1
00:00:17,226 --> 00:01:49,026
<i>D443969 GIN-CHAN</i>

2
00:02:12,049 --> 00:02:58,637
<i>D443969 GIN-CHAN</i>

3
00:03:04,143 --> 00:03:08,189
Gintoki Sakata

4
00:03:15,070 --> 00:03:19,200
Kagura

5
00:03:19,283 --> 00:03:29,251
Glasses

6
00:03:44,558 --> 00:03:48,687
Gintama Theatrical Production Committee

7
00:05:03,429 --> 00:05:11,395
<i>GINTAMR T1-IE BENIZAKUR4
ARC RE!-04$!-I</i>

8
00:06:22,299 --> 00:06:24,301
Special Police
Shinsengu mi Garrison

9
00:08:51,281 --> 00:08:54,159
<i>ODD JOBS CHM-CHAN
SNACK OTOSE</i>

10
00:11:14,299 --> 00:11:22,307
fifrawberrq
Milk

11
00:11:32,818 --> 00:11:36,613
<i>QWOEDQMITH</i>

12
00:14:35,292 --> 00:14:37,335
<i>You may have heard abouf flre
serial killings in Edo...</i>

13
00:14:56,104 --> 00:14:57,439
<i>H may be
foo Iafe...</i>

14
00:14:58,148 --> 00:15:00,108
<i>4 &V;-6'45/('.'.I</i>

15
00:15:57,082 --> 00:15:59,084
<i>RECYCLED GOODS SHOP
EARTH DEFENSE ARMY EASE</i>

16
00:18:20,100 --> 00:18:20,934
<i>CAKE</i>

17
00:18:20,934 --> 00:18:21,559
<i>TAKE DOWN THE SERIAL KILLER</i>

18
00:18:28,399 --> 00:18:34,155
<i>I ORDERED THE
GEDQUETTE BUN.</i>

19
00:18:53,299 --> 00:18:59,305
<i>DON'T QTAND EUGO 13
BE!-HND ME.</i>

20
00:19:01,015 --> 00:19:01,266
<i>T/7/(E DOWN THE
SEE/AL KILLER?</i>

21
00:19:01,266 --> 00:19:05,603
Patrol

22
00:19:13,403 --> 00:19:14,863
<i>EUQO 13 NONE OF '[003 BIKINEQQ!</i>

23
00:23:14,685 --> 00:23:15,686
<i>EUGO13</i>

24
00:23:15,686 --> 00:23:17,063
<i>EUQO 13 'N19
»4N1ME'§ 90 VIOLENT!</i>

25
00:33:29,133 --> 00:33:29,842
No+ another
word.

26
00:35:28,961 --> 00:35:32,339
<i>044 Jobs CW-CHAN</i>

27
00:42:47,649 --> 00:42:48,608
Excuse me. I need
some direcfions.

28
00:42:49,568 --> 00:42:51,820
To the gates of HELL!

29
00:43:23,685 --> 00:43:25,729
GO!

30
00:44:47,060 --> 00:44:49,688
<i>Sorry. Wah' for me on' your house.
Odd Jobs</i>

31
00:45:00,865 --> 00:45:03,827
MY Favorite umbrella.
Make sure you bring it back.

32
00:52:10,253 --> 00:52:12,004
H's a long
sforg.

33
00:54:20,883 --> 00:54:23,010
We have {O save {hem or we won'-I
be able +0 face Kafsura -san.

34
00:54:26,347 --> 00:54:27,765
I feel something s-lrangelg
familiar on -lha-I ship.

35
00:57:47,882 --> 00:57:48,591
Rrraargh!

36
00:58:03,022 --> 00:58:08,736
<i>We oouldn'f jusf sh' fhere!</i>

37
00:58:18,829 --> 00:58:19,955
<i>C'mon!
Bring if!</i>

38
00:58:43,938 --> 00:58:45,606
We have if covered. You can go.

39
00:58:46,315 --> 00:58:47,650
There's
still iime.

40
00:58:49,777 --> 00:58:50,819
<i>Be sure you come back ibis fime.</i>

41
01:15:15,678 --> 01:15:16,095
How's
-lha-I?!

42
01:15:18,681 --> 01:15:19,599
<i>Really?</i>

43
01:18:29,872 --> 01:18:31,457
How should
I know?!

44
01:23:56,866 --> 01:24:04,123
Shi seru kaiwa no hajimari wo kimi to kyokan shitai
I want to share the beginning of the dying conversation

45
01:24:04,665 --> 01:24:08,502
Mikansei na bokutachi wa
We're emotionally incomplete

46
01:24:08,502 --> 01:24:11,172
Kinou kyo no hanashi de
Influenced by what just happened yesterday and today

47
01:24:11,964 --> 01:24:19,430
Yureru yureru yura yura yurete
We sway and sway

48
01:24:19,889 --> 01:24:24,894
Asobi tsuzuketeru
We keep on playing

49
01:24:24,894 --> 01:24:26,979
Oh baby

50
01:24:27,855 --> 01:24:29,940
Kudaranai daro
Isn't it ridiculous?

51
01:24:29,940 --> 01:24:31,859
Bakamitai daro
Isn't it stupid?

52
01:24:31,859 --> 01:24:34,945
Sonnakoto wasurete
Just forget about stuff like that

53
01:24:35,488 --> 01:24:43,037
Shibui jidai ni amai mirai no shiru wo sosorasete
Let the bitter era invite the juice of the sweet future

54
01:24:58,260 --> 01:25:04,183
Toushindai no jibun wo shiru uchi ni
As I learn about the real me

55
01:25:04,183 --> 01:25:11,565
Naze ka shiran chikara ga michiteku
The power that I didn't know of begins to flow

56
01:25:11,774 --> 01:25:13,275
Oh baby

57
01:25:14,235 --> 01:25:16,320
Uso mitai daro
Isn't it unbelievable?

58
01:25:16,320 --> 01:25:18,322
Arienai daro
Isn't it impossible?

59
01:25:18,322 --> 01:25:21,450
Kanari fuuki midareta
The order is now quite disturbed

60
01:25:22,076 --> 01:25:30,126
Kimi no sekai ga boku no sekai wo kaete shimatta yo
Your world has changed my world

61
01:25:30,167 --> 01:25:36,048
Kore ga kore de aru you ni
Just like this is how it is

62
01:25:36,048 --> 01:25:46,225
Sore wa sore de areba iito omou yo tabun
Let it be the way it is, I guess it's all right that way

63
01:25:52,148 --> 01:25:57,403
<i>THE END</i>

64
01:25:59,864 --> 01:26:01,490
NEWS FLASH

65
01:26:01,574 --> 01:26:02,074
<i>QNTRMA</i>

66
01:26:02,074 --> 01:26:02,950
G II!/T14 M4
FRET Z

67
01:26:08,372 --> 01:26:12,376
<i>Gxntama Part 2 QNTAMA QFECIAL
FEATURING THE QHINQENGUM1</i>

68
01:26:14,420 --> 01:26:16,463
Vice-Commander
TOSHIROU HIIIKATA

69
01:26:16,463 --> 01:26:18,465
Squad 1 Leader
SOUGO OKITA

70
01:26:18,465 --> 01:26:20,467
Commander
ISAO KONDOU

71
01:26:54,043 --> 01:26:58,422
<i>Gxntama Part 2 QNTAMA QFECIAL
FEATURING THE QHINQENGUM1</i>

72
01:26:58,714 --> 01:27:00,049
Coming Next Spring

73
01:32:30,921 --> 01:32:37,344
Kensou to ranbu no mani koufun suru kuruoshisa de
Raging excitement in the midst of bustle and wild dance

74
01:32:37,344 --> 01:32:39,680
Kaita ase ga ochiru
Sweat drops fall

75
01:32:39,680 --> 01:32:41,974
Iya ja nai souiu no wa
I don't hate stuff like that

76
01:32:41,974 --> 01:32:43,058
Hontou sa
It's the truth

77
01:32:43,058 --> 01:32:47,229
Souzou suru yori genshou wo honemi no zui ni sase yo
Stab the phenomenon into the spine of the flesh

78
01:32:47,229 --> 01:32:50,274
Souzou suru yori genshou wo honemi no zui ni sase yo
Rather than imagining it

79
01:32:50,274 --> 01:32:55,195
Chishio ga sabiru mae ni
Before the blood rusts it

80
01:32:55,195 --> 01:32:58,365
Harukaze ni migakarete
Polished by the spring breeze

81
01:32:58,365 --> 01:33:01,577
Moesakaru usura beni
Burning fading crimson red

82
01:33:01,577 --> 01:33:04,705
Shoudou no kage ni yarareta
Beaten by the shadow of impulse

83
01:33:04,705 --> 01:33:09,585
Bakuchi dansaa bakuchi dansaa odorou yo
Full speed dancer, Full speed dancer, let's dance

84
01:33:15,591 --> 01:33:18,677
Fuuzentou wo kesutabe
Every time I turn off the precarious position

85
01:33:18,677 --> 01:33:22,097
Shizen to yodare ga shitaru
My mouth waters uncontrollably

86
01:33:22,097 --> 01:33:24,558
Paranoido na rizumu
Paranoid rhythm

87
01:33:24,558 --> 01:33:27,769
Kirasanaide tozasanaide
Don't cut it off, don't close it off

88
01:33:27,769 --> 01:33:32,232
Kouyou suru karada ni toutou to nurumayu kakereba
If we splash lukewarm water

89
01:33:32,232 --> 01:33:35,319
Kouyou suru karada ni toutou to nurumayu kakereba
On each other's heightened bodies

90
01:33:35,485 --> 01:33:40,282
Bokutachi wa mitasareru
We feel satisfied

91
01:33:40,282 --> 01:33:43,535
Aozora ni akogarete
Longing for the blue sky

92
01:33:43,535 --> 01:33:46,580
Maiagaru usura beni
The fading crimson red goes up in the sky

93
01:33:46,580 --> 01:33:49,833
Ikiru tame ni umareta
I was born to live

94
01:33:49,833 --> 01:33:54,838
Bakuchi dansaa bakuchi dansaa odorou yo
Full speed dancer, Full speed dancer, let's dance

95
01:34:06,933 --> 01:34:10,187
Eien ni kaikanshite iyou
Let's feel the ecstasy forever

96
01:34:10,187 --> 01:34:13,523
Shunkan dake bin ni tsumete
Stuff only the moment into the jar

97
01:34:13,523 --> 01:34:17,319
Yuiga aru tobikata de
Flying with greatness

98
01:34:17,319 --> 01:34:23,533
Itsuka wa yareru sa
I'm sure I can do it one day

99
01:34:23,533 --> 01:34:26,620
Harukaze ni migakarete
Polished by the spring breeze

100
01:34:26,620 --> 01:34:29,790
Moesakaru usura beni
Burning fading crimson red

101
01:34:29,790 --> 01:34:33,085
Shoudou no kage ni yarareta
Beaten by the shadow of impulse

102
01:34:33,085 --> 01:34:36,380
Bakuchi dansaa bakuchi dansaa
Full speed dancer, Full speed dancer

103
01:34:36,380 --> 01:34:39,633
Aozora ni akogarete
Longing for the blue sky

104
01:34:39,633 --> 01:34:42,678
Maiagaru usura beni
The fading crimson red goes up in the sky

105
01:34:42,678 --> 01:34:45,931
Ikiru tame ni umareta
I was born to live

106
01:34:45,931 --> 01:34:49,226
Bakuchi dansaa bakuchi dansaa
Full speed dancer, Full speed dancer

107
01:34:49,226 --> 01:34:51,478
Bakuchidansaa
Full speed dancer

108
01:35:04,366 --> 01:35:08,203
I said,
'The End'.

