1
00:00:23,042 --> 00:00:26,958
NETFLIX PRÉSENTE

2
00:00:40,958 --> 00:00:43,083
<i>Croyez-vous à la vie après la mort ?</i>

3
00:00:44,292 --> 00:00:45,875
<i>Croyez-vous aux fantômes ?</i>

4
00:00:49,208 --> 00:00:54,417
<i>Avez-vous déjà prouvé que vos croyances</i>
<i>ne sont pas des inepties</i>

5
00:00:54,750 --> 00:00:56,625
<i>ou de simples superstitions ?</i>

6
00:01:10,625 --> 00:01:11,875
<i>Je vous présente</i>

7
00:01:11,958 --> 00:01:16,875
<i>deux personnes très importantes</i>
<i>qui vont bouleverser vos croyances.</i>

8
00:02:18,375 --> 00:02:19,208
Merde !

9
00:02:27,083 --> 00:02:28,375
Bon sang !

10
00:02:33,750 --> 00:02:36,250
Je… Oh.

11
00:02:40,083 --> 00:02:43,583
Tu as crié fort pour quelqu'un
qui n'a pas peur des fantômes.

12
00:02:44,292 --> 00:02:47,958
Je n'ai jamais dit ça.
J'ai dit que je n'y croyais pas.

13
00:02:49,542 --> 00:02:52,750
Tu devrais dormir
avant de reprendre ce soir, non ?

14
00:02:54,083 --> 00:02:55,208
Ouais.

15
00:02:55,292 --> 00:02:56,542
Dr Gla, Dr Lee.

16
00:02:56,625 --> 00:02:59,708
- Vous êtes au courant du dernier cas ?
- Non.

17
00:02:59,792 --> 00:03:02,833
On a eu patient brûlé au troisième degré.

18
00:03:02,917 --> 00:03:06,708
Sa femme lui a manqué de respect,
il s'est immolé par le feu.

19
00:03:09,875 --> 00:03:14,750
Il est arrivé entièrement calciné,
la pièce empestait la chair brûlée.

20
00:03:15,458 --> 00:03:16,292
C'est vrai,

21
00:03:17,250 --> 00:03:20,958
puis quelque chose lui a ouvert le crâne
en deux en lui tombant dessus.

22
00:03:21,042 --> 00:03:25,208
Il s'est débattu dans son lit
en gémissant jusqu'à la mort.

23
00:03:27,875 --> 00:03:28,708
La vache !

24
00:03:31,208 --> 00:03:33,750
Tiens-moi au courant
s'il y a du nouveau, Joon.

25
00:03:34,500 --> 00:03:35,583
D'accord.

26
00:03:35,667 --> 00:03:37,958
Au courant de quoi ? Il est mort.

27
00:03:38,542 --> 00:03:41,792
Non, je veux parler d'éventuels éléments

28
00:03:43,542 --> 00:03:44,500
paranormaux.

29
00:03:46,042 --> 00:03:47,958
Tu es chirurgien, pas chamane.

30
00:03:51,125 --> 00:03:52,917
Très bonne farce, Dr Wee.

31
00:03:53,542 --> 00:03:54,375
Bien envoyé.

32
00:04:02,625 --> 00:04:03,750
Je dois y aller.

33
00:04:04,583 --> 00:04:06,458
Madame doit faire sa kiné.

34
00:04:07,458 --> 00:04:11,083
<i>Dr Ar-Jong est attendu en chambre 237.</i>

35
00:04:11,167 --> 00:04:12,375
"Ar-Jong", encore !

36
00:04:12,458 --> 00:04:14,167
<i>Dr Ar-Jong, chambre 237.</i>

37
00:04:14,250 --> 00:04:15,250
C'est "Arj-Ong".

38
00:04:15,958 --> 00:04:17,833
Ils disent toujours "Ar-Jong".

39
00:04:18,417 --> 00:04:19,250
Connards.

40
00:04:20,208 --> 00:04:21,833
Même une fois en réunion.

41
00:04:22,417 --> 00:04:24,708
C'est ton surnom depuis la première année.

42
00:04:24,792 --> 00:04:26,750
Depuis la maternelle, en fait.

43
00:04:27,750 --> 00:04:28,583
OK.

44
00:04:29,417 --> 00:04:30,833
Vous êtes prêt, Docteur…

45
00:04:31,958 --> 00:04:32,958
"Ar-Jong"?

46
00:04:36,958 --> 00:04:40,958
HÔPITAL RATANARAJ

47
00:04:48,833 --> 00:04:49,667
Salut.

48
00:04:50,375 --> 00:04:52,167
Tu as vu le kiné aujourd'hui ?

49
00:04:56,000 --> 00:04:57,208
Tu te sens mieux ?

50
00:04:57,917 --> 00:04:59,917
- Tu es fatiguée ?
- Gla.

51
00:05:01,083 --> 00:05:02,417
Salut, Mai.

52
00:05:02,500 --> 00:05:03,458
Quoi de neuf ?

53
00:05:06,958 --> 00:05:10,000
Depuis quand la mère de Wee
est à l'hôpital ?

54
00:05:10,875 --> 00:05:12,125
Sept ou huit ans.

55
00:05:12,917 --> 00:05:15,750
C'est ça qui l'a motivé à faire médecine.

56
00:05:17,125 --> 00:05:19,875
Tout son salaire
part dans ses soins médicaux.

57
00:05:19,958 --> 00:05:21,500
C'est sa deuxième maison.

58
00:05:22,625 --> 00:05:23,458
Alors,

59
00:05:24,458 --> 00:05:25,708
besoin d'un docteur ?

60
00:05:26,667 --> 00:05:27,583
Bien sûr.

61
00:05:28,625 --> 00:05:32,708
J'ai le cœur brisé car mon copain
n'a pas de temps à m'accorder.

62
00:05:42,292 --> 00:05:43,500
Tu as faim ?

63
00:05:49,000 --> 00:05:49,833
On y va.

64
00:05:57,708 --> 00:06:01,042
Maman,
tu veux que je te lise quelque chose ?

65
00:06:02,458 --> 00:06:03,958
Ou tu es trop fatiguée ?

66
00:06:07,958 --> 00:06:09,792
Tu veux dormir ? D'accord.

67
00:07:00,250 --> 00:07:04,917
MORGUE

68
00:08:00,958 --> 00:08:02,333
- Hé !
- Quoi ?

69
00:08:04,542 --> 00:08:06,917
Tu crois qu'il y a des fantômes
dans le noir ?

70
00:08:11,333 --> 00:08:12,458
Comment c'est possible ?

71
00:08:13,292 --> 00:08:14,208
Réfléchis.

72
00:08:14,750 --> 00:08:18,583
Les machines du CERN peuvent
détecter des particules de l'espace,

73
00:08:18,667 --> 00:08:20,917
mais n'ont jamais détecté de fantômes.

74
00:08:25,625 --> 00:08:27,292
Les fantômes sont des particules ?

75
00:08:27,375 --> 00:08:32,083
La vision, ce n'est que des photons
qui arrivent à la rétine, non ?

76
00:08:32,708 --> 00:08:33,708
C'est la base.

77
00:08:33,792 --> 00:08:35,417
Les fantômes n'en sont pas.

78
00:08:36,333 --> 00:08:40,583
Ils sont peut-être faits d'une matière
que la science ignore encore.

79
00:08:42,583 --> 00:08:43,917
Comme l'ornithorynque.

80
00:08:44,458 --> 00:08:46,250
<i>Avant sa découverte,</i>

81
00:08:46,333 --> 00:08:50,750
<i>on ignorait que certains mammifères</i>
<i>pouvaient pondre des œufs.</i>

82
00:08:50,833 --> 00:08:53,125
Tu crois même aux extraterrestres !

83
00:08:55,000 --> 00:08:55,833
Hé.

84
00:08:56,542 --> 00:08:58,958
Il y a de bonnes raisons d'y croire.

85
00:08:59,042 --> 00:09:02,875
<i>Les planètes avec de l'eau</i>
<i>peuvent abriter des formes de vie.</i>

86
00:09:02,958 --> 00:09:06,208
Tu connais d'autres énergies
que les lois de la physique ?

87
00:09:14,083 --> 00:09:15,625
La loi de l'amour.

88
00:09:20,042 --> 00:09:23,000
Combien de temps tu vas ignorer
l'infirmière Joon ?

89
00:09:23,083 --> 00:09:25,583
Les jolies infirmières sont rares, ici.

90
00:09:26,792 --> 00:09:31,792
Tout à l'heure, elle te regardait
avec des yeux plein d'amour.

91
00:09:33,000 --> 00:09:34,667
Je dois m'occuper de Madame.

92
00:09:35,250 --> 00:09:37,208
Elle me prend tout mon temps.

93
00:09:39,125 --> 00:09:42,917
Waouh… Fais-toi un vrai repas
si tu as faim à ce point.

94
00:09:43,875 --> 00:09:48,125
Si tu veux pas que je te botte le cul,
aide-moi plutôt à les porter.

95
00:09:48,208 --> 00:09:50,458
Tu es méchant, dernièrement.

96
00:09:54,917 --> 00:09:55,750
Gla.

97
00:09:59,292 --> 00:10:00,792
Bon sang, Gla. Hé.

98
00:10:03,917 --> 00:10:06,333
Tu pousses la blague un peu loin.

99
00:10:07,708 --> 00:10:12,167
Sérieux. Garde tes farces pour les filles.
Ça ne marche pas avec moi.

100
00:10:13,792 --> 00:10:14,625
Hé.

101
00:11:22,875 --> 00:11:23,833
Wee !

102
00:11:23,917 --> 00:11:25,583
Merde ! Wee !

103
00:11:30,708 --> 00:11:33,292
Tu as vu ce que j'ai vu ?
Wee, tu as vu ça ?

104
00:11:33,375 --> 00:11:35,458
C'était un vrai fantôme !

105
00:11:38,250 --> 00:11:39,375
Un vrai fantôme !

106
00:11:43,083 --> 00:11:44,083
Mon Dieu !

107
00:12:00,667 --> 00:12:01,750
<i>Merde !</i>

108
00:12:04,667 --> 00:12:05,958
<i>Wee, tu as vu ça ?</i>

109
00:12:06,042 --> 00:12:08,542
<i>C'est un vrai fantôme ! Un vrai fantôme !</i>

110
00:12:09,583 --> 00:12:11,333
<i>On a peut-être halluciné.</i>

111
00:12:11,417 --> 00:12:13,000
Halluciné la même chose ?

112
00:12:15,333 --> 00:12:16,417
C'est impossible.

113
00:12:16,500 --> 00:12:17,500
Je comprends pas.

114
00:12:18,333 --> 00:12:20,167
Il n'y a aucune explication.

115
00:12:31,583 --> 00:12:32,875
On en cherche une ?

116
00:12:35,958 --> 00:12:40,167
HÔPITAL RATANARAJ
LOGEMENTS DE FONCTION

117
00:12:49,542 --> 00:12:51,250
Qu'est-ce qu'on fait ici ?

118
00:12:51,333 --> 00:12:53,458
C'est un immeuble pour les employés.

119
00:13:02,958 --> 00:13:04,208
Il sert de remise.

120
00:13:11,458 --> 00:13:13,292
- Aïe !
- Hé !

121
00:13:16,625 --> 00:13:18,083
C'est un vrai nichoir.

122
00:13:19,417 --> 00:13:21,083
Personne ne fait le ménage ?

123
00:13:30,417 --> 00:13:33,750
Namo m'a laissé utiliser
cette pièce pour mes recherches.

124
00:13:39,875 --> 00:13:41,000
J'aime cet endroit.

125
00:13:41,750 --> 00:13:42,792
Pas de caméras.

126
00:13:43,958 --> 00:13:44,917
C'est pratique.

127
00:13:48,167 --> 00:13:51,417
Un endroit sans caméras
pour étudier les intestins ?

128
00:13:52,292 --> 00:13:54,292
ARJONG

129
00:13:59,333 --> 00:14:01,458
PROJET AURORE BORÉALE

130
00:14:04,833 --> 00:14:06,583
Qu'est-ce que tu voulais me montrer ?

131
00:14:12,708 --> 00:14:14,167
J'étudie les fantômes.

132
00:14:16,500 --> 00:14:19,167
Je suis sûr que ces vidéos
et photos en ligne…

133
00:14:23,375 --> 00:14:24,250
sont fausses.

134
00:14:25,417 --> 00:14:26,250
Et je sais

135
00:14:27,250 --> 00:14:30,500
que dans le passé,
les images de fantômes étaient rares.

136
00:14:31,042 --> 00:14:34,958
Plus maintenant, grâce aux caméras.
De sécurité, notamment.

137
00:14:35,042 --> 00:14:38,250
Pourquoi elles ne peuvent pas
capturer de fantômes ?

138
00:14:38,333 --> 00:14:41,333
Parce qu'il est impossible
de filmer un fantôme.

139
00:14:42,125 --> 00:14:43,958
Ce film, <i>Spirits</i>, est bidon.

140
00:14:49,208 --> 00:14:51,208
FANTÔMES = ?

141
00:14:51,292 --> 00:14:52,417
CIMETIÈRE DÉSAFFECTÉS

142
00:14:52,500 --> 00:14:53,625
ENTREPÔTS DÉSAFFECTÉS

143
00:14:53,708 --> 00:14:55,417
C'est quoi, ces conneries ?

144
00:14:56,292 --> 00:14:57,250
Des recherches ?

145
00:14:58,792 --> 00:14:59,792
Tu es malade ?

146
00:15:02,250 --> 00:15:04,167
Quand j'avais sept ans, mon père est mort.

147
00:15:09,500 --> 00:15:11,000
<i>Peu après l'enterrement,</i>

148
00:15:12,125 --> 00:15:13,167
<i>je suis descendu.</i>

149
00:15:58,000 --> 00:16:00,500
Je ne l'ai vu qu'une fraction de seconde,

150
00:16:01,375 --> 00:16:02,333
mais je suis sûr

151
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
que c'était lui.

152
00:16:06,208 --> 00:16:09,667
Depuis que j'ai vu son fantôme
il y a 20 ans,

153
00:16:10,333 --> 00:16:12,333
les fantômes m'obsèdent.

154
00:16:12,917 --> 00:16:14,042
C'est toute ma vie.

155
00:16:15,250 --> 00:16:16,167
Hier soir,

156
00:16:16,917 --> 00:16:18,250
on a vu un fantôme.

157
00:16:20,500 --> 00:16:21,417
Je suis sûr

158
00:16:21,958 --> 00:16:23,417
que c'était papa, à l'époque.

159
00:16:23,500 --> 00:16:26,333
C'est comme si toutes mes questions

160
00:16:26,917 --> 00:16:28,042
trouvaient des réponses.

161
00:16:28,125 --> 00:16:28,958
Réfléchis-y.

162
00:16:30,125 --> 00:16:33,333
Si j'arrivais à révéler les fantômes
aux yeux du monde…

163
00:16:36,375 --> 00:16:37,625
que se passerait-il ?

164
00:16:41,333 --> 00:16:43,292
Je pense que je suis né pour prouver

165
00:16:44,500 --> 00:16:45,750
leur existence.

166
00:16:46,250 --> 00:16:47,083
J'en suis.

167
00:17:06,333 --> 00:17:08,125
Journal de recherche, entrée n° 38,

168
00:17:08,708 --> 00:17:10,458
16 mai 2019.

169
00:17:11,208 --> 00:17:14,125
Grande avancée
dans le Projet Aurore Boréale.

170
00:17:16,458 --> 00:17:17,958
"Projet Aurore Boréale" ?

171
00:17:21,958 --> 00:17:24,208
C'est inspiré des Inuits.

172
00:17:25,333 --> 00:17:28,625
Ils pensaient que les aurores boréales
étaient les âmes des défunts

173
00:17:29,125 --> 00:17:30,917
qui cherchaient à communiquer.

174
00:17:34,542 --> 00:17:36,625
Dis quelque chose, Dr Binoclard.

175
00:17:37,417 --> 00:17:38,542
OK. Alors…

176
00:17:40,500 --> 00:17:42,542
- Parle.
- Pourquoi tu ris ?

177
00:17:42,625 --> 00:17:43,875
Je m'appelle Cheewee.

178
00:17:45,333 --> 00:17:46,500
Et, euh…

179
00:17:47,125 --> 00:17:48,458
Nous avons décidé

180
00:17:49,208 --> 00:17:53,750
de prouver l'existence des fantômes
et de trouver des réponses…

181
00:17:53,833 --> 00:17:57,583
Ce sera une découverte
aussi importante que

182
00:17:57,667 --> 00:18:00,250
la loi de la gravitation universelle
d'Isaac Newton…

183
00:18:00,333 --> 00:18:02,125
L'électricité de Benjamin Franklin ou…

184
00:18:02,208 --> 00:18:04,708
La théorie de la relativité générale
d'Einstein.

185
00:18:05,875 --> 00:18:09,583
Notre travail doit être publié
dans <i>The Experiment</i>,

186
00:18:09,667 --> 00:18:12,208
la plus grande revue scientifique.

187
00:18:16,083 --> 00:18:19,500
Qu'est-ce que tu as étudié
ces cinq dernières années ?

188
00:18:23,042 --> 00:18:24,375
Le terrain.

189
00:18:25,333 --> 00:18:26,833
Dis-moi ce que tu as vu.

190
00:18:27,375 --> 00:18:28,750
<i>J'ai récolté des témoignages…</i>

191
00:18:29,708 --> 00:18:30,667
Des fantômes ?

192
00:18:31,708 --> 00:18:34,125
J'en ai eu la chair de poule.

193
00:18:34,208 --> 00:18:35,167
<i>…sur le sujet.</i>

194
00:18:35,708 --> 00:18:36,542
Ici ?

195
00:18:37,042 --> 00:18:40,042
J'ai halluciné,
tout s'est mis à bouger tout seul.

196
00:18:40,917 --> 00:18:43,167
<i>J'ai testé tous les rituels</i>

197
00:18:44,417 --> 00:18:45,792
<i>pour voir des fantômes.</i>

198
00:18:48,958 --> 00:18:51,292
<i>J'ai visité des lieux hantés.</i>

199
00:18:51,375 --> 00:18:52,833
<i>Un cimetière de Kanchanaburi,</i>

200
00:18:54,833 --> 00:18:56,750
<i>la Maison des Quatre Cadavres de Chonburi,</i>

201
00:18:59,458 --> 00:19:01,000
<i>une prison au Vietnam,</i>

202
00:19:02,542 --> 00:19:04,417
<i>une maison hantée en Corée,</i>

203
00:19:08,333 --> 00:19:10,333
<i>la Forêt des Suicides au Japon…</i>

204
00:19:10,417 --> 00:19:11,875
<i>Je suis allé partout.</i>

205
00:19:17,667 --> 00:19:19,917
<i>Mais je n'ai jamais vu de fantômes.</i>

206
00:19:21,583 --> 00:19:23,250
Même pas à l'hôpital.

207
00:19:25,625 --> 00:19:28,833
J'ai examiné les sites
célèbres pour leurs apparitions.

208
00:19:29,792 --> 00:19:32,042
Mais rien. Jusqu'à ce que…

209
00:19:33,625 --> 00:19:35,958
On en voie un près du distributeur.

210
00:19:42,833 --> 00:19:44,667
Quand as-tu fait tout ça ?

211
00:19:44,750 --> 00:19:47,583
Je suis où, à ton avis,
quand tu t'occupes de Madame ?

212
00:19:49,833 --> 00:19:52,625
Tu m'aurais pris pour un fou.

213
00:19:56,917 --> 00:19:58,750
Si les fantômes échappent aux caméras,

214
00:20:00,167 --> 00:20:04,542
tout ce qu'on peut faire
pour prouver leur existence, c'est…

215
00:20:06,542 --> 00:20:08,875
faire en sorte que d'autres les voient.

216
00:20:09,792 --> 00:20:12,958
On doit d'abord identifier les scénarios

217
00:20:13,042 --> 00:20:15,042
qui entraînent leur apparition.

218
00:20:15,125 --> 00:20:18,833
DÉCLENCHEURS D'APPARITION, PREUVE, PUBLIC

219
00:20:18,917 --> 00:20:22,833
À ce jour, j'ai vu deux fantômes,
et toi, un seul.

220
00:20:24,000 --> 00:20:27,417
On saura ce qui les fait apparaître
si on en voit d'autres.

221
00:20:29,917 --> 00:20:30,750
OK.

222
00:20:32,250 --> 00:20:34,000
D'abord, il faut…

223
00:20:34,083 --> 00:20:36,958
TROUVER DES PARTICIPANTS FANTÔMES

224
00:20:38,292 --> 00:20:40,583
ZONE PUBLIQUE

225
00:20:41,417 --> 00:20:43,250
D’accord. Bonne nuit, chérie.

226
00:20:50,042 --> 00:20:51,792
Pourquoi tu n'en parles pas à Mai ?

227
00:20:51,875 --> 00:20:53,208
Aucun intérêt.

228
00:20:54,875 --> 00:20:56,958
Il est déjà 3 h passées.

229
00:20:58,750 --> 00:21:00,208
Elle vit près d'ici ?

230
00:21:00,292 --> 00:21:03,625
Si tu as sommeil, va dormir.
Moi, je reste ici.

231
00:21:04,500 --> 00:21:06,417
On est là depuis une semaine.

232
00:21:07,667 --> 00:21:08,625
On n'a rien vu.

233
00:21:09,500 --> 00:21:12,000
Ça ne marche pas.
Essayons autre chose.

234
00:21:13,833 --> 00:21:14,833
Une nouvelle méthode.

235
00:21:42,250 --> 00:21:43,458
C'est le vent.

236
00:21:53,542 --> 00:21:54,750
Merde.

237
00:21:57,167 --> 00:21:58,000
Merde ! Wee !

238
00:21:59,125 --> 00:22:01,333
On s'est concentrés
sur les fantômes visibles,

239
00:22:01,833 --> 00:22:03,375
mais il y en a d'autres.

240
00:22:04,083 --> 00:22:06,458
Les poltergeists sont invisibles.

241
00:22:08,667 --> 00:22:10,125
C'est quoi ?

242
00:22:13,083 --> 00:22:14,458
Certains témoins

243
00:22:15,000 --> 00:22:18,167
ont vu bouger des objets,
entendu des bruits étranges,

244
00:22:18,708 --> 00:22:21,417
ou ressenti des chutes brutales
de température.

245
00:22:23,000 --> 00:22:24,208
La semaine dernière,

246
00:22:24,750 --> 00:22:26,792
les caméras de l'hôpital

247
00:22:27,625 --> 00:22:29,042
m'ont fourni ces images.

248
00:23:49,625 --> 00:23:51,250
Attend. Ça a planté.

249
00:23:52,167 --> 00:23:53,000
Allez.

250
00:24:16,917 --> 00:24:17,875
Toi d'abord.

251
00:24:20,583 --> 00:24:22,958
- Tu as peur ?
- Toi d'abord, j'ai dit.

252
00:24:27,875 --> 00:24:29,792
Il fait trop sombre. Allume.

253
00:24:31,417 --> 00:24:33,000
Ça va les faire fuir ?

254
00:24:52,875 --> 00:24:53,875
- Merde !
- Hé !

255
00:24:56,500 --> 00:24:58,208
- Désolé.
- Abruti !

256
00:24:59,292 --> 00:25:01,292
- Quoi ?
- Regarde où tu marches !

257
00:25:01,375 --> 00:25:04,667
Je porte tout. Tu n'as qu'une chose, toi.

258
00:25:12,792 --> 00:25:13,792
Par où ?

259
00:25:23,625 --> 00:25:25,417
- À Gauche.
- OK. Toi d'abord.

260
00:25:38,167 --> 00:25:39,000
Hé.

261
00:25:41,500 --> 00:25:43,042
Qu'est-ce qu'il fait là ?

262
00:25:57,500 --> 00:25:58,333
Merde.

263
00:26:06,083 --> 00:26:06,917
Hé !

264
00:26:16,375 --> 00:26:17,208
Merde !

265
00:26:24,708 --> 00:26:25,833
- Hé !
- C'est…

266
00:26:27,458 --> 00:26:28,833
Quelle température ?

267
00:26:47,958 --> 00:26:49,500
C'est pas normal, ça.

268
00:26:51,208 --> 00:26:53,917
<i>On se rapproche un peu plus des fantômes.</i>

269
00:26:54,000 --> 00:26:57,042
On a vu des fluctuations
d'énergie et de température.

270
00:26:58,500 --> 00:27:02,583
<i>Mais nos vidéos ne valent pas mieux</i>
<i>que ce qu'on trouve sur internet.</i>

271
00:27:02,667 --> 00:27:04,375
<i>Nos preuves sont fragiles.</i>

272
00:27:05,000 --> 00:27:06,833
<i>Je dois revoir mes entretiens.</i>

273
00:27:07,625 --> 00:27:08,667
<i>Pour en apprendre plus.</i>

274
00:27:09,250 --> 00:27:11,250
Gla, tu feras ça plus tard.

275
00:27:24,250 --> 00:27:25,250
Dr Gla ?

276
00:27:26,083 --> 00:27:27,083
Tout va bien ?

277
00:27:51,958 --> 00:27:54,042
- Arrêtez l'hémorragie.
- Compressez.

278
00:27:55,250 --> 00:27:57,500
Qu'on appelle le Dr Namo.

279
00:27:57,583 --> 00:27:58,875
Toute suite !

280
00:28:02,000 --> 00:28:05,125
Tu as foiré la trachéotomie
et coupé la thyroïde.

281
00:28:05,208 --> 00:28:06,500
Bravo, M. le major de promo.

282
00:28:06,958 --> 00:28:09,708
Tes recherches nocturnes,
c'est ton affaire.

283
00:28:10,583 --> 00:28:11,708
Mais sache

284
00:28:12,875 --> 00:28:14,583
que les erreurs des médecins

285
00:28:15,583 --> 00:28:16,750
peuvent tuer.

286
00:28:21,333 --> 00:28:22,167
Très bien.

287
00:28:25,125 --> 00:28:26,958
Bien sûr. Merci beaucoup.

288
00:28:33,250 --> 00:28:34,083
Gla ?

289
00:28:36,500 --> 00:28:38,833
- Hein ?
- J'ai une mauvaise nouvelle.

290
00:28:41,125 --> 00:28:42,000
Écoute,

291
00:28:42,083 --> 00:28:43,250
en décembre,

292
00:28:44,792 --> 00:28:47,417
je dois superviser
un projet de construction à Pattaya.

293
00:28:49,708 --> 00:28:52,583
On peut
repousser notre voyage dans le nord

294
00:28:54,167 --> 00:28:56,542
à février prochain ?

295
00:28:57,917 --> 00:28:58,833
- Ah.
- Oui ?

296
00:29:00,250 --> 00:29:01,500
Si ça t'arrange.

297
00:29:04,583 --> 00:29:05,917
Hé, attend un peu.

298
00:29:07,292 --> 00:29:08,292
Pas à moi.

299
00:29:11,708 --> 00:29:13,250
Tu avais oublié notre voyage ?

300
00:29:14,292 --> 00:29:16,000
Je te connais.

301
00:29:20,667 --> 00:29:21,583
Désolé, chérie.

302
00:29:23,083 --> 00:29:24,333
On se voit à peine.

303
00:29:28,125 --> 00:29:28,958
Ne t'en fais pas.

304
00:29:30,708 --> 00:29:33,083
Quand tu es obsédé par ton travail,

305
00:29:34,292 --> 00:29:35,708
je trouve ça trop sexy.

306
00:29:42,792 --> 00:29:43,667
J'y vais.

307
00:29:46,000 --> 00:29:46,833
D'accord.

308
00:29:48,667 --> 00:29:49,500
Maintenant.

309
00:29:54,125 --> 00:29:56,000
- Bye-bye.
- Au revoir, chérie.

310
00:30:05,792 --> 00:30:07,792
JE DÉPOSE MAI À PHUKET CE SOIR

311
00:30:07,875 --> 00:30:09,500
OK. T'ES OÙ ?

312
00:30:09,583 --> 00:30:12,625
AÉROPORT

313
00:30:12,708 --> 00:30:14,750
REVIENS DÈS QUE TU PEUX

314
00:30:14,833 --> 00:30:16,667
J'AI UNE IDÉE

315
00:30:27,125 --> 00:30:32,708
TROUVER DES PARTICIPANTS FANTÔMES
DÉCLENCHEURS D'APPARITION, PREUVE

316
00:30:32,792 --> 00:30:35,833
Ton histoire d'ornithorynque
m'a donné une idée.

317
00:30:35,917 --> 00:30:39,375
- Comment on classe les animaux ?
- Hein ? Pourquoi ?

318
00:30:39,458 --> 00:30:40,708
Comment on les regroupe ?

319
00:30:41,667 --> 00:30:42,750
Par critères.

320
00:30:43,792 --> 00:30:45,125
On a les vertébrés.

321
00:30:45,208 --> 00:30:46,750
Ceux qui pondent des œufs.

322
00:30:47,792 --> 00:30:51,167
- Le nombre de pattes.
- Comment classer les fantômes ?

323
00:30:55,417 --> 00:30:58,375
Tu as remarqué
que parmi ces fantômes qu'on a vus,

324
00:30:58,458 --> 00:31:01,833
on en connaissait certains,
mais d'autres pas ?

325
00:31:04,208 --> 00:31:05,625
- Certains.
- Oui.

326
00:31:06,292 --> 00:31:08,083
- Comme mon père.
- Exact.

327
00:31:09,500 --> 00:31:11,917
Le grand brûlé était un inconnu.

328
00:31:12,000 --> 00:31:13,125
CONNUS VS INCONNUS

329
00:31:13,208 --> 00:31:14,042
Réfléchis.

330
00:31:15,458 --> 00:31:16,292
Les inconnus.

331
00:31:17,167 --> 00:31:18,917
Pourquoi ils se montrent ?

332
00:31:21,167 --> 00:31:25,167
- Aucune idée.
- Exactement. C'est le hasard.

333
00:31:25,250 --> 00:31:26,875
Maintenant, les connus.

334
00:31:28,458 --> 00:31:30,708
Pourquoi tu as vu celui de ton père ?

335
00:31:32,458 --> 00:31:34,875
Peut-être parce que je lui manquais.

336
00:31:34,958 --> 00:31:36,875
En se focalisant sur les connus,

337
00:31:37,542 --> 00:31:40,625
on saura où les trouver, et auprès de qui.

338
00:31:40,708 --> 00:31:41,542
Essayons

339
00:31:42,042 --> 00:31:45,708
d'observer une personne
qui a perdu un proche récemment.

340
00:31:46,292 --> 00:31:48,125
Le seul problème, c'est…

341
00:31:50,833 --> 00:31:52,750
qui nous laissera faire ça à temps plein ?

342
00:31:52,833 --> 00:31:55,667
Surtout en sachant
qu'on étudie les fantômes.

343
00:31:58,083 --> 00:31:59,083
Personne.

344
00:32:00,542 --> 00:32:01,708
Mais j'ai mieux.

345
00:32:03,458 --> 00:32:04,583
N'aie pas peur.

346
00:32:05,958 --> 00:32:06,792
D'accord ?

347
00:32:14,542 --> 00:32:15,667
<i>Je connais cette fille,</i>

348
00:32:17,125 --> 00:32:20,292
<i>c'est une étudiante</i>
<i>en phase terminale de cancer.</i>

349
00:32:21,125 --> 00:32:22,375
<i>Elle est célibataire.</i>

350
00:32:23,750 --> 00:32:24,583
<i>Imagine.</i>

351
00:32:25,250 --> 00:32:27,292
<i>Mourir sans avoir connu personne.</i>

352
00:32:28,542 --> 00:32:30,083
<i>Mais si l'un de nous deux</i>

353
00:32:30,167 --> 00:32:33,083
<i>devient son premier et dernier petit ami,</i>

354
00:32:34,125 --> 00:32:36,833
<i>après sa mort, elle reviendra sans doute.</i>

355
00:32:40,417 --> 00:32:41,792
<i>Est-ce qu'on va trop loin ?</i>

356
00:32:42,417 --> 00:32:45,125
Duper une mourante pour notre expérience ?

357
00:32:45,208 --> 00:32:47,250
Je crois que ça va trop loin.

358
00:32:50,333 --> 00:32:51,417
Et alors ?

359
00:32:52,583 --> 00:32:56,417
Elle se sent aimée avant de mourir
et nous, on a une participante.

360
00:32:57,000 --> 00:32:58,333
C'est gagnant-gagnant.

361
00:32:59,708 --> 00:33:01,917
Quand on a vu le fantôme…

362
00:33:04,583 --> 00:33:07,667
C'était comme si l'univers
nous révélait ses secrets.

363
00:33:09,833 --> 00:33:11,583
Ma curiosité est insatiable.

364
00:33:20,875 --> 00:33:21,708
Allô ?

365
00:33:25,250 --> 00:33:26,083
Hein ?

366
00:33:35,625 --> 00:33:39,167
<i>Le cerveau peut survivre trois minutes</i>
<i>sans oxygène.</i>

367
00:33:39,250 --> 00:33:43,042
<i>Le cerveau peut survivre trois minutes</i>
<i>sans oxygène…</i>

368
00:33:43,125 --> 00:33:44,250
Je l'ai réanimée.

369
00:33:44,875 --> 00:33:46,375
Elle ne répond toujours pas.

370
00:33:47,750 --> 00:33:50,667
Du mucus bloquait ses voies respiratoires.

371
00:33:51,625 --> 00:33:55,458
Son cerveau n'a pas reçu d'oxygène
depuis sept minutes. Prends une décision.

372
00:34:01,583 --> 00:34:02,583
- Hé !
- Wee !

373
00:34:17,583 --> 00:34:18,417
Maman…

374
00:34:20,667 --> 00:34:21,625
tu te souviens…

375
00:34:24,542 --> 00:34:27,167
du robot que tu m'as acheté
quand j'étais petit ?

376
00:34:30,042 --> 00:34:35,083
Un jour, je l'ai jeté un peu trop fort,
et après ça, il ne pouvait plus marcher.

377
00:34:36,500 --> 00:34:37,792
À l'époque, tu as dit

378
00:34:39,000 --> 00:34:40,375
qu'il ne marchait plus…

379
00:34:43,833 --> 00:34:45,750
parce qu'il était cassé à l'intérieur…

380
00:34:47,833 --> 00:34:49,542
et qu'on pourrait le réparer.

381
00:34:57,958 --> 00:34:58,792
Mais…

382
00:35:02,875 --> 00:35:04,583
si je sais ce que tu as…

383
00:35:09,417 --> 00:35:11,417
pourquoi je ne peux pas t'aider ?

384
00:35:25,708 --> 00:35:26,667
<i>Alors tu es sûre</i>

385
00:35:27,958 --> 00:35:29,292
<i>que l'au-delà existe ?</i>

386
00:35:36,250 --> 00:35:37,875
Tu veux y aller, maman ?

387
00:35:41,042 --> 00:35:42,875
Est-ce que je te torture ?

388
00:35:49,458 --> 00:35:50,292
Je crois

389
00:35:51,375 --> 00:35:52,292
que ça existe.

390
00:36:11,750 --> 00:36:13,000
<i>Je te laisse partir.</i>

391
00:36:16,417 --> 00:36:18,042
<i>S'il te plaît, reviens me voir.</i>

392
00:36:54,542 --> 00:36:56,458
<i>Pas de nouveau patient,</i>

393
00:36:57,542 --> 00:36:58,917
<i>donc j'ai installé une caméra</i>

394
00:36:59,708 --> 00:37:01,542
<i>pour détecter les mouvements.</i>

395
00:37:05,667 --> 00:37:06,500
<i>Et ce soir,</i>

396
00:37:08,125 --> 00:37:10,125
<i>je devrais être aux côtés de Wee.</i>

397
00:38:30,958 --> 00:38:32,083
Maman ?

398
00:38:50,125 --> 00:38:50,958
Maman !

399
00:39:16,125 --> 00:39:19,750
<i>Elle essayait de dire quelque chose,</i>
<i>mais je ne sais pas quoi.</i>

400
00:39:25,417 --> 00:39:26,500
<i>Elle pleurait.</i>

401
00:39:31,250 --> 00:39:32,958
<i>Ai-je fait le mauvais choix ?</i>

402
00:39:38,500 --> 00:39:39,583
<i>Peut-être</i>

403
00:39:41,042 --> 00:39:43,000
<i>qu'elle ne voulait pas partir.</i>

404
00:39:55,000 --> 00:39:55,917
<i>Depuis ce jour,</i>

405
00:39:57,042 --> 00:39:59,000
<i>maman ne m'a plus rendu visite.</i>

406
00:40:04,375 --> 00:40:06,500
<i>J'ai tant de questions en tête,</i>

407
00:40:08,417 --> 00:40:09,958
<i>j'ai l'impression de me noyer.</i>

408
00:40:16,917 --> 00:40:22,083
Alors j'ai passé le PH-9, un IRMf
et fait des tests sanguins et urinaires

409
00:40:23,000 --> 00:40:24,625
pour les déséquilibres chimiques.

410
00:40:27,500 --> 00:40:28,667
Ça n'a rien donné.

411
00:40:40,458 --> 00:40:41,500
<i>Ce qui veut dire</i>

412
00:40:42,125 --> 00:40:44,958
<i>que je ne suis pas dépressif.</i>

413
00:41:58,542 --> 00:42:00,167
<i>Par conséquent, ma décision</i>

414
00:42:01,750 --> 00:42:03,750
<i>a été prise sans influence aucune.</i>

415
00:42:17,750 --> 00:42:18,917
Je vais traverser.

416
00:42:23,417 --> 00:42:25,917
"Traverser" ? Pour aller où ?

417
00:42:28,792 --> 00:42:31,208
Je vais mourir, passer de l'autre côté

418
00:42:32,417 --> 00:42:35,542
et je reviendrai
pour faire l'expérience avec toi.

419
00:42:36,458 --> 00:42:37,708
Mec, calme-toi.

420
00:42:37,792 --> 00:42:41,333
C'est ce qu'il nous faut
pour continuer notre expérience.

421
00:42:42,625 --> 00:42:45,333
Même si la malade du cancer
tombe amoureuse de toi,

422
00:42:45,417 --> 00:42:46,875
même si elle revient,

423
00:42:46,958 --> 00:42:49,292
l'expérience sera limitée.

424
00:42:50,250 --> 00:42:53,042
Elle pourrait n'apparaître qu'un instant,
comme ton père.

425
00:42:54,167 --> 00:42:58,292
Elle ne connaît pas l'expérience,
elle ne comprend pas ce qu'on fait.

426
00:42:58,375 --> 00:43:00,750
Je suis le seul à pouvoir revenir.

427
00:43:00,833 --> 00:43:01,833
Ça suffit.

428
00:43:03,750 --> 00:43:05,417
Tu es encore en deuil.

429
00:43:06,500 --> 00:43:09,083
La dépression te rend suicidaire.

430
00:43:09,958 --> 00:43:12,167
Wee, écoute-moi, bon sang.

431
00:43:15,042 --> 00:43:16,250
Tu as perdu ta mère,

432
00:43:16,833 --> 00:43:18,667
mais tu n'as pas tout perdu.

433
00:43:19,292 --> 00:43:21,792
- Tu as encore tant à faire.
- Comme quoi ?

434
00:43:24,083 --> 00:43:24,917
Hein ?

435
00:43:26,708 --> 00:43:27,833
À quoi bon rester ?

436
00:43:29,958 --> 00:43:32,042
- Pourquoi t'en soucier ?
- Tu es mon ami !

437
00:43:32,125 --> 00:43:33,667
Et tu es mon ami aussi.

438
00:43:35,000 --> 00:43:36,542
Je réalise ton expérience.

439
00:43:38,292 --> 00:43:40,250
Depuis qu'on a vu ce fantôme,

440
00:43:41,917 --> 00:43:43,792
et que ma mère m'est apparue,

441
00:43:43,875 --> 00:43:46,250
je n'ai plus peur de l'au-delà.

442
00:43:48,125 --> 00:43:49,042
Dans ce monde,

443
00:43:49,583 --> 00:43:52,083
je n'ai plus à m'inquiéter pour personne.

444
00:43:57,250 --> 00:43:58,875
Je veux juste voir ma mère.

445
00:44:02,542 --> 00:44:04,167
Savoir ce qu'elle a dit.

446
00:44:09,417 --> 00:44:10,958
C'est toi qui m'as dit

447
00:44:12,292 --> 00:44:16,708
que "l'univers nous révélait ses secrets",
et je devrais rester sans rien faire ?

448
00:44:19,292 --> 00:44:20,625
Ça arrive, Gla.

449
00:44:22,125 --> 00:44:25,542
De nombreux scientifiques
paient des découvertes de leur vie.

450
00:44:26,042 --> 00:44:27,417
Tu l'as dit, non ?

451
00:44:28,417 --> 00:44:30,208
Que tu étais né pour ça ?

452
00:44:32,958 --> 00:44:35,792
Eh bien ça y est !
On la tient, notre preuve !

453
00:44:35,875 --> 00:44:38,083
Tu n'as rien compris !

454
00:44:38,917 --> 00:44:40,333
Je t'ai entraîné là-dedans !

455
00:44:41,333 --> 00:44:42,958
Comment te laisser mourir ?

456
00:44:45,167 --> 00:44:46,083
Réfléchis-y.

457
00:44:47,250 --> 00:44:49,125
Je te laisserai pas faire ça !

458
00:44:49,208 --> 00:44:50,708
Ne m'en empêche pas !

459
00:44:52,333 --> 00:44:55,167
Tu auras ton participant.
Et je verrai ma mère.

460
00:44:56,292 --> 00:44:57,125
Gagnant-gagnant.

461
00:45:15,958 --> 00:45:16,958
Admets-le.

462
00:45:20,000 --> 00:45:23,625
C'est la seule façon
de poursuivre notre expérience.

463
00:45:35,583 --> 00:45:36,792
Si quelqu'un meurt,

464
00:45:38,792 --> 00:45:39,750
ce sera moi.

465
00:45:43,208 --> 00:45:44,208
Quoi ?

466
00:45:48,375 --> 00:45:49,375
OK, je l'admets.

467
00:45:51,125 --> 00:45:52,333
Oui, tu as raison.

468
00:45:52,417 --> 00:45:54,667
C'est notre seule chance de continuer.

469
00:45:56,875 --> 00:45:58,500
Mais c'est mon projet.

470
00:45:59,167 --> 00:46:03,167
- La tâche ultime me revient !
- Non, je me porte volontaire !

471
00:46:03,250 --> 00:46:04,667
Moi aussi !

472
00:46:06,542 --> 00:46:07,375
Je mourrai

473
00:46:08,458 --> 00:46:10,083
pour mes recherches.

474
00:46:10,167 --> 00:46:11,542
C'est mon droit aussi !

475
00:46:18,708 --> 00:46:19,542
OK.

476
00:46:23,625 --> 00:46:25,000
Mais que ce soit juste.

477
00:46:36,167 --> 00:46:37,000
Face,

478
00:46:38,125 --> 00:46:38,958
je meurs.

479
00:46:40,125 --> 00:46:40,958
Pile,

480
00:46:42,833 --> 00:46:43,667
tu meurs.

481
00:46:51,000 --> 00:46:52,375
Quel que soit le résultat,

482
00:46:54,000 --> 00:46:55,000
tu l'accepteras.

483
00:47:59,792 --> 00:48:01,042
J'ai réfléchi.

484
00:48:04,833 --> 00:48:06,583
<i>Je vais écrire une lettre de suicide.</i>

485
00:48:07,500 --> 00:48:10,625
<i>Pour raconter ma dépression</i>
<i>à la mort de ma mère.</i>

486
00:48:11,458 --> 00:48:13,708
<i>Tu diras avoir trouvé mon corps.</i>

487
00:48:14,958 --> 00:48:17,792
<i>La police scientifique</i>
<i>conclura au suicide.</i>

488
00:48:19,750 --> 00:48:21,625
<i>Ne parle pas de l'expérience</i>

489
00:48:22,417 --> 00:48:24,083
<i>pour ne pas alerter les flics.</i>

490
00:48:30,667 --> 00:48:34,458
J'attendrai le jour où nos noms
figureront sur la couverture.

491
00:48:37,042 --> 00:48:38,792
<i>Un grimpeur en solo intégral,</i>

492
00:48:38,875 --> 00:48:42,500
<i>qui pratique donc l'escalade</i>
<i>à mains nues, sans équipement,</i>

493
00:48:42,583 --> 00:48:44,542
<i>est mort en tombant d'une falaise</i>

494
00:48:44,625 --> 00:48:46,458
<i>en tentant d'établir un nouveau record</i>

495
00:48:46,542 --> 00:48:48,833
<i>au parc national de Yosemite</i>

496
00:48:48,917 --> 00:48:51,125
<i>dans l'État de Californie, aux États-Unis.</i>

497
00:48:51,208 --> 00:48:52,875
Pourquoi les gens font ça ?

498
00:48:54,083 --> 00:48:55,333
À quoi bon ?

499
00:48:57,375 --> 00:48:58,542
Pourquoi jouer sa vie ?

500
00:49:10,958 --> 00:49:13,042
<i>Journal de recherche, entrée n° 64,</i>

501
00:49:14,750 --> 00:49:16,833
<i>23 août 2019.</i>

502
00:49:20,333 --> 00:49:21,833
<i>Chaque vie a une fin.</i>

503
00:49:24,042 --> 00:49:27,042
<i>Mais que pouvons-nous tirer de cette fin ?</i>

504
00:49:28,750 --> 00:49:30,167
<i>La vraie science</i>

505
00:49:31,250 --> 00:49:33,167
<i>est le chemin de l'ignorance</i>

506
00:49:33,708 --> 00:49:34,792
<i>à la connaissance,</i>

507
00:49:35,458 --> 00:49:38,208
<i>de la stupidité à la sagesse,</i>

508
00:49:39,292 --> 00:49:42,208
<i>du mystère à l'illumination.</i>

509
00:49:44,583 --> 00:49:46,250
<i>Mon voyage aujourd'hui</i>

510
00:49:47,667 --> 00:49:50,458
<i>nous rapprochera</i>
<i>de la vérité de l'univers.</i>

511
00:49:51,875 --> 00:49:53,625
Cette vidéo rendra compte

512
00:49:54,875 --> 00:49:58,208
de l'intégralité de mon voyage
dans l'au-delà.

513
00:50:00,583 --> 00:50:02,417
Le Dr Arjong Soonyata

514
00:50:04,083 --> 00:50:06,750
s'occupera des recherches de ce côté.

515
00:50:07,708 --> 00:50:09,167
Si je tarde à revenir,

516
00:50:11,125 --> 00:50:13,292
il devra travailler pour deux.

517
00:50:19,250 --> 00:50:20,083
Je crois

518
00:50:20,917 --> 00:50:22,083
qu'il est temps pour nous

519
00:50:23,583 --> 00:50:25,292
d'entamer notre voyage.

520
00:50:50,583 --> 00:50:52,833
J'ignore à quoi ressemble l'au-delà.

521
00:50:53,500 --> 00:50:56,417
Mais je ferai tout pour te contacter
quand j'y serai.

522
00:50:58,167 --> 00:51:01,917
Et je veux que tu fasses
la même chose de ton côté.

523
00:51:02,000 --> 00:51:03,167
Je te le promets.

524
00:51:04,750 --> 00:51:06,667
J'essaierai jusqu'à ton retour,

525
00:51:07,667 --> 00:51:09,000
jusqu'à ce qu'on on y arrive.

526
00:51:43,708 --> 00:51:44,917
Merde !

527
00:52:36,125 --> 00:52:38,625
Je suis né pour prouver
l'existence des fantômes.

528
00:52:38,708 --> 00:52:40,333
J'en suis.

529
00:52:40,417 --> 00:52:44,333
On doit être publiés
dans la plus grande revue scientifique.

530
00:52:46,292 --> 00:52:49,833
J'attendrai le jour où nos noms
figureront sur la couverture.

531
00:52:51,125 --> 00:52:52,000
<i>Reviens, maman.</i>

532
00:52:57,125 --> 00:52:59,000
Qu'est-ce que vous fabriquez ?

533
00:53:12,833 --> 00:53:13,667
Maman !

534
00:53:37,208 --> 00:53:38,125
Je ne peux pas.

535
00:53:39,125 --> 00:53:40,917
Je ne peux pas. Ma mère, elle…

536
00:53:42,792 --> 00:53:45,000
Je suis désolé.

537
00:53:53,125 --> 00:53:54,125
Ne t'en fais pas.

538
00:53:55,417 --> 00:53:56,333
Je reviendrai.

539
00:54:29,708 --> 00:54:32,000
- Docteur, c'est à vous.
- D'accord.

540
00:54:32,500 --> 00:54:36,292
<i>Avez-vous déjà prouvé que vos croyances</i>
<i>ne sont pas des inepties</i>

541
00:54:36,375 --> 00:54:37,917
<i>ou de simples superstitions ?</i>

542
00:54:38,000 --> 00:54:38,833
Prêt ?

543
00:54:38,917 --> 00:54:41,625
<i>Je vous présente deux personnes</i>
<i>très importantes</i>

544
00:54:42,250 --> 00:54:45,042
<i>qui vont bouleverser vos croyances.</i>

545
00:54:48,833 --> 00:54:51,417
L'EXPÉRIENCE DE L'AU-DELÀ

546
00:54:59,958 --> 00:55:01,875
<i>Croyez-vous à la vie après la mort ?</i>

547
00:55:02,458 --> 00:55:05,042
Et les esprits, qui sont-ils,
d'après vous ?

548
00:55:05,125 --> 00:55:06,667
Je suis le Dr Cheewee Prométhée,

549
00:55:06,750 --> 00:55:08,500
et le Dr Arjong Soonyata,

550
00:55:08,583 --> 00:55:10,292
notre principal chercheur,

551
00:55:10,375 --> 00:55:12,292
se tient à mes côtés.

552
00:55:12,958 --> 00:55:17,000
Nous allons vous présenter nos résultats
tels qu'ils figurent déjà

553
00:55:17,083 --> 00:55:18,042
dans<i> The Experiment</i>.

554
00:55:18,125 --> 00:55:20,750
Vous en êtes les premiers témoins.

555
00:55:22,250 --> 00:55:23,250
Êtes-vous prêt,

556
00:55:23,917 --> 00:55:24,792
Dr Ar-Jong ?

557
00:55:37,542 --> 00:55:38,625
Ça ne marche pas !

558
00:55:39,167 --> 00:55:40,250
<i>Dr Cheewee,</i>

559
00:55:40,792 --> 00:55:44,333
<i>je me réjouis de votre succès.</i>

560
00:55:44,958 --> 00:55:48,042
<i>Mais pour cette découverte</i>
<i>prétendument incroyable,</i>

561
00:55:48,125 --> 00:55:51,333
<i>étiez-vous prêt à sacrifier</i>
<i>la vie d'une personne ?</i>

562
00:55:57,375 --> 00:55:58,875
Avez-vous seulement un cœur ?

563
00:56:00,958 --> 00:56:02,750
Laisser votre ami se suicider

564
00:56:02,833 --> 00:56:05,542
pour une expérience à l'issue incertaine…

565
00:56:06,167 --> 00:56:09,750
Vous n'êtes pas le chercheur
que vous croyez être.

566
00:56:10,333 --> 00:56:13,875
Vous êtes un meurtrier.

567
00:56:15,792 --> 00:56:16,625
Hé.

568
00:56:17,708 --> 00:56:18,542
Mai.

569
00:56:23,083 --> 00:56:24,208
Non !

570
00:56:58,167 --> 00:57:01,375
JOUR 91

571
00:57:01,458 --> 00:57:04,750
AUCUN CONTACT

572
00:57:08,042 --> 00:57:09,542
SUICIDE À L'HÔPITAL !

573
00:57:09,625 --> 00:57:11,042
UN DOCTEUR SUICIDAIRE ?

574
00:57:11,125 --> 00:57:13,250
UN DOCTEUR SE SUICIDE
DANS UN HÔPITAL HANTÉ !

575
00:57:13,333 --> 00:57:14,958
UN MOBILE INCONNU

576
00:57:27,250 --> 00:57:28,792
<i>J'ai tout essayé</i>

577
00:57:30,125 --> 00:57:31,500
<i>pour dissuader Wee.</i>

578
00:57:39,958 --> 00:57:41,750
<i>Je n'aurais pas envisagé cette méthode.</i>

579
00:57:43,875 --> 00:57:46,875
<i>Mais quand il s'est proposé,</i>
<i>mon cœur s'est emballé.</i>

580
00:57:49,208 --> 00:57:50,042
<i>J'ai ressenti…</i>

581
00:57:51,625 --> 00:57:52,458
<i>Bon sang !</i>

582
00:57:54,375 --> 00:57:56,292
<i>Est-ce la seule solution ?</i>

583
00:58:04,375 --> 00:58:05,292
<i>Je reviendrai.</i>

584
00:58:15,917 --> 00:58:16,833
Je suis désolé.

585
00:58:24,750 --> 00:58:25,792
Reviens vite.

586
00:58:29,125 --> 00:58:33,250
Gla a fait don de son corps à l'hôpital
pour la recherche…

587
00:58:33,333 --> 00:58:34,292
DR ARJONG

588
00:58:34,375 --> 00:58:35,958
…pour aider les autres.

589
00:58:37,542 --> 00:58:38,750
Mais le moine a dit

590
00:58:39,792 --> 00:58:41,792
que le suicide est un péché grave.

591
00:58:43,750 --> 00:58:46,958
Je fais tout pour laver son âme.

592
00:58:49,167 --> 00:58:50,583
Wee, penses-tu

593
00:58:52,167 --> 00:58:53,250
que ce que je fais

594
00:58:55,375 --> 00:58:57,750
aidera Gla à trouver la paix ?

595
00:59:11,125 --> 00:59:12,208
Merci, Wee.

596
00:59:13,875 --> 00:59:15,625
Je donnerai tout à sa mère.

597
00:59:18,583 --> 00:59:20,792
Tu veux bien y réfléchir encore ?

598
00:59:22,750 --> 00:59:24,917
Pourquoi Gla aurait fait ça ?

599
00:59:28,500 --> 00:59:29,792
Je ne sais pas.

600
00:59:32,000 --> 00:59:32,917
Je suis désolé.

601
00:59:51,708 --> 00:59:52,917
L'incertitude

602
00:59:54,875 --> 00:59:56,208
me déchire.

603
00:59:59,875 --> 01:00:01,833
C'est comme si je n'étais rien pour lui.

604
01:00:54,458 --> 01:00:55,333
Merde !

605
01:02:19,292 --> 01:02:20,417
Merde !

606
01:02:32,042 --> 01:02:32,875
Abruti !

607
01:02:34,250 --> 01:02:35,500
Tu es de retour ?

608
01:02:40,917 --> 01:02:41,917
C'est toi, hein ?

609
01:02:57,167 --> 01:03:00,042
Tu es revenu ?
Pourquoi je ne te vois pas ?

610
01:03:00,125 --> 01:03:02,167
Pourquoi tu ne te montres pas ?

611
01:03:03,167 --> 01:03:04,000
Hein ?

612
01:03:07,917 --> 01:03:10,792
Peut-être
que tu ne peux pas encore te montrer.

613
01:03:12,708 --> 01:03:13,625
Communique.

614
01:03:14,208 --> 01:03:18,958
Fais du bruit, n'importe quoi.
Fais bouger les meubles, vas-y.

615
01:03:28,958 --> 01:03:29,875
PREMIER CONTACT

616
01:03:42,583 --> 01:03:44,417
PREMIER CONTACT À 3H30

617
01:03:59,250 --> 01:04:01,833
Tu essaies de communiquer avec moi ?

618
01:04:04,333 --> 01:04:06,125
Tu ne peux pas faire mieux ?

619
01:04:08,750 --> 01:04:11,000
Tu m'as empêché de tomber !

620
01:04:19,958 --> 01:04:20,792
Attends.

621
01:04:22,917 --> 01:04:24,833
Tu m'as sauvé de ma chute ?

622
01:04:29,417 --> 01:04:30,333
Laisse-moi deviner.

623
01:04:30,417 --> 01:04:32,167
Ton pouvoir augmente

624
01:04:33,042 --> 01:04:34,958
quand je suis en danger ?

625
01:04:36,417 --> 01:04:38,417
Si je me mets à nouveau en danger,

626
01:04:38,500 --> 01:04:40,750
ça augmentera ton énergie ?

627
01:05:15,292 --> 01:05:16,417
Je suis chirurgien.

628
01:05:19,292 --> 01:05:20,417
Sauve mon doigt.

629
01:05:22,917 --> 01:05:23,750
Dr Wee ?

630
01:05:25,167 --> 01:05:26,000
Merde.

631
01:05:26,875 --> 01:05:30,250
Veuillez signer le planning.
Je n'arrivais pas à vous joindre.

632
01:05:34,375 --> 01:05:35,208
D’accord.

633
01:05:50,375 --> 01:05:51,208
Merde !

634
01:06:03,792 --> 01:06:05,292
Mon hypothèse est juste ?

635
01:06:05,375 --> 01:06:06,417
J'avais raison ?

636
01:06:11,000 --> 01:06:11,875
SALUT

637
01:06:13,208 --> 01:06:16,375
SALUT

638
01:06:24,583 --> 01:06:25,625
Participant fantôme

639
01:06:26,250 --> 01:06:27,708
trouvé. Tu es de retour.

640
01:06:28,917 --> 01:06:31,542
Il faut qu'on te fasse réapparaître.

641
01:06:32,292 --> 01:06:34,750
Tu as compris ce que sont les fantômes ?

642
01:06:35,333 --> 01:06:36,542
NON

643
01:06:37,417 --> 01:06:40,958
Le retour de Gla ne répond pas
à toutes nos questions,

644
01:06:41,042 --> 01:06:42,458
mais on a bien avancé.

645
01:06:43,083 --> 01:06:45,917
Premièrement,
il ne voit pas les autres fantômes.

646
01:06:46,000 --> 01:06:49,125
Et là-bas ? Tu vois quelque chose ?

647
01:06:49,750 --> 01:06:50,583
NON

648
01:06:50,667 --> 01:06:51,792
Deuxièmement,

649
01:06:51,875 --> 01:06:53,667
il ne voit que ce qui m'entoure.

650
01:06:54,833 --> 01:06:57,500
Il dit qu'avant ça, il ne voyait rien,

651
01:06:58,917 --> 01:07:00,250
avant que je saute.

652
01:07:03,042 --> 01:07:05,417
Soudain, il m'a vu et m'a sauvé la vie.

653
01:07:06,333 --> 01:07:11,667
C'est comme si quelque chose
me reliait à Gla, qui est dans l'au-delà.

654
01:07:13,250 --> 01:07:15,458
Le pouvoir de l'âme augmente donc

655
01:07:16,083 --> 01:07:17,750
face à un déclencheur.

656
01:07:21,417 --> 01:07:24,542
Dans notre cas, Gla a réagi
quand je me suis mis en danger.

657
01:07:26,500 --> 01:07:29,042
Si les fantômes
sont des phénomènes naturels…

658
01:07:29,125 --> 01:07:30,750
S'ils sont comme le vent…

659
01:07:30,833 --> 01:07:33,167
Le vent est invisible, pas vrai ?

660
01:07:33,708 --> 01:07:36,542
Mais un peu de pression atmosphérique,
et on obtient un orage

661
01:07:37,792 --> 01:07:40,958
dont la vitesse et la taille
peuvent augmenter.

662
01:07:41,042 --> 01:07:42,417
Ensuite,

663
01:07:43,417 --> 01:07:45,375
la vapeur d'eau s'en mêle,

664
01:07:46,500 --> 01:07:48,708
ce qui crée une charge électrique. Enfin,

665
01:07:48,792 --> 01:07:49,625
on voit…

666
01:07:54,333 --> 01:07:56,625
se former un véritable orage. Je crois

667
01:07:56,708 --> 01:08:00,417
Je crois que si je peux
augmenter ton pouvoir de cette façon,

668
01:08:01,542 --> 01:08:04,000
tu pourras apparaître à nouveau.

669
01:08:05,625 --> 01:08:06,792
BIZARRE

670
01:08:08,792 --> 01:08:12,208
"Bizarre" ?
En quoi mon raisonnement est bizarre ?

671
01:08:13,792 --> 01:08:15,958
PLAGE

672
01:08:16,917 --> 01:08:17,750
"Plage" ?

673
01:08:20,750 --> 01:08:22,542
On n'a pas de photos de plage.

674
01:08:23,417 --> 01:08:24,917
Où tu vois une plage ?

675
01:08:25,958 --> 01:08:27,792
DISPARUE

676
01:08:30,458 --> 01:08:31,292
Déjà ?

677
01:08:37,917 --> 01:08:41,083
Mais de quelle plage tu parles, bon sang ?

678
01:08:53,375 --> 01:08:54,208
Tante Koy ?

679
01:08:54,708 --> 01:08:55,542
Cette photo

680
01:08:56,667 --> 01:08:57,708
date de quand ?

681
01:08:58,500 --> 01:09:00,583
Elle a été prise à Ranong.

682
01:09:01,792 --> 01:09:03,042
La ville natale de Gla.

683
01:09:04,250 --> 01:09:07,417
À la mort de son père,
je suis retournée à Bangkok.

684
01:09:15,750 --> 01:09:17,875
Tu as dit que tu voulais me parler

685
01:09:19,083 --> 01:09:19,917
de Gla.

686
01:09:22,917 --> 01:09:23,750
Qu'y a-t-il ?

687
01:09:30,292 --> 01:09:31,125
Eh bien…

688
01:09:36,708 --> 01:09:37,958
J'ai vu Gla en rêve.

689
01:09:43,083 --> 01:09:45,042
Il m'a transmis un message.

690
01:09:47,042 --> 01:09:47,875
Il a dit…

691
01:09:50,625 --> 01:09:51,792
qu'il est toujours là.

692
01:09:56,250 --> 01:09:57,667
Il n'a pas encore ressuscité.

693
01:09:59,792 --> 01:10:01,042
Que dois-je faire ?

694
01:10:02,667 --> 01:10:03,917
Il te l'a dit ?

695
01:10:08,375 --> 01:10:10,625
Le suicide est un péché grave.

696
01:10:12,625 --> 01:10:16,208
J'ai peur qu'il ne reste
un fantôme errant.

697
01:10:30,333 --> 01:10:31,375
J'ai la chair de poule.

698
01:10:33,042 --> 01:10:34,458
Toi aussi, Wee ?

699
01:10:35,875 --> 01:10:38,417
- Oui.
- Gla est peut-être parmi nous.

700
01:10:42,375 --> 01:10:43,208
Maman.

701
01:10:47,708 --> 01:10:48,833
Excuse-moi, Wee.

702
01:10:49,417 --> 01:10:52,167
Tes propos contrarient ma mère.

703
01:10:53,667 --> 01:10:57,417
Tu es médecin, en plus.
Tu ne devrais pas croire à tout ça.

704
01:11:00,333 --> 01:11:01,833
Je suis inquiet pour Gla.

705
01:11:04,875 --> 01:11:05,875
Ne crois-tu pas…

706
01:11:07,917 --> 01:11:09,667
que tes propos blessent Gla ?

707
01:11:11,375 --> 01:11:13,292
Il est peut-être avec nous.

708
01:11:13,375 --> 01:11:14,708
N'importe quoi.

709
01:11:17,625 --> 01:11:19,542
Tu ne fais que torturer ma mère.

710
01:11:19,625 --> 01:11:20,625
Va-t'en.

711
01:11:21,333 --> 01:11:22,167
S'il te plaît.

712
01:11:23,083 --> 01:11:25,042
- Gift.
- Chut, maman.

713
01:11:40,042 --> 01:11:41,000
"<i>Kha Kai.</i>"

714
01:11:47,417 --> 01:11:50,833
KHA KAI

715
01:11:52,958 --> 01:11:54,042
Je me souviens.

716
01:11:55,833 --> 01:11:57,917
Dans mon rêve, Gla a dit "<i>Kha Kai</i>".

717
01:11:58,000 --> 01:11:59,500
"Cuisses de poulet" ?

718
01:11:59,583 --> 01:12:00,917
Je ne comprends pas,

719
01:12:01,000 --> 01:12:02,792
mais c'est ce qu'il a dit.

720
01:12:08,417 --> 01:12:09,250
Wee.

721
01:12:11,625 --> 01:12:12,958
Reste dîner.

722
01:12:18,917 --> 01:12:21,292
Gla adorait mon curry <i>Kha Kai</i>.

723
01:12:24,417 --> 01:12:25,250
Oh.

724
01:12:27,083 --> 01:12:28,125
Il voulait dire curry.

725
01:12:29,500 --> 01:12:31,875
Il doit vouloir
que je donne l'aumône pour lui,

726
01:12:32,583 --> 01:12:33,583
d'où son message.

727
01:12:38,167 --> 01:12:39,000
Waouh.

728
01:12:41,250 --> 01:12:43,667
Tu es une super cuisinière, Tante Koy.

729
01:12:44,250 --> 01:12:46,333
Tu pourrais ouvrir un restaurant.

730
01:12:53,208 --> 01:12:54,833
Gla me le disait aussi.

731
01:12:57,083 --> 01:12:58,333
Il me disait

732
01:12:58,417 --> 01:13:00,167
que mon curry était si bon

733
01:13:00,792 --> 01:13:02,500
que je pourrais ouvrir un restaurant.

734
01:13:04,375 --> 01:13:05,542
Je n'y croyais pas.

735
01:13:05,625 --> 01:13:08,958
Alors il m'a défiée
en disant qu'il te le ferait goûter.

736
01:13:20,208 --> 01:13:22,042
Et que tu dirais la même chose.

737
01:13:27,000 --> 01:13:28,917
D'après lui,
je manque de confiance en moi…

738
01:13:32,417 --> 01:13:34,667
et je me crois bonne à rien.

739
01:13:40,250 --> 01:13:41,083
Il m'a dit :

740
01:13:42,667 --> 01:13:43,667
"Si c'est le cas,

741
01:13:44,542 --> 01:13:46,917
comment as-tu élevé tes enfants seule ?"

742
01:13:50,833 --> 01:13:53,083
"Tu as bien élevé un docteur, non ?"

743
01:13:55,500 --> 01:13:57,833
"Cuisiner est si facile, à côté."

744
01:13:59,250 --> 01:14:01,792
"Pourquoi nier
tes talents de cuisinière ?"

745
01:14:09,792 --> 01:14:11,000
Merci, Wee.

746
01:14:13,625 --> 01:14:17,250
À présent,
je comprends ce que voulait me dire Gla.

747
01:14:40,958 --> 01:14:42,917
Le curry a apaisé ta mère.

748
01:14:43,708 --> 01:14:46,083
Tu as fait exprès de faire rater
mon expérience ?

749
01:14:48,167 --> 01:14:49,375
PLUS JAMAIS ÇA

750
01:14:52,750 --> 01:14:54,208
Tu connais le plan.

751
01:14:54,292 --> 01:14:58,125
J'essaie de t'inquiéter
le plus possible. Ça a marché, non ?

752
01:15:00,583 --> 01:15:01,875
TROP DOULOUREUX

753
01:15:08,542 --> 01:15:09,375
Je comprends

754
01:15:10,500 --> 01:15:12,417
que ça ne te plaise pas.

755
01:15:14,667 --> 01:15:16,583
Mais c'est pour l'expérience.

756
01:15:18,250 --> 01:15:19,625
PLAGE ENCORE

757
01:15:22,417 --> 01:15:23,333
Tout de suite ?

758
01:15:27,375 --> 01:15:29,625
PLUS NETTEMENT

759
01:15:30,750 --> 01:15:34,250
C'est la plage de Ranong,
ta ville natale ?

760
01:15:36,417 --> 01:15:37,583
JE DOIS Y ALLER

761
01:15:37,667 --> 01:15:38,500
Hé, Gla !

762
01:15:39,333 --> 01:15:40,875
Gla ! Hé !

763
01:15:42,625 --> 01:15:43,542
Bon sang, Gla !

764
01:15:47,333 --> 01:15:49,458
Plus de signe depuis trois jours.

765
01:15:51,625 --> 01:15:52,750
C'est normal ?

766
01:15:54,292 --> 01:15:56,750
Chaque esprit traverse-t-il cette phase ?

767
01:15:58,667 --> 01:16:02,167
Ou peut-être qu'il est parti
après avoir consolé sa mère.

768
01:16:02,250 --> 01:16:04,167
LE MONDE DES VIVANTS

769
01:16:04,250 --> 01:16:07,750
GLA

770
01:16:07,833 --> 01:16:09,583
Cette plage est-elle un autre monde

771
01:16:10,167 --> 01:16:13,125
que les morts doivent traverser pour,
comme on dit,

772
01:16:14,000 --> 01:16:15,667
"trouver la paix" ?

773
01:16:15,750 --> 01:16:18,750
MONDE DES VIVANTS, GLA, PLAGE

774
01:16:41,250 --> 01:16:42,083
Reviens.

775
01:16:46,917 --> 01:16:47,750
Trois…

776
01:16:51,583 --> 01:16:52,417
deux…

777
01:16:56,167 --> 01:16:57,000
un !

778
01:17:13,208 --> 01:17:15,625
Wee. Si tu as des problèmes,

779
01:17:15,708 --> 01:17:17,500
tu peux m'en parler.

780
01:17:19,250 --> 01:17:20,125
L'hôpital

781
01:17:20,208 --> 01:17:21,792
peut te venir en aide.

782
01:17:21,875 --> 01:17:22,958
Comment ça ?

783
01:17:25,667 --> 01:17:28,792
Une infirmière dit
que tu as déjà essayé. C'est vrai ?

784
01:17:32,667 --> 01:17:34,042
Qui se couperait un doigt ?

785
01:17:38,500 --> 01:17:41,667
- Alors, c'est vrai ?
- Je n'ai pas besoin d'aide.

786
01:17:52,542 --> 01:17:53,375
Merde.

787
01:17:57,042 --> 01:17:57,875
Salut, Mai.

788
01:18:02,125 --> 01:18:03,375
Que fais-tu là ?

789
01:18:04,917 --> 01:18:06,000
Je suis venue

790
01:18:07,125 --> 01:18:08,125
te poser une question.

791
01:18:08,792 --> 01:18:13,167
Quand j'ai ramené les affaires de Gla,
je n'ai pas trouvé son ordinateur.

792
01:18:13,250 --> 01:18:14,875
Celui avec la coque rouge.

793
01:18:15,667 --> 01:18:19,083
Il n'est pas chez sa mère
et la police ne l'a pas pris.

794
01:18:19,917 --> 01:18:21,125
Tu sais où il est ?

795
01:18:24,625 --> 01:18:25,458
Non.

796
01:18:27,917 --> 01:18:30,667
Dès que je le trouve, je te fais signe.

797
01:18:33,958 --> 01:18:35,583
Ok. Je comprends.

798
01:18:37,083 --> 01:18:37,917
Je dois filer.

799
01:18:46,917 --> 01:18:47,750
Mai.

800
01:18:50,750 --> 01:18:52,583
Gla voulait mourir.

801
01:18:53,917 --> 01:18:56,458
Tu te tortures à chercher des réponses.

802
01:19:00,708 --> 01:19:01,917
Ça ne te torture pas ?

803
01:19:03,083 --> 01:19:04,750
De n'avoir aucune réponse ?

804
01:19:21,417 --> 01:19:22,250
Merde.

805
01:19:44,250 --> 01:19:45,333
Qui t'a laissé entrer ?

806
01:19:45,917 --> 01:19:48,542
- Je vais t'expliquer…
- …pourquoi tu as caché son PC ?

807
01:19:48,625 --> 01:19:50,500
- Mai…
- Explique ça aux flics.

808
01:19:51,583 --> 01:19:52,667
Mai, attends !

809
01:19:53,542 --> 01:19:55,083
Mai, écoute-moi d'abord.

810
01:19:55,167 --> 01:19:58,458
J'ai trouvé son ordinateur
dans le coffre de ma voiture.

811
01:20:00,208 --> 01:20:03,042
Je t'ai menti
quand tu m'as demandé si je l'avais

812
01:20:03,542 --> 01:20:07,958
parce que j'ai peur qu'il ne serve
de preuve dans la mort de Gla.

813
01:20:09,042 --> 01:20:11,208
Je te jure que je n'en savais rien.

814
01:20:11,292 --> 01:20:13,125
Je veux connaître l'histoire de Gla.

815
01:20:15,750 --> 01:20:17,375
Mais son PC est verrouillé.

816
01:20:19,542 --> 01:20:20,458
Avec un code.

817
01:20:30,875 --> 01:20:31,708
INCORRECT<i>.</i>

818
01:20:31,792 --> 01:20:33,917
Ça fait une heure qu'on essaye.

819
01:20:34,792 --> 01:20:36,000
Ça ne mène à rien.

820
01:20:36,750 --> 01:20:39,292
On ferait mieux d'embaucher un expert.

821
01:20:40,458 --> 01:20:42,083
J'ai un ami

822
01:20:42,625 --> 01:20:44,042
diplômé en informatique.

823
01:20:44,792 --> 01:20:45,958
Je lui demande ?

824
01:20:47,458 --> 01:20:48,458
OK.

825
01:20:49,792 --> 01:20:52,792
D'accord. Je le lui amène au plus vite.

826
01:21:00,958 --> 01:21:02,500
Tu te fiches de moi ?

827
01:21:05,667 --> 01:21:06,542
Menteur.

828
01:21:08,125 --> 01:21:09,208
Les gens comme Gla

829
01:21:10,250 --> 01:21:12,375
ne se suicident pas sans crier gare.

830
01:21:14,125 --> 01:21:15,500
Je suis sa petite amie.

831
01:21:16,417 --> 01:21:17,625
Je le connaissais.

832
01:21:20,792 --> 01:21:22,708
Je l'ai connu bien avant toi.

833
01:21:48,625 --> 01:21:49,792
Et maintenant ?

834
01:21:52,292 --> 01:21:54,125
Je dois l'accepter ?

835
01:21:55,083 --> 01:21:57,625
Accepter que je ne le connaissais pas ?

836
01:22:00,250 --> 01:22:01,667
J'aurais dû me douter

837
01:22:02,500 --> 01:22:04,167
de ce qu'il allait faire.

838
01:22:04,250 --> 01:22:07,375
La veille de sa mort, j'étais avec lui.

839
01:22:07,875 --> 01:22:12,500
J'étais avec lui dans cette pièce.
J'aurais dû savoir à quoi il pensait.

840
01:22:17,542 --> 01:22:20,250
S'il souffrait,
pourquoi ne m'avoir rien dit ?

841
01:22:20,958 --> 01:22:21,792
Ou peut-être

842
01:22:23,125 --> 01:22:24,542
qu'il a essayé,

843
01:22:25,875 --> 01:22:27,292
mais que je ne l'ai pas écouté.

844
01:22:27,792 --> 01:22:29,458
Est-ce que je l'ai négligé ?

845
01:22:30,458 --> 01:22:33,458
Ai-je vraiment été une petite amie
aussi horrible ?

846
01:22:35,000 --> 01:22:39,250
Au point de ne m'être pas rendu compte
que mon copain allait mal ?

847
01:22:40,625 --> 01:22:42,000
Pourquoi il a fait ça ?

848
01:22:43,125 --> 01:22:44,000
Ça va aller.

849
01:22:45,917 --> 01:22:46,750
Regarde.

850
01:22:47,458 --> 01:22:49,667
Même le mot de passe de mon copain.

851
01:22:51,250 --> 01:22:55,333
- Je ne le connais pas, merde !
- Mai.

852
01:23:08,500 --> 01:23:09,333
Tout va bien.

853
01:23:20,750 --> 01:23:21,583
BIENVENUE

854
01:23:41,042 --> 01:23:42,875
Mon ami va s'en occuper.

855
01:23:42,958 --> 01:23:44,375
On se connectera ce soir.

856
01:23:54,292 --> 01:23:55,417
Qu'est-ce que tu fous ?

857
01:23:56,667 --> 01:24:00,042
Personne n'était censé
être au courant des recherches !

858
01:24:00,583 --> 01:24:03,292
Si Mai l'apprend, elle ira le raconter.

859
01:24:03,833 --> 01:24:06,042
Tu te fiches de ce que ça implique ?

860
01:24:17,250 --> 01:24:20,083
DIS-LUI LA VÉRITÉ

861
01:24:21,667 --> 01:24:22,917
Tu avais disparu.

862
01:24:23,917 --> 01:24:26,417
Et voilà que tu reviens
pour lui dire la vérité ?

863
01:24:26,500 --> 01:24:27,875
Je t'ai appelé !

864
01:24:29,708 --> 01:24:31,250
Pourquoi m'avoir ignoré ?

865
01:24:33,958 --> 01:24:36,375
Tu te soucies encore de ce qu'on fait ?

866
01:24:37,542 --> 01:24:38,375
Hein ?

867
01:24:41,917 --> 01:24:44,042
DIS-LUI LA VÉRITÉ

868
01:24:47,292 --> 01:24:48,292
Oublie-la !

869
01:24:49,917 --> 01:24:52,750
Qu'elle se sente coupable.
Ça ne la tuera pas.

870
01:24:58,875 --> 01:25:02,333
DIS-LUI LA VÉRITÉ

871
01:25:09,542 --> 01:25:10,833
DIS-LUI LA VÉRITÉ

872
01:25:31,708 --> 01:25:32,542
Merde !

873
01:25:37,333 --> 01:25:39,833
Allô ? Est-ce que quelqu'un m'entend ?

874
01:25:39,917 --> 01:25:43,750
L'ascenseur est coincé au 13e étage.
S'il vous plaît, aidez-moi.

875
01:25:43,833 --> 01:25:45,875
Allô ? Vous m'entendez ?

876
01:25:51,708 --> 01:25:52,542
Merde.

877
01:26:51,542 --> 01:26:55,500
DIS-LUI LA VÉRITÉ

878
01:27:13,875 --> 01:27:15,083
C'est chaud.

879
01:27:16,917 --> 01:27:19,417
Tu vas me dire la vérité sur Gla ?

880
01:27:20,250 --> 01:27:21,583
Tu en sais plus ?

881
01:27:22,417 --> 01:27:23,250
Ouais.

882
01:27:25,417 --> 01:27:26,958
Je t'ai fait venir ici…

883
01:27:29,000 --> 01:27:30,833
pour que tu voies par toi-même.

884
01:27:32,208 --> 01:27:33,708
Tu vas tout comprendre.

885
01:27:35,542 --> 01:27:37,625
Je dois préparer quelque chose.

886
01:27:38,583 --> 01:27:39,417
Je reviens.

887
01:27:57,083 --> 01:27:58,667
<i>Hier, chez Mai,</i>

888
01:27:59,208 --> 01:28:02,583
<i>j'ai découvert un nouveau moyen</i>
<i>d'augmenter l'énergie de l'esprit.</i>

889
01:28:03,333 --> 01:28:10,000
ÉNERGIE = INQUIÉTUDES

890
01:28:13,333 --> 01:28:16,792
ÉNERGIE = INQUIÉTUDES / VENGEANCE

891
01:29:17,333 --> 01:29:21,000
ARRÊTE !!

892
01:29:21,625 --> 01:29:27,250
Oh ! Waouh !
Je pensais que tu ne reviendrais plus !

893
01:29:29,208 --> 01:29:30,208
Alors, la plage ?

894
01:29:31,375 --> 01:29:32,208
Hein ?

895
01:29:38,667 --> 01:29:40,417
Journal de recherche, entrée n° 103.

896
01:29:40,500 --> 01:29:43,042
J'ai décidé de repenser l'expérience.

897
01:29:43,583 --> 01:29:46,000
Cette fois, ça va marcher, j'en suis sûr.

898
01:29:50,625 --> 01:29:51,583
Je suis à deux doigts

899
01:29:52,625 --> 01:29:55,125
de faire apparaître le fantôme.

900
01:30:13,625 --> 01:30:14,458
Hé !

901
01:30:20,917 --> 01:30:22,167
Tu l'as dit toi-même.

902
01:30:23,333 --> 01:30:26,125
Tu veux que Mai soit au courant.
Alors regarde !

903
01:30:28,500 --> 01:30:30,125
Je l'ai fait participer.

904
01:30:31,792 --> 01:30:32,750
Génial, non ?

905
01:30:36,458 --> 01:30:37,792
C'est ce que tu veux ?

906
01:30:47,042 --> 01:30:48,125
Hé !

907
01:30:54,042 --> 01:30:55,667
Au fond, tu le sais bien !

908
01:30:57,292 --> 01:30:58,375
La vérité,

909
01:30:59,208 --> 01:31:00,167
c'est que j'aime Mai.

910
01:31:02,000 --> 01:31:02,833
Ah mince.

911
01:31:04,083 --> 01:31:05,625
Tu es mort, c'est vrai.

912
01:31:06,292 --> 01:31:07,292
Désolé, vieux.

913
01:31:10,583 --> 01:31:12,000
Du coup, je peux l'avoir

914
01:31:12,542 --> 01:31:13,375
tout à moi ?

915
01:31:39,167 --> 01:31:40,083
Où es-tu ?

916
01:31:40,167 --> 01:31:41,000
Dis-le-moi.

917
01:31:42,042 --> 01:31:42,917
Où es-tu ?

918
01:31:43,000 --> 01:31:45,083
On si est si près du but.

919
01:31:59,250 --> 01:32:02,667
FANTÔMES = ?

920
01:32:32,958 --> 01:32:33,792
Hé !

921
01:32:37,500 --> 01:32:39,042
Tu peux te montrer.

922
01:32:41,542 --> 01:32:42,500
Tu m'entends ?

923
01:32:43,583 --> 01:32:45,458
On a réussi, bon sang !

924
01:34:52,125 --> 01:34:55,167
Ça y est, on est sur la bonne voie !

925
01:35:28,542 --> 01:35:29,375
Merde.

926
01:35:41,667 --> 01:35:43,042
Journal de recherche,

927
01:35:44,667 --> 01:35:46,292
entrée n° 104.

928
01:35:47,208 --> 01:35:48,583
Les résultats montrent…

929
01:35:51,708 --> 01:35:53,292
qu'utiliser sa copine

930
01:35:54,792 --> 01:35:57,083
pour déclencher chez lui
des émotions négatives…

931
01:36:00,292 --> 01:36:02,958
a forcé l'esprit du Dr Arjong…

932
01:36:07,458 --> 01:36:10,250
à révéler sa vraie nature
pour la première fois.

933
01:36:10,833 --> 01:36:13,833
Il dévoile enfin ses "Aurores Boréales".

934
01:36:26,000 --> 01:36:26,958
Va te faire foutre !

935
01:36:27,583 --> 01:36:28,417
Doucement !

936
01:36:31,917 --> 01:36:33,375
Je sais quoi faire.

937
01:36:34,125 --> 01:36:36,083
Si tu veux dévoiler la vérité

938
01:36:36,167 --> 01:36:37,500
ou régler des comptes,

939
01:36:37,583 --> 01:36:39,583
je m'en occupe. La prochaine fois,

940
01:36:40,083 --> 01:36:41,292
j'inviterai ta sœur…

941
01:36:58,833 --> 01:36:59,667
Hé !

942
01:38:06,375 --> 01:38:07,542
Hé…

943
01:38:09,750 --> 01:38:11,542
Tu peux te réincarner dans ton corps ?

944
01:38:13,583 --> 01:38:14,417
C'est…

945
01:38:15,750 --> 01:38:17,375
mieux qu'on ne l'imaginait.

946
01:38:18,208 --> 01:38:21,167
Si je peux te révéler au monde
sous cette forme…

947
01:38:25,000 --> 01:38:27,000
Notre expérience prend forme !

948
01:38:29,708 --> 01:38:30,792
Je dois filmer ça.

949
01:38:32,292 --> 01:38:33,417
Je vais filmer.

950
01:38:51,000 --> 01:38:52,625
C'est toi qui m'as dit :

951
01:38:56,042 --> 01:38:57,958
"Pour connaître la vérité,

952
01:39:00,708 --> 01:39:02,375
on doit dépasser les limites" !

953
01:39:09,458 --> 01:39:10,833
Quand tu t'es suicidé…

954
01:39:13,542 --> 01:39:16,333
tu n'as pensé ni à ta mère, ni à Gift,

955
01:39:16,875 --> 01:39:18,000
ni même à Mai !

956
01:39:21,000 --> 01:39:24,250
Tu veux vraiment y aller,
sur ta plage adorée ?

957
01:39:25,792 --> 01:39:26,792
N'y compte pas.

958
01:39:28,625 --> 01:39:30,292
On est arrivés si loin.

959
01:39:31,083 --> 01:39:32,417
Je dois aller au bout.

960
01:39:34,083 --> 01:39:35,583
Qu'importe la méthode,

961
01:39:36,250 --> 01:39:37,167
j'y arriverai !

962
01:40:01,083 --> 01:40:02,083
Non !

963
01:41:25,167 --> 01:41:26,875
Comment on en est arrivé là ?

964
01:41:33,250 --> 01:41:34,083
Gla.

965
01:41:40,542 --> 01:41:41,875
Je suis devenu un monstre.

966
01:41:44,583 --> 01:41:46,875
Et je fais de toi un monstre aussi.

967
01:41:53,125 --> 01:41:54,250
Wee.

968
01:41:55,500 --> 01:41:56,333
Merci, mec

969
01:41:57,792 --> 01:41:58,917
Tu as tenu parole.

970
01:42:00,542 --> 01:42:01,792
Maintenant, arrête.

971
01:42:03,625 --> 01:42:04,458
Non, Gla.

972
01:42:06,708 --> 01:42:07,917
Si tu n'arrêtes pas,

973
01:42:09,875 --> 01:42:12,417
quelles horreurs
seras-tu prêt à commettre ?

974
01:42:20,667 --> 01:42:22,583
Mais on a tellement avancé…

975
01:42:24,917 --> 01:42:26,208
On y est presque.

976
01:42:26,958 --> 01:42:28,292
Qu'as-tu dû sacrifier…

977
01:42:30,458 --> 01:42:32,042
pour en arriver là ?

978
01:42:36,667 --> 01:42:38,917
J'ai fait assez de mal à mes proches.

979
01:42:42,917 --> 01:42:44,417
Il faut s'arrêter là.

980
01:42:52,125 --> 01:42:54,833
Je devrais te laisser mourir pour rien ?

981
01:43:08,333 --> 01:43:09,167
Wee…

982
01:43:11,667 --> 01:43:13,167
tu as fait de ton mieux pour moi…

983
01:43:15,250 --> 01:43:16,083
pour ma mère,

984
01:43:17,958 --> 01:43:19,375
et cette expérience.

985
01:43:22,083 --> 01:43:23,792
Cesse de te culpabiliser.

986
01:43:49,208 --> 01:43:50,208
Je dois partir.

987
01:43:53,083 --> 01:43:54,292
Mon voyage continue.

988
01:44:00,042 --> 01:44:00,958
Bon sang, Gla !

989
01:45:11,500 --> 01:45:12,333
Gla !

990
01:45:27,042 --> 01:45:29,292
Monsieur, tout ce qui s'est passé

991
01:45:29,375 --> 01:45:32,167
est dû au grave traumatisme émotionnel

992
01:45:32,250 --> 01:45:33,917
causé par la mort de sa mère

993
01:45:35,000 --> 01:45:36,500
et le suicide de son ami.

994
01:45:38,833 --> 01:45:41,333
Vous voulez protéger votre interne.

995
01:45:43,000 --> 01:45:44,667
Mais le Conseil doit enquêter.

996
01:45:46,042 --> 01:45:47,667
Il risque sa licence.

997
01:46:32,958 --> 01:46:36,083
<i>En première année, j'ai demandé à Gla</i>

998
01:46:37,125 --> 01:46:39,458
<i>pourquoi la science le fascinait.</i>

999
01:46:42,000 --> 01:46:42,833
<i>Il m'a répondu</i>

1000
01:46:43,667 --> 01:46:45,167
<i>que chaque jour d'une vie</i>

1001
01:46:45,750 --> 01:46:47,667
<i>est une expérience scientifique.</i>

1002
01:46:50,708 --> 01:46:51,792
<i>On fait des hypothèses,</i>

1003
01:46:52,583 --> 01:46:54,333
<i>on pose nos attentes.</i>

1004
01:46:56,750 --> 01:46:58,667
<i>On essaie de contrôler les variables.</i>

1005
01:47:02,083 --> 01:47:04,750
<i>Certaines sont contrôlables.</i>
<i>D'autres, non.</i>

1006
01:47:08,917 --> 01:47:10,625
<i>Parfois, ce qu'on a construit</i>

1007
01:47:11,875 --> 01:47:13,542
<i>manque de s'effondrer.</i>

1008
01:47:19,167 --> 01:47:20,750
L'EXPÉRIENCE DE L'AU-DELÀ

1009
01:47:20,833 --> 01:47:22,083
<i>Quel que soit le résultat…</i>

1010
01:47:22,167 --> 01:47:23,167
VOS RECHERCHES

1011
01:47:23,250 --> 01:47:28,333
NE RÉPONDENT PAS À NOS EXIGENCES
POUR UNE PUBLICATION DANS THE EXPERIMENT

1012
01:47:28,417 --> 01:47:30,500
<i>…on en tire toujours quelque chose,</i>

1013
01:47:32,000 --> 01:47:33,125
<i>enfin presque.</i>

1014
01:47:33,208 --> 01:47:35,958
PROJET AURORE BORÉALE

1015
01:47:38,917 --> 01:47:42,333
SUPPRIMER

1016
01:47:42,417 --> 01:47:45,667
PROJET AURORE BORÉALE

1017
01:48:03,917 --> 01:48:05,625
J'ai déverrouillé le PC.

1018
01:48:15,250 --> 01:48:16,417
Mai, écoute…

1019
01:48:22,833 --> 01:48:23,667
Ce soir-là…

1020
01:48:23,750 --> 01:48:25,875
Wee. Tu n'as pas à me le dire.

1021
01:48:28,333 --> 01:48:29,542
J'ai parlé à Namo.

1022
01:48:31,125 --> 01:48:35,250
Je sais. À l'époque, tu n'étais pas
très stable émotionnellement.

1023
01:48:39,542 --> 01:48:40,500
Et peut-être…

1024
01:48:43,292 --> 01:48:45,542
que je n'avais pas toute ma tête.

1025
01:48:49,042 --> 01:48:49,875
Tu sais quoi ?

1026
01:48:51,333 --> 01:48:53,667
Le soir où je me suis endormie
dans ton bureau,

1027
01:48:55,583 --> 01:48:56,417
je crois que…

1028
01:48:59,042 --> 01:49:00,375
Gla m'a rendu visite.

1029
01:49:05,583 --> 01:49:06,458
Dans mon rêve,

1030
01:49:07,500 --> 01:49:08,875
on était sur la plage.

1031
01:49:12,750 --> 01:49:14,583
<i>Mais je ne sais pas laquelle.</i>

1032
01:49:49,750 --> 01:49:52,250
<i>Dans mon rêve,</i>
<i>je ne lui ai pas dit un mot.</i>

1033
01:49:56,250 --> 01:49:57,958
<i>Le voir heureux…</i>

1034
01:50:01,000 --> 01:50:02,708
<i>a suffi à me rendre heureuse.</i>

1035
01:50:18,875 --> 01:50:19,708
Wee.

1036
01:50:21,333 --> 01:50:22,208
Dans mon rêve…

1037
01:50:24,708 --> 01:50:26,750
Gla avait un magazine à la main.

1038
01:50:28,333 --> 01:50:30,583
Vous étiez en photo sur la couverture.

1039
01:50:58,542 --> 01:50:59,792
Wee.

1040
01:51:03,792 --> 01:51:05,125
Je suis jaloux de toi.

1041
01:51:07,833 --> 01:51:09,500
Tu as encore une chance.

1042
01:51:16,542 --> 01:51:18,208
Vis ta vie pour nous deux.

1043
01:51:25,792 --> 01:51:26,917
<i>Il a raison.</i>

1044
01:51:30,208 --> 01:51:31,833
<i>Il faut en tirer quelque chose.</i>

1045
01:51:32,333 --> 01:51:34,042
SUPPRIMER

1046
01:51:36,667 --> 01:51:37,792
<i>Tant qu'on vivra,</i>

1047
01:51:38,458 --> 01:51:41,250
<i>on fera des expériences, jusqu'à la fin.</i>

1048
01:57:00,500 --> 01:57:05,500
Sous-titres : Kevin Bénard

