1
00:00:07,000 --> 00:00:10,833
NETFLIX PRESENTS

2
00:00:29,791 --> 00:00:30,958
[woman] <i>Do you…</i>

3
00:00:32,291 --> 00:00:34,875
<i>Do you believe
in such things as blessings?</i>

4
00:00:36,125 --> 00:00:38,958
<i>Say, for instance,
wishing on your birthday,</i>

5
00:00:39,916 --> 00:00:41,916
<i>or wishing someone safe travels,</i>

6
00:00:42,000 --> 00:00:46,416
<i>or maybe even,
wishing Merry Christmas, or the like.</i>

7
00:00:46,958 --> 00:00:48,875
<i>It may be just a thought</i>

8
00:00:49,750 --> 00:00:52,041
<i>or perhaps even a reminder.</i>

9
00:00:52,125 --> 00:00:55,666
<i>The fact is, involuntarily
and quite unconsciously,</i>

10
00:00:55,750 --> 00:00:58,875
<i>we believe our will
can bring about good outcomes.</i>

11
00:01:00,750 --> 00:01:04,375
<i>But do you know that your will can
actually change the outcomes of events?</i>

12
00:01:06,541 --> 00:01:08,416
<i>Let's do an experiment now.</i>

13
00:01:09,875 --> 00:01:13,291
<i>Please use your mind to move the rotation
of the Ferris wheel to the right.</i>

14
00:01:13,875 --> 00:01:15,250
<i>Now to the left.</i>

15
00:01:20,000 --> 00:01:21,125
<i>To the left.</i>

16
00:01:21,208 --> 00:01:22,333
<i>To the right.</i>

17
00:01:22,416 --> 00:01:23,500
<i>To the left.</i>

18
00:01:23,583 --> 00:01:25,666
-<i>To the right.</i>
-[train chugs]

19
00:01:25,750 --> 00:01:28,208
<i>The direction of this moving train</i>

20
00:01:28,291 --> 00:01:31,791
<i>can also be either moving forward
or backward based on your will.</i>

21
00:01:32,875 --> 00:01:35,791
<i>Now I want you to try to control it
only with your mind.</i>

22
00:01:38,375 --> 00:01:39,291
<i>Did you see that?</i>

23
00:01:40,500 --> 00:01:43,291
<i>Our will is quietly shaping this world.</i>

24
00:01:44,541 --> 00:01:46,541
<i>This is how blessings work.</i>

25
00:01:47,125 --> 00:01:50,041
[indistinct chants]

26
00:02:03,666 --> 00:02:05,583
My name is Li Ronan.

27
00:02:07,541 --> 00:02:10,875
Six years ago,
I violated a terrifying taboo.

28
00:02:13,333 --> 00:02:16,791
Back then, anyone fortunate enough
to come close to this matter,

29
00:02:18,083 --> 00:02:20,666
was befallen with misfortunes
I can't explain.

30
00:02:21,166 --> 00:02:22,916
MOM AND DAD.MP4

31
00:02:25,833 --> 00:02:27,375
[mom] What deity are you talking about?

32
00:02:27,458 --> 00:02:29,083
Did you watch what's on that camera?

33
00:02:29,166 --> 00:02:30,375
Didn't the master instruct us

34
00:02:30,458 --> 00:02:33,125
-not to listen, look, and ask anything?
-[dad] Master, master, please.

35
00:02:33,208 --> 00:02:35,333
-And you kept asking questions.
-You have to believe everything he says?

36
00:02:35,416 --> 00:02:37,875
-[tires screeching, crashing]
-[mom screams]

37
00:02:46,291 --> 00:02:47,708
And with this curse,

38
00:02:48,541 --> 00:02:52,250
the more you understand it,
the more you'd be affected by its power.

39
00:02:54,708 --> 00:02:57,041
-I am Li Kuo-sheng.
-[trunk horn honks, thuds]

40
00:02:58,208 --> 00:03:01,291
No!
[screams]

41
00:03:01,375 --> 00:03:03,791
[inaudible dialog]

42
00:03:19,666 --> 00:03:20,916
[gunshot]

43
00:03:22,791 --> 00:03:25,750
-[gunshot]
-[video whizzing]

44
00:03:30,875 --> 00:03:33,208
I actually made this video because,

45
00:03:33,875 --> 00:03:37,458
I'm hoping that everyone can help
resolve my daughter's misfortune.

46
00:03:40,000 --> 00:03:41,625
If you're willing to keep watching,

47
00:03:42,375 --> 00:03:43,875
just in case you'll be able to help,

48
00:03:44,541 --> 00:03:46,458
please look at this symbol until,

49
00:03:46,541 --> 00:03:48,250
until you've memorized it.

50
00:03:48,833 --> 00:03:51,791
[indistinct chanting]

51
00:03:52,791 --> 00:03:54,125
[Ronan] <i>Ten.</i>

52
00:03:54,208 --> 00:03:55,166
<i>Nine.</i>

53
00:03:55,250 --> 00:03:56,125
<i>Eight.</i>

54
00:03:56,208 --> 00:03:57,416
<i>Seven.</i>

55
00:03:57,500 --> 00:03:58,500
<i>Six.</i>

56
00:03:58,583 --> 00:03:59,708
<i>Five.</i>

57
00:03:59,791 --> 00:04:01,083
<i>Four.</i>

58
00:04:01,166 --> 00:04:02,250
<i>Three.</i>

59
00:04:02,333 --> 00:04:03,333
<i>Two.</i>

60
00:04:03,416 --> 00:04:04,375
<i>One.</i>

61
00:04:06,250 --> 00:04:07,541
<i>And if you can,</i>

62
00:04:08,125 --> 00:04:09,583
<i>please recite this with me.</i>

63
00:04:10,416 --> 00:04:12,041
<i>Doing it in your mind is fine too.</i>

64
00:04:12,625 --> 00:04:18,708
HOU-HO-XIU-YI, SI-SEI-WU-MA

65
00:04:18,791 --> 00:04:23,458
[in Yunnan dialect]
<i>Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.</i>

66
00:04:30,166 --> 00:04:31,333
[in English]
Hi, Dodo.

67
00:04:31,416 --> 00:04:32,875
Hello, Dodo.

68
00:04:32,958 --> 00:04:35,083
Hi-lo, Dodo.

69
00:04:35,166 --> 00:04:37,750
Uh, hello,
this here is a new camera I bought

70
00:04:37,833 --> 00:04:38,833
-I…
-[doorbell rings]

71
00:04:40,666 --> 00:04:42,750
Oh, this is not bad at all.

72
00:04:42,833 --> 00:04:44,666
It's better than I expected.

73
00:04:44,750 --> 00:04:46,291
-Here, good job.
-[chuckling]

74
00:04:47,583 --> 00:04:49,416
Hey, congratulations.

75
00:04:49,500 --> 00:04:52,125
You can finally bring Dodo home next week.

76
00:04:52,208 --> 00:04:53,791
[chuckles]
Thanks so much.

77
00:04:54,916 --> 00:04:56,250
[Ms. Hsia] What are you filming?

78
00:04:56,333 --> 00:04:57,416
[Ronan] Oh, it's nothing.

79
00:04:57,500 --> 00:05:00,041
I just want to record the time
that Dodo is here.

80
00:05:00,125 --> 00:05:03,708
And maybe turn it into a sort of diary
documenting her new life.

81
00:05:04,583 --> 00:05:05,458
Aah.

82
00:05:05,541 --> 00:05:08,166
Listen, I hope you don't think
I'm being nosy.

83
00:05:08,250 --> 00:05:10,666
I know that you're Dodo's mother.

84
00:05:11,500 --> 00:05:13,916
But if you don't pass
the evaluation period,

85
00:05:14,000 --> 00:05:16,625
it's unlikely that the court
will grant you custody.

86
00:05:17,208 --> 00:05:20,625
And besides, you still have that record
from your past.

87
00:05:20,708 --> 00:05:22,916
[sighs]
Don't worry, I'll cooperate.

88
00:05:23,666 --> 00:05:24,916
You better do that.

89
00:05:25,791 --> 00:05:27,875
Oh, wait. How do I turn this on?

90
00:05:27,958 --> 00:05:31,541
Oh, uh… you didn't switch it off before,
so you can just keep filming.

91
00:05:32,125 --> 00:05:33,208
Why aren't you smiling?

92
00:05:35,291 --> 00:05:36,916
[exhales]
Come on over here.

93
00:05:37,541 --> 00:05:39,583
Take a peek, come on, see. There.

94
00:05:42,166 --> 00:05:44,625
[Ms. Hsia] Okay, I can film from here.

95
00:05:44,708 --> 00:05:47,125
Why don't you go in and play with them?
Give that to me.

96
00:05:47,208 --> 00:05:49,416
Okay, I'll go in first then.

97
00:05:49,500 --> 00:05:50,375
[Ms. Hsia] Yes, go ahead.

98
00:05:50,458 --> 00:05:52,416
-[Ronan] Hello.
-[man] Oh, hi, hi. Hello there.

99
00:05:53,333 --> 00:05:54,208
Ronan?

100
00:05:54,291 --> 00:05:55,791
Yeah, that's right, I'm Ronan.

101
00:05:55,875 --> 00:05:58,083
[chuckles]
Come on. Why don't you stand up,

102
00:05:58,166 --> 00:05:59,416
-Dodo and greet your mom?
-Hi.

103
00:05:59,500 --> 00:06:00,375
I'm Ming, hello.

104
00:06:00,458 --> 00:06:03,125
[Ms. Hsia] Have you heard
of the New Life Diary before?

105
00:06:03,208 --> 00:06:04,250
"New Life Diary"?

106
00:06:04,333 --> 00:06:05,500
You see, um…

107
00:06:05,583 --> 00:06:08,250
I'm just filming this as a memento.

108
00:06:10,000 --> 00:06:12,833
Um, hey Dodo, say hi to your mom. Come on.

109
00:06:12,916 --> 00:06:14,541
It's… It's okay. This…

110
00:06:14,625 --> 00:06:16,125
This is for you.

111
00:06:16,208 --> 00:06:19,416
Wow! Go ahead and say thank you, Dodo.

112
00:06:19,500 --> 00:06:21,916
-Thank you, thank you so much.
-[Ronan] No…

113
00:06:22,000 --> 00:06:22,958
Let me go over there.

114
00:06:23,041 --> 00:06:24,083
This lighting is good.

115
00:06:24,166 --> 00:06:26,625
So, we're recording
a "New Life Diary" for Dodo.

116
00:06:26,708 --> 00:06:27,791
[Ronan] Yes, as a memento.

117
00:06:27,875 --> 00:06:29,041
Ah, right.

118
00:06:29,125 --> 00:06:30,500
-Okay. All right.
-[Ronan] Okay.

119
00:06:30,583 --> 00:06:32,958
Why do you want to run a foster home?

120
00:06:34,083 --> 00:06:35,833
I never really thought about it.

121
00:06:35,916 --> 00:06:37,000
Well, perhaps…

122
00:06:37,083 --> 00:06:39,083
Perhaps it's to um…

123
00:06:39,166 --> 00:06:41,041
Mm…
[clicks tongue]

124
00:06:41,750 --> 00:06:45,291
Perhaps it's because I've always wanted
to know what being a father feels like.

125
00:06:45,375 --> 00:06:47,000
-[Ronan] I see.
-Mm.

126
00:06:47,666 --> 00:06:49,583
-Do you want to bring me there?
-Yes, that's right. Come on, let's go.

127
00:06:49,666 --> 00:06:50,708
-Okay.
-Come on, come on.

128
00:06:51,583 --> 00:06:53,291
Ms. Hsia, how much of this
will you be filming?

129
00:06:53,375 --> 00:06:55,625
-So, you…
-[Ms. Hsia] Until the battery runs out.

130
00:06:55,708 --> 00:06:56,916
[Ming] Is that your camera, Ronan?

131
00:06:57,000 --> 00:06:58,166
Yes, I just bought it.

132
00:06:58,250 --> 00:06:59,166
Aah.

133
00:06:59,250 --> 00:07:01,458
[exhales]
Um, Dodo.

134
00:07:01,958 --> 00:07:03,958
Is this your favorite toy, huh?

135
00:07:04,041 --> 00:07:04,958
Mm-hm.

136
00:07:05,708 --> 00:07:08,541
-Wow. And what's its name?
-[Ming] Mm.

137
00:07:08,625 --> 00:07:09,666
Woofy.

138
00:07:09,750 --> 00:07:12,583
-[Ming] Sit properly, Dodo. Mm.
-[Ms. Hsia] Dodo, sit up.

139
00:07:13,500 --> 00:07:18,750
Mommy, is it okay if we take
Woofy home with us?

140
00:07:18,833 --> 00:07:20,000
[Ronan] Mm…

141
00:07:22,041 --> 00:07:24,125
-Sure, yes.
-Hey, Dodo.

142
00:07:25,333 --> 00:07:26,250
Listen to me.

143
00:07:26,958 --> 00:07:29,125
Let's keep Woofy here, is that okay?

144
00:07:30,083 --> 00:07:32,708
Because we have to keep him here
for the other kids.

145
00:07:32,791 --> 00:07:34,500
But this is daddy's promise.

146
00:07:34,583 --> 00:07:38,166
I promise, that we will keep looking
for new Woofies.

147
00:07:38,250 --> 00:07:39,291
Okay?

148
00:07:40,250 --> 00:07:42,208
Do we have a deal? Hmm?

149
00:07:42,958 --> 00:07:44,666
[Ming imitates dog barking]

150
00:07:44,750 --> 00:07:46,041
[Dodo imitates dog barking]

151
00:07:46,125 --> 00:07:47,166
[imitates dog barking]

152
00:07:47,250 --> 00:07:50,125
[both imitate dog barking]

153
00:07:50,208 --> 00:07:51,916
So, do we have a deal?

154
00:07:52,000 --> 00:07:53,083
-Let's see it.
-[whines]

155
00:07:53,666 --> 00:07:55,208
She's different.

156
00:07:55,291 --> 00:07:56,583
Dodo is special.

157
00:07:57,375 --> 00:07:59,666
She would call me Daddy.

158
00:08:00,625 --> 00:08:02,125
The other kids don't do that.

159
00:08:02,875 --> 00:08:05,291
SIX YEARS AGO

160
00:08:06,666 --> 00:08:07,875
[doctor] Miss Li Ronan.

161
00:08:07,958 --> 00:08:10,500
I'd like to inform you
that for follow-up purposes,

162
00:08:10,583 --> 00:08:12,625
we will be recording this session.

163
00:08:13,458 --> 00:08:14,333
[Ronan] Sure.

164
00:08:15,416 --> 00:08:20,708
FOOTAGE FROM DR. WU
NEW-EAST MENTAL INSTITUTION

165
00:08:20,791 --> 00:08:22,000
Okay.

166
00:08:23,125 --> 00:08:27,666
[Dr. Wu] So, you think that this um…
"tunnel that you must not enter"

167
00:08:28,375 --> 00:08:32,250
has brought misfortune
to those around you.

168
00:08:32,333 --> 00:08:33,291
Is that right?

169
00:08:37,500 --> 00:08:38,708
Yes.

170
00:08:39,625 --> 00:08:41,500
[Dr. Wu] Then based on what you're saying,

171
00:08:41,583 --> 00:08:43,750
did the baby you were carrying…

172
00:08:44,458 --> 00:08:45,541
die?

173
00:08:46,333 --> 00:08:47,916
I gave her away.

174
00:08:49,000 --> 00:08:51,916
[Dr. Wu] I'm just a little curious.
Can you explain

175
00:08:52,000 --> 00:08:55,000
why nothing has happened
to you and your baby?

176
00:08:55,666 --> 00:08:57,958
Because I remember you mentioned before

177
00:08:58,041 --> 00:09:01,166
that knowing too much
would bring certain misfortune.

178
00:09:01,250 --> 00:09:02,083
Yes.

179
00:09:02,166 --> 00:09:04,458
[Dr. Wu]
And you'll die if you answer your name.

180
00:09:04,541 --> 00:09:07,958
Even just watching the video
filmed inside this tunnel

181
00:09:08,708 --> 00:09:10,208
would kill you.

182
00:09:10,291 --> 00:09:11,791
All I know about…

183
00:09:14,000 --> 00:09:15,416
about this deity…

184
00:09:16,583 --> 00:09:19,375
[in strained voice]
…is that the more you understand about it,

185
00:09:20,583 --> 00:09:23,875
the more likely
you'll encounter misfortune.

186
00:09:23,958 --> 00:09:25,041
[sniffling]

187
00:09:26,041 --> 00:09:27,333
[whimpers]

188
00:09:28,875 --> 00:09:31,208
[sobbing]

189
00:09:31,291 --> 00:09:32,583
[camera beeps]

190
00:09:35,291 --> 00:09:36,250
Huh?

191
00:09:37,208 --> 00:09:38,416
Ooh…

192
00:09:41,875 --> 00:09:43,000
Come…

193
00:09:45,291 --> 00:09:46,125
[camera beeps]

194
00:09:46,208 --> 00:09:47,541
-I feel embarrassed because…
-[Ming chuckles]

195
00:09:47,625 --> 00:09:49,625
-…there's so many of you.
-[Ming] It's fine.

196
00:09:49,708 --> 00:09:51,458
-[Ms. Hsia] It's okay.
-[woman] Don't worry.

197
00:09:51,541 --> 00:09:53,041
Is the watermelon sweet?

198
00:09:53,125 --> 00:09:55,416
[all] Yes!

199
00:09:55,500 --> 00:09:56,916
[man] Is this a photo or video?

200
00:09:57,000 --> 00:09:58,000
-Oh, is that it?
-The setting is wrong?

201
00:09:58,083 --> 00:10:00,125
-[Ming] You're moving to a new home.
-[Ms. Hsia] Be careful, all right.

202
00:10:00,208 --> 00:10:01,250
The… the key.

203
00:10:01,333 --> 00:10:02,625
-[Ms. Hsia] Hey, what's wrong?
-Do you have it, Ms. Li?

204
00:10:02,708 --> 00:10:03,958
-[Ming] Do you have the key?
-[Ronan] Yes, but I didn't lock it.

205
00:10:04,041 --> 00:10:05,041
[Ms. Hsia] Bye-bye.

206
00:10:05,125 --> 00:10:06,250
-[Ming] Let me take a look.
-No, there's no need.

207
00:10:06,333 --> 00:10:08,583
[Ms. Hsia]
Oh, you're unbelievable. Really.

208
00:10:08,666 --> 00:10:10,791
It's okay, it's here. It's in the car.

209
00:10:10,875 --> 00:10:12,416
-[Ms. Hsia] You're so forgetful.
-[coughs]

210
00:10:13,791 --> 00:10:14,750
It's okay, don't worry.

211
00:10:15,250 --> 00:10:16,500
[Ms. Hsia] Always listen
to your mom, okay?

212
00:10:16,583 --> 00:10:18,541
-Okay, I will.
-[Ms. Hsia] Okay. Very good.

213
00:10:18,625 --> 00:10:20,750
-Are you ready? Here we go!
-[Ming] Behave, okay.

214
00:10:21,333 --> 00:10:22,416
-Bye!
-[Ming] Goodbye!

215
00:10:22,500 --> 00:10:24,000
-Drive safely.
-[Ronan] Okay.

216
00:10:24,083 --> 00:10:25,750
[Ms. Hsia] Oh, hold on.

217
00:10:25,833 --> 00:10:26,833
Hey.

218
00:10:28,000 --> 00:10:28,875
What?

219
00:10:28,958 --> 00:10:31,000
Aren't you forgetting something important?

220
00:10:31,833 --> 00:10:34,166
-Ms. Hsia, thank you so much. Thank you.
-[Ms. Hsia sighs]

221
00:10:43,708 --> 00:10:45,291
There's a bread store right over there.

222
00:10:45,375 --> 00:10:47,791
Is there a kind of bread
that you like eating, huh?

223
00:10:51,958 --> 00:10:53,125
Um…

224
00:10:53,208 --> 00:10:55,166
Dodo, do you like eating bread?

225
00:11:00,416 --> 00:11:02,041
I like everything.

226
00:11:02,125 --> 00:11:03,000
Yeah?

227
00:11:03,083 --> 00:11:04,791
You like everything? That's great.

228
00:11:05,500 --> 00:11:08,750
Hello there. Today is the first day
in our new home.

229
00:11:10,625 --> 00:11:11,583
[Ronan exhales]
Let me.

230
00:11:12,166 --> 00:11:15,000
You have to flip it around, like so.

231
00:11:15,500 --> 00:11:16,708
Can you see me now?

232
00:11:16,791 --> 00:11:17,666
Yeah?

233
00:11:17,750 --> 00:11:19,625
And this here is your room.

234
00:11:21,416 --> 00:11:22,500
Ta-da!

235
00:11:23,833 --> 00:11:25,583
[chuckles]
Do you like it?

236
00:11:28,166 --> 00:11:31,833
Mommy, why are we filming all of this?

237
00:11:33,333 --> 00:11:34,208
Oh…

238
00:11:35,458 --> 00:11:40,125
Because, you know Mommy used to be sick
and I couldn't look after you.

239
00:11:40,208 --> 00:11:44,125
But now that I'm fine and well,
we can finally be together.

240
00:11:44,208 --> 00:11:45,875
That's why I want to record this

241
00:11:45,958 --> 00:11:48,500
so we can watch it together
when you grow up.

242
00:11:48,583 --> 00:11:49,458
Okay?

243
00:11:50,083 --> 00:11:51,000
Okay.

244
00:11:52,500 --> 00:11:53,333
All right.

245
00:11:53,416 --> 00:11:55,625
How about I teach you
how to write your name?

246
00:11:55,708 --> 00:11:57,500
-Mm.
-Let's write a very fat name.

247
00:11:57,583 --> 00:11:58,458
-Okay!
-Okay.

248
00:11:58,541 --> 00:11:59,416
[giggles]

249
00:11:59,500 --> 00:12:00,875
Chen…

250
00:12:01,625 --> 00:12:02,583
Le…

251
00:12:04,291 --> 00:12:06,041
Tung.

252
00:12:07,208 --> 00:12:08,583
Okay. Come on.

253
00:12:08,666 --> 00:12:11,250
Let's show it to the camera.

254
00:12:11,333 --> 00:12:13,916
See this right here,
that's Dodo's full name.

255
00:12:14,000 --> 00:12:15,666
-Read it with me. Okay?
-Mm.

256
00:12:16,166 --> 00:12:17,750
"Chen Le-tung."

257
00:12:17,833 --> 00:12:19,541
"Chen Le-tung."

258
00:12:19,625 --> 00:12:22,500
Okay, good. Let's read it again
using a fat voice.

259
00:12:23,250 --> 00:12:25,083
"Chen Le-tung."

260
00:12:25,166 --> 00:12:26,916
-"Chen Le-tung."
-"Chen Le-tung."

261
00:12:27,000 --> 00:12:29,666
-[both laughing]
-[glass breaking]

262
00:12:31,750 --> 00:12:33,750
Wait here, okay? Don't go anywhere.

263
00:12:38,541 --> 00:12:39,416
[clicks]

264
00:12:41,250 --> 00:12:44,333
[tick-tock]

265
00:12:44,416 --> 00:12:46,958
[eerie music]

266
00:12:56,416 --> 00:12:57,625
[Ronan sighs]

267
00:12:59,416 --> 00:13:00,500
[exhales]

268
00:13:07,750 --> 00:13:09,416
-[grunts]
-[Ronan] Did I touch your eye?

269
00:13:09,500 --> 00:13:11,083
Did I? Does it hurt?

270
00:13:11,625 --> 00:13:13,708
Yes, that's right, look up.
[sighs]

271
00:13:15,500 --> 00:13:16,666
What's this?

272
00:13:18,000 --> 00:13:21,625
Today is the very first day of Dodo
staying in our new home.

273
00:13:23,000 --> 00:13:24,416
She just fell asleep.

274
00:13:26,375 --> 00:13:27,791
She smiled at me today.

275
00:13:28,708 --> 00:13:30,833
So, I feel like
I must have done pretty well.

276
00:13:30,916 --> 00:13:33,000
-Well, at least I hope I did.
-[circuit breaks]

277
00:13:37,541 --> 00:13:39,125
-[Ronan grunts]
-[clicks]

278
00:13:40,291 --> 00:13:41,333
[tacks]

279
00:13:41,958 --> 00:13:43,333
[groans]

280
00:13:51,333 --> 00:13:52,333
[exhales]

281
00:13:58,833 --> 00:13:59,708
[sighs]

282
00:14:02,708 --> 00:14:04,500
[rattling]

283
00:14:04,583 --> 00:14:05,458
[Ronan] Hmm?

284
00:14:16,125 --> 00:14:18,416
[refrigerator rumbles]

285
00:14:20,416 --> 00:14:21,916
[drips]

286
00:14:22,458 --> 00:14:23,416
[sighs]

287
00:14:30,333 --> 00:14:31,291
[gasps]

288
00:14:34,291 --> 00:14:35,833
[thuds]

289
00:14:35,916 --> 00:14:38,875
[light switches on and off]

290
00:14:38,958 --> 00:14:40,208
Is anybody there?

291
00:14:41,291 --> 00:14:43,541
[light continues switching on and off]

292
00:14:45,041 --> 00:14:46,208
[whimpers]

293
00:14:52,083 --> 00:14:53,166
[heavy breathing]

294
00:14:54,041 --> 00:14:56,708
[eerie music]

295
00:14:58,250 --> 00:14:59,916
[shaky breathing]

296
00:15:02,208 --> 00:15:04,458
[light continues switching on and off]

297
00:15:08,375 --> 00:15:11,208
-[woman crying]
-[Ronan gasps]

298
00:15:18,750 --> 00:15:21,583
[woman crying continues]

299
00:15:24,958 --> 00:15:26,833
-[woman wails]
-[gasping]

300
00:15:27,791 --> 00:15:28,958
[heavy breathing]

301
00:15:33,375 --> 00:15:36,416
[panting]

302
00:15:45,166 --> 00:15:46,500
[clanks]

303
00:15:49,375 --> 00:15:51,083
-[creaks]
-[gasps]

304
00:15:51,166 --> 00:15:52,041
Dodo.

305
00:15:52,708 --> 00:15:55,208
[panting]

306
00:16:09,000 --> 00:16:12,083
[toilet flushing]

307
00:16:31,875 --> 00:16:33,166
[gasping]

308
00:16:33,250 --> 00:16:34,166
Dodo?

309
00:16:35,875 --> 00:16:36,791
Dodo?

310
00:16:37,333 --> 00:16:39,291
-[heavy breathing]
-[Dodo giggles]

311
00:16:39,375 --> 00:16:40,833
-Dodo!
-[snarls]

312
00:16:46,250 --> 00:16:47,125
Dodo?

313
00:16:58,500 --> 00:17:00,625
[Dodo] Chen Le-tung.

314
00:17:00,708 --> 00:17:03,250
Chen Le-tung.

315
00:17:03,333 --> 00:17:05,458
Chen Le-tung.

316
00:17:06,041 --> 00:17:08,291
Chen Le-tung.

317
00:17:10,083 --> 00:17:11,000
Dodo.

318
00:17:11,583 --> 00:17:13,375
Chen Le-tung.

319
00:17:13,458 --> 00:17:15,000
-Do…
-[snarls]

320
00:17:16,166 --> 00:17:18,291
Chen Le-tung…

321
00:17:18,875 --> 00:17:20,375
Chen Le-tung…

322
00:17:21,916 --> 00:17:25,583
Chen Le-tung.

323
00:17:26,916 --> 00:17:28,875
Chen Le-tung.

324
00:17:28,958 --> 00:17:31,250
-[snarling, shrieks]
-[banging]

325
00:17:32,000 --> 00:17:33,166
[shrieking]

326
00:17:33,250 --> 00:17:34,208
Dodo!

327
00:17:34,916 --> 00:17:36,666
Dodo! Dodo.

328
00:17:36,750 --> 00:17:39,333
-[shrieking continues]
-Dodo, Dodo, what's the matter?

329
00:17:39,416 --> 00:17:42,000
Dodo, Dodo, look at me.
Dodo. Look at me, Dodo!

330
00:17:42,083 --> 00:17:43,000
[Ronan] Dodo!

331
00:17:43,083 --> 00:17:45,416
Dodo, it's okay. I'm here, Dodo.

332
00:17:45,500 --> 00:17:47,250
Mommy's here, you're safe.

333
00:17:47,833 --> 00:17:49,916
It's all right, I'm here.

334
00:17:50,958 --> 00:17:54,125
GHOST BUSTERS (SIX YEARS AGO)

335
00:17:54,208 --> 00:17:55,833
[Ronan] What are you doing?

336
00:18:00,416 --> 00:18:01,625
You look so ugly.

337
00:18:01,708 --> 00:18:03,208
Up yours. Hmm.

338
00:18:03,291 --> 00:18:07,041
45% COMPLETE
STRANGE MURMURS CHANNEL

339
00:18:07,125 --> 00:18:09,458
Hi and welcome
to the Strange Murmurs Channel.

340
00:18:09,541 --> 00:18:10,500
I'm Yuan.

341
00:18:10,583 --> 00:18:12,291
Um… my name is Ronan.

342
00:18:12,375 --> 00:18:13,708
He's Dom, an NTU student.

343
00:18:13,791 --> 00:18:14,958
He's Dom.

344
00:18:15,041 --> 00:18:17,333
And we are now driving
on a strange mountain.

345
00:18:17,416 --> 00:18:20,125
And currently,
there is no phone signal at all.

346
00:18:20,208 --> 00:18:22,708
[Dom] How can the "tunnel you must
not enter" have a phone signal?

347
00:18:22,791 --> 00:18:23,958
Are you serious?

348
00:18:24,041 --> 00:18:25,166
-Okay then.
-[Dom sighs]

349
00:18:25,250 --> 00:18:27,875
In this episode, we, the Ghost Busters,

350
00:18:27,958 --> 00:18:30,958
will take all of you to see,
the tunnel that has no phone signal

351
00:18:31,041 --> 00:18:32,708
at all and must not be entered.

352
00:18:32,791 --> 00:18:33,958
So, loyal viewers.

353
00:18:34,041 --> 00:18:36,875
Are you ready
to bust this superstition with us?

354
00:18:37,375 --> 00:18:39,041
-[both] Go!
-Go!

355
00:18:39,125 --> 00:18:40,625
-[engine sputters]
-Aah!

356
00:18:40,708 --> 00:18:41,625
-What's the matter?
-What happened?

357
00:18:41,708 --> 00:18:43,041
[Dom] Fuck!

358
00:18:46,666 --> 00:18:48,000
[Dom] Fuck, what the hell is this?

359
00:18:48,083 --> 00:18:48,916
[Yuan] Huh?

360
00:18:49,000 --> 00:18:50,125
Do you see it?

361
00:18:51,333 --> 00:18:52,708
[Yuan] Oh, fuck.

362
00:18:53,875 --> 00:18:55,041
What the hell is this?

363
00:18:55,125 --> 00:18:56,041
What is this?

364
00:18:56,958 --> 00:18:58,000
A Buddha statue?

365
00:18:59,041 --> 00:19:00,375
Looks like it.

366
00:19:01,958 --> 00:19:04,291
What did you say Granduncle
and the others worship?

367
00:19:04,375 --> 00:19:06,583
Uh… I think they worship…

368
00:19:07,375 --> 00:19:11,041
A Mother-Buddha or celestial being
or something. I don't really know.

369
00:19:11,125 --> 00:19:12,791
[Yuan] Mother-Buddha? It's female?

370
00:19:12,875 --> 00:19:13,750
[Ronan retching]

371
00:19:13,833 --> 00:19:15,000
[Yuan] What's wrong?

372
00:19:15,083 --> 00:19:16,916
-[Dom] Are you okay?
-[Yuan] She's possessed.

373
00:19:17,000 --> 00:19:18,541
-[retching continues]
-[Yuan] Has it started?

374
00:19:18,625 --> 00:19:20,541
-[Dom] Shut up.
-[Yuan] Has it started so soon?

375
00:19:20,625 --> 00:19:21,916
-[Dom] Are you okay?
-[Yuan] Hey viewers, take a look!

376
00:19:22,000 --> 00:19:24,083
-[coughs]
-She's being possessed live on camera.

377
00:19:24,166 --> 00:19:25,500
-Tell us how you feel.
-You're so annoying!

378
00:19:26,500 --> 00:19:29,083
[retches, vomits]

379
00:19:30,125 --> 00:19:32,416
Fuck! That's a lot.

380
00:19:34,791 --> 00:19:36,708
-[Ronan] Ooh.
-[Yuan] Careful, bro.

381
00:19:37,625 --> 00:19:39,333
-[Dom] Don't worry, it's fine.
-[gate creaks]

382
00:19:48,541 --> 00:19:49,958
[Yuan] Is that Granduncle?

383
00:19:50,541 --> 00:19:51,708
[Dom] Yeah.

384
00:19:51,791 --> 00:19:53,333
[electronic window whirs]

385
00:19:54,250 --> 00:19:55,500
A-Dom, A-Yuan.

386
00:19:55,583 --> 00:19:58,750
-[Yuan] Granduncle.
-Long time no see. You're both so big now.

387
00:19:58,833 --> 00:19:59,666
[all chuckling]

388
00:19:59,750 --> 00:20:01,750
-This isn't easy to find, right?
-[Dom] Yeah, very difficult.

389
00:20:02,916 --> 00:20:03,916
And this is?

390
00:20:04,000 --> 00:20:06,083
She's not from our family, right?

391
00:20:06,166 --> 00:20:07,291
[Dom] No, she's not.

392
00:20:08,416 --> 00:20:09,333
-A-Yuan.
-[Yuan] Hmm?

393
00:20:09,416 --> 00:20:10,625
What are you filming?

394
00:20:10,708 --> 00:20:12,708
Oh, no, nothing, it's a toy.

395
00:20:12,791 --> 00:20:13,958
See, I just bought it.

396
00:20:14,625 --> 00:20:16,666
I might not have been
clear with you on the phone.

397
00:20:16,750 --> 00:20:19,416
-This is a private family ritual.
-[grunts]

398
00:20:19,500 --> 00:20:22,750
We do not allow outsiders to participate.

399
00:20:23,375 --> 00:20:25,875
But Granduncle, she's not an outsider.

400
00:20:25,958 --> 00:20:27,666
She's his girlfriend.

401
00:20:27,750 --> 00:20:29,625
-[Dom] Yes, that's right.
-I'm his girlfriend.

402
00:20:29,708 --> 00:20:32,125
[laughing]

403
00:20:32,208 --> 00:20:34,708
Ah, miss. Do you know how to drive?

404
00:20:34,791 --> 00:20:36,208
Maybe you can just come back

405
00:20:36,291 --> 00:20:37,583
after we're finished.

406
00:20:38,083 --> 00:20:39,375
-Huh?
-What do you mean?

407
00:20:40,166 --> 00:20:42,000
[Ronan] I've never driven alone before.

408
00:20:42,916 --> 00:20:44,625
You can work it out amongst yourselves.

409
00:20:45,458 --> 00:20:48,125
You want her to drive down by herself,
Granduncle?

410
00:20:48,208 --> 00:20:50,458
-Uh, hey, wait. Uh…
-[Yuan] Who's this old woman?

411
00:20:50,541 --> 00:20:52,625
What is she doing?
Why does she keep staring at me?

412
00:20:52,708 --> 00:20:54,583
-[Yuan] I don't know. Who is she?
-[Dom] What's going on right now?

413
00:20:55,416 --> 00:20:56,500
[Yuan] Who is she?

414
00:20:59,083 --> 00:21:01,791
[Ronan] I told you to ask,
but you wouldn't. Now, look.

415
00:21:01,875 --> 00:21:03,083
[Dom] How would I know?

416
00:21:05,583 --> 00:21:06,958
Granduncle.

417
00:21:07,041 --> 00:21:08,958
Ah, miss, if you don't mind.

418
00:21:09,041 --> 00:21:10,708
Can we take a look at your hand?

419
00:21:11,541 --> 00:21:13,250
-[Dom] Her hand?
-My hand?

420
00:21:23,375 --> 00:21:26,291
-You must be tired after all that driving.
-[Dom] I'm exhausted.

421
00:21:26,375 --> 00:21:29,375
Go take a shower. It's your first time.
You can worship first.

422
00:21:32,791 --> 00:21:33,666
[Dom] So early?

423
00:21:33,750 --> 00:21:35,958
Didn't you say we'll do it
in the middle of the night?

424
00:21:36,041 --> 00:21:37,458
[Granduncle]
We have to pray again later.

425
00:21:39,791 --> 00:21:41,541
-A-Dom, listen.
-[Dom] Yeah?

426
00:21:43,000 --> 00:21:44,833
[Granduncle] The one who felt
your girlfriend's hand just now

427
00:21:44,916 --> 00:21:47,791
is the Chen family's
most senior Great-aunt.

428
00:21:47,875 --> 00:21:48,791
[Dom] Aah…

429
00:21:48,875 --> 00:21:50,375
-[Yuan] I'm sorry.
-[Granduncle] She always going on

430
00:21:50,458 --> 00:21:52,833
-about Su-e's two sons.
-[Yuan chuckles]

431
00:21:53,791 --> 00:21:55,791
-[Granduncle] Great-aunt is over there.
-[Dom] Okay.

432
00:22:00,916 --> 00:22:01,791
Great-aunt.

433
00:22:04,416 --> 00:22:05,958
[Granduncle] These are Su-e's sons.

434
00:22:06,041 --> 00:22:07,500
[Yuan laughing]

435
00:22:07,583 --> 00:22:09,500
[Granduncle] The most
handsome ones in the Chen family.

436
00:22:09,583 --> 00:22:11,875
-[Ronan] How are you, Great-aunt?
-[Granduncle] Greet your Great-aunt.

437
00:22:13,333 --> 00:22:15,625
A-Yuan, what are you doing?
What is there to film at home?

438
00:22:15,708 --> 00:22:16,541
[Yuan] Oh, it's nothing.

439
00:22:16,625 --> 00:22:18,333
Granduncle,
isn't that a tunnel over there?

440
00:22:18,416 --> 00:22:22,666
Ah, you. Listen to me.
We're here to worship, not play around.

441
00:22:23,458 --> 00:22:25,916
-Hey, which brand is this, huh?
-[Ronan] Hmm?

442
00:22:26,000 --> 00:22:26,958
It's so amazing.

443
00:22:27,041 --> 00:22:28,166
[Ronan] What do you mean?

444
00:22:29,000 --> 00:22:31,666
-Even my nose looks sharper.
-[Ronan sighs]

445
00:22:31,750 --> 00:22:32,625
[Ronan] All done.

446
00:22:32,708 --> 00:22:35,041
What's it like to have your daughter back?

447
00:22:36,125 --> 00:22:37,791
Pretty good. It's all going well.

448
00:22:39,458 --> 00:22:41,458
[colleague] Hey. What are these?

449
00:22:42,125 --> 00:22:43,250
Bugs?

450
00:22:43,333 --> 00:22:46,583
[Ronan] Will you stop messing around?
Come here and get to work.

451
00:22:46,666 --> 00:22:48,375
[colleague] There are bugs here.
Look, they're all over.

452
00:22:48,458 --> 00:22:49,708
What are you…
[gasping]

453
00:22:50,375 --> 00:22:52,750
[colleague] Hey. The bag!
They're inside the bag.

454
00:22:55,500 --> 00:22:57,041
That's so gross.

455
00:22:59,208 --> 00:23:00,875
-[colleague grunts]
-[Ronan groans]

456
00:23:02,333 --> 00:23:03,583
[colleague] Oh, gross.

457
00:23:03,666 --> 00:23:05,875
-It's on your shirt!
-Where is it? Where is it!

458
00:23:05,958 --> 00:23:07,583
-[colleague] Right there, do you see it?
-[yells]

459
00:23:08,583 --> 00:23:10,166
[Ronan groans]

460
00:23:10,250 --> 00:23:12,333
-[phone rings]
-[colleague] Oh, no. You crushed it.

461
00:23:12,416 --> 00:23:13,958
-Hello?
-That's dirty. How gross!

462
00:23:14,041 --> 00:23:15,416
Yes, right, this is she.

463
00:23:15,958 --> 00:23:17,333
Um…

464
00:23:17,416 --> 00:23:19,000
Oh, hi. Hello, ma'am.

465
00:23:19,708 --> 00:23:20,625
[sighs]

466
00:23:20,708 --> 00:23:22,166
-Where? Where does it hurt?
-[Ming] Dodo.

467
00:23:22,250 --> 00:23:23,958
-Come on, tell me.
-[Ming] Come out.

468
00:23:24,041 --> 00:23:25,958
-Okay, Dodo? Come, apologize to him.
-[man] Chang Che-wei, what's the matter?

469
00:23:26,041 --> 00:23:28,333
-Apply some medicine for him, okay?
-It's okay. It's okay, it's fine now.

470
00:23:28,416 --> 00:23:30,208
-[teacher] Let's put medicine on it.
-[Ming] Come on, Dodo.

471
00:23:30,291 --> 00:23:31,125
-[Dodo grunts]
-[man] Dodo.

472
00:23:31,208 --> 00:23:32,291
[Ming] Come on.

473
00:23:32,375 --> 00:23:34,416
Oh dear, watch your head. Where's her mom?

474
00:23:34,500 --> 00:23:35,958
-[colleague] Hey, you're really leaving?
-Okay, sure. Don't worry.

475
00:23:36,041 --> 00:23:37,416
-Thanks. Have you seen my keys?
-[colleague] Did you tell Ms. Sung?

476
00:23:37,500 --> 00:23:39,500
How would I know where your keys are?

477
00:23:39,583 --> 00:23:42,500
-You should at least inform her.
-Help me out, okay? Cover for me, please.

478
00:23:42,583 --> 00:23:43,708
-Thank you. Thanks.
-Help you with what?

479
00:23:43,791 --> 00:23:45,125
-Thanks.
-[colleague] Hey, Ronan!

480
00:23:45,208 --> 00:23:46,208
Stop messing around!

481
00:23:47,125 --> 00:23:49,666
[eerie music]

482
00:23:50,208 --> 00:23:52,041
[inaudible]

483
00:23:58,250 --> 00:24:00,166
[Ronan] It's all right, don't worry.

484
00:24:00,250 --> 00:24:02,583
She's in the car with me.
We're heading home now.

485
00:24:04,416 --> 00:24:06,291
[Ming] <i>Hey, drive safely, okay?</i>

486
00:24:07,000 --> 00:24:08,625
<i>I know you're very busy.</i>

487
00:24:08,708 --> 00:24:10,958
<i>And if Dodo needs anything,</i>

488
00:24:11,458 --> 00:24:14,208
<i>make sure you let me know. Okay?</i>

489
00:24:15,000 --> 00:24:18,041
-[Ronan sighs]
-[Dodo] I hate going to kindergarten.

490
00:24:19,166 --> 00:24:20,291
Why is that?

491
00:24:20,375 --> 00:24:23,916
Because Chang Che-wei in my class
keeps teasing me.

492
00:24:24,000 --> 00:24:25,833
Why does he keep teasing you?

493
00:24:26,333 --> 00:24:28,583
He says that I'm crazy.

494
00:24:28,666 --> 00:24:29,583
Crazy?

495
00:24:32,000 --> 00:24:34,250
[Ms. Hsia] <i>I heard Dodo
bit someone at school.</i>

496
00:24:34,750 --> 00:24:36,458
<i>How could this happen?</i>

497
00:24:36,541 --> 00:24:39,333
<i>She never did that
at the foster home or our center.</i>

498
00:24:39,416 --> 00:24:41,375
<i>I find this rather strange.</i>

499
00:24:41,916 --> 00:24:43,958
<i>Are you in some kind of trouble?</i>

500
00:24:45,833 --> 00:24:46,875
[colleague] <i>You're ridiculous.</i>

501
00:24:46,958 --> 00:24:49,000
<i>How could you leave
without informing the client?</i>

502
00:24:49,541 --> 00:24:51,875
<i>Did you know that Ms. Sung
had to do her own makeup today?</i>

503
00:24:51,958 --> 00:24:54,333
<i>Listen, she's looking for you now.
You're on your own.</i>

504
00:24:58,458 --> 00:25:00,416
I've recovered. I'm not scared anymore.

505
00:25:00,500 --> 00:25:01,875
One, two, three.
[inhales]

506
00:25:12,291 --> 00:25:15,041
As long as I don't worry,
there's no need to worry.

507
00:25:15,125 --> 00:25:16,833
Yes. Right.

508
00:25:17,791 --> 00:25:19,500
I have long recovered.

509
00:25:19,583 --> 00:25:21,875
<i>Amitābha. Amitābha.</i>

510
00:25:21,958 --> 00:25:23,666
Please deliver me from evil.

511
00:25:23,750 --> 00:25:25,333
-<i>Ami…</i>
-[robot vacuum] <i>Start cleaning.</i>

512
00:25:30,333 --> 00:25:32,250
[vacuum whirs]

513
00:25:34,125 --> 00:25:36,666
[robot vacuum] <i>Please move the base
to a new location to start.</i>

514
00:25:36,750 --> 00:25:38,083
[Dodo] Come down!

515
00:25:38,166 --> 00:25:39,375
Come down!

516
00:25:40,583 --> 00:25:42,958
Mommy!

517
00:25:43,041 --> 00:25:44,375
Mommy!

518
00:25:45,375 --> 00:25:47,375
-What is it, Dodo?
-There's a baddie.

519
00:25:49,375 --> 00:25:51,166
-Who? You said…
-Up there.

520
00:25:54,125 --> 00:25:55,708
Nothing's there.

521
00:25:55,791 --> 00:25:57,875
Where's… where's the baddie?

522
00:25:58,541 --> 00:26:01,666
It's right up there! Tell it to come down.

523
00:26:02,458 --> 00:26:03,916
[Ronan] Okay.

524
00:26:04,000 --> 00:26:05,708
All right, hang on, okay?

525
00:26:12,916 --> 00:26:13,958
Baddie!

526
00:26:15,000 --> 00:26:17,208
Come down. Hurry up, baddie.

527
00:26:17,291 --> 00:26:19,500
[Dodo] You have to lead it out
by the hand.

528
00:26:24,333 --> 00:26:26,375
Okay. Well…

529
00:26:26,458 --> 00:26:27,875
Have I got its hand now?

530
00:26:29,333 --> 00:26:30,208
[Dodo] Higher.

531
00:26:31,666 --> 00:26:32,958
What about now?

532
00:26:35,333 --> 00:26:37,041
Higher. A bit higher.

533
00:26:39,625 --> 00:26:41,958
Oh, have I got its hand now, huh?

534
00:26:42,875 --> 00:26:44,041
Have I?

535
00:26:44,125 --> 00:26:45,208
[heavy breathing]

536
00:26:46,791 --> 00:26:47,958
Huh?

537
00:26:49,750 --> 00:26:50,875
You got it.

538
00:26:53,458 --> 00:26:54,416
Okay.

539
00:26:54,500 --> 00:26:55,791
Then…

540
00:26:55,875 --> 00:26:57,875
We're going now. Okay?

541
00:26:58,416 --> 00:26:59,375
Baddie?

542
00:27:00,125 --> 00:27:03,125
Let's go out and not stay in Dodo's room.

543
00:27:04,083 --> 00:27:05,083
Okay?

544
00:27:05,166 --> 00:27:06,375
[Ronan clears throat]

545
00:27:09,291 --> 00:27:10,416
We're going out now.

546
00:27:15,333 --> 00:27:16,375
Come down!

547
00:27:17,041 --> 00:27:18,166
Come down!

548
00:27:18,250 --> 00:27:19,250
Come down!

549
00:27:20,208 --> 00:27:21,291
Dodo, what are you doing?

550
00:27:21,916 --> 00:27:24,125
[eerie music]

551
00:27:24,625 --> 00:27:28,916
CHIN CHIN KINDERGARTEN

552
00:27:30,250 --> 00:27:33,041
[teacher] Slow down.
Take care, don't fall. Careful.

553
00:27:40,875 --> 00:27:43,666
Actually,
Dodo is very distracted in class.

554
00:27:43,750 --> 00:27:44,708
-Ooh.
-She's not

555
00:27:44,791 --> 00:27:46,416
really affecting the other students.

556
00:27:46,500 --> 00:27:50,541
But she has this thing where she stares
at the ceiling and talks to herself.

557
00:27:50,625 --> 00:27:51,666
Her classmate said,

558
00:27:51,750 --> 00:27:54,166
that your daughter told them
that she saw a faceless baddie--

559
00:27:54,250 --> 00:27:56,375
Principal, I'm sorry. You see…

560
00:27:56,458 --> 00:27:59,000
Dodo told me something yesterday.
She said…

561
00:27:59,083 --> 00:28:01,166
Kids, do you like the new toys we have?

562
00:28:01,250 --> 00:28:02,250
-[classmate] Yes.
-Right, listen.

563
00:28:02,333 --> 00:28:03,583
Dodo's mom gave them to us.

564
00:28:03,666 --> 00:28:06,000
We have to have manners.
So, what do we say to Dodo's mom?

565
00:28:06,083 --> 00:28:07,041
[all] Thank you!

566
00:28:07,125 --> 00:28:08,375
Chen Dodo,

567
00:28:08,458 --> 00:28:11,875
I promise that
I won't call you crazy anymore.

568
00:28:11,958 --> 00:28:15,500
From now on,
I hope that we become good friends again

569
00:28:15,583 --> 00:28:17,625
because your mom is very cool.

570
00:28:17,708 --> 00:28:20,708
[Ronan] I hope that you stay
good friends with Dodo, okay?

571
00:28:20,791 --> 00:28:21,625
Okay.

572
00:28:34,125 --> 00:28:35,375
[blood drips]

573
00:28:42,291 --> 00:28:43,208
[exhales]

574
00:28:48,583 --> 00:28:49,541
[grunts]

575
00:28:50,041 --> 00:28:52,166
CHIN CHIN KINDERGARTEN

576
00:28:52,250 --> 00:28:54,833
[principal] Come on. Come on.
Try and catch up with me.

577
00:28:54,916 --> 00:28:56,000
Let's play hide and seek.

578
00:28:56,083 --> 00:28:57,166
Ready?

579
00:28:57,250 --> 00:28:59,291
Three, two, one. Run!

580
00:29:01,083 --> 00:29:03,208
Dodo, where are you going to hide?
Where are you hiding?

581
00:29:07,000 --> 00:29:07,916
Dodo?

582
00:29:08,000 --> 00:29:08,833
[principal gasps]

583
00:29:11,958 --> 00:29:14,208
[slo-mo fearful music]

584
00:29:27,916 --> 00:29:29,333
Dodo.

585
00:29:29,416 --> 00:29:30,500
What are you doing?

586
00:29:31,291 --> 00:29:33,041
I'm playing with my toys.

587
00:29:33,125 --> 00:29:34,333
Ooh.

588
00:29:34,416 --> 00:29:38,291
Well, if you're playing with them,
then why are these dolls covered, huh?

589
00:29:39,416 --> 00:29:43,583
Because they don't want to see the baddie.

590
00:29:48,458 --> 00:29:49,791
Listen to Mommy, okay?

591
00:29:50,416 --> 00:29:52,708
You know, I used to see baddies too.

592
00:29:53,250 --> 00:29:54,708
-Really, you did?
-Mm-hm.

593
00:29:57,208 --> 00:29:59,916
[in altered voice]
If you keep thinking about the monsters,

594
00:30:00,000 --> 00:30:02,708
the monsters will surely go
and live inside your head.

595
00:30:02,791 --> 00:30:04,291
Oh, no!
[gasps]

596
00:30:04,375 --> 00:30:07,041
Doctor, what should I do then?
I'm so scared.

597
00:30:07,666 --> 00:30:11,291
Okay then, let Dr. Bunny tell you how.

598
00:30:11,375 --> 00:30:13,458
Listen, if you're feeling scared,

599
00:30:13,541 --> 00:30:15,125
all you have to do is think about

600
00:30:15,208 --> 00:30:17,583
your three favorite things
in the whole world.

601
00:30:17,666 --> 00:30:21,083
Then, close your eyes
and then say them out loud.

602
00:30:21,166 --> 00:30:23,833
And after that,
you won't be scared anymore.

603
00:30:23,916 --> 00:30:26,833
-I like three… pineapples.
-[gasps]

604
00:30:26,916 --> 00:30:29,500
Oh, is that so?
Pineapple is your favorite?

605
00:30:29,583 --> 00:30:32,041
[Ronan in altered voice]
How about me, don't you like me anymore?

606
00:30:32,125 --> 00:30:34,000
Don't you like me, Dodo?

607
00:30:34,083 --> 00:30:35,916
I like you too, bunny.

608
00:30:36,000 --> 00:30:37,000
[Ronan] What about me?

609
00:30:37,083 --> 00:30:39,041
-Huh?
-[imitates dog barking]

610
00:30:39,791 --> 00:30:41,416
-[Ronan imitates dog barking]
-[giggling]

611
00:30:41,500 --> 00:30:44,750
-Pineapple, bunny.
-[Ronan] Pineapple, bunny.

612
00:30:44,833 --> 00:30:46,833
[both imitating dog barking]

613
00:30:46,916 --> 00:30:48,333
[both giggling]

614
00:30:48,416 --> 00:30:51,208
Just think about these from now on
whenever you're scared.

615
00:30:51,291 --> 00:30:52,166
Okay?

616
00:30:52,250 --> 00:30:53,416
Okay.

617
00:30:53,500 --> 00:30:56,125
Okay, this is the last time.

618
00:30:56,208 --> 00:30:58,166
Then straight to bed after. Hmm?

619
00:31:00,916 --> 00:31:02,541
[Ronan] If you don't go to sleep…

620
00:31:02,625 --> 00:31:05,833
[growls]
…the monster will come and find you!

621
00:31:05,916 --> 00:31:07,500
-Ooh, the monster will tickle…
-[laughing]

622
00:31:07,583 --> 00:31:08,416
…you like this!

623
00:31:08,500 --> 00:31:09,416
[imitates roaring]

624
00:31:10,083 --> 00:31:11,291
-Mommy.
-Hmm?

625
00:31:11,375 --> 00:31:13,333
Did you throw me away,

626
00:31:13,416 --> 00:31:17,541
because you were also
scared of monsters, like me?

627
00:31:23,375 --> 00:31:24,416
[in normal voice]
Mommy's…

628
00:31:25,416 --> 00:31:27,041
Mommy's not scared anymore.

629
00:31:30,833 --> 00:31:31,791
Mm.

630
00:31:31,875 --> 00:31:32,791
Go to sleep.

631
00:31:37,375 --> 00:31:40,041
[spooky music]

632
00:31:46,291 --> 00:31:48,500
LI RONAN

633
00:31:49,416 --> 00:31:50,791
What is your name?

634
00:31:52,541 --> 00:31:53,916
Give it to me.

635
00:31:55,125 --> 00:31:56,708
What is your name?

636
00:31:59,375 --> 00:32:00,666
[Ronan sniffles]

637
00:32:00,750 --> 00:32:02,166
What is your name?

638
00:32:04,541 --> 00:32:07,125
HOU-HO-XIU-YI, SI-SEI-WU-MA

639
00:32:07,208 --> 00:32:08,375
Come.

640
00:32:09,291 --> 00:32:10,208
Bow.

641
00:32:16,708 --> 00:32:18,625
[Great-aunt] You must return

642
00:32:18,708 --> 00:32:21,958
to worship Mother-Buddha every ten years.

643
00:32:22,833 --> 00:32:25,333
After offering up your real name,

644
00:32:25,416 --> 00:32:29,041
remember, you cannot use it here anymore.

645
00:32:29,125 --> 00:32:32,083
You mustn't even think it in your mind.

646
00:32:32,166 --> 00:32:33,208
[snipping]

647
00:32:46,875 --> 00:32:49,458
[reciting mantra]

648
00:32:51,458 --> 00:32:53,250
Mother-Buddha is happy.

649
00:32:53,333 --> 00:32:55,875
Once the little girl growing in your tummy

650
00:32:55,958 --> 00:32:59,041
has a name, you must offer it
to Mother-Buddha too.

651
00:32:59,125 --> 00:33:00,166
Understand?

652
00:33:07,250 --> 00:33:08,125
What?

653
00:33:08,208 --> 00:33:10,166
[Yuan] Come on, viewers,
take a look at this.

654
00:33:10,250 --> 00:33:12,791
This dinner was prepared
by the great Chen clan.

655
00:33:13,375 --> 00:33:14,500
Let's try some now.

656
00:33:16,041 --> 00:33:17,083
[slurps]

657
00:33:17,625 --> 00:33:18,625
[retches]
Fuck.

658
00:33:21,583 --> 00:33:22,458
Come and eat.

659
00:33:22,541 --> 00:33:23,708
-Why aren't you eating?
-Huh?

660
00:33:23,791 --> 00:33:24,666
Have some.

661
00:33:24,750 --> 00:33:25,791
I'm not hungry.

662
00:33:25,875 --> 00:33:29,291
I think it's pretty good, come and try it.
Hey, Ronan. Want to come and eat?

663
00:33:29,375 --> 00:33:30,666
I'm already eating.

664
00:33:30,750 --> 00:33:33,416
[Yuan] What's this?
You got to be kidding me.

665
00:33:33,500 --> 00:33:35,208
Come on, we're ghostbusters.

666
00:33:35,291 --> 00:33:37,500
Don't tell me you actually believe
that little girl?

667
00:33:37,583 --> 00:33:39,083
Why, who said anyone's believing it?

668
00:33:39,166 --> 00:33:40,208
She believes it!

669
00:33:40,291 --> 00:33:42,875
-[Dom] She's just feeling unwell.
-She does! Look, she's so nervous, okay?

670
00:33:42,958 --> 00:33:44,291
-Hey, bro, listen to me.
-Can you…

671
00:33:44,375 --> 00:33:45,958
-[Yuan] She's not possessed.
-…please cut it out?

672
00:33:47,041 --> 00:33:48,541
-[Yuan] She's pregnant.
-[scoffs]

673
00:33:49,458 --> 00:33:50,916
[scorns]

674
00:33:51,000 --> 00:33:51,875
Mind your own business.

675
00:33:51,958 --> 00:33:53,291
I knew it.

676
00:33:54,625 --> 00:33:55,916
[exhales]
Dear viewers.

677
00:33:56,583 --> 00:33:57,791
Take a good look.

678
00:33:57,875 --> 00:33:59,250
This here is a playboy.

679
00:33:59,333 --> 00:34:01,208
This is the face of a playboy.

680
00:34:02,916 --> 00:34:03,833
[exhales]

681
00:34:04,333 --> 00:34:06,166
-Are you okay?
-Yes, I'm fine.

682
00:34:06,250 --> 00:34:07,125
Are you sure?

683
00:34:07,208 --> 00:34:08,125
I'm okay.

684
00:34:08,208 --> 00:34:10,375
Fuck, stop being lovey-dovey.

685
00:34:10,458 --> 00:34:12,666
Hurry up! What are you doing?
It's going to be over soon.

686
00:34:13,583 --> 00:34:14,500
-[Yuan] Let's go.
-Oh.

687
00:34:14,583 --> 00:34:16,625
-[Yuan] I'm sorry.
-Shh, shh. Go out, just go.

688
00:34:19,500 --> 00:34:20,458
Slowly.

689
00:34:24,291 --> 00:34:25,875
[shushing]

690
00:34:26,791 --> 00:34:31,375
-[clan] <i>Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.</i>
-[Yuan] What are they worshipping?

691
00:34:31,875 --> 00:34:36,833
-<i>Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.</i>
-<i>Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.</i>

692
00:34:36,916 --> 00:34:39,208
-<i>Hou-ho-xiu-yi…</i>
-<i>Hou-ho-xiu-yi…</i>

693
00:34:39,291 --> 00:34:41,541
-<i>si-sei-wu-ma.</i>
-[Yuan] How strange.

694
00:34:42,625 --> 00:34:44,750
Over there, the little girl.
She's over there.

695
00:34:44,833 --> 00:34:46,916
-[video flickers]
-[Ronan] Good, film her.

696
00:34:48,750 --> 00:34:50,375
[Yuan] This is so weird.

697
00:34:50,458 --> 00:34:52,541
-Fuck.
-[Dom] What?

698
00:34:52,625 --> 00:34:54,708
[Yuan] I don't know, wait. Just wait.

699
00:34:55,666 --> 00:34:57,166
[Yuan and Ronan gasping]

700
00:34:57,250 --> 00:34:58,583
[Yuan] She knows. Shit!

701
00:35:00,666 --> 00:35:02,666
Did you three sneak out to play?

702
00:35:04,541 --> 00:35:05,458
[both] Yes.

703
00:35:06,125 --> 00:35:07,000
[Yuan] Over there?

704
00:35:08,625 --> 00:35:11,458
Do you want to go somewhere fun?

705
00:35:11,541 --> 00:35:12,500
-[Ronan] Where?
-[Yuan] Sure.

706
00:35:12,583 --> 00:35:15,083
Little girl, listen.
It looks super fun over there.

707
00:35:15,166 --> 00:35:16,458
Isn't there a tunnel?

708
00:35:16,541 --> 00:35:17,958
[chosen child] You can't go in there.

709
00:35:18,041 --> 00:35:19,708
-[Yuan] Why?
-[Ronan] Where are we going?

710
00:35:19,791 --> 00:35:22,041
-Hey. Hey, hey, wait! Little girl.
-[gate creaks open]

711
00:35:23,541 --> 00:35:24,791
[creaks]

712
00:35:26,250 --> 00:35:27,791
You can't come in.

713
00:35:27,875 --> 00:35:29,875
[Yuan] She can, but why can't I?

714
00:35:29,958 --> 00:35:31,666
I'm sorry, but you just can't.

715
00:35:32,166 --> 00:35:33,583
[Dom] Oh, that's fine, it's okay.

716
00:35:39,958 --> 00:35:40,833
What are you doing?

717
00:35:40,916 --> 00:35:42,708
Getting this. I can film with this.

718
00:35:45,750 --> 00:35:46,833
[chosen child] Wait, for me here.

719
00:35:46,916 --> 00:35:47,916
[Ronan] Huh?

720
00:35:48,416 --> 00:35:49,833
Wait…
[hesitates]

721
00:35:49,916 --> 00:35:51,375
Where are you going, little girl?

722
00:35:53,041 --> 00:35:54,500
[heavy breathing]

723
00:36:18,500 --> 00:36:20,416
[dripping]

724
00:36:21,291 --> 00:36:22,500
[Ronan] What is this?

725
00:36:27,166 --> 00:36:30,000
[eerie music]

726
00:36:50,333 --> 00:36:52,583
[dripping continues]

727
00:36:52,666 --> 00:36:54,916
[splutters]

728
00:36:56,958 --> 00:36:58,166
[clinks, clanks]

729
00:36:58,250 --> 00:37:00,458
[Ronan gasps, sighs]

730
00:37:02,791 --> 00:37:03,916
Come here.

731
00:37:07,333 --> 00:37:08,416
-Look.
-[ribbits]

732
00:37:09,291 --> 00:37:10,791
Wait, what is that?

733
00:37:11,291 --> 00:37:12,208
Feed it.

734
00:37:12,291 --> 00:37:13,250
-What, but…
-[frog croaks]

735
00:37:13,333 --> 00:37:15,083
This… this is hair.

736
00:37:15,166 --> 00:37:16,416
Feed it.

737
00:37:18,000 --> 00:37:19,000
[sighs]

738
00:37:19,083 --> 00:37:20,166
Okay, hold on.

739
00:37:22,083 --> 00:37:23,416
[exhales]

740
00:37:25,916 --> 00:37:27,291
[Ronan] I'm throwing it in now.

741
00:37:29,458 --> 00:37:30,666
-[clanks]
-[Ronan gasps]

742
00:37:35,791 --> 00:37:39,500
GHOST BUSTERS WERE HERE

743
00:37:39,583 --> 00:37:41,708
[Yuan] Hurry up, please. Come on.

744
00:37:45,708 --> 00:37:47,291
[in whispering voice]
Here, over here.

745
00:37:47,375 --> 00:37:51,583
-<i>Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.</i>
-[laughing]

746
00:37:52,083 --> 00:37:54,083
<i>Hou-ho-xiu…</i>

747
00:38:02,833 --> 00:38:04,541
What happened to your ear, huh?

748
00:38:04,625 --> 00:38:06,333
Mother-Buddha took it.

749
00:38:07,958 --> 00:38:09,458
What does that mean?

750
00:38:09,541 --> 00:38:11,875
You see, I was chosen by the gods,

751
00:38:11,958 --> 00:38:15,791
so Mother-Buddha took my flesh
in order to bless everyone.

752
00:38:17,708 --> 00:38:19,041
[clanks]

753
00:38:22,208 --> 00:38:25,083
-[Ronan gasps]
-[loud rattling]

754
00:38:25,166 --> 00:38:26,083
[Ronan gasping]

755
00:38:28,750 --> 00:38:30,041
[whimpers]

756
00:38:31,041 --> 00:38:33,875
[chosen child] <i>Hou-ho-xiu-yi,
si-sei-wu-ma.</i>

757
00:38:33,958 --> 00:38:36,708
-[Ronan grunts]
-<i>Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.</i>

758
00:38:36,791 --> 00:38:39,916
-<i>Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.</i>
-[groans]

759
00:38:40,000 --> 00:38:41,666
-[Granduncle] What are you doing?
-[Ronan gasps]

760
00:38:41,750 --> 00:38:43,833
Don't you know that
you can't come in here?

761
00:38:43,916 --> 00:38:45,333
[Ronan whimpers]

762
00:38:45,416 --> 00:38:48,500
-One, two, three!
-[Ronan] One, two, three!

763
00:38:48,583 --> 00:38:50,500
-[both giggling]
-Whoo!

764
00:38:50,583 --> 00:38:51,750
Awesome!

765
00:38:51,833 --> 00:38:54,916
Today is Dodo's birthday.

766
00:38:55,000 --> 00:38:56,666
Wow, why do you keep getting shorter, huh?

767
00:38:57,250 --> 00:39:00,541
<i>♪ There was once a little princess ♪</i>

768
00:39:00,625 --> 00:39:04,875
<i>♪ Flying in the sky way up high ♪</i>

769
00:39:04,958 --> 00:39:08,583
<i>♪ The little princess
Stops on a white cloud ♪</i>

770
00:39:08,666 --> 00:39:12,000
<i>♪ Then keeps flying by ♪</i>

771
00:39:12,083 --> 00:39:14,791
<i>♪ She is in the castle in the sky ♪</i>

772
00:39:14,875 --> 00:39:17,041
<i>♪ Living oh so fine ♪</i>

773
00:39:17,791 --> 00:39:19,375
[inhales, blows air]

774
00:39:19,458 --> 00:39:21,250
[Ronan] Wow! Amazing!

775
00:39:21,333 --> 00:39:23,333
-Mom, come here.
-Hmm?

776
00:39:23,416 --> 00:39:24,625
Look at him.

777
00:39:24,708 --> 00:39:26,375
[Ronan] You like him?

778
00:39:26,458 --> 00:39:27,625
[Dodo] It's Woofy.

779
00:39:27,708 --> 00:39:30,333
[Ronan] That's Woofy? Is he Woofy?

780
00:39:31,375 --> 00:39:32,916
-[barks]
-Woofy.

781
00:39:33,791 --> 00:39:35,041
Woofy?

782
00:39:35,125 --> 00:39:36,500
Look at Woofy.

783
00:39:38,916 --> 00:39:43,291
Please tell me, Mommy,
when can we bring Woofy home?

784
00:39:43,375 --> 00:39:44,333
Well…

785
00:39:44,416 --> 00:39:46,166
We'll bring him home
when you're all grown up

786
00:39:46,250 --> 00:39:49,541
and can look after him.
Otherwise, no one will take care of him.

787
00:39:49,625 --> 00:39:51,083
-Okay?
-[scoffs]

788
00:39:53,250 --> 00:39:55,333
Come on, have some, okay?

789
00:39:55,416 --> 00:39:57,375
Hmm? Aah.

790
00:39:57,458 --> 00:39:58,708
Aah…

791
00:40:02,208 --> 00:40:03,708
Is it delicious?

792
00:40:04,833 --> 00:40:06,291
It's okay.

793
00:40:09,625 --> 00:40:11,500
Hey little girl, what are you filming?

794
00:40:11,583 --> 00:40:14,166
[Dodo] It's a birthday video.

795
00:40:14,250 --> 00:40:16,083
-Thank you.
-[Ronan] Why don't we…

796
00:40:16,166 --> 00:40:17,750
I have some questions about the house.

797
00:40:17,833 --> 00:40:20,583
Okay, sure. Dodo, wait for me here.

798
00:40:20,666 --> 00:40:23,291
I'll go inside and I'll be right back.
Okay? Hmm?

799
00:40:23,916 --> 00:40:26,625
[agent] Well, the Buddha statues
on the top floor…

800
00:40:26,708 --> 00:40:28,625
Do you still want them?

801
00:40:28,708 --> 00:40:30,958
-I think they're kind of scary.
-[Dodo clicks tongue]

802
00:40:31,041 --> 00:40:34,083
[Ronan] Uh…
I'll get someone to take care of that.

803
00:40:34,916 --> 00:40:38,166
Okay. I think some buyers would, you know…
Some would care about these things, yes.

804
00:40:38,250 --> 00:40:39,458
[Dodo] Hmm?

805
00:40:42,041 --> 00:40:43,375
Where should I go?

806
00:40:53,125 --> 00:40:55,041
Huh? What is it?

807
00:41:00,791 --> 00:41:02,375
[loud banging, creaks]

808
00:41:05,250 --> 00:41:07,291
[eerie music]

809
00:41:29,708 --> 00:41:30,583
[Dodo] Yes.

810
00:41:35,750 --> 00:41:37,875
[tense music]

811
00:41:51,458 --> 00:41:53,208
Is it down there?

812
00:42:00,791 --> 00:42:03,583
[tense music continues]

813
00:42:13,791 --> 00:42:15,125
And then what?

814
00:42:19,000 --> 00:42:19,958
Okay.

815
00:42:21,125 --> 00:42:22,666
[banging]

816
00:42:22,750 --> 00:42:24,958
[dog barking in distance]

817
00:42:32,916 --> 00:42:35,041
[footsteps]

818
00:42:36,750 --> 00:42:37,958
[clinks]

819
00:42:38,041 --> 00:42:40,791
[percussive music]

820
00:42:59,041 --> 00:42:59,958
[thuds]

821
00:43:06,833 --> 00:43:08,291
Now, what do I do?

822
00:43:20,583 --> 00:43:21,916
Where do I go?

823
00:43:31,875 --> 00:43:34,416
[percussive music continues]

824
00:43:38,333 --> 00:43:39,916
[lock clicks]

825
00:43:47,791 --> 00:43:48,875
Yes?

826
00:43:55,625 --> 00:43:57,125
[door creaks]

827
00:44:00,750 --> 00:44:04,500
-[Dodo giggles]
-[camera focus whirs]

828
00:44:13,333 --> 00:44:15,541
[Dodo] <i>Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.</i>

829
00:44:16,541 --> 00:44:19,166
[Dodo laughs]

830
00:44:20,208 --> 00:44:21,958
[door creaks]

831
00:44:26,625 --> 00:44:29,291
[indistinct chatter on video]

832
00:44:31,291 --> 00:44:32,333
[Ronan] Dodo!

833
00:44:33,958 --> 00:44:35,583
Chen Le-tung, what are you doing?

834
00:44:36,791 --> 00:44:37,791
[Ronan groans]

835
00:44:37,875 --> 00:44:39,125
[pants]

836
00:44:42,458 --> 00:44:44,500
Didn't I tell you
to stay right there, Dodo?

837
00:44:44,583 --> 00:44:47,208
I told you to wait.
Why didn't you listen to me? Why?

838
00:44:47,291 --> 00:44:49,041
[rapid panting]

839
00:44:49,125 --> 00:44:50,458
Do… Dodo!

840
00:44:50,541 --> 00:44:52,416
Dodo, what's the matter? Dodo!

841
00:44:53,375 --> 00:44:55,416
[panting]

842
00:44:56,625 --> 00:44:59,125
[Ming] She was fine
when I saw her a few days ago.

843
00:45:01,000 --> 00:45:02,416
What the doctor means is…

844
00:45:04,125 --> 00:45:07,333
that Dodo's hemiparesis
might be brain-induced?

845
00:45:07,416 --> 00:45:08,750
[heavy breathing]

846
00:45:08,833 --> 00:45:10,916
[gasps]
Oh, by the way…

847
00:45:12,500 --> 00:45:14,708
Here. Take it.

848
00:45:20,208 --> 00:45:22,291
You see, a few days ago,

849
00:45:22,958 --> 00:45:25,958
Ms. Hsia got this for Dodo,
it's from the temple.

850
00:45:26,791 --> 00:45:29,041
Dodo's name is inside it.

851
00:45:31,541 --> 00:45:34,500
-And hopefully, it will keep her safe.
-I don't want it.

852
00:45:35,250 --> 00:45:36,166
Why…

853
00:45:36,916 --> 00:45:38,291
Why did you give me that?

854
00:45:38,375 --> 00:45:40,333
I… I didn't say I wanted it.

855
00:45:40,416 --> 00:45:42,791
[host] Now, the teacher
is using a different tool,

856
00:45:42,875 --> 00:45:45,416
so we can make changes
and adjustments to the shape.

857
00:45:45,500 --> 00:45:47,541
And right now, as you can see him doing,

858
00:45:47,625 --> 00:45:50,416
the teacher is using the digging
and kneading method.

859
00:45:50,500 --> 00:45:54,000
Look at his technique carefully.
In order for him to change the shape,

860
00:45:54,083 --> 00:45:56,916
the raw material must be very soft.

861
00:45:57,000 --> 00:45:59,166
That means the temperature
must be very high.

862
00:45:59,250 --> 00:46:01,250
So, what would happen
if the temperature drops?

863
00:46:01,333 --> 00:46:02,875
Obviously, the work will be hard,

864
00:46:02,958 --> 00:46:04,833
and there's no way
to shape the raw material.

865
00:46:04,916 --> 00:46:08,375
In the process of creation,
you must also pay close attention to…

866
00:46:08,458 --> 00:46:10,458
-[sizzles]
-[crowd screaming]

867
00:46:11,750 --> 00:46:13,166
[Yuan] What? But we're already here.

868
00:46:13,250 --> 00:46:15,125
It doesn't matter.
Go home tomorrow morning.

869
00:46:15,666 --> 00:46:17,708
Granduncle, but it's so far from here.

870
00:46:17,791 --> 00:46:19,916
-[door closing shut]
-[Yuan] Granduncle!

871
00:46:20,000 --> 00:46:21,541
Shit, they locked the door.

872
00:46:22,125 --> 00:46:23,666
-Fuck, seriously?
-I think they locked us in.

873
00:46:23,750 --> 00:46:24,791
[door rattles]

874
00:46:24,875 --> 00:46:25,750
-[Dom] Hey!
-[bangs on door]

875
00:46:25,833 --> 00:46:27,625
-[Yuan] Let us out!
-Why did you lock the door?

876
00:46:27,708 --> 00:46:28,875
-[Dom] Hey!
-[door rattles]

877
00:46:29,500 --> 00:46:30,791
[Dom] Do you have any tools?

878
00:46:31,375 --> 00:46:33,833
-[Yuan] Oh, shit.
-Maybe there's something here we can use?

879
00:46:34,583 --> 00:46:35,625
[camera beeps]

880
00:46:36,541 --> 00:46:38,250
-[Yuan] Got it?
-[lock clicks]

881
00:46:40,041 --> 00:46:40,875
I think so.

882
00:46:41,500 --> 00:46:42,333
[Yuan] Try it.

883
00:46:42,958 --> 00:46:45,208
[door rattles, thuds]

884
00:46:45,291 --> 00:46:47,541
It's open! Okay, come on, let's go.

885
00:46:48,833 --> 00:46:50,916
-[Dom] Hey, wait.
-[Yuan] I can't believe they locked us in.

886
00:46:51,000 --> 00:46:51,875
-Shit.
-[Dom] Hey, Yuan.

887
00:46:51,958 --> 00:46:53,125
What?

888
00:46:53,208 --> 00:46:54,083
Look at her.

889
00:46:54,166 --> 00:46:55,750
[Yuan] How are you feeling? Are you okay?

890
00:46:56,333 --> 00:46:57,333
[sighs]

891
00:46:57,416 --> 00:46:59,083
-I'm okay.
-See, she's okay.

892
00:46:59,166 --> 00:47:00,541
Are you sure?

893
00:47:00,625 --> 00:47:01,500
[grunts]

894
00:47:02,000 --> 00:47:04,541
I'm not sure where the little girl went.
Let's take a look.

895
00:47:04,625 --> 00:47:06,625
Yes, let's check on her. Hurry, come on.

896
00:47:08,333 --> 00:47:10,375
[Yuan] Okay. Dear viewers.

897
00:47:10,458 --> 00:47:13,250
The Ghost Busters are heading
to the forbidden place.

898
00:47:13,333 --> 00:47:16,791
-The infamous place you must not go to.
-[chicken cackles]

899
00:47:18,666 --> 00:47:20,666
[Yuan] Film the barrier talisman.
Film it quickly.

900
00:47:20,750 --> 00:47:22,875
Yeah. Yeah, that's it.

901
00:47:22,958 --> 00:47:24,916
Wow! Look at this barrier talisman.

902
00:47:25,000 --> 00:47:26,666
It's terrifying.

903
00:47:26,750 --> 00:47:27,916
Let's go.

904
00:47:28,000 --> 00:47:29,208
[Ronan retching]

905
00:47:29,291 --> 00:47:31,583
[Yuan] Hey. What's wrong now?

906
00:47:31,666 --> 00:47:33,416
[retching, vomits]

907
00:47:36,041 --> 00:47:37,041
Oh.
[chuckles]

908
00:47:38,250 --> 00:47:39,375
Dear viewers.

909
00:47:40,333 --> 00:47:41,291
Up next,

910
00:47:41,375 --> 00:47:44,708
the moment you've been waiting for.
We'll be heading into

911
00:47:44,791 --> 00:47:46,833
the Chen clan's
"tunnel you must not enter."

912
00:47:46,916 --> 00:47:49,083
-[panting]
-Hey.

913
00:47:49,166 --> 00:47:51,125
-[exhales]
-Are you really pregnant?

914
00:47:52,791 --> 00:47:54,791
What's the matter? Are you scared?

915
00:47:55,666 --> 00:47:57,500
-[grunts]
-No, I'm not scared.

916
00:47:58,541 --> 00:47:59,750
What else could it be?

917
00:48:02,625 --> 00:48:03,875
Let's name her Chen Le-tung.

918
00:48:04,541 --> 00:48:05,708
-What?
-[Yuan] Fuck!

919
00:48:05,791 --> 00:48:07,583
You're being lovey-dovey again.

920
00:48:07,666 --> 00:48:09,541
-[Dom] No, we're not.
-Then what are you doing?

921
00:48:09,625 --> 00:48:10,833
[Dom] She's not feeling well.

922
00:48:10,916 --> 00:48:12,791
-[Yuan] You idiots, hurry up!
-Okay!

923
00:48:14,000 --> 00:48:15,291
-[Yuan] Fuck! Fuck! Fuck!
-[Ronan] What? What's wrong?

924
00:48:15,375 --> 00:48:16,666
-[Dom] What is it?
-Turn off the flashlight. Hurry!

925
00:48:16,750 --> 00:48:18,000
-[Ronan] What?
-Turn it off first. Hurry.

926
00:48:18,083 --> 00:48:19,625
[Dom] Come on. Hurry this way. Follow me.

927
00:48:19,708 --> 00:48:21,375
Turn off the flashlight.
Hurry, hurry, hurry!

928
00:48:21,458 --> 00:48:23,000
[Ronan] I'm turning it off. It's off.

929
00:48:26,833 --> 00:48:28,583
[woman vocalizing screams]

930
00:48:28,666 --> 00:48:31,250
[cymbals beat]

931
00:48:31,333 --> 00:48:35,125
-<i>Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.</i>
-<i>Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.</i>

932
00:48:35,208 --> 00:48:39,625
-<i>Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.</i>
-<i>Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.</i>

933
00:48:39,708 --> 00:48:43,875
-<i>Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.</i>
-<i>Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.</i>

934
00:48:43,958 --> 00:48:48,541
-<i>Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.</i>
-<i>Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.</i>

935
00:48:48,625 --> 00:48:52,416
-<i>Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.</i>
-<i>Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.</i>

936
00:48:52,500 --> 00:48:56,833
-<i>Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.</i>
-<i>Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.</i>

937
00:48:56,916 --> 00:48:59,541
-<i>Hou-ho-xiu-yi, si-sei--</i>
-<i>Hou-ho-xiu-yi, si-sei--</i>

938
00:48:59,625 --> 00:49:00,541
[camera beeps off]

939
00:49:11,666 --> 00:49:12,750
I watched it.

940
00:49:15,083 --> 00:49:16,875
[Dr. Wu] What exactly are you afraid of?

941
00:49:18,375 --> 00:49:20,041
Are you afraid of not being forgiven?

942
00:49:20,583 --> 00:49:23,375
Or are you afraid that
even you can't forgive yourself?

943
00:49:24,458 --> 00:49:26,583
One, two, three, go.

944
00:49:27,166 --> 00:49:28,041
[grunts]

945
00:49:30,750 --> 00:49:31,791
It's okay.

946
00:49:34,250 --> 00:49:37,416
Are you afraid of this curse,
or that you're going crazy again?

947
00:49:38,833 --> 00:49:41,333
Don't think.
Don't think about anything, then I'll win.

948
00:49:41,416 --> 00:49:42,625
Yes, I just need to do it.

949
00:49:42,708 --> 00:49:43,833
Don't think.

950
00:49:43,916 --> 00:49:45,500
Don't think. Don't think.

951
00:49:48,666 --> 00:49:51,791
Some people see a fallen chair
and say it's a ghost.

952
00:49:51,875 --> 00:49:54,125
-[splutters]
-[Ronan gasping]

953
00:49:54,208 --> 00:49:55,250
What the hell?

954
00:49:55,333 --> 00:49:58,458
You told me you're not afraid
of monsters anymore.

955
00:49:58,541 --> 00:50:00,041
You said so yourself!

956
00:50:00,625 --> 00:50:03,500
But others would see
a fallen chair and say that it's…

957
00:50:04,166 --> 00:50:05,625
a miracle from God.

958
00:50:06,458 --> 00:50:07,625
[Ronan] Dodo.

959
00:50:08,291 --> 00:50:09,458
Don't be scared, okay?

960
00:50:11,666 --> 00:50:14,875
[Dr. Wu] <i>The world is
as you choose to see it.</i>

961
00:50:14,958 --> 00:50:16,666
<i>I can't give you an answer.</i>

962
00:50:17,583 --> 00:50:20,958
Oh, gosh. This head looks so tasty.
[imitates chomping]

963
00:50:21,500 --> 00:50:23,416
[Dr. Wu] <i>How you view the world</i>

964
00:50:23,500 --> 00:50:26,083
<i>can truly bring about tiny changes to it.</i>

965
00:50:27,166 --> 00:50:30,375
This is very important.
I have a document here for you to sign.

966
00:50:30,458 --> 00:50:34,041
It mainly says that the court
has revoked your custody rights.

967
00:50:34,791 --> 00:50:36,333
Go ahead. Just sign here.

968
00:50:37,416 --> 00:50:40,000
-We need your cooperation here.
-No, I cannot sign it.

969
00:50:43,250 --> 00:50:46,166
Please consider this carefully,
this is a notice from the court.

970
00:50:47,166 --> 00:50:48,541
You have no choice on the matter.

971
00:50:48,625 --> 00:50:50,291
-You are just being notified.
-[sobbing]

972
00:50:51,625 --> 00:50:52,625
[Dr. Wu] <i>I do not know</i>

973
00:50:53,291 --> 00:50:55,000
<i>if ghosts or gods</i>

974
00:50:55,083 --> 00:50:56,416
really do exist.

975
00:50:59,083 --> 00:51:00,583
[Dr. Wu] <i>But what I am certain of</i>

976
00:51:01,333 --> 00:51:03,000
<i>is that you decide</i>

977
00:51:03,833 --> 00:51:05,500
how your world is shaped.

978
00:51:06,083 --> 00:51:09,083
[somber music]

979
00:51:15,166 --> 00:51:18,250
[Ronan] <i>Dodo. Listen,
I'm going up to get something.</i>

980
00:51:18,750 --> 00:51:20,458
I'll be back real quick.

981
00:51:20,541 --> 00:51:22,375
Where are we going, Mommy?

982
00:51:23,958 --> 00:51:26,291
-Do you trust your Mommy?
-Mm.

983
00:51:26,375 --> 00:51:27,375
Good.

984
00:51:40,208 --> 00:51:42,791
-[indistinct chatter on radio]
-[indistinct chatter]

985
00:51:42,875 --> 00:51:46,125
[police siren blares]

986
00:51:56,208 --> 00:51:57,041
[knocks on window]

987
00:51:57,541 --> 00:51:58,708
Dodo?

988
00:52:02,541 --> 00:52:03,666
Hi, Dodo.

989
00:52:04,708 --> 00:52:06,208
Open this window for daddy.

990
00:52:09,791 --> 00:52:10,958
[pants]

991
00:52:15,000 --> 00:52:16,083
Dodo.

992
00:52:16,166 --> 00:52:17,208
[pants]

993
00:52:17,291 --> 00:52:18,541
Where's your mom?

994
00:52:19,208 --> 00:52:21,125
My mom went upstairs.

995
00:52:22,291 --> 00:52:23,625
Your mom is upstairs?

996
00:52:24,666 --> 00:52:25,583
Did your mom…

997
00:52:25,666 --> 00:52:27,583
Did your mom say where you're going?

998
00:52:28,708 --> 00:52:30,375
[exhales]

999
00:52:31,458 --> 00:52:33,083
[sighs]

1000
00:52:38,083 --> 00:52:39,000
Dodo.

1001
00:52:40,166 --> 00:52:42,250
Do you want to go back to my place?

1002
00:52:42,916 --> 00:52:44,166
Yes, dad.

1003
00:52:44,250 --> 00:52:47,000
Yes? Okay, then let's go back home.

1004
00:52:47,500 --> 00:52:50,666
[somber music]

1005
00:52:55,416 --> 00:52:56,375
What's the matter?

1006
00:52:57,333 --> 00:52:59,833
If we go, then what about Mom?

1007
00:53:02,666 --> 00:53:03,666
[exhales]

1008
00:53:08,625 --> 00:53:09,541
[knocks on window]

1009
00:53:10,083 --> 00:53:13,208
Open the door. Hurry, please.

1010
00:53:13,875 --> 00:53:15,833
Open up! Come on!

1011
00:53:15,916 --> 00:53:17,375
-[knocking continues]
-Please!

1012
00:53:17,458 --> 00:53:19,125
Open the door.

1013
00:53:19,208 --> 00:53:20,333
Open the door!

1014
00:53:20,416 --> 00:53:21,708
Get in. Get in!

1015
00:53:23,666 --> 00:53:24,833
[woman 1] She's over there.

1016
00:53:24,916 --> 00:53:26,791
That's her. That's her!

1017
00:53:28,000 --> 00:53:29,041
[guard 1] Stay there!

1018
00:53:29,125 --> 00:53:30,583
-Wait, miss!
-[woman 2] Stop the car.

1019
00:53:30,666 --> 00:53:33,041
-[guard 2] Pull over! Hurry to the front.
-Please stop!

1020
00:53:33,125 --> 00:53:35,666
-[woman 2] Miss, please!
-[woman 1] Stop the car!

1021
00:53:35,750 --> 00:53:36,666
[guard 1] Stop!

1022
00:53:36,750 --> 00:53:38,750
-[guard 2] Stop the car! Hey!
-[car engine revs]

1023
00:53:39,375 --> 00:53:40,958
[guard 3] Hey! Wait!

1024
00:53:43,416 --> 00:53:45,291
[Yuan] Hurry, hurry, hurry! Over here.

1025
00:53:45,958 --> 00:53:47,166
[Ronan] What, what is it?

1026
00:53:47,250 --> 00:53:49,500
-Fuck, it's that little girl.
-[Ronan] What's going on?

1027
00:53:49,583 --> 00:53:51,291
-Little girl?
-[Dom] Let's take her down first.

1028
00:53:51,375 --> 00:53:52,833
-[Ronan's heavy breathing]
-[Dom pants]

1029
00:53:54,708 --> 00:53:55,958
-Little girl.
-[gasping]

1030
00:53:56,041 --> 00:53:58,208
-Little girl, wake up.
-[Yuan] Dear viewers.

1031
00:53:58,291 --> 00:54:00,791
This must be the Chen family's

1032
00:54:00,875 --> 00:54:03,166
"tunnel that you must not enter."

1033
00:54:03,666 --> 00:54:04,958
HOU-HO-XIU-YI

1034
00:54:05,041 --> 00:54:06,333
Yes, this must be it.

1035
00:54:08,125 --> 00:54:09,291
How is she?

1036
00:54:09,375 --> 00:54:10,541
-[Yuan] A pig's head.
-[goat bleats]

1037
00:54:11,958 --> 00:54:12,791
There's a goat.

1038
00:54:13,791 --> 00:54:15,000
[Ronan] Little girl,
can you hear my voice?

1039
00:54:15,083 --> 00:54:16,791
Okay, this is it. Let's go in.

1040
00:54:16,875 --> 00:54:18,375
-Yuan. Let's forget it.
-What?

1041
00:54:18,458 --> 00:54:20,166
-Huh?
-I have a bad feeling about this.

1042
00:54:20,250 --> 00:54:21,500
-How many times are you going to do this?
-[Ronan] Should we…

1043
00:54:21,583 --> 00:54:24,125
-take her down to see a doctor first.
-Shit! Are you insane?

1044
00:54:24,208 --> 00:54:25,583
Fuck, motherfucker!

1045
00:54:25,666 --> 00:54:27,125
-[Dom] Hey.
-[Yuan] You do this every time.

1046
00:54:27,208 --> 00:54:28,541
-Ronan's not feeling well. Cut it out.
-[Yuan] Fuck!

1047
00:54:28,625 --> 00:54:30,250
-Are you stupid? Fucking asshole.
-[Ronan] Yuan.

1048
00:54:30,333 --> 00:54:31,500
-[Dom] Chen Chen-yuan!
-[glass breaking, thuds]

1049
00:54:31,583 --> 00:54:32,750
Chen Chen-yuan!

1050
00:54:33,958 --> 00:54:35,708
[clanks]

1051
00:54:40,916 --> 00:54:43,416
[wind blows]

1052
00:54:45,750 --> 00:54:48,333
-[wailing]
-[wind rustles]

1053
00:54:49,958 --> 00:54:50,875
[Ronan] Did you hear something?

1054
00:54:50,958 --> 00:54:52,791
-What's that sound?
-[disembodied voices]

1055
00:54:57,500 --> 00:54:59,250
[child crying]

1056
00:54:59,333 --> 00:55:00,791
Is that a child crying?

1057
00:55:01,791 --> 00:55:04,041
[child crying continues]

1058
00:55:08,625 --> 00:55:09,583
Yuan.

1059
00:55:11,208 --> 00:55:12,666
Are you sure you want to go in?

1060
00:55:12,750 --> 00:55:13,833
[Ronan] But wait…

1061
00:55:16,041 --> 00:55:16,875
[grunts]

1062
00:55:16,958 --> 00:55:19,833
…what if there are
other children in there?

1063
00:55:19,916 --> 00:55:21,208
-Let's go.
-Hey.

1064
00:55:22,041 --> 00:55:23,416
[sighs]

1065
00:55:23,958 --> 00:55:24,916
[exhales]

1066
00:55:25,458 --> 00:55:26,416
What?

1067
00:55:31,333 --> 00:55:32,958
Stay here and look after her.

1068
00:55:33,041 --> 00:55:34,875
-I'm going in with Yuan.
-But, what if…

1069
00:55:35,625 --> 00:55:36,625
Let's go.

1070
00:55:37,833 --> 00:55:39,083
[Dom sighs]

1071
00:55:39,583 --> 00:55:43,333
<i>Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.</i>

1072
00:55:43,416 --> 00:55:47,458
<i>Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.</i>

1073
00:55:47,541 --> 00:55:51,583
<i>Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.</i>

1074
00:55:52,125 --> 00:55:53,416
THE PLACE YOU MUST NOT ENTER

1075
00:55:53,500 --> 00:55:55,916
-[chosen child groans]
-[Ronan] <i>What's the matter?</i>

1076
00:55:56,000 --> 00:55:57,125
<i>Are you okay?</i>

1077
00:55:59,583 --> 00:56:01,583
-[chosen child continues to groan]
-Hey!

1078
00:56:02,416 --> 00:56:04,250
[grunts, heavy breathing]

1079
00:56:04,833 --> 00:56:06,416
[groans]

1080
00:56:07,791 --> 00:56:09,833
[grunts]

1081
00:56:09,916 --> 00:56:10,750
What's going on?

1082
00:56:10,833 --> 00:56:12,416
-[Yuan screams]
-Dom!

1083
00:56:14,875 --> 00:56:16,666
-[Ronan shrieks]
-[screaming continues]

1084
00:56:20,291 --> 00:56:22,583
Where are you going? Yuan!

1085
00:56:22,666 --> 00:56:23,833
Yuan!

1086
00:56:23,916 --> 00:56:25,333
Where are you going?

1087
00:56:26,250 --> 00:56:28,458
Chen Chen-yuan!
[sobbing]

1088
00:56:29,416 --> 00:56:30,833
[Ronan whimpers]
Dom.

1089
00:56:31,375 --> 00:56:33,666
[sobs]
What should I do?

1090
00:56:35,875 --> 00:56:37,458
-[thuds]
-Huh?

1091
00:56:41,208 --> 00:56:43,375
-[thuds]
-[Ronan gasps]

1092
00:56:47,750 --> 00:56:49,833
[eerie music]

1093
00:56:52,625 --> 00:56:55,000
[inaudible]

1094
00:57:33,625 --> 00:57:35,333
[inaudible chatter]

1095
00:57:43,083 --> 00:57:45,375
[rumbles]

1096
00:58:03,416 --> 00:58:04,416
[Ronan's shaky breathing]

1097
00:58:10,000 --> 00:58:11,333
-[Yuan] Don't ask.
-[gasping]

1098
00:58:12,625 --> 00:58:13,708
[bleats]

1099
00:58:14,500 --> 00:58:15,625
[Yuan] Don't ask!

1100
00:58:15,708 --> 00:58:17,000
[gasping]

1101
00:58:17,583 --> 00:58:18,416
[Ronan] Yuan.

1102
00:58:20,083 --> 00:58:21,791
[whimpers]

1103
00:58:23,541 --> 00:58:25,916
[heavy breathing, pants]

1104
00:58:27,416 --> 00:58:28,291
Yuan.

1105
00:58:31,916 --> 00:58:33,000
Yuan.

1106
00:58:34,625 --> 00:58:36,041
-[screams]
-[glass breaking]

1107
00:58:37,541 --> 00:58:39,416
[grunts]

1108
00:58:44,708 --> 00:58:46,166
-[Yuan] Don't ask!
-[whimpers]

1109
00:59:01,250 --> 00:59:03,375
[shaky breathing, pants]

1110
00:59:06,416 --> 00:59:07,583
Yuan.

1111
00:59:07,666 --> 00:59:12,833
[dog barking]

1112
00:59:16,958 --> 00:59:18,125
Yuan.

1113
00:59:23,500 --> 00:59:26,416
[disembodied voices]

1114
00:59:29,208 --> 00:59:31,000
-[whimpers]
-[camera clicks]

1115
00:59:34,666 --> 00:59:36,458
[fire crackles]

1116
00:59:42,583 --> 00:59:44,458
[Ronan gasping]

1117
00:59:44,541 --> 00:59:45,791
[Yuan] Don't ask!

1118
00:59:46,833 --> 00:59:48,208
[whimpers]

1119
00:59:48,291 --> 00:59:49,166
Don't ask.

1120
00:59:50,375 --> 00:59:51,875
[gasping]

1121
00:59:57,333 --> 00:59:59,041
[Ronan screams]

1122
00:59:59,750 --> 01:00:01,583
[screams, groans]

1123
01:00:02,833 --> 01:00:05,000
-So, itchy. My teeth.
-[Ronan's heavy breathing]

1124
01:00:06,416 --> 01:00:08,041
-My teeth.
-Yuan…

1125
01:00:08,125 --> 01:00:09,333
My teeth!

1126
01:00:09,416 --> 01:00:10,541
-[Yuan screams]
-Yuan!

1127
01:00:10,625 --> 01:00:12,791
[both screaming]

1128
01:00:12,875 --> 01:00:13,875
[door closes]

1129
01:00:14,375 --> 01:00:16,333
[groans, grunts]

1130
01:00:24,833 --> 01:00:27,125
[screams, whimpers]

1131
01:00:29,791 --> 01:00:31,958
[yelps, panting]

1132
01:00:33,375 --> 01:00:36,125
-[muffled screaming]
-[Ronan yelps]

1133
01:00:36,208 --> 01:00:39,541
<i>Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.</i>

1134
01:00:41,125 --> 01:00:42,500
[Yuan] Don't ask!

1135
01:00:42,583 --> 01:00:44,416
-[thuds]
-[Ronan whimpers]

1136
01:00:44,500 --> 01:00:47,041
[screams]

1137
01:00:47,125 --> 01:00:50,375
-<i>Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.</i>
-[Ronan continues to scream]

1138
01:01:01,375 --> 01:01:02,458
[shaky breathing]

1139
01:01:02,958 --> 01:01:04,583
[Ming] How much further is the temple?

1140
01:01:05,250 --> 01:01:08,166
[Ronan] It should be close.
I haven't been there for a long time.

1141
01:01:21,000 --> 01:01:21,916
What is that?

1142
01:01:25,333 --> 01:01:26,458
Did you see it?

1143
01:01:42,291 --> 01:01:44,666
[percussive music]

1144
01:01:46,125 --> 01:01:47,833
[Ronan] Is that a person?

1145
01:01:52,250 --> 01:01:53,666
[gasping]

1146
01:02:15,791 --> 01:02:16,791
How is this possible?

1147
01:02:23,958 --> 01:02:26,041
[eerie music]

1148
01:02:30,083 --> 01:02:31,875
[reverse alarm beeps]

1149
01:02:35,500 --> 01:02:38,083
[engine revs]

1150
01:02:52,000 --> 01:02:53,916
-[engine sputters]
-[gasping]

1151
01:02:54,833 --> 01:02:56,000
Hey.

1152
01:02:56,083 --> 01:02:57,208
What's going on?

1153
01:02:57,291 --> 01:02:59,250
-How could this happen?
-[engine sputters]

1154
01:03:01,041 --> 01:03:02,416
[engine continues to sputter]

1155
01:03:03,791 --> 01:03:05,833
-[rustling]
-[Ronan's heavy breathing]

1156
01:03:05,916 --> 01:03:08,166
[engine sputters]

1157
01:03:08,250 --> 01:03:09,291
Something's wrong.

1158
01:03:11,083 --> 01:03:12,041
What is it?

1159
01:03:14,541 --> 01:03:15,583
What are you doing?

1160
01:03:27,791 --> 01:03:28,791
It's nothing.

1161
01:03:30,250 --> 01:03:32,083
-[banging]
-[both screaming]

1162
01:03:34,958 --> 01:03:38,250
[reporter] <i>A shocking gas explosion
happened at a psychiatric treatment clinic</i>

1163
01:03:38,333 --> 01:03:39,666
<i>in Yuexiang Road Section 3.</i>

1164
01:03:39,750 --> 01:03:40,833
-<i>In the toilet…</i>
-[disembodied voice]

1165
01:03:40,916 --> 01:03:43,041
[loud static]

1166
01:03:43,125 --> 01:03:44,333
<i>…hanging corpse.</i>

1167
01:03:44,416 --> 01:03:46,958
<i>The victim is the person-in-charge,
Dr. Wu Yu-ching.</i>

1168
01:03:47,041 --> 01:03:49,416
-<i>The cause of the fire remains unclear…</i>
-[Ming grunts]

1169
01:03:50,875 --> 01:03:52,500
-[engine sputters]
-Come on, start!

1170
01:03:53,833 --> 01:03:55,916
[banging continues]

1171
01:03:56,000 --> 01:04:02,958
<i>Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.</i>

1172
01:04:03,041 --> 01:04:07,666
<i>Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.</i>

1173
01:04:07,750 --> 01:04:09,375
Mommy, I'm scared.

1174
01:04:09,458 --> 01:04:13,875
-<i>Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.</i>
-<i>Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.</i>

1175
01:04:13,958 --> 01:04:17,833
-<i>Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.</i>
-<i>Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.</i>

1176
01:04:17,916 --> 01:04:20,916
-<i>Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.</i>
-[panting]

1177
01:04:21,000 --> 01:04:23,916
-[shaky breathing]
-[panting continues]

1178
01:04:30,583 --> 01:04:32,916
It's okay. It's okay.

1179
01:04:35,833 --> 01:04:37,875
VANQUISH DEMONS, CATCH GHOSTS,
ELIMINATE EVIL SPIRITS

1180
01:04:37,958 --> 01:04:40,750
[grunts]
What should come will come.

1181
01:04:40,833 --> 01:04:41,708
[clicks tongue]

1182
01:04:42,208 --> 01:04:43,333
Such as fate.

1183
01:04:52,250 --> 01:04:56,375
[reciting mantra]

1184
01:05:04,541 --> 01:05:06,375
What exactly is in the camera?

1185
01:05:07,458 --> 01:05:09,083
[reciting mantra continues]

1186
01:05:23,666 --> 01:05:26,000
[Madam Ching] You have to remember
and this is important.

1187
01:05:26,083 --> 01:05:28,708
Don't let the child eat anything
for seven days straight.

1188
01:05:28,791 --> 01:05:31,583
[Ronan] Seven days!
But how can a child not eat for so long?

1189
01:05:31,666 --> 01:05:34,333
The master and I are putting
our lives on the line here.

1190
01:05:34,416 --> 01:05:36,708
[scoffs]
If you can't do that,

1191
01:05:36,791 --> 01:05:39,333
let's just end this right now
and stop this.

1192
01:05:43,416 --> 01:05:44,833
We have to set up the altar.

1193
01:05:44,916 --> 01:05:46,958
Remember you must not let her eat.

1194
01:05:47,458 --> 01:05:48,916
Come back in seven days.

1195
01:05:59,500 --> 01:06:00,500
[Ronan] <i>Could you please tell me,</i>

1196
01:06:00,583 --> 01:06:03,916
<i>how does it feel
to raise a child into adulthood?</i>

1197
01:06:04,666 --> 01:06:08,041
[Ming clicks tongue]
<i>As you know, it's a foster home. So…</i>

1198
01:06:08,125 --> 01:06:10,500
<i>children, they tend to come and go.</i>

1199
01:06:10,583 --> 01:06:12,208
[Ming inhales]

1200
01:06:12,291 --> 01:06:15,416
I've never really raised a child
into an adult, so…

1201
01:06:15,500 --> 01:06:17,541
I want to know the answer to that too.

1202
01:06:17,625 --> 01:06:19,916
What it feels like
to raise a child into adulthood.

1203
01:06:23,041 --> 01:06:23,916
[Ming] Dodo.

1204
01:06:25,125 --> 01:06:26,916
Tell me, you like your Mommy, huh?

1205
01:06:27,000 --> 01:06:28,000
Mm.

1206
01:06:31,708 --> 01:06:33,708
But don't you think
that she's very strange?

1207
01:06:36,541 --> 01:06:39,666
Yes, but she's still my Mommy.

1208
01:06:41,583 --> 01:06:42,916
[sighs]

1209
01:06:48,166 --> 01:06:50,125
[hesitates]

1210
01:06:51,083 --> 01:06:52,583
[shaky breathing]

1211
01:06:52,666 --> 01:06:55,166
[Ronan] Ming,
don't you have your own children?

1212
01:06:57,083 --> 01:06:58,458
Let's skip this question.

1213
01:06:58,541 --> 01:06:59,541
Okay.

1214
01:06:59,625 --> 01:07:00,708
Let's talk about Dodo.

1215
01:07:01,375 --> 01:07:03,333
[inaudible]

1216
01:07:03,416 --> 01:07:05,791
[somber music]

1217
01:07:05,875 --> 01:07:07,708
[inaudible chatter]

1218
01:07:15,250 --> 01:07:18,750
I TOOK THE VIDEO CAMERA,
I'LL FIND OUT WHAT REALLY HAPPENED

1219
01:07:18,833 --> 01:07:24,541
I WANT TO KNOW
HOW IT FEELS LIKE TO BE A REAL DAD

1220
01:07:27,083 --> 01:07:28,500
[kids laughing in distance]

1221
01:07:29,500 --> 01:07:30,416
[Ronan] Dodo.

1222
01:07:31,250 --> 01:07:33,083
Have you flown a kite before?

1223
01:07:33,166 --> 01:07:34,208
Not yet.

1224
01:07:38,750 --> 01:07:40,208
Sir.

1225
01:07:40,291 --> 01:07:42,125
How much is this kite at the front?

1226
01:07:42,708 --> 01:07:45,500
[store clerk] Oh, that's not for sale.
A customer ordered it.

1227
01:07:45,583 --> 01:07:47,291
The bubble blower is better, yeah.

1228
01:07:47,375 --> 01:07:50,333
She can blow on it while sitting down.
She's in a wheelchair anyway.

1229
01:07:52,958 --> 01:07:55,333
-Hmm, no, that's okay.
-The bubble blower is nice.

1230
01:07:55,416 --> 01:07:56,958
-No, it's fine.
-Okay.

1231
01:08:03,541 --> 01:08:07,916
[Dodo] Mommy,
it's bad to steal things, right?

1232
01:08:08,666 --> 01:08:11,416
[Ronan] We'll return it later
so we won't be bad. Hmm?

1233
01:08:13,541 --> 01:08:16,125
[somber music]

1234
01:08:21,958 --> 01:08:25,291
I hope she's happy
when she remembers our time together.

1235
01:08:31,458 --> 01:08:34,250
[somber music continues]

1236
01:08:35,958 --> 01:08:37,250
[Dodo grunts]

1237
01:08:37,333 --> 01:08:38,708
[Ronan] Dodo?

1238
01:08:38,791 --> 01:08:39,708
Huh?

1239
01:08:39,791 --> 01:08:41,208
Why are you all sweaty?

1240
01:08:42,458 --> 01:08:43,666
Do you feel really hot?

1241
01:08:44,166 --> 01:08:45,166
Let's go.

1242
01:08:46,250 --> 01:08:47,500
-Bunny.
-Come on, bunny.

1243
01:08:47,583 --> 01:08:49,583
We're almost at the hospital. Okay?

1244
01:08:50,666 --> 01:08:51,666
Hold on a little longer.

1245
01:08:51,750 --> 01:08:53,041
Hello, is anybody there?
[knocks]

1246
01:08:53,125 --> 01:08:54,208
LAI HSIEN-CHUNG'S CLINIC

1247
01:08:55,000 --> 01:08:56,375
Is there anybody there?

1248
01:08:57,125 --> 01:08:58,791
Come on…

1249
01:09:01,625 --> 01:09:03,291
[doctor] Hang on. Hang on, hang on!

1250
01:09:03,375 --> 01:09:05,541
Please take a look at her.
It won't take long, it will be very quick.

1251
01:09:05,625 --> 01:09:06,916
[whimpers]

1252
01:09:08,916 --> 01:09:10,250
Oh, dear! She needs an injection.

1253
01:09:10,333 --> 01:09:12,750
The antipyretic will have side effects
on an empty stomach.

1254
01:09:12,833 --> 01:09:13,833
Feed her then come back.

1255
01:09:13,916 --> 01:09:16,458
But doctor… must she really eat?

1256
01:09:16,541 --> 01:09:19,833
She can't be injected with it otherwise.
Don't you get it?

1257
01:09:19,916 --> 01:09:21,500
-Hurry up! Hurry!
-Okay.

1258
01:09:21,583 --> 01:09:23,416
-I'll wait for you. Move.
-[whimpers]

1259
01:09:24,458 --> 01:09:25,625
Okay, okay.

1260
01:09:36,541 --> 01:09:38,416
HOW TO ADMINISTER A DRIP?

1261
01:09:38,500 --> 01:09:40,458
HOW TO ADMINISTER A DRIP AT HOME?
INTRAVENOUS METHOD

1262
01:09:45,791 --> 01:09:48,375
[inhales, exhales]

1263
01:10:00,666 --> 01:10:03,166
[Ronan] <i>Today marks the third day.</i>

1264
01:10:04,208 --> 01:10:06,000
Her legs have become wrinkly.

1265
01:10:08,041 --> 01:10:09,333
I think they're atrophying.

1266
01:10:10,750 --> 01:10:13,000
I wonder if I hadn't brought her home,

1267
01:10:15,166 --> 01:10:17,625
would she still turn out this way?

1268
01:10:24,250 --> 01:10:25,375
[heavy breathing]

1269
01:10:26,083 --> 01:10:27,791
[Dodo grunts]

1270
01:10:27,875 --> 01:10:30,041
I'm so hungry.

1271
01:10:30,875 --> 01:10:32,875
Let's get rid of this, okay?

1272
01:10:34,041 --> 01:10:35,000
-Mm.
-I'll take it out.

1273
01:10:36,125 --> 01:10:37,958
[Dodo groans]

1274
01:10:42,000 --> 01:10:44,291
[in weak voice]
On my birthday…

1275
01:10:44,375 --> 01:10:47,083
We had such a big cake.

1276
01:10:51,083 --> 01:10:52,750
[in normal voice]
Is this for Mommy?

1277
01:10:53,458 --> 01:10:54,666
Mm.

1278
01:10:57,458 --> 01:10:59,041
[in strained voice]
Then I'll eat it.

1279
01:11:03,208 --> 01:11:04,625
[Dodo] Don't cry.

1280
01:11:05,333 --> 01:11:06,208
[sniffles]

1281
01:11:07,333 --> 01:11:13,416
[Dodo] All you need to do is
think of your three favorite things

1282
01:11:14,375 --> 01:11:16,625
and you won't be scared anymore.

1283
01:11:19,625 --> 01:11:20,625
Mm.

1284
01:11:21,500 --> 01:11:22,625
[sniffles]

1285
01:11:26,375 --> 01:11:28,833
[sobbing]

1286
01:11:32,375 --> 01:11:34,041
[chomps, sniffling]

1287
01:11:41,000 --> 01:11:42,625
[sobs]

1288
01:11:45,583 --> 01:11:46,541
Keep the change.

1289
01:11:53,708 --> 01:11:54,625
Here.

1290
01:11:56,375 --> 01:11:57,958
Ah.

1291
01:11:58,916 --> 01:12:00,208
Ah.

1292
01:12:02,916 --> 01:12:04,541
Mmm.

1293
01:12:04,625 --> 01:12:06,375
It's so sweet.

1294
01:12:11,250 --> 01:12:12,708
[heavy breathing]

1295
01:12:12,791 --> 01:12:14,458
What do I do?

1296
01:12:17,333 --> 01:12:18,250
[whimpers]

1297
01:12:18,333 --> 01:12:20,291
THE VIDEO CLIP OF THE TUNNEL

1298
01:12:21,166 --> 01:12:24,916
[Ming] This video camera isn't broken,
the file was just destroyed.

1299
01:12:25,541 --> 01:12:28,916
Then I found a repairing software
on an international website.

1300
01:12:29,000 --> 01:12:30,708
[scoffs]

1301
01:12:30,791 --> 01:12:34,541
But the repair progress
of the tunnel clip keeps failing.

1302
01:12:38,333 --> 01:12:41,250
This is strange
but the more of this video I watch…

1303
01:12:41,333 --> 01:12:43,916
[grunts]
…the more unwell I feel.

1304
01:12:45,125 --> 01:12:46,833
-[grunts]
-[clinks]

1305
01:12:48,250 --> 01:12:50,583
[sniffles, exhales]

1306
01:12:54,333 --> 01:12:55,750
Could this be a curse?

1307
01:12:58,250 --> 01:12:59,166
[Ming] So…

1308
01:12:59,250 --> 01:13:01,708
Okay, the hand gesture they do

1309
01:13:01,791 --> 01:13:05,958
is like a modified version
of Bafangtian in Tantric Buddhism.

1310
01:13:07,625 --> 01:13:08,708
The difference is

1311
01:13:09,666 --> 01:13:13,291
if Bafangtian gesture means
to "collect blessing."

1312
01:13:15,041 --> 01:13:18,333
This one's ending gesture
is completely in the opposite direction.

1313
01:13:19,375 --> 01:13:21,041
So, what does it mean?

1314
01:13:22,708 --> 01:13:24,041
To spread…

1315
01:13:24,625 --> 01:13:25,583
Spread it?

1316
01:13:26,708 --> 01:13:27,833
[camera beeps]

1317
01:13:28,666 --> 01:13:30,875
[grunts]

1318
01:13:34,708 --> 01:13:36,041
[camera beeps]

1319
01:13:36,125 --> 01:13:38,333
[Ming] In this image
captured on the video,

1320
01:13:39,125 --> 01:13:41,875
there are similar temples all around it.

1321
01:13:42,958 --> 01:13:45,208
There's a goat on top of that temple.

1322
01:13:46,125 --> 01:13:49,375
So, I asked
a few of my theologian friends.

1323
01:13:49,458 --> 01:13:50,833
And they told me.

1324
01:13:52,083 --> 01:13:55,166
This kind of twisted text
looks like a Brahmic script

1325
01:13:55,250 --> 01:13:58,125
used to record Buddhist scriptures
in ancient India.

1326
01:13:59,000 --> 01:14:01,041
Then I researched online later on.

1327
01:14:01,750 --> 01:14:02,916
SHI KONG-YUN

1328
01:14:03,000 --> 01:14:06,833
There's a Tantric Buddhist monk in Yunnan
who lives in seclusion.

1329
01:14:06,916 --> 01:14:08,833
He's one of the last remaining people

1330
01:14:08,916 --> 01:14:10,958
who can translate
ancient Buddhist scriptures.

1331
01:14:12,208 --> 01:14:13,125
So…

1332
01:14:14,750 --> 01:14:16,833
I'm thinking that if I can go there

1333
01:14:17,666 --> 01:14:19,166
and find him,

1334
01:14:20,500 --> 01:14:22,416
maybe I'll get an answer.

1335
01:14:22,500 --> 01:14:23,375
[camera beeps]

1336
01:14:24,041 --> 01:14:25,958
[flight attendant] <i>Ladies and gentlemen,
you're arriving at</i>

1337
01:14:26,041 --> 01:14:28,208
<i>Xishuangbanna Gasa International Airport.</i>

1338
01:14:31,625 --> 01:14:33,583
[door creaks open]

1339
01:14:35,125 --> 01:14:37,583
[monk speaks in Yunnan dialect]

1340
01:14:42,583 --> 01:14:44,833
[chimes]

1341
01:14:44,916 --> 01:14:46,500
[Ming in English]
This should be the place.

1342
01:14:47,500 --> 01:14:49,208
[speaks in Yunnan dialect]

1343
01:14:49,750 --> 01:14:51,625
[in English] I think he's telling me
to wait right here.

1344
01:14:53,416 --> 01:14:54,250
[camera beeps]

1345
01:14:56,750 --> 01:14:57,791
Listen carefully,

1346
01:14:57,875 --> 01:15:00,458
I've forwarded you the video
of the Yunnan monk.

1347
01:15:01,416 --> 01:15:04,041
It explains the origins of the disciples
and the meaning

1348
01:15:04,125 --> 01:15:07,041
of… of the incantation.

1349
01:15:09,208 --> 01:15:10,583
The…
[gasps]

1350
01:15:12,750 --> 01:15:13,625
[shivers]

1351
01:15:14,125 --> 01:15:17,125
The video clip of the tunnel
has finally been repaired.

1352
01:15:17,625 --> 01:15:19,291
But I won't send it to you anymore.

1353
01:15:23,125 --> 01:15:24,125
I'm sorry.

1354
01:15:26,083 --> 01:15:29,458
I was the one who reported your inadequacy
to the Social Affairs Bureau.

1355
01:15:31,166 --> 01:15:32,583
Because I didn't trust you.

1356
01:15:35,541 --> 01:15:37,208
I also thought it was unfair to me.

1357
01:15:40,666 --> 01:15:41,541
I'm sorry.

1358
01:15:44,333 --> 01:15:46,666
If something untoward happens to me,

1359
01:15:48,666 --> 01:15:50,791
I hope you can let Dodo know that,

1360
01:15:52,833 --> 01:15:54,750
that even though I can never have…

1361
01:15:55,666 --> 01:15:58,500
my very own children biologically…

1362
01:16:03,000 --> 01:16:04,666
I'm very happy that…

1363
01:16:08,458 --> 01:16:10,541
Dodo was willing to call me Dad.

1364
01:16:20,208 --> 01:16:22,166
[video whirs]

1365
01:16:24,833 --> 01:16:27,375
Hsieh Chi-ming.

1366
01:16:27,458 --> 01:16:28,791
[thuds]

1367
01:16:29,583 --> 01:16:30,958
Hsieh Chi-ming.

1368
01:16:34,541 --> 01:16:35,375
Hsieh…

1369
01:16:35,458 --> 01:16:36,416
[thuds]

1370
01:16:37,833 --> 01:16:39,125
Hsieh Chi-ming.

1371
01:16:41,041 --> 01:16:42,125
Hsieh Chi-ming.

1372
01:16:43,500 --> 01:16:44,625
Hsieh Chi-ming.

1373
01:16:52,208 --> 01:16:53,541
[gasping]

1374
01:16:53,625 --> 01:16:55,708
[phone chimes]

1375
01:16:57,750 --> 01:17:01,708
FROM MING ATTACHMENT:
INSIDE THE TUNNEL

1376
01:17:03,708 --> 01:17:05,875
-[Dodo] Ouch, it hurts…
-[phone continues chiming]

1377
01:17:07,541 --> 01:17:08,583
What hurts?

1378
01:17:09,125 --> 01:17:10,416
My hand…

1379
01:17:10,500 --> 01:17:11,666
Your hand?

1380
01:17:12,416 --> 01:17:13,750
Let me see.

1381
01:17:14,625 --> 01:17:15,875
[Ronan gasps]

1382
01:17:26,833 --> 01:17:27,750
[gasps]

1383
01:17:34,583 --> 01:17:37,250
[whimpers]

1384
01:17:56,625 --> 01:17:57,750
[exhales]

1385
01:17:58,250 --> 01:17:59,375
Come on.

1386
01:18:02,833 --> 01:18:04,875
Spit out the pineapple, okay?

1387
01:18:06,500 --> 01:18:08,541
Okay, here we go.

1388
01:18:08,625 --> 01:18:11,333
[Dodo retches, grunts]

1389
01:18:13,166 --> 01:18:15,458
-[vomits]
-Okay, very good.

1390
01:18:15,541 --> 01:18:17,791
-One more time. One more time, okay?
-[Dodo coughs]

1391
01:18:17,875 --> 01:18:19,666
-One more time, come on.
-[vomiting continues]

1392
01:18:20,625 --> 01:18:22,583
[Ronan] One, two, three.

1393
01:18:22,666 --> 01:18:24,458
[Dodo retches, vomits]

1394
01:18:24,541 --> 01:18:26,166
[gasping, whimpers]

1395
01:18:27,458 --> 01:18:29,791
[eerie music]

1396
01:18:36,291 --> 01:18:38,500
[Ronan's shaky breathing]

1397
01:18:40,375 --> 01:18:41,291
[Ronan] Master Ching!

1398
01:18:42,583 --> 01:18:45,250
[panting]

1399
01:18:47,458 --> 01:18:48,875
Master Ching.

1400
01:18:48,958 --> 01:18:50,583
Madam Ching!

1401
01:18:50,666 --> 01:18:53,500
[panting continues]

1402
01:18:57,916 --> 01:19:00,250
-[foreboding music]
-[gasps]

1403
01:19:02,500 --> 01:19:03,666
Master Ching…

1404
01:19:03,750 --> 01:19:04,750
[gasping]

1405
01:19:07,375 --> 01:19:09,958
[Madam Ching] Did you let the child eat?

1406
01:19:10,750 --> 01:19:12,083
Madam Ching.

1407
01:19:12,791 --> 01:19:13,875
Listen, child.

1408
01:19:14,458 --> 01:19:15,875
Let me tell you.

1409
01:19:17,916 --> 01:19:21,083
When your mother was pregnant with you,

1410
01:19:21,166 --> 01:19:23,958
she was going to offer you to the gods.

1411
01:19:24,541 --> 01:19:25,458
[gasps]

1412
01:19:32,875 --> 01:19:34,458
[trickles, drips]

1413
01:19:38,041 --> 01:19:39,583
[heavy breathing]

1414
01:19:44,625 --> 01:19:46,458
[Madam Ching groans]

1415
01:19:51,500 --> 01:19:52,416
[groans]

1416
01:19:56,500 --> 01:19:59,708
[groans, grunts]

1417
01:20:00,833 --> 01:20:02,916
[heavy breathing]

1418
01:20:07,583 --> 01:20:09,708
[spooky music]

1419
01:20:12,666 --> 01:20:14,541
-[thuds]
-[screams]

1420
01:20:14,625 --> 01:20:16,750
-[rattles]
-[whimpers]

1421
01:20:24,833 --> 01:20:26,125
[gasping]

1422
01:20:39,125 --> 01:20:40,916
[disembodied voices]

1423
01:20:42,166 --> 01:20:44,625
[Ronan whimpers, pants]

1424
01:20:57,000 --> 01:20:58,875
[whimpers]

1425
01:20:59,458 --> 01:21:02,125
-[shrieks]
-[Ronan screams]

1426
01:21:02,666 --> 01:21:04,708
[whimpers, sobs]

1427
01:21:08,583 --> 01:21:09,541
Dodo.

1428
01:21:09,625 --> 01:21:10,750
[gasps]
Dodo!

1429
01:21:12,875 --> 01:21:14,375
Dodo.

1430
01:21:14,458 --> 01:21:16,041
Dodo…

1431
01:21:16,125 --> 01:21:17,375
[thuds]

1432
01:21:17,458 --> 01:21:18,791
[in hoarse voice]
Dodo!

1433
01:21:27,625 --> 01:21:28,583
[Ronan] <i>Do you…</i>

1434
01:21:29,250 --> 01:21:31,791
<i>Do you believe in such things
as blessings?</i>

1435
01:21:40,083 --> 01:21:41,916
My name is Li Ronan.

1436
01:21:43,958 --> 01:21:47,416
Six years ago,
I violated a terrifying taboo.

1437
01:21:48,500 --> 01:21:50,083
HOU-HO-XIU-YI, SI-SEI-WU-MA

1438
01:21:50,166 --> 01:21:51,166
[Ronan] <i>Help me.</i>

1439
01:21:52,750 --> 01:21:54,250
<i>Please recite this with me.</i>

1440
01:21:55,583 --> 01:21:57,583
<i>Doing it in your mind is fine too.</i>

1441
01:21:57,666 --> 01:21:58,916
HOU-HO-XIU-YI, SI-SEI-WU-MA

1442
01:22:00,000 --> 01:22:03,500
<i>Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.</i>

1443
01:22:05,125 --> 01:22:08,625
[Ronan] <i>Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.</i>

1444
01:22:09,875 --> 01:22:13,583
<i>Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.</i>

1445
01:22:13,666 --> 01:22:15,000
[inaudible]

1446
01:22:15,083 --> 01:22:18,375
[Ronan] <i>Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.</i>

1447
01:22:20,291 --> 01:22:22,250
[speaks in Yunnan]

1448
01:22:24,541 --> 01:22:28,083
<i>Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma is--</i>

1449
01:22:31,375 --> 01:22:33,416
[in English]
The Yunnan monk says that,

1450
01:22:34,375 --> 01:22:37,166
<i>Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma</i>

1451
01:22:37,916 --> 01:22:40,750
is actually an ancient religious blessing.

1452
01:22:42,541 --> 01:22:45,750
This religion spread
from Southeast Asia to Yunnan,

1453
01:22:45,833 --> 01:22:47,875
and to where Dom's family is.

1454
01:22:49,958 --> 01:22:53,958
The deity worshiped by their ancestors
is called Dahei Mother-Buddha.

1455
01:22:54,041 --> 01:22:55,458
It's a malicious deity.

1456
01:22:56,541 --> 01:22:57,458
So…

1457
01:22:58,375 --> 01:23:02,000
they've inherited bad karma
from generation to generation.

1458
01:23:02,083 --> 01:23:05,125
They must use this incantation
in order to receive blessings.

1459
01:23:09,250 --> 01:23:11,625
Therefore, if a lot of people chanted,

1460
01:23:11,708 --> 01:23:13,416
the power of blessing will be gathered

1461
01:23:13,500 --> 01:23:15,875
and it will protect
the person who chants it.

1462
01:23:16,375 --> 01:23:19,791
[indistinct chanting]

1463
01:23:28,916 --> 01:23:32,000
The child's breathing and pulse
have stabilized for now.

1464
01:23:32,083 --> 01:23:34,166
That's good news regarding her condition.

1465
01:23:34,875 --> 01:23:38,166
But we noticed that
she has severe dehydration

1466
01:23:38,250 --> 01:23:40,916
and she suffers from malnutrition.

1467
01:23:41,000 --> 01:23:44,958
Bacterial infection has already spread
across her entire body.

1468
01:23:45,666 --> 01:23:49,500
I am arranging for her
to be monitored further in the ICU.

1469
01:23:49,583 --> 01:23:51,583
-Thank you, doctor.
-But Ms. Li,

1470
01:23:51,666 --> 01:23:53,375
things are far from being good.

1471
01:23:53,875 --> 01:23:55,708
You need to be prepared for the worst.

1472
01:24:03,458 --> 01:24:05,791
[sniffles, whimpers]

1473
01:24:05,875 --> 01:24:08,083
[sobs]

1474
01:24:24,166 --> 01:24:26,000
INSIDE THE TUNNEL.MOV

1475
01:24:27,500 --> 01:24:28,375
PLAY

1476
01:24:31,833 --> 01:24:34,708
[eerie music]

1477
01:25:10,583 --> 01:25:12,458
<i>A naked girl around junior high age</i>

1478
01:25:12,541 --> 01:25:15,500
<i>was discovered lying naked
in an empty lot beside a hospital</i>

1479
01:25:15,583 --> 01:25:18,125
<i>shown to be wearing
only her undergarments.</i>

1480
01:25:18,208 --> 01:25:20,625
<i>What's strange is that runes
were written all over her body.</i>

1481
01:25:21,291 --> 01:25:25,583
[Ronan] Dodo, Mommy's here.
Open your eyes and look at me, okay?

1482
01:25:26,083 --> 01:25:28,375
[sobs]
Dodo?

1483
01:25:28,458 --> 01:25:30,625
Right now, she's still unconscious.

1484
01:25:30,708 --> 01:25:32,708
So, now… now what? What do we do?

1485
01:25:33,750 --> 01:25:34,875
[Ronan] What now?

1486
01:25:35,416 --> 01:25:36,666
Please, calm down.

1487
01:25:36,750 --> 01:25:38,041
She's not in a good condition,

1488
01:25:38,625 --> 01:25:40,541
but we will continue monitoring her.

1489
01:25:41,125 --> 01:25:43,958
By the way, didn't she mention
something earlier?

1490
01:25:44,500 --> 01:25:46,666
Something like pineapple bun…

1491
01:25:46,750 --> 01:25:47,833
Pineapple bunny.

1492
01:25:47,916 --> 01:25:48,958
It's probably a doll.

1493
01:25:53,666 --> 01:25:56,125
[inaudible]

1494
01:25:56,208 --> 01:25:59,458
[somber music]

1495
01:26:00,291 --> 01:26:02,416
[inaudible crying]

1496
01:26:14,833 --> 01:26:16,041
-Mommy.
-Hmm?

1497
01:26:16,125 --> 01:26:18,208
Did you throw me away

1498
01:26:18,291 --> 01:26:21,916
because you were also
scared of monsters, like me?

1499
01:26:24,791 --> 01:26:25,750
[Ronan] <i>Mommy's…</i>

1500
01:26:26,708 --> 01:26:28,416
<i>Mommy's not scared anymore.</i>

1501
01:26:35,458 --> 01:26:38,166
[monitor beeps]

1502
01:26:42,750 --> 01:26:44,375
[Ronan exhales]

1503
01:27:08,916 --> 01:27:11,166
[shaky breathing]

1504
01:27:25,083 --> 01:27:26,458
I'm about to show you

1505
01:27:28,291 --> 01:27:31,958
the video when we violated
the taboo six years ago.

1506
01:27:43,916 --> 01:27:44,958
[Dom] This way.

1507
01:27:50,708 --> 01:27:51,958
-Hey, Yuan. Yuan!
-[Yuan] Hmm?

1508
01:27:55,375 --> 01:27:56,208
Look at this.

1509
01:27:59,333 --> 01:28:00,458
[Yuan] Hey, don't touch it.

1510
01:28:00,541 --> 01:28:01,750
[Dom] I'll just take a look.

1511
01:28:04,500 --> 01:28:07,916
MISFORTUNE AND BLESSING
DEPEND ON EACH OTHER

1512
01:28:09,875 --> 01:28:12,666
[disembodied voice]

1513
01:28:12,750 --> 01:28:14,291
[Yuan] The sound is coming from there.

1514
01:28:18,375 --> 01:28:21,791
[pants]

1515
01:28:25,666 --> 01:28:27,291
[Yuan] Hey, there's a mirror over there.

1516
01:28:38,458 --> 01:28:39,708
[heavy breathing]

1517
01:28:49,208 --> 01:28:50,208
Hey, watch your step.

1518
01:28:50,291 --> 01:28:51,791
[bat screeching]

1519
01:28:51,875 --> 01:28:53,333
[Yuan] There are so many mirrors here too.

1520
01:28:58,541 --> 01:29:00,208
[camera whirs]

1521
01:29:04,583 --> 01:29:05,666
Let's keep going.

1522
01:29:11,333 --> 01:29:12,333
[Yuan] Is that a door?

1523
01:29:13,625 --> 01:29:14,666
[Dom] I don't know.

1524
01:29:24,250 --> 01:29:25,125
[Dom] What?

1525
01:29:25,208 --> 01:29:26,375
[Yuan] I'm looking.

1526
01:29:28,583 --> 01:29:30,750
[heavy breathing]

1527
01:29:30,833 --> 01:29:32,416
[disembodied voice]

1528
01:29:33,125 --> 01:29:34,416
Did you hear that?

1529
01:29:36,750 --> 01:29:38,708
[disembodied voice continues]

1530
01:29:43,250 --> 01:29:44,083
Let's move it aside.

1531
01:29:44,166 --> 01:29:45,458
SI-SEI-WU-MA

1532
01:29:45,541 --> 01:29:46,375
[Dom] Careful.

1533
01:29:46,458 --> 01:29:48,250
[creaks, thuds]

1534
01:29:54,458 --> 01:29:55,833
There's another mirror behind it.

1535
01:30:03,208 --> 01:30:04,208
[Dom] Let's go.

1536
01:30:06,625 --> 01:30:07,625
Are we going in?

1537
01:30:09,750 --> 01:30:10,875
Look at this.

1538
01:30:13,583 --> 01:30:15,000
[Yuan] I filmed the same thing earlier.

1539
01:30:25,041 --> 01:30:26,500
[camera whirs]

1540
01:30:32,750 --> 01:30:33,583
[Yuan] Hair.

1541
01:30:36,416 --> 01:30:37,375
[Dom] Hey.

1542
01:30:38,166 --> 01:30:39,166
Don't touch it.

1543
01:30:51,375 --> 01:30:52,458
There's another one.

1544
01:30:53,666 --> 01:30:54,916
[whirs]

1545
01:30:57,125 --> 01:30:58,625
Hey, come over here.

1546
01:30:58,708 --> 01:30:59,708
What the hell is this?

1547
01:31:00,375 --> 01:31:01,500
-Teeth.
-[Dom] Huh?

1548
01:31:02,083 --> 01:31:04,916
-[disembodied voice]
-Hey, listen.

1549
01:31:05,875 --> 01:31:07,458
You hear that?

1550
01:31:07,541 --> 01:31:08,708
[gasps]

1551
01:31:10,625 --> 01:31:11,625
That sound.

1552
01:31:11,708 --> 01:31:12,958
[disembodied voice continues]

1553
01:31:14,291 --> 01:31:15,541
Take a look over there.

1554
01:31:15,625 --> 01:31:17,000
[foreboding music]

1555
01:31:17,083 --> 01:31:18,208
There.

1556
01:31:18,291 --> 01:31:19,333
[camera whirs]

1557
01:31:21,250 --> 01:31:22,125
[Yuan] Hey.

1558
01:31:22,208 --> 01:31:24,166
Forget about it. Let's go back.

1559
01:31:25,166 --> 01:31:26,000
[Dom] It's okay.

1560
01:31:42,541 --> 01:31:43,583
[Yuan] Is anything there?

1561
01:31:44,250 --> 01:31:45,541
If not, let's go.

1562
01:31:52,625 --> 01:31:55,333
-[disembodied voice]
-What are you doing?

1563
01:31:57,875 --> 01:32:00,166
-[disembodied voice continues]
-[gasps]

1564
01:32:00,250 --> 01:32:01,666
-The sound.
-What are you doing?

1565
01:32:03,041 --> 01:32:05,958
I'll uncover it. Hold this for me.
Hurry up.

1566
01:32:15,416 --> 01:32:17,541
[heavy breathing]

1567
01:32:19,000 --> 01:32:20,000
[Yuan] Dom.

1568
01:32:20,708 --> 01:32:21,833
What is it, Dom?

1569
01:32:23,958 --> 01:32:25,125
[Dom] What's my name?

1570
01:32:25,958 --> 01:32:26,791
[Yuan] Dom.

1571
01:32:26,875 --> 01:32:27,791
Chen Li-tung!

1572
01:32:27,875 --> 01:32:29,166
[gasps]
Hey!

1573
01:32:29,250 --> 01:32:30,625
What are you doing?

1574
01:32:30,708 --> 01:32:32,416
What are you doing? Hey!

1575
01:32:32,500 --> 01:32:34,125
Chen Li-tung, that's enough!

1576
01:32:34,208 --> 01:32:36,291
What are you doing?
Don't scare me like this.

1577
01:32:36,375 --> 01:32:37,833
Don't scare me! What are you doing?

1578
01:32:37,916 --> 01:32:40,458
-Hurry! Let's get out of here!
-[disembodied voices]

1579
01:32:40,541 --> 01:32:42,916
Don't scare me! Hurry, let's go!

1580
01:32:45,125 --> 01:32:46,166
[grunts, whimpers]

1581
01:32:46,250 --> 01:32:48,250
Dom! Get up, hurry!

1582
01:32:48,333 --> 01:32:49,958
[disembodied voices continue]

1583
01:32:50,041 --> 01:32:51,166
Let's go!

1584
01:32:51,250 --> 01:32:52,750
Dom, let's go!

1585
01:32:52,833 --> 01:32:55,083
Dom, come on. Let's go!

1586
01:32:55,166 --> 01:32:56,375
-Let's go!
-[crashing]

1587
01:32:56,875 --> 01:32:59,750
[grunts]
Dom. Dom!

1588
01:32:59,833 --> 01:33:01,333
Dom. Dom!

1589
01:33:01,416 --> 01:33:03,125
[glass breaking]

1590
01:33:03,208 --> 01:33:04,125
Dom!

1591
01:33:04,208 --> 01:33:05,833
-[Yuan screams]
-[glass breaking]

1592
01:33:06,333 --> 01:33:09,125
-No!
-[glass breaking continues]

1593
01:33:12,041 --> 01:33:15,833
-[Yuan panting]
-[camera whirs]

1594
01:33:37,041 --> 01:33:37,916
Dom?

1595
01:33:39,375 --> 01:33:40,541
Dom.

1596
01:33:40,625 --> 01:33:42,750
Where are you, Dom?

1597
01:33:42,833 --> 01:33:44,750
[whimpers]

1598
01:33:44,833 --> 01:33:46,250
[clanks]

1599
01:33:46,333 --> 01:33:48,500
[growls]

1600
01:33:52,583 --> 01:33:53,875
[whizzing]

1601
01:33:54,708 --> 01:33:55,708
[Yuan gasps]

1602
01:33:58,083 --> 01:33:58,958
Dom?

1603
01:34:01,625 --> 01:34:02,583
[clanks]

1604
01:34:03,791 --> 01:34:05,875
[heavy breathing, panting]

1605
01:34:12,666 --> 01:34:13,541
Dom?

1606
01:34:13,625 --> 01:34:15,833
[rapid panting]

1607
01:34:15,916 --> 01:34:17,875
-[thuds]
-Huh?

1608
01:34:17,958 --> 01:34:19,375
[whimpers]

1609
01:34:21,625 --> 01:34:22,458
[groans]

1610
01:34:22,541 --> 01:34:25,166
[whimpers, pants]

1611
01:34:25,250 --> 01:34:27,000
[Dom croaks]

1612
01:34:27,833 --> 01:34:29,208
[thuds]

1613
01:34:36,375 --> 01:34:37,708
Dom, what are you doing?

1614
01:34:40,625 --> 01:34:41,541
Dom?

1615
01:34:41,625 --> 01:34:43,291
-[thuds]
-[gasping]

1616
01:34:43,375 --> 01:34:44,916
Dom, what are you doing?

1617
01:34:46,000 --> 01:34:47,000
Dom!

1618
01:34:49,416 --> 01:34:50,333
Dom.

1619
01:34:50,916 --> 01:34:52,000
Dom!

1620
01:34:52,500 --> 01:34:54,458
[whimpers]

1621
01:35:00,083 --> 01:35:02,750
-[roars]
-[screams]

1622
01:35:05,125 --> 01:35:06,916
[screaming continues]

1623
01:35:07,791 --> 01:35:09,125
Help!

1624
01:35:09,208 --> 01:35:11,291
[distorted screaming]

1625
01:35:26,291 --> 01:35:27,458
They say that

1626
01:35:28,375 --> 01:35:30,541
the moment you set your eyes on your child

1627
01:35:30,625 --> 01:35:32,416
you will instantly feel like a mother.

1628
01:35:35,250 --> 01:35:36,416
But I didn't.

1629
01:35:38,000 --> 01:35:39,375
I was just so scared.

1630
01:35:41,458 --> 01:35:43,000
[Ronan] <i>I'm still scared now.</i>

1631
01:35:47,000 --> 01:35:49,125
<i>I don't know if I'm very selfish.</i>

1632
01:35:49,208 --> 01:35:50,250
CHEN LE-TUNG

1633
01:35:50,333 --> 01:35:52,625
I don't know if I only want
to be good to you

1634
01:35:52,708 --> 01:35:54,166
because of the guilt I'm feeling.

1635
01:35:57,625 --> 01:36:00,666
[Ronan] <i>I don't even know how it was
that I fell in love with you.</i>

1636
01:36:04,625 --> 01:36:07,583
<i>Did I fall in love with you
while watching you sleep?</i>

1637
01:36:10,375 --> 01:36:12,416
<i>Or was it when you were crying?</i>

1638
01:36:15,208 --> 01:36:16,375
<i>Is that love?</i>

1639
01:36:18,041 --> 01:36:19,250
[dog whimpers]

1640
01:36:19,333 --> 01:36:21,333
<i>You didn't have a choice, right?</i>

1641
01:36:24,166 --> 01:36:26,416
You could have been in a better place.

1642
01:36:28,375 --> 01:36:30,208
[Ronan] <i>You could've been fine.</i>

1643
01:36:34,333 --> 01:36:35,791
<i>Forgive me.</i>

1644
01:36:37,916 --> 01:36:39,000
Dodo.

1645
01:36:39,750 --> 01:36:42,458
[somber music]

1646
01:36:44,208 --> 01:36:45,375
I'm sorry.

1647
01:36:46,791 --> 01:36:49,083
Mommy won't hurt you anymore.

1648
01:36:56,791 --> 01:36:58,708
Listen, if you wake up,

1649
01:37:00,333 --> 01:37:01,791
can you promise me…

1650
01:37:09,375 --> 01:37:10,875
to forget your name?

1651
01:37:19,333 --> 01:37:20,541
And forget me.

1652
01:37:24,083 --> 01:37:25,041
From now on,

1653
01:37:25,916 --> 01:37:27,583
if you're happy,

1654
01:37:27,666 --> 01:37:29,125
then laugh out loud.

1655
01:37:30,583 --> 01:37:34,041
And when you walk,
walk properly with big, big strides.

1656
01:37:35,083 --> 01:37:40,125
And if ever you see food that you like,
take big, big mouthfuls and grow plump.

1657
01:37:40,958 --> 01:37:43,833
[somber music continues]

1658
01:37:49,500 --> 01:37:50,666
Promise Mom.

1659
01:37:52,666 --> 01:37:54,583
When you open your eyes every day,

1660
01:37:57,000 --> 01:37:59,208
you have to be happier than others.

1661
01:38:13,333 --> 01:38:14,833
[Ronan pants]

1662
01:38:20,166 --> 01:38:21,041
[grunts]

1663
01:38:28,375 --> 01:38:33,000
GHOST BUSTERS WERE HERE

1664
01:38:42,125 --> 01:38:43,833
[trickling]

1665
01:38:45,291 --> 01:38:47,041
[grunts, pants]

1666
01:38:51,916 --> 01:38:53,250
[grunts]

1667
01:38:54,833 --> 01:38:57,541
[eerie music]

1668
01:39:20,958 --> 01:39:22,541
[camera whirs]

1669
01:39:24,208 --> 01:39:27,250
[glass breaking]

1670
01:39:36,416 --> 01:39:38,666
[glass breaking]

1671
01:39:44,875 --> 01:39:46,041
[grunts]

1672
01:39:46,583 --> 01:39:47,458
[clanks]

1673
01:39:48,083 --> 01:39:49,416
[sighs]

1674
01:39:49,500 --> 01:39:50,625
[pants]

1675
01:39:59,500 --> 01:40:01,541
[grunts, pants]

1676
01:40:02,250 --> 01:40:04,208
[groans, pants]

1677
01:40:14,791 --> 01:40:16,166
[exhales, sniffles]

1678
01:40:17,375 --> 01:40:18,916
[camera whirs]

1679
01:40:19,958 --> 01:40:21,625
[inhales, exhales]

1680
01:40:37,958 --> 01:40:39,583
[exhales]

1681
01:40:50,666 --> 01:40:52,625
Do you still remember the incantation?

1682
01:40:54,291 --> 01:40:55,583
And if you can, please,

1683
01:40:56,583 --> 01:40:58,833
recite it with me in your mind again.

1684
01:41:00,875 --> 01:41:04,583
Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.

1685
01:41:12,291 --> 01:41:13,416
Look.

1686
01:41:14,000 --> 01:41:17,083
This is the full translation
from the Yunnan monk.

1687
01:41:18,750 --> 01:41:22,416
<i>Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.</i>

1688
01:41:30,750 --> 01:41:34,416
<i>Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.</i>

1689
01:41:42,750 --> 01:41:46,416
<i>Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.</i>

1690
01:41:54,625 --> 01:41:58,583
<i>Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.</i>

1691
01:42:06,583 --> 01:42:10,458
<i>Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.</i>

1692
01:42:18,708 --> 01:42:22,875
<i>Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.</i>

1693
01:42:22,958 --> 01:42:25,708
[dings]

1694
01:42:27,500 --> 01:42:28,625
[Ronan] <i>Forgive me.</i>

1695
01:42:29,583 --> 01:42:30,583
<i>I lied to you.</i>

1696
01:42:31,291 --> 01:42:33,250
<i>If you're not willing to keep watching,</i>

1697
01:42:33,875 --> 01:42:37,916
<i>then do this. Please think
of your three favorite things.</i>

1698
01:42:38,000 --> 01:42:39,208
<i>From now on,</i>

1699
01:42:40,291 --> 01:42:41,541
<i>please close your eyes.</i>

1700
01:42:43,291 --> 01:42:45,416
[in Yunnan]
Actually, "<i>Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma"</i>,

1701
01:42:45,500 --> 01:42:47,000
the incantation,

1702
01:42:47,750 --> 01:42:50,375
is not a blessing.

1703
01:42:50,916 --> 01:42:53,166
It's a Minnan dialect saying that
"misfortune and blessing

1704
01:42:53,250 --> 01:42:55,666
depend on one another,
death and life lies in the name."

1705
01:42:55,750 --> 01:42:59,166
Reciting it means,

1706
01:42:59,250 --> 01:43:04,000
"I wish to share in this curse
and offer up my name."

1707
01:43:04,083 --> 01:43:05,958
As for the symbol,

1708
01:43:06,041 --> 01:43:09,041
it's a spell for diffusing
Mother-Buddha's curse onto strangers.

1709
01:43:09,125 --> 01:43:14,416
The more people bearing the curse,
the more diluted it becomes.

1710
01:43:14,500 --> 01:43:18,208
The deeper you look,
the heavier the burden.

1711
01:43:18,291 --> 01:43:23,125
The Mother-Buddha's face
is the heart of the curse.

1712
01:43:23,208 --> 01:43:29,041
That's why they cover it up
and never look at it.

1713
01:43:32,041 --> 01:43:33,250
[translator in English] Ms. Li,

1714
01:43:33,333 --> 01:43:37,500
what the master means is that.
<i>Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma--</i>

1715
01:43:52,000 --> 01:43:53,041
I'm sorry.

1716
01:43:56,083 --> 01:43:59,125
I'm aware that some things
should not be seen.

1717
01:44:04,041 --> 01:44:07,416
But this is really the only way
I can save my daughter.

1718
01:44:10,833 --> 01:44:14,666
If I can manipulate more people
to see this video and this symbol,

1719
01:44:16,875 --> 01:44:19,458
then perhaps her curse will be lessened.

1720
01:44:24,125 --> 01:44:26,916
[foreboding music]

1721
01:44:50,750 --> 01:44:52,208
If possible,

1722
01:44:54,750 --> 01:44:57,416
I really wish that you weren't my child.

1723
01:45:00,166 --> 01:45:01,708
[sobs]

1724
01:45:01,791 --> 01:45:03,958
Because I'm not a good mother.

1725
01:45:05,958 --> 01:45:07,250
[sniffles]

1726
01:45:07,333 --> 01:45:08,333
Because…

1727
01:45:10,708 --> 01:45:12,166
I really…

1728
01:45:12,916 --> 01:45:16,291
really wish you can open
your eyes every day.

1729
01:45:17,041 --> 01:45:18,250
[sniffles]

1730
01:45:19,250 --> 01:45:20,875
And be very happy.

1731
01:45:22,708 --> 01:45:24,208
[inhales]

1732
01:45:25,083 --> 01:45:27,166
[sniffles, whimpers]

1733
01:45:32,958 --> 01:45:34,291
[exhales]

1734
01:45:53,750 --> 01:45:54,875
What is your name?

1735
01:45:54,958 --> 01:45:57,708
[screeching]

1736
01:46:02,291 --> 01:46:05,250
[disembodied voices]

1737
01:46:08,625 --> 01:46:10,500
[thuds]

1738
01:46:25,833 --> 01:46:28,750
Our beautiful home is so far away.

1739
01:46:30,541 --> 01:46:33,791
But it's okay. We can catch a bus.

1740
01:46:34,375 --> 01:46:37,875
But there are no buses heading
to our castle.

1741
01:46:38,416 --> 01:46:41,916
Our castle was blown away by bubbles.

1742
01:46:42,000 --> 01:46:43,833
Pretty bubbles!

1743
01:46:58,708 --> 01:47:01,625
[closing theme music]

