1
00:01:13,334 --> 00:01:15,459
Omega Micott's logo just popped up.

2
00:01:15,667 --> 00:01:18,001
It's kind of scary.

3
00:01:19,626 --> 00:01:21,751
Here's the opening music...

4
00:01:23,042 --> 00:01:25,792
Why don't we introduce ourselves first?

5
00:01:26,251 --> 00:01:29,042
I'm the manga artist, Hideo Yamamoto.

6
00:01:29,209 --> 00:01:32,209
I'm the director, Takashi Miike.

7
00:01:33,501 --> 00:01:37,584
It brings back memories, doesn't it?

8
00:01:38,626 --> 00:01:42,459
I don't remember the first time I saw this.

9
00:01:45,084 --> 00:01:50,792
Do you forget things easily?

10
00:01:50,959 --> 00:01:52,459
You could say that.

11
00:01:52,584 --> 00:01:54,167
This is around the end

12
00:01:54,167 --> 00:01:55,834
of last year, isn't it?

13
00:01:55,959 --> 00:01:59,126
That's right.

14
00:02:01,167 --> 00:02:05,334
We're just reminiscing now, not doing commentary.

15
00:02:08,209 --> 00:02:10,001
This beginning part is cool.

16
00:02:10,126 --> 00:02:13,667
We had the music first.

17
00:02:13,876 --> 00:02:19,917
His name is Seiichi Yamamoto, he's a crazy guy.

18
00:02:21,542 --> 00:02:26,709
He told me to think different.

19
00:02:27,584 --> 00:02:31,917
I think if the music was different,
the edit would be, too.

20
00:02:32,834 --> 00:02:38,751
I always look forward to the opening most
when I watch movies.

21
00:02:39,251 --> 00:02:48,251
In this case, the film is not ordinary,
so I couldn't wait to see it.

22
00:02:50,001 --> 00:02:56,209
The opening of a movie is often made by
a different crew in other countries.

23
00:02:56,667 --> 00:02:57,876
Is that so?

24
00:02:58,001 --> 00:03:01,251
Soul Bass is one of the famous "opening" directors.

25
00:03:01,376 --> 00:03:05,876
The openings for the 007 series
have a totally different feel from the features.

26
00:03:06,084 --> 00:03:12,417
There are many directors
who create the openings abroad.

27
00:03:12,501 --> 00:03:14,001
I see.

28
00:03:14,167 --> 00:03:19,251
You have to catch people's attention in the opening.

29
00:03:19,792 --> 00:03:26,834
Especially in the U.S.,
the opening is also a part of the entertainment.

30
00:03:27,667 --> 00:03:32,209
How does a director feel letting other people do it?

31
00:03:32,542 --> 00:03:38,751
If I believe the editor is talented,
I would love the person to do it.

32
00:03:39,001 --> 00:03:41,792
It would add a different flavor to the film.

33
00:03:42,584 --> 00:03:43,917
Is it common in Japan?

34
00:03:44,001 --> 00:03:49,042
Not really, a director usually likes to say
he did everything himself.

35
00:03:49,167 --> 00:03:58,042
It's not traditional to have a different director
for an opening in a Japanese film.

36
00:03:58,126 --> 00:04:02,042
Besides, it costs more if we do it that way.

37
00:04:04,542 --> 00:04:08,709
That's why it's hard for Japanese directors
to adapt their style.

38
00:04:09,417 --> 00:04:15,709
The movies directed by music video directors
have elaborate openings.

39
00:04:16,917 --> 00:04:18,459
That's true.

40
00:04:19,001 --> 00:04:22,792
But then,
often the feature isn't as good as the opening.

41
00:04:25,376 --> 00:04:28,376
It's R-rated from the beginning.

42
00:04:28,792 --> 00:04:33,917
Audiences abroad will understand this.

43
00:04:34,792 --> 00:04:35,876
How's that?

44
00:04:36,667 --> 00:04:38,876
How the title of the movie appears...

45
00:04:39,167 --> 00:04:45,126
They will figure out what this movie is about,
right from the beginning.

46
00:04:46,501 --> 00:04:49,584
The movie title appears in sperm.

47
00:04:49,751 --> 00:04:51,501
What's that sperm made out of?

48
00:04:51,667 --> 00:04:54,626
That sperm is...

49
00:04:55,376 --> 00:04:59,667
That's Shinya Tsukamoto's sperm.

50
00:04:59,792 --> 00:05:01,001
Is it real?

51
00:05:01,126 --> 00:05:07,084
Yes, but there wasn't enough,
so some staffers contributed.

52
00:05:07,501 --> 00:05:13,334
And our CG team shot it as the base image...

53
00:05:13,709 --> 00:05:18,334
...and they used CG
to create the title slowly coming up.

54
00:05:18,417 --> 00:05:21,751
But mainly it's Tsukamoto's sperm.

55
00:05:23,084 --> 00:05:25,084
Did he volunteer?

56
00:05:25,459 --> 00:05:30,126
Well, he occasionally makes a mess on the set.

57
00:05:30,751 --> 00:05:37,001
He'll unload before his scene,
so we asked him to put it in a bucket.

58
00:05:38,417 --> 00:05:40,792
I thought it was fake sperm.

59
00:05:42,001 --> 00:05:46,459
I had to fuss over the authenticity.

60
00:05:47,251 --> 00:05:50,126
But that's probably the only part
where we used the real stuff.

61
00:05:52,001 --> 00:05:59,501
I wonder if shooting an adult film
and a movie like this are similar.

62
00:05:59,959 --> 00:06:02,417
It's very similar.

63
00:06:02,709 --> 00:06:06,126
I've compared notes with people from that industry.

64
00:06:07,792 --> 00:06:10,251
They say the real stuff is the best.

65
00:06:11,501 --> 00:06:13,959
I wouldn't want to be on the set.

66
00:06:14,584 --> 00:06:16,251
An adult film set?

67
00:06:16,334 --> 00:06:20,959
No, when you were shooting that sperm scene.

68
00:06:22,751 --> 00:06:30,959
We couldn't make a mess like this in a rented room...

69
00:06:31,042 --> 00:06:37,459
...so we used real blood and CG blood.

70
00:06:37,751 --> 00:06:39,292
Which is CG blood?

71
00:06:39,376 --> 00:06:51,792
The blood on the walls and ceiling is made of CG.

72
00:06:52,334 --> 00:06:54,084
The blood on the walls is not real?

73
00:06:54,167 --> 00:06:54,792
No.

74
00:06:54,876 --> 00:06:56,042
I didn't know.

75
00:06:56,417 --> 00:07:07,792
We made a bloody room with CG,
and inserted the person later.

76
00:07:12,126 --> 00:07:15,501
We'd be in trouble if we did that to a rented room...

77
00:07:15,584 --> 00:07:20,542
...so it was no problem
to make the room look clean like this.

78
00:07:21,917 --> 00:07:23,251
I had no idea.

79
00:07:23,959 --> 00:07:28,417
I have to thank the CG team for this.

80
00:07:28,542 --> 00:07:31,417
Usually, CG is meant to create something imaginary.

81
00:07:31,542 --> 00:07:39,584
So people who work with CG
aren't used to creating blood with CG.

82
00:07:40,167 --> 00:07:48,626
They had a hard time making the blood
on the walls look real.

83
00:07:49,542 --> 00:07:55,167
You wouldn't know how smoke
should come out from a slashed-open mouth.

84
00:07:56,792 --> 00:08:03,667
In which of your movies did you use CG most?

85
00:08:04,167 --> 00:08:11,167
I think it's this movie, this film is loaded with CG.

86
00:08:12,792 --> 00:08:15,876
It took about half a year.

87
00:08:15,959 --> 00:08:17,251
Just for the CG scenes?

88
00:08:17,459 --> 00:08:21,251
That's right, because we didn't have that
many CG specialists, like Hollywood.

89
00:08:21,626 --> 00:08:33,751
We had a small staff for the CG effects,
and each of them worked individually.

90
00:08:34,209 --> 00:08:37,042
It sounds like a lot of work.

91
00:08:37,167 --> 00:08:42,542
It's interesting that they use computers
to create CG, but...

92
00:08:42,792 --> 00:08:45,917
...it's really a handcrafted work.

93
00:08:47,167 --> 00:08:49,792
You can't just work on someone else's stuff.

94
00:08:49,917 --> 00:08:54,417
Only the person who's working on
it will understand what he's doing.

95
00:08:54,709 --> 00:08:59,751
So in a way,
each CG effect has it's own personality...

96
00:08:59,959 --> 00:09:04,917
...and I think it's more interesting that way.

97
00:09:07,501 --> 00:09:13,751
There must be 1.8 times more CG effects
than I originally noticed.

98
00:09:13,876 --> 00:09:15,292
Probably.

99
00:09:16,292 --> 00:09:26,251
Actually, I like figuring out
whether I used CG or make-up.

100
00:09:29,042 --> 00:09:37,417
This actor, Mr. Arizono, he's a very strange man.

101
00:09:37,917 --> 00:09:42,042
You can't make this character with CG.

102
00:09:42,167 --> 00:09:43,417
I agree.

103
00:09:43,667 --> 00:09:47,084
Actors are very interesting.

104
00:09:54,126 --> 00:09:58,501
I can't help but just watch the movie.

105
00:09:58,626 --> 00:10:01,584
It brings back memories...

106
00:10:04,334 --> 00:10:09,042
This movie has been shown in many film festivals
all over the world...

107
00:10:09,209 --> 00:10:14,251
...and some audiences are repulsed
and some are pleased.

108
00:10:14,376 --> 00:10:15,709
The film is shocking people everywhere.

109
00:10:17,376 --> 00:10:20,751
I feel like this movie is starting
to grow bigger by itself.

110
00:10:23,334 --> 00:10:27,792
You created Ichi...

111
00:10:28,709 --> 00:10:36,209
...it became a film,
and now is being introduced to the world.

112
00:10:36,376 --> 00:10:45,501
Well, actually most countries cannot
show this movie as it is.

113
00:10:47,376 --> 00:10:51,584
But things are different in Holland.

114
00:10:52,751 --> 00:10:55,751
You can smoke marijuana legally there.

115
00:10:55,917 --> 00:10:59,751
So there's no problem
showing the uncut version in Holland.

116
00:10:59,834 --> 00:11:01,084
As is?

117
00:11:01,167 --> 00:11:02,459
That's right.

118
00:11:03,209 --> 00:11:08,209
In Hong Kong, certain scenes were edited out.

119
00:11:08,542 --> 00:11:11,376
What about in Japan?

120
00:11:11,584 --> 00:11:17,084
It seemed like the MPCEC didn't know what to do.

121
00:11:17,667 --> 00:11:23,001
So they just made it R-rated,
so minors couldn't see it.

122
00:11:23,834 --> 00:11:29,542
I didn't want to edit it,
so that minors could see it.

123
00:11:29,751 --> 00:11:36,917
Minors should just watch it secretly.

124
00:11:37,292 --> 00:11:48,001
It may be illegal, but I think it's healthier
to watch this R-rated version.

125
00:11:48,459 --> 00:11:58,417
I'd get advice to change certain scenes,
and I'd pretend that I'm listening...

126
00:11:58,667 --> 00:12:02,667
...but I'd end up ignoring them.

127
00:12:03,126 --> 00:12:05,959
Is there anything you just can't do in a film?

128
00:12:06,084 --> 00:12:10,126
Yes, there were strict rules
about what you can't do in a film.

129
00:12:10,334 --> 00:12:17,251
But you can't follow every rule
when you make a movie like this.

130
00:12:17,917 --> 00:12:25,084
And the MPCEC understands it,
so it was kind of give-and-take.

131
00:12:25,251 --> 00:12:29,626
So minors cannot buy the DVD?

132
00:12:29,709 --> 00:12:32,584
That's a difficult question...

133
00:12:32,959 --> 00:12:34,084
I don't know...

134
00:12:34,751 --> 00:12:41,667
But basically,
you can buy anything as long as you pay for it.

135
00:12:41,834 --> 00:12:46,417
I wonder if this film is going to be on the same shelf...

136
00:12:46,542 --> 00:12:51,334
...as an adult video in a video rental store?

137
00:12:51,667 --> 00:12:57,042
Many people in the film industry think it is...

138
00:12:57,501 --> 00:13:00,334
...according to the categorizing rule.

139
00:13:00,459 --> 00:13:05,834
But I think it's totally up to the vendors.

140
00:13:06,584 --> 00:13:18,667
They could put it on the front
if they want to sell it.

141
00:13:22,792 --> 00:13:31,667
I don't, and I shouldn't,
have control over where the vendors put my film.

142
00:13:34,126 --> 00:13:45,917
We're talking about this movie,
which was made a long time ago.

143
00:13:47,167 --> 00:13:55,417
And we talked about making
this film a couple of years prior to that.

144
00:13:56,501 --> 00:13:59,209
There's this big time gap...

145
00:13:59,417 --> 00:14:06,542
You can't talk about how this movie
came to be made that easily.

146
00:14:06,876 --> 00:14:11,417
Only the people who were involved in the film know...

147
00:14:11,542 --> 00:14:14,334
...what is ICHI THE KILLER really about.

148
00:14:14,959 --> 00:14:22,001
This movie we see here is a final product, but...

149
00:14:22,292 --> 00:14:27,584
...I met a lot of people throughout filming.

150
00:14:28,084 --> 00:14:33,084
And I felt like we were creating
something other than Ichi...

151
00:14:33,251 --> 00:14:37,209
...as if we were coming up
with ideas for the next film.

152
00:14:39,334 --> 00:14:43,584
I remember talking about this film,
eating oden at a bar.

153
00:14:44,126 --> 00:14:47,917
We'd never thought it would really become a film.

154
00:14:49,584 --> 00:14:52,084
Oomori has a great expression on his face.

155
00:14:52,751 --> 00:14:56,876
He is a strange actor.

156
00:14:57,917 --> 00:14:59,251
How so?

157
00:14:59,376 --> 00:15:02,001
Do you know Mr. Akaji Mano?

158
00:15:02,292 --> 00:15:05,126
He's a great actor.

159
00:15:05,417 --> 00:15:11,209
He's a living legend.

160
00:15:11,501 --> 00:15:15,001
Oomori is the son of Mr. Mano.

161
00:15:15,834 --> 00:15:21,001
I worked with Mr. Mano a while ago.

162
00:15:21,167 --> 00:15:28,417
And when I met him,
I told him that it was a pleasure to work with his son.

163
00:15:28,542 --> 00:15:33,584
Then he said to me "Oh right, he's acting, right?"

164
00:15:36,459 --> 00:15:41,584
So I asked Oomori what kind of father he is.

165
00:15:43,376 --> 00:15:47,834
He said, "I don't know.
What is an ordinary father like?"

166
00:15:48,209 --> 00:15:54,584
That's why it's so strange that
he looks so normal, having a father like him.

167
00:15:58,626 --> 00:16:00,251
Here's another strange actor.

168
00:16:00,417 --> 00:16:02,376
He's my favorite actor.

169
00:16:02,667 --> 00:16:05,626
Quentin Tarantino loves this scene.

170
00:16:06,792 --> 00:16:08,376
This scene?

171
00:16:09,501 --> 00:16:13,376
He is a big fan of ICHI THE KILLER.

172
00:16:13,834 --> 00:16:18,001
I thought you were saying he likes
that particular scene.

173
00:16:18,126 --> 00:16:20,376
Yes, he especially likes that scene.

174
00:16:21,042 --> 00:16:23,792
When he came to Japan...

175
00:16:23,876 --> 00:16:27,792
...he said he wanted to meet the guy
who yells in that scene.

176
00:16:27,917 --> 00:16:32,001
And Tarantino met Shin Sugata.

177
00:16:32,751 --> 00:16:37,417
I think Mr. Sugata is working with him now.

178
00:16:37,542 --> 00:16:38,834
Really?

179
00:16:39,626 --> 00:16:41,834
Is Tarantino making a new movie?

180
00:16:41,959 --> 00:16:44,667
I think he's shooting a new one right now.

181
00:16:46,001 --> 00:16:48,251
A lot of Japanese actors are in it.

182
00:16:49,501 --> 00:16:57,667
Most of the actors I often use are in that film,
including Kitamura.

183
00:16:58,542 --> 00:17:00,251
Kitamura the wardrobe?

184
00:17:00,376 --> 00:17:04,542
No, there's another strange actor,
Kazuki Kitamura.

185
00:17:04,667 --> 00:17:06,959
He isn't in this film.

186
00:17:07,084 --> 00:17:12,001
So there are lots of strange actors
and Shinichi Chiba in his new film.

187
00:17:12,542 --> 00:17:15,667
When was the last film he did?

188
00:17:16,667 --> 00:17:18,334
What was it?

189
00:17:18,417 --> 00:17:20,001
Jackie Brown?

190
00:17:20,126 --> 00:17:23,209
That's right,
but he hasn't made anything in a while.

191
00:17:28,084 --> 00:17:31,001
This film caught his eyes.

192
00:17:32,042 --> 00:17:33,834
I hear he loved this film.

193
00:17:34,042 --> 00:17:39,251
He's a film nerd,
I'm sure he watches a lot of films.

194
00:17:39,376 --> 00:17:41,209
You're a film nerd too.

195
00:17:41,334 --> 00:17:43,251
I don't watch movies that much.

196
00:17:43,834 --> 00:17:46,376
I think he likes watching many different films.

197
00:17:57,501 --> 00:18:03,709
I wonder what Asano thinks when he acts.

198
00:18:03,917 --> 00:18:07,876
I don't know, what do you think?

199
00:18:08,001 --> 00:18:10,501
I asked him before, and he said "Nothing."

200
00:18:10,626 --> 00:18:12,584
I believe him.

201
00:18:13,376 --> 00:18:20,209
I think he can get into the mood
of any character, anytime.

202
00:18:21,834 --> 00:18:25,167
He's like blank paper on the set.

203
00:18:25,542 --> 00:18:31,334
I think it's very difficult to do that.

204
00:18:31,584 --> 00:18:38,001
It's hard to have experienced something
and not to get influenced at all.

205
00:18:38,292 --> 00:18:40,126
He is very unique.

206
00:18:41,917 --> 00:18:48,626
No one can act the way he is, he is truly scary.

207
00:18:48,834 --> 00:18:56,417
When we started casting,
using Asano was one of your demands, wasn't it?

208
00:18:56,584 --> 00:18:59,959
Well, I wasn't really demanding...

209
00:19:00,126 --> 00:19:01,876
But you wanted him.

210
00:19:02,001 --> 00:19:09,792
He'd turned down my offer a couple of times before.

211
00:19:10,876 --> 00:19:13,334
So I was pretty desperate.

212
00:19:13,917 --> 00:19:16,959
He doesn't like violence, so...

213
00:19:19,126 --> 00:19:22,542
That's why he rejected you?

214
00:19:22,834 --> 00:19:24,709
Yes, up until this film.

215
00:19:25,834 --> 00:19:31,001
But this is an extremely violent film.

216
00:19:31,334 --> 00:19:39,834
The violence in this film is totally unnecessary
and ridiculously excessive.

217
00:19:40,667 --> 00:19:46,959
He's poking his cheek with a needle,
just because he wants to...

218
00:19:47,126 --> 00:19:49,126
...not because he needs to.

219
00:19:49,501 --> 00:19:54,126
You might wonder why
he's sticking the needle in his cheek.

220
00:19:55,417 --> 00:19:59,084
There are other ways to make him talk.

221
00:20:00,209 --> 00:20:06,917
Using violence because
the story demands it, and...

222
00:20:07,459 --> 00:20:16,376
...using violence because he can, are different.

223
00:20:16,584 --> 00:20:23,292
Asano understood it,
and that's why he decided to be in this film.

224
00:20:23,417 --> 00:20:27,417
When I make a film,
the producer sometimes says to me...

225
00:20:27,584 --> 00:20:31,042
don't see the necessity of the scene."

226
00:20:31,126 --> 00:20:34,542
What's the "necessity" in a film?

227
00:20:34,667 --> 00:20:36,376
That's true.

228
00:20:36,542 --> 00:20:40,876
I'd explain, "I think he just wanted to hit him."

229
00:20:41,084 --> 00:20:44,376
But some people just don't get it.

230
00:20:44,959 --> 00:20:47,042
Was the needle CG?

231
00:20:47,334 --> 00:20:55,334
The part where he's holding
a short needle is real.

232
00:20:55,876 --> 00:21:04,792
The part that comes out from his mouth is CG.

233
00:21:05,376 --> 00:21:07,959
What about the blood from his mouth?

234
00:21:08,126 --> 00:21:14,917
That blood is really
dripping down from his mouth.

235
00:21:16,584 --> 00:21:22,126
In this scene, Kakihara looks really cruel...

236
00:21:22,334 --> 00:21:26,334
...but actually we are the cruel ones.

237
00:21:26,459 --> 00:21:27,626
I agree.

238
00:21:27,792 --> 00:21:29,792
It's a real torture for Terashima.

239
00:21:30,751 --> 00:21:36,042
Trying not to hurt him
and end up torturing him in a different way.

240
00:21:36,209 --> 00:21:42,376
We started setting up
in the evening the day before...

241
00:21:43,126 --> 00:21:48,251
...and it took 12 hours
until he was ready to be hung up.

242
00:21:48,584 --> 00:21:50,917
He couldn't even go to the bathroom.

243
00:21:51,042 --> 00:21:53,251
Really? For 12 hours?

244
00:21:53,584 --> 00:21:59,334
Well, it took 12 hours to set up,
and 12 hours to shoot, so...

245
00:21:59,459 --> 00:22:02,001
...he couldn't go to the bathroom for 24 hours.

246
00:22:02,584 --> 00:22:06,792
We asked him not to drink any liquid
three days before filming.

247
00:22:07,001 --> 00:22:10,709
Then we hang him in the air
and ask him to act, it's torture

248
00:22:10,876 --> 00:22:12,084
Yes, it is.

249
00:22:12,209 --> 00:22:16,251
But he looked really happy
when we finished this scene.

250
00:22:16,501 --> 00:22:21,084
He looked like he'd
accomplished something great.

251
00:22:21,251 --> 00:22:23,126
But it must have been tough.

252
00:22:23,251 --> 00:22:25,501
It looks nice.

253
00:22:25,917 --> 00:22:30,376
This scene is pretty, it's got a lot of colors.

254
00:22:31,792 --> 00:22:39,876
A scene like this could end up looking really cheesy,
but it looks pretty real.

255
00:22:40,292 --> 00:22:48,917
Our SFX crew made
that melting skin on his head.

256
00:22:50,917 --> 00:22:52,584
So it's not CG.

257
00:22:52,959 --> 00:22:59,001
No, the stretched skin, where the hooks are,
are created by the SFX crew.

258
00:22:59,959 --> 00:23:04,709
And they blended the artificial skin
into Terashima's real skin...

259
00:23:05,209 --> 00:23:08,834
...so it wouldn't be noticeable.

260
00:23:09,542 --> 00:23:12,709
And after that...

261
00:23:14,334 --> 00:23:18,126
...we used CG to erase unwanted lines
between the fake and real skin.

262
00:23:18,251 --> 00:23:21,959
And actors are acting in this scene.

263
00:23:22,126 --> 00:23:26,459
There are so many people
with different specialties...

264
00:23:26,751 --> 00:23:32,376
...and different ideas
are involved to make this scene.

265
00:23:32,584 --> 00:23:37,167
That's one of the elements of
making a scene interesting.

266
00:23:39,084 --> 00:23:40,626
It looks like a lot of work.

267
00:23:40,792 --> 00:23:42,126
Yes, it is.

268
00:23:44,584 --> 00:23:46,376
Do you get stressed out?

269
00:23:48,126 --> 00:23:53,917
Yes, but it's just a matter of attitude.

270
00:23:55,542 --> 00:23:59,084
If you have a certain image in your head...

271
00:23:59,167 --> 00:24:05,292
...and trying to get the exact
same image on the film...

272
00:24:05,501 --> 00:24:09,626
...it might be hard, and you'll be stressed out.

273
00:24:09,792 --> 00:24:19,626
But instead, I try to focus on what the film
will be like when it's done.

274
00:24:20,376 --> 00:24:26,501
If I have time, I'll keep shooting,
I don't really set a goal for a particular shot.

275
00:24:26,667 --> 00:24:28,709
That's your style.

276
00:24:29,334 --> 00:24:34,126
I'm usually the one who's satisfied most.

277
00:24:37,376 --> 00:24:42,792
Some people thought I half-assed it.

278
00:24:42,959 --> 00:24:47,959
Our CG crew would want
a certain quality in their work.

279
00:24:51,251 --> 00:24:51,292
Our CG crew would want
a certain quality in their work.

280
00:24:51,751 --> 00:24:56,667
I'm very lucky to have such hard working crew.

281
00:24:56,792 --> 00:25:04,334
...but I would just be impressed
if they got 70% of the work done.

282
00:25:04,584 --> 00:25:09,417
I'd be happy with their work,
but they wouldn't be.

283
00:25:09,542 --> 00:25:14,001
They would want to make it better.

284
00:25:14,292 --> 00:25:19,959
A lot of people who work with CG are like that.

285
00:25:20,126 --> 00:25:25,751
They are perfectionists and masochists.

286
00:25:27,792 --> 00:25:30,626
They are hard on themselves.

287
00:25:32,376 --> 00:25:38,001
It would be difficult if we both forced ourselves
to work harder and harder.

288
00:25:38,959 --> 00:25:45,042
But we were different,
and I think that's why it worked out.

289
00:25:46,584 --> 00:25:48,876
Our CG crew worked harder...

290
00:25:49,084 --> 00:25:55,667
...because they weren't satisfied
from just satisfying me.

291
00:26:01,334 --> 00:26:03,501
One suggestive scene after another...

292
00:26:03,917 --> 00:26:06,917
Because it is based on your manga.

293
00:26:07,792 --> 00:26:12,584
This film is truly based on your original story.

294
00:26:17,292 --> 00:26:25,292
I love how you could
express things in the manga.

295
00:26:25,584 --> 00:26:30,042
And I wanted to bring that out in the film.

296
00:26:30,501 --> 00:26:34,042
In a way, you can use it as an excuse.

297
00:26:34,209 --> 00:26:38,542
If something didn't make sense,
I would just blame it on the manga.

298
00:26:38,709 --> 00:26:39,876
I see.

299
00:26:40,001 --> 00:26:45,917
If you have any complaints
please tell them to Yamamoto.

300
00:26:46,667 --> 00:26:49,876
As a director, I find it fascinating.

301
00:26:56,584 --> 00:27:02,126
I wonder what the audiences
abroad think of these characters.

302
00:27:02,459 --> 00:27:07,959
What were the reactions
of the audience abroad?

303
00:27:08,876 --> 00:27:14,042
It's basically the same reaction
as the Japanese audience.

304
00:27:14,209 --> 00:27:15,667
Is it?

305
00:27:16,876 --> 00:27:23,417
Some people enjoy it,
and some people walk out during the film.

306
00:27:23,751 --> 00:27:26,459
My friends told me that...

307
00:27:26,709 --> 00:27:30,667
...they would see people walk out during the film.

308
00:27:30,834 --> 00:27:36,626
So I think it happens almost every showing,
and it's rare if no one leaves.

309
00:27:39,292 --> 00:27:46,167
But if I paid 1800 yen,
I would probably stay if the movie sucked.

310
00:27:46,334 --> 00:27:55,834
I just can't understand how people
would walk out at any movie.

311
00:27:59,334 --> 00:28:01,667
When I was little...

312
00:28:01,917 --> 00:28:07,542
I would always stay after the movie
and watch it again.

313
00:28:07,792 --> 00:28:09,376
I used to do that too.

314
00:28:09,501 --> 00:28:12,167
I would watch the same movie at least twice.

315
00:28:12,626 --> 00:28:17,834
Even if I didn't particularly like the movie...

316
00:28:18,126 --> 00:28:23,751
I would always see something interesting,
or just to have time to relax.

317
00:28:24,459 --> 00:28:31,042
Sometimes I would just look at the back
of a random guy's head.

318
00:28:31,167 --> 00:28:33,876
Who is sitting in front of me.

319
00:28:34,376 --> 00:28:43,167
I like spending that kind of time in a theater.

320
00:28:43,584 --> 00:28:49,751
I don't understand why people
would spend money and walk out on movies.

321
00:28:49,917 --> 00:28:51,792
It's probably around here.

322
00:28:52,084 --> 00:28:53,917
Yeah, I think so too.

323
00:28:54,084 --> 00:28:57,251
This scene is edited in the Hong Kong version.

324
00:28:57,334 --> 00:28:59,042
No tongue cutting?

325
00:28:59,126 --> 00:29:04,792
You could see him cutting his tongue,
but not the part where he actually cuts it off.

326
00:29:06,917 --> 00:29:08,334
Very specific.

327
00:29:08,459 --> 00:29:10,501
They just can't give it up.

328
00:29:10,792 --> 00:29:19,167
When you edit a film for that kind of purpose,
it'll change the film's rhythm.

329
00:29:19,334 --> 00:29:24,334
Sometimes it can make the
scene even more disturbing.

330
00:29:25,126 --> 00:29:29,292
If you were to do that on purpose,
it would be kind of scary.

331
00:29:29,417 --> 00:29:34,542
Yes, I could make something more disturbing
by not showing everything.

332
00:29:37,751 --> 00:29:40,042
But this scene is really shocking.

333
00:29:42,834 --> 00:29:45,251
Asano enjoyed this scene.

334
00:29:48,459 --> 00:29:53,126
But he was also wondering how it was done.

335
00:30:03,042 --> 00:30:08,792
This actress, Alien Sun.

336
00:30:09,334 --> 00:30:15,292
She is a mysterious woman.

337
00:30:16,626 --> 00:30:18,501
She is Miss Singapore.

338
00:30:18,584 --> 00:30:19,834
Really?

339
00:30:21,251 --> 00:30:23,209
Is she from Singapore?

340
00:30:23,292 --> 00:30:31,209
I think she is,
but she is very famous in Hong Kong.

341
00:30:31,584 --> 00:30:34,084
Is she in adult movies?

342
00:30:34,209 --> 00:30:35,209
No.

343
00:30:35,542 --> 00:30:43,959
In China or Hong Kong,
if there are naked girls, it's considered a B movie.

344
00:30:45,209 --> 00:30:47,334
There's a line.

345
00:30:49,042 --> 00:30:57,709
And as you can see, her face is so erotic looking.

346
00:30:57,876 --> 00:31:03,834
So, she doesn't really have to take
her clothes off to look sexy.

347
00:31:03,959 --> 00:31:06,667
I wonder what kind of private life she has.

348
00:31:06,792 --> 00:31:08,251
What do you think?

349
00:31:08,376 --> 00:31:11,709
It kind of scares me to think about it.

350
00:31:11,876 --> 00:31:19,459
My friends were saying that
her body looks really good.

351
00:31:19,751 --> 00:31:25,751
That's a very simple and straight opinion.

352
00:31:25,876 --> 00:31:31,251
There are many different body types...

353
00:31:31,501 --> 00:31:38,667
...and usually everyone has one good part,
but her body is so perfect.

354
00:31:39,501 --> 00:31:48,667
Probably her personality,
and everything else about her is herself.

355
00:31:51,001 --> 00:31:55,126
That's her real hair.

356
00:31:55,542 --> 00:31:59,834
She must have an extraordinary lifestyle
to have that kind of aura.

357
00:31:59,959 --> 00:32:03,917
Did you have any difficulty communicating
because of the language barrier?

358
00:32:04,042 --> 00:32:08,209
She is very sharp.

359
00:32:10,042 --> 00:32:15,876
She understood what I wanted her to do.

360
00:32:16,209 --> 00:32:18,917
And we would work it out.

361
00:32:19,084 --> 00:32:22,792
I didn't have to explain the idea in words.

362
00:32:22,917 --> 00:32:29,834
Instead, she just showed me
what she understood.

363
00:32:33,959 --> 00:32:50,084
Her dialogues in Japanese,
English, and Chinese, she came up with herself.

364
00:32:52,709 --> 00:32:54,292
She ad-libbed?

365
00:32:54,417 --> 00:32:58,709
Yes, but it's really hard to ad-lib
when shooting a film.

366
00:32:58,792 --> 00:33:03,626
It's not easy to satisfy yourself
since it's something you made up...

367
00:33:03,709 --> 00:33:06,584
...even though you think you did good.

368
00:33:06,667 --> 00:33:14,542
You always feel like you could have done better.

369
00:33:16,792 --> 00:33:30,709
So I'm sure she did her research and studied a lot.

370
00:33:31,792 --> 00:33:38,876
By the way, that scene he bends
a woman's hand backwards, is that SFX?

371
00:33:39,001 --> 00:33:46,001
Yes, a SFX artist named Matsui
who's worked with me quite often.

372
00:33:46,167 --> 00:33:55,376
He's an expert on making
body parts broken and slashed.

373
00:33:56,209 --> 00:34:01,542
He grinned when I told him
I want a hand to bend backwards.

374
00:34:01,626 --> 00:34:03,209
He made that one.

375
00:34:03,292 --> 00:34:06,751
I want to know how that scene was shot.

376
00:34:06,917 --> 00:34:11,834
My staff and I were watching a film
and studying how it was filmed.

377
00:34:12,376 --> 00:34:19,626
We made those body parts
for the mutilation scenes, but...

378
00:34:20,667 --> 00:34:28,751
tried not to put too much emphasis
on the body parts.

379
00:34:28,917 --> 00:34:37,584
We avoided having close-ups
when they're being mutilated.

380
00:34:37,876 --> 00:34:45,667
They would just be talking, and barn,
you see violence in the shot.

381
00:34:45,792 --> 00:34:50,167
We didn't treat violence as something special.

382
00:34:51,001 --> 00:34:55,417
It's not even happening
in the center of the frame...

383
00:34:55,501 --> 00:35:00,042
...so some of the people might not notice it.

384
00:35:00,376 --> 00:35:07,209
If you're only looking at the actors,
you'll feel off.

385
00:35:07,876 --> 00:35:11,126
We had this great cameraman...

386
00:35:11,251 --> 00:35:18,126
...who has exactly the same name as you,
Hideo Yamamoto.

387
00:35:22,167 --> 00:35:27,084
Certainly the way it was shot is very casual.

388
00:35:31,751 --> 00:35:34,751
Satoshi Niizuma, he's my favorite too.

389
00:35:35,501 --> 00:35:40,251
He's been in your other films, hasn't he?

390
00:35:40,376 --> 00:35:46,209
Actually, I only used him in one film, Fudoh.

391
00:35:46,334 --> 00:35:51,584
But his face has such an impact, so...

392
00:35:51,917 --> 00:35:56,167
...some people think
they've seen him in other films.

393
00:35:56,459 --> 00:36:07,126
If you don't know him,
his face makes you feel like you should know him.

394
00:36:07,417 --> 00:36:16,167
As an actor,
he isn't famous or great or anything...

395
00:36:16,876 --> 00:36:21,876
...but he just has this strange presence.

396
00:36:22,209 --> 00:36:29,792
He's retired now, but he used to be a kickboxer.

397
00:36:30,667 --> 00:36:35,667
I don't know if he was strong,
but he was unbeatable.

398
00:36:35,876 --> 00:36:37,417
So he's become an actor?

399
00:36:37,501 --> 00:36:41,917
Not particularly,
I think he's doing a lot of things now.

400
00:36:42,251 --> 00:36:45,876
He does dangerous stuff.

401
00:36:46,334 --> 00:36:48,001
Dangerous stuff?

402
00:36:48,376 --> 00:36:51,751
He's a bodyguard.

403
00:36:52,001 --> 00:36:53,292
Bodyguard?

404
00:36:54,376 --> 00:36:55,917
What kind of bodyguard?

405
00:36:56,084 --> 00:37:08,167
He gets hired to protect certain important people.

406
00:37:08,459 --> 00:37:10,001
I see.

407
00:37:10,667 --> 00:37:18,501
Sometimes he's asked to investigate a stalker.

408
00:37:19,084 --> 00:37:21,251
That sounds like fun.

409
00:37:21,626 --> 00:37:27,251
People who need that kind of protection
could be dangerous.

410
00:37:27,376 --> 00:37:32,626
He might have to protect a yakuza
from his rival yakuza.

411
00:37:34,292 --> 00:37:36,042
That's some job.

412
00:37:36,126 --> 00:37:37,501
It's interesting.

413
00:37:39,959 --> 00:37:45,584
I bumped into him in Shibuya once.

414
00:37:46,251 --> 00:37:51,042
It was in a bar, and he was totally drunk.

415
00:37:51,417 --> 00:37:56,917
He said to me, "I'm working",
but he was drunk.

416
00:37:58,459 --> 00:38:03,251
He said he had to take the girl
who worked there home.

417
00:38:03,626 --> 00:38:09,292
He looked wasted,
but when the girl was about to leave...

418
00:38:09,459 --> 00:38:13,417
...he looked totally different and scary.

419
00:38:15,584 --> 00:38:19,042
Are there many jobs like that?

420
00:38:19,834 --> 00:38:21,876
He's been pretty busy, so...

421
00:38:22,709 --> 00:38:24,751
I guess there is a need for bodyguards.

422
00:38:40,417 --> 00:38:44,001
Two hours is pretty long, isn't it?

423
00:38:46,751 --> 00:38:51,959
Yes, but we're lucky there are
many interesting actors in this film.

424
00:38:53,501 --> 00:38:55,709
This is awful, isn't it?

425
00:38:55,917 --> 00:38:57,709
It is...

426
00:38:59,876 --> 00:39:05,126
There is not a normal girl in this film.

427
00:39:05,292 --> 00:39:07,959
They either get raped or killed.

428
00:39:09,042 --> 00:39:10,542
I feel bad for them.

429
00:39:11,167 --> 00:39:13,334
What are you talking about?

430
00:39:13,917 --> 00:39:17,959
You're the one who created this story.

431
00:39:18,667 --> 00:39:27,667
I got really irritated by this girl, Goto,
while shooting this scene.

432
00:39:29,751 --> 00:39:30,834
Why?

433
00:39:31,001 --> 00:39:37,459
She was just irritating,
and I got even more irritated as the filming went on.

434
00:39:39,709 --> 00:39:43,376
It was originally two blows
but I made it four later.

435
00:39:45,001 --> 00:39:53,751
Some people just make other people
want to get violent with them.

436
00:39:54,251 --> 00:40:02,667
A lot of actors and actresses
have this strange thing that...

437
00:40:04,876 --> 00:40:08,626
...makes me want to destroy them.

438
00:40:09,501 --> 00:40:10,959
Makes you want to destroy them?

439
00:40:13,084 --> 00:40:18,917
I don't know how to explain it.

440
00:40:20,084 --> 00:40:26,042
They really make me want to destroy them.

441
00:40:27,792 --> 00:40:33,376
I get to this point where
I'm so irritated and confused.

442
00:40:33,501 --> 00:40:40,001
I forget why I want to do such things to them.

443
00:40:43,001 --> 00:40:44,792
He looks scary.

444
00:40:44,917 --> 00:40:47,667
Not only his face, but he's really a scary person.

445
00:40:47,751 --> 00:40:49,126
I could see that.

446
00:40:50,876 --> 00:40:53,959
He's not a bad guy, but he's scary...

447
00:40:54,084 --> 00:40:57,251
...he acts like he's a good guy.

448
00:40:57,417 --> 00:40:59,792
He's a producer as well.

449
00:41:02,251 --> 00:41:06,667
He's a very diligent and interesting guy.

450
00:41:15,876 --> 00:41:23,251
A little while ago, these two had a chance to
work together on another film...

451
00:41:24,001 --> 00:41:26,584
These two in same film?

452
00:41:26,792 --> 00:41:30,667
I didn't realize it
until I saw both of them on set.

453
00:41:30,917 --> 00:41:34,292
Well, they've acted together, so...

454
00:41:35,126 --> 00:41:41,626
...I really didn't think
I had to tell them anything.

455
00:41:41,751 --> 00:41:45,501
When we started shooting they suddenly said...

456
00:41:45,626 --> 00:41:49,834
..."Why are you crying?" - "I'm not crying"...

457
00:41:50,709 --> 00:41:54,167
...and they went back on acting normal.

458
00:41:54,292 --> 00:41:56,126
They were strange.

459
00:42:03,084 --> 00:42:05,001
This is the scene...

460
00:42:06,417 --> 00:42:14,709
The depth of the blade is nowhere
near the depth of the body.

461
00:42:15,167 --> 00:42:21,542
There's no way the blade can cut his body in half.

462
00:42:21,876 --> 00:42:26,876
I think audiences want to
see something impossible.

463
00:42:34,709 --> 00:42:40,584
It's not interesting if it's logically possible.

464
00:42:40,876 --> 00:42:46,126
People like it when the weak defeat the strong.

465
00:42:46,584 --> 00:42:49,876
Before, you talk about the depth of the blade...

466
00:42:49,959 --> 00:42:53,334
...you have to think how he keeps
that blade in his shoes.

467
00:42:54,417 --> 00:43:02,751
Actually, the crew tried to come with
the mechanism first.

468
00:43:02,917 --> 00:43:08,709
If they don't understand something,
they can't stand it.

469
00:43:09,626 --> 00:43:13,167
I told them the size of the blade...

470
00:43:13,751 --> 00:43:16,959
...then they asked me where it's hidden.

471
00:43:17,667 --> 00:43:19,251
It's impossible.

472
00:43:19,751 --> 00:43:23,834
It's a different story
if he doesn't have the heel.

473
00:43:24,917 --> 00:43:31,209
Some people care about the realistic details...

474
00:43:32,542 --> 00:43:37,334
...but I just want to make it happen.

475
00:43:37,709 --> 00:43:39,876
So it was brought up.

476
00:43:40,417 --> 00:43:46,792
When I met with CG crew the other day...

477
00:43:46,959 --> 00:43:52,792
...we talked about the blade in the shoes.

478
00:43:53,084 --> 00:43:55,792
What I had in my head was that...

479
00:43:55,959 --> 00:44:02,084
...there is this thin flexible metal plate on
the side of the shoes.

480
00:44:02,209 --> 00:44:07,209
Then a mechanism releases
and the metal plate pops out.

481
00:44:07,334 --> 00:44:11,834
I told them about it, and they were like "Huh."

482
00:44:15,542 --> 00:44:21,959
The blade comes out really fast.

483
00:44:23,584 --> 00:44:31,084
Actually, I like the fact that it comes out so fast
that you can't see it.

484
00:44:32,459 --> 00:44:38,209
The art director asked me about the mechanism.

485
00:44:38,334 --> 00:44:44,376
When we asked about this costume place,
Jap Koubou...

486
00:44:44,542 --> 00:44:47,709
...to make Ichi's costume and shoes...

487
00:44:47,959 --> 00:44:51,584
...the first thing they asked was about the blade.

488
00:44:51,709 --> 00:44:57,751
They needed to know,
so they could design and pick the materials for it.

489
00:44:58,001 --> 00:45:01,501
But I couldn't give them an answer.

490
00:45:02,292 --> 00:45:09,042
I didn't want to reveal the mystery of a hero.

491
00:45:09,667 --> 00:45:17,917
It's a mystery how the blade comes out,
but it just does.

492
00:45:18,709 --> 00:45:21,584
I wanted to keep it that way.

493
00:45:22,626 --> 00:45:32,501
We could have probably come up
with some logical explanation, just for the film.

494
00:45:32,876 --> 00:45:38,417
...but I decided not to.
I wanted to make it even more mysterious.

495
00:45:39,251 --> 00:45:50,459
I felt like I was making something imaginary,
like a Sci-Fi or fantasy film.

496
00:45:51,459 --> 00:45:59,542
Maybe I wanted Ichi to be a hero.

497
00:46:02,792 --> 00:46:05,959
We put the image on the video screen
with CG later.

498
00:46:06,084 --> 00:46:06,834
Really?

499
00:46:06,959 --> 00:46:11,376
We shot a version where
he was actually in this scene.

500
00:46:11,917 --> 00:46:18,376
He was sitting right in front of Kakihara.

501
00:46:19,584 --> 00:46:24,417
There was an accident
and the film was damaged.

502
00:46:25,042 --> 00:46:26,292
Did you reshoot this scene?

503
00:46:26,417 --> 00:46:30,751
Yes, we found out that Arizono
couldn't make it that day.

504
00:46:30,834 --> 00:46:32,959
He started another project.

505
00:46:33,459 --> 00:46:35,126
We were in trouble.

506
00:46:35,792 --> 00:46:38,001
We had to improvise.

507
00:46:39,292 --> 00:46:44,501
I remembered that Arizono faints and falls
when Kakihara cuts his tongue...

508
00:46:44,834 --> 00:46:47,334
...so we decided to put him in the hospital.

509
00:46:47,459 --> 00:46:53,876
They were having a meeting through a videophone.

510
00:46:54,876 --> 00:46:57,501
There was no choice.

511
00:46:58,667 --> 00:47:00,834
It was a problem.

512
00:47:01,084 --> 00:47:12,376
But that kind of problem puts us into the position
where we have to be creative.

513
00:47:13,001 --> 00:47:21,876
The more problems we encountered,
the more interesting the film became.

514
00:47:22,126 --> 00:47:24,209
If I didn't hear that story,

515
00:47:24,334 --> 00:47:29,417
I would think that the scene
was meant to be that way.

516
00:47:33,376 --> 00:47:38,751
I think I was accidentally born into this world.

517
00:47:39,959 --> 00:47:48,584
I don't question why I'm here,
but I try to think what I can do.

518
00:47:49,376 --> 00:47:55,292
The film becomes more interesting
when you encounter a problem.

519
00:47:57,084 --> 00:48:01,126
I had to deal with a lot of difficulties
while shooting Ichi.

520
00:48:02,751 --> 00:48:08,709
I realized that when I was trying to
overcome the troubles.

521
00:48:10,292 --> 00:48:14,751
I could get closer to the actors.

522
00:48:15,001 --> 00:48:22,626
We can feel the closeness
when we're struggling together.

523
00:48:22,709 --> 00:48:25,667
You're forced to do something
that wasn't planned.

524
00:48:26,709 --> 00:48:31,084
If there was no trouble,
it doesn't matter who directs it.

525
00:48:31,209 --> 00:48:33,626
I'm sure it has something to do
with personality...

526
00:48:34,667 --> 00:48:44,709
When someone is in trouble,
that's when you see his true power.

527
00:48:45,709 --> 00:48:49,334
You look like you are
good at situations like that.

528
00:48:51,001 --> 00:49:00,876
It's not necessarily a good situation,
and sometimes I want to run away.

529
00:49:01,292 --> 00:49:07,584
I think I'm looking forward
to problems subconsciously.

530
00:49:21,834 --> 00:49:26,501
Tsukamoto is making a new film now.

531
00:49:27,626 --> 00:49:32,626
He was invited to the Brussels Film Festival.
It's known to show bizarre films.

532
00:49:32,709 --> 00:49:35,376
It's at Brussels in Belgium.

533
00:49:35,584 --> 00:49:39,751
He was a judge for the festival.

534
00:49:41,626 --> 00:49:45,459
The head of the judges was Christopher Lee.

535
00:49:45,584 --> 00:49:49,167
He's a famous Dracula actor from a long time ago.

536
00:49:49,751 --> 00:49:56,084
In addition to Tsukamoto,
there was the guy, Freddy.

537
00:49:58,542 --> 00:50:02,959
Freddy from the NIGHTMARE ON ELM STREET
was one of the judges.

538
00:50:03,501 --> 00:50:09,126
Dracula, Freddy, and Tsukamoto
were judging the films.

539
00:50:09,542 --> 00:50:13,334
I was at the festival for about a week.

540
00:50:13,792 --> 00:50:16,584
It was really funny watching Tsukamoto.

541
00:50:16,667 --> 00:50:19,417
He was walking around like a somnambulist.

542
00:50:19,542 --> 00:50:22,917
He was a judge,
he was forced to watch every film.

543
00:50:23,042 --> 00:50:25,626
He had to see three to four films a day.

544
00:50:25,751 --> 00:50:28,751
He would come out of the theater exhausted.

545
00:50:28,959 --> 00:50:33,584
And the films they show in Fanta
are really bizarre.

546
00:50:34,876 --> 00:50:37,959
He would have this strange look on his face
after each showing.

547
00:50:38,042 --> 00:50:41,501
I would go ask him what kind of movie it was.

548
00:50:41,626 --> 00:50:48,167
He would tell me,
"It's a story about a dog that becomes really big."

549
00:50:49,084 --> 00:50:53,876
The next day, he would tell me,
"A cat was eating people."

550
00:50:54,959 --> 00:50:57,167
He was exhausted.

551
00:50:57,417 --> 00:50:58,834
Were all films like that?

552
00:50:59,584 --> 00:51:04,042
Well, as you could see from the judges,

553
00:51:04,709 --> 00:51:10,459
Fanta Film Festival is more like
a cult film festival.

554
00:51:10,626 --> 00:51:14,792
There are always many hardcore fans
in the festival.

555
00:51:14,917 --> 00:51:20,376
There are rooms that you have to dress up
in costume to see the events.

556
00:51:21,209 --> 00:51:34,251
This film festival always makes me realize
how crazy Europe is.

557
00:51:37,459 --> 00:51:41,001
Of course, ICHI THE KILLER
was shown at the festival.

558
00:51:41,167 --> 00:51:43,834
There was a party at the end of the festival.

559
00:51:44,001 --> 00:51:47,376
You have to wear a costume to
participate in the party.

560
00:51:48,626 --> 00:51:52,334
A famous film critic,
Tokitoshi Shiota, was there too.

561
00:51:52,459 --> 00:51:53,834
He was a three-eyed monster.

562
00:51:53,959 --> 00:51:58,709
The party was held in the basement
of a slaughterhouse.

563
00:52:00,709 --> 00:52:05,751
It was a deserted slaughterhouse.

564
00:52:06,459 --> 00:52:17,542
They turned the basement into a huge dance hall.

565
00:52:18,917 --> 00:52:26,667
If you were not an invited guest,
you had to be in a costume.

566
00:52:27,251 --> 00:52:29,042
It was great.

567
00:52:29,209 --> 00:52:32,042
I saw Yoda, even Pikachu.

568
00:52:32,917 --> 00:52:36,709
Many costumes are very elaborate.

569
00:52:36,834 --> 00:52:44,334
I saw a couple of Kakiharas in the crowd.
They had make-up on their mouths.

570
00:52:45,376 --> 00:52:51,292
Mr. Shiota wanted to be Kakihara first.

571
00:52:51,709 --> 00:52:57,251
He went to one of the make-up booths
at the party hall.

572
00:52:57,876 --> 00:53:01,792
Then he saw a couple of Kakiharas there.

573
00:53:02,501 --> 00:53:05,834
He decided to become a three-eyed monster.

574
00:53:06,001 --> 00:53:10,292
I don't know why he picked it,
but he looked good.

575
00:53:10,751 --> 00:53:15,959
It's like Halloween without any costume on.

576
00:53:16,084 --> 00:53:19,084
The third-eye made him look even more strange.

577
00:53:19,917 --> 00:53:22,292
Were those Kakiharas wearing the same costume?

578
00:53:23,501 --> 00:53:25,292
They had red on.

579
00:53:26,084 --> 00:53:29,001
It was right after when it came out.

580
00:53:29,292 --> 00:53:33,709
They all had make-up on,
but they didn't have the same outfits.

581
00:53:34,667 --> 00:53:39,542
Majority of the audience
was in their late 40s to early 50s.

582
00:53:40,209 --> 00:53:42,126
I thought they were cool.

583
00:53:44,292 --> 00:53:49,334
Did you decide to do this cheek scene on the set?

584
00:53:49,792 --> 00:53:55,167
No, we had it planned.
He has fake stretchy cheeks on.

585
00:53:55,292 --> 00:53:56,251
Really?

586
00:53:56,584 --> 00:53:59,001
Yes, it's all special make-up.

587
00:53:59,709 --> 00:54:03,917
You can't really tell the difference
between fake and real cheek skin.

588
00:54:04,501 --> 00:54:09,751
That's what so great about Matsui.

589
00:54:11,001 --> 00:54:14,751
He's a very good special make-up artist.

590
00:54:15,376 --> 00:54:24,667
He's almost obsessed when it
comes to mutilating body parts.

591
00:54:25,292 --> 00:54:30,709
Look at it stretch, it's awful.

592
00:54:30,876 --> 00:54:36,126
This scene was originally in the script?

593
00:54:36,417 --> 00:54:37,917
Yes, that's right.

594
00:54:39,626 --> 00:54:43,251
The screenplay was written by Sakichi Sato.
He's crazy.

595
00:54:44,709 --> 00:54:52,001
You can't really describe
how it stretches in the script.

596
00:54:52,167 --> 00:54:55,917
It didn't say his cheeks stretched that much.

597
00:54:56,542 --> 00:55:02,501
He was supposed to pull it as much as he could.

598
00:55:02,667 --> 00:55:05,792
Human skin doesn't stretch that much.

599
00:55:06,501 --> 00:55:09,959
I thought I would ask Matsui
to make it stretch more.

600
00:55:12,959 --> 00:55:16,501
I like how she gets so turned on by stretching it.

601
00:55:34,542 --> 00:55:41,042
My mind starts getting new ideas
watching this film.

602
00:55:45,042 --> 00:55:51,876
I originally created the story
and now I'm watching it as a film.

603
00:55:52,417 --> 00:55:55,459
I remember the process it took.

604
00:56:01,417 --> 00:56:09,417
I can't remember if there was any scene
about Ichi and a kid in the manga.

605
00:56:10,626 --> 00:56:16,792
I feel like there was. I can't remember now.

606
00:56:20,876 --> 00:56:28,251
You created the original story,
but I usually work with the finished script.

607
00:56:28,334 --> 00:56:37,251
A lot of film people don't feel like
they're creating new content.

608
00:56:38,876 --> 00:56:47,626
We start from making the story into a film.

609
00:56:48,501 --> 00:56:52,834
I started thinking.

610
00:56:52,959 --> 00:57:01,834
Maybe it's more interesting
if we come up with the original story.

611
00:57:03,209 --> 00:57:08,126
Make the film as an extension of the story.

612
00:57:08,459 --> 00:57:15,959
I feel like traditional Japanese filmmaking
is running out of options.

613
00:57:16,126 --> 00:57:20,209
Are you planning to do it?

614
00:57:20,501 --> 00:57:25,792
I've been writing a story.

615
00:57:26,126 --> 00:57:33,376
I don't know how to explain.

616
00:57:34,542 --> 00:57:41,209
It's fun, but I really don't know
what to do with it.

617
00:57:42,126 --> 00:57:44,126
What do you mean?

618
00:57:45,834 --> 00:57:51,209
I have to explain my story to producers,
and I'm getting tired of it.

619
00:57:56,959 --> 00:58:02,376
The story I'm trying to create is very hard
for some people to understand.

620
00:58:05,917 --> 00:58:13,209
In your case,
you've already gone through the process.

621
00:58:14,626 --> 00:58:18,876
Your work has been accepted by the audience
and established fans.

622
00:58:19,376 --> 00:58:24,167
After all that, a film is created.

623
00:58:25,001 --> 00:58:29,626
Making something that has potential to

624
00:58:29,751 --> 00:58:35,584
become a film is different than making a film.

625
00:58:35,751 --> 00:58:44,209
Just making films can dull your sense
of creating something original.

626
00:58:45,042 --> 00:58:49,251
I have to change the perspective

627
00:58:49,376 --> 00:58:54,334
and create something from the very beginning.

628
00:58:54,626 --> 00:58:58,834
Otherwise, it's not going to be my movie.

629
00:58:59,334 --> 00:59:06,501
I realized that when I was shooting ICHI.

630
00:59:09,917 --> 00:59:17,042
When I'm writing,
I don't know what to do after I finish.

631
00:59:18,792 --> 00:59:22,459
It doesn't move forward from there.

632
00:59:23,001 --> 00:59:24,501
Are you planning to make it into a film?

633
00:59:24,667 --> 00:59:29,167
Eventually, I plan on making a film based on it.

634
00:59:29,459 --> 00:59:37,251
Is it hard to develop the story without seeing
the reaction from the audience?

635
00:59:37,417 --> 00:59:43,209
It is, and if the producer has an objection,
I have to start over.

636
00:59:44,042 --> 00:59:48,251
As I write I'll come up with
different ideas and concepts.

637
00:59:48,376 --> 00:59:53,126
I have to change the budget
and the actors according to the story.

638
00:59:55,167 --> 01:00:02,209
I have to think if it's worth
going through all that trouble.

639
01:00:14,501 --> 01:00:16,501
You found such a perfect apartment.

640
01:00:17,751 --> 01:00:23,292
This place had strict regulations.

641
01:00:24,417 --> 01:00:29,084
I wanted to use a building in Shinjuku.

642
01:00:31,126 --> 01:00:32,792
This scene...

643
01:00:32,917 --> 01:00:37,126
This is the face of our Assistant Director,
Nishiumi.

644
01:00:38,042 --> 01:00:39,501
Awful, isn't it?

645
01:00:40,667 --> 01:00:46,709
He was useless as an assistant director,
so we decided to use his face.

646
01:00:48,292 --> 01:00:52,459
We still work together.

647
01:00:52,834 --> 01:00:58,751
He used the picture of this face
for his New Year's cards.

648
01:00:58,917 --> 01:01:03,334
Who would want to receive
a new year's card with this on it?

649
01:01:03,584 --> 01:01:06,709
Especially the beginning of the year, you know?

650
01:01:06,834 --> 01:01:09,126
He's a strange guy.

651
01:01:10,042 --> 01:01:19,917
Most of my crew act and make money from acting.

652
01:01:20,417 --> 01:01:24,626
Actors are making a film.

653
01:01:26,126 --> 01:01:31,376
And my AD has to be able to act well.

654
01:01:32,251 --> 01:01:33,251
I see.

655
01:01:33,626 --> 01:01:50,417
The professional actors act better
when they work with unique actors.

656
01:01:51,084 --> 01:01:59,501
The actors were inspired
by the ex-kickboxer, Niizuma.

657
01:02:00,542 --> 01:02:05,042
He isn't acting scary. He is scary.

658
01:02:05,376 --> 01:02:13,376
Professional actors give up
trying to act scary like him.

659
01:02:13,751 --> 01:02:17,084
They will come up with something scarier.

660
01:02:17,334 --> 01:02:23,542
Many different elements
can make a film more interesting.

661
01:02:23,709 --> 01:02:26,501
You can't do that in a play.

662
01:02:26,667 --> 01:02:29,459
You have to have good actors for a play.

663
01:02:30,167 --> 01:02:33,709
If you have one bad actor,
he can ruin the whole play.

664
01:02:33,792 --> 01:02:35,292
It's different in a film.

665
01:02:35,417 --> 01:02:41,251
When actors break the balance in a film,
the film can be very interesting.

666
01:02:41,376 --> 01:02:46,167
There will be limitless possibilities of
what the film will be like.

667
01:02:46,292 --> 01:02:48,542
That's true.

668
01:02:57,751 --> 01:02:59,417
What's happening now?

669
01:03:00,751 --> 01:03:06,959
This is right before he returns
to the office filled with organs.

670
01:03:10,709 --> 01:03:13,209
He can feel it.

671
01:03:14,542 --> 01:03:17,209
You know something is about to happen.

672
01:03:18,334 --> 01:03:21,042
Actually,

673
01:03:24,334 --> 01:03:28,917
I wanted to have ten times more organs than this.

674
01:03:29,126 --> 01:03:36,584
When I shoot a scene like this,
it makes me want to add more.

675
01:03:38,126 --> 01:03:40,917
We kept adding more organs.

676
01:03:41,126 --> 01:03:44,334
That's a lot of organs.

677
01:03:44,792 --> 01:03:50,126
Organs are very fascinating.

678
01:03:51,001 --> 01:03:57,667
Those organs are from two pigs.

679
01:03:59,501 --> 01:04:00,626
Just two?

680
01:04:00,751 --> 01:04:08,001
Yes, it was enough to fill the floor.

681
01:04:11,834 --> 01:04:20,626
Originally, I wanted to use one long intestine
from the esophagus to colon.

682
01:04:20,876 --> 01:04:26,584
But I couldn't find it.

683
01:04:28,959 --> 01:04:33,292
I heard you poured vanilla
extract all over this room.

684
01:04:33,459 --> 01:04:36,709
Yes, the smell was so intense.

685
01:04:40,084 --> 01:04:43,751
I heard a lot of people liked this scene.

686
01:04:45,001 --> 01:04:48,167
He says a human is made of one long tube.

687
01:04:48,334 --> 01:04:52,084
I wanted him to tug at it.

688
01:04:52,251 --> 01:04:58,709
I would shoot the beginning
of the intestines to the colon.

689
01:04:59,709 --> 01:05:02,542
You like organs, don't you?

690
01:05:05,459 --> 01:05:08,251
I don't hate organs.

691
01:05:10,459 --> 01:05:14,834
One of the difference
between my manga and your film,

692
01:05:14,959 --> 01:05:18,709
are the amount of blood and organs.

693
01:05:23,876 --> 01:05:27,501
I imagine it's hard to draw organs in a manga.

694
01:05:27,959 --> 01:05:29,209
I think so.

695
01:05:29,292 --> 01:05:33,542
I don't think there are any organs in my manga.

696
01:05:44,709 --> 01:05:46,584
Is he burning the body parts?

697
01:05:46,709 --> 01:05:48,542
Yes, on the roof.

698
01:05:49,709 --> 01:05:50,917
Outrageous, isn't it?

699
01:05:51,042 --> 01:05:54,501
His son is there playing.

700
01:05:56,459 --> 01:05:59,126
They are spending some family time.

701
01:06:01,251 --> 01:06:10,876
I like when there are two completely
different elements in a scene.

702
01:06:11,209 --> 01:06:17,167
The characters are acting normal.

703
01:06:19,876 --> 01:06:24,667
The music in this film is the same thing.

704
01:06:25,251 --> 01:06:30,959
Usually, the music is composed
after the movie is made.

705
01:06:31,584 --> 01:06:35,292
The composer, Seiichi Yamamoto,
didn't watch the whole movie.

706
01:06:39,626 --> 01:06:48,792
He composed the music based on your manga.

707
01:06:49,584 --> 01:06:54,709
There are move than 40 songs.
He spent a long time composing.

708
01:06:56,751 --> 01:07:03,917
I asked him to do whatever he wanted,
so the music itself has its own story.

709
01:07:04,417 --> 01:07:11,084
None of the music is made for a particular scene.

710
01:07:13,417 --> 01:07:22,292
That's not the composer's job.
He creates music.

711
01:07:22,584 --> 01:07:30,792
The music is what he felt from the manga.
We just put the music in the film.

712
01:07:32,417 --> 01:07:40,709
We matched up each music
to each scenes by ourselves.

713
01:07:42,251 --> 01:07:43,959
By yourself?

714
01:07:44,084 --> 01:07:49,042
I got to pick the music
and put it right where I wanted.

715
01:07:50,709 --> 01:07:54,251
I felt comfortable doing it.

716
01:07:58,209 --> 01:08:00,917
There's Sakichi.

717
01:08:02,042 --> 01:08:09,042
This guy, kicking the guy on the ground,
looks like he's from the streets.

718
01:08:09,292 --> 01:08:12,834
Our screenwriter, Sakichi Sato.

719
01:08:13,167 --> 01:08:15,501
Did he request to do this scene?

720
01:08:15,626 --> 01:08:20,376
No, but we all agreed that only he
could do a scene like this.

721
01:08:20,626 --> 01:08:22,292
He was typecast.

722
01:08:22,501 --> 01:08:25,417
Either him or Jiro & Saburo.

723
01:08:27,834 --> 01:08:39,084
When you shot this scene,
you asked if I wanted to be in the film.

724
01:08:39,917 --> 01:08:47,751
Did you have an idea
when I was showing up in this film then?

725
01:08:47,917 --> 01:08:51,501
"When" isn't really a problem.

726
01:08:53,084 --> 01:08:58,334
It's the matter of where we are in the film.

727
01:08:58,417 --> 01:09:02,167
The kind of moment we're in,

728
01:09:02,334 --> 01:09:06,501
we would come up with something for you to do.

729
01:09:08,417 --> 01:09:15,417
When we cast,
we're not just filling the spot for the characters,

730
01:09:15,917 --> 01:09:26,667
We want to be sure that's
the actors we're looking for.

731
01:09:26,834 --> 01:09:37,792
We prefer the actors to be themselves
and enjoy the role.

732
01:09:38,417 --> 01:09:44,251
I would show it to my friends to see the results.

733
01:09:44,584 --> 01:09:49,042
I can always make a decision right on the spot.

734
01:09:49,292 --> 01:09:58,792
I'm not good planning ahead.
I just go with the flow.

735
01:09:58,959 --> 01:10:08,001
We could be more creative
when we encounter a problem.

736
01:10:09,584 --> 01:10:19,834
I think that's how a film is
made by involving a lot of people.

737
01:10:25,417 --> 01:10:33,667
My publishers and I were talking
about this scene the other day.

738
01:10:35,667 --> 01:10:50,792
We were impressed how this event
from the past was put into the story.

739
01:10:51,084 --> 01:10:54,792
It's very complex but very natural.

740
01:10:55,084 --> 01:10:58,792
It's at some Chinese restaurant.
They are eating ramen.

741
01:10:59,376 --> 01:11:06,959
This is the first day of filming.

742
01:11:07,459 --> 01:11:13,042
Normally filming starts with an easy scene.

743
01:11:13,167 --> 01:11:20,042
Because of the schedule,
we had to shoot this on the first day.

744
01:11:20,167 --> 01:11:27,792
The crew and actors met at
this scene for the first time.

745
01:11:28,167 --> 01:11:36,376
The scene where Kakihara turns around
is the very first shot of him.

746
01:11:36,834 --> 01:11:41,167
This is a very intense scene.

747
01:11:41,501 --> 01:11:51,709
That's why we picked a dingy ramen restaurant.

748
01:11:51,917 --> 01:11:57,126
If this was a couple of days
after we started shooting.

749
01:11:57,334 --> 01:12:00,042
I'm sure they would act differently.

750
01:12:00,417 --> 01:12:05,167
I don't know if that's a good thing or bad thing.

751
01:12:05,251 --> 01:12:07,376
It's a waste of time to think about it.

752
01:12:08,709 --> 01:12:13,917
Oomori and I didn't discuss what Ichi was like.

753
01:12:14,334 --> 01:12:20,292
We started filming to understand Ichi.

754
01:12:20,501 --> 01:12:22,917
I didn't talk to the actors.

755
01:12:23,542 --> 01:12:26,917
I didn't know what I wanted either.

756
01:12:27,001 --> 01:12:35,167
If I directed actors to act in certain ways,
it would be boring.

757
01:12:35,709 --> 01:12:38,459
I avoided eye contact with everyone.

758
01:12:39,251 --> 01:12:42,042
They were a little nervous
when we started shooting.

759
01:12:42,209 --> 01:12:45,876
They didn't know what their motivations were.

760
01:12:46,001 --> 01:12:54,167
Who knows what you're supposed to do.
Isn't that what acting is all about?

761
01:12:55,959 --> 01:13:05,126
This is the point where things start to get crazier.

762
01:13:06,626 --> 01:13:12,667
Not from the view of someone particular.

763
01:13:12,792 --> 01:13:18,709
You have a sense all hell will break loose soon.

764
01:13:18,834 --> 01:13:27,417
When they walk into the restaurant,
it's a flashback.

765
01:13:28,126 --> 01:13:36,876
That restaurant scene
is like a midpoint of the past and present.

766
01:13:37,084 --> 01:13:38,459
That restaurant scene is like a midpoint
of the past and present.

767
01:13:39,251 --> 01:13:51,084
When I was reading the screenplay,
I could tell this was the transition point.

768
01:13:51,292 --> 01:13:56,209
I could see a red line on the script.

769
01:13:57,001 --> 01:14:01,251
I'm sure different directors
see the sign on different spot.

770
01:14:01,417 --> 01:14:07,042
I saw the schedule and we were booked to shoot
this scene the first day.

771
01:14:07,209 --> 01:14:11,834
I thought it was fate.

772
01:14:15,584 --> 01:14:26,417
This scene was shot a lot later,
so Oomori already knew what Ichi was like.

773
01:14:29,042 --> 01:14:34,292
It looks very natural,
even though it was shot days apart.

774
01:14:34,376 --> 01:14:48,626
We don't have the person who records
how scenes connect and make sense.

775
01:14:49,126 --> 01:14:56,459
As long as the actors act the way they feel.

776
01:14:58,376 --> 01:15:04,917
I don't care if the scenes don't connect.

777
01:15:05,126 --> 01:15:11,542
It didn't matter if the actors
didn't know what they were doing.

778
01:15:11,626 --> 01:15:15,459
I'm not too worried about the details.

779
01:15:15,542 --> 01:15:23,667
I don't think I'm quite there yet
to think about the details.

780
01:15:23,792 --> 01:15:31,459
I should enjoy myself instead of trying to
make a film that makes sense.

781
01:15:32,667 --> 01:15:40,209
I don't think I can become a good director,
and I don't wish to be one.

782
01:15:42,334 --> 01:15:45,084
Do you know any other director like?

783
01:15:45,751 --> 01:15:47,459
I wonder...

784
01:15:47,626 --> 01:15:52,251
I'm sure there are some.

785
01:15:54,584 --> 01:16:03,084
Usually, a director is a very intense person.
You're not at all.

786
01:16:04,167 --> 01:16:06,792
I fall asleep when I try to be very serious.

787
01:16:17,626 --> 01:16:24,084
Is this the scene where Ichi gets another mission?

788
01:16:25,626 --> 01:16:33,792
Yes, Jijii is trying to make him
go on one last mission.

789
01:16:34,209 --> 01:16:35,584
Ichi's having doubts about his mission.

790
01:16:43,542 --> 01:16:45,417
There they are, Jiro and Saburo.

791
01:16:48,376 --> 01:16:50,917
This is actor, Suzuki Matsuo.

792
01:17:03,001 --> 01:17:04,834
He is unique.

793
01:17:06,667 --> 01:17:12,042
He is very mysterious.

794
01:17:14,376 --> 01:17:25,709
I remembered when we were casting,
we were thinking to use real twins.

795
01:17:26,126 --> 01:17:30,792
Then you said, "Let's do it with CG."

796
01:17:31,417 --> 01:17:34,167
I thought that was funny.

797
01:17:35,501 --> 01:17:42,042
When I thought of these characters,
I didn't think we could find perfect twins.

798
01:17:45,251 --> 01:17:46,876
I see.

799
01:17:47,126 --> 01:17:54,959
Then "twins" became
an important element in the story.

800
01:17:55,626 --> 01:18:04,917
It would be really hard to find twins
that could act and be unique.

801
01:18:05,626 --> 01:18:11,959
If Mitoizumi had a twin brother,
it would be perfect but it's impossible.

802
01:18:19,667 --> 01:18:24,084
It would be scary if there were two of him.

803
01:18:24,626 --> 01:18:27,542
It's a different kind of scariness.

804
01:18:32,042 --> 01:18:37,209
Sabu had not been acting for a while before this.

805
01:18:38,209 --> 01:18:41,334
What do you think of him as an actor?

806
01:18:41,417 --> 01:18:42,876
I like him.

807
01:18:43,709 --> 01:18:48,417
He looks very normal.

808
01:18:50,042 --> 01:18:57,251
He was in my films before he started directing.

809
01:18:57,626 --> 01:19:02,376
He was probably frustrated from directing.

810
01:19:04,001 --> 01:19:11,459
He felt he could have made a better film
if he acted himself.

811
01:19:11,542 --> 01:19:16,751
He knew exactly what he wanted.

812
01:19:17,084 --> 01:19:19,417
He decided to act again.

813
01:19:21,584 --> 01:19:32,251
His pride had been making him avoid acting.

814
01:19:32,959 --> 01:19:38,417
I'm glad that he came out of his shell
and started acting again.

815
01:19:38,959 --> 01:19:40,792
Are there any bad actors?

816
01:19:42,792 --> 01:19:47,876
I'm sure there are some actors
that I don't get along with.

817
01:19:48,126 --> 01:19:55,292
I always find something interesting
about every actor.

818
01:19:56,042 --> 01:20:02,001
Maybe I'm just trying to
see anything I can in them.

819
01:20:02,292 --> 01:20:06,042
Out of respect.

820
01:20:06,584 --> 01:20:11,042
I'm impressed by simple thing.

821
01:20:12,376 --> 01:20:16,417
Acting is a strange occupation.

822
01:20:17,542 --> 01:20:21,042
I wonder if they really think about their future.

823
01:20:23,542 --> 01:20:27,042
Maybe that's why I find actors fascinating.

824
01:20:27,167 --> 01:20:33,334
There are many filmmakers in this film.

825
01:20:34,667 --> 01:20:36,834
For instance, Tsukamoto.

826
01:20:38,626 --> 01:20:47,376
He usually directs and acts in his films.

827
01:20:47,501 --> 01:20:53,751
I have the actors around me when I make a film.

828
01:20:53,834 --> 01:20:57,584
Their world is actually far away from mine.

829
01:20:59,084 --> 01:21:04,834
If I decide to act in my own film

830
01:21:04,917 --> 01:21:11,126
I would just play some joke character.

831
01:21:12,042 --> 01:21:14,501
It's not the same as what the real actors do.

832
01:21:14,626 --> 01:21:17,667
I don't know how they can do that for a living.

833
01:21:19,417 --> 01:21:23,959
I don't think I can live like that.

834
01:21:24,126 --> 01:21:26,584
Even if they are not famous.

835
01:21:26,709 --> 01:21:34,251
Actually, I respect them even more
if they are not successful.

836
01:21:39,417 --> 01:21:43,084
He's casually walks down the street in that costume.

837
01:21:43,292 --> 01:21:48,167
You can do that only in Kabukicho.

838
01:21:51,001 --> 01:21:57,834
It's a city where anything could happen.

839
01:21:58,417 --> 01:22:01,209
Didn't he stand out?

840
01:22:01,751 --> 01:22:03,542
Not at all.

841
01:22:04,709 --> 01:22:09,042
Some people said, "It's Ichi."

842
01:22:09,542 --> 01:22:14,167
They didn't cause a scene or anything.

843
01:22:15,501 --> 01:22:21,209
There was a fire in Kabukicho
and a lot of people died.

844
01:22:21,334 --> 01:22:29,459
Anything that happens in Kabukicho
is very unrealistic.

845
01:22:29,792 --> 01:22:36,542
You can't tell if it's really happening
or it's just a dream.

846
01:22:37,001 --> 01:22:45,209
The fire actually happened
and a lot of people were burned to death.

847
01:22:45,917 --> 01:22:54,542
To me, that incident was more shocking
than September 11th.

848
01:22:54,917 --> 01:22:56,667
September 11th?

849
01:22:56,751 --> 01:22:59,459
The World Trade Center incident.

850
01:23:00,042 --> 01:23:02,626
I know what you mean.

851
01:23:03,126 --> 01:23:10,084
Kabukicho is like a scene from
ALICE IN WONDERLAND.

852
01:23:15,834 --> 01:23:23,084
I visit a lot. The inside of Kabukicho
changes constantly.

853
01:23:23,834 --> 01:23:26,709
I feel unease being there.

854
01:23:27,167 --> 01:23:35,376
The people in the city
are different but it's still Kabukicho.

855
01:23:36,709 --> 01:23:39,292
That's what Kabukicho is like.

856
01:23:39,876 --> 01:23:43,667
I can't take this scene.
The sound is a little too much.

857
01:23:45,626 --> 01:23:47,792
A lot of people can't take it.

858
01:23:48,001 --> 01:23:50,959
Even I thought it was a bit much.

859
01:23:51,334 --> 01:23:52,792
Metal against metal.

860
01:23:55,542 --> 01:23:57,334
That sound.

861
01:24:00,459 --> 01:24:06,792
It sounds a lot nastier than nails screechy
on a blackboard.

862
01:24:07,126 --> 01:24:11,292
It goes straight to the bones.

863
01:24:20,126 --> 01:24:25,709
People who barely made it through
the "tongue scene" would walk out here.

864
01:24:25,959 --> 01:24:30,167
This is the second point.

865
01:24:31,667 --> 01:24:37,917
If you make it through this scene,

866
01:24:38,167 --> 01:24:40,376
you're immune to it.

867
01:24:40,501 --> 01:24:48,417
It's just a matter of
how you enjoy the rest of the film.

868
01:24:48,709 --> 01:24:52,584
There are people who stop reading manga
when there's a scene like this.

869
01:24:53,334 --> 01:24:56,917
I would get drawn in.

870
01:24:57,126 --> 01:25:03,001
If they made it through the scene,
they would be able to read the rest.

871
01:25:07,626 --> 01:25:11,542
The tongue scene must be the hardest scene.

872
01:25:11,792 --> 01:25:14,084
You can sense something bad is coming.

873
01:25:26,167 --> 01:25:29,876
Did you use CG just for the face?

874
01:25:30,001 --> 01:25:37,251
No, we shot Jiro and Saburo separately.

875
01:25:38,126 --> 01:25:41,417
He had to play two roles.

876
01:25:47,126 --> 01:25:49,417
This is a perfect plan.

877
01:25:50,126 --> 01:25:51,334
What do you mean?

878
01:25:51,584 --> 01:25:57,417
If an actor has two different roles,
he gets paid for each character.

879
01:25:57,709 --> 01:25:59,917
We only had to pay him for once character.

880
01:26:00,042 --> 01:26:04,084
If I had everyone act as twins,
the cost for actors would be half.

881
01:26:04,209 --> 01:26:07,292
It would be a story about twins.

882
01:26:07,376 --> 01:26:09,459
They are from the twin planet.

883
01:26:13,001 --> 01:26:15,667
His keen sense of smell.

884
01:26:16,167 --> 01:26:23,209
Originally, we were supposed to use K-9 dogs.

885
01:26:23,376 --> 01:26:28,584
It said so in the script.

886
01:26:29,459 --> 01:26:34,417
It's really difficult to handle a German Shepard.

887
01:26:35,709 --> 01:26:40,126
It would take a long time to shoot.

888
01:26:40,334 --> 01:26:47,251
We would have to wait for the dog to do
what you want it to do.

889
01:26:47,501 --> 01:26:54,917
We had a lot more to do
and couldn't afford the time.

890
01:26:57,917 --> 01:27:01,334
If we didn't have Matsuo,
it would have been different.

891
01:27:01,626 --> 01:27:06,292
You can put ears on Matsuo
and he would be a dog.

892
01:27:06,459 --> 01:27:15,001
If it was a different actor,
the result would not be the same.

893
01:27:18,376 --> 01:27:20,251
Did you consider a different actor for the twins?

894
01:27:20,959 --> 01:27:28,209
We had some, but basically our producer

895
01:27:29,667 --> 01:27:37,751
Mataro Miyazaki did the casting.

896
01:27:39,167 --> 01:27:44,959
You can tell while casting,

897
01:27:47,167 --> 01:27:49,792
Miyazaki was really picky.

898
01:27:49,959 --> 01:27:51,417
He is.

899
01:27:57,792 --> 01:28:03,792
This scene, where Kaneko snaps.

900
01:28:04,292 --> 01:28:06,251
Was it in the script?

901
01:28:09,709 --> 01:28:14,792
He's being seriously violent, so I think it was.

902
01:28:14,917 --> 01:28:21,167
I heard a lot of people
were surprised by this scene.

903
01:28:22,292 --> 01:28:27,334
I think many people felt betrayed.

904
01:28:27,417 --> 01:28:30,626
In the end, Kaneko is a human being.

905
01:28:30,876 --> 01:28:40,834
Many people felt that
they could even be friends with

906
01:28:42,209 --> 01:28:47,167
Suddenly his true self is revealed.

907
01:28:47,501 --> 01:28:53,501
They were even more shocked
because they trusted him.

908
01:28:53,751 --> 01:28:59,542
He gets enraged and kills the girl.

909
01:29:01,126 --> 01:29:09,626
I can totally understand
the mental state he's in.

910
01:29:10,251 --> 01:29:12,292
I'm sure you could.

911
01:29:13,584 --> 01:29:18,167
To me, his reaction was very natural.

912
01:29:18,667 --> 01:29:26,751
From the scene of him having the conversation
with other yakuza in the hallway,

913
01:29:27,001 --> 01:29:30,917
to him getting enraged.

914
01:29:33,126 --> 01:29:38,084
A situation changes someone's perspective.

915
01:29:38,209 --> 01:29:43,459
Everyone knows their true self,
but they pretend that they don't know it.

916
01:29:43,959 --> 01:29:47,084
Your true self comes out once in a while.

917
01:29:48,167 --> 01:29:52,001
If you accept your true self and watch this film

918
01:29:52,084 --> 01:29:56,542
you'll understand
the characters' feelings in this film.

919
01:29:56,709 --> 01:30:01,167
They are very honest about what they believe.

920
01:30:01,709 --> 01:30:04,501
They don't lie to themselves.

921
01:30:05,417 --> 01:30:11,251
Everyone in this film is very pure.

922
01:30:11,834 --> 01:30:15,959
I felt really good shooting these characters.

923
01:30:16,126 --> 01:30:18,959
I didn't have to think about small stuff.

924
01:30:33,376 --> 01:30:34,876
This is a good scene.

925
01:30:37,584 --> 01:30:39,126
It's also a sad scene.

926
01:30:48,417 --> 01:30:52,001
It's like watching wild animals.

927
01:30:55,167 --> 01:31:01,584
We ended up using teeth
that looked like animal teeth.

928
01:31:01,917 --> 01:31:06,126
Normal teeth will not work especially
with that kind of scene.

929
01:31:06,501 --> 01:31:10,334
If they were normal teeth,
you wouldn't be able to see the teeth.

930
01:31:10,542 --> 01:31:13,334
And feel the pain he was in.

931
01:31:13,501 --> 01:31:19,626
He looked like a monster
and that was the only way to show his teeth.

932
01:31:20,084 --> 01:31:25,834
The teeth didn't look like that in other scenes.

933
01:31:26,126 --> 01:31:31,167
We decided his teeth
would transform when he bites.

934
01:31:34,167 --> 01:31:39,334
CG crew had many questions working on this.

935
01:31:39,959 --> 01:31:45,126
They thought the scene didn't make sense.

936
01:31:50,334 --> 01:31:51,626
What does "Kawa" mean?

937
01:31:51,917 --> 01:31:54,751
Actually,

938
01:31:56,417 --> 01:32:03,667
we used the sound effects of crows crying,
and they're crying "Kah" there.

939
01:32:04,001 --> 01:32:11,959
I've heard crows cry "Kawa."

940
01:32:15,834 --> 01:32:18,376
I'm not really sure if it's a

941
01:32:19,251 --> 01:32:25,584
different kind of crow or they cry "Kawa"
at a certain time of day.

942
01:32:25,667 --> 01:32:30,626
All I know is there are crows that cry "Kawa."

943
01:32:30,917 --> 01:32:36,209
I thought crows in Japan must be all the same.

944
01:32:36,584 --> 01:32:42,501
I tried to find crows crying "Kawa."

945
01:32:42,792 --> 01:32:49,376
I couldn't find crows who made that sound.

946
01:32:50,834 --> 01:33:06,834
You may not have notice it
but I'm sure everyone has heard of it.

947
01:33:07,001 --> 01:33:15,126
I want people to remember that scene.

948
01:33:15,251 --> 01:33:24,876
That's what I wanted to do
but we couldn't get the sound.

949
01:33:25,376 --> 01:33:37,459
I want to show he only loves things
that are different from others.

950
01:33:37,834 --> 01:33:44,709
He was looking for the one that cries "Kawa",
so he could feed it.

951
01:33:44,709 --> 01:33:48,417
That's the reason behind "Kawa."

952
01:33:49,334 --> 01:33:52,084
I heard you like crows.

953
01:33:52,626 --> 01:33:55,626
I find them fascinating.

954
01:33:55,792 --> 01:34:00,459
It's scary when they fly to me in a pack.

955
01:34:00,584 --> 01:34:02,876
It gives me goosebumps.

956
01:34:03,167 --> 01:34:06,501
They are part of everyday life.

957
01:34:08,542 --> 01:34:11,417
They are everywhere.

958
01:34:13,626 --> 01:34:19,042
My office is in Shibuya.

959
01:34:21,376 --> 01:34:29,792
When I'm in the office,
I only hear cars and crows sound.

960
01:34:30,501 --> 01:34:36,959
They're everywhere,
but most people don't like them.

961
01:34:37,292 --> 01:34:42,001
We don't know where they sleep.

962
01:34:43,292 --> 01:34:48,751
I like how they are mysterious.

963
01:34:49,834 --> 01:34:54,709
I have a lot of crows in CG samples.

964
01:34:55,334 --> 01:34:58,834
I can use crows in my films anytime I want.

965
01:35:03,459 --> 01:35:09,834
She's speaking in English here.

966
01:35:11,042 --> 01:35:14,876
Ichi understands what she's saying.

967
01:35:15,959 --> 01:35:20,626
In this film

968
01:35:21,792 --> 01:35:29,501
there are no translations involved
with each characters.

969
01:35:29,959 --> 01:35:40,042
Characters speak their own language.
They understand each other.

970
01:35:40,667 --> 01:36:00,126
If it was a film about culture differences,
then it'll be a different story.

971
01:36:03,917 --> 01:36:15,584
Nationality doesn't matter in ICHI,
but their personalities are more important.

972
01:36:15,834 --> 01:36:20,126
That's why we took out the language barrier.

973
01:36:21,751 --> 01:36:29,834
Jijii and her have conversations in
their own language, Japanese and Chinese.

974
01:36:32,792 --> 01:36:43,334
You may find it a little strange
but it doesn't bother you much.

975
01:36:43,459 --> 01:36:45,376
That's true.

976
01:36:46,459 --> 01:36:57,167
This film itself is stranger than anything else.

977
01:36:57,584 --> 01:37:02,292
Forget the small stuff.

978
01:37:09,584 --> 01:37:14,751
This room was really small.

979
01:37:15,834 --> 01:37:20,792
It's actually a lot smaller than it looks.

980
01:37:21,376 --> 01:37:28,459
You can see that there are only three Tatami
and a half in this room.

981
01:37:29,459 --> 01:37:35,876
The camera takes up half a Tatami,
it's almost impossible to film.

982
01:37:36,084 --> 01:37:39,042
I really liked this room.

983
01:37:40,501 --> 01:37:50,376
If it were a normal cameraman,
it wouldn't have happened.

984
01:37:51,084 --> 01:37:58,834
Our cameraman, Hideo Yamamoto said,
"I can do it."

985
01:37:59,584 --> 01:38:13,667
When you make a film like ICHI,
you can't let problems like that get in the way.

986
01:38:13,917 --> 01:38:16,209
It's physically impossible.

987
01:38:16,292 --> 01:38:21,126
We used a crane to shoot this shot.

988
01:38:21,376 --> 01:38:23,459
You brought in the crane from outside?

989
01:38:23,584 --> 01:38:26,792
Yes, we squeezed a small crane inside.

990
01:38:27,626 --> 01:38:30,209
It was crazy.

991
01:38:32,126 --> 01:38:34,459
Is this a real apartment?

992
01:38:34,584 --> 01:38:35,584
Yes

993
01:38:38,917 --> 01:38:40,834
How did you find this place?

994
01:38:41,751 --> 01:38:47,209
I'd told my location people what I had in mind,

995
01:38:48,459 --> 01:38:52,501
and they did the searching.

996
01:38:52,667 --> 01:38:57,042
This is actually very close to our office.

997
01:39:00,042 --> 01:39:04,834
Michiko Kitamura,
our wardrobe person, has an assistant

998
01:39:05,001 --> 01:39:09,584
who lives in this complex.

999
01:39:10,126 --> 01:39:17,626
Our costume studio is located downstairs.

1000
01:39:20,251 --> 01:39:27,042
There are very few areas left in Tokyo
where you can find this kind of apartment.

1001
01:39:29,084 --> 01:39:35,417
Maybe in Okubo or Nishi Shinjuku,

1002
01:39:36,001 --> 01:39:39,251
but they are disappearing.

1003
01:39:40,209 --> 01:39:41,376
True

1004
01:39:41,792 --> 01:39:51,417
That's why I wanted to use this apartment,

1005
01:39:52,001 --> 01:39:55,501
this complex may not be here next year.

1006
01:39:55,626 --> 01:39:59,667
I wanted to film here before it was gone.

1007
01:40:05,209 --> 01:40:10,126
See, her foot is gone but
you still see the outline in the background.

1008
01:40:10,501 --> 01:40:14,542
Did you add the background later?

1009
01:40:14,626 --> 01:40:25,251
We used the same background shot
where her foot was.

1010
01:40:25,751 --> 01:40:42,917
This scene was shot twice from the same angle,
one with and one without the actors.

1011
01:40:43,334 --> 01:40:49,292
We removed her foot from each frame and

1012
01:40:49,584 --> 01:40:56,917
replaced it with the background.

1013
01:40:57,084 --> 01:40:59,417
That sounds like a difficult process.

1014
01:40:59,667 --> 01:41:07,667
Motion control is usually
used to do that kind of stuff.

1015
01:41:08,459 --> 01:41:14,251
We did not have access to motion control

1016
01:41:14,542 --> 01:41:17,751
so the crew had to get creative.

1017
01:41:18,584 --> 01:41:23,001
Sometimes the method isn't very practical

1018
01:41:23,417 --> 01:41:31,292
but it can create the perfect effect.

1019
01:41:32,251 --> 01:41:38,042
If we had everything we needed to make a film

1020
01:41:38,792 --> 01:41:48,792
it would be more professional
and a better quality.

1021
01:41:49,292 --> 01:41:57,084
I like the struggle and improvising,
that makes it more interesting.

1022
01:42:28,251 --> 01:42:32,834
You can tell Asano really enjoys
playing his character.

1023
01:42:33,251 --> 01:42:35,501
Was this shot later in the film?

1024
01:42:35,834 --> 01:42:43,834
Yes, this room was built on set.

1025
01:42:45,334 --> 01:42:51,584
This office is built on set inside a bigger room?

1026
01:42:51,667 --> 01:42:55,501
Yes, we built this on set

1027
01:42:55,876 --> 01:42:58,459
inside a bigger office.

1028
01:42:59,709 --> 01:43:07,709
This is different from shooting on
a set built in a studio.

1029
01:43:08,001 --> 01:43:15,459
The room was created in a building
in the middle of the city.

1030
01:43:17,501 --> 01:43:22,376
It must have been a different
experience for the actors?

1031
01:43:22,834 --> 01:43:26,251
I think going into a normal building

1032
01:43:26,792 --> 01:43:38,542
affects how the actors feel on set.

1033
01:43:39,917 --> 01:43:41,167
I think so too.

1034
01:43:41,751 --> 01:43:46,834
It may not be hard to create the set
or lighting in a studio,

1035
01:43:47,251 --> 01:43:53,001
but it's hard to feel a reality you can't see.

1036
01:44:11,084 --> 01:44:14,001
Wasn't there a scene
where he got his penis cut off?

1037
01:44:14,792 --> 01:44:18,667
No, there wasn't.

1038
01:44:18,959 --> 01:44:24,709
There was a scene where he was about to,
but it didn't show it.

1039
01:44:27,251 --> 01:44:32,584
We couldn't show that even if we had shot it.

1040
01:44:37,376 --> 01:44:45,376
It was explicitly drawn in the comic.

1041
01:44:46,584 --> 01:44:59,834
But you can't do that in a film.

1042
01:45:00,709 --> 01:45:03,251
I don't have that kind of skill.

1043
01:45:03,376 --> 01:45:13,792
When making a film from a comic,
you try to be true to the original.

1044
01:45:14,001 --> 01:45:19,334
I could be very honest in making this film.

1045
01:45:19,792 --> 01:45:30,417
The comic is the big brother
and my film is it's little brother.

1046
01:45:30,834 --> 01:45:37,501
It was easy for me to make it into a film.

1047
01:45:38,126 --> 01:45:44,292
If I cant' express it the way the comic is,
I let the comic win.

1048
01:45:44,542 --> 01:45:50,084
It was my safety blanket.

1049
01:45:50,209 --> 01:45:58,209
If it wasn't based on that,
I might have struggled more.

1050
01:45:58,792 --> 01:46:03,334
I felt like I could be honest with myself.

1051
01:46:03,417 --> 01:46:07,334
This is another great scene.

1052
01:46:10,501 --> 01:46:12,292
Looks good, doesn't it?

1053
01:46:12,334 --> 01:46:17,584
I've seen some commercials
using the same kind of effect.

1054
01:46:17,959 --> 01:46:24,417
Where you put someones face
on a different body.

1055
01:46:24,751 --> 01:46:32,751
You can clearly see there
is something wrong with it.

1056
01:46:34,459 --> 01:46:36,917
It's obviously not his body.

1057
01:46:37,334 --> 01:46:40,251
We purposely make it look fake.

1058
01:46:40,292 --> 01:46:42,042
We purposely make it look fake.

1059
01:46:42,126 --> 01:46:43,751
I like it that way.

1060
01:46:44,542 --> 01:46:56,917
You'd be impressed if you couldn't tell
if it was real or not.

1061
01:46:57,209 --> 01:47:04,417
The CG person almost
had a nervous breakdown.

1062
01:47:04,459 --> 01:47:08,459
It took three months to create the scene.

1063
01:47:08,501 --> 01:47:11,167
It was done frame by frame.

1064
01:47:11,667 --> 01:47:19,667
He had to look at it every day for three months.

1065
01:47:20,001 --> 01:47:25,876
When someone works in that kind of situation

1066
01:47:26,042 --> 01:47:34,334
the finished project is always great.

1067
01:47:34,751 --> 01:47:42,417
With better equipment and material,
his job would have been easier.

1068
01:47:42,792 --> 01:47:50,709
Since he was going crazy,
the scene became crazier.

1069
01:47:50,834 --> 01:47:56,251
That kind of job is priceless.

1070
01:47:56,917 --> 01:48:03,334
Tsukamoto's character shows
his true personality in this scene.

1071
01:48:03,417 --> 01:48:07,084
I like the raw look of it.

1072
01:48:08,126 --> 01:48:15,126
If it took three months to make,
how much did it cost?

1073
01:48:15,167 --> 01:48:19,417
We had a budget meeting
and added more money.

1074
01:48:19,501 --> 01:48:22,917
Isn't it expensive to use a CG?

1075
01:48:23,126 --> 01:48:32,542
If we calculated the hours
they spent on the machines,

1076
01:48:32,792 --> 01:48:40,792
we would've needed a Hollywood budget

1077
01:48:47,542 --> 01:48:55,542
My crew makes their money somewhere else.

1078
01:48:57,459 --> 01:49:04,709
Putting Tsukamoto's face on another body

1079
01:49:04,792 --> 01:49:11,334
is only done in my films.

1080
01:49:11,584 --> 01:49:16,417
That's not the CG crew's normal job.

1081
01:49:16,709 --> 01:49:19,584
They are doing this for fun?

1082
01:49:19,876 --> 01:49:29,376
Yes, they make money doing other things,

1083
01:49:29,834 --> 01:49:35,834
and I ask them to have fun making my film.

1084
01:49:41,001 --> 01:49:46,292
Don't they need to make money
to eat before having fun?

1085
01:49:46,334 --> 01:49:47,709
Yes.

1086
01:49:47,751 --> 01:49:50,667
People who make a decent living
have to be strong.

1087
01:49:54,292 --> 01:49:59,917
Filmmakers like me don't have time for fun,
we are always busy.

1088
01:50:01,251 --> 01:50:07,417
It's boring to make something just to be busy.

1089
01:50:07,667 --> 01:50:12,042
That's why my audiences
find my films boring sometimes.

1090
01:50:13,459 --> 01:50:19,042
There is no remedy for this
in the Japanese film industry.

1091
01:50:19,876 --> 01:50:23,917
You look like you're having fun.

1092
01:50:24,042 --> 01:50:32,001
I make a lot films
so I don't have to think about my worries.

1093
01:50:32,126 --> 01:50:40,001
This way if one movie doesn't do well,
I'd still have money to eat.

1094
01:50:40,126 --> 01:50:44,876
Since I do the same thing,
I don't make a lot of money.

1095
01:50:46,167 --> 01:50:53,751
I can't change how I am.

1096
01:50:54,001 --> 01:50:58,584
If I made one film every other year,

1097
01:50:58,792 --> 01:51:04,501
the quality of my films would be different.

1098
01:51:04,834 --> 01:51:11,001
I would go insane

1099
01:51:12,501 --> 01:51:20,751
if I spent two years working on ICHI.

1100
01:51:21,001 --> 01:51:22,376
You're right.

1101
01:51:23,459 --> 01:51:29,084
I need to know I'm making something
beyond human understanding.

1102
01:51:29,167 --> 01:51:33,126
Then there's a question if I can make something
I don't understand.

1103
01:51:33,626 --> 01:51:38,584
I told myself that I'd
make this film to have fun.

1104
01:51:38,667 --> 01:51:44,626
For this film, I actually made
the time to have fun for myself.

1105
01:51:45,542 --> 01:52:00,792
I controlled the time just for
myself, and decided to have fun.

1106
01:52:01,001 --> 01:52:13,084
Many directors do their best work

1107
01:52:13,751 --> 01:52:21,751
when not under pressure make a film.

1108
01:52:23,209 --> 01:52:25,584
I know what you mean.

1109
01:52:25,876 --> 01:52:29,584
It's like having sex.
It's better when unexpected,

1110
01:52:29,834 --> 01:52:34,209
than when you're tense
and preoccupied about it.

1111
01:52:34,834 --> 01:52:36,834
I like how you described that.

1112
01:52:37,209 --> 01:52:43,751
I'd love to have unexpected sex.

1113
01:52:44,751 --> 01:52:47,917
I'd really like unexpected sex.

1114
01:52:54,584 --> 01:53:01,001
See the crushed face?

1115
01:53:02,334 --> 01:53:07,042
It was in the exhibition of Ichi at Parco.

1116
01:53:08,542 --> 01:53:11,792
You could see from the other side of the face.

1117
01:53:12,167 --> 01:53:18,667
This way everyone could
experience the world of Ichi.

1118
01:53:20,459 --> 01:53:25,001
Were there any other faces?

1119
01:53:25,084 --> 01:53:28,417
Shin Sugata's face was there.

1120
01:53:29,042 --> 01:53:36,167
I forgot my ticket, so I had to pay to get in.

1121
01:53:40,001 --> 01:53:42,917
What is the white stuff?

1122
01:53:44,459 --> 01:53:49,501
I think Ichi ejaculated.

1123
01:53:49,751 --> 01:53:52,042
That's pretty detailed.

1124
01:53:54,042 --> 01:53:56,417
Is his penis out?

1125
01:53:57,001 --> 01:54:00,334
I guess he came in when Ichi was jerking off.

1126
01:54:14,501 --> 01:54:18,459
It's getting close to the climax.

1127
01:54:19,709 --> 01:54:25,209
I was still writing Ichi around this time.

1128
01:54:25,709 --> 01:54:33,709
The climax of the film is different form the comic.

1129
01:54:34,001 --> 01:54:37,251
I asked you what was going to happen

1130
01:54:37,792 --> 01:54:41,626
and you asked me the same question in return.

1131
01:54:41,626 --> 01:54:43,292
Yes, I did.

1132
01:54:46,792 --> 01:54:54,792
How many endings did you have for Ichi?

1133
01:54:55,334 --> 01:54:59,501
I only had one.

1134
01:55:00,167 --> 01:55:12,917
If Kakihara gets caught here,
I move onto what happens next.

1135
01:55:13,376 --> 01:55:19,542
I don't think about what if he doesn't get caught.

1136
01:55:22,292 --> 01:55:27,542
I see.

1137
01:55:28,792 --> 01:55:34,626
Why is it shot in the daytime?

1138
01:55:35,209 --> 01:55:43,209
It's difficult to shoot in the city at night.

1139
01:55:45,334 --> 01:56:00,334
You have to think about the light
and other technical stuff.

1140
01:56:00,667 --> 01:56:11,626
It's a lot easier to use natural light.

1141
01:56:11,876 --> 01:56:22,376
Besides, I wanted to shoot Ichi under sunlight.

1142
01:56:22,626 --> 01:56:35,251
Kids are out playing
and they are killing each on the roof.

1143
01:56:35,959 --> 01:56:40,292
I thought it was very healthy.

1144
01:56:40,709 --> 01:56:44,792
They are all outside under the sunlight.

1145
01:56:48,751 --> 01:56:50,959
It's really cold

1146
01:56:51,251 --> 01:56:54,042
in the middle of December.

1147
01:56:55,751 --> 01:57:01,501
Too cold to stand still.

1148
01:57:02,042 --> 01:57:05,167
Actors are strange

1149
01:57:05,334 --> 01:57:11,292
They look happy when they're
in a horrible situation.

1150
01:57:19,084 --> 01:57:25,292
Was everything done according to script?

1151
01:57:25,501 --> 01:57:37,792
Yes, but Sato's script
doesn't say exactly what the

1152
01:57:38,042 --> 01:57:44,042
actors are supposed to say.

1153
01:57:45,334 --> 01:57:52,792
Their actions are Avery clear in his script.

1154
01:57:53,084 --> 01:58:02,209
If ten people read the script,
then I have ten different ideas for dialog.

1155
01:58:02,751 --> 01:58:10,084
You assume how they're feeling.

1156
01:58:11,209 --> 01:58:16,876
For example, when you see the kid

1157
01:58:18,376 --> 01:58:26,709
you think of all the possibilities.

1158
01:58:27,917 --> 01:58:34,709
You can use him to emphasize
the violence in the scene

1159
01:58:34,834 --> 01:58:42,626
or it could be a great moment
between father and son.

1160
01:58:43,126 --> 01:58:53,626
It was up to the audience
to decide how they feel.

1161
01:58:53,792 --> 01:59:00,917
Everything is done as scripted

1162
01:59:01,917 --> 01:59:09,042
but how the audience feels might be different.

1163
01:59:11,751 --> 01:59:14,917
I guess the theme changes
depending on how its shot.

1164
01:59:16,334 --> 01:59:27,584
Yes, we all had different feelings
about Ichi when we were shooting.

1165
01:59:28,001 --> 01:59:36,001
I had to explain how I wanted some scenes to be.

1166
01:59:36,459 --> 01:59:44,167
I only directed the camera angles
for the scenes at the end.

1167
01:59:44,292 --> 01:59:51,834
I left the crew to think about how they felt.

1168
01:59:53,667 --> 01:59:56,542
Otherwise this film couldn't be completed.

1169
01:59:56,959 --> 02:00:01,959
We weren't trying to achieve
any one thing together.

1170
02:00:02,167 --> 02:00:08,876
He is Kakihara, but also Tadanobu Asano.

1171
02:00:09,584 --> 02:00:16,626
How he thinks about his fate is up to him.

1172
02:00:17,292 --> 02:00:25,126
That's not something I should be directing.

1173
02:00:55,042 --> 02:00:57,001
How many times did you
shoot these scenes?

1174
02:00:58,042 --> 02:01:05,959
No, most of them were done in one take.

1175
02:01:06,084 --> 02:01:08,542
Just a single take?

1176
02:01:09,126 --> 02:01:16,751
We usually rehearse the actors lines
and the camera work,

1177
02:01:17,334 --> 02:01:22,376
but this isn't the kind of scene you need
to rehearse multiple times.

1178
02:01:22,626 --> 02:01:31,292
If rehearsed, we would get something
we could replicate next year.

1179
02:01:32,334 --> 02:01:36,334
If you only rehearsed once or twice,

1180
02:01:36,501 --> 02:01:41,626
it all seems very original.

1181
02:01:41,959 --> 02:01:47,001
That's why we didn't rehearse much.

1182
02:01:50,834 --> 02:01:59,167
The camera man had a hard time
framing the characters in the shot.

1183
02:01:59,292 --> 02:02:00,626
That was up to them too?

1184
02:02:01,001 --> 02:02:01,876
Yes.

1185
02:02:01,959 --> 02:02:02,917
Really?

1186
02:02:03,417 --> 02:02:09,084
I explained what was happening,
but I let them do the work.

1187
02:02:09,459 --> 02:02:12,376
I thought the shots were directed.

1188
02:02:12,417 --> 02:02:21,709
I directed them on the angle of the camera.

1189
02:02:21,834 --> 02:02:30,084
The placement of the characters
in the frame was not directed.

1190
02:02:30,209 --> 02:02:39,917
If he's going to sit,
the cameraman knows he's sitting.

1191
02:02:41,334 --> 02:02:48,709
How he sits or whether he pauses then sits,

1192
02:02:48,834 --> 02:02:54,084
are things you things
you can't direct when shooting.

1193
02:02:54,667 --> 02:03:04,501
When the cameraman had the perfect shot,

1194
02:03:04,792 --> 02:03:13,251
it looks like everything was planned.

1195
02:03:13,709 --> 02:03:20,376
Sometimes I would direct him,
but I'd rather let him do what he wants.

1196
02:03:47,334 --> 02:03:50,334
I love the expression on his face.

1197
02:04:43,001 --> 02:04:45,459
I don't want to die like that.

1198
02:04:46,459 --> 02:05:01,584
The way he fell would be totally different
if wasn't Asano.

1199
02:05:02,626 --> 02:05:08,501
And I would feel different about his death.

1200
02:05:09,501 --> 02:05:18,084
It's exciting to see him lose
his balance on the edge.

1201
02:05:18,709 --> 02:05:23,126
I don't know how to explain it.

1202
02:05:24,251 --> 02:05:29,334
He isn't trying to save himself.

1203
02:05:30,584 --> 02:05:37,376
He looks a little odd when falling.

1204
02:05:37,667 --> 02:05:42,626
He really wants to know how it feels to die.

1205
02:05:43,751 --> 02:05:47,792
You stand on edge of a tall building

1206
02:05:47,917 --> 02:05:52,001
and you feel like you're going to fall.

1207
02:05:52,167 --> 02:05:57,334
Maybe it close to that feeling,
like you're going to fall.

1208
02:05:58,209 --> 02:06:06,709
He falls into the pit that's surrounded
by other buildings.

1209
02:06:08,917 --> 02:06:11,209
That's very Kakihara.

1210
02:06:12,417 --> 02:06:24,126
He's about to die and still talking.
I would have fainted.

1211
02:06:24,376 --> 02:06:28,917
And he's verbally expressing
how much he's enjoying it.

1212
02:06:29,001 --> 02:06:34,542
I did not add sound
when he actually hits the ground.

1213
02:06:34,876 --> 02:06:42,126
He was acting really cool right before he dies.

1214
02:06:45,417 --> 02:06:51,751
The are many poses
when some one falls to their death.

1215
02:06:53,584 --> 02:06:56,042
Why did you choose that pose?

1216
02:06:56,042 --> 02:07:04,042
I wanted him to look like he was running.

1217
02:07:05,376 --> 02:07:07,584
Really?

1218
02:07:07,667 --> 02:07:12,376
Yes. I wanted a fresh take on his death.

1219
02:07:13,209 --> 02:07:23,376
It's the end, but looks like
the beginning of something.

1220
02:07:23,876 --> 02:07:27,959
It does look like he's running.

1221
02:07:28,542 --> 02:07:32,876
I remember we worked on his pose

1222
02:07:33,376 --> 02:07:35,001
for a long time.

1223
02:07:37,209 --> 02:07:43,959
If we shot the scene another day,
it would be different.

1224
02:07:44,584 --> 02:07:51,042
Some people shoot multiple shots,

1225
02:07:52,584 --> 02:08:03,792
I'd rather have one good shot
than multiple shots to choose from.

1226
02:08:07,084 --> 02:08:10,584
The credits are confusing.

1227
02:08:10,667 --> 02:08:16,584
I watched it twice and never saw my name.

1228
02:08:16,834 --> 02:08:25,084
Everyone's name is in here

1229
02:08:25,501 --> 02:08:32,334
When you put them all together,
you can't see it.

1230
02:08:32,626 --> 02:08:43,084
Too much information can be useless.

1231
02:08:43,459 --> 02:08:54,876
It's great if your name is the one going up.

1232
02:08:55,417 --> 02:08:59,126
Some of them are upside down.

1233
02:08:59,376 --> 02:09:03,167
The authors love to see their names

1234
02:09:03,251 --> 02:09:06,751
in the beginning and at the end.

1235
02:09:06,834 --> 02:09:09,792
I'm not satisfied.

1236
02:09:09,917 --> 02:09:11,501
I'm sorry.

1237
02:09:12,917 --> 02:09:16,876
I'll have to pause it to find my name.

1238
02:09:17,126 --> 02:09:25,209
There is another Hideo Yamamoto,
it might be easier to spot.

1239
02:09:25,251 --> 02:09:29,001
Yes, but I don't know which one is me.

1240
02:09:29,209 --> 02:09:34,667
It says original story by

1241
02:09:34,751 --> 02:09:36,751
Okay, good.

1242
02:09:37,292 --> 02:09:38,251
That's it.

