1
00:00:23,458 --> 00:00:26,708
NETFLIX PRESENTA

2
00:00:40,958 --> 00:00:42,875
<i>¿Creen en el más allá?</i>

3
00:00:44,333 --> 00:00:46,333
<i>¿Creen en los fantasmas?</i>

4
00:00:49,208 --> 00:00:52,542
¿Alguna vez han demostrado
que sus creencias

5
00:00:53,042 --> 00:00:56,292
<i>no son tonterías ni supersticiones?</i>

6
00:01:10,625 --> 00:01:11,875
<i>Quiero que conozcan</i>

7
00:01:11,958 --> 00:01:13,667
<i>a dos personas importantes</i>

8
00:01:13,750 --> 00:01:16,458
<i>que cambiarán sus creencias para siempre.</i>

9
00:02:18,375 --> 00:02:19,208
¡La leche!

10
00:02:27,083 --> 00:02:28,292
¡La leche!

11
00:02:34,292 --> 00:02:36,250
Voy…

12
00:02:40,083 --> 00:02:43,583
Hola, doctor "no me dan miedo
los fantasmas". Has gritado.

13
00:02:44,292 --> 00:02:47,958
No digo que no me den miedo.
Digo que no creo en ellos.

14
00:02:49,583 --> 00:02:52,750
¿No deberías dormir antes de tu turno?

15
00:02:54,083 --> 00:02:56,125
- Sí.
- Doctores Gla y Wee.

16
00:02:56,625 --> 00:02:59,708
- ¿Sabéis lo de emergencias?
- No.

17
00:02:59,792 --> 00:03:02,417
Un hombre con quemaduras de tercer grado.

18
00:03:02,917 --> 00:03:06,708
Su mujer lo despreció
y se quiso suicidar quemándose.

19
00:03:09,375 --> 00:03:14,750
Estaba ya churruscado cuando llegó
y la sala olía a carne quemada.

20
00:03:15,458 --> 00:03:16,292
Pues sí.

21
00:03:17,250 --> 00:03:20,958
Y además se le cayó algo encima
y le abrió la cabeza.

22
00:03:21,042 --> 00:03:25,208
Gritó y se revolvió
hasta que murió en la cama.

23
00:03:27,875 --> 00:03:28,708
¡La leche!

24
00:03:31,208 --> 00:03:33,750
Ya me contarás si hay novedades, Joon.

25
00:03:34,458 --> 00:03:35,625
Claro.

26
00:03:35,708 --> 00:03:37,958
¿Qué novedades? Está muerto.

27
00:03:38,542 --> 00:03:41,667
No me refería a eso.
Me refería a novedades…

28
00:03:43,542 --> 00:03:44,500
paranormales.

29
00:03:46,042 --> 00:03:47,958
Eres cirujano, no chamán.

30
00:03:51,125 --> 00:03:52,917
Muy gracioso, doctor Wee.

31
00:03:53,542 --> 00:03:54,375
Un buen zasca.

32
00:04:02,625 --> 00:04:03,708
Me tengo que ir.

33
00:04:04,583 --> 00:04:06,458
Mi madre ha acabado la fisio.

34
00:04:07,458 --> 00:04:11,083
<i>Doctor Ar-Jong, habitación 237.</i>
<i>Inmediatamente.</i>

35
00:04:11,167 --> 00:04:12,417
¡Otra vez "Ar-Jong"!

36
00:04:12,500 --> 00:04:14,167
<i>Dr. Ar-Jong, habitación 237.</i>

37
00:04:14,250 --> 00:04:15,208
Es "Arj-Ong".

38
00:04:15,958 --> 00:04:17,792
Siempre me llaman "Ar-Jong".

39
00:04:18,417 --> 00:04:19,250
Gilipollas.

40
00:04:20,250 --> 00:04:21,833
También en una reunión.

41
00:04:22,417 --> 00:04:24,667
Acéptalo. Es tu apodo de novato.

42
00:04:24,750 --> 00:04:27,000
Me lo dicen desde preescolar.

43
00:04:27,750 --> 00:04:28,583
Vale.

44
00:04:29,417 --> 00:04:30,625
¿Listo, doctor…

45
00:04:32,000 --> 00:04:32,958
"Ar-Jong"?

46
00:04:33,708 --> 00:04:34,542
Muy gracioso.

47
00:04:36,958 --> 00:04:40,958
HOSPITAL RATANARAJ

48
00:04:48,833 --> 00:04:49,667
Hola.

49
00:04:50,375 --> 00:04:52,083
¿Ha venido el fisio?

50
00:04:56,000 --> 00:04:57,208
¿Estás mejor?

51
00:04:57,917 --> 00:04:59,917
- ¿Estás cansada?
- ¡Gla!

52
00:05:01,083 --> 00:05:02,417
Hola, Mai.

53
00:05:02,500 --> 00:05:03,417
¿Qué tal?

54
00:05:06,917 --> 00:05:10,000
¿Cuánto lleva la madre de Wee
en el hospital?

55
00:05:10,875 --> 00:05:12,000
¿Siete años? ¿Ocho?

56
00:05:12,917 --> 00:05:15,750
Estudió medicina por su enfermedad.

57
00:05:17,125 --> 00:05:19,875
Se gasta todo lo que cobra en el hospital.

58
00:05:19,958 --> 00:05:21,500
Es como su casa.

59
00:05:22,625 --> 00:05:23,458
Bueno,

60
00:05:24,458 --> 00:05:25,708
¿necesitas un médico?

61
00:05:26,667 --> 00:05:27,583
Pues claro.

62
00:05:28,625 --> 00:05:32,708
Noto un dolor en el pecho
cuando mi pareja no tiene tiempo para mí.

63
00:05:42,292 --> 00:05:43,500
¿Vienes a comer?

64
00:05:49,000 --> 00:05:49,833
Vamos.

65
00:05:57,708 --> 00:06:01,042
Mamá, ¿te leo algo antes de dormir?

66
00:06:02,458 --> 00:06:03,958
¿O estás muy cansada?

67
00:06:06,500 --> 00:06:09,792
Ya, te quieres ir a dormir. Vale.

68
00:07:00,250 --> 00:07:04,917
MORGUE

69
00:08:00,958 --> 00:08:02,333
- Oye.
- ¿Qué?

70
00:08:04,542 --> 00:08:06,917
¿Habrá fantasmas aquí en la oscuridad?

71
00:08:11,333 --> 00:08:12,542
¿Cómo van a existir?

72
00:08:13,292 --> 00:08:14,167
Piénsalo.

73
00:08:14,750 --> 00:08:18,583
Las máquinas del CERN
detectan partículas del espacio,

74
00:08:18,667 --> 00:08:20,917
pero no han detectado fantasmas.

75
00:08:25,667 --> 00:08:27,292
¿Es que son partículas?

76
00:08:27,375 --> 00:08:32,083
Lo que vemos son fotones
que llegan a los ojos, ¿no?

77
00:08:32,708 --> 00:08:33,708
Ciencia básica.

78
00:08:33,792 --> 00:08:35,458
Quizá ellos no sean fotones.

79
00:08:36,333 --> 00:08:40,583
Quizá sean energía o materia
que el CERN aún no conoce.

80
00:08:42,583 --> 00:08:43,833
Como el ornitorrinco.

81
00:08:44,458 --> 00:08:46,250
<i>Antes de descubrirlo</i>

82
00:08:46,333 --> 00:08:50,750
<i>nadie sabía que los mamíferos</i>
<i>podían poner huevos.</i>

83
00:08:50,833 --> 00:08:53,125
Si hasta crees en los extraterrestres.

84
00:08:55,000 --> 00:08:55,833
Oye.

85
00:08:56,542 --> 00:08:58,958
Hay buenos motivos para eso.

86
00:08:59,042 --> 00:09:02,875
<i>Puede haber formas de vida</i>
<i>en planetas con agua y metales pesados.</i>

87
00:09:02,958 --> 00:09:06,208
¿Qué otra energía hay
aparte de las leyes de la física?

88
00:09:14,042 --> 00:09:15,625
El poder del amor.

89
00:09:20,083 --> 00:09:23,000
Tío, ¿vas a seguir pasando de Joon?

90
00:09:23,083 --> 00:09:25,750
No hay muchas enfermeras guapas.

91
00:09:26,792 --> 00:09:31,792
Te miraba extasiada
mientras dabas órdenes.

92
00:09:33,042 --> 00:09:34,667
Debo cuidar a mi madre.

93
00:09:35,250 --> 00:09:37,208
No tengo tiempo para nadie más.

94
00:09:39,125 --> 00:09:42,917
Come algo bueno de verdad
si tienes tanta hambre.

95
00:09:43,917 --> 00:09:48,125
¿Quieres picar algo
o llevarte una colleja? Ayúdame.

96
00:09:48,208 --> 00:09:50,458
Qué rebotón estás últimamente.

97
00:09:54,917 --> 00:09:55,750
Gla.

98
00:09:59,292 --> 00:10:00,833
Joder, Gla. Oye.

99
00:10:03,917 --> 00:10:06,417
Jo, lo estás dando todo de verdad.

100
00:10:07,708 --> 00:10:12,167
Perdona, guárdate las bromas
para las chicas. Conmigo no funcionan.

101
00:10:13,792 --> 00:10:14,625
Oye.

102
00:11:22,625 --> 00:11:23,833
¡Un fantasma!

103
00:11:23,917 --> 00:11:25,583
¡Joder! ¡Wee!

104
00:11:30,708 --> 00:11:33,292
¡Mierda! ¿Lo has visto?
Wee, ¿lo has visto?

105
00:11:33,375 --> 00:11:35,458
¡Un fantasma de verdad! ¡Joder!

106
00:11:38,250 --> 00:11:39,583
¡Hostia! ¡Un fantasma!

107
00:11:43,000 --> 00:11:44,083
¡La hostia!

108
00:12:00,667 --> 00:12:01,667
<i>¡Joder!</i>

109
00:12:04,667 --> 00:12:05,958
<i>Wee, ¿lo has visto?</i>

110
00:12:06,042 --> 00:12:08,542
<i>¡Un fantasma de verdad! ¡Joder!</i>

111
00:12:09,583 --> 00:12:11,333
<i>Quizá estábamos alucinando.</i>

112
00:12:11,417 --> 00:12:13,000
¿Alucinaciones idénticas?

113
00:12:15,333 --> 00:12:16,417
Es imposible.

114
00:12:16,500 --> 00:12:17,417
No lo entiendo.

115
00:12:18,333 --> 00:12:20,167
No se puede explicar<i>.</i>

116
00:12:31,583 --> 00:12:32,875
¿Y si pudiéramos?

117
00:12:35,958 --> 00:12:40,167
EDIFICIO DE OFICINAS MÉDICAS
HOSPITAL RATANARAJ

118
00:12:49,542 --> 00:12:51,250
¿Qué hacemos aquí?

119
00:12:51,333 --> 00:12:53,458
Era alojamiento para los empleados.

120
00:13:02,958 --> 00:13:04,208
Aquí hay almacenes.

121
00:13:11,458 --> 00:13:13,208
- Ay.
- Eh.

122
00:13:16,667 --> 00:13:18,000
Está lleno de pájaros.

123
00:13:19,417 --> 00:13:20,958
¿No lo limpia nadie?

124
00:13:30,417 --> 00:13:33,792
Le pedí a Namo esta sala para investigar.

125
00:13:39,875 --> 00:13:41,083
Me gusta este sitio.

126
00:13:41,750 --> 00:13:42,792
No hay cámaras.

127
00:13:43,958 --> 00:13:44,917
Es práctico.

128
00:13:48,167 --> 00:13:51,625
¿Para la investigación intestinal
pediátrica?

129
00:13:59,333 --> 00:14:01,458
MISIÓN AURORA BOREAL

130
00:14:04,833 --> 00:14:06,583
¿Qué querías mostrarme?

131
00:14:12,708 --> 00:14:14,167
Investigo fantasmas.

132
00:14:16,542 --> 00:14:19,167
Seguro que los vídeos
y las fotos de internet

133
00:14:23,375 --> 00:14:24,250
son falsos.

134
00:14:25,417 --> 00:14:26,250
Es cierto

135
00:14:27,333 --> 00:14:30,500
que antes no había vídeos de fantasmas.
Es lógico.

136
00:14:31,083 --> 00:14:33,000
Pero ahora hay muchas cámaras.

137
00:14:33,542 --> 00:14:34,958
Hasta de seguridad.

138
00:14:35,042 --> 00:14:38,250
¿Por qué no se graban vídeos claros
de fantasmas?

139
00:14:38,333 --> 00:14:41,542
Porque las cámaras no los graban, joder.

140
00:14:42,125 --> 00:14:44,000
La película <i>Shutter</i> es mentira.

141
00:14:49,208 --> 00:14:51,208
FANTASMAS = ?

142
00:14:51,292 --> 00:14:52,417
CEMENTERIOS

143
00:14:52,500 --> 00:14:53,625
ALMACENES DESIERTOS

144
00:14:53,708 --> 00:14:55,375
Oye. ¿Qué es todo esto?

145
00:14:56,333 --> 00:14:57,250
¿Investigación?

146
00:14:58,792 --> 00:14:59,792
¿Estás loco?

147
00:15:02,292 --> 00:15:04,000
En segundo, mi padre murió.

148
00:15:09,458 --> 00:15:11,083
<i>Una noche, tras el funeral,</i>

149
00:15:12,125 --> 00:15:13,250
<i>bajé las escaleras.</i>

150
00:15:58,000 --> 00:16:00,500
Solo lo vi un segundo,

151
00:16:01,375 --> 00:16:02,375
pero estoy seguro

152
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
de que era él.

153
00:16:06,167 --> 00:16:07,667
Desde que vi su fantasma,

154
00:16:08,167 --> 00:16:09,667
hace más de 20 años,

155
00:16:10,333 --> 00:16:12,333
siempre he pensado en fantasmas.

156
00:16:12,917 --> 00:16:14,000
Ahora son mi vida.

157
00:16:15,292 --> 00:16:16,167
Anoche,

158
00:16:16,917 --> 00:16:18,250
los dos vimos uno.

159
00:16:20,500 --> 00:16:21,417
Estoy seguro

160
00:16:21,917 --> 00:16:23,417
de que papá vino a verme.

161
00:16:23,500 --> 00:16:26,333
Me he hecho preguntas toda la vida.

162
00:16:26,917 --> 00:16:28,042
Ahora me responden.

163
00:16:28,125 --> 00:16:28,958
Piénsalo.

164
00:16:30,125 --> 00:16:33,333
Si consiguiera que la gente
viera los fantasmas,

165
00:16:36,333 --> 00:16:37,417
¿qué pasaría?

166
00:16:41,333 --> 00:16:43,292
Creo que nací para demostrar

167
00:16:44,500 --> 00:16:45,750
que existen.

168
00:16:46,250 --> 00:16:47,083
Me apunto.

169
00:17:06,333 --> 00:17:08,125
Día 38 del experimento,

170
00:17:08,708 --> 00:17:10,417
16 de mayo de 2019.

171
00:17:11,208 --> 00:17:14,125
Noticias sobre la Misión Aurora Boreal.

172
00:17:16,458 --> 00:17:17,875
¿"Aurora Boreal"?

173
00:17:21,958 --> 00:17:24,208
Está inspirado en los antiguos inuit.

174
00:17:25,333 --> 00:17:28,625
Creían que la aurora boreal
eran almas difuntas

175
00:17:29,125 --> 00:17:30,917
comunicándose con los vivos.

176
00:17:34,542 --> 00:17:36,625
Di algo, doctor Cuatro Ojos.

177
00:17:37,375 --> 00:17:38,583
Ya. Bueno…

178
00:17:40,500 --> 00:17:42,542
- Habla.
- ¿Qué es tan gracioso?

179
00:17:42,625 --> 00:17:43,792
Hola, soy Cheewee.

180
00:17:45,333 --> 00:17:46,500
A continuación,

181
00:17:47,125 --> 00:17:48,417
nosotros dos

182
00:17:49,208 --> 00:17:53,750
vamos a demostrar la existencia
de los fantasmas y a responder preguntas.

183
00:17:53,833 --> 00:17:57,583
Será uno de los descubrimientos
más importantes. Como…

184
00:17:57,667 --> 00:18:00,250
las leyes de gravedad de Newton,

185
00:18:00,333 --> 00:18:02,125
la electricidad de Franklin

186
00:18:02,208 --> 00:18:04,708
o la teoría de la relatividad de Einstein.

187
00:18:05,833 --> 00:18:09,583
Deben publicar nuestro trabajo
en <i>The Experiment,</i>

188
00:18:09,667 --> 00:18:12,208
la revista de investigación más famosa.

189
00:18:16,083 --> 00:18:19,500
¿Qué has investigado
durante estos cuatro o cinco años?

190
00:18:23,000 --> 00:18:24,375
Investigación de campo.

191
00:18:25,375 --> 00:18:26,792
¿Qué viste?

192
00:18:27,375 --> 00:18:28,750
<i>Entreviste a la gente…</i>

193
00:18:29,708 --> 00:18:30,667
¿Fantasmas?

194
00:18:31,708 --> 00:18:34,042
Lo vi ahí y me dio repelús.

195
00:18:34,125 --> 00:18:35,583
<i>…que ha visto fantasmas.</i>

196
00:18:35,667 --> 00:18:36,500
¿Aquí?

197
00:18:37,000 --> 00:18:40,042
Madre mía. Se movía todo solo.

198
00:18:40,833 --> 00:18:43,083
<i>Hice todos los rituales supersticiosos</i>

199
00:18:44,417 --> 00:18:45,750
<i>para ver fantasmas.</i>

200
00:18:48,875 --> 00:18:52,833
<i>Fui a lugares encantados</i>
<i>como el cementerio de Kanchanaburi,</i>

201
00:18:54,833 --> 00:18:56,750
<i>la casa de los cadáveres,</i>

202
00:18:59,458 --> 00:19:01,000
<i>una prisión abandonada,</i>

203
00:19:02,542 --> 00:19:04,417
<i>una casa encantada en Corea,</i>

204
00:19:08,333 --> 00:19:11,875
<i>el bosque de los suicidios en Japón…</i>
<i>A los sitios famosos.</i>

205
00:19:17,667 --> 00:19:19,917
<i>No vi ningún fantasma.</i>

206
00:19:21,583 --> 00:19:23,250
Aquí muere mucha gente.

207
00:19:25,625 --> 00:19:28,708
He ido a todos los sitios
donde se aparecen fantasmas

208
00:19:29,792 --> 00:19:32,042
y no he visto ninguno.

209
00:19:33,625 --> 00:19:35,958
Ayer vimos uno junto a la máquina.

210
00:19:42,833 --> 00:19:44,667
¿De dónde sacas el tiempo?

211
00:19:44,750 --> 00:19:47,708
¿Qué crees que hago
mientras cuidas de tu madre?

212
00:19:49,833 --> 00:19:52,625
Tú me habrías dicho que estaba loco.

213
00:19:56,875 --> 00:19:58,708
Si las cámaras no los graban,

214
00:20:00,167 --> 00:20:04,542
solo hay una manera de demostrar
que existen. Solo podemos hacer

215
00:20:06,542 --> 00:20:08,667
que la gente los vea como nosotros.

216
00:20:09,792 --> 00:20:12,958
Habrá que encontrar mecanismos
o situaciones

217
00:20:13,042 --> 00:20:15,042
para controlar su aparición.

218
00:20:15,125 --> 00:20:18,833
DESENCADENANTE DE APARICIÓN,
PRUEBA, PÚBLICO

219
00:20:18,917 --> 00:20:22,833
Yo solo he visto dos fantasmas y tú, uno.

220
00:20:24,000 --> 00:20:27,375
Debemos ver más
para saber por qué aparecen.

221
00:20:29,917 --> 00:20:30,750
Vale.

222
00:20:32,250 --> 00:20:34,042
Primero, tenemos que…

223
00:20:34,125 --> 00:20:36,958
ENCONTRAR FANTASMAS QUE PARTICIPEN

224
00:20:41,417 --> 00:20:43,250
Bien, buenas noches, amor.

225
00:20:50,042 --> 00:20:51,792
¿No se lo cuentas a Mai?

226
00:20:51,875 --> 00:20:53,208
¿Para qué?

227
00:20:54,875 --> 00:20:56,958
Ya son más de las tres.

228
00:20:58,750 --> 00:21:00,208
¿Vive cerca?

229
00:21:00,292 --> 00:21:03,625
Si tienes sueño, ve a dormir. Yo me quedo.

230
00:21:04,500 --> 00:21:06,417
Hace una semana que venimos.

231
00:21:07,667 --> 00:21:08,625
Y nada.

232
00:21:09,500 --> 00:21:12,000
No funciona. Probemos otra cosa.

233
00:21:13,833 --> 00:21:14,792
Otro método.

234
00:21:42,250 --> 00:21:43,458
Es el viento.

235
00:21:53,542 --> 00:21:54,750
Mierda.

236
00:21:57,167 --> 00:21:58,042
¡Hostia! ¡Wee!

237
00:21:59,125 --> 00:22:01,750
Nos concentrábamos
en los fantasmas visibles,

238
00:22:01,833 --> 00:22:03,333
pero hay otros tipos.

239
00:22:04,083 --> 00:22:06,458
Los poltergeist son invisibles.

240
00:22:08,667 --> 00:22:10,125
¿Qué son?

241
00:22:13,042 --> 00:22:14,417
Algunos entrevistados

242
00:22:15,000 --> 00:22:18,208
dijeron que se movían cosas
y se oían ruidos raros,

243
00:22:18,708 --> 00:22:21,333
o que la temperatura bajaba bruscamente.

244
00:22:23,000 --> 00:22:24,083
La semana pasada,

245
00:22:24,792 --> 00:22:26,875
miré los vídeos del hospital

246
00:22:27,667 --> 00:22:29,208
y encontré estas imágenes.

247
00:23:49,583 --> 00:23:51,292
Espera. Se ha colgado.

248
00:23:52,167 --> 00:23:53,000
Venga.

249
00:24:16,875 --> 00:24:17,917
Tú primero.

250
00:24:20,542 --> 00:24:22,917
- ¿Tienes miedo?
- Que tú primero.

251
00:24:27,875 --> 00:24:29,792
Está oscuro. Enciende la luz.

252
00:24:31,417 --> 00:24:33,000
¿Asustaré a los fantasmas?

253
00:24:52,875 --> 00:24:53,875
- Mierda.
- Eh.

254
00:24:56,500 --> 00:24:58,208
- Lo siento.
- ¡Idiota!

255
00:24:59,292 --> 00:25:01,292
- ¿Qué?
- ¡Cuidado, imbécil!

256
00:25:01,375 --> 00:25:02,500
Yo llevo dos cosas.

257
00:25:03,625 --> 00:25:04,667
Tú una.

258
00:25:13,292 --> 00:25:14,125
¿Por dónde?

259
00:25:23,625 --> 00:25:25,417
- A la izquierda.
- Tú primero.

260
00:25:41,500 --> 00:25:43,042
¿Qué hace esa silla ahí?

261
00:25:57,542 --> 00:25:58,375
Mierda.

262
00:26:16,375 --> 00:26:17,208
¡Mierda!

263
00:26:24,667 --> 00:26:25,792
Hace…

264
00:26:27,458 --> 00:26:28,833
¿Qué temperatura hace?

265
00:26:47,958 --> 00:26:49,500
Eso no es natural, ¿no?

266
00:26:51,208 --> 00:26:53,917
Estamos un paso más cerca
de los fantasmas.

267
00:26:54,000 --> 00:26:57,042
Hubo fluctuaciones
de energía y temperatura.

268
00:26:58,500 --> 00:27:02,583
<i>Pero los vídeos no son mejores</i>
<i>que los que se cuelgan en internet.</i>

269
00:27:02,667 --> 00:27:04,375
<i>No son pruebas sólidas.</i>

270
00:27:05,000 --> 00:27:06,833
<i>Debo repasar las entrevistas.</i>

271
00:27:07,583 --> 00:27:08,792
<i>Descubriré algo más.</i>

272
00:27:09,250 --> 00:27:11,250
Gla, ya lo harás luego, tío.

273
00:27:24,250 --> 00:27:25,250
¿Doctor Gla?

274
00:27:26,083 --> 00:27:27,083
¿Está bien?

275
00:27:51,958 --> 00:27:54,333
- Parad la hemorragia.
- Aplicad presión.

276
00:27:55,250 --> 00:27:57,500
¡Que venga el doctor Namo!

277
00:27:57,583 --> 00:27:58,875
Inmediatamente.

278
00:28:02,000 --> 00:28:05,125
La traqueotomía ha ido fatal.
Has tocado la tiroides.

279
00:28:05,208 --> 00:28:06,458
¿No eras el empollón?

280
00:28:06,958 --> 00:28:09,708
Tu investigación nocturna es cosa tuya.

281
00:28:10,583 --> 00:28:11,708
Pero debes saber

282
00:28:12,917 --> 00:28:14,708
que los errores de los médicos

283
00:28:15,583 --> 00:28:16,750
cuestan vidas.

284
00:28:21,292 --> 00:28:22,125
Sí.

285
00:28:25,125 --> 00:28:26,917
Claro. Muchas gracias.

286
00:28:33,250 --> 00:28:34,083
¿Gla?

287
00:28:37,375 --> 00:28:38,833
Tengo malas noticias.

288
00:28:41,125 --> 00:28:42,000
Oye,

289
00:28:42,083 --> 00:28:43,250
en diciembre

290
00:28:44,792 --> 00:28:47,417
supervisaré un proyecto en Pattaya.

291
00:28:49,708 --> 00:28:52,542
¿Posponemos el viaje de la aurora boreal

292
00:28:54,167 --> 00:28:56,542
a febrero?

293
00:29:00,250 --> 00:29:01,500
Si te va bien.

294
00:29:04,583 --> 00:29:05,875
Eh. Un momento.

295
00:29:07,333 --> 00:29:08,583
Estás como una seda.

296
00:29:11,708 --> 00:29:13,333
¿Te has olvidado del viaje?

297
00:29:14,292 --> 00:29:16,000
Que sí, que te conozco.

298
00:29:20,667 --> 00:29:21,500
Perdona, cari.

299
00:29:23,083 --> 00:29:24,333
Casi no nos vemos.

300
00:29:28,125 --> 00:29:28,958
No pasa nada.

301
00:29:30,708 --> 00:29:33,083
Cuando te obsesionas con el trabajo

302
00:29:34,292 --> 00:29:35,708
te pones supersexi.

303
00:29:42,792 --> 00:29:43,667
Me voy.

304
00:29:46,000 --> 00:29:46,833
Vale.

305
00:29:48,667 --> 00:29:49,500
Me voy ya.

306
00:29:54,167 --> 00:29:56,000
- Adiós.
- Adiós, cariño.

307
00:30:05,792 --> 00:30:07,792
MAI SE VA A PHUKET ESTA NOCHE

308
00:30:07,875 --> 00:30:09,500
VALE, ¿DÓNDE ESTÁS?

309
00:30:09,583 --> 00:30:12,625
EN EL AEROPUERTO

310
00:30:12,708 --> 00:30:14,750
VUELVE ENSEGUIDA

311
00:30:14,833 --> 00:30:16,667
TENGO UNA IDEA

312
00:30:27,125 --> 00:30:32,708
ENCONTRAR FANTASMAS,
DESENCADENANTE, PRUEBAS

313
00:30:32,792 --> 00:30:35,458
Lo del ornitorrinco me dio una idea.

314
00:30:35,958 --> 00:30:39,375
- ¿Cómo clasificamos a los animales?
- ¿Qué? ¿Por qué?

315
00:30:39,458 --> 00:30:40,708
¿Cómo los agrupamos?

316
00:30:41,667 --> 00:30:42,750
Usamos parámetros.

317
00:30:43,792 --> 00:30:45,125
Los hay vertebrados.

318
00:30:45,208 --> 00:30:46,750
Los hay ovíparos.

319
00:30:47,792 --> 00:30:51,167
- Varían las patas.
- ¿Cómo clasificamos a los fantasmas?

320
00:30:55,417 --> 00:30:58,375
¿Has visto que, cuando vemos fantasmas,

321
00:30:58,458 --> 00:31:01,833
a algunos los conocemos
y otros son extraños?

322
00:31:04,208 --> 00:31:05,167
Los conocemos.

323
00:31:06,292 --> 00:31:08,125
- Como a mi padre.
- Eso.

324
00:31:09,500 --> 00:31:11,917
Pero el quemado era un extraño.

325
00:31:12,000 --> 00:31:13,167
CONOCIDO/DESCONOCIDO

326
00:31:13,250 --> 00:31:14,083
Piénsalo.

327
00:31:15,458 --> 00:31:17,083
Fantasmas desconocidos.

328
00:31:17,167 --> 00:31:18,917
¿Por qué se nos aparecen?

329
00:31:21,167 --> 00:31:25,167
- No lo sé.
- Exactamente. Es cosa de suerte.

330
00:31:25,250 --> 00:31:26,792
Los fantasmas conocidos.

331
00:31:28,458 --> 00:31:30,708
¿Por qué se te apareció tu padre?

332
00:31:32,458 --> 00:31:34,875
¿Me echaba de menos y quería verme?

333
00:31:34,958 --> 00:31:36,958
Si nos centramos en los conocidos,

334
00:31:37,542 --> 00:31:40,625
sabremos dónde y con quién encontrarlos.

335
00:31:40,708 --> 00:31:41,542
Podríamos

336
00:31:42,042 --> 00:31:45,667
observar a alguien
cuyos parientes hayan muerto.

337
00:31:46,292 --> 00:31:48,125
El problema es:

338
00:31:50,875 --> 00:31:52,750
¿quién nos dejaría hacerlo?

339
00:31:52,833 --> 00:31:55,667
Especialmente si no saben
lo que investigamos.

340
00:31:58,083 --> 00:31:59,083
No podemos.

341
00:32:00,542 --> 00:32:01,708
Hay otra manera.

342
00:32:03,500 --> 00:32:04,583
No tengas miedo.

343
00:32:05,958 --> 00:32:06,792
¿Vale?

344
00:32:14,542 --> 00:32:15,542
<i>Hay una chica,</i>

345
00:32:17,125 --> 00:32:20,292
<i>una alumna de primero con cáncer terminal.</i>

346
00:32:21,125 --> 00:32:22,375
<i>Es soltera.</i>

347
00:32:23,750 --> 00:32:24,583
<i>A ver.</i>

348
00:32:25,250 --> 00:32:27,292
<i>No ha salido con nadie y se muere.</i>

349
00:32:28,542 --> 00:32:30,083
<i>Si tú o yo</i>

350
00:32:30,167 --> 00:32:33,083
<i>nos convirtiésemos en su único novio,</i>

351
00:32:34,125 --> 00:32:36,833
<i>cuando se muriera, volvería a vernos.</i>

352
00:32:40,417 --> 00:32:41,792
<i>¿No es pasarse?</i>

353
00:32:42,417 --> 00:32:45,125
¿Engañar a una moribunda
por el experimento?

354
00:32:45,208 --> 00:32:47,250
Sería cruzar una línea.

355
00:32:50,333 --> 00:32:51,417
¿Y qué?

356
00:32:52,583 --> 00:32:56,417
Ella recibe amor antes de morir.
Y nosotros una participante.

357
00:32:57,000 --> 00:32:58,208
Ganamos todos. ¿Wee?

358
00:32:59,708 --> 00:33:01,917
La sensación de ver el fantasma…

359
00:33:04,583 --> 00:33:07,375
El universo nos abrió
la puerta de sus secretos.

360
00:33:09,833 --> 00:33:11,583
Mi curiosidad es infinita.

361
00:33:20,875 --> 00:33:21,708
¿Sí?

362
00:33:25,250 --> 00:33:26,083
¿Qué?

363
00:33:35,792 --> 00:33:39,167
<i>El cerebro sobrevive tres minutos</i>
<i>sin oxígeno.</i>

364
00:33:39,250 --> 00:33:43,042
<i>El cerebro sobrevive tres minutos</i>
<i>sin oxígeno.</i>

365
00:33:43,125 --> 00:33:44,250
La he resucitado.

366
00:33:44,875 --> 00:33:46,375
Sigue inconsciente.

367
00:33:47,792 --> 00:33:50,708
La mucosidad le bloqueó
las vías respiratorias.

368
00:33:51,625 --> 00:33:55,458
El cerebro se quedó sin oxígeno
siete minutos. Debes decidir.

369
00:34:01,583 --> 00:34:02,583
- ¡Eh!
- ¡Eh, Wee!

370
00:34:17,583 --> 00:34:18,417
Mamá,

371
00:34:20,667 --> 00:34:21,625
¿recuerdas

372
00:34:24,583 --> 00:34:27,167
el robot que me compraste de pequeño?

373
00:34:30,042 --> 00:34:35,083
Un día lo tiré muy fuerte
y después ya no pudo caminar.

374
00:34:36,500 --> 00:34:37,792
Entonces, me dijiste

375
00:34:39,042 --> 00:34:40,375
que no podía caminar

376
00:34:43,833 --> 00:34:45,750
porque estaba roto por dentro

377
00:34:47,875 --> 00:34:49,500
y que lo arreglaríamos.

378
00:34:57,958 --> 00:34:58,792
Pero…

379
00:35:02,917 --> 00:35:04,625
Sé lo que te pasa,

380
00:35:09,417 --> 00:35:11,333
¿por qué no puedo ayudarte?

381
00:35:25,708 --> 00:35:26,667
<i>¿Seguro</i>

382
00:35:27,917 --> 00:35:29,292
<i>que existe el más allá?</i>

383
00:35:36,250 --> 00:35:37,875
¿Quieres irte, mamá?

384
00:35:41,042 --> 00:35:42,833
¿Te estoy torturando?

385
00:35:49,458 --> 00:35:50,292
Creo

386
00:35:51,375 --> 00:35:52,292
que existe.

387
00:36:11,750 --> 00:36:13,000
<i>Te dejaré marchar.</i>

388
00:36:16,417 --> 00:36:18,042
<i>Por favor, vuelve a verme.</i>

389
00:36:54,500 --> 00:36:56,417
<i>No hay ningún paciente nuevo</i>

390
00:36:57,542 --> 00:36:58,917
<i>y he puesto una cámara</i>

391
00:36:59,708 --> 00:37:02,042
<i>para capturar cualquier movimiento.</i>

392
00:37:05,667 --> 00:37:06,500
<i>Esta noche,</i>

393
00:37:08,125 --> 00:37:10,125
<i>debería estar junto a Wee.</i>

394
00:38:30,958 --> 00:38:32,083
¿Mamá?

395
00:38:50,125 --> 00:38:50,958
¡Mamá!

396
00:39:16,167 --> 00:39:19,667
<i>Mi madre me decía algo, pero no sé qué.</i>

397
00:39:25,417 --> 00:39:26,500
<i>La vi llorar.</i>

398
00:39:31,250 --> 00:39:32,917
<i>¿Escogí mal?</i>

399
00:39:38,500 --> 00:39:39,625
<i>Quizá, en realidad,</i>

400
00:39:41,042 --> 00:39:43,000
<i>no quería marcharse.</i>

401
00:39:55,000 --> 00:39:56,125
<i>Después de ese día,</i>

402
00:39:57,083 --> 00:39:59,167
<i>mamá no dejó que la volviera a ver.</i>

403
00:40:04,375 --> 00:40:06,500
<i>Tengo tantas preguntas en la cabeza</i>

404
00:40:08,417 --> 00:40:09,917
<i>que creo que me ahogo.</i>

405
00:40:16,917 --> 00:40:22,083
Me he hecho el PHQ-9, un escáner
y análisis de sangre y orina

406
00:40:23,000 --> 00:40:24,958
buscando desequilibrios químicos.

407
00:40:27,500 --> 00:40:28,667
No tengo nada.

408
00:40:40,458 --> 00:40:41,500
<i>Eso significa</i>

409
00:40:42,125 --> 00:40:44,958
<i>que no estoy deprimido por lo que pasó.</i>

410
00:41:58,583 --> 00:42:00,167
<i>Así que lo que he decidido</i>

411
00:42:01,708 --> 00:42:03,750
<i>no está influido por nada.</i>

412
00:42:17,750 --> 00:42:18,917
Voy a cruzar.

413
00:42:23,417 --> 00:42:25,917
¿Cruzar? ¿Adónde?

414
00:42:28,833 --> 00:42:31,208
Me moriré e iré al otro lado.

415
00:42:32,417 --> 00:42:35,542
Volveré y haré el experimento contigo.

416
00:42:36,458 --> 00:42:37,708
Jo. Tranqui, tío.

417
00:42:37,792 --> 00:42:41,333
Lo necesitamos
para seguir con el experimento.

418
00:42:42,625 --> 00:42:45,333
Aunque la cancerosa se enamore de ti,

419
00:42:45,417 --> 00:42:46,875
aunque vuelva,

420
00:42:46,958 --> 00:42:49,292
¿cuánto podrías experimentar con ella?

421
00:42:50,250 --> 00:42:53,042
Podría desaparecer como tu padre.

422
00:42:54,125 --> 00:42:58,250
No conoce el experimento
ni entiende lo que estamos haciendo.

423
00:42:58,375 --> 00:43:00,750
Solo yo puedo volver para hacerlo.

424
00:43:00,833 --> 00:43:01,875
Déjalo ya.

425
00:43:03,750 --> 00:43:05,458
Estás mal por lo de tu madre.

426
00:43:06,500 --> 00:43:09,083
Estás deprimido, quieres suicidarte.

427
00:43:09,958 --> 00:43:12,167
Wee, escúchame, joder.

428
00:43:15,000 --> 00:43:16,375
Has perdido a tu madre,

429
00:43:16,875 --> 00:43:18,708
pero no lo has perdido todo.

430
00:43:19,250 --> 00:43:21,667
- Tienes mucho que hacer.
- ¿Como qué?

431
00:43:26,708 --> 00:43:27,833
¿Qué me queda?

432
00:43:29,958 --> 00:43:31,083
¿Qué más da?

433
00:43:31,167 --> 00:43:32,042
Eres mi amigo.

434
00:43:32,125 --> 00:43:33,625
Y tú el mío.

435
00:43:35,000 --> 00:43:36,542
Es por tu experimento.

436
00:43:38,292 --> 00:43:40,250
Desde que vimos al fantasma

437
00:43:41,917 --> 00:43:43,792
y mi madre vino a verme,

438
00:43:43,875 --> 00:43:46,250
ya no me da miedo el más allá.

439
00:43:48,083 --> 00:43:49,042
En este mundo,

440
00:43:49,583 --> 00:43:52,083
no me queda nadie por quien preocuparme.

441
00:43:57,250 --> 00:43:58,792
Quiero ver a mi madre.

442
00:44:02,542 --> 00:44:04,167
Quiero saber qué dijo.

443
00:44:09,417 --> 00:44:10,958
Tú me dijiste:

444
00:44:12,250 --> 00:44:16,958
"El universo nos ha abierto la puerta
de sus secretos". ¿No hago nada?

445
00:44:19,292 --> 00:44:20,625
Es habitual, Gla.

446
00:44:22,167 --> 00:44:25,542
Los científicos dan la vida
por sus descubrimientos.

447
00:44:26,042 --> 00:44:27,667
¿No me lo dijiste?

448
00:44:28,417 --> 00:44:30,208
¿No naciste para demostrarlo?

449
00:44:32,958 --> 00:44:35,792
¡Pues es así! ¡Lo demostraremos así!

450
00:44:35,875 --> 00:44:38,083
¡No entiendes nada!

451
00:44:38,917 --> 00:44:40,125
¡Es culpa mía!

452
00:44:41,375 --> 00:44:42,958
¿Cómo voy a dejarte morir?

453
00:44:45,167 --> 00:44:46,083
Vamos a ver.

454
00:44:47,250 --> 00:44:49,125
¡No puedo dejarte morir!

455
00:44:49,208 --> 00:44:50,292
¡Déjame hacerlo!

456
00:44:52,333 --> 00:44:55,167
Tendrás un participante.
Yo veré a mi madre.

457
00:44:56,292 --> 00:44:57,125
Ganamos todos.

458
00:45:16,000 --> 00:45:16,958
Admítelo.

459
00:45:20,000 --> 00:45:23,625
Es la única manera
de seguir con el experimento.

460
00:45:35,583 --> 00:45:36,917
Si alguien debe morir,

461
00:45:38,792 --> 00:45:39,750
debo ser yo.

462
00:45:43,125 --> 00:45:44,208
¿Qué mierda dices?

463
00:45:48,375 --> 00:45:49,375
Vale, lo admito.

464
00:45:51,125 --> 00:45:52,333
Sí, tienes razón.

465
00:45:52,417 --> 00:45:54,625
Solo podremos seguir así.

466
00:45:56,875 --> 00:45:58,500
Pero yo inicié el proyecto.

467
00:45:59,167 --> 00:46:03,167
- Esto debo hacerlo yo.
- Y una mierda. Quiero hacerlo.

468
00:46:03,250 --> 00:46:04,250
¡Y yo también!

469
00:46:06,542 --> 00:46:07,375
Moriré

470
00:46:08,458 --> 00:46:11,500
por la investigación que inicié.
¡Tengo derecho!

471
00:46:18,708 --> 00:46:19,542
Vale.

472
00:46:23,583 --> 00:46:25,208
Que sea una decisión justa.

473
00:46:36,125 --> 00:46:36,958
Cara,

474
00:46:38,083 --> 00:46:38,917
me muero yo.

475
00:46:40,083 --> 00:46:40,917
Cruz,

476
00:46:42,833 --> 00:46:43,667
te mueres tú.

477
00:46:51,042 --> 00:46:52,417
Pase lo que pase,

478
00:46:54,000 --> 00:46:55,000
lo aceptarás.

479
00:47:59,792 --> 00:48:01,042
Lo he pensado bien.

480
00:48:04,833 --> 00:48:06,667
<i>Escribiré una nota de suicidio.</i>

481
00:48:07,500 --> 00:48:08,917
<i>Diré que estoy deprimido</i>

482
00:48:09,542 --> 00:48:10,708
<i>por lo de mi madre.</i>

483
00:48:11,458 --> 00:48:13,708
<i>Fingirás que me has encontrado.</i>

484
00:48:14,958 --> 00:48:17,792
<i>Los forenses dirán que me he suicidado.</i>

485
00:48:19,750 --> 00:48:21,625
<i>Que el experimento sea secreto</i>

486
00:48:22,417 --> 00:48:24,083
<i>para que la poli no moleste.</i>

487
00:48:30,667 --> 00:48:34,458
Esperaré al otro lado
para ver nuestros nombres en la portada.

488
00:48:37,042 --> 00:48:38,792
<i>Un escalador libre,</i>

489
00:48:38,875 --> 00:48:42,500
<i>de los que usan solo las manos</i>
<i>y ningún equipo de seguridad</i>

490
00:48:42,583 --> 00:48:44,542
<i>ha sufrido una caída mortal</i>

491
00:48:44,625 --> 00:48:46,458
<i>intentando batir un récord</i>

492
00:48:46,542 --> 00:48:48,833
<i>escalando en el parque Yosemite</i>

493
00:48:48,917 --> 00:48:51,125
<i>en California, en EE. UU.</i>

494
00:48:51,208 --> 00:48:52,875
¿Por qué hacen eso?

495
00:48:54,083 --> 00:48:55,583
¿Qué obtienen?

496
00:48:57,333 --> 00:48:58,542
¿Vale la pena morir?

497
00:49:10,958 --> 00:49:12,958
<i>Día 65 del experimento,</i>

498
00:49:14,750 --> 00:49:16,792
<i>23 de agosto de 2019.</i>

499
00:49:20,333 --> 00:49:21,833
<i>Toda vida tiene un final.</i>

500
00:49:24,042 --> 00:49:26,833
<i>Pero ¿para qué vamos a usar ese final?</i>

501
00:49:28,750 --> 00:49:30,167
<i>La auténtica ciencia</i>

502
00:49:31,250 --> 00:49:33,208
<i>es el viaje de la ignorancia</i>

503
00:49:33,708 --> 00:49:34,667
<i>al conocimiento,</i>

504
00:49:35,458 --> 00:49:38,208
<i>de la estupidez a la sabiduría,</i>

505
00:49:39,292 --> 00:49:42,208
<i>del misterio a la luz.</i>

506
00:49:44,583 --> 00:49:46,292
<i>Mi viaje de hoy</i>

507
00:49:47,625 --> 00:49:50,458
<i>nos acercará a la verdad del universo.</i>

508
00:49:51,875 --> 00:49:53,625
Este vídeo grabará

509
00:49:54,875 --> 00:49:58,250
mi viaje entero hacia el otro lado.

510
00:50:00,583 --> 00:50:02,417
El doctor Arjong Soonyata

511
00:50:04,083 --> 00:50:06,750
realizará la investigación a este lado.

512
00:50:07,708 --> 00:50:09,167
Si no vuelvo pronto,

513
00:50:11,125 --> 00:50:13,292
tendrá más trabajo.

514
00:50:19,208 --> 00:50:20,042
Creo

515
00:50:20,958 --> 00:50:21,958
que es el momento

516
00:50:23,583 --> 00:50:25,333
de empezar nuestro viaje.

517
00:50:50,583 --> 00:50:52,833
No sé cómo será todo allí.

518
00:50:53,500 --> 00:50:56,417
Pero haré todo lo posible
por entrar en contacto.

519
00:50:58,167 --> 00:51:01,917
Y tú también tienes que hacerlo.

520
00:51:02,000 --> 00:51:03,208
Te lo juro, tío.

521
00:51:04,750 --> 00:51:06,667
No pararé hasta que vuelvas,

522
00:51:07,667 --> 00:51:09,083
hasta que lo consigamos.

523
00:51:43,708 --> 00:51:44,917
¡Mierda!

524
00:52:36,208 --> 00:52:38,625
Nací para demostrar que existen.

525
00:52:38,708 --> 00:52:40,333
Me apunto.

526
00:52:40,417 --> 00:52:44,333
Deben publicar nuestro trabajo
en la revista más famosa.

527
00:52:46,292 --> 00:52:50,708
Esperaré al otro lado
para ver nuestros nombres en la portada.

528
00:52:51,125 --> 00:52:52,625
<i>Vuelve a verme, mamá.</i>

529
00:52:57,125 --> 00:52:59,000
¿Qué estáis haciendo, mi amor?

530
00:53:12,833 --> 00:53:13,667
¡Mamá!

531
00:53:37,208 --> 00:53:38,167
No puedo.

532
00:53:39,125 --> 00:53:40,917
No puedo. Mi madre…

533
00:53:42,792 --> 00:53:45,000
Lo siento.

534
00:53:53,083 --> 00:53:54,125
No pasa nada.

535
00:53:55,417 --> 00:53:56,333
Volveré.

536
00:54:29,708 --> 00:54:31,958
- Doctor, le toca.
- Bien.

537
00:54:32,500 --> 00:54:36,292
<i>¿Alguna vez han demostrado</i>
<i>que sus creencias no son tonterías</i>

538
00:54:36,375 --> 00:54:37,875
<i>ni supersticiones?</i>

539
00:54:37,958 --> 00:54:38,833
¿Listo?

540
00:54:38,917 --> 00:54:41,750
<i>Quiero que conozcan</i>
<i>a dos personas importantes</i>

541
00:54:42,250 --> 00:54:45,125
<i>que cambiarán sus creencias para siempre.</i>

542
00:54:48,833 --> 00:54:51,417
EL EXPERIMENTO DEL MÁS ALLÁ

543
00:54:59,958 --> 00:55:01,875
¿Creen en el más allá?

544
00:55:02,458 --> 00:55:05,042
¿Y los espíritus? ¿Qué creen que son?

545
00:55:05,125 --> 00:55:06,667
Yo, Cheewee Prometheus,

546
00:55:06,750 --> 00:55:08,500
y el doctor Arjong Soonyata,

547
00:55:08,583 --> 00:55:10,292
nuestro participante clave,

548
00:55:10,375 --> 00:55:12,667
estamos juntos ahora.

549
00:55:12,750 --> 00:55:17,000
Les presentamos nuestros resultados
que ha publicado la gran revista

550
00:55:17,083 --> 00:55:18,042
<i>The Experiment.</i>

551
00:55:18,125 --> 00:55:20,750
Son el primer grupo en verlo.

552
00:55:22,333 --> 00:55:23,167
¿Está listo,

553
00:55:23,875 --> 00:55:24,792
doctor Ar-Jong?

554
00:55:37,542 --> 00:55:38,500
¡No funciona!

555
00:55:39,167 --> 00:55:40,167
<i>Doctor Cheewee,</i>

556
00:55:40,792 --> 00:55:44,333
<i>me alegro de su éxito.</i>

557
00:55:44,958 --> 00:55:48,042
<i>Pero, por este descubrimiento</i>
<i>tan increíble,</i>

558
00:55:48,125 --> 00:55:51,333
<i>¿estaba dispuesto</i>
<i>a sacrificar la vida de una persona?</i>

559
00:55:57,375 --> 00:55:58,875
¿Tienes sentimientos?

560
00:56:00,958 --> 00:56:02,750
Dejaste que tu amigo se matara

561
00:56:02,833 --> 00:56:05,667
por un experimento
que no sabías si funcionaría.

562
00:56:06,167 --> 00:56:09,750
No eres el investigador
ni el científico que crees ser.

563
00:56:10,333 --> 00:56:13,917
Eres un asesino.

564
00:56:17,708 --> 00:56:18,542
Mai.

565
00:56:22,667 --> 00:56:23,625
Eh. ¡No!

566
00:56:58,167 --> 00:57:01,375
DÍA 91

567
00:57:01,458 --> 00:57:04,750
SIN CONTACTO

568
00:57:08,042 --> 00:57:09,542
SUICIDIO EN LA SALA DE GUARDIA

569
00:57:09,625 --> 00:57:11,042
¿POR QUÉ SE MATÓ?

570
00:57:11,125 --> 00:57:13,250
SE SUICIDA EN HOSPITAL ENCANTADO

571
00:57:13,333 --> 00:57:14,958
EL MOTIVO, DESCONOCIDO

572
00:57:27,250 --> 00:57:28,792
<i>Hice todo lo que pude</i>

573
00:57:30,083 --> 00:57:31,458
<i>para que no lo pensara.</i>

574
00:57:39,958 --> 00:57:41,750
<i>No se me había ocurrido.</i>

575
00:57:43,875 --> 00:57:46,833
<i>Pero, cuando lo dijo,</i>
<i>el corazón se me desbocó.</i>

576
00:57:49,125 --> 00:57:49,958
<i>Me sentí…</i>

577
00:57:51,667 --> 00:57:52,500
<i>¡Joder!</i>

578
00:57:54,375 --> 00:57:56,083
<i>¿Es la solución que buscamos?</i>

579
00:58:04,375 --> 00:58:05,292
<i>Volveré.</i>

580
00:58:15,917 --> 00:58:16,750
Lo siento.

581
00:58:24,750 --> 00:58:25,792
Vuelve ya.

582
00:58:29,125 --> 00:58:33,292
Gla donó su cuerpo al hospital
para la educación…

583
00:58:33,375 --> 00:58:34,250
DR. ARJONG

584
00:58:34,333 --> 00:58:35,958
…para ayudar a la gente.

585
00:58:37,542 --> 00:58:38,750
Pero el monje dice

586
00:58:39,792 --> 00:58:41,792
que el suicidio es un pecado.

587
00:58:43,750 --> 00:58:46,958
Hago todo lo que puedo
para purificarlo como los demás.

588
00:58:49,167 --> 00:58:50,583
Wee, ¿crees

589
00:58:52,167 --> 00:58:53,208
que lo que hago

590
00:58:55,375 --> 00:58:57,750
ayudará a que Gla encuentre la paz?

591
00:59:11,125 --> 00:59:12,208
Gracias, Wee.

592
00:59:13,875 --> 00:59:15,583
Se lo llevaré a su madre.

593
00:59:18,583 --> 00:59:20,417
¿Puedes pensar un poco más?

594
00:59:22,750 --> 00:59:24,917
¿Por qué lo haría Gla?

595
00:59:28,500 --> 00:59:29,792
Pues no lo sé.

596
00:59:32,042 --> 00:59:32,875
Lo siento.

597
00:59:51,708 --> 00:59:52,917
No saber nada

598
00:59:54,875 --> 00:59:56,208
me hace mucho daño.

599
00:59:59,875 --> 01:00:01,833
Como si yo no significara nada.

600
01:00:54,458 --> 01:00:55,333
¡Mierda!

601
01:02:18,750 --> 01:02:19,833
¡Eh! ¡Mierda!

602
01:02:32,042 --> 01:02:32,875
¡Capullo!

603
01:02:34,250 --> 01:02:35,500
¿Has vuelto, capullo?

604
01:02:40,958 --> 01:02:41,917
Eres tú, ¿no?

605
01:02:46,292 --> 01:02:47,125
¡Gla!

606
01:02:49,792 --> 01:02:50,625
¿Gla?

607
01:02:57,167 --> 01:02:58,167
¿Estás aquí?

608
01:02:58,250 --> 01:03:00,042
¿Has vuelto? No te veo.

609
01:03:00,125 --> 01:03:02,125
¿Por qué no te muestras?

610
01:03:07,917 --> 01:03:11,208
Quizá… aún no puedas mostrarte.

611
01:03:12,708 --> 01:03:13,625
Comunícate.

612
01:03:14,208 --> 01:03:15,208
Haz un ruido. O…

613
01:03:15,750 --> 01:03:17,333
Haz lo que puedas.

614
01:03:17,417 --> 01:03:18,958
Esa mierda poltergeist.

615
01:03:28,917 --> 01:03:29,875
PRIMER CONTACTO

616
01:03:42,583 --> 01:03:44,417
PRIMER CONTACTO 3:30 A.M.

617
01:03:59,250 --> 01:04:01,833
Te estás comunicando conmigo, ¿no?

618
01:04:04,292 --> 01:04:06,125
¿Por qué no te comunicas más?

619
01:04:08,708 --> 01:04:11,000
Me caía y has tirado de mí.

620
01:04:19,917 --> 01:04:20,750
Espera.

621
01:04:22,917 --> 01:04:24,833
Me has salvado cuando me caía.

622
01:04:29,333 --> 01:04:30,333
A ver si adivino.

623
01:04:30,417 --> 01:04:32,167
Lo que te da poder

624
01:04:33,000 --> 01:04:35,000
es que yo esté en peligro, ¿no?

625
01:04:36,458 --> 01:04:38,417
Si me pongo en riesgo,

626
01:04:38,500 --> 01:04:40,750
¿volverás a tener energía?

627
01:05:15,292 --> 01:05:16,125
Soy cirujano.

628
01:05:19,292 --> 01:05:20,417
Sálvame el dedo.

629
01:05:22,875 --> 01:05:23,708
¿Doctor Wee?

630
01:05:25,167 --> 01:05:26,000
Mierda.

631
01:05:26,875 --> 01:05:30,250
Firme el horario. He llamado,
pero no ha contestado.

632
01:05:34,375 --> 01:05:35,208
Vale.

633
01:05:50,375 --> 01:05:51,208
¡Mierda!

634
01:06:03,750 --> 01:06:05,292
¿Mi hipótesis es correcta?

635
01:06:05,375 --> 01:06:06,375
¿Tengo razón?

636
01:06:11,000 --> 01:06:11,875
HOLA

637
01:06:13,208 --> 01:06:16,375
HOLA

638
01:06:24,583 --> 01:06:27,708
Participante fantasma encontrado.
Has vuelto.

639
01:06:28,917 --> 01:06:31,583
Hay que descubrir cómo hacerte aparecer.

640
01:06:32,292 --> 01:06:34,750
¿Ya sabes qué son los fantasmas?

641
01:06:37,375 --> 01:06:40,958
El regreso de Gla
no responde nuestras preguntas,

642
01:06:41,042 --> 01:06:42,458
pero aprendemos mucho.

643
01:06:43,083 --> 01:06:45,917
Primero, Gla no ve a otros fantasmas.

644
01:06:46,000 --> 01:06:49,125
¿Y ahí? ¿Ves algo?

645
01:06:50,667 --> 01:06:51,792
Segundo,

646
01:06:51,875 --> 01:06:53,708
solo ve lo que tengo alrededor.

647
01:06:54,833 --> 01:06:57,500
Dice que antes no veía nada.

648
01:06:58,917 --> 01:07:00,250
Hasta que salté.

649
01:07:03,042 --> 01:07:05,417
De repente, me vio y me salvó.

650
01:07:06,333 --> 01:07:11,667
Es como si algo me conectara con Gla
en el más allá.

651
01:07:13,250 --> 01:07:15,458
Así que el poder del alma aumenta

652
01:07:16,083 --> 01:07:17,750
cuando algo lo provoca.

653
01:07:21,417 --> 01:07:24,542
A Gla le preocupaba
que yo corriera peligro.

654
01:07:26,500 --> 01:07:29,042
Los fantasmas son fenómenos naturales.

655
01:07:29,125 --> 01:07:30,750
Los fantasmas son viento…

656
01:07:30,833 --> 01:07:33,167
El viento no se puede ver, ¿no?

657
01:07:33,667 --> 01:07:36,625
Si añadimos presión al viento,
tenemos una tormenta

658
01:07:37,792 --> 01:07:40,958
que aumenta en velocidad y tamaño.

659
01:07:41,042 --> 01:07:42,417
Y luego,

660
01:07:43,417 --> 01:07:45,375
si se mezcla con vapor de agua,

661
01:07:46,500 --> 01:07:49,667
crea una carga eléctrica.
Por fin, veremos…

662
01:07:54,333 --> 01:07:57,417
la forma de una tormenta de verdad.
Yo creo que,

663
01:07:57,917 --> 01:08:00,417
si puedo aumentar así tu potencia,

664
01:08:01,542 --> 01:08:04,000
seguro que puedes aparecer, tío.

665
01:08:05,042 --> 01:08:06,792
RARO

666
01:08:08,792 --> 01:08:12,208
¿"Raro"? ¿Por qué son raras mis ideas?

667
01:08:13,250 --> 01:08:15,958
PLAYA

668
01:08:16,917 --> 01:08:17,750
¿"Playa"?

669
01:08:20,750 --> 01:08:22,458
No hay fotos de la playa.

670
01:08:23,417 --> 01:08:24,917
¿Dónde ves una playa?

671
01:08:25,625 --> 01:08:27,792
DESAPARECE

672
01:08:30,458 --> 01:08:31,292
¿Ya?

673
01:08:37,917 --> 01:08:41,083
¿De qué mierda de playa hablas?

674
01:08:53,375 --> 01:08:54,208
¿Koy?

675
01:08:54,708 --> 01:08:55,542
Esta foto…

676
01:08:56,625 --> 01:08:57,708
¿De dónde es?

677
01:08:58,500 --> 01:09:00,583
De Ranong.

678
01:09:01,792 --> 01:09:03,042
Donde nació Gla.

679
01:09:04,250 --> 01:09:07,417
Cuando murió su padre, volví a Bangkok.

680
01:09:15,750 --> 01:09:17,875
Querías hablar conmigo

681
01:09:19,083 --> 01:09:19,917
sobre Gla.

682
01:09:22,917 --> 01:09:23,750
¿Qué pasa?

683
01:09:30,292 --> 01:09:31,125
Bueno…

684
01:09:36,708 --> 01:09:37,958
Vi a Gla en un sueño.

685
01:09:43,083 --> 01:09:45,042
Me dijo que te dijera algo.

686
01:09:47,042 --> 01:09:47,875
Me dijo…

687
01:09:50,625 --> 01:09:51,792
que sigue aquí.

688
01:09:56,250 --> 01:09:57,667
Aún no puede renacer.

689
01:09:59,792 --> 01:10:01,042
¿Qué tengo que hacer?

690
01:10:02,667 --> 01:10:03,917
¿Te lo ha dicho?

691
01:10:08,333 --> 01:10:10,583
El suicidio es un pecado grave.

692
01:10:12,625 --> 01:10:16,208
Va a tener que seguir adelante
como un fantasma errante.

693
01:10:30,292 --> 01:10:31,375
Se me eriza la piel.

694
01:10:33,042 --> 01:10:34,458
Wee, ¿lo sientes?

695
01:10:35,875 --> 01:10:38,417
- Sí.
- Quizá Gla esté aquí.

696
01:10:42,375 --> 01:10:43,208
Mamá.

697
01:10:47,708 --> 01:10:48,833
Perdona, Wee.

698
01:10:49,417 --> 01:10:52,167
Lo que dices la afecta mucho.

699
01:10:53,667 --> 01:10:57,417
Eres médico.
No deberías creer en esas cosas.

700
01:11:00,333 --> 01:11:01,833
Estoy preocupado por Gla.

701
01:11:04,875 --> 01:11:05,833
Lo que has dicho

702
01:11:07,917 --> 01:11:09,667
¿no crees que le duele a Gla?

703
01:11:11,375 --> 01:11:13,292
Quizá esté con nosotros aquí.

704
01:11:13,375 --> 01:11:14,708
Qué tontería.

705
01:11:17,625 --> 01:11:19,542
Le haces daño a mi madre.

706
01:11:19,625 --> 01:11:20,625
Mejor vete.

707
01:11:21,333 --> 01:11:22,292
Por favor, vete.

708
01:11:23,083 --> 01:11:25,042
- Gift.
- Calla, mamá.

709
01:11:39,958 --> 01:11:40,792
<i>"Kha Kai".</i>

710
01:11:52,958 --> 01:11:54,042
Ahora me acuerdo.

711
01:11:55,875 --> 01:11:57,917
En el sueño dijo <i>"Kha Kai".</i>

712
01:11:58,000 --> 01:11:58,917
¿Dijo "pollo"?

713
01:11:59,625 --> 01:12:00,917
No lo entiendo,

714
01:12:01,000 --> 01:12:02,792
pero sí dijo <i>"Kha Kai".</i>

715
01:12:08,458 --> 01:12:09,292
Wee.

716
01:12:11,625 --> 01:12:12,958
Quédate a cenar.

717
01:12:18,917 --> 01:12:21,292
A Gla le encantaba mi curri <i>Kha Kai.</i>

718
01:12:27,083 --> 01:12:28,542
Se refería al curri.

719
01:12:29,500 --> 01:12:31,875
Quería que te diera dádivas

720
01:12:32,583 --> 01:12:33,583
y te lo dijo.

721
01:12:41,250 --> 01:12:43,583
Cocinas superbien, Koy.

722
01:12:44,250 --> 01:12:46,333
Deberías abrir un restaurante.

723
01:12:53,167 --> 01:12:54,833
Eso decía Gla.

724
01:12:57,083 --> 01:12:58,333
Me felicitaba.

725
01:12:58,417 --> 01:13:02,583
Decía que el curri era tan bueno
que podía abrir un restaurante.

726
01:13:04,375 --> 01:13:05,542
No me lo creía.

727
01:13:05,625 --> 01:13:08,958
Me desafió. Dijo que te invitaría a venir.

728
01:13:20,208 --> 01:13:22,042
Dijo que tú dirías lo mismo.

729
01:13:27,000 --> 01:13:28,917
Gla dijo que no creo

730
01:13:32,417 --> 01:13:34,667
que se me dé bien nada.

731
01:13:40,250 --> 01:13:41,083
Me dijo:

732
01:13:42,667 --> 01:13:43,583
"Si es cierto,

733
01:13:44,625 --> 01:13:46,917
¿cómo criaste sola a tus hijos?".

734
01:13:50,792 --> 01:13:53,042
Dijo: "Criaste a un médico, ¿no?

735
01:13:55,500 --> 01:13:57,875
Comparado con eso, el Kha Kai es fácil".

736
01:13:59,250 --> 01:14:01,792
¿Por qué no crees que cocinas bien?

737
01:14:09,792 --> 01:14:11,000
Gracias, Wee.

738
01:14:13,625 --> 01:14:17,250
Ahora entiendo lo que Gla quería decirme.

739
01:14:40,958 --> 01:14:43,042
El curri le ha dado paz a tu madre.

740
01:14:43,708 --> 01:14:46,208
¿Has fastidiado
el experimento a propósito?

741
01:14:47,708 --> 01:14:49,375
NO MÁS

742
01:14:52,708 --> 01:14:54,208
Sabes cómo es el plan.

743
01:14:54,292 --> 01:14:58,125
Quiero que te preocupes mucho.
Ha funcionado, lo has visto.

744
01:14:59,750 --> 01:15:01,875
DEMASIADO DOLOR

745
01:15:08,542 --> 01:15:09,375
Entiendo

746
01:15:10,500 --> 01:15:12,417
que no te guste que lo haga.

747
01:15:14,667 --> 01:15:16,583
Pero es el experimento.

748
01:15:17,292 --> 01:15:19,625
PLAYA OTRA VEZ

749
01:15:22,417 --> 01:15:23,250
¿Ahora?

750
01:15:25,500 --> 01:15:29,625
MÁS CLARO

751
01:15:30,750 --> 01:15:34,250
¿Es la playa de Ranong, tu pueblo?

752
01:15:35,292 --> 01:15:37,583
HORA DE IRME

753
01:15:37,667 --> 01:15:38,500
¡Eh, Gla!

754
01:15:39,333 --> 01:15:40,875
¡Gla! ¡Oye!

755
01:15:42,625 --> 01:15:43,458
¡Joder, Gla!

756
01:15:47,333 --> 01:15:49,458
Hace tres días que Gla no aparece.

757
01:15:51,625 --> 01:15:52,792
¿Es normal?

758
01:15:54,292 --> 01:15:56,667
¿Todos los espíritus pasan por esto?

759
01:15:58,667 --> 01:16:02,167
Quizá se fuera porque consolé a su madre.

760
01:16:02,250 --> 01:16:04,167
MUNDO DE LOS VIVOS

761
01:16:04,250 --> 01:16:07,792
GLA

762
01:16:07,875 --> 01:16:09,625
¿O es la playa otro mundo

763
01:16:10,208 --> 01:16:13,125
que los muertos deben cruzar,
como dicen algunos,

764
01:16:14,000 --> 01:16:15,667
para encontrar la paz?

765
01:16:15,750 --> 01:16:22,750
MUNDO DE LOS VIVOS, GLA, PLAYA

766
01:16:41,250 --> 01:16:42,083
Tú vuelve.

767
01:16:46,917 --> 01:16:47,750
Tres…

768
01:16:51,583 --> 01:16:52,417
dos…

769
01:16:56,167 --> 01:16:57,000
¡uno!

770
01:17:13,208 --> 01:17:15,625
Wee, si tienes problemas

771
01:17:15,708 --> 01:17:17,500
o estrés, habla conmigo.

772
01:17:19,250 --> 01:17:20,125
En el hospital

773
01:17:20,208 --> 01:17:21,750
te pueden ayudar.

774
01:17:21,833 --> 01:17:22,958
¿Cómo?

775
01:17:25,667 --> 01:17:28,667
Una enfermera dice
que ya lo habías intentado. ¿No?

776
01:17:32,708 --> 01:17:34,042
¿Quién se mutila?

777
01:17:38,500 --> 01:17:41,667
- ¿Es verdad?
- Estoy bien. No necesito ayuda.

778
01:17:52,542 --> 01:17:53,375
Mierda.

779
01:17:57,042 --> 01:17:57,875
Hola, Mai.

780
01:18:02,083 --> 01:18:03,375
¿Qué haces aquí?

781
01:18:04,917 --> 01:18:05,917
He venido a verte

782
01:18:07,083 --> 01:18:08,125
por una cosa.

783
01:18:08,792 --> 01:18:10,833
Cuando saqué las cosas de Gla

784
01:18:11,625 --> 01:18:13,167
no encontré el ordenador.

785
01:18:13,250 --> 01:18:14,875
El rojo.

786
01:18:15,625 --> 01:18:19,083
No lo tiene su madre
y la policía no lo ha cogido.

787
01:18:19,917 --> 01:18:21,125
¿Lo has visto?

788
01:18:24,625 --> 01:18:25,458
No.

789
01:18:27,917 --> 01:18:30,667
Lo busco y te digo algo.

790
01:18:33,917 --> 01:18:35,583
Vale. Lo comprendo.

791
01:18:37,083 --> 01:18:37,917
Me voy.

792
01:18:46,917 --> 01:18:47,750
Mai.

793
01:18:50,750 --> 01:18:52,583
Gla escogió hacerlo.

794
01:18:53,875 --> 01:18:56,458
Buscar respuestas es sufrir.

795
01:19:00,708 --> 01:19:01,917
¿Tú podrías?

796
01:19:03,083 --> 01:19:04,750
¿Preguntarte y no saber?

797
01:19:21,417 --> 01:19:22,250
Mierda.

798
01:19:44,250 --> 01:19:45,333
¿Cómo has entrado?

799
01:19:45,917 --> 01:19:48,458
- Te lo cuento…
- ¿Lo del ordenador?

800
01:19:48,542 --> 01:19:50,500
- Mai…
- Cuéntaselo a la policía.

801
01:19:50,583 --> 01:19:52,667
¡Mai, no! Mai, espera.

802
01:19:53,542 --> 01:19:55,083
Mai, escúchame.

803
01:19:55,167 --> 01:19:58,458
Lo encontré hace dos días,
en el maletero de mi coche.

804
01:20:00,250 --> 01:20:03,042
Tuve que mentirte

805
01:20:03,542 --> 01:20:07,958
porque parecía que fuera una prueba.
Y me asusté.

806
01:20:09,042 --> 01:20:11,208
Te juro que no sabía nada.

807
01:20:11,292 --> 01:20:13,250
Yo también quiero saber qué pasó.

808
01:20:15,750 --> 01:20:17,292
Pero tiene contraseña.

809
01:20:19,542 --> 01:20:20,500
No puedo entrar.

810
01:20:30,875 --> 01:20:31,708
INCORRECTA

811
01:20:31,792 --> 01:20:33,917
Llevamos una hora.

812
01:20:34,792 --> 01:20:36,000
No hemos entrado.

813
01:20:36,750 --> 01:20:39,292
Contratemos a un experto.

814
01:20:40,417 --> 01:20:44,000
Tengo un amigo que sabe de informática.

815
01:20:44,792 --> 01:20:45,958
¿Le pregunto?

816
01:20:47,458 --> 01:20:48,458
Claro.

817
01:20:49,792 --> 01:20:52,792
Vale, se lo llevo ya.

818
01:21:00,958 --> 01:21:02,500
¿Crees que soy idiota?

819
01:21:05,667 --> 01:21:06,542
Es mentira.

820
01:21:08,083 --> 01:21:09,083
La gente como Gla

821
01:21:10,250 --> 01:21:12,375
no se mata de repente.

822
01:21:14,167 --> 01:21:15,417
Yo era su novia.

823
01:21:16,417 --> 01:21:17,625
Lo conocía muy bien.

824
01:21:20,750 --> 01:21:22,667
Yo soy su amigo desde hace más.

825
01:21:48,625 --> 01:21:49,792
¿Y ahora qué?

826
01:21:52,292 --> 01:21:54,083
¿Lo acepto sin más?

827
01:21:55,083 --> 01:21:57,625
¿Acepto que no le conocía?

828
01:22:00,250 --> 01:22:01,625
Debería haber sabido

829
01:22:02,542 --> 01:22:04,167
qué pensaba Gla.

830
01:22:04,250 --> 01:22:07,375
La noche anterior estuve con él.

831
01:22:07,875 --> 01:22:12,500
En esta habitación.
Debería haber sabido lo que pensaba.

832
01:22:17,542 --> 01:22:20,250
¿Por qué no me dijo que le pasaba algo?

833
01:22:20,917 --> 01:22:21,750
O quizá

834
01:22:23,125 --> 01:22:24,542
intentó decírmelo

835
01:22:25,875 --> 01:22:27,083
y no le escuché.

836
01:22:27,792 --> 01:22:29,417
No presté atención…

837
01:22:30,458 --> 01:22:33,458
¿Qué pasa? ¿Fui tan mala pareja?

838
01:22:35,000 --> 01:22:39,250
¿Lo hice tan mal que no supe
lo que le pasaba a mi novio?

839
01:22:40,458 --> 01:22:41,833
¿Qué le pasaba?

840
01:22:43,125 --> 01:22:44,000
Respira, Mai.

841
01:22:45,917 --> 01:22:46,750
Es que, a ver.

842
01:22:47,458 --> 01:22:49,667
No me sé ni su contraseña.

843
01:22:51,292 --> 01:22:55,333
- ¡No me la sé, joder!
- Mai.

844
01:23:08,500 --> 01:23:09,333
No pasa nada.

845
01:23:20,750 --> 01:23:21,583
BIENVENIDO

846
01:23:41,042 --> 01:23:42,875
Se lo llevaré a mi amigo.

847
01:23:42,958 --> 01:23:44,375
Quizá lo encendamos hoy.

848
01:23:54,292 --> 01:23:55,417
¿Qué coño te pasa?

849
01:23:56,667 --> 01:24:00,042
¿No dijimos que no podía saberlo nadie?

850
01:24:00,583 --> 01:24:03,292
Si Mai lo descubre, se lo dirá a alguien.

851
01:24:03,833 --> 01:24:06,042
¿Y qué pasará? ¿No te importa?

852
01:24:17,250 --> 01:24:20,083
DILE LA VERDAD

853
01:24:21,625 --> 01:24:22,875
Estabas desaparecido.

854
01:24:23,875 --> 01:24:26,417
¿Has venido a decirle
la verdad a tu novia?

855
01:24:26,500 --> 01:24:28,125
Te llamé, ¿te acuerdas?

856
01:24:29,708 --> 01:24:30,917
¿Por qué no viniste?

857
01:24:33,917 --> 01:24:36,333
¿Te importa lo que hacemos?

858
01:24:41,917 --> 01:24:44,042
DILE LA VERDAD

859
01:24:47,250 --> 01:24:48,167
¡Olvídala!

860
01:24:49,875 --> 01:24:52,417
Que se sienta culpable. No es para tanto.

861
01:24:58,875 --> 01:25:02,333
DILE LA VERDAD

862
01:25:09,542 --> 01:25:10,833
DILE LA VERDAD

863
01:25:31,708 --> 01:25:32,542
¡Mierda!

864
01:25:37,333 --> 01:25:39,833
¿Hola? ¿Me oye alguien?

865
01:25:39,917 --> 01:25:43,750
El ascensor está atascado
en el piso 13. ¡Socorro!

866
01:25:43,833 --> 01:25:45,875
¿Hola? ¿Me oís?

867
01:25:51,708 --> 01:25:52,542
Mierda.

868
01:26:51,542 --> 01:26:55,500
DILE LA VERDAD

869
01:27:13,875 --> 01:27:15,083
Está caliente.

870
01:27:16,917 --> 01:27:19,417
¿Me vas a decir la verdad sobre Gla?

871
01:27:20,250 --> 01:27:21,583
¿Has descubierto algo?

872
01:27:22,417 --> 01:27:23,250
Sí.

873
01:27:25,417 --> 01:27:27,042
Te pedí que vinieras

874
01:27:29,000 --> 01:27:30,833
para que lo vieras tú misma.

875
01:27:32,208 --> 01:27:33,708
Lo entenderás todo.

876
01:27:35,542 --> 01:27:37,625
Tengo que preparar una cosa.

877
01:27:38,583 --> 01:27:39,583
Enseguida vuelvo.

878
01:27:57,083 --> 01:27:58,667
<i>Ayer, en el piso de Mai,</i>

879
01:27:59,208 --> 01:28:02,583
<i>descubrí otra manera</i>
<i>de aumentar el poder del espíritu.</i>

880
01:28:03,333 --> 01:28:10,000
ENERGÍA = PREOCUPACIONES

881
01:28:13,792 --> 01:28:16,792
ENERGÍA = PREOCUPACIONES / VENGANZA

882
01:29:17,333 --> 01:29:21,000
¡PARA!

883
01:29:22,250 --> 01:29:27,250
¡Pensaba que no ibas a volver!

884
01:29:29,208 --> 01:29:30,292
¿Qué tal la playa?

885
01:29:38,667 --> 01:29:40,417
Día 103 del experimento.

886
01:29:40,500 --> 01:29:43,042
He decidido rediseñar el experimento.

887
01:29:43,583 --> 01:29:46,000
Esta vez sé que lo conseguiré.

888
01:29:50,625 --> 01:29:51,583
Estoy muy cerca.

889
01:29:52,625 --> 01:29:55,125
Estoy a punto de hacer que aparezca.

890
01:30:20,917 --> 01:30:22,167
Tú lo dijiste.

891
01:30:23,333 --> 01:30:26,125
¿Quieres que Mai
sepa lo del experimento? ¡Mira!

892
01:30:28,500 --> 01:30:30,125
Va a participar.

893
01:30:31,792 --> 01:30:32,750
¿No es genial?

894
01:30:36,458 --> 01:30:37,833
Es lo que quieres, ¿no?

895
01:30:54,042 --> 01:30:55,667
En el fondo lo sabes, ¿no?

896
01:30:57,375 --> 01:30:58,208
La verdad es

897
01:30:59,250 --> 01:31:00,167
que me gusta.

898
01:31:02,000 --> 01:31:02,833
Ah, muy bien.

899
01:31:04,083 --> 01:31:07,292
Se me olvida que estás muerto.
Mierda. Lo siento, tío.

900
01:31:10,583 --> 01:31:13,375
¿Te molesta si me quedo a Mai para mí?

901
01:31:39,167 --> 01:31:40,083
¿Dónde estás?

902
01:31:40,167 --> 01:31:41,000
Dime.

903
01:31:42,042 --> 01:31:42,917
¿Dónde estás?

904
01:31:43,000 --> 01:31:45,083
Muy cerca. Estamos muy cerca.

905
01:31:59,750 --> 01:32:02,625
FANTASMAS = ?

906
01:32:35,333 --> 01:32:36,167
¡Gla!

907
01:32:37,500 --> 01:32:39,042
Ya puedes mostrarte.

908
01:32:41,542 --> 01:32:42,500
¿Me oyes?

909
01:32:43,583 --> 01:32:45,500
¡Lo hemos conseguido, joder!

910
01:34:52,125 --> 01:34:55,167
Sí, ¡vamos por buen camino!

911
01:35:28,542 --> 01:35:29,375
Mierda.

912
01:35:41,667 --> 01:35:43,000
Entrada 104

913
01:35:44,667 --> 01:35:46,292
del experimento.

914
01:35:47,250 --> 01:35:48,625
Los resultados muestran

915
01:35:51,708 --> 01:35:53,000
que usar a su novia

916
01:35:54,792 --> 01:35:57,083
para crear emociones negativas

917
01:36:00,292 --> 01:36:02,875
ha hecho que el espíritu del doctor Arjong

918
01:36:07,458 --> 01:36:09,958
se mostrase por primera vez.

919
01:36:10,833 --> 01:36:13,833
Es la primera vez que vemos
su "aurora boreal".

920
01:36:26,000 --> 01:36:26,958
¡Que te den!

921
01:36:27,583 --> 01:36:28,417
¡No te pases!

922
01:36:31,917 --> 01:36:33,375
Ya sé qué hacer.

923
01:36:34,125 --> 01:36:36,125
Si quieres demostrar la verdad

924
01:36:36,208 --> 01:36:39,500
o arreglar cosas pendientes,
lo organizo. La próxima vez

925
01:36:40,167 --> 01:36:41,292
cogeré a tu herm…

926
01:38:09,708 --> 01:38:11,542
¿Puedes volver a tu cuerpo?

927
01:38:13,583 --> 01:38:14,417
Joder, esto es

928
01:38:15,750 --> 01:38:17,375
más de lo que esperábamos.

929
01:38:18,208 --> 01:38:21,167
Si te quedas así para que te vean…

930
01:38:25,000 --> 01:38:27,000
¡El experimento funciona!

931
01:38:29,708 --> 01:38:30,833
Tengo que grabarlo.

932
01:38:32,292 --> 01:38:33,417
Déjame grabarlo.

933
01:38:51,000 --> 01:38:52,708
¿No me dijiste tú:

934
01:38:56,042 --> 01:38:57,958
"Si queremos saber la verdad,

935
01:39:00,708 --> 01:39:02,292
debemos cruzar esa línea"?

936
01:39:09,458 --> 01:39:10,875
Cuando te disparaste

937
01:39:13,542 --> 01:39:16,333
no pensaste en tu madre, en Gift

938
01:39:16,875 --> 01:39:18,000
ni en Mai.

939
01:39:21,000 --> 01:39:24,250
¿Quieres irte a tu querida playa?

940
01:39:25,792 --> 01:39:26,792
No te dejaré.

941
01:39:28,625 --> 01:39:30,292
Hemos llegado hasta aquí.

942
01:39:31,083 --> 01:39:32,292
Tengo que acabar.

943
01:39:34,083 --> 01:39:35,792
Da igual qué tenga que hacer,

944
01:39:36,292 --> 01:39:37,125
¡lo haré!

945
01:41:25,167 --> 01:41:26,875
¿Cómo hemos llegado a esto?

946
01:41:33,250 --> 01:41:34,083
Gla.

947
01:41:40,542 --> 01:41:41,875
Soy un monstruo.

948
01:41:44,583 --> 01:41:46,875
Y te estoy transformando a ti en otro.

949
01:41:53,125 --> 01:41:54,250
Wee.

950
01:41:55,500 --> 01:41:56,333
Gracias, tío.

951
01:41:57,792 --> 01:41:58,917
Has cumplido.

952
01:42:00,542 --> 01:42:01,625
Pero debes parar.

953
01:42:03,625 --> 01:42:04,458
No puede ser.

954
01:42:06,750 --> 01:42:07,917
Si no paras,

955
01:42:09,875 --> 01:42:12,417
¿qué otras cosas malas harías?

956
01:42:20,667 --> 01:42:22,583
Hemos llegado hasta aquí.

957
01:42:24,917 --> 01:42:26,208
Ya casi estamos.

958
01:42:27,000 --> 01:42:28,500
Para llegar a este punto,

959
01:42:30,458 --> 01:42:32,042
¿qué has sacrificado?

960
01:42:36,667 --> 01:42:38,917
Le he hecho daño a mucha gente.

961
01:42:42,917 --> 01:42:44,417
Hay que pararlo ya.

962
01:42:52,125 --> 01:42:54,833
¿Te dejé morir por nada?

963
01:43:08,333 --> 01:43:09,167
Wee…

964
01:43:11,667 --> 01:43:13,500
has hecho lo que podías por mí,

965
01:43:15,250 --> 01:43:16,083
por mi madre

966
01:43:17,958 --> 01:43:19,375
y por este experimento.

967
01:43:22,083 --> 01:43:23,792
No te sientas culpable.

968
01:43:49,208 --> 01:43:50,208
Me tengo que ir.

969
01:43:53,083 --> 01:43:54,292
Mi viaje sigue.

970
01:44:00,042 --> 01:44:00,875
¡Joder, Gla!

971
01:45:11,500 --> 01:45:12,333
¡Gla!

972
01:45:27,042 --> 01:45:29,292
Todo lo que ha ocurrido

973
01:45:29,375 --> 01:45:32,167
ha sido por su trauma emocional

974
01:45:32,250 --> 01:45:33,917
tras la pérdida de su madre

975
01:45:35,000 --> 01:45:36,542
y el suicidio de su amigo.

976
01:45:38,833 --> 01:45:41,333
Sé que quiere proteger a su colega,

977
01:45:42,958 --> 01:45:44,667
pero el Consejo debe saberlo.

978
01:45:46,042 --> 01:45:47,667
Quizá no vuelva a ejercer.

979
01:46:32,958 --> 01:46:36,083
<i>En mi primer año, le pregunté a Gla</i>

980
01:46:37,125 --> 01:46:39,458
<i>por qué le fascinaba la ciencia.</i>

981
01:46:42,000 --> 01:46:42,833
<i>Me dijo</i>

982
01:46:43,667 --> 01:46:45,125
<i>que cada día que vivimos</i>

983
01:46:45,750 --> 01:46:47,583
<i>es como un experimento.</i>

984
01:46:50,708 --> 01:46:54,333
<i>Establecemos hipótesis y expectativas.</i>

985
01:46:56,750 --> 01:46:58,708
<i>Queremos controlar las variables.</i>

986
01:47:02,083 --> 01:47:04,750
<i>Algunas se pueden controlar. Otras no.</i>

987
01:47:08,917 --> 01:47:10,458
<i>A veces lo que se ha hecho</i>

988
01:47:11,875 --> 01:47:13,542
<i>no sirve para nada.</i>

989
01:47:19,167 --> 01:47:20,750
EL EXPERIMENTO DEL MÁS ALLÁ

990
01:47:20,833 --> 01:47:22,375
<i>Sea cual sea el resultado</i>…

991
01:47:22,458 --> 01:47:28,375
SU INVESTIGACIÓN<i> </i>NO CUMPLE
LOS REQUISITOS PARA SU PUBLICACIÓN.

992
01:47:28,458 --> 01:47:30,458
<i>…aprendemos algo de ello,</i>

993
01:47:32,000 --> 01:47:33,125
<i>más o menos.</i>

994
01:47:33,208 --> 01:47:35,958
MISIÓN AURORA BOREAL

995
01:47:38,917 --> 01:47:42,333
ELIMINAR

996
01:47:42,417 --> 01:47:45,667
MISIÓN AURORA BOREAL

997
01:48:03,917 --> 01:48:05,625
He desbloqueado el portátil.

998
01:48:15,250 --> 01:48:16,417
Mai, escúchame…

999
01:48:22,833 --> 01:48:23,667
Esa noche…

1000
01:48:23,750 --> 01:48:25,875
Wee. No digas nada.

1001
01:48:28,333 --> 01:48:29,542
He hablado con Namo.

1002
01:48:31,125 --> 01:48:35,250
Ya lo sé.
En ese momento no estabas muy estable.

1003
01:48:39,542 --> 01:48:40,500
Y quizá…

1004
01:48:43,292 --> 01:48:45,542
yo tampoco estaba muy centrada.

1005
01:48:49,042 --> 01:48:49,875
¿Sabes qué?

1006
01:48:51,333 --> 01:48:53,667
La noche que me dormí en tu despacho

1007
01:48:55,583 --> 01:48:56,417
creo

1008
01:48:59,042 --> 01:49:00,375
que Gla vino a verme.

1009
01:49:05,583 --> 01:49:07,417
En el sueño

1010
01:49:07,500 --> 01:49:08,875
estábamos junto al mar.

1011
01:49:12,750 --> 01:49:14,583
<i>Pero no sé dónde exactamente.</i>

1012
01:49:49,750 --> 01:49:52,250
<i>En el sueño no le dije nada.</i>

1013
01:49:56,250 --> 01:49:57,958
<i>Verlo feliz</i>

1014
01:50:01,000 --> 01:50:02,667
<i>me hizo sentir muy bien.</i>

1015
01:50:18,875 --> 01:50:19,708
Oye, Wee.

1016
01:50:21,375 --> 01:50:22,208
En el sueño

1017
01:50:24,708 --> 01:50:26,750
Gla tenía una revista.

1018
01:50:28,333 --> 01:50:30,458
En la portada estabais los dos.

1019
01:50:58,542 --> 01:50:59,792
Wee.

1020
01:51:03,792 --> 01:51:04,917
Estoy celoso.

1021
01:51:07,833 --> 01:51:09,500
Tienes una oportunidad.

1022
01:51:16,542 --> 01:51:18,208
Vive tu vida por los dos.

1023
01:51:25,792 --> 01:51:26,917
<i>Tiene razón.</i>

1024
01:51:30,208 --> 01:51:31,833
<i>Tenemos que aprender.</i>

1025
01:51:32,333 --> 01:51:34,042
ELIMINAR

1026
01:51:36,667 --> 01:51:37,792
<i>Mientras vivamos,</i>

1027
01:51:38,458 --> 01:51:41,250
<i>debemos seguir</i>
<i>con el experimento hasta el fin.</i>

1028
01:57:02,542 --> 01:57:07,542
Subtítulos: Paula Mariani

