:18:27,375 --> 00:18:28,625
<i>Entrevisté a todos…</i>

184
00:18:29,667 --> 00:18:30,875
¿Habla de fantasmas?

185
00:18:31,708 --> 00:18:33,958
Lo vi ahí y me dio escalofríos.

186
00:18:34,042 --> 00:18:35,583
<i>…los que vieron fantasmas.</i>

187
00:18:35,667 --> 00:18:36,542
¿Aquí?

188
00:18:37,042 --> 00:18:40,042
Dios mío. Todo se movía por sí solo.

189
00:18:40,833 --> 00:18:43,083
<i>Hice todos los rituales supersticiosos</i>

190
00:18:44,417 --> 00:18:45,750
<i>para ver un fantasma.</i>

191
00:18:48,958 --> 00:18:51,292
<i>Fui a lugares embrujados famosos.</i>

192
00:18:51,375 --> 00:18:53,417
<i>Un cementerio en Kanchanaburi.</i>

193
00:18:54,833 --> 00:18:56,750
<i>La casa de los cuatro muertos en Chonburi.</i>

194
00:18:59,458 --> 00:19:01,000
<i>Una prisión abandonada en Vietnam.</i>

195
00:19:02,542 --> 00:19:04,417
<i>Una casa embrujada en Corea.</i>

196
00:19:08,333 --> 00:19:12,542
<i>El bosque de los suicidios de Japón.</i>
<i>Fui a todos los lugares famosos.</i>

197
00:19:17,667 --> 00:19:19,917
<i>Pero nunca vi un fantasma.</i>

198
00:19:21,542 --> 00:19:23,750
Todos los días mueren pacientes aquí.

199
00:19:25,500 --> 00:19:28,750
Revisé todos los sitios
de avistamiento de fantasmas,

200
00:19:29,792 --> 00:19:32,042
pero nunca vi uno, hasta que…

201
00:19:33,542 --> 00:19:36,250
Hasta que vimos uno
por la máquina expendedora.

202
00:19:42,792 --> 00:19:44,667
¿Cómo hallas tiempo para esto?

203
00:19:44,750 --> 00:19:47,583
¿Qué crees que hago cuando cuidas a Madam?

204
00:19:49,792 --> 00:19:52,750
Y si te hubiera dicho,
me habrías llamado loco.

205
00:19:56,750 --> 00:19:58,833
Si las cámaras no graban fantasmas,

206
00:20:00,125 --> 00:20:03,375
solo hay un modo de demostrar que existen.

207
00:20:03,875 --> 00:20:08,625
Solo podemos hacer que la gente
los vea como nosotros lo hicimos.

208
00:20:09,792 --> 00:20:12,958
Primero, habrá que hallar
algún mecanismo o escenario

209
00:20:13,042 --> 00:20:15,042
para controlar su aparición.

210
00:20:15,125 --> 00:20:18,792
APARICIÓN, PRUEBA, PÚBLICO

211
00:20:18,875 --> 00:20:22,917
He visto fantasmas dos veces,
y tú has visto uno una vez.

212
00:20:24,000 --> 00:20:27,542
Necesitamos ver más
para descubrir qué los hace aparecer.

213
00:20:29,917 --> 00:20:30,750
De acuerdo.

214
00:20:32,208 --> 00:20:34,083
Primero, necesitamos…

215
00:20:34,167 --> 00:20:36,958
ENCONTRAR FANTASMAS COMO PARTICIPANTES

216
00:20:41,333 --> 00:20:43,250
Bien. Buenas noches, cariño.

217
00:20:50,042 --> 00:20:51,792
¿Por qué no le cuentas a Mai?

218
00:20:51,875 --> 00:20:53,208
No tiene caso.

219
00:20:54,875 --> 00:20:57,042
Oye, ya son más de las 3:00 a. m.

220
00:20:58,708 --> 00:21:00,208
¿Su casa está cerca?

221
00:21:00,292 --> 00:21:03,625
Si tienes sueño, ve a dormir.
Me quedaré aquí.

222
00:21:04,500 --> 00:21:08,625
Llevamos aquí más de una semana
y no hemos visto nada.

223
00:21:09,500 --> 00:21:12,000
No funciona. Probemos otra cosa.

224
00:21:13,792 --> 00:21:14,917
Un método nuevo.

225
00:21:42,250 --> 00:21:43,458
Fue el viento.

226
00:21:53,542 --> 00:21:54,750
Mierda.

227
00:21:57,125 --> 00:21:58,125
¡Maldición! ¡Wee!

228
00:21:59,125 --> 00:22:01,667
Nos enfocamos en los fantasmas visibles,

229
00:22:01,750 --> 00:22:03,333
pero hay otros tipos.

230
00:22:04,042 --> 00:22:06,458
Por ejemplo, un <i>poltergeist es</i> invisible.

231
00:22:08,625 --> 00:22:10,208
¿Qué es un <i>poltergeist?</i>

232
00:22:13,042 --> 00:22:17,125
Algunos de mis entrevistados
dijeron que veían objetos que se movían,

233
00:22:17,208 --> 00:22:18,583
oían ruidos extraños

234
00:22:18,667 --> 00:22:21,500
y a menudo sentían
que la temperatura disminuía.

235
00:22:22,917 --> 00:22:24,125
La semana pasada,

236
00:22:24,667 --> 00:22:26,917
miré las cámaras del hospital

237
00:22:27,625 --> 00:22:29,167
y encontré estas imágenes.

238
00:23:49,583 --> 00:23:51,375
Espera. Dejó de funcionar.

239
00:23:52,167 --> 00:23:53,000
Vamos.

240
00:24:16,875 --> 00:24:18,000
Tú ve primero.

241
00:24:20,500 --> 00:24:23,000
- ¿Tienes miedo?
- Dije que fueras primero.

242
00:24:27,833 --> 00:24:29,792
Está muy oscuro. Enciende la luz.

243
00:24:31,375 --> 00:24:33,000
¿Espantará a los fantasmas?

244
00:24:52,833 --> 00:24:54,000
- Maldición.
- ¡Oye!

245
00:24:56,500 --> 00:24:58,292
- Lo siento.
- ¡Idiota!

246
00:24:59,250 --> 00:25:01,292
- ¿Qué?
- ¡Ten cuidado, estúpido!

247
00:25:01,375 --> 00:25:04,667
Me hiciste cargar todo esto.
Tú tienes una sola cosa.

248
00:25:13,292 --> 00:25:14,125
¿Hacia dónde?

249
00:25:23,583 --> 00:25:25,500
- Izquierda.
- Claro. Tú primero.

250
00:25:38,125 --> 00:25:38,958
Oye.

251
00:25:41,458 --> 00:25:43,125
¿Por qué la silla está aquí?

252
00:25:57,500 --> 00:25:58,333
Mierda.

253
00:26:06,083 --> 00:26:06,917
¡Oye!

254
00:26:16,333 --> 00:26:17,167
¡Mierda!

255
00:26:27,417 --> 00:26:28,875
¿Cuál es la temperatura?

256
00:26:47,917 --> 00:26:49,500
Sobrenatural, ¿no crees?

257
00:26:51,125 --> 00:26:53,917
<i>Estamos un paso más cerca</i>
<i>de los fantasmas.</i>

258
00:26:54,000 --> 00:26:57,042
Vimos energía
y fluctuación de temperatura.

259
00:26:58,500 --> 00:27:02,583
<i>Pero nuestros videos no son mejores</i>
<i>que los que hay en Internet.</i>

260
00:27:02,667 --> 00:27:04,500
<i>Nuestra evidencia no es sólida.</i>

261
00:27:05,000 --> 00:27:06,958
<i>Necesito revisar mis entrevistas.</i>

262
00:27:07,542 --> 00:27:08,750
<i>Quizá descubra algo.</i>

263
00:27:09,250 --> 00:27:11,250
Gla, puedes hacerlo después.

264
00:27:24,250 --> 00:27:25,250
¿Dr. Gla?

265
00:27:26,083 --> 00:27:27,167
¿Está bien?

266
00:27:51,958 --> 00:27:54,042
- Detén el sangrado.
- Aplique presión.

267
00:27:55,250 --> 00:27:57,500
Que alguien traiga al Dr. Namo ahora.

268
00:27:57,583 --> 00:27:58,875
¡De inmediato!

269
00:28:02,000 --> 00:28:05,125
Arruinaste la traqueotomía.
Cortaste la tiroides.

270
00:28:05,208 --> 00:28:09,708
Hazlo bien, estudiante estrella.
Tu investigación nocturna es asunto tuyo.

271
00:28:10,542 --> 00:28:11,625
Pero ten en cuenta

272
00:28:12,875 --> 00:28:16,750
que los errores estúpidos de los doctores
pueden matar pacientes.

273
00:28:21,250 --> 00:28:22,083
Sí.

274
00:28:25,042 --> 00:28:27,000
Claro. Muchas gracias.

275
00:28:33,250 --> 00:28:34,083
¿Gla?

276
00:28:36,458 --> 00:28:38,833
- ¿Sí?
- Tengo malas noticias.

277
00:28:41,125 --> 00:28:42,000
Escucha.

278
00:28:42,083 --> 00:28:43,250
En diciembre,

279
00:28:44,708 --> 00:28:47,667
supervisaré un proyecto
de apartamentos en Pattaya.

280
00:28:49,625 --> 00:28:53,000
¿Podemos posponer
nuestro viaje para ver la aurora boreal

281
00:28:54,125 --> 00:28:56,542
hasta el próximo febrero?

282
00:29:00,250 --> 00:29:01,583
Si eso te conviene.

283
00:29:04,542 --> 00:29:05,917
Oye. Espera un minuto.

284
00:29:07,250 --> 00:29:08,333
¿Ocultas algo?

285
00:29:11,667 --> 00:29:13,167
¿Olvidaste nuestro viaje?

286
00:29:14,167 --> 00:29:16,000
Puedo darme cuenta. Te conozco.

287
00:29:20,583 --> 00:29:21,500
Lo siento.

288
00:29:23,000 --> 00:29:24,333
Ya casi no te veo.

289
00:29:28,042 --> 00:29:28,958
Está bien.

290
00:29:30,708 --> 00:29:33,125
Cuando te obsesionas con el trabajo,

291
00:29:34,250 --> 00:29:35,708
me parece muy sexi.

292
00:29:42,792 --> 00:29:43,750
Tengo que irme.

293
00:29:45,917 --> 00:29:46,750
Seguro.

294
00:29:48,625 --> 00:29:49,458
Me voy ahora.

295
00:29:54,083 --> 00:29:56,000
- Adiós.
- Adiós, cariño.

296
00:30:05,792 --> 00:30:08,292
LLEVÉ A MAI
A QUE TOMARA SU VUELO A PHUKET.

297
00:30:08,375 --> 00:30:09,500
BIEN. ¿DÓNDE ESTÁS?

298
00:30:09,583 --> 00:30:12,625
AEROPUERTO.

299
00:30:12,708 --> 00:30:14,750
VUELVE LO ANTES POSIBLE.

300
00:30:14,833 --> 00:30:16,667
TENGO UNA IDEA.

301
00:30:32,708 --> 00:30:35,833
Tu historia del ornitorrinco
me dio una idea.

302
00:30:35,917 --> 00:30:38,417
Dime, ¿cómo clasificamos a los animales?

303
00:30:38,500 --> 00:30:40,125
- ¿Por qué?
- Dímelo.

304
00:30:41,625 --> 00:30:42,750
Usamos criterios.

305
00:30:43,708 --> 00:30:45,125
Algunos son vertebrados.

306
00:30:45,208 --> 00:30:46,667
Vivíparos u ovíparos.

307
00:30:47,708 --> 00:30:51,167
- Número de patas.
- ¿Cómo clasificaríamos a los fantasmas?

308
00:30:55,417 --> 00:30:58,333
¿Has notado que, cuando los vimos,

309
00:30:58,417 --> 00:31:01,917
conocíamos a algunos,
pero otros eran desconocidos?

310
00:31:04,167 --> 00:31:06,125
- Conocíamos a algunos.
- Sí.

311
00:31:06,208 --> 00:31:08,125
- Como a mi papá.
- Así es.

312
00:31:09,417 --> 00:31:11,917
La víctima de quemaduras no la conocíamos.

313
00:31:12,000 --> 00:31:13,167
CONOCIDO Y DESCONOCIDO

314
00:31:13,250 --> 00:31:14,125
Piénsalo.

315
00:31:15,292 --> 00:31:16,292
Los desconocidos.

316
00:31:17,083 --> 00:31:18,917
¿Por qué se nos aparecen?

317
00:31:21,167 --> 00:31:23,333
- No lo sé.
- Así es, no lo sabemos.

318
00:31:23,833 --> 00:31:25,167
Es pura suerte.

319
00:31:25,250 --> 00:31:26,792
Piensa en el otro tipo.

320
00:31:28,375 --> 00:31:31,292
¿Por qué el fantasma de tu papá te buscó?

321
00:31:32,375 --> 00:31:34,875
Tal vez me extrañaba o quería verme.

322
00:31:34,958 --> 00:31:37,417
Si nos enfocamos en los que conocemos,

323
00:31:37,500 --> 00:31:40,625
sabremos adónde y con quién ir.

324
00:31:40,708 --> 00:31:45,708
Podríamos intentar observar a alguien
cuyo pariente o amante murió hace poco.

325
00:31:46,292 --> 00:31:48,125
El único problema es…

326
00:31:50,750 --> 00:31:52,750
¿Quién nos dejaría hacerlo toda la noche?

327
00:31:52,833 --> 00:31:55,875
En especial si sabe
que investigamos fantasmas.

328
00:31:58,000 --> 00:31:59,125
No podemos hacerlo.

329
00:32:00,542 --> 00:32:01,708
Hay otra forma.

330
00:32:03,458 --> 00:32:04,667
No tengas miedo.

331
00:32:05,917 --> 00:32:06,750
¿De acuerdo?

332
00:32:14,500 --> 00:32:15,708
<i>Conozco a una chica,</i>

333
00:32:17,083 --> 00:32:20,292
<i>una estudiante de primer año</i>
<i>con cáncer terminal.</i>

334
00:32:21,083 --> 00:32:22,292
<i>Supe que es soltera.</i>

335
00:32:23,708 --> 00:32:24,542
<i>Solo piensa.</i>

336
00:32:25,167 --> 00:32:27,292
<i>Nunca tuvo una cita y está muriendo.</i>

337
00:32:28,542 --> 00:32:30,083
<i>Pero si tú o yo</i>

338
00:32:30,167 --> 00:32:33,208
<i>nos convertimos</i>
<i>en su primer y último amor,</i>

339
00:32:34,042 --> 00:32:36,708
<i>cuando se vaya,</i>
<i>seguramente vendrá a nosotros.</i>

340
00:32:40,375 --> 00:32:41,792
<i>¿Iremos tan lejos?</i>

341
00:32:42,375 --> 00:32:45,125
¿Engañar a una moribunda
por el experimento?

342
00:32:45,208 --> 00:32:47,250
Creo que estaríamos excediéndonos.

343
00:32:50,250 --> 00:32:51,417
¿Y qué?

344
00:32:52,500 --> 00:32:56,417
Recibirá algo de amor antes de morir.
Tendremos a una participante.

345
00:32:57,000 --> 00:32:58,333
Todos ganan, ¿no, Wee?

346
00:32:59,583 --> 00:33:01,917
Esa sensación cuando vimos al fantasma…

347
00:33:04,583 --> 00:33:07,458
El universo nos mostró sus secretos.

348
00:33:09,750 --> 00:33:11,583
Mi curiosidad ya es imparable.

349
00:33:20,833 --> 00:33:21,667
¿Hola?

350
00:33:25,167 --> 00:33:26,000
¿Qué?

351
00:33:35,625 --> 00:33:39,167
<i>El cerebro puede sobrevivir</i>
<i>sin oxígeno durante tres minutos.</i>

352
00:33:39,250 --> 00:33:43,042
<i>El cerebro puede sobrevivir</i>
<i>sin oxígeno durante tres minutos</i>…

353
00:33:43,125 --> 00:33:44,333
Logré reanimarla.

354
00:33:44,875 --> 00:33:46,292
Sigue sin responder.

355
00:33:47,667 --> 00:33:50,750
La mucosa bloqueó su tráquea
antes de que llegáramos.

356
00:33:51,583 --> 00:33:55,500
Su cerebro no recibió oxigeno
por siete minutos, tienes que elegir.

357
00:34:01,583 --> 00:34:02,583
- ¡Oye!
- ¡Wee!

358
00:34:17,583 --> 00:34:18,417
Mamá…

359
00:34:20,625 --> 00:34:21,625
¿Recuerdas…

360
00:34:24,542 --> 00:34:27,250
el robot que me compraste cuando era niño?

361
00:34:30,042 --> 00:34:35,167
Un día, lo lancé demasiado fuerte,
y después de eso, ya no podía caminar.

362
00:34:36,417 --> 00:34:37,792
En ese momento, dijiste

363
00:34:39,000 --> 00:34:40,292
que no podía caminar…

364
00:34:43,833 --> 00:34:45,750
porque algo se había roto…

365
00:34:47,833 --> 00:34:49,458
y que podríamos arreglarlo.

366
00:34:57,875 --> 00:34:58,708
Pero…

367
00:35:02,833 --> 00:35:04,500
yo sé lo que tienes.

368
00:35:09,417 --> 00:35:11,417
¿Por qué no puedo ayudarte?

369
00:35:25,708 --> 00:35:29,292
<i>¿Estás seguro de que el más allá existe?</i>

370
00:35:36,208 --> 00:35:37,750
¿Quieres irte ahora, mamá?

371
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
¿Te estoy torturando aquí?

372
00:35:49,417 --> 00:35:50,250
Sí creo

373
00:35:51,333 --> 00:35:52,250
que es real.

374
00:36:11,750 --> 00:36:13,167
<i>Te dejaré ir, mamá.</i>

375
00:36:16,417 --> 00:36:18,042
<i>Por favor, regresa a verme.</i>

376
00:36:54,500 --> 00:36:56,500
<i>No hay ningún paciente nuevo aquí,</i>

377
00:36:57,500 --> 00:37:01,542
<i>así que instalé una cámara</i>
<i>para captar cualquier movimiento extraño.</i>

378
00:37:05,667 --> 00:37:06,500
<i>Y esta noche,</i>

379
00:37:08,125 --> 00:37:10,083
<i>creo que debería acompañar a Wee.</i>

380
00:38:30,917 --> 00:38:32,083
¿Mamá?

381
00:38:50,125 --> 00:38:50,958
¡Mamá!

382
00:39:16,125 --> 00:39:19,500
<i>Mamá parecía decir algo, pero no supe qué.</i>

383
00:39:25,375 --> 00:39:26,583
<i>La vi llorar.</i>

384
00:39:31,208 --> 00:39:32,917
<i>¿Tomé la decisión equivocada?</i>

385
00:39:38,500 --> 00:39:39,417
<i>Quizá la verdad</i>

386
00:39:41,042 --> 00:39:43,042
<i>es que no quería que la dejara ir.</i>

387
00:39:54,958 --> 00:39:56,083
<i>Después de ese día,</i>

388
00:39:57,042 --> 00:39:59,042
<i>mamá nunca me dejó volver a verla.</i>

389
00:40:04,333 --> 00:40:06,583
<i>Tengo tantas preguntas en la cabeza.</i>

390
00:40:08,375 --> 00:40:10,000
<i>Siento que me ahogo.</i>

391
00:40:16,833 --> 00:40:22,250
Me hice una evaluación PHQ-9, resonancias
y análisis de sangre y orina para detectar

392
00:40:22,917 --> 00:40:24,833
cualquier desequilibrio químico.

393
00:40:27,417 --> 00:40:28,750
No encontramos nada.

394
00:40:40,458 --> 00:40:41,500
<i>Eso significa</i>

395
00:40:42,125 --> 00:40:45,125
<i>que no estoy deprimido por lo que pasó.</i>

396
00:41:58,542 --> 00:42:00,167
<i>Por lo tanto, mi decisión</i>

397
00:42:01,708 --> 00:42:03,750
<i>no está influenciada por nada más.</i>

398
00:42:17,750 --> 00:42:18,917
Voy a cruzar.

399
00:42:23,375 --> 00:42:25,917
¿"Cruzar"? ¿Adónde?

400
00:42:28,792 --> 00:42:31,208
Moriré, iré al otro lado

401
00:42:32,375 --> 00:42:35,542
y volveré para hacer
el experimento contigo.

402
00:42:36,458 --> 00:42:37,708
Amigo, tranquilo.

403
00:42:37,792 --> 00:42:41,333
Es lo que necesitamos
para que nuestro experimento continúe.

404
00:42:42,542 --> 00:42:46,875
Incluso si la paciente de cáncer
se enamorara de ti, aunque viniera a ti,

405
00:42:46,958 --> 00:42:49,292
¿cuánto podrías experimentar con ella?

406
00:42:50,167 --> 00:42:53,167
Podría desaparecer
en un instante como tu papá.

407
00:42:54,042 --> 00:42:58,167
No conoce nuestro experimento
como nosotros ni entiende lo que hacemos.

408
00:42:58,250 --> 00:43:00,750
Solo yo puedo regresar por el experimento.

409
00:43:00,833 --> 00:43:02,000
Reacciona.

410
00:43:03,667 --> 00:43:05,458
Estás triste por tu mamá.

411
00:43:06,458 --> 00:43:09,083
Estás deprimido, por lo que estás suicida.

412
00:43:09,917 --> 00:43:12,250
Wee, escúchame.

413
00:43:15,042 --> 00:43:16,333
Perdiste a tu mamá,

414
00:43:16,833 --> 00:43:18,500
pero no lo perdiste todo.

415
00:43:19,167 --> 00:43:21,917
- Aún tienes mucho que hacer.
- ¿Como qué?

416
00:43:24,000 --> 00:43:24,833
Dímelo.

417
00:43:26,708 --> 00:43:28,417
¿Qué me queda por hacer?

418
00:43:29,958 --> 00:43:32,042
- ¿Qué importa si muero?
- ¡Eres mi amigo!

419
00:43:32,125 --> 00:43:33,625
Tú también eres mi amigo.

420
00:43:34,958 --> 00:43:36,542
Y haré tu experimento.

421
00:43:38,250 --> 00:43:40,250
Desde que vimos a ese fantasma,

422
00:43:41,917 --> 00:43:43,792
y mi mamá vino a verme,

423
00:43:43,875 --> 00:43:46,042
ya no le temo al más allá.

424
00:43:48,042 --> 00:43:49,083
En este mundo,

425
00:43:49,583 --> 00:43:52,167
ya no hay nadie por quien preocuparme.

426
00:43:57,250 --> 00:43:58,792
Solo quiero ver a mi mamá.

427
00:44:02,500 --> 00:44:04,000
Quiero saber qué dijo.

428
00:44:09,375 --> 00:44:11,208
Tú eres el que me dijo:

429
00:44:12,250 --> 00:44:15,083
"El universo nos mostró sus secretos".

430
00:44:15,167 --> 00:44:16,708
¿Esperas que no haga nada?

431
00:44:19,250 --> 00:44:20,667
No es algo inusual, Gla.

432
00:44:22,125 --> 00:44:25,958
Muchos científicos
dan sus vidas por sus descubrimientos.

433
00:44:26,042 --> 00:44:27,500
¿No lo habías dicho?

434
00:44:28,375 --> 00:44:30,208
¿Que naciste para hacer esto?

435
00:44:32,958 --> 00:44:35,792
¡Este es el momento! ¡Así lo demuestras!

436
00:44:35,875 --> 00:44:38,083
¡No entiendes una mierda!

437
00:44:38,875 --> 00:44:40,167
¡Te metí en esto!

438
00:44:41,375 --> 00:44:42,958
¿Cómo puedo dejarte morir?

439
00:44:45,167 --> 00:44:46,083
Piénsalo bien.

440
00:44:47,250 --> 00:44:49,125
¡No dejaré que mueras por esto!

441
00:44:49,208 --> 00:44:50,292
¡No me detengas!

442
00:44:52,333 --> 00:44:55,333
Tendrás a un participante,
y yo iré a ver a mi mamá.

443
00:44:56,250 --> 00:44:57,708
Todos ganan, ¿no?

444
00:45:15,958 --> 00:45:16,958
Admítelo.

445
00:45:20,000 --> 00:45:23,625
Es la única manera
de continuar con nuestro experimento.

446
00:45:35,542 --> 00:45:36,875
Si alguien debe morir,

447
00:45:38,750 --> 00:45:39,750
seré yo.

448
00:45:43,167 --> 00:45:44,208
¿Qué rayos dices?

449
00:45:48,333 --> 00:45:49,458
Bien, lo admito.

450
00:45:51,083 --> 00:45:51,917
Tienes razón.

451
00:45:52,417 --> 00:45:54,625
Esta es la única manera de continuar.

452
00:45:56,833 --> 00:45:58,542
Pero yo empecé este proyecto.

453
00:45:59,125 --> 00:46:03,167
- ¡Debería hacer la parte crucial!
- Dices estupideces. Yo lo haré.

454
00:46:03,250 --> 00:46:04,583
¡Yo lo haré!

455
00:46:06,500 --> 00:46:10,083
Moriré por la investigación que comencé.

456
00:46:10,167 --> 00:46:11,625
¡También tengo derecho!

457
00:46:18,708 --> 00:46:19,542
De acuerdo.

458
00:46:23,542 --> 00:46:24,917
Hagamos algo justo.

459
00:46:36,083 --> 00:46:37,125
Si sale cara,

460
00:46:38,042 --> 00:46:38,958
yo lo haré.

461
00:46:40,042 --> 00:46:41,042
Si sale cruz,

462
00:46:42,750 --> 00:46:43,667
tú lo harás.

463
00:46:50,958 --> 00:46:52,500
Sea cual sea el resultado,

464
00:46:53,958 --> 00:46:55,000
lo aceptarás.

465
00:47:59,708 --> 00:48:01,083
Lo pensé detenidamente.

466
00:48:04,792 --> 00:48:06,708
<i>Escribiré una carta de suicidio.</i>

467
00:48:07,500 --> 00:48:10,708
<i>Diré que me deprimí</i>
<i>con la muerte de mi mamá.</i>

468
00:48:11,417 --> 00:48:13,708
<i>Fingirás que encontraste mi cuerpo.</i>

469
00:48:14,958 --> 00:48:17,792
<i>Los forenses dirán que me suicidé.</i>

470
00:48:19,708 --> 00:48:23,958
<i>Mantén nuestro experimento en secreto</i>
<i>para que la policía no nos moleste.</i>

471
00:48:30,625 --> 00:48:34,458
Esperaré del otro lado para ver
nuestros nombres en esa portada.

472
00:48:36,917 --> 00:48:38,833
<i>Un escalador libre en solitario,</i>

473
00:48:38,917 --> 00:48:42,500
<i>que usaba sus manos y ningún cable</i>
<i>o equipo de seguridad,</i>

474
00:48:42,583 --> 00:48:46,458
<i>cayó fatalmente de un acantilado</i>
<i>cuando intentaba batir un récord</i>

475
00:48:46,542 --> 00:48:51,125
<i>al escalar en el Parque Nacional Yosemite</i>
<i>en el estado de California, EE. UU.</i>

476
00:48:51,208 --> 00:48:53,125
¿Por qué las personas hacen eso?

477
00:48:54,083 --> 00:48:55,292
¿Qué ganan con eso?

478
00:48:57,333 --> 00:48:59,125
¿Vale la pena morir por eso?

479
00:49:10,958 --> 00:49:12,958
<i>Experimento número 65,</i>

480
00:49:14,750 --> 00:49:16,958
<i>23 de agosto de 2019.</i>

481
00:49:20,292 --> 00:49:21,792
<i>Toda vida tiene un final.</i>

482
00:49:24,042 --> 00:49:27,000
<i>Pero ¿para qué utilizaremos ese final?</i>

483
00:49:28,667 --> 00:49:30,250
<i>La ciencia verdadera</i>

484
00:49:31,250 --> 00:49:34,667
<i>es el viaje desde la ignorancia</i>
<i>hasta el conocimiento,</i>

485
00:49:35,458 --> 00:49:38,208
<i>desde la estupidez hasta la sabiduría,</i>

486
00:49:39,292 --> 00:49:42,292
<i>desde el misterio hasta la iluminación.</i>

487
00:49:44,542 --> 00:49:46,333
<i>Mi viaje de hoy</i>

488
00:49:47,583 --> 00:49:50,458
<i>nos acercará a la verdad del universo.</i>

489
00:49:51,875 --> 00:49:53,625
Este video grabará

490
00:49:54,833 --> 00:49:58,375
todo mi viaje al otro lado.

491
00:50:00,583 --> 00:50:02,417
El Dr. Arjong Soonyata

492
00:50:04,083 --> 00:50:06,750
dirigirá la investigación desde este lado.

493
00:50:07,667 --> 00:50:09,167
Si no regreso pronto,

494
00:50:11,125 --> 00:50:13,292
el Dr. Ar-Jong tendrá más trabajo.

495
00:50:19,208 --> 00:50:21,792
Creo que ya es el momento

496
00:50:23,542 --> 00:50:25,417
de comenzar nuestro viaje.

497
00:50:50,542 --> 00:50:52,542
No sé cómo será el otro mundo,

498
00:50:53,500 --> 00:50:56,417
pero voy a hacer
todo lo posible para contactarte.

499
00:50:58,167 --> 00:51:01,917
Y tienes que hacer
todo lo posible para contactarme.

500
00:51:02,000 --> 00:51:03,250
Te juro que lo haré.

501
00:51:04,667 --> 00:51:06,417
No pararé hasta que regreses,

502
00:51:07,583 --> 00:51:09,083
hasta que tengamos éxito.

503
00:51:43,708 --> 00:51:44,917
¡Mierda!

504
00:52:35,917 --> 00:52:38,625
Nací para probar
que los fantasmas son reales.

505
00:52:38,708 --> 00:52:40,333
Te ayudaré.

506
00:52:40,417 --> 00:52:44,333
Nuestro trabajo debe aparecer
en la revista científica más famosa.

507
00:52:45,792 --> 00:52:49,833
Esperaré del otro lado para ver
nuestros nombres en esa portada.

508
00:52:51,125 --> 00:52:52,000
<i>Regresa, mamá.</i>

509
00:52:57,125 --> 00:52:59,000
¿Qué están haciendo, hijo?

510
00:53:12,750 --> 00:53:13,583
¡Mamá!

511
00:53:37,208 --> 00:53:38,250
No puedo hacerlo.

512
00:53:39,125 --> 00:53:41,042
No puedo. Mi mamá, ella…

513
00:53:42,792 --> 00:53:45,000
Lo siento.

514
00:53:53,083 --> 00:53:54,125
Está bien.

515
00:53:55,375 --> 00:53:56,333
Volveré.

516
00:54:29,667 --> 00:54:32,000
- Doctor, es su señal.
- Bien.

517
00:54:32,500 --> 00:54:36,333
<i>¿Han demostrado alguna vez</i>
<i>que sus creencias no son solo tonterías</i>

518
00:54:36,417 --> 00:54:37,833
<i>o supersticiones?</i>

519
00:54:37,917 --> 00:54:38,833
¿Listo?

520
00:54:38,917 --> 00:54:40,083
<i>Quiero que conozcan</i>

521
00:54:40,167 --> 00:54:45,167
<i>a dos personas importantes</i>
<i>que cambiarán sus creencias para siempre.</i>

522
00:54:48,833 --> 00:54:51,417
EL EXPERIMENTO DEL MÁS ALLÁ

523
00:54:59,958 --> 00:55:01,875
¿Creen en el más allá?

524
00:55:02,458 --> 00:55:05,042
¿Y los espíritus? ¿Qué creen que son?

525
00:55:05,125 --> 00:55:08,500
Soy el Dr. Cheewee Prometheus,
y el Dr. Arjong Soonyata,

526
00:55:08,583 --> 00:55:12,667
nuestro participante clave
en la investigación, está a mi lado.

527
00:55:12,750 --> 00:55:17,000
Presentaremos los resultados
que están en la revista de fama mundial,

528
00:55:17,083 --> 00:55:18,042
<i>The Experiment.</i>

529
00:55:18,125 --> 00:55:20,750
Ustedes son los primeros
en presenciar esto.

530
00:55:22,250 --> 00:55:23,083
¿Está listo,

531
00:55:23,917 --> 00:55:24,792
Dr. Ar-Jong?

532
00:55:37,542 --> 00:55:39,083
¡No aparece en la foto!

533
00:55:39,167 --> 00:55:40,250
<i>Dr. Cheewee,</i>

534
00:55:40,875 --> 00:55:44,333
<i>me alegro por su éxito.</i>

535
00:55:44,917 --> 00:55:48,042
<i>Para este descubrimiento,</i>
<i>que dice que es increíble,</i>

536
00:55:48,125 --> 00:55:51,333
<i>¿estuvo dispuesto a sacrificar</i>
<i>la vida de una persona?</i>

537
00:55:57,333 --> 00:55:58,583
¿No tiene corazón?

538
00:56:00,917 --> 00:56:02,750
Dejó que su amigo se suicidara

539
00:56:02,833 --> 00:56:05,625
por un experimento
que no sabía si funcionaría.

540
00:56:06,167 --> 00:56:09,750
No es el investigador
o el científico que cree que es.

541
00:56:10,333 --> 00:56:13,917
Es un asesino.

542
00:56:15,792 --> 00:56:16,625
Oye.

543
00:56:17,625 --> 00:56:18,458
Mai.

544
00:56:23,083 --> 00:56:24,208
¡No!

545
00:56:58,167 --> 00:57:01,375
DÍA 91

546
00:57:01,458 --> 00:57:04,750
SIN CONTACTO

547
00:57:08,042 --> 00:57:09,542
¡SUICIDIO EN LA SALA DE GUARDIA!

548
00:57:09,625 --> 00:57:11,042
¿POR QUÉ SE DISPARÓ EL DOCTOR?

549
00:57:11,125 --> 00:57:13,250
¡DOCTOR SE SUICIDA EN HOSPITAL EMBRUJADO!

550
00:57:13,333 --> 00:57:14,958
EL MOTIVO ES DESCONOCIDO

551
00:57:27,250 --> 00:57:31,208
<i>Hice todo lo posible</i>
<i>para detener los pensamientos de Wee.</i>

552
00:57:39,958 --> 00:57:41,750
<i>Nunca pensé en este método.</i>

553
00:57:43,833 --> 00:57:46,917
<i>Cuando lo dijo,</i>
<i>mi corazón empezó a latir con fuerza.</i>

554
00:57:49,125 --> 00:57:49,958
<i>Sentí que…</i>

555
00:57:51,625 --> 00:57:52,458
<i>Maldición.</i>

556
00:57:54,292 --> 00:57:56,208
<i>¿Este es el método que buscamos?</i>

557
00:58:04,333 --> 00:58:05,250
<i>Volveré.</i>

558
00:58:15,875 --> 00:58:16,708
Lo siento.

559
00:58:24,750 --> 00:58:25,792
Vuelve ya.

560
00:58:29,125 --> 00:58:33,292
Gla donó su cuerpo al hospital
por fines educativos…

561
00:58:33,375 --> 00:58:34,250
DR. ARJONG

562
00:58:34,333 --> 00:58:35,958
…para ayudar a otros.

563
00:58:37,542 --> 00:58:38,875
Pero el monje dijo

564
00:58:39,750 --> 00:58:41,917
que el suicidio es un pecado grave.

565
00:58:43,667 --> 00:58:46,958
Hago lo posible
para que sea puro como cualquier otro.

566
00:58:49,125 --> 00:58:50,583
Wee, ¿tú piensas

567
00:58:52,167 --> 00:58:53,375
que lo que hago

568
00:58:55,333 --> 00:58:57,833
ayudará a Gla a encontrar la paz?

569
00:59:11,042 --> 00:59:12,208
<i>Gracias, Wee.</i>

570
00:59:13,833 --> 00:59:15,625
Le llevaré todo a su mamá.

571
00:59:18,542 --> 00:59:20,583
¿Podrías pensarlo de nuevo?

572
00:59:22,750 --> 00:59:24,917
¿Por qué Gla lo haría?

573
00:59:28,458 --> 00:59:29,792
No lo sé en verdad.

574
00:59:31,958 --> 00:59:32,792
Lo siento.

575
00:59:51,708 --> 00:59:52,875
No saber nada…

576
00:59:54,875 --> 00:59:56,083
realmente duele.

577
00:59:59,833 --> 01:00:02,083
Es como si yo no le hubiera importado.

578
01:00:54,417 --> 01:00:55,375
¡Mierda!

579
01:02:19,250 --> 01:02:20,417
¡Mierda!

580
01:02:32,000 --> 01:02:32,917
¡Idiota!

581
01:02:34,167 --> 01:02:35,625
¿Regresaste, imbécil?

582
01:02:40,917 --> 01:02:41,917
Eres tú, ¿verdad?

583
01:02:46,292 --> 01:02:47,125
¡Gla!

584
01:02:49,708 --> 01:02:50,542
¿Gla?

585
01:02:57,125 --> 01:03:00,042
¿Estás aquí? ¿Regresaste?
¿Por qué no puedo verte?

586
01:03:00,125 --> 01:03:02,167
¿Por qué no te muestras ante mí?

587
01:03:03,083 --> 01:03:03,917
¿Sí?

588
01:03:07,833 --> 01:03:10,792
Quizá no puedas mostrarte aún.

589
01:03:12,667 --> 01:03:13,708
Comunícate.

590
01:03:14,208 --> 01:03:15,208
Haz sonidos o…

591
01:03:15,708 --> 01:03:18,958
O lo que puedas.
Haz tu mierda de <i>poltergeist.</i>

592
01:03:28,750 --> 01:03:29,875
PRIMER CONTACTO

593
01:03:42,583 --> 01:03:44,417
PRIMER CONTACTO, 3:30 A. M.

594
01:03:59,208 --> 01:04:01,833
Oye, te estás comunicando conmigo, ¿no?

595
01:04:04,292 --> 01:04:06,125
¿Por qué no puedes hacer más?

596
01:04:08,708 --> 01:04:11,000
Estaba cayendo y me jalaste.

597
01:04:19,792 --> 01:04:20,625
Espera.

598
01:04:22,875 --> 01:04:24,833
¿Me salvaste cuando caía?

599
01:04:29,333 --> 01:04:30,333
Déjame adivinar.

600
01:04:30,417 --> 01:04:32,292
Lo que aumenta tu poder

601
01:04:32,958 --> 01:04:35,167
es que yo esté en peligro, ¿no?

602
01:04:36,458 --> 01:04:38,417
Si vuelvo a ponerme en riesgo,

603
01:04:38,500 --> 01:04:40,750
¿volverá a aumentar tu energía?

604
01:05:15,250 --> 01:05:16,208
Soy cirujano.

605
01:05:19,250 --> 01:05:20,542
Salva mi dedo, ¿sí?

606
01:05:22,833 --> 01:05:23,750
¿Dr. Wee?

607
01:05:25,167 --> 01:05:26,000
Mierda.

608
01:05:26,833 --> 01:05:30,083
Por favor, firme el horario.
Lo llamé, pero no contestó.

609
01:05:34,292 --> 01:05:35,125
Muy bien.

610
01:05:50,375 --> 01:05:51,208
¡Mierda!

611
01:06:03,750 --> 01:06:05,292
¿Mi hipótesis es correcta?

612
01:06:05,375 --> 01:06:06,542
¿Tengo razón?

613
01:06:11,000 --> 01:06:11,875
HOLA

614
01:06:24,542 --> 01:06:26,667
Fantasma participante. Listo.

615
01:06:27,250 --> 01:06:28,083
Regresaste.

616
01:06:28,875 --> 01:06:31,792
Ahora descubramos cómo hacerte aparecer.

617
01:06:32,292 --> 01:06:34,750
¿Ahora sabes qué son los fantasmas?

618
01:06:37,375 --> 01:06:40,958
<i>El regreso de Gla</i>
<i>no responde todas las preguntas,</i>

619
01:06:41,042 --> 01:06:42,458
<i>pero aprendimos mucho.</i>

620
01:06:43,083 --> 01:06:45,917
Primero, Gla no puede ver
a otros fantasmas.

621
01:06:46,000 --> 01:06:49,125
¿Qué tal ahí? ¿Puedes ver algo?

622
01:06:50,625 --> 01:06:51,792
<i>Segundo,</i>

623
01:06:51,875 --> 01:06:53,542
<i>solo ve lo que me rodea.</i>

624
01:06:54,750 --> 01:06:57,500
<i>Dice que, antes de esto, no veía nada.</i>

625
01:06:58,917 --> 01:07:00,250
Hasta que salté.

626
01:07:03,042 --> 01:07:05,417
De repente, me vio y me salvó.

627
01:07:06,333 --> 01:07:11,667
<i>Es como si algo me conectara con Gla,</i>
<i>quien está en el más allá.</i>

628
01:07:13,208 --> 01:07:15,542
Significa que el poder del alma aumenta

629
01:07:16,042 --> 01:07:17,833
cuando algo lo activa.

630
01:07:21,375 --> 01:07:24,708
A Gla le preocupaba
que yo estuviera en peligro.

631
01:07:26,500 --> 01:07:29,042
Digamos que los fantasmas
son fenómenos naturales.

632
01:07:29,125 --> 01:07:30,750
Si son como el viento…

633
01:07:30,833 --> 01:07:33,542
Al principio, el viento no se ve, ¿cierto?

634
01:07:33,625 --> 01:07:37,042
Pero si agregamos presión de aire,
tendremos una tormenta,

635
01:07:37,792 --> 01:07:40,958
que aumentará en velocidad y tamaño.

636
01:07:41,042 --> 01:07:42,417
Y luego,

637
01:07:43,375 --> 01:07:45,458
cuando se mezcla con vapor de agua,

638
01:07:46,500 --> 01:07:49,750
crea una carga eléctrica,
y finalmente, veremos…

639
01:07:54,292 --> 01:07:56,625
la forma verdadera de una tormenta.

640
01:07:56,708 --> 01:08:00,625
Creo que si puedo aumentar tu poder así,

641
01:08:01,542 --> 01:08:04,000
podrás aparecer con seguridad.

642
01:08:05,667 --> 01:08:06,792
RARO

643
01:08:08,792 --> 01:08:12,208
¿"Raro"? ¿Por qué crees
que mis pensamientos son raros?

644
01:08:13,792 --> 01:08:15,958
PLAYA

645
01:08:16,917 --> 01:08:17,750
¿"Playa"?

646
01:08:20,750 --> 01:08:22,542
No hay fotos de playas aquí.

647
01:08:23,375 --> 01:08:24,917
¿Dónde ves una playa?

648
01:08:25,958 --> 01:08:27,792
IDO

649
01:08:30,375 --> 01:08:31,333
¿Ya te vas?

650
01:08:37,917 --> 01:08:41,125
¿De qué estúpida playa hablas?

651
01:08:53,333 --> 01:08:54,208
¿Señora Koy?

652
01:08:54,708 --> 01:08:55,625
Esta foto…

653
01:08:56,625 --> 01:08:57,708
¿Dónde la tomaron?

654
01:08:58,500 --> 01:09:00,583
Eso fue en Ranong.

655
01:09:01,792 --> 01:09:03,625
Es la ciudad natal de Gla.

656
01:09:04,250 --> 01:09:07,458
Cuando su papá murió, regresé a Bangkok.

657
01:09:15,750 --> 01:09:17,958
Dijiste que querías hablarme

658
01:09:19,083 --> 01:09:19,917
sobre Gla.

659
01:09:22,917 --> 01:09:23,750
¿Qué sucede?

660
01:09:30,292 --> 01:09:31,125
Bueno…

661
01:09:36,667 --> 01:09:37,958
Vi a Gla en un sueño.

662
01:09:43,083 --> 01:09:45,083
Me dijo que le dijera algo.

663
01:09:47,000 --> 01:09:47,917
Dijo…

664
01:09:50,625 --> 01:09:51,792
que aún está aquí.

665
01:09:56,208 --> 01:09:57,667
No ha podido renacer.

666
01:09:59,792 --> 01:10:01,208
¿Qué necesito hacer?

667
01:10:02,667 --> 01:10:03,917
¿Te lo dijo?

668
01:10:08,250 --> 01:10:10,958
Supongo que el suicidio
es un pecado muy grave.

669
01:10:12,583 --> 01:10:16,208
Me temo que seguirá siendo
un fantasma errante.

670
01:10:30,292 --> 01:10:31,375
Sentí escalofríos.

671
01:10:32,958 --> 01:10:34,458
Wee, ¿también lo sientes?

672
01:10:35,833 --> 01:10:38,417
- Sí.
- Tal vez Gla esté aquí.

673
01:10:42,375 --> 01:10:43,208
Mamá.

674
01:10:47,708 --> 01:10:48,833
Disculpa, Wee.

675
01:10:49,417 --> 01:10:52,250
Lo que dices entristece a mi mamá.

676
01:10:53,667 --> 01:10:57,417
Además, eres doctor.
No deberías creer en esto, ¿verdad?

677
01:11:00,250 --> 01:11:01,750
Estoy preocupado por Gla.

678
01:11:04,875 --> 01:11:05,917
Lo que dijiste…

679
01:11:07,875 --> 01:11:09,667
¿No crees que le duela a Gla?

680
01:11:11,333 --> 01:11:13,292
Podría estar aquí con nosotros.

681
01:11:13,375 --> 01:11:14,708
Eso es absurdo.

682
01:11:17,625 --> 01:11:19,542
Solo lastimas más a mi mamá.

683
01:11:19,625 --> 01:11:20,625
Deberías irte.

684
01:11:21,292 --> 01:11:22,250
Por favor, vete.

685
01:11:23,083 --> 01:11:25,042
- Gift.
- Calma, mamá.

686
01:11:40,000 --> 01:11:40,917
<i>"Kha kai".</i>

687
01:11:52,917 --> 01:11:54,125
Acabo de recordarlo.

688
01:11:55,833 --> 01:11:57,917
En mi sueño, Gla dijo: <i>"Kha kai".</i>

689
01:11:58,000 --> 01:11:58,917
<i>¿"Kha kai"?</i>

690
01:11:59,625 --> 01:12:00,917
Sí, no lo entiendo,

691
01:12:01,000 --> 01:12:02,833
pero realmente dijo: <i>"Kha kai".</i>

692
01:12:08,417 --> 01:12:09,250
Wee.

693
01:12:11,625 --> 01:12:12,958
Quédate a cenar.

694
01:12:18,875 --> 01:12:21,375
Gla amaba mi curri <i>kha kai.</i>

695
01:12:24,417 --> 01:12:25,250
Vaya.

696
01:12:27,042 --> 01:12:28,542
Se refería al curri.

697
01:12:29,500 --> 01:12:31,917
Debe querer una ofrenda

698
01:12:32,583 --> 01:12:33,625
y te lo dijo.

699
01:12:38,167 --> 01:12:39,000
Cielos.

700
01:12:41,250 --> 01:12:43,667
Vaya. Cocina muy bien, señora Koy.

701
01:12:44,250 --> 01:12:46,333
Podría abrir un restaurante.

702
01:12:53,167 --> 01:12:54,833
Gla también decía eso.

703
01:12:57,083 --> 01:12:58,333
Gla me elogiaba.

704
01:12:58,417 --> 01:13:02,208
Decía que mi curri era tan bueno
que podría tener un restaurante.

705
01:13:04,333 --> 01:13:05,542
Yo no le creía.

706
01:13:05,625 --> 01:13:08,958
Así que me dijo
que te pediría que lo probaras.

707
01:13:20,208 --> 01:13:22,042
Decía que tú también lo dirías.

708
01:13:26,958 --> 01:13:29,042
Gla decía que me faltaba confianza.

709
01:13:32,375 --> 01:13:34,750
Que yo pensaba que no era buena en nada.

710
01:13:40,250 --> 01:13:41,083
Él decía:

711
01:13:42,625 --> 01:13:46,958
"Pero si eso es verdad,
¿cómo criaste sola a tus hijos?".

712
01:13:50,750 --> 01:13:53,083
Decía: "Criaste a un doctor, ¿cierto?".

713
01:13:55,458 --> 01:13:58,083
"Comparado con eso,
el <i>kha kai</i> es muy fácil".

714
01:13:59,208 --> 01:14:01,875
"¿Por qué no crees
que eres buena cocinera?".

715
01:14:09,750 --> 01:14:11,000
Gracias, Wee.

716
01:14:13,625 --> 01:14:17,250
Ahora entiendo lo que Gla quería decirme.

717
01:14:40,917 --> 01:14:42,833
<i>El curri le dio paz a tu mamá.</i>

718
01:14:43,708 --> 01:14:45,958
¿Desviaste mi experimento a propósito?

719
01:14:48,167 --> 01:14:49,375
NO MÁS

720
01:14:52,667 --> 01:14:54,167
Conoces el plan.

721
01:14:54,250 --> 01:14:58,125
Intento que te preocupes todo lo posible.
Funcionó, ¿cierto?

722
01:15:00,583 --> 01:15:01,875
DEMASIADO DOLOROSO

723
01:15:08,500 --> 01:15:09,458
Puedo entender

724
01:15:10,500 --> 01:15:12,417
si no te gusta que haga esto…

725
01:15:14,625 --> 01:15:16,583
pero es por el experimento.

726
01:15:18,292 --> 01:15:19,625
PLAYA OTRA VEZ

727
01:15:22,375 --> 01:15:23,375
¿Ahora mismo?

728
01:15:27,417 --> 01:15:29,625
MÁS CLARO

729
01:15:30,708 --> 01:15:34,250
¿Es la playa de Ranong, tu ciudad natal?

730
01:15:36,708 --> 01:15:37,583
HORA DE IRME

731
01:15:37,667 --> 01:15:38,500
Oye, Gla.

732
01:15:39,292 --> 01:15:40,958
Gla, oye.

733
01:15:42,583 --> 01:15:43,500
Rayos, Gla.

734
01:15:47,333 --> 01:15:49,542
<i>Gla desapareció hace tres días.</i>

735
01:15:51,542 --> 01:15:52,750
¿Es normal?

736
01:15:54,292 --> 01:15:56,833
¿Todos los espíritus tienen esta fase?

737
01:15:58,667 --> 01:16:02,250
O tal vez se fue
porque ya reconfortó a su mamá.

738
01:16:02,333 --> 01:16:04,167
EL MUNDO DE LOS VIVOS

739
01:16:04,250 --> 01:16:07,750
GLA

740
01:16:07,833 --> 01:16:10,042
¿O la playa es otro mundo

741
01:16:10,125 --> 01:16:13,125
al que los muertos deben cruzar,
como dicen algunos?

742
01:16:13,917 --> 01:16:16,000
¿"Los muertos van a buscar la paz"?

743
01:16:16,083 --> 01:16:23,083
EL MUNDO DE LOS VIVOS, GLA, PLAYA

744
01:16:41,250 --> 01:16:42,125
Regresa.

745
01:16:46,917 --> 01:16:47,750
Tres.

746
01:16:51,542 --> 01:16:52,375
Dos.

747
01:16:56,125 --> 01:16:56,958
Uno.

748
01:17:13,167 --> 01:17:15,625
Wee, si tienes algún problema

749
01:17:15,708 --> 01:17:17,500
o estás estresado, dímelo.

750
01:17:19,208 --> 01:17:21,792
Aquí hay profesionales que pueden ayudar…

751
01:17:21,875 --> 01:17:22,958
¿De qué hablas?

752
01:17:25,583 --> 01:17:28,958
Una enfermera dijo
que ya lo habías intentado, ¿es cierto?

753
01:17:32,667 --> 01:17:34,042
¿Quién se mutilaría?

754
01:17:38,000 --> 01:17:41,667
- Entonces, ¿es verdad?
- Puedo manejarlo. No necesito ayuda.

755
01:17:52,542 --> 01:17:53,375
Mierda.

756
01:17:57,042 --> 01:17:57,958
Hola, Mai.

757
01:18:02,083 --> 01:18:03,375
¿Por qué estás aquí?

758
01:18:04,917 --> 01:18:05,875
Vine a verte

759
01:18:07,083 --> 01:18:08,708
para preguntarte algo.

760
01:18:08,792 --> 01:18:10,917
El día que devolví las cosas de Gla,

761
01:18:11,625 --> 01:18:13,167
faltaba su computadora.

762
01:18:13,250 --> 01:18:14,875
La de la tapa roja.

763
01:18:15,625 --> 01:18:19,083
No está en la casa de su mamá,
y la policía no la tiene.

764
01:18:19,917 --> 01:18:21,125
¿La has visto?

765
01:18:24,583 --> 01:18:25,583
No la he visto.

766
01:18:27,917 --> 01:18:30,667
La buscaré y te avisaré.

767
01:18:33,833 --> 01:18:35,667
De acuerdo. Entiendo.

768
01:18:37,000 --> 01:18:37,917
Tengo que irme.

769
01:18:46,917 --> 01:18:47,750
Mai.

770
01:18:50,708 --> 01:18:52,667
Gla eligió hacer lo que hizo.

771
01:18:53,875 --> 01:18:56,458
Buscar respuestas va a traerte dolor.

772
01:19:00,708 --> 01:19:02,042
¿Tú puedes soportarlo?

773
01:19:03,042 --> 01:19:04,875
¿Preguntártelo y nunca saberlo?

774
01:19:21,417 --> 01:19:22,250
Mierda.

775
01:19:44,292 --> 01:19:45,333
¿Cómo entraste?

776
01:19:45,417 --> 01:19:49,000
- Déjame explicar…
- ¿Que tenías la computadora de Gla?

777
01:19:49,083 --> 01:19:51,083
- Explícale a la policía.
- Mai…

778
01:19:51,750 --> 01:19:52,667
Mai, espera.

779
01:19:53,458 --> 01:19:55,083
Mai, escúchame primero.

780
01:19:55,167 --> 01:19:58,458
La encontré hace dos días
en el maletero de mi auto.

781
01:20:00,208 --> 01:20:03,042
Tuve que decirte
que no la había encontrado

782
01:20:03,542 --> 01:20:07,958
porque sonaste como si la computadora
fuera evidencia, y eso me asustó.

783
01:20:09,000 --> 01:20:13,208
Juro que no sabía que estaba ahí.
También quiero saber qué pasó con Gla.

784
01:20:15,708 --> 01:20:17,625
Su computadora tiene contraseña.

785
01:20:19,458 --> 01:20:20,458
No puedo acceder.

786
01:20:31,708 --> 01:20:33,917
Oye, ya llevamos casi una hora.

787
01:20:34,667 --> 01:20:36,000
No hemos logrado nada.

788
01:20:36,750 --> 01:20:39,292
Será más fácil contratar a algún experto.

789
01:20:40,417 --> 01:20:43,833
Tengo un amigo
que es experto en computadoras.

790
01:20:44,792 --> 01:20:45,958
¿Le pregunto?

791
01:20:47,458 --> 01:20:48,458
Sí.

792
01:20:49,750 --> 01:20:52,792
De acuerdo.
Se la llevaré a mi amigo de inmediato.

793
01:21:00,917 --> 01:21:02,375
¿Me crees tan estúpida?

794
01:21:05,583 --> 01:21:06,667
Estás mintiendo.

795
01:21:08,042 --> 01:21:09,042
Alguien como Gla

796
01:21:10,208 --> 01:21:12,167
nunca se suicidaría de repente.

797
01:21:14,125 --> 01:21:15,458
Yo era su novia.

798
01:21:16,333 --> 01:21:17,958
Lo conocía mejor que nadie.

799
01:21:20,708 --> 01:21:22,583
Fui su amigo por más tiempo.

800
01:21:48,625 --> 01:21:49,792
¿Y ahora qué?

801
01:21:52,292 --> 01:21:54,208
¿Debo aceptarlo simplemente?

802
01:21:55,042 --> 01:21:57,625
¿Que todo este tiempo no conocía a Gla?

803
01:22:00,250 --> 01:22:01,708
Debí haber sabido

804
01:22:02,500 --> 01:22:04,167
en qué pensaba Gla.

805
01:22:04,250 --> 01:22:07,750
Yo estaba con él
la noche antes de que se suicidara.

806
01:22:07,833 --> 01:22:12,500
Estaba con él en esta habitación.
Debí haber sabido en qué estaba pensando.

807
01:22:17,542 --> 01:22:20,250
¿Por qué no me dijo que algo andaba mal?

808
01:22:20,917 --> 01:22:21,875
O tal vez

809
01:22:23,083 --> 01:22:24,625
intentó decírmelo,

810
01:22:25,833 --> 01:22:27,125
pero no escuché.

811
01:22:27,750 --> 01:22:29,417
¿No le presté atención o…?

812
01:22:30,458 --> 01:22:33,542
¿Qué pasó? ¿Fui una novia tan horrible?

813
01:22:34,958 --> 01:22:39,250
¿Fui tan basura que no supe
qué le pasaba a mi novio?

814
01:22:40,542 --> 01:22:41,917
¿Qué sucedió?

815
01:22:43,083 --> 01:22:44,000
Respira, Mai.

816
01:22:45,917 --> 01:22:46,750
¿Lo ves?

817
01:22:47,417 --> 01:22:49,750
Incluso la contraseña de mi novio.

818
01:22:51,250 --> 01:22:55,333
- ¡Ni siquiera la conozco! ¡Mierda!
- Mai.

819
01:23:08,500 --> 01:23:09,417
Tranquila.

820
01:23:20,750 --> 01:23:21,583
BIENVENIDO

821
01:23:41,042 --> 01:23:42,875
Se la llevaré a mi amigo.

822
01:23:42,958 --> 01:23:44,958
Quizá la desbloqueemos esta noche.

823
01:23:54,250 --> 01:23:55,500
¿Qué carajos te pasa?

824
01:23:56,667 --> 01:24:00,083
¿No acordamos que nadie podía saber
sobre la investigación?

825
01:24:00,583 --> 01:24:03,083
Si Mai se entera, se la contará a alguien.

826
01:24:03,792 --> 01:24:05,792
¿Qué pasará entonces? ¿Te importa?

827
01:24:17,250 --> 01:24:20,083
DILE LA VERDAD

828
01:24:21,583 --> 01:24:22,958
Te fuiste mucho tiempo.

829
01:24:23,875 --> 01:24:26,417
¿Volviste para decirle
la verdad a tu novia?

830
01:24:26,500 --> 01:24:27,958
Te llamé, ¿recuerdas?

831
01:24:29,667 --> 01:24:31,042
¿Por qué no viniste?

832
01:24:33,917 --> 01:24:36,125
¿Aún te importa lo que hacemos?

833
01:24:37,500 --> 01:24:38,333
¡Responde!

834
01:24:47,250 --> 01:24:48,292
¡Olvídala!

835
01:24:49,875 --> 01:24:52,542
Que se sienta culpable. No se va a morir.

836
01:25:14,292 --> 01:25:15,125
¡Oye!

837
01:25:31,708 --> 01:25:32,542
¡Mierda!

838
01:25:37,250 --> 01:25:39,833
¿Hola? ¿Alguien me escucha?

839
01:25:39,917 --> 01:25:43,750
El ascensor se atascó en el piso 13.
Por favor, ayúdenme.

840
01:25:43,833 --> 01:25:45,875
¿Hola? ¿Alguien me escucha?

841
01:25:51,583 --> 01:25:52,417
Mierda.

842
01:27:13,833 --> 01:27:14,667
Está caliente.

843
01:27:16,875 --> 01:27:19,417
¿Me vas a decir la verdad sobre Gla?

844
01:27:20,208 --> 01:27:21,583
¿Descubriste algo más?

845
01:27:22,375 --> 01:27:23,208
Sí.

846
01:27:25,417 --> 01:27:27,042
Te pedí que vinieras aquí

847
01:27:28,917 --> 01:27:30,833
para que lo vieras por ti misma.

848
01:27:32,208 --> 01:27:33,708
Lo entenderás todo.

849
01:27:35,542 --> 01:27:37,500
Tengo que ir a preparar algo.

850
01:27:38,542 --> 01:27:39,458
Ya vuelvo.

851
01:27:57,042 --> 01:27:59,083
<i>Ayer, en el apartamento de Mai,</i>

852
01:27:59,167 --> 01:28:02,667
<i>aprendí otra forma</i>
<i>de aumentar el poder del espíritu.</i>

853
01:28:03,333 --> 01:28:10,000
ENERGÍA = PREOCUPACIÓN

854
01:28:13,792 --> 01:28:16,792
ENERGÍA = PREOCUPACIÓN O VENGANZA

855
01:29:17,333 --> 01:29:21,000
¡DETENTE!

856
01:29:23,458 --> 01:29:27,333
¡Increíble! Pensé que ya no volverías.

857
01:29:29,125 --> 01:29:30,333
¿Cómo está la playa?

858
01:29:38,667 --> 01:29:40,417
Experimento número 103.

859
01:29:40,500 --> 01:29:43,083
Decidí rediseñar el experimento otra vez.

860
01:29:43,583 --> 01:29:46,167
Esta vez, sé que tendrá éxito.

861
01:29:50,583 --> 01:29:51,500
Tan cerca.

862
01:29:52,583 --> 01:29:55,125
Estoy cerca de hacer aparecer al fantasma.

863
01:30:13,625 --> 01:30:14,458
¡Oye!

864
01:30:20,875 --> 01:30:22,167
Tú mismo lo dijiste.

865
01:30:23,292 --> 01:30:26,375
¿Quieres que Mai sepa
sobre el experimento? ¡Observa!

866
01:30:28,500 --> 01:30:30,125
La hice participar.

867
01:30:31,792 --> 01:30:32,708
¿No es bueno?

868
01:30:36,417 --> 01:30:37,542
Quieres esto, ¿no?

869
01:30:47,042 --> 01:30:48,125
¡Oye!

870
01:30:54,042 --> 01:30:55,667
En el fondo, lo sabes ¿no?

871
01:30:57,375 --> 01:31:00,167
La verdad es que también me gusta Mai.

872
01:31:02,000 --> 01:31:02,833
Claro.

873
01:31:04,083 --> 01:31:05,708
Olvidé que estás muerto.

874
01:31:06,250 --> 01:31:07,333
Mierda. Lo siento.

875
01:31:10,542 --> 01:31:13,208
¿Te importa si tomo a Mai para mí?

876
01:31:39,125 --> 01:31:40,083
¿Dónde estás?

877
01:31:40,167 --> 01:31:41,042
Dime.

878
01:31:41,542 --> 01:31:42,917
Gla, ¿dónde estás?

879
01:31:43,000 --> 01:31:45,083
Tan cerca. Estamos tan cerca.

880
01:32:32,958 --> 01:32:33,792
¡Oye!

881
01:32:35,333 --> 01:32:36,167
¡Gla!

882
01:32:37,458 --> 01:32:39,083
Puedes mostrarte ahora.

883
01:32:41,542 --> 01:32:42,458
¿Puedes oírme?

884
01:32:43,542 --> 01:32:45,583
¡Lo logramos, maldición!

885
01:34:52,125 --> 01:34:55,167
¡Sí! ¡Estamos en el camino correcto!

886
01:35:28,542 --> 01:35:29,375
Mierda.

887
01:35:41,667 --> 01:35:43,042
Experimento

888
01:35:44,625 --> 01:35:46,292
número 104.

889
01:35:47,167 --> 01:35:48,583
Los resultados muestran…

890
01:35:51,708 --> 01:35:53,292
que usar a su novia

891
01:35:54,792 --> 01:35:57,250
para provocar emociones negativas…

892
01:36:00,250 --> 01:36:03,083
hizo que el espíritu del Dr. Arjong…

893
01:36:07,417 --> 01:36:10,125
mostrara su forma verdadera
por primera vez.

894
01:36:10,833 --> 01:36:13,667
Es la primera vez
que vemos su "aurora boreal".

895
01:36:26,000 --> 01:36:26,958
¡Vete al carajo!

896
01:36:27,542 --> 01:36:29,000
¡No tan fuerte!

897
01:36:31,917 --> 01:36:33,375
Ahora sé qué hacer.

898
01:36:34,125 --> 01:36:37,417
Si quieres exponer la verdad
o lidiar con alguien,

899
01:36:37,500 --> 01:36:38,542
lo organizaré.

900
01:36:38,625 --> 01:36:41,125
Quizá la próxima vez, busque a tu hermana…

901
01:36:58,792 --> 01:36:59,625
Oye…

902
01:38:06,292 --> 01:38:07,125
Oye…

903
01:38:09,708 --> 01:38:11,542
¿Puedes volver a tu cuerpo?

904
01:38:13,542 --> 01:38:14,458
Rayos, esto es

905
01:38:15,750 --> 01:38:17,333
más de lo que esperábamos.

906
01:38:18,208 --> 01:38:21,542
Si puedo mantenerte en esta forma
para que todos lo vean…

907
01:38:24,875 --> 01:38:27,250
¡Nuestro experimento está tomando forma!

908
01:38:29,667 --> 01:38:30,708
Debo grabar esto.

909
01:38:32,292 --> 01:38:33,417
Déjame grabarlo.

910
01:38:51,000 --> 01:38:52,750
¿No fuiste tú quien me dijo…

911
01:38:55,958 --> 01:38:57,958
"Si realmente queremos la verdad…

912
01:39:00,708 --> 01:39:02,375
debemos excedernos"?

913
01:39:09,417 --> 01:39:10,958
Cuando te disparaste…

914
01:39:13,500 --> 01:39:16,375
¡no pensaste en tu mamá o en Gift,

915
01:39:16,875 --> 01:39:18,000
ni siquiera en Mai!

916
01:39:20,958 --> 01:39:24,417
¿De verdad quieres ir a tu amada playa?

917
01:39:25,750 --> 01:39:26,792
No te dejaré.

918
01:39:28,583 --> 01:39:30,250
Hemos avanzado mucho.

919
01:39:31,042 --> 01:39:32,250
Debo terminar.

920
01:39:34,042 --> 01:39:36,167
No importa qué mierda deba hacer,

921
01:39:36,250 --> 01:39:37,167
¡lo haré todo!

922
01:41:25,083 --> 01:41:26,750
¿Cómo llegamos a este punto?

923
01:41:33,250 --> 01:41:34,083
Gla.

924
01:41:40,500 --> 01:41:42,375
Me convertí en un monstruo.

925
01:41:44,583 --> 01:41:46,917
Y también estoy convirtiéndote en uno.

926
01:41:53,000 --> 01:41:53,833
Wee.

927
01:41:55,417 --> 01:41:56,417
Gracias, amigo.

928
01:41:57,708 --> 01:41:58,958
Cumpliste tu palabra.

929
01:42:00,458 --> 01:42:01,542
Ahora debes parar.

930
01:42:03,583 --> 01:42:04,625
No puedo, Gla.

931
01:42:06,708 --> 01:42:07,917
Si no te detienes,

932
01:42:09,708 --> 01:42:12,375
¿qué más atrocidades
harás por el experimento?

933
01:42:20,667 --> 01:42:22,625
Pero ya hemos llegado hasta aquí.

934
01:42:24,875 --> 01:42:26,208
Ya casi lo logramos.

935
01:42:26,917 --> 01:42:28,333
Para llegar hasta aquí…

936
01:42:30,375 --> 01:42:32,042
¿qué tuviste que sacrificar?

937
01:42:36,667 --> 01:42:38,750
Lastimé a quienes más quería.

938
01:42:42,792 --> 01:42:44,417
Todo debe terminar aquí.

939
01:42:52,125 --> 01:42:54,833
¿Quieres que deje
que tu muerte sea en vano?

940
01:43:08,333 --> 01:43:09,167
Wee…

941
01:43:11,583 --> 01:43:13,375
hiciste lo que pudiste por mí,

942
01:43:15,208 --> 01:43:16,125
por tu mamá

943
01:43:17,917 --> 01:43:19,458
y por este experimento.

944
01:43:21,958 --> 01:43:23,875
No tienes que sentirte culpable.

945
01:43:49,167 --> 01:43:50,250
Ya tengo que irme.

946
01:43:53,042 --> 01:43:54,292
Mi viaje continúa.

947
01:44:00,000 --> 01:44:00,958
¡Maldición, Gla!

948
01:45:11,458 --> 01:45:12,375
¡Gla!

949
01:45:27,042 --> 01:45:29,292
Señor, todo lo que sucedió

950
01:45:29,375 --> 01:45:32,167
fue causado por un grave trauma emocional,

951
01:45:32,250 --> 01:45:34,042
luego de la muerte de su madre

952
01:45:34,958 --> 01:45:36,542
y el suicidio de su amigo.

953
01:45:38,833 --> 01:45:41,458
Sé que quiere proteger
a su médico residente,

954
01:45:42,917 --> 01:45:45,250
pero el Consejo Médico debe investigar.

955
01:45:45,958 --> 01:45:47,667
Quizá nunca vuelva a ejercer.

956
01:46:32,917 --> 01:46:36,083
<i>En mi primer año,</i>
<i>una vez le pregunté a Gla</i>

957
01:46:37,083 --> 01:46:39,542
<i>por qué le fascinaba tanto la ciencia.</i>

958
01:46:41,917 --> 01:46:42,917
<i>Me dijo</i>

959
01:46:43,583 --> 01:46:45,208
<i>que cada día que vivimos</i>

960
01:46:45,708 --> 01:46:47,708
<i>es como un experimento científico.</i>

961
01:46:50,667 --> 01:46:52,000
<i>Establecemos hipótesis</i>

962
01:46:52,500 --> 01:46:54,333
<i>y expectativas.</i>

963
01:46:56,708 --> 01:46:58,792
<i>Intentamos controlar las variables.</i>

964
01:47:02,042 --> 01:47:04,750
<i>Algunas son controlables. Algunas no.</i>

965
01:47:08,833 --> 01:47:10,667
<i>A veces lo que se ha construido</i>

966
01:47:11,833 --> 01:47:13,333
<i>se derrumba por completo.</i>

967
01:47:19,167 --> 01:47:20,667
EL EXPERIMENTO DEL MÁS ALLÁ

968
01:47:20,750 --> 01:47:22,333
<i>No importa el resultado</i>…

969
01:47:22,417 --> 01:47:26,167
SU INVESTIGACIÓN NO CUMPLE
CON NUESTROS REQUISITOS

970
01:47:26,250 --> 01:47:28,333
PARA SER PUBLICADA…

971
01:47:28,417 --> 01:47:30,167
<i>…aprendemos algo de eso,</i>

972
01:47:32,000 --> 01:47:33,125
<i>más o menos.</i>

973
01:47:33,208 --> 01:47:35,958
PROYECTO AURORA BOREAL

974
01:47:38,917 --> 01:47:42,333
BORRAR

975
01:48:03,917 --> 01:48:05,625
Desbloqueé la computadora.

976
01:48:15,250 --> 01:48:16,500
Mai, escucha…

977
01:48:22,833 --> 01:48:23,667
Esa noche…

978
01:48:23,750 --> 01:48:25,917
Wee, no tienes que decir nada.

979
01:48:28,333 --> 01:48:29,625
Hablé con Namo.

980
01:48:31,083 --> 01:48:35,250
Lo sé. En ese momento,
no estabas emocionalmente estable.

981
01:48:39,542 --> 01:48:40,542
Y quizá…

982
01:48:43,292 --> 01:48:45,542
yo tampoco pensaba con claridad.

983
01:48:49,000 --> 01:48:49,917
¿Sabes algo?

984
01:48:51,333 --> 01:48:53,500
La noche que me dormí en tu oficina…

985
01:48:55,542 --> 01:48:56,375
creo…

986
01:48:59,000 --> 01:49:00,375
que Gla vino a verme.

987
01:49:05,583 --> 01:49:06,625
En mi sueño,

988
01:49:07,458 --> 01:49:08,833
estábamos en una playa.

989
01:49:12,750 --> 01:49:14,458
<i>Pero no sé exactamente dónde.</i>

990
01:49:49,708 --> 01:49:52,292
<i>En mi sueño, no le dije nada.</i>

991
01:49:56,250 --> 01:49:58,125
<i>Verlo contento…</i>

992
01:50:00,958 --> 01:50:02,833
<i>bastó para hacerme muy feliz.</i>

993
01:50:18,833 --> 01:50:19,792
Oye, Wee.

994
01:50:21,333 --> 01:50:22,250
En mi sueño…

995
01:50:24,625 --> 01:50:26,875
Gla tenía una revista.

996
01:50:28,292 --> 01:50:30,708
En la portada, había una foto de ustedes.

997
01:50:58,375 --> 01:50:59,208
<i>Wee.</i>

998
01:51:03,792 --> 01:51:05,000
Estoy celoso de ti.

999
01:51:07,792 --> 01:51:09,500
Aún tienes una oportunidad.

1000
01:51:16,542 --> 01:51:18,167
Vive por los dos.

1001
01:51:25,708 --> 01:51:26,958
<i>Creo que tiene razón.</i>

1002
01:51:30,208 --> 01:51:32,250
<i>Solo tenemos que aprender de eso.</i>

1003
01:51:36,625 --> 01:51:37,625
<i>Mientras vivamos,</i>

1004
01:51:38,250 --> 01:51:41,250
<i>debemos seguir</i>
<i>nuestros experimentos hasta el final.</i>

1005
01:57:02,542 --> 01:57:05,458
Subtítulos: Erick Serrano

