1
00:00:38,390 --> 00:00:39,410
They went your way!

2
00:00:39,410 --> 00:00:41,470
Leave it to me!

3
00:00:49,070 --> 00:00:51,030
Great job, ladies!

4
00:00:51,470 --> 00:00:53,110
Oh, whoopsie.

5
00:00:57,150 --> 00:00:59,600
Come, now, pay attention.

6
00:01:00,060 --> 00:01:01,720
Hey, Wizard!

7
00:01:02,200 --> 00:01:03,310
I know.

8
00:01:04,750 --> 00:01:07,270
May I ask for this dance, milady?

9
00:01:07,740 --> 00:01:08,980
But of course.

10
00:01:09,650 --> 00:01:11,040
Sagitta...

11
00:01:11,040 --> 00:01:12,400
Tonitrus...

12
00:01:12,710 --> 00:01:14,190
...quelta...

13
00:01:14,190 --> 00:01:15,610
...oriens...

14
00:01:16,170 --> 00:01:17,160
...raedius!

15
00:01:16,170 --> 00:01:17,160
...iacta!

16
00:01:34,610 --> 00:01:37,300
I guess that about does it.

17
00:01:37,300 --> 00:01:40,400
You probably shouldn't let your guard down.

18
00:01:40,880 --> 00:01:43,000
I'm not.

19
00:01:43,000 --> 00:01:46,820
Even though we may face goblins... Nay.

20
00:01:46,820 --> 00:01:51,440
It's because we get to face goblins 
that adventures are worth going on.

21
00:01:52,070 --> 00:01:53,690
Fear not.

22
00:01:55,250 --> 00:01:58,450
I have a brilliant plan!

23
00:02:22,910 --> 00:02:26,100
Dear Goblin Slayer,

24
00:02:27,010 --> 00:02:29,890
I have a request for you.

25
00:02:31,400 --> 00:02:38,230
Our tale begins with a noble's daughter 
who left home to become an adventurer.

26
00:02:45,110 --> 00:02:47,900
She departed after accepting a quest

27
00:02:47,900 --> 00:02:51,120
and hasn't been heard from since.

28
00:02:53,330 --> 00:02:56,710
Her parents requested that the guild find her.

29
00:03:00,890 --> 00:03:02,890
This isn't a rare occurrence.

30
00:03:06,410 --> 00:03:09,890
The problem is that the quest 
the noble girl has undertaken

31
00:03:09,890 --> 00:03:13,770
involves slaying goblins.

32
00:03:17,440 --> 00:03:21,710
O merciful Earth Mother, 
please bless us,

33
00:03:21,710 --> 00:03:24,240
the wanderers in the 
darkness, with holy light!

34
00:03:27,530 --> 00:03:30,300
The guild came to me for help,

35
00:03:30,300 --> 00:03:34,050
but you were the only one 
I could make this request of.

36
00:03:36,430 --> 00:03:41,270
Please consider lending a 
helping hand to that poor girl.

37
00:03:58,320 --> 00:04:02,750
I pray from the bottom of my 
heart that you return safely.

38
00:04:02,750 --> 00:04:03,910
Best regards.

39
00:04:03,910 --> 00:04:06,740
Great job with the Holy Light back there.

40
00:04:07,050 --> 00:04:08,000
Huh?

41
00:04:08,000 --> 00:04:12,900
U-Um, I... Thank you very much.

42
00:04:12,900 --> 00:04:15,760
First there were two, then seven,

43
00:04:15,760 --> 00:04:16,830
and this makes nine.

44
00:04:17,410 --> 00:04:19,090
Altogether, that's twelve.

45
00:04:19,090 --> 00:04:22,150
I don't like how they gathered 
all the hostages in one spot.

46
00:04:22,770 --> 00:04:25,760
I also don't like how the bodies 
of the dead villagers are intact.

47
00:04:25,760 --> 00:04:28,760
Do you think there's another ogre?

48
00:04:28,760 --> 00:04:29,750
I'm not sure.

49
00:04:32,510 --> 00:04:34,070
Ow...

50
00:04:34,070 --> 00:04:35,100
Damn it...

51
00:04:35,100 --> 00:04:35,900
What's going on?

52
00:04:36,630 --> 00:04:38,610
Talk about slow.

53
00:04:39,920 --> 00:04:42,760
You used Stupor to put even 
the hostages to sleep?

54
00:04:44,510 --> 00:04:46,910
Their stench is wretched.

55
00:04:46,910 --> 00:04:48,240
How many bodies?

56
00:04:48,240 --> 00:04:53,090
I counted four. Sir Mage 
had three, so our total is seven.

57
00:04:53,090 --> 00:04:55,420
So altogether, we have nineteen.

58
00:04:55,420 --> 00:04:57,750
I thought I counted twenty at first.

59
00:05:01,080 --> 00:05:02,490
Are you the mayor?

60
00:05:02,490 --> 00:05:04,500
Y-Yes.

61
00:05:04,500 --> 00:05:05,550
We're adventurers.

62
00:05:05,550 --> 00:05:06,310
What?

63
00:05:06,310 --> 00:05:07,390
Adventurers?

64
00:05:07,390 --> 00:05:11,440
A silver rank? Could you be... 
The Goblin Slayer?

65
00:05:12,410 --> 00:05:14,650
Thank you for coming!

66
00:05:14,650 --> 00:05:16,640
Do you have an herbalist in your village?

67
00:05:16,640 --> 00:05:20,400
A priest would also do, so long 
as they can perform a miracle.

68
00:05:20,400 --> 00:05:24,040
The only priests around here are 
the traveling priests that pass through.

69
00:05:24,040 --> 00:05:26,870
We do have an herbalist, but...

70
00:05:26,870 --> 00:05:29,880
All right. We'll help tend to the wounded.

71
00:05:31,440 --> 00:05:34,120
We don't have many potions ourselves,

72
00:05:34,120 --> 00:05:37,040
so you'll have to settle 
with miracles and first aid.

73
00:05:38,460 --> 00:05:40,170
Orcbolg!

74
00:05:40,670 --> 00:05:41,820
So there were twenty.

75
00:05:41,820 --> 00:05:44,480
You little... You're not getting away!

76
00:05:44,480 --> 00:05:45,130
Use this.

77
00:05:56,350 --> 00:06:00,420
What's with that arrow? 
The tip was all loose.

78
00:06:00,420 --> 00:06:02,110
I modified it to be like that.

79
00:06:03,230 --> 00:06:04,610
What?

80
00:06:05,240 --> 00:06:07,270
I'll explain later.

81
00:06:08,320 --> 00:06:10,350
We'd like to stay at your inn for the night.

82
00:06:10,350 --> 00:06:13,640
Also, we'd like information on any 
adventurers who came here before us.

83
00:06:13,640 --> 00:06:15,800
And if you have one, 
we'd like a map of the mountains.

84
00:06:15,800 --> 00:06:19,910
That's fine, but as for payment...

85
00:06:19,910 --> 00:06:21,630
The goblins are more important.

86
00:06:22,270 --> 00:06:25,340
Once we get some rest, 
we're going after them.

87
00:06:28,050 --> 00:06:31,390
This is so nice and warm.

88
00:06:40,070 --> 00:06:42,470
Looks like you're still growing.

89
00:06:42,470 --> 00:06:44,350
Stare...

90
00:06:44,350 --> 00:06:45,750
Not fair.

91
00:06:47,050 --> 00:06:49,710
Eek! What are you talking about?

92
00:06:49,710 --> 00:06:53,990
What are you... 
E-Everyone else should've joined us.

93
00:06:55,990 --> 00:06:59,230
Well, we've got 
"The best medicine is alcohol!"

94
00:06:59,230 --> 00:07:03,590
And "Dirt suits me much better."

95
00:07:03,970 --> 00:07:06,100
And as for Orcbolg...

96
00:07:06,100 --> 00:07:08,250
He's keeping watch.

97
00:07:10,490 --> 00:07:15,000
If you don't make a move, he's going 
to be that way right up until the end.

98
00:07:15,410 --> 00:07:20,600
Though we did get to come this far north 
because of that, so I guess I don't mind.

99
00:07:21,000 --> 00:07:25,950
Um... Did you leave your 
forest because you got bored?

100
00:07:25,950 --> 00:07:29,310
You're half right and half wrong.

101
00:07:29,310 --> 00:07:33,270
I mean, I had a duty and 
felt fulfilled doing it...

102
00:07:33,270 --> 00:07:37,090
But one day, I saw a leaf 
being carried downstream.

103
00:07:37,090 --> 00:07:41,130
I wonder how far it'd go, 
and then I just never looked back.

104
00:07:41,520 --> 00:07:44,770
I chased after the leaf, 
ran through the trees,

105
00:07:45,250 --> 00:07:47,560
and before I knew it, 
I was outside the forest.

106
00:07:48,010 --> 00:07:50,030
I jumped across the rocks 
in the dry riverbed...

107
00:07:50,030 --> 00:07:51,640
What did you find?

108
00:07:52,010 --> 00:07:55,430
A dike. One that the humans had made.

109
00:07:55,430 --> 00:07:59,850
I'd never seen one before, but I 
thought it was pretty interesting.

110
00:07:59,850 --> 00:08:02,240
That's where the leaf had stopped.

111
00:08:02,900 --> 00:08:07,230
Say, humans die after living 
for about a hundred years, right?

112
00:08:07,600 --> 00:08:09,220
Well...

113
00:08:09,220 --> 00:08:12,490
I wonder why you guys can't live longer.

114
00:08:12,490 --> 00:08:16,330
Maybe I'd understand if I was human, too.

115
00:08:16,750 --> 00:08:22,250
And if you were born human, you'd wish 
you were as beautiful as the elves.

116
00:08:23,720 --> 00:08:28,850
And if you were born an elf, 
you'd wish you were born human.

117
00:08:31,070 --> 00:08:34,270
I guess you never truly get 
what you want in this world.

118
00:08:37,070 --> 00:08:40,460
Apparently, the adventurers you 
were sent on a rescue mission for

119
00:08:40,460 --> 00:08:41,520
hoarded all the food.

120
00:08:41,930 --> 00:08:43,200
And they refused to slay

121
00:08:43,200 --> 00:08:45,400
any goblins if the villagers 
didn't give them food.

122
00:08:45,400 --> 00:08:47,770
That's basically a threat...

123
00:08:47,770 --> 00:08:50,400
Then again, it's possible 
they needed the food.

124
00:08:50,400 --> 00:08:52,440
Did they need it?

125
00:08:52,440 --> 00:08:54,620
Pursuits can last a while sometimes.

126
00:08:54,620 --> 00:08:57,230
Well, we don't have that 
much time on our hands.

127
00:08:57,230 --> 00:09:00,550
We don't know what it's like in that nest 
or how many goblins there are.

128
00:09:02,330 --> 00:09:05,470
There's a chance that the 
adventurers are still alive.

129
00:09:05,470 --> 00:09:06,790
It is possible.

130
00:09:07,430 --> 00:09:12,930
Apparently, the last time they were 
seen, they looked quite weakened.

131
00:09:13,410 --> 00:09:16,390
If goblins were going to 
have a nest, it'd be here.

132
00:09:16,750 --> 00:09:19,550
I wonder why they didn't go 
back underground immediately.

133
00:09:23,570 --> 00:09:27,140
So, wood and food... Which means...

134
00:09:27,140 --> 00:09:28,090
Yeah.

135
00:09:28,510 --> 00:09:29,930
They're trying to starve them out.

136
00:09:33,120 --> 00:09:37,050
Orcbolg, why did you give 
me an arrow like that?

137
00:09:38,910 --> 00:09:42,870
When you shoot that arrow, the tip 
comes off, leaving only the shaft.

138
00:09:45,500 --> 00:09:46,490
So?

139
00:09:47,010 --> 00:09:48,710
The steel was poisoned.

140
00:09:48,710 --> 00:09:50,360
Unless they dig it out of their body,

141
00:09:50,360 --> 00:09:52,660
once they get back to their 
nest, their flesh will rot,

142
00:09:52,660 --> 00:09:54,430
spreading the sickness.

143
00:09:55,170 --> 00:09:58,930
It won't take care of all of them 
at once, but it'll be a huge blow.

144
00:09:58,930 --> 00:10:02,560
I still can't fathom what goes 
through that head of yours.

145
00:10:18,130 --> 00:10:20,700
I-It's so cold!

146
00:10:21,110 --> 00:10:24,510
Dusk is approaching. Once we've 
warmed up, we're going under.

147
00:10:25,160 --> 00:10:28,760
I never knew a place this cold even existed.

148
00:10:28,760 --> 00:10:31,920
Come on, drink! It'll warm you up!

149
00:10:35,090 --> 00:10:39,750
Come to think of it, isn't it 
your goal to become a dragon?

150
00:10:41,750 --> 00:10:42,890
Indeed.

151
00:10:43,610 --> 00:10:49,630
I know! Once you become an 
immortal dragon, I'll come visit you.

152
00:10:54,050 --> 00:10:56,540
It'll probably take about 
a thousand years, yeah?

153
00:10:56,540 --> 00:10:58,550
You can't imagine how boring that is.

154
00:10:58,550 --> 00:11:01,310
You won't be able to bear 
it without any friends.

155
00:11:02,070 --> 00:11:03,370
I see...

156
00:11:03,370 --> 00:11:06,960
A dragon that talks about his 
adventures slaying goblins...

157
00:11:06,960 --> 00:11:10,110
A dragon that's visited by an elf...

158
00:11:10,110 --> 00:11:13,380
And a dragon that loves cheese, right?

159
00:11:13,840 --> 00:11:16,260
Not bad at all.

160
00:11:16,260 --> 00:11:17,730
Right?

161
00:11:17,730 --> 00:11:21,290
In any case, let us first concentrate 
on the matter before us.

162
00:11:28,100 --> 00:11:31,090
Careful. There are spears in there.

163
00:11:31,090 --> 00:11:33,860
Wow, talk about malicious.

164
00:11:33,860 --> 00:11:37,720
Goblins are capable of laying such traps?

165
00:11:37,720 --> 00:11:38,320
Who knows?

166
00:11:40,510 --> 00:11:42,620
I don't see any totems.

167
00:11:43,280 --> 00:11:46,080
Perhaps they don't have a shaman.

168
00:11:46,080 --> 00:11:47,630
I'm not sure, but I don't like it.

169
00:11:47,630 --> 00:11:49,520
They were capable enough to attack

170
00:11:49,520 --> 00:11:53,040
that village and dispose of the 
adventurers that came before us.

171
00:11:53,790 --> 00:11:56,380
There must be some among them with brains.

172
00:12:05,150 --> 00:12:06,650
We'll strike from the right!

173
00:12:07,810 --> 00:12:12,150
O merciful Earth Mother, 
please bless us,

174
00:12:13,070 --> 00:12:15,320
the wanderers in the 
darkness, with holy light!

175
00:12:15,670 --> 00:12:16,690
Holy Light!

176
00:12:19,600 --> 00:12:24,030
Seventeen. No hob, no spellcaster, 
but they have arrows.

177
00:12:24,030 --> 00:12:25,370
Let's go.

178
00:12:25,370 --> 00:12:26,200
Here we go!

179
00:12:26,740 --> 00:12:28,550
First one's mine!

180
00:12:28,550 --> 00:12:31,530
Time to work, you gnomes!

181
00:12:31,530 --> 00:12:36,210
Roll grains of sand together, 
and it shall become rock!

182
00:12:37,920 --> 00:12:41,060
This is going well, Beard-cutter and Scaly!

183
00:12:41,060 --> 00:12:42,340
Indeed.

184
00:12:42,340 --> 00:12:43,050
Got it.

185
00:12:44,110 --> 00:12:45,220
Ten!

186
00:12:46,090 --> 00:12:46,850
Eleven!

187
00:12:47,950 --> 00:12:48,920
Thirteen!

188
00:12:49,350 --> 00:12:51,560
The enemies will pick 
themselves back up soon.

189
00:12:51,560 --> 00:12:52,640
Right!

190
00:12:52,640 --> 00:12:57,120
O merciful Earth Mother, 
please bless us,

191
00:12:57,120 --> 00:13:00,240
the wanderers in the 
darkness, with holy light!

192
00:13:10,930 --> 00:13:11,830
Seventeen.

193
00:13:12,240 --> 00:13:14,700
You okay there, long-ears?

194
00:13:14,700 --> 00:13:18,550
Ow... Sorry. I messed up.

195
00:13:18,550 --> 00:13:22,010
I'll heal you right away. Is there poison?

196
00:13:22,010 --> 00:13:25,220
Here. Let us remove the arrow first.

197
00:13:25,680 --> 00:13:27,890
Stay still, okay?

198
00:13:33,250 --> 00:13:34,100
What's the matter?

199
00:13:34,450 --> 00:13:36,060
The shaft...

200
00:13:36,060 --> 00:13:37,550
Where's the tip?

201
00:13:37,550 --> 00:13:39,190
Still inside.

202
00:13:45,790 --> 00:13:47,510
They actually learned?

203
00:13:49,730 --> 00:13:51,030
Does it hurt?

204
00:13:51,030 --> 00:13:53,820
I-I'm totally fine.

205
00:13:53,820 --> 00:13:55,650
Do you think there was poison?

206
00:13:55,650 --> 00:13:58,210
I don't think so... but...

207
00:14:00,090 --> 00:14:02,490
I'll do it. Get me some fire.

208
00:14:02,490 --> 00:14:03,310
Huh?

209
00:14:03,720 --> 00:14:04,910
You got it.

210
00:14:04,910 --> 00:14:05,510
Huh?!

211
00:14:05,510 --> 00:14:08,530
Dance, dance, salamanders.

212
00:14:08,530 --> 00:14:11,400
Let us borrow some flames 
from your fiery tails.

213
00:14:15,490 --> 00:14:18,400
Bite down on this. 
I'm going to gouge out the tip.

214
00:14:18,400 --> 00:14:21,200
N-No way!

215
00:14:21,610 --> 00:14:24,600
Well, most of that leg 
is gonna rot off, then.

216
00:14:24,600 --> 00:14:28,410
And once that happens, 
we won't be able to reattach it.

217
00:14:32,450 --> 00:14:37,540
Could you at least try to make 
it hurt as little as possible?

218
00:14:37,540 --> 00:14:39,000
I'll do my best.

219
00:14:40,440 --> 00:14:42,890
Seriously, don't make it hurt, okay?!

220
00:14:42,890 --> 00:14:45,240
I can't guarantee that, but I'll do my best.

221
00:15:01,800 --> 00:15:03,600
It's still throbbing.

222
00:15:05,030 --> 00:15:07,150
A-Are you all right?

223
00:15:07,150 --> 00:15:08,360
I think so.

224
00:15:08,360 --> 00:15:10,110
Can you shoot arrows?

225
00:15:10,110 --> 00:15:11,520
Of course I can.

226
00:15:11,520 --> 00:15:14,240
Then let us all proceed.

227
00:15:23,470 --> 00:15:25,370
She's still breathing.

228
00:15:28,030 --> 00:15:32,890
Looks like mission complete... 
Right? This is a shrine, isn't it?

229
00:15:33,320 --> 00:15:35,890
I wonder if a priest from 
the evil sect was here.

230
00:15:39,350 --> 00:15:41,600
Um, this...

231
00:15:43,150 --> 00:15:44,670
That's awful.

232
00:15:47,110 --> 00:15:50,470
It doesn't appear to be a goblin totem.

233
00:15:51,270 --> 00:15:54,160
I believe it's the green moon.

234
00:15:54,740 --> 00:15:56,580
It's the sign of a god.

235
00:15:56,580 --> 00:15:59,470
The deity of external knowledge, 
the God of Wisdom.

236
00:15:59,470 --> 00:16:03,670
The green moon? You mean 
where the goblins come from?

237
00:16:04,750 --> 00:16:08,330
Would they heal the goblins with 
miracles and teach them to use them?

238
00:16:08,330 --> 00:16:10,880
The God of Wisdom is a rather 
eccentric god, but...

239
00:16:11,320 --> 00:16:16,080
Perhaps it was a dark elf or a 
high-ranking priest of the evil sect.

240
00:16:16,080 --> 00:16:19,110
What? I don't think so.

241
00:16:19,110 --> 00:16:22,900
If you control a bunch of goblins, 
but you only use them for looting,

242
00:16:22,900 --> 00:16:25,950
doesn't that make you 
as dumb as the goblins?

243
00:16:27,310 --> 00:16:30,410
So it thinks like the goblins, 
leads the goblins,

244
00:16:30,410 --> 00:16:34,280
heals the goblins, attacks people, 
and is a follower of evil.

245
00:16:34,670 --> 00:16:37,330
A priest? It couldn't be...

246
00:16:40,830 --> 00:16:42,920
A goblin paladin.

247
00:16:57,840 --> 00:17:02,770
The reason the goblins attack the 
villages is because they're low on food.

248
00:17:02,770 --> 00:17:04,870
If we just wait here a few days,

249
00:17:04,870 --> 00:17:07,480
I'm sure they'll get impatient 
and come jumping out.

250
00:17:08,170 --> 00:17:10,970
Way to go, Sis.

251
00:17:12,110 --> 00:17:15,750
Well, if that's all it takes, that'll be great.

252
00:17:16,200 --> 00:17:19,360
We'll be in trouble if we get 
hit by a blizzard, though.

253
00:17:19,360 --> 00:17:21,600
What do you think, spellcaster?

254
00:17:22,790 --> 00:17:25,800
I'll do whatever she wants. 
She's our leader, after all.

255
00:17:40,330 --> 00:17:43,790
It's just as I thought. 
It's just a matter of time.

256
00:17:44,770 --> 00:17:46,890
It doesn't look like they're coming out today.

257
00:17:46,890 --> 00:17:48,690
Maybe they've got their guard up now.

258
00:17:49,180 --> 00:17:51,570
I'm sure they'll come out at any moment.

259
00:17:51,570 --> 00:17:53,030
They're goblins, after all.

260
00:17:54,240 --> 00:17:57,340
Sorry, Sis. I'll be right back.

261
00:17:57,340 --> 00:17:59,830
That's what you get for eating snow.

262
00:17:59,830 --> 00:18:04,600
We don't have much firewood 
left to continue melting the snow.

263
00:18:04,600 --> 00:18:06,830
We need to think of something.

264
00:18:06,830 --> 00:18:09,090
Let's keep watch a little longer.

265
00:18:09,440 --> 00:18:12,650
I'm sure the goblins are 
suffering right about now.

266
00:18:12,650 --> 00:18:15,630
We'll follow your orders. 
You're our leader.

267
00:18:18,430 --> 00:18:22,350
You can't possibly be suggesting that 
we flee without even fighting the goblins!

268
00:18:22,350 --> 00:18:25,760
As tired as we are right now, 
they might just overpower us.

269
00:18:25,760 --> 00:18:28,650
We don't have much food or firewood left.

270
00:18:28,650 --> 00:18:32,990
You're content with having people 
laugh at us for being the adventurers

271
00:18:32,990 --> 00:18:34,690
who ran from some goblins?

272
00:18:36,840 --> 00:18:38,820
That's all I could get today.

273
00:18:46,530 --> 00:18:48,290
How about this?

274
00:18:48,290 --> 00:18:53,710
One of us could go down to the nearby 
village to get supplies and food.

275
00:18:53,710 --> 00:18:55,300
But who would go?

276
00:19:01,600 --> 00:19:07,330
You go. I'm the only one doing 
any work around here lately.

277
00:19:07,330 --> 00:19:08,980
I'm done with this crap.

278
00:19:08,980 --> 00:19:14,940
Agreed. To be honest, I never 
liked this plan anyway.

279
00:19:19,600 --> 00:19:23,580
Very well. I agree that's 
the most logical option.

280
00:19:26,610 --> 00:19:29,790
Ah, lady adventurer, you're back.

281
00:19:29,790 --> 00:19:31,790
How are things going?

282
00:19:31,790 --> 00:19:35,560
Well, I... We're still working on it.

283
00:19:35,560 --> 00:19:36,910
My stars.

284
00:19:37,360 --> 00:19:41,520
I was wondering if you 
could spare us some food...

285
00:19:48,040 --> 00:19:50,480
How did things end up like this?

286
00:19:53,800 --> 00:19:56,690
Why are the goblins giving 
us so much trouble?

287
00:19:57,850 --> 00:19:59,640
Those stupid goblins...

288
00:20:23,970 --> 00:20:25,930
G-Goblins?

289
00:20:42,440 --> 00:20:43,700
It won't come out...

290
00:20:43,700 --> 00:20:45,580
My sword won't come out!

291
00:21:02,520 --> 00:21:05,300
No... S-Stop!

292
00:21:06,010 --> 00:21:07,650
Stop...

293
00:21:08,370 --> 00:21:11,980
No!

294
00:21:30,270 --> 00:21:31,300
Where are the others?

295
00:21:31,300 --> 00:21:32,410
Dead.

296
00:21:34,360 --> 00:21:35,490
I see.

297
00:21:36,320 --> 00:21:37,850
I want to ask you something.

298
00:21:38,640 --> 00:21:41,810
Just answer as well as 
you can. Do you mind?

299
00:21:43,130 --> 00:21:44,270
What did you do?

300
00:21:44,990 --> 00:21:46,340
We were trying to starve them out.

301
00:21:46,990 --> 00:21:48,870
I thought it would work.

302
00:21:49,400 --> 00:21:50,290
I see.

303
00:21:51,290 --> 00:21:58,790
We would all work together, 
raise our ranks, and...

304
00:21:59,410 --> 00:22:02,240
I thought it would all work out.

305
00:22:02,910 --> 00:22:03,970
I see.

306
00:22:05,700 --> 00:22:08,250
I guess things like that happen.

307
00:22:08,810 --> 00:22:10,530
Hey, wait.

308
00:22:11,000 --> 00:22:12,310
What?

309
00:22:12,310 --> 00:22:14,790
Are you Goblin Slayer?

310
00:22:15,190 --> 00:22:17,170
That's what they call me.

311
00:22:18,880 --> 00:22:19,840
Ow...

312
00:22:25,670 --> 00:22:27,910
Goblin Slayer...

313
00:22:29,720 --> 00:22:31,010
How's your wound?

314
00:22:31,450 --> 00:22:32,690
I'm fine.

315
00:22:32,690 --> 00:22:36,470
It still hurts a little, 
but it's been treated.

316
00:22:36,470 --> 00:22:37,730
I see.

317
00:22:37,730 --> 00:22:42,700
So you mentioned a God of 
Wisdom back in that cave, right?

318
00:22:42,700 --> 00:22:43,820
What's his deal?

319
00:22:44,220 --> 00:22:47,400
The God of Wisdom is the 
deity of external knowledge.

320
00:22:47,400 --> 00:22:49,250
So he's a god of knowledge?

321
00:22:49,990 --> 00:22:53,950
The God of Knowledge that we believe 
in has dominion over intelligence,

322
00:22:53,950 --> 00:22:59,210
reason, and the truths of this world, 
and guides those who wish to know the unknown.

323
00:22:59,690 --> 00:23:03,510
The God of Knowledge believes 
that the suffering and frustration

324
00:23:03,510 --> 00:23:07,090
experienced on the path to gaining 
knowledge are important,

325
00:23:07,540 --> 00:23:11,760
but the God of Wisdom gives knowledge 
indiscriminately to one and all.

326
00:23:11,760 --> 00:23:15,870
As a result, ways to destroy 
this world are created,

327
00:23:15,870 --> 00:23:18,020
and the God of Wisdom is not interested in

328
00:23:18,020 --> 00:23:20,550
how many innocent lives 
are lost in the process.

329
00:23:20,550 --> 00:23:24,230
Now my head is starting to hurt
in addition to my leg.

330
00:23:24,230 --> 00:23:27,360
Whatever the reason, the problem is goblins.

331
00:23:27,790 --> 00:23:29,780
Their lair must be elsewhere.

332
00:23:30,120 --> 00:23:33,370
It seems there are some 
ruins higher up here.

333
00:23:33,370 --> 00:23:34,910
What sort of ruins?

334
00:23:34,910 --> 00:23:36,650
A dwarf fortress.

335
00:23:36,650 --> 00:23:39,950
Ah, the dwarves' fortress 
from the Age of the Gods...

336
00:23:39,950 --> 00:23:43,640
It's not going to be easy to 
get in there from the front.

337
00:23:43,640 --> 00:23:45,180
You got any good ideas?

338
00:23:45,180 --> 00:23:46,440
I just thought of one.

339
00:23:51,910 --> 00:23:53,520
I'll go, too.

340
00:23:53,520 --> 00:23:57,480
You can't. We came here on a request 
from your parents to save you.

341
00:23:57,790 --> 00:24:00,110
You should head home 
and talk to them first.

342
00:24:01,350 --> 00:24:02,650
I have to get it back.

343
00:24:03,070 --> 00:24:05,440
Get what back, if I may ask?

344
00:24:05,830 --> 00:24:08,860
Everything... Everything that I've lost.

345
00:24:10,730 --> 00:24:14,460
A dragon only has honor 
when it is a true dragon.

346
00:24:14,460 --> 00:24:18,510
A dragon without honor is no dragon.

347
00:24:18,510 --> 00:24:22,420
H-Hey, what if she dies?!

348
00:24:22,760 --> 00:24:25,620
Well, you might die, too.

349
00:24:25,620 --> 00:24:28,170
Even we might die.

350
00:24:29,450 --> 00:24:31,510
All living creatures eventually die.

351
00:24:31,970 --> 00:24:36,420
You elves know that better than anyone.

352
00:24:36,420 --> 00:24:38,980
Well, yeah, but...

353
00:24:39,360 --> 00:24:43,580
We should take her with us. Otherwise...

354
00:24:43,580 --> 00:24:47,980
I am neither your parent nor your friend.

355
00:24:47,980 --> 00:24:52,360
If you have a request, 
you know what you need to do.

356
00:24:52,360 --> 00:24:53,790
I know that.

357
00:25:03,490 --> 00:25:05,810
I'll get the reward money
and pay you up front.

358
00:25:05,810 --> 00:25:07,500
And I'll also come with you.

359
00:25:07,500 --> 00:25:08,860
What can you do?

360
00:25:08,860 --> 00:25:12,540
I know the way of the sword, 
and I can cast lightning spells.

361
00:25:12,540 --> 00:25:15,090
Very well. You don't have 
any objections, do you?

362
00:25:15,430 --> 00:25:17,600
As long as you're okay with it, Orcbolg.

363
00:25:17,980 --> 00:25:20,730
Then let's go slay some goblins.

364
00:25:33,770 --> 00:25:36,310
I don't agree with this!

365
00:25:36,910 --> 00:25:40,910
Why are we being treated 
like we're battle trophies?

366
00:25:40,910 --> 00:25:44,080
The rest of us wouldn't be convincing.

367
00:25:44,080 --> 00:25:47,750
Do you hear those fools 
yapping, Sir Bishop?

368
00:25:47,750 --> 00:25:52,380
They will eventually become offerings 
to the God of External Knowledge.

369
00:25:52,380 --> 00:25:54,680
Let them do as they please for now.

370
00:25:55,010 --> 00:25:57,230
Um... Are you cold?

371
00:25:57,230 --> 00:25:58,140
I'm fine.

372
00:26:01,030 --> 00:26:05,420
Well, I'm cold, so I'm 
going to get a bit closer.

373
00:26:05,420 --> 00:26:06,850
Do as you please.

374
00:26:14,810 --> 00:26:17,110
Hey, I guess you aren't completely dense.

375
00:26:17,750 --> 00:26:19,550
Thank you very much.

376
00:26:20,080 --> 00:26:22,760
I planned to give these to you 
when we reached the fortress,

377
00:26:22,760 --> 00:26:25,210
but these rings have breathing 
spells sealed within them.

378
00:26:25,560 --> 00:26:28,850
Rings that allow us 
to breathe underwater?

379
00:26:28,850 --> 00:26:31,090
That should help with the cold a little.

380
00:26:32,090 --> 00:26:35,510
You should've given these to us earlier!

381
00:26:38,490 --> 00:26:40,290
These are amazing.

382
00:26:40,290 --> 00:26:41,390
Right?

383
00:26:42,170 --> 00:26:44,110
Here. You should use it, too.

384
00:26:44,590 --> 00:26:46,960
I don't need it. I'm not cold.

385
00:26:50,170 --> 00:26:51,400
Yes, of course.

386
00:27:01,070 --> 00:27:03,130
Now you can't run away.

387
00:27:13,090 --> 00:27:16,300
I am the Bishop of the Green Moon,

388
00:27:16,300 --> 00:27:19,090
a humble servant of the 
God of External Knowledge!

389
00:27:19,090 --> 00:27:21,270
Open these doors!

390
00:27:28,550 --> 00:27:31,770
Don't worry. We're all here with you.

391
00:27:32,830 --> 00:27:33,690
Here they come.

392
00:27:40,200 --> 00:27:44,140
Is that the goblin paladin?

393
00:27:44,140 --> 00:27:45,000
No.

394
00:28:01,070 --> 00:28:03,750
I would like to request an audience with

395
00:28:03,750 --> 00:28:06,930
the master of this fortress, 
the noble paladin.

396
00:28:09,440 --> 00:28:12,310
Yes, I bring offerings.

397
00:28:14,730 --> 00:28:16,400
Please throw them in a cell

398
00:28:16,400 --> 00:28:18,990
and cut off their hands and 
feet so they cannot run away.

399
00:28:20,920 --> 00:28:23,020
Are they actually communicating?

400
00:28:23,480 --> 00:28:26,390
Apparently, it's the miracle 
of telepathic communication.

401
00:29:21,350 --> 00:29:24,000
Ah, so we shall begin with this girl.

402
00:29:25,510 --> 00:29:27,430
Are you okay? Are you hurt?

403
00:29:37,710 --> 00:29:39,370
Calm down!

404
00:29:38,270 --> 00:29:39,370
Why, you...

405
00:29:56,930 --> 00:29:59,280
Well, I did expect this...

406
00:29:59,280 --> 00:30:03,860
Hey, give it a rest already!

407
00:30:07,000 --> 00:30:10,130
Goblins need to die!

408
00:30:10,770 --> 00:30:13,270
Oh, for crying out loud!

409
00:30:13,270 --> 00:30:15,620
This was to be expected.

410
00:30:15,620 --> 00:30:19,860
It's better we keep an eye on her 
if she's going to be reckless.

411
00:30:20,300 --> 00:30:22,000
Yeah, but...

412
00:30:22,000 --> 00:30:23,530
P-Please, calm down.

413
00:30:24,400 --> 00:30:27,040
You should be angrier than 
anyone else right now.

414
00:30:30,490 --> 00:30:32,050
Calm down.

415
00:30:32,050 --> 00:30:34,890
Take care of your wound first, then heal her.

416
00:30:34,890 --> 00:30:37,400
Her hand will rot. And it'll leave a scar.

417
00:30:37,400 --> 00:30:39,120
Right.

418
00:30:39,120 --> 00:30:42,830
There were survivors among the 
hostages. Go check on them.

419
00:30:42,830 --> 00:30:43,630
Right.

420
00:30:43,940 --> 00:30:47,000
I'm not sure if I'm up to the 
task alone. Come along, Scaly.

421
00:30:48,840 --> 00:30:52,720
Well, spellcasters are known 
to be physically weak.

422
00:30:52,720 --> 00:30:53,810
Let's go.

423
00:30:56,870 --> 00:31:01,240
I understand how you feel, but it might 
be better to hold off until later.

424
00:31:05,150 --> 00:31:07,770
Why did you bring that girl?

425
00:31:07,770 --> 00:31:09,670
Because we need her.

426
00:31:09,670 --> 00:31:11,190
We need her?

427
00:31:12,740 --> 00:31:16,430
Now that we've attempted this, 
there's only winning or losing.

428
00:31:16,850 --> 00:31:20,230
That's not what I'm talking about here.

429
00:31:20,230 --> 00:31:21,200
I know.

430
00:31:23,110 --> 00:31:25,300
At least, I believe I do.

431
00:31:28,840 --> 00:31:30,260
Get ready.

432
00:31:40,770 --> 00:31:43,840
Sorry. I lost my temper.

433
00:31:43,840 --> 00:31:45,310
It happens.

434
00:31:45,990 --> 00:31:49,680
To you, to her, and to me.

435
00:31:51,230 --> 00:31:53,240
Even you?

436
00:31:53,240 --> 00:31:54,150
Yes.

437
00:31:55,110 --> 00:31:56,790
I can't picture it.

438
00:31:56,790 --> 00:31:57,770
Is that so?

439
00:31:58,310 --> 00:31:59,610
Yes.

440
00:31:59,610 --> 00:32:00,830
I see.

441
00:32:01,590 --> 00:32:04,930
Will the hostages be all right?

442
00:32:04,930 --> 00:32:08,010
This is probably safer than 
taking them with us.

443
00:32:08,510 --> 00:32:12,170
What's that sword made of?

444
00:32:12,170 --> 00:32:13,190
Aluminum.

445
00:32:13,190 --> 00:32:16,350
The blade was forged from a red gem 
and tempered with lightning.

446
00:32:16,710 --> 00:32:19,140
Mind letting me have a closer look?

447
00:32:21,880 --> 00:32:24,490
So, where are we headed?

448
00:32:24,490 --> 00:32:25,920
We should head to their armory first.

449
00:32:25,920 --> 00:32:28,900
But before we do that, how many 
spells and miracles do we have left?

450
00:32:28,900 --> 00:32:35,060
Um... I have three remaining, and the 
other two have four and three...

451
00:32:35,060 --> 00:32:36,660
So we have a total of ten.

452
00:32:37,040 --> 00:32:39,570
We forgot to include the girlie over there.

453
00:32:40,110 --> 00:32:40,750
Two.

454
00:32:41,100 --> 00:32:43,240
So we have twelve remaining altogether.

455
00:32:43,240 --> 00:32:46,800
No, we should save our two 
lightning spells if we can.

456
00:32:48,930 --> 00:32:50,670
We'll be able to kill the goblins?

457
00:32:50,670 --> 00:32:52,250
Yes, if all goes well.

458
00:32:53,640 --> 00:32:55,970
Well, we're counting on you.

459
00:32:57,840 --> 00:32:58,970
All right.

460
00:33:02,950 --> 00:33:05,470
Why did you give her the torch?

461
00:33:05,910 --> 00:33:10,440
I think it must hurt to be 
left not carrying anything.

462
00:33:12,290 --> 00:33:17,210
Didn't you notice? She seemed a bit 
bashful when I gave her the torch.

463
00:33:19,970 --> 00:33:23,450
This seems a bit different for an armory.

464
00:33:24,000 --> 00:33:27,550
Well, this is a dwarf fortress, 
so we might find some ore deposits.

465
00:33:28,030 --> 00:33:31,050
But would the goblins actually 
reinforce their blades?

466
00:33:31,050 --> 00:33:35,110
Regardless, leave this to me.

467
00:33:37,450 --> 00:33:41,230
Hey, girlie. Help me out.

468
00:33:41,230 --> 00:33:43,480
We're going to carry some 
of this out of here.

469
00:33:43,480 --> 00:33:47,230
Beard-cutter is a master 
at destroying weapons.

470
00:33:47,230 --> 00:33:49,450
I believe I'm using them effectively.

471
00:33:52,920 --> 00:33:56,890
You're not going to get very 
far with just a short sword.

472
00:33:56,890 --> 00:33:59,330
Guess we should see what 
kinds of swords they have.

473
00:34:01,070 --> 00:34:02,620
I don't need any other sword.

474
00:34:04,630 --> 00:34:06,560
So you don't want an actual sword.

475
00:34:06,560 --> 00:34:10,380
Very well. This is how relationships begin.

476
00:34:10,820 --> 00:34:13,870
What good would it do if you 
couldn't speak your mind?

477
00:34:15,890 --> 00:34:18,720
Well, are we ready?

478
00:34:18,720 --> 00:34:19,720
Go for it.

479
00:34:20,110 --> 00:34:23,140
O great ancestors who sleep 
within the great whiting...

480
00:34:23,480 --> 00:34:28,230
Take these things with you 
through the burden of time.

481
00:34:28,980 --> 00:34:32,100
Is that a prayer for decay?

482
00:34:32,100 --> 00:34:33,410
Indeed.

483
00:34:33,410 --> 00:34:37,070
Now we have the prisoners from their 
dungeon as well as their weapons.

484
00:34:37,870 --> 00:34:39,810
All according to plan.

485
00:34:39,810 --> 00:34:40,780
Yeah.

486
00:35:28,680 --> 00:35:30,240
We messed up.

487
00:35:32,010 --> 00:35:34,090
This is a goblin coronation ceremony.

488
00:35:35,330 --> 00:35:38,930
And a coronation ceremony needs a priest... 
a cleric to conduct the ceremony.

489
00:35:48,990 --> 00:35:52,110
Well, he's sort of dead in the dungeon.

490
00:35:55,760 --> 00:35:57,650
Wh-What's wrong?

491
00:36:09,120 --> 00:36:11,130
O merciful Earth Mother,

492
00:36:11,130 --> 00:36:15,170
please lay your revered hand 
upon this child's wounds!

493
00:36:41,860 --> 00:36:42,650
Get down!

494
00:36:46,330 --> 00:36:47,610
Are you all right?

495
00:36:47,610 --> 00:36:48,510
Y-Yes.

496
00:36:49,560 --> 00:36:51,080
At least they tried.

497
00:36:51,080 --> 00:36:52,670
How are you doing over there?

498
00:36:53,090 --> 00:36:54,520
We're surviving.

499
00:36:54,520 --> 00:36:57,600
Let's split up. I'll act as the decoy.

500
00:36:57,600 --> 00:37:01,180
My physical strength will be optimal 
to carry the prisoners out.

501
00:37:01,520 --> 00:37:03,470
I will take up that task.

502
00:37:03,470 --> 00:37:05,010
All right, let's go.

503
00:37:05,770 --> 00:37:06,710
All right.

504
00:37:08,470 --> 00:37:10,390
Don't.

505
00:37:10,840 --> 00:37:15,590
I know... I know... I know.

506
00:37:16,960 --> 00:37:26,090
But this isn't... Why do they get 
to... laugh and do whatever...

507
00:37:28,280 --> 00:37:30,200
It's all my fault again.

508
00:37:30,200 --> 00:37:33,400
This all happened because 
of me... Because of...

509
00:37:33,990 --> 00:37:37,540
I need my sword back! I need it...

510
00:37:47,760 --> 00:37:52,140
Give it back... Give it back! 
I want to go home!

511
00:37:52,140 --> 00:37:57,650
Father, Mother... I'm through with...

512
00:37:57,650 --> 00:38:00,040
I see. All right.

513
00:38:02,030 --> 00:38:02,880
Huh?

514
00:38:04,490 --> 00:38:06,570
I'll retrieve your sword.

515
00:38:07,190 --> 00:38:10,620
I'll kill the paladin. I'll kill the goblins.

516
00:38:11,870 --> 00:38:14,330
I don't mean just one or two.

517
00:38:14,330 --> 00:38:17,850
I don't mean just a single nest, 
or all the ones in this fortress.

518
00:38:17,850 --> 00:38:20,250
I'm going to slaughter all of the goblins.

519
00:38:21,190 --> 00:38:22,490
So stop crying.

520
00:38:26,880 --> 00:38:29,050
O merciful Earth Mother, please bless us,

521
00:38:30,100 --> 00:38:33,350
the wanderers in the darkness,

522
00:38:34,520 --> 00:38:36,440
with holy light!

523
00:38:47,840 --> 00:38:50,040
Let's go. Keep your head down.

524
00:38:50,040 --> 00:38:52,640
O-Okay. Should I cast Protection?

525
00:38:52,640 --> 00:38:53,450
I'll leave that to you.

526
00:38:54,170 --> 00:38:54,960
Okay.

527
00:38:55,600 --> 00:38:57,330
I'm leaving the rear to you.

528
00:38:57,330 --> 00:38:58,330
All right.

529
00:38:59,370 --> 00:39:00,800
It'll be okay.

530
00:39:08,720 --> 00:39:10,390
That's one.

531
00:39:10,720 --> 00:39:12,080
And two.

532
00:39:12,970 --> 00:39:13,770
Three.

533
00:39:18,830 --> 00:39:20,240
They're coming from behind!

534
00:39:20,240 --> 00:39:21,040
How many?

535
00:39:21,040 --> 00:39:22,940
I'm not sure, but a lot!

536
00:39:22,940 --> 00:39:24,280
All right.

537
00:39:33,620 --> 00:39:34,800
I can't keep up...

538
00:39:35,910 --> 00:39:40,330
Ugh! Why are there always so many of you?

539
00:40:08,070 --> 00:40:09,040
Take that!

540
00:40:12,030 --> 00:40:13,010
Thirteen.

541
00:40:21,580 --> 00:40:22,610
Well done.

542
00:40:32,630 --> 00:40:34,680
I wonder if they're doing okay up there.

543
00:40:35,000 --> 00:40:37,840
What? You worried about Beard-cutter?

544
00:40:37,840 --> 00:40:42,640
I'm not worried about Orcbolg. 
I'm worried about my two friends up there.

545
00:40:42,640 --> 00:40:44,610
You got a problem with that?

546
00:40:46,760 --> 00:40:49,550
Well, you're an elf.

547
00:40:49,550 --> 00:40:52,740
I guess you're partial to 
this friendship business.

548
00:40:54,990 --> 00:40:58,430
Throughout the ages, 
when trying to conquer a castle,

549
00:40:58,430 --> 00:41:00,120
flooding it has been standard,

550
00:41:00,490 --> 00:41:04,350
but starving the enemy out 
is also a worthy option.

551
00:41:12,080 --> 00:41:13,050
All right.

552
00:41:14,800 --> 00:41:15,680
Pull!

553
00:41:35,000 --> 00:41:37,740
Twenty-nine. We're making good time.

554
00:41:40,010 --> 00:41:42,260
Let's fall back. Get ready.

555
00:41:42,260 --> 00:41:43,870
Goblin Slayer!

556
00:42:06,310 --> 00:42:07,570
Took you long enough.

557
00:42:16,210 --> 00:42:18,480
Do it. I'll buy us some time.

558
00:42:18,480 --> 00:42:19,670
All right.

559
00:42:19,670 --> 00:42:21,240
Okay...

560
00:42:23,040 --> 00:42:24,670
Tortrus...

561
00:42:24,670 --> 00:42:26,750
O merciful Earth Mother,

562
00:42:26,750 --> 00:42:28,530
oriens...

563
00:42:26,750 --> 00:42:28,530
please provide us protection...

564
00:42:41,680 --> 00:42:42,470
Iacta!

565
00:42:43,680 --> 00:42:45,530
Take that!

566
00:42:46,400 --> 00:42:48,040
We're ready!

567
00:43:05,520 --> 00:43:10,380
Never forget your adventurer tools 
when heading out for adventure, I guess.

568
00:43:26,160 --> 00:43:27,670
Where are the others?

569
00:43:31,670 --> 00:43:35,400
I'm so sick of those goblins 
and their stupid holes.

570
00:43:35,400 --> 00:43:36,700
You're telling me...

571
00:43:38,090 --> 00:43:39,410
Right on time.

572
00:43:39,410 --> 00:43:41,950
We are safe.

573
00:43:42,690 --> 00:43:44,290
Thank goodness.

574
00:43:44,290 --> 00:43:46,140
Everything good on your end?

575
00:43:46,140 --> 00:43:48,370
Yes, we're fine.

576
00:43:50,370 --> 00:43:51,710
We did it.

577
00:43:54,640 --> 00:43:55,170
Yes.

578
00:43:56,800 --> 00:44:00,030
Beard-cutter, what happened to your sword?

579
00:44:00,030 --> 00:44:01,040
I threw it.

580
00:44:01,650 --> 00:44:03,180
Some things never change.

581
00:44:05,270 --> 00:44:06,370
Thanks.

582
00:44:28,160 --> 00:44:32,500
Nothing beats the feeling of being able 
to shoot as many arrows as I want!

583
00:44:32,500 --> 00:44:34,420
Could you not say such scary things?

584
00:44:38,390 --> 00:44:39,670
My apologies.

585
00:44:39,670 --> 00:44:42,550
I'll take care of the rear. Back me up.

586
00:44:42,550 --> 00:44:43,930
You got it!

587
00:44:46,000 --> 00:44:50,720
Gnomes! Undines! Make me the 
finest cushion I'll ever see!

588
00:44:58,250 --> 00:45:00,240
Who do you goblins think you are?

589
00:45:00,630 --> 00:45:01,740
Move!

590
00:45:03,950 --> 00:45:05,250
Ugh!

591
00:45:05,250 --> 00:45:07,990
There are fewer now. I'll take over. Go.

592
00:45:17,530 --> 00:45:19,070
Eight, nine.

593
00:45:21,790 --> 00:45:23,960
We can't just descend to 
the village like this.

594
00:45:23,960 --> 00:45:25,440
There was a valley, wasn't there?

595
00:45:26,050 --> 00:45:28,560
It's not far from here.

596
00:45:28,970 --> 00:45:30,520
Then we'll go there.

597
00:45:30,520 --> 00:45:32,270
Here, Beard-cutter!

598
00:45:32,730 --> 00:45:33,720
Thanks.

599
00:45:38,110 --> 00:45:38,820
Thirteen.

600
00:45:38,820 --> 00:45:40,820
Right, what's next?

601
00:45:40,820 --> 00:45:42,110
Give me a shovel!

602
00:45:42,110 --> 00:45:43,360
You got it!

603
00:45:58,170 --> 00:45:59,710
My apologies...

604
00:46:02,920 --> 00:46:04,260
Nineteen.

605
00:46:05,040 --> 00:46:06,050
Twenty.

606
00:46:14,670 --> 00:46:16,770
Go on ahead. I'll crush them here.

607
00:46:16,770 --> 00:46:18,450
Can you handle it?

608
00:46:18,450 --> 00:46:19,470
Of course I can.

609
00:46:20,010 --> 00:46:23,570
That was the last of the weapons.

610
00:46:23,570 --> 00:46:25,790
Then I shall lend you mine.

611
00:46:26,920 --> 00:46:28,510
Leave the backup to me.

612
00:46:28,510 --> 00:46:32,150
My spells are about to run dry.

613
00:46:32,750 --> 00:46:34,420
Goblin Slayer...

614
00:46:34,420 --> 00:46:36,220
Save your miracles.

615
00:46:36,220 --> 00:46:38,340
I will. I know you're counting on me.

616
00:46:38,710 --> 00:46:40,060
I have a plan.

617
00:46:40,060 --> 00:46:40,910
Right.

618
00:46:41,630 --> 00:46:43,200
Fire when I give the signal.

619
00:46:43,200 --> 00:46:43,970
All right.

620
00:47:10,660 --> 00:47:11,740
He learned.

621
00:47:17,870 --> 00:47:20,130
You rude little bastards!

622
00:47:33,450 --> 00:47:34,560
In that case...

623
00:48:05,960 --> 00:48:07,490
You fell for it.

624
00:48:13,750 --> 00:48:17,590
Goblins are not bright creatures, 
but they aren't complete fools.

625
00:48:19,040 --> 00:48:23,440
However... you are a fool!

626
00:48:27,910 --> 00:48:28,570
Fire!

627
00:48:32,710 --> 00:48:34,070
Tonitrus...

628
00:48:34,810 --> 00:48:36,080
oriens...

629
00:48:40,920 --> 00:48:42,170
iacta!

630
00:48:47,000 --> 00:48:48,880
I have a bad feeling about this...

631
00:48:57,850 --> 00:48:59,970
Oh, damn it!

632
00:49:10,130 --> 00:49:11,950
O merciful Earth Mother,

633
00:49:11,950 --> 00:49:16,790
please protect us, the weak, 
with the powers of the earth.

634
00:49:16,790 --> 00:49:17,870
Protection!

635
00:49:30,260 --> 00:49:32,250
Goblin Slayer!

636
00:49:52,760 --> 00:49:53,810
Where is he?

637
00:49:55,160 --> 00:49:56,920
Where's Goblin Slayer?

638
00:49:58,370 --> 00:50:03,110
Probably toward the bottom, 
if he was carried away by the snow.

639
00:50:03,110 --> 00:50:04,440
Probably.

640
00:50:04,920 --> 00:50:08,150
It's probably better if we don't 
talk too loudly just yet.

641
00:50:08,150 --> 00:50:10,810
We should walk over to find him.

642
00:50:11,480 --> 00:50:13,860
Aren't you worried about him?

643
00:50:13,860 --> 00:50:17,930
Of course we are. 
He is our comrade, after all.

644
00:50:17,930 --> 00:50:20,000
But, you know...

645
00:50:20,000 --> 00:50:22,280
He is Goblin Slayer, after all.

646
00:50:28,430 --> 00:50:30,000
I messed up.

647
00:50:30,000 --> 00:50:33,190
I should've prepared for the impact 
rather than the lack of air.

648
00:50:33,530 --> 00:50:36,490
G-Goblin... Slayer?

649
00:50:38,650 --> 00:50:39,970
Are you all right?

650
00:50:39,970 --> 00:50:42,550
We should be asking you that.

651
00:50:42,550 --> 00:50:44,660
I thought it was weird.

652
00:50:44,660 --> 00:50:46,760
There's no way Orcbolg would give us

653
00:50:46,760 --> 00:50:49,880
these rings to breathe 
underwater for no reason.

654
00:50:51,480 --> 00:50:53,470
Were you planning this from the start?

655
00:50:53,850 --> 00:50:55,430
To an extent.

656
00:50:55,430 --> 00:50:58,750
It would've been nice of you to explain that.

657
00:50:58,750 --> 00:51:00,230
Don't be foolish.

658
00:51:00,230 --> 00:51:03,480
What if the enemy heard our 
strategy and tried to thwart us?

659
00:51:04,270 --> 00:51:08,650
Yes, but you just make us worry when 
you don't tell us what's going on.

660
00:51:09,980 --> 00:51:12,730
I've got plenty to say to you,

661
00:51:12,730 --> 00:51:15,880
but this is definitely how 
an adventure should be.

662
00:51:16,630 --> 00:51:17,910
Adventure...

663
00:51:19,360 --> 00:51:23,400
I see... So this was an adventure.

664
00:51:24,870 --> 00:51:25,920
Hey.

665
00:51:26,680 --> 00:51:27,710
I found it.

666
00:51:43,520 --> 00:51:47,020
I managed to get the sword, 
but the scabbard was washed away.

667
00:51:47,500 --> 00:51:50,320
I guess the avalanche was a failure.

668
00:52:06,720 --> 00:52:09,490
You sure cry a lot.

669
00:52:26,430 --> 00:52:28,810
We somehow survived another year.

670
00:52:28,810 --> 00:52:32,840
Let us praise the Gods of Fate and 
Chance, and of Order and Chaos!

671
00:52:32,840 --> 00:52:33,940
Cheers!

672
00:52:33,940 --> 00:52:36,990
Happy New Year!

673
00:52:36,990 --> 00:52:40,400
I worked real hard last year.

674
00:52:40,400 --> 00:52:42,240
I... guess.

675
00:52:42,240 --> 00:52:46,350
I swung my spear around 
and killed some monsters.

676
00:52:46,350 --> 00:52:51,080
So that goblin-killing guy is no match for me.

677
00:52:51,470 --> 00:52:53,150
Yes, yes...

678
00:52:53,150 --> 00:52:56,000
You worked hard... Yes, you did.

679
00:52:56,690 --> 00:52:58,720
So what're you gonna do now?

680
00:52:58,720 --> 00:53:03,450
I'm planning to go see my parents 
and have a long chat with them.

681
00:53:03,450 --> 00:53:06,480
I'd like to make graves for 
my fallen comrades, as well.

682
00:53:06,480 --> 00:53:09,180
I'll decide my path after that.

683
00:53:09,540 --> 00:53:12,030
Yeah, that sounds like a plan.

684
00:53:12,030 --> 00:53:14,730
You always need to take care 
of your friends and family.

685
00:53:15,600 --> 00:53:17,360
Sweet nectar of the gods!

686
00:53:17,360 --> 00:53:20,280
Sir Goblin Slayer should've joined us.

687
00:53:20,650 --> 00:53:27,070
No kidding. I never get a chance 
to drink with ol' Beard-cutter.

688
00:53:27,070 --> 00:53:33,580
Not all encounters end up favorable, 
but one should still cherish fate.

689
00:53:33,580 --> 00:53:37,710
I, um... I'll make sure to write.

690
00:53:38,060 --> 00:53:42,680
Yes. Please feel free to write 
us about anything at any time.

691
00:53:43,090 --> 00:53:46,170
I'll make sure to send 
you plenty of replies.

692
00:53:46,170 --> 00:53:49,930
Yes. I'll make sure to 
write lots and lots.

693
00:53:50,350 --> 00:53:55,890
Ooh, me too! I've always wanted 
to write a letter to a friend.

694
00:53:55,890 --> 00:53:59,190
Maybe I'll write some letters, too.

695
00:53:59,630 --> 00:54:05,440
I rarely get to meet girls 
my age since I work at a farm.

696
00:54:05,440 --> 00:54:08,530
Working at a guild isn't much better.

697
00:54:11,950 --> 00:54:14,170
By the way, where's Goblin Slayer?

698
00:54:17,330 --> 00:54:21,010
Do you not want to share your 
childhood friend with the rest of us?

699
00:54:22,920 --> 00:54:26,400
I'd be lying if I said I wanted to share him...

700
00:54:26,970 --> 00:54:30,120
But I guess I'm feeling 
kind of generous this year.

701
00:54:30,120 --> 00:54:31,740
Indeed.

702
00:54:31,740 --> 00:54:33,570
You should always play fair.

703
00:54:40,600 --> 00:54:41,880
You can come over.

704
00:54:42,320 --> 00:54:45,590
Do you keep watch like this every year?

705
00:54:45,590 --> 00:54:47,160
Don't ask stupid questions.

706
00:54:47,160 --> 00:54:49,170
R-Right...

707
00:54:49,170 --> 00:54:50,920
They always try to attack on New Year's.

708
00:54:52,480 --> 00:54:54,920
Here. They wanted me to bring this to you.

709
00:54:54,920 --> 00:54:55,790
I see.

710
00:54:56,350 --> 00:54:59,100
You even set up camp out here.

711
00:54:59,100 --> 00:55:02,510
I spent ten years of my life slaying goblins.

712
00:55:03,030 --> 00:55:06,710
But it can't be said that goblins don't evolve.

713
00:55:07,490 --> 00:55:11,360
Do you know what the goblin 
paladin was plotting?

714
00:55:11,360 --> 00:55:12,310
No...

715
00:55:12,840 --> 00:55:14,360
Metal refining.

716
00:55:14,360 --> 00:55:15,620
That can't be...

717
00:55:15,620 --> 00:55:18,730
The dwarf fortress... Mining tools...

718
00:55:18,730 --> 00:55:20,690
And that girl's aluminum sword...

719
00:55:21,520 --> 00:55:23,970
Ore that was forged with lightning.

720
00:55:23,970 --> 00:55:25,820
There's only one possible conclusion.

721
00:55:26,190 --> 00:55:30,530
I need to do whatever I can against 
them. I can't let my guard down.

722
00:55:32,640 --> 00:55:33,990
Honestly...

723
00:55:36,070 --> 00:55:41,810
All you ever talk about is goblins, 
every time you open your mouth.

724
00:55:43,000 --> 00:55:45,010
I bet slaying goblins is 
more important to you

725
00:55:45,010 --> 00:55:47,730
than hanging out with your friends.

726
00:55:47,730 --> 00:55:48,630
No.

727
00:55:49,110 --> 00:55:50,650
See? I knew it...

728
00:55:51,690 --> 00:55:57,120
I don't like big, noisy crowds, but I don't 
mind when everyone is having fun.

729
00:55:59,030 --> 00:56:03,920
It's always better to have 
someone watching your back.

730
00:56:04,690 --> 00:56:05,810
It's cold out here.

731
00:56:06,370 --> 00:56:07,480
I'm aware of that.

732
00:56:08,170 --> 00:56:09,280
I see.

733
00:56:09,280 --> 00:56:12,790
Now that that's settled, 
let's have some dinner

734
00:56:12,790 --> 00:56:14,530
and do our best until morning.

735
00:56:14,530 --> 00:56:18,910
I see. Oh, I forgot to mention...

736
00:56:19,990 --> 00:56:21,270
What is it?

737
00:56:29,180 --> 00:56:32,070
I hope you'll continue to help 
me out this year, as well.
