1
00:01:40,291 --> 00:01:41,916
Jerd, sudah mulai gelap.

2
00:01:43,000 --> 00:01:45,250
Kita hampir sampai, Noi.

3
00:02:40,541 --> 00:02:41,625
Teman-teman,

4
00:02:42,458 --> 00:02:44,666
pernah dengar cerita orang-orang?

5
00:02:46,708 --> 00:02:49,958
Ada peti di rumah ini 

6
00:02:51,333 --> 00:02:54,791
yang berisi arwah Nual.

7
00:02:56,166 --> 00:02:58,416
Dia menjaga hutan,
dan tidak mau pergi.

8
00:02:59,416 --> 00:03:02,541
Siapa pun yang datang pada malam hari...

9
00:03:03,916 --> 00:03:05,500
tak akan bisa pergi.

10
00:03:14,875 --> 00:03:18,875
Dasar penakut!
Itu hanya cerita!

11
00:03:20,500 --> 00:03:22,000
Noi, wajahmu pucat!

12
00:03:22,083 --> 00:03:24,708
Jika kau takut, kau boleh pergi.

13
00:03:25,875 --> 00:03:27,000
Dan kalian berdua?

14
00:03:33,041 --> 00:03:34,458
Hom pim pa!

15
00:03:35,750 --> 00:03:37,208
Ting kena!

16
00:03:38,250 --> 00:03:39,250
Lagi-lagi aku!

17
00:03:39,750 --> 00:03:43,000
Kasihan sekali kau.
Sekarang tutup mata dan hitung.

18
00:03:50,458 --> 00:03:51,500
Satu...

19
00:03:51,791 --> 00:03:54,000
dua, tiga...

20
00:03:54,083 --> 00:03:56,083
empat, lima...

21
00:03:56,541 --> 00:04:01,000
Noi, ayo sembunyi di atas.
Dia takkan temukan kita di sana.

22
00:04:01,958 --> 00:04:03,750
- Tidak mau.
- Ayolah!

23
00:04:05,041 --> 00:04:06,458
Kucari kalian!

24
00:04:30,333 --> 00:04:33,291
Noi, sembunyilah di pojok sana.

25
00:04:33,875 --> 00:04:35,500
Aku akan ke ruangan itu.

26
00:04:36,041 --> 00:04:39,541
Jika Ting mendekatiku,
sembunyi di belakangnya dan serang dia.

27
00:04:41,916 --> 00:04:43,250
Baikkah berpencar?

28
00:04:46,458 --> 00:04:48,458
Ayahku beri jimat pelindung ini.

29
00:04:48,541 --> 00:04:50,375
Kau pegang ini.

30
00:04:52,541 --> 00:04:53,416
Ayo.

31
00:08:03,291 --> 00:08:04,166
Sai!

32
00:08:04,375 --> 00:08:06,333
Hai Jerd, Yam, Toh!

33
00:08:07,458 --> 00:08:09,000
Taruh ikan di rumahku.

34
00:08:12,291 --> 00:08:14,958
Kau tahu kapan sekolah buka kembali?

35
00:08:15,666 --> 00:08:17,916
Harus tunggu
sampai perang di Bangkok selesai.

36
00:08:18,708 --> 00:08:21,166
Tapi senang tak harus sekolah!

37
00:08:21,458 --> 00:08:23,666
Banyak orang tewas dan luka.
Ini bukan lelucon.

38
00:08:26,958 --> 00:08:30,375
Ayo ke lapangan.
Tak akan ada pasien hari ini.

39
00:08:31,541 --> 00:08:32,583
Ayolah, Sai.

40
00:08:51,416 --> 00:08:52,250
Ini!

41
00:08:52,333 --> 00:08:53,291
- Jerd!
- Ayo.

42
00:08:53,375 --> 00:08:54,250
Ayolah!

43
00:08:54,333 --> 00:08:55,250
Jerd, hentikan!

44
00:08:58,958 --> 00:09:00,000
Kau tak bosan?

45
00:09:15,291 --> 00:09:16,375
Dokter Metta!

46
00:09:18,416 --> 00:09:19,250
Mon!

47
00:09:21,958 --> 00:09:23,083
Tak ada orang.

48
00:09:25,041 --> 00:09:27,791
Mereka pasti dipanggil untuk
keadaan darurat.

49
00:09:28,458 --> 00:09:31,125
Kudengar Bangkok dibom parah
semalam.

50
00:09:32,041 --> 00:09:34,208
Jika bukan karena ayah,
aku ingin ke sana.

51
00:09:35,416 --> 00:09:37,958
- Bukankah kau takut mati?
- Tidak.

52
00:09:38,750 --> 00:09:40,916
Ku kan jadi tentara dan tembaki musuh.

53
00:09:41,333 --> 00:09:42,250
Pasti keren!

54
00:09:48,916 --> 00:09:50,666
Perawat! Hentikan!

55
00:09:52,208 --> 00:09:53,416
Ayo main denganku!

56
00:09:53,541 --> 00:09:54,416
Jerd!

57
00:10:01,500 --> 00:10:05,125
Sai, tak ada yang datang. Ayo keluar.

58
00:10:06,583 --> 00:10:08,791
Tidak. Mungkin ada yang perlu bantuan.

59
00:10:11,416 --> 00:10:15,708
Tapi jika kau tak pergi,
akan ada yang benar-benar terluka.

60
00:10:18,166 --> 00:10:19,000
Aduh!

61
00:10:20,958 --> 00:10:22,750
Perawat, tolong aku.

62
00:10:22,833 --> 00:10:23,666
Jerd!

63
00:10:24,708 --> 00:10:25,791
Kupotong jarimu.

64
00:10:26,375 --> 00:10:27,250
Kumohon?

65
00:10:27,833 --> 00:10:28,791
Tidak mau.

66
00:10:34,166 --> 00:10:35,625
Dokter! Kau di sini?

67
00:10:37,791 --> 00:10:38,708
Lihat, kan?

68
00:10:40,750 --> 00:10:41,625
Aku datang!

69
00:10:49,500 --> 00:10:50,791
Sedikit lagi.

70
00:10:52,125 --> 00:10:53,166
Sai...

71
00:10:53,791 --> 00:10:57,583
Katanya ada Krasue
memangsa ayam Dang, tetanggamu.

72
00:10:58,291 --> 00:10:59,250
Entahlah.

73
00:11:00,333 --> 00:11:04,708
Semalam Mai dan teman-teman
keluar berburu tikus.

74
00:11:05,250 --> 00:11:06,541
Mereka lihat sinar melayang.

75
00:11:06,958 --> 00:11:08,000
Sudah kuduga!

76
00:11:08,250 --> 00:11:09,916
Kau harus berhati- hati.

77
00:11:11,333 --> 00:11:12,291
Bagaimana?

78
00:11:12,500 --> 00:11:16,916
Malam hari tutup semua pintu dan jendela.

79
00:11:17,666 --> 00:11:19,708
Jangan jemur cucian di luar.

80
00:11:20,083 --> 00:11:21,916
Krasue senang menyeka mulut dengan itu.

81
00:11:25,791 --> 00:11:29,083
Jika aku Krasue sungguhan,
kau sudah mati sekarang.

82
00:11:29,666 --> 00:11:32,666
Jika kau Krasue,
kuledakkan kepalamu.

83
00:11:32,916 --> 00:11:35,750
Kau sok jagoan ya?

84
00:11:54,708 --> 00:11:56,791
- Sai!
- Hmm?

85
00:11:56,875 --> 00:11:59,333
Kau tak merasa aneh
lihat ini setiap hari?

86
00:12:00,333 --> 00:12:01,291
Kau takut?

87
00:12:02,333 --> 00:12:03,333
Sedikit.

88
00:12:04,166 --> 00:12:08,333
Ku tak percaya ternyata kau penakut.

89
00:12:09,791 --> 00:12:11,208
Tapi ini menjijikkan.

90
00:12:17,250 --> 00:12:18,541
Aku rindu Noi.

91
00:12:21,833 --> 00:12:23,583
Aku tak tahu kabarnya.

92
00:12:32,708 --> 00:12:33,791
Sai!

93
00:12:47,833 --> 00:12:49,833
Aku akan berpatroli malam ini.

94
00:12:52,375 --> 00:12:53,583
Karena Krasue, kan?

95
00:12:55,125 --> 00:12:56,250
Siapa yang bilang?

96
00:12:56,416 --> 00:12:59,916
Bibi Kamlai.
Aku obati anaknya tadi.

97
00:13:00,375 --> 00:13:03,583
Katanya ayam Dang
dimakan Krasue.

98
00:13:03,708 --> 00:13:07,750
Tapi sudah lama tak ada yang lihat.

99
00:13:09,583 --> 00:13:11,000
Aku tak yakin…

100
00:13:11,583 --> 00:13:15,833
Kau tinggal dengan Nenek.
Pastikan semua pintu dan jendela dikunci.

101
00:13:22,000 --> 00:13:22,958
Aku pergi.

102
00:13:23,291 --> 00:13:24,125
Hati-hati.

103
00:13:29,583 --> 00:13:33,666
Aduh! Ayo masuk.

104
00:13:36,333 --> 00:13:37,333
Malam, Nenek.

105
00:13:37,416 --> 00:13:39,166
- Hai.
- Ya, Nenek.

106
00:13:39,708 --> 00:13:40,625
Ini!

107
00:13:41,416 --> 00:13:43,625
Jerd minta aku
bawa gandaria untukmu.

108
00:13:44,750 --> 00:13:45,708
Terima kasih.

109
00:13:46,333 --> 00:13:48,208
Aku mampir ke rumahnya.

110
00:13:49,125 --> 00:13:50,458
Apa kabar, Dum?

111
00:13:52,000 --> 00:13:53,666
Kau manis.

112
00:13:55,666 --> 00:13:57,208
Jerd juga manis.

113
00:13:57,541 --> 00:14:00,125
Tampan dan kaya...

114
00:14:00,541 --> 00:14:01,958
Kau tak suka sedikit pun?

115
00:14:02,583 --> 00:14:04,416
Dia tergila-gila padamu.

116
00:14:05,875 --> 00:14:08,250
Kudengar dia mengikutimu tiap hari.

117
00:14:09,000 --> 00:14:10,208
Dia cuma menemaniku.

118
00:14:12,833 --> 00:14:16,291
Mengapa kau gerakkan kakimu?

119
00:14:16,583 --> 00:14:17,666
Kau malu?

120
00:14:18,916 --> 00:14:19,875
Tidak.

121
00:14:19,958 --> 00:14:21,708
Baiklah.

122
00:14:23,208 --> 00:14:26,250
Jika kalian melakukannya,
biar aku yang pertama tahu.

123
00:14:26,666 --> 00:14:27,500
Ting!

124
00:14:27,791 --> 00:14:29,666
- Apa?
- Apa maksudmu?

125
00:14:30,166 --> 00:14:32,333
Baiklah, aku pergi.

126
00:14:32,416 --> 00:14:35,416
- Mungkin aku saja yang makan buahnya.
- Pergi sana!

127
00:14:36,166 --> 00:14:38,875
Pastikan kau makan buahnya.

128
00:14:40,208 --> 00:14:41,125
Hati-hati.

129
00:14:41,333 --> 00:14:42,333
Sampai jumpa.

130
00:16:28,583 --> 00:16:29,625
Ini. Air pandan.

131
00:17:05,083 --> 00:17:05,916
Sai.

132
00:17:08,291 --> 00:17:09,416
Sai. Ayo pergi.

133
00:17:14,000 --> 00:17:14,916
Sai!

134
00:17:16,833 --> 00:17:17,750
Hmm?

135
00:17:19,750 --> 00:17:20,916
Kau melamun.

136
00:17:29,416 --> 00:17:30,250
Jerd.

137
00:17:31,666 --> 00:17:32,791
Ikut aku ke hutan.

138
00:17:57,916 --> 00:17:58,916
Sai, tunggu.

139
00:18:09,291 --> 00:18:10,791
Kita harus pulang.

140
00:18:12,750 --> 00:18:14,416
Tapi kita hampir sampai.

141
00:18:16,166 --> 00:18:17,541
Ini berbahaya.

142
00:18:19,083 --> 00:18:21,791
Jika takut, kau boleh pulang duluan.

143
00:18:24,500 --> 00:18:27,041
Aku tak takut, hanya khawatir.

144
00:19:24,500 --> 00:19:25,375
Sai?

145
00:19:28,041 --> 00:19:28,875
Noi!

146
00:19:39,666 --> 00:19:40,500
Sai!

147
00:19:44,416 --> 00:19:45,250
Sai!

148
00:19:54,666 --> 00:19:55,541
Jerd!

149
00:19:56,875 --> 00:19:57,750
Noi!

150
00:20:32,750 --> 00:20:35,708
Kami dari Salaya,
Krasue merajalela di sana.

151
00:20:37,083 --> 00:20:37,958
Awalnya...

152
00:20:38,708 --> 00:20:43,291
mereka makan semua ayam dan bebek
sampai tak ada yang tersisa.

153
00:20:45,291 --> 00:20:47,958
Lalu, sapi dan kerbau.

154
00:20:50,291 --> 00:20:53,750
Tapi para penduduk terlalu lambat
untuk bertindak tegas.

155
00:20:56,125 --> 00:20:57,041
Jadi...

156
00:20:58,458 --> 00:21:00,541
wabah menyebar.

157
00:21:01,875 --> 00:21:05,125
Saat itulah kekacauan terjadi.

158
00:21:05,750 --> 00:21:07,083
Menyebar? Bagaimana?

159
00:21:11,416 --> 00:21:14,250
Begitu Ibu Krasue
meludahi air...

160
00:21:17,333 --> 00:21:18,833
jika seorang gadis meminumnya,

161
00:21:20,500 --> 00:21:21,625
dia akan menjadi...

162
00:21:23,333 --> 00:21:25,333
Krasue juga.

163
00:21:27,791 --> 00:21:29,166
Jika itu pria,

164
00:21:30,583 --> 00:21:33,000
ia akan tersiksa oleh racunnya.

165
00:21:35,000 --> 00:21:37,250
Saat si pria tak tahan lagi dan mati,

166
00:21:38,291 --> 00:21:41,833
Krasue akan melahap isi perutnya.

167
00:21:47,375 --> 00:21:50,083
Penduduk ketakutan
dan sudah tinggalkan desa.

168
00:21:52,333 --> 00:21:54,416
Kenapa aku harus percaya semua ini?

169
00:22:00,375 --> 00:22:01,333
Pai. Plaew.

170
00:22:09,666 --> 00:22:13,416
Ini beberapa bagian dari Krasue
yang kami bunuh.

171
00:22:24,333 --> 00:22:27,125
Kami hanya ingin
tempat untuk tinggal.

172
00:22:27,750 --> 00:22:30,833
Sebagai imbalan,
kami buru hantu untuk kalian.

173
00:22:32,166 --> 00:22:33,583
Tawaran bagus, Pak.

174
00:22:42,791 --> 00:22:45,083
Siapa bilang ada Krasue di sini?

175
00:22:52,666 --> 00:22:55,791
Aku bawa kari dan sayuran rebus.

176
00:22:56,958 --> 00:22:58,791
Kutaruh di sini.

177
00:23:03,291 --> 00:23:05,541
Kau pasti lapar karena perjalanan.

178
00:23:07,125 --> 00:23:08,291
Terima kasih.

179
00:23:39,208 --> 00:23:40,416
Selimut dan kelambu.

180
00:23:41,708 --> 00:23:43,250
Mudah-mudahan cukup.

181
00:23:44,750 --> 00:23:48,083
Tentu saja. Di Bangkok lebih parah.

182
00:23:52,250 --> 00:23:54,125
Mengapa kau kemari sendiri?

183
00:23:55,000 --> 00:23:56,208
Di mana orang tuamu?

184
00:24:07,958 --> 00:24:09,791
Bangkok dibom parah sekali malam itu.

185
00:24:14,958 --> 00:24:16,708
Orangtuaku tak selamat.

186
00:24:22,750 --> 00:24:24,333
Aku turut berduka cita.

187
00:24:34,833 --> 00:24:36,750
Bagaimana kabarmu?

188
00:24:38,791 --> 00:24:39,708
Baik.

189
00:24:40,250 --> 00:24:41,541
Aku kemari tiap hari.

190
00:24:42,500 --> 00:24:44,958
Tak banyak pekerjaan di rumah,

191
00:24:45,791 --> 00:24:48,416
jadi aku kemari membantu
dokter dan perawat.

192
00:24:49,541 --> 00:24:52,166
Mereka baru dipulangkan ke Bangkok.

193
00:24:53,291 --> 00:24:54,750
Kau ingin jadi perawat?

194
00:24:55,625 --> 00:24:57,666
Entahlah. Kurasa begitu?

195
00:24:58,875 --> 00:24:59,916
Dan kau?

196
00:25:01,666 --> 00:25:03,791
Aku baru diterima di sekolah kedokteran...

197
00:25:04,666 --> 00:25:08,250
saat perang meletus.

198
00:25:10,166 --> 00:25:13,541
Saat lulus,
kau bisa pulang untuk bekerja di sini.

199
00:25:14,541 --> 00:25:15,416
Tentu saja.

200
00:25:16,625 --> 00:25:20,166
Tapi mulai sekarang,
entah apa yang akan terjadi.

201
00:25:26,625 --> 00:25:28,541
Kau pernah harus tangani kasus kritis?

202
00:25:30,041 --> 00:25:31,166
"Kasus Kritis"?

203
00:25:34,041 --> 00:25:38,583
Pasien dalam kondisi sangat buruk.

204
00:25:39,291 --> 00:25:44,916
Pernah.
Kau ingat Kakek Samran?

205
00:25:45,500 --> 00:25:48,708
Ya, si tua pemarah itu.

206
00:25:49,125 --> 00:25:50,416
Dia meninggal.

207
00:25:52,791 --> 00:25:53,750
Di kasur ini.

208
00:25:59,041 --> 00:26:02,500
Noi Kecil yang dulu
takkan sanggup tidur di sini.

209
00:26:26,125 --> 00:26:30,250
Sabun, sikat gigi, dan sarung mandi.

210
00:26:31,291 --> 00:26:33,500
Kita seukuran,
ini baju dan celanamu.

211
00:26:33,583 --> 00:26:34,583
Harusnya muat.

212
00:26:37,958 --> 00:26:40,041
- Terima kasih, Jerd.
- Tak masalah.

213
00:26:41,875 --> 00:26:44,875
Ting, kau tak bawa
apa-apa untuk temanmu?

214
00:26:45,666 --> 00:26:46,500
Lampu ini!

215
00:26:46,666 --> 00:26:48,416
Wow.

216
00:26:52,833 --> 00:26:56,125
Apa gaya rambut ini populer di kota?

217
00:26:58,333 --> 00:26:59,166
Jerd.

218
00:27:01,291 --> 00:27:04,250
Antar Sai pulang.
Ku harus bicara dengan Noi.

219
00:27:32,166 --> 00:27:35,166
Pergilah, aku bisa pulang sendiri.

220
00:27:35,541 --> 00:27:37,291
Jangan, biar kuantar pulang.

221
00:27:37,500 --> 00:27:38,625
Aku baik-baik saja.

222
00:27:39,166 --> 00:27:42,958
Sudah larut. Biar kuantar.

223
00:27:43,500 --> 00:27:44,333
Tidak mau.

224
00:27:49,875 --> 00:27:52,625
Kau yakin mereka bukan bandit?

225
00:27:57,750 --> 00:27:59,666
Sebenarnya, tidak.

226
00:27:59,958 --> 00:28:01,583
Lalu mengapa ajak mereka kemari?

227
00:28:06,833 --> 00:28:08,750
Karena aku tak punya tujuan lain.

228
00:28:10,083 --> 00:28:13,375
Jadi, kau bilang ada Krasue di sini?

229
00:29:57,083 --> 00:29:58,000
Sai.

230
00:30:03,833 --> 00:30:05,208
Krasue yang melakukannya?

231
00:30:09,125 --> 00:30:10,833
Atau mungkin binatang buas.

232
00:30:13,333 --> 00:30:14,375
Mana Jerd?

233
00:30:17,500 --> 00:30:20,791
Krasue gesit,
tapi kau harus lebih gesit.

234
00:30:24,833 --> 00:30:27,291
- Terlalu lamban! Lagi!
- Coba lagi!

235
00:30:52,166 --> 00:30:53,166
Masih lambat!

236
00:30:55,916 --> 00:30:56,833
Hei.

237
00:30:59,291 --> 00:31:01,708
Jadi, sekarang kalian mau ikut
berburu Krasue?

238
00:31:02,416 --> 00:31:03,666
Aku mencari Jerd.

239
00:31:03,750 --> 00:31:05,583
Benar.

240
00:31:06,833 --> 00:31:09,291
Aku lupa kalian berteman.

241
00:31:10,875 --> 00:31:15,500
Jerd, temui aku setelah bicara dengannya.

242
00:31:19,375 --> 00:31:20,791
Sedang apa kau di sini?

243
00:31:21,750 --> 00:31:23,125
Latihan, tentunya.

244
00:31:23,333 --> 00:31:25,916
Jangan. Kita tak tahu rencana mereka.

245
00:31:26,541 --> 00:31:27,958
Jangan bergabung dengan mereka.

246
00:31:28,541 --> 00:31:31,750
Aku bersama mereka ke beberapa desa,

247
00:31:32,375 --> 00:31:33,833
dan tak melihat satu pun Krasue.

248
00:31:35,750 --> 00:31:39,208
Dan kami tak tahu
apa yang sebenarnya terjadi di Salaya.

249
00:31:41,041 --> 00:31:44,041
Tapi kau bilang pada mereka
ada Krasue di desa kita.

250
00:31:50,250 --> 00:31:51,291
Benar.

251
00:31:52,666 --> 00:31:57,625
Tapi itu hanya alasan bagiku
untuk kembali ke sini.

252
00:32:01,000 --> 00:32:03,041
Bagaimana jika ini semua
bukan karena Krasue?

253
00:32:06,916 --> 00:32:08,375
Lalu karena apa?

254
00:32:14,458 --> 00:32:15,583
Aku juga tak tahu.

255
00:32:17,666 --> 00:32:20,666
Tak tahu apa-apa
tak akan selamatkan siapa pun.

256
00:32:23,958 --> 00:32:24,791
Aku harus pergi.

257
00:32:57,000 --> 00:33:02,041
TUSUK-TUSUK LUMPUR
UNTUK CIPTAKAN GAS

258
00:33:02,291 --> 00:33:06,791
YANG AKAN MENIMBULKAN LEDAKAN ATAU API

259
00:33:27,750 --> 00:33:29,333
Kau tak percaya hantu?

260
00:33:30,916 --> 00:33:32,708
Tidak. Aku tak percaya.

261
00:33:41,916 --> 00:33:44,041
Lalu menurutmu ini apa?

262
00:33:50,625 --> 00:33:51,916
Aku masih belum tahu.

263
00:33:53,833 --> 00:33:57,333
Tapi akan kubuktikan bahwa
Krasue tidak nyata.

264
00:34:16,958 --> 00:34:17,833
Sai!

265
00:34:29,166 --> 00:34:31,625
Jangan lupa kunci pintu dan jendela.

266
00:34:33,500 --> 00:34:34,333
Ya.

267
00:37:09,041 --> 00:37:10,875
Sang! Anak kita hilang!

268
00:37:16,583 --> 00:37:18,416
Tolong! Tolong!

269
00:37:25,750 --> 00:37:26,583
Dum!

270
00:37:26,666 --> 00:37:29,125
Jangan tembak! Putraku!

271
00:37:29,208 --> 00:37:30,041
Tenanglah.

272
00:37:33,750 --> 00:37:34,583
Dum!

273
00:37:45,875 --> 00:37:46,833
Cukup!

274
00:37:50,291 --> 00:37:51,125
Dum!

275
00:37:54,208 --> 00:37:55,125
Dum!

276
00:38:02,208 --> 00:38:03,291
Dum!

277
00:38:04,000 --> 00:38:04,833
Dum!

278
00:38:06,458 --> 00:38:07,416
Dum...

279
00:38:07,791 --> 00:38:08,833
- Kau tak apa?
- Dum!

280
00:38:09,666 --> 00:38:11,083
- Apa dia terluka?
- Dum.

281
00:38:11,541 --> 00:38:12,583
Terima kasih.

282
00:38:18,125 --> 00:38:19,291
Dum.

283
00:38:52,708 --> 00:38:53,625
Sai!

284
00:39:55,875 --> 00:39:56,916
Krasue...

285
00:41:40,958 --> 00:41:42,291
Aku berterima kasih pada Tad.

286
00:41:42,958 --> 00:41:45,541
Jika tidak,
anakku sudah dimakan iblis.

287
00:41:47,208 --> 00:41:48,291
Dum yang malang.

288
00:41:49,791 --> 00:41:52,583
Suamiku akan ikut perburuan malam ini.

289
00:41:53,833 --> 00:41:55,250
Mereka akan cari seisi desa.

290
00:42:54,708 --> 00:42:55,541
Siapa kau?

291
00:42:57,500 --> 00:43:00,416
Aku Noi, putra Guru Sawai.

292
00:43:07,375 --> 00:43:08,875
Krasue tak menyakiti manusia.

293
00:43:10,208 --> 00:43:13,041
Iblis ini telah hidup bersama kita
sejak lama.

294
00:43:14,458 --> 00:43:16,291
Mereka manusia yang lakukan sihir hitam.

295
00:43:17,375 --> 00:43:21,416
Mantra mereka menyerang balik
dan ubah mereka jadi hantu seram.

296
00:43:23,125 --> 00:43:26,416
Yang wanita disebut Krasue.

297
00:43:27,958 --> 00:43:30,541
Yang pria disebut Krahang.

298
00:43:32,708 --> 00:43:38,083
Biasanya orang bergegas cari
pemburu saat melihat Krasue.

299
00:43:40,125 --> 00:43:41,833
Mungkin yang ini bukan Krasue biasa?

300
00:43:46,916 --> 00:43:47,750
Tuan...

301
00:43:50,000 --> 00:43:51,375
Dia gadis yang kukenal.

302
00:44:02,583 --> 00:44:03,416
Dengar.

303
00:44:05,625 --> 00:44:07,791
Percaya yang kau lihat,

304
00:44:09,541 --> 00:44:14,458
tapi lakukan apa kata hatimu.

305
00:47:03,416 --> 00:47:07,458
KARTILAGO TIROID,
KELENJAR TIROID, TRAKEA

306
00:48:30,458 --> 00:48:31,291
Ayo pergi.

307
00:48:57,000 --> 00:48:58,625
Jerd ke rumah sakit tadi pagi.

308
00:49:06,750 --> 00:49:08,500
Kita harus bertingkah normal.

309
00:49:34,916 --> 00:49:36,125
Apa kau ingat…

310
00:49:38,625 --> 00:49:41,000
Dulu aku sangat takut pada katak.

311
00:49:42,750 --> 00:49:43,958
Mereka jelek.

312
00:49:44,791 --> 00:49:45,750
Menjijikkan.

313
00:49:47,416 --> 00:49:49,083
Tak ada yang mau dekati mereka.

314
00:49:52,166 --> 00:49:54,125
Sekarang aku sendiri jadi katak...

315
00:49:57,166 --> 00:50:02,750
Aku sadar
bahwa monster juga punya perasaan.

316
00:50:50,041 --> 00:50:54,833
KAKINYA BENGKOK
DIA AKAN BAIK-BAIK SAJA

317
00:51:39,416 --> 00:51:40,625
Kau tak bosan makan ayam?

318
00:51:41,708 --> 00:51:43,083
Hentikan!

319
00:51:45,041 --> 00:51:47,000
Aku ingin kau lebih ceria.

320
00:51:51,458 --> 00:51:53,791
Tak ada yang lihat Krasue sebulan ini.

321
00:52:04,416 --> 00:52:07,166
HERBA KRASUE

322
00:52:10,583 --> 00:52:13,583
Karma masa lalu membuat mereka gentayangan

323
00:52:13,666 --> 00:52:16,416
untuk membayar utang
di banyak masa hidup.

324
00:52:17,458 --> 00:52:21,416
Mereka dikutuk sembunyi seperti mangsa.

325
00:52:24,291 --> 00:52:27,583
Konon Krasue makan tanaman
bernama Herba Krasue

326
00:52:28,166 --> 00:52:32,375
demi menghentikan transformasi tubuh.

327
00:52:34,750 --> 00:52:39,583
Tapi aku belum pernah melihat tanaman ini.

328
00:52:48,416 --> 00:52:51,083
RUMAH SAKIT

329
00:52:51,208 --> 00:52:53,333
Mari kita periksa suhu tubuhmu.

330
00:52:55,916 --> 00:52:57,791
Sepertinya demam.

331
00:52:58,625 --> 00:53:00,583
- Sudah berapa lama?
- Dua hari.

332
00:53:01,041 --> 00:53:02,166
Sakit tenggorokan?

333
00:53:02,875 --> 00:53:03,708
Ya.

334
00:53:04,083 --> 00:53:05,833
Buka mulutmu. Katakan, "Ah."

335
00:53:06,250 --> 00:53:07,208
Buka mulutmu.

336
00:53:07,791 --> 00:53:09,000
Katakan, "Ah."

337
00:53:09,666 --> 00:53:12,375
Tidak terlalu parah. Kau ingusan?

338
00:53:12,791 --> 00:53:13,666
Sedikit.

339
00:53:13,958 --> 00:53:14,833
Apa warnanya?

340
00:53:14,916 --> 00:53:15,750
Hijau...

341
00:53:16,000 --> 00:53:18,000
Begitu ya...

342
00:53:18,583 --> 00:53:21,625
Biar perawat membasuhmu.

343
00:53:22,791 --> 00:53:24,791
Kuresepkan obat untuk dibawa pulang.

344
00:53:25,000 --> 00:53:25,875
Ya.

345
00:53:25,958 --> 00:53:28,375
Tidurlah dan kau akan baik-baik saja.

346
00:53:28,666 --> 00:53:29,541
Ya.

347
00:53:30,208 --> 00:53:31,333
Giliranmu, perawat!

348
00:53:36,041 --> 00:53:37,541
Apa airnya dingin?

349
00:53:37,750 --> 00:53:38,583
Ya.

350
00:53:38,666 --> 00:53:39,583
Benar!

351
00:53:45,416 --> 00:53:47,000
Ayolah, Perawat!

352
00:53:48,708 --> 00:53:50,166
Kau tak sabaran, Dokter.

353
00:53:52,166 --> 00:53:53,958
Pelan, nanti dia kesakitan.

354
00:53:54,625 --> 00:53:55,875
Ini sudah pelan!

355
00:53:56,083 --> 00:53:56,916
Sakit?

356
00:53:57,083 --> 00:53:58,083
Sedikit.

357
00:54:00,083 --> 00:54:00,916
Sai.

358
00:54:01,333 --> 00:54:02,208
Tangani dia.

359
00:54:04,416 --> 00:54:05,291
Jerd!

360
00:54:11,791 --> 00:54:12,625
Sai.

361
00:54:32,458 --> 00:54:33,291
Jus buah maja.

362
00:54:59,291 --> 00:55:00,750
Aku akan kembali.

363
00:55:01,125 --> 00:55:02,000
Ya.

364
00:55:09,291 --> 00:55:10,958
Akan ada perburuan besar malam ini.

365
00:55:11,500 --> 00:55:13,416
Amankan pintu dan jendelamu.

366
00:55:14,916 --> 00:55:15,916
Berhati-hatilah.

367
00:55:17,250 --> 00:55:18,083
Tentu.

368
00:55:19,541 --> 00:55:20,500
Aku pergi dulu.

369
00:55:26,083 --> 00:55:26,958
Kaew!

370
00:55:27,041 --> 00:55:28,500
Kaew! Ada apa?

371
00:55:28,583 --> 00:55:30,666
- Kaew!
- Kaew!

372
00:55:30,750 --> 00:55:31,791
- Ada apa?
- Kaew!

373
00:55:31,875 --> 00:55:33,208
Kaew!

374
00:55:33,291 --> 00:55:34,416
Kaew!

375
00:55:34,500 --> 00:55:35,833
- Ada apa?
- Kaew!

376
00:55:35,916 --> 00:55:37,750
Kaew! Tolong!

377
00:55:39,833 --> 00:55:42,875
- Tolong!
- Kaew! Tolonglah kami!

378
00:55:43,166 --> 00:55:44,416
Kaew! Kau kenapa?

379
00:55:47,375 --> 00:55:48,250
Kaew!

380
00:55:53,875 --> 00:55:55,833
Kaew! Tolong! Kumohon.

381
00:55:56,541 --> 00:55:57,416
Kaew!

382
00:55:59,166 --> 00:56:00,458
Tad! Tad!

383
00:56:00,541 --> 00:56:02,000
- Tolong!
- Tad.

384
00:56:29,916 --> 00:56:31,000
Keluarlah, gadis kecil.

385
00:56:31,958 --> 00:56:33,375
Ayolah, makan ini.

386
00:57:14,791 --> 00:57:15,625
Sekarang!

387
00:58:26,791 --> 00:58:28,250
Kaew!

388
00:58:36,958 --> 00:58:38,500
Ke mana putrimu?

389
00:58:39,708 --> 00:58:44,000
Dia sakit.
Baru kujemput dari rumah sakit.

390
00:59:42,833 --> 00:59:44,666
Noi, apa yang harus kulakukan?

391
00:59:47,958 --> 00:59:49,250
Kaew mati karenaku.

392
00:59:51,250 --> 00:59:54,166
Kebenaran akan terungkap.

393
00:59:55,916 --> 00:59:57,375
Aku tak mau terus begini.

394
01:00:03,666 --> 01:00:04,833
Tenangkan dirimu.

395
01:00:08,541 --> 01:00:10,000
Aku berusaha mengatasinya.

396
01:00:24,375 --> 01:00:25,583
Kita harus ke hutan.

397
01:00:28,833 --> 01:00:32,333
Setiap kesakitan,
aku melihat hutan.

398
01:00:34,166 --> 01:00:35,875
Juga hal lain.

399
01:00:38,458 --> 01:00:40,416
Pasti ada sesuatu di sana.

400
01:00:43,250 --> 01:00:44,083
Noi...

401
01:00:48,041 --> 01:00:49,208
Ikutlah denganku.

402
01:01:04,833 --> 01:01:09,000
Kita harus berterima kasih pada Noi
yang membawa kita kemari.

403
01:01:14,333 --> 01:01:19,666
Tapi dengan gadis ini...
kita harus berhati-hati.

404
01:01:47,750 --> 01:01:49,708
Tad, kurasa kita salah paham!

405
01:02:30,458 --> 01:02:31,291
Sai.

406
01:04:20,750 --> 01:04:21,708
Jadi?

407
01:04:25,208 --> 01:04:27,458
Aku merasa baik.

408
01:04:31,291 --> 01:04:33,500
Bagus! Kita kumpulkan yang banyak.

409
01:04:34,708 --> 01:04:37,791
Kucari cara menanamnya
agar kau tak berubah lagi.

410
01:04:39,125 --> 01:04:42,666
Lihat, kan? Akhirnya ada jalan keluar!

411
01:04:45,833 --> 01:04:46,708
Ayo!

412
01:05:10,916 --> 01:05:11,875
Oh!

413
01:05:45,833 --> 01:05:47,291
Tapi kau akan kesakitan.

414
01:06:57,375 --> 01:06:58,250
Tad!

415
01:07:12,666 --> 01:07:13,791
Noi, berengsek kau!

416
01:07:15,166 --> 01:07:16,166
Sai, lari!

417
01:07:16,958 --> 01:07:17,791
Cepat!

418
01:07:22,416 --> 01:07:25,083
Semua Krasue memang sundal.

419
01:10:53,625 --> 01:10:54,541
Jerd!

420
01:11:12,000 --> 01:11:12,833
Jerd!

421
01:11:14,291 --> 01:11:16,750
Jerd!

422
01:12:09,916 --> 01:12:10,750
Sai.

423
01:12:12,625 --> 01:12:13,500
Sai.

424
01:12:15,833 --> 01:12:16,666
Sai.

425
01:12:18,000 --> 01:12:18,833
Sai.

426
01:13:13,791 --> 01:13:14,791
Sai.

427
01:13:16,666 --> 01:13:17,500
Sai?

428
01:13:19,416 --> 01:13:20,291
Ya, Nenek? 

429
01:13:25,166 --> 01:13:26,291
Kau temukan dia?

430
01:13:28,625 --> 01:13:29,875
Apa kau melihat Jerd?

431
01:13:35,333 --> 01:13:36,166
Jerd!

432
01:13:41,666 --> 01:13:42,500
Putraku!

433
01:13:42,750 --> 01:13:44,416
Bangun! Putraku!

434
01:13:44,500 --> 01:13:46,666
Bunuh semua Krasue!

435
01:13:47,458 --> 01:13:49,958
- Krasue sundal!
- Bunuh mereka semua!

436
01:13:51,416 --> 01:13:52,583
Bunuh mereka!

437
01:13:54,583 --> 01:13:55,666
Jerd!

438
01:14:07,166 --> 01:14:09,333
Pak Kepala,
tak kutemukan mereka di mana pun.

439
01:14:11,291 --> 01:14:12,875
- Wanita jalang!
- Bunuh mereka!

440
01:14:19,916 --> 01:14:20,833
Di mana anak kita?

441
01:14:22,666 --> 01:14:28,083
Jerd!

442
01:14:44,500 --> 01:14:45,708
Apa yang terjadi?

443
01:14:49,125 --> 01:14:52,166
Kami bertiga mengejar dia
ke gubuk tua di hutan.

444
01:14:55,166 --> 01:14:56,791
Kami kira akan bisa sudutkan dia.

445
01:15:02,250 --> 01:15:04,166
Tapi wanita jalang ini bukan Krasue biasa.

446
01:15:08,916 --> 01:15:09,958
Sangat jahat...

447
01:15:14,833 --> 01:15:17,291
dan bunuh dua anak buahku.

448
01:15:21,541 --> 01:15:22,833
Kau lihat wajahnya?

449
01:15:24,000 --> 01:15:24,875
Siapa dia?

450
01:16:35,166 --> 01:16:39,333
Bunuh dia!

451
01:16:42,500 --> 01:16:44,500
Sai, sedang apa kau?

452
01:16:44,666 --> 01:16:46,416
Nenek lihat bungkusan
di lemari?

453
01:16:47,083 --> 01:16:48,083
Ya.

454
01:16:50,166 --> 01:16:53,875
Di mana kutaruh? Aku tak ingat.

455
01:16:58,833 --> 01:17:01,166
Kau telah membunuh anakku!

456
01:17:01,541 --> 01:17:02,375
Nenek!

457
01:17:02,458 --> 01:17:04,666
Aku sedang berpikir.

458
01:17:04,750 --> 01:17:05,625
Kau bunuh anakku!

459
01:17:05,708 --> 01:17:06,750
Hentikan!

460
01:17:07,791 --> 01:17:10,666
Benar, di keranjang cucian di luar.

461
01:17:11,166 --> 01:17:14,000
Astaga, mengapa buru-buru?

462
01:17:14,083 --> 01:17:17,708
Bunuh dia!

463
01:17:28,583 --> 01:17:30,875
Monster! Keluar!

464
01:17:31,125 --> 01:17:32,375
Tunjukkan wajahmu!

465
01:17:32,458 --> 01:17:39,458
Keluar!

466
01:17:47,083 --> 01:17:48,208
Akan kupanggil dia.

467
01:17:50,625 --> 01:17:52,041
Jika benar ia Krasue...

468
01:17:53,833 --> 01:17:55,041
kalian boleh tembak dia.

469
01:17:59,125 --> 01:17:59,958
Sai!

470
01:18:04,083 --> 01:18:04,958
Sai!

471
01:18:06,250 --> 01:18:07,166
Keluarlah!

472
01:18:13,250 --> 01:18:14,083
Sai!

473
01:18:16,083 --> 01:18:17,250
Sai! Keluar sekarang!

474
01:18:21,333 --> 01:18:22,166
Sai!

475
01:18:28,833 --> 01:18:31,500
Monster! Keluarlah!

476
01:18:31,791 --> 01:18:37,166
Tunjukkan wajahmu! Keluar!

477
01:18:38,791 --> 01:18:41,041
Pan, minggir.

478
01:18:42,625 --> 01:18:45,708
Dia anakmu, tapi dia seorang iblis!

479
01:18:48,291 --> 01:18:49,708
Mari serbu rumahnya!

480
01:18:50,375 --> 01:18:56,833
Mari serbu mereka!

481
01:18:56,916 --> 01:18:57,750
Ayah.

482
01:19:03,458 --> 01:19:05,000
Kupanggil dari tadi.
Ke mana kau?

483
01:19:05,458 --> 01:19:06,458
Aku sedang mandi.

484
01:19:10,208 --> 01:19:11,041
Lihat dia!

485
01:19:12,250 --> 01:19:14,291
Di mana Krasue-mu? Hah?

486
01:19:18,083 --> 01:19:23,791
Jerd,
katakan yang kau lihat semalam.

487
01:19:27,250 --> 01:19:29,875
Pikirkan gadis malang
yang nyawanya hilang...

488
01:19:32,083 --> 01:19:34,250
karena Sai tulari dia di rumah sakit.

489
01:19:40,791 --> 01:19:41,625
Jerd.

490
01:19:55,958 --> 01:19:58,875
Semalam,
Tad dan gengnya culik aku ke kamp.

491
01:19:59,833 --> 01:20:01,541
Mereka coba perkosa aku.

492
01:20:07,583 --> 01:20:09,666
Jerd selamatkanku dan kami kabur.

493
01:20:10,958 --> 01:20:12,833
Rombongan Tad marah dan hajar dia.

494
01:20:12,916 --> 01:20:13,791
Omong kosong!

495
01:20:15,416 --> 01:20:18,625
- Lalu mayat di kamp?
- Tiada bukti bahwa aku yang lakukan.

496
01:20:18,833 --> 01:20:19,791
Sai!

497
01:20:21,000 --> 01:20:22,750
Akui saja kau Krasue.

498
01:20:24,125 --> 01:20:25,666
Jerd dan aku lihat sendiri.

499
01:20:37,500 --> 01:20:38,916
Mereka coba perkosa Sai.

500
01:20:40,416 --> 01:20:41,291
Ayah!

501
01:20:48,125 --> 01:20:49,666
Keluar dari desa kami!

502
01:20:50,958 --> 01:20:53,958
Sayangi dia selagi kau bisa.

503
01:21:04,000 --> 01:21:04,875
Semuanya!

504
01:21:05,541 --> 01:21:06,708
Acara sudah usai.

505
01:21:09,208 --> 01:21:10,750
Kan kukejar Krasue sendiri.

506
01:21:59,833 --> 01:22:02,916
Beraninya kau khianati aku!

507
01:23:35,541 --> 01:23:36,583
Minggu depan saja.

508
01:23:36,875 --> 01:23:37,708
Baiklah.

509
01:23:39,166 --> 01:23:42,166
Kumpulkan seluruh penduduk desa.

510
01:24:50,666 --> 01:24:54,041
Bunuh Sai dan hancurkan jantungnya.

511
01:24:54,916 --> 01:24:58,958
Bunuh Sai dan hancurkan jantungnya.

512
01:24:59,750 --> 01:25:02,750
Bunuh Sai dan hancurkan jantungnya.

513
01:25:03,458 --> 01:25:06,541
Bunuh Sai dan hancurkan jantungnya.

514
01:25:07,166 --> 01:25:09,875
Renggut jantungnya!

515
01:25:14,916 --> 01:25:16,625
Keluar dari pikiranku!

516
01:26:16,625 --> 01:26:17,458
Noi!

517
01:26:24,416 --> 01:26:28,166
Kita tamat. Tak ada herba yang tersisa.

518
01:26:55,083 --> 01:26:56,416
Ayo larikan diri ke Bangkok.

519
01:27:07,208 --> 01:27:08,458
Bagaimana dengan ayahku?

520
01:27:10,000 --> 01:27:13,708
Pikirkan saja dirimu!
Kau dalam bahaya!

521
01:27:14,541 --> 01:27:17,958
Tad yang haus darah
masih berkeliaran.

522
01:27:32,416 --> 01:27:35,416
Di Bangkok pasti ada orang
yang bisa bantu kita.

523
01:27:40,625 --> 01:27:43,750
Temui aku di hutan besok setelah
matahari terbenam.

524
01:27:45,708 --> 01:27:47,083
Kita harus kabur.

525
01:28:52,916 --> 01:28:53,750
Jerd.

526
01:29:11,541 --> 01:29:12,875
Selama ini aku tahu...

527
01:29:16,000 --> 01:29:17,333
bahwa kau Krasue.

528
01:29:25,500 --> 01:29:29,291
Sudah larut, kuantar kau pulang.

529
01:29:29,833 --> 01:29:30,666
Tidak.

530
01:29:44,833 --> 01:29:47,916
Malam itu di kandang sapi,
pertama kali kulihat dia.

531
01:30:12,583 --> 01:30:18,500
Aku ikut para pemburu
agar bisa menyesatkan mereka.

532
01:30:30,333 --> 01:30:34,500
Malam ini akan ada perburuan besar.
Amankan pintu dan jendelamu.

533
01:30:44,958 --> 01:30:47,625
Aku terluka setiap kali...

534
01:30:51,166 --> 01:30:54,708
melihatmu bersama Noi.

535
01:31:39,958 --> 01:31:42,458
Jangan tinggalkan aku.

536
01:31:45,458 --> 01:31:48,833
Kumohon tetaplah bersamaku.

537
01:31:55,208 --> 01:31:57,291
Kumohon.

538
01:31:58,666 --> 01:32:01,083
Jangan tinggalkan aku.

539
01:32:13,500 --> 01:32:16,916
Tolong, Sai...

540
01:33:22,166 --> 01:33:24,125
Sai, boleh aku masuk?

541
01:33:34,291 --> 01:33:35,125
Ya, Ayah.

542
01:33:49,541 --> 01:33:50,375
Apa kabar?

543
01:33:53,000 --> 01:33:54,125
Masih sakit?

544
01:34:05,208 --> 01:34:06,041
Ayah...

545
01:34:07,833 --> 01:34:08,666
Ya?

546
01:34:10,041 --> 01:34:12,500
Suatu hari, jika aku tak lagi di sini... 

547
01:34:15,083 --> 01:34:16,750
apa kau akan baik-baik saja? 

548
01:34:19,541 --> 01:34:20,791
Mengapa bilang begitu? 

549
01:34:28,375 --> 01:34:30,458
Takkan kubiarkan siapa pun menyakitimu.

550
01:34:32,125 --> 01:34:32,958
Aku berjanji.

551
01:35:00,916 --> 01:35:01,750
Yang Mulia…

552
01:35:03,416 --> 01:35:04,333
Saya ingin pamit.

553
01:35:08,125 --> 01:35:09,375
Saya juga ingin tanya

554
01:35:12,291 --> 01:35:15,333
Tentang Krasue dan Krahang,
ada lanjutan ceritanya?

555
01:35:18,291 --> 01:35:19,291
Kau melihatnya?

556
01:35:25,416 --> 01:35:26,416
Ya...

557
01:35:28,791 --> 01:35:30,083
kisah berawal...

558
01:35:30,916 --> 01:35:33,541
saat Krasue,
yang merupakan istri Krahang pertama,

559
01:35:34,208 --> 01:35:35,833
jatuh cinta dengan manusia.

560
01:35:36,500 --> 01:35:38,166
Ia hamil...

561
01:35:39,916 --> 01:35:41,708
dan mereka kabur bersama.

562
01:35:43,250 --> 01:35:46,416
Tapi Krahang menemukan mereka.

563
01:35:46,958 --> 01:35:48,708
Ia membunuh sang pria.

564
01:35:50,083 --> 01:35:55,583
Lalu ia bunuh istrinya
dan merenggut jantungnya

565
01:35:56,666 --> 01:35:58,916
untuk melampiaskan patah hatinya.

566
01:36:00,708 --> 01:36:03,166
Kemurkaannya diwariskan
turun-temurun.

567
01:36:04,375 --> 01:36:09,416
Sejak itu, seorang Krahang harus
menghancurkan jantung Krasue.

568
01:36:34,666 --> 01:36:35,666
Sai.

569
01:36:37,375 --> 01:36:38,208
Sai.

570
01:37:08,791 --> 01:37:10,791
Agar mereka tak sebarkan
rumor lain.

571
01:37:32,583 --> 01:37:33,416
Sai.

572
01:37:34,958 --> 01:37:35,791
Hai.

573
01:37:36,041 --> 01:37:37,291
Selamat malam, Pak.  

574
01:37:39,083 --> 01:37:40,500
Film apa ini?

575
01:37:42,625 --> 01:37:45,333
Apa kau melihat Jerd belakangan ini?

576
01:38:09,458 --> 01:38:13,458
Jerd yang malang,
sebaik orang suci.

577
01:38:15,000 --> 01:38:19,083
Berusaha lindungi gadis
yang bahkan tak menganggapmu.

578
01:38:24,000 --> 01:38:24,875
Hentikan!

579
01:38:27,791 --> 01:38:29,375
Cinta itu racun.

580
01:38:31,458 --> 01:38:36,166
Membuatmu bodoh,
sebodoh-bodohnya!

581
01:38:37,416 --> 01:38:38,458
Pergi!

582
01:38:39,250 --> 01:38:40,666
Jangan ganggu aku!

583
01:38:45,083 --> 01:38:49,166
Apa menurutmu
Sai akan menepati janjinya?

584
01:38:51,333 --> 01:38:54,583
Dia akan kabur bersama Noi ke Bangkok!

585
01:38:55,375 --> 01:38:56,416
Dia tinggalkan dirimu.

586
01:38:57,750 --> 01:38:58,916
Dia meninggalkanmu.

587
01:38:59,041 --> 01:39:01,750
Dasar bodoh. Bodoh! Bodoh!

588
01:39:08,458 --> 01:39:09,333
Sai!

589
01:39:09,750 --> 01:39:10,750
Sai, ada apa?

590
01:39:14,375 --> 01:39:15,250
Sai...

591
01:39:15,666 --> 01:39:16,583
Sai...

592
01:39:20,333 --> 01:39:22,958
Sai... Sai, ada apa?

593
01:39:23,333 --> 01:39:24,208
Sai...

594
01:39:26,833 --> 01:39:31,916
- Sai...
- Sai...

595
01:40:06,083 --> 01:40:09,666
Bunuh Sai! Renggut jantungnya!

596
01:40:16,291 --> 01:40:20,125
- Dia membunuh anakku.
- Ayo bunuh dia.

597
01:40:22,291 --> 01:40:23,125
Bakar tubuhnya!

598
01:41:13,416 --> 01:41:14,250
Berhenti!

599
01:41:31,458 --> 01:41:32,375
Jerd…

600
01:41:47,208 --> 01:41:48,458
Itu Sai.

601
01:41:49,875 --> 01:41:51,333
Jangan sakiti dia.

602
01:41:53,083 --> 01:41:54,041
Kumohon.

603
01:42:33,833 --> 01:42:34,708
Pergi!

604
01:42:34,875 --> 01:42:36,708
Ayo, mundur.

605
01:42:37,125 --> 01:42:38,166
Kubilang hentikan!

606
01:42:39,083 --> 01:42:39,916
Berhenti!

607
01:42:40,041 --> 01:42:40,875
Hentikan!

608
01:44:28,166 --> 01:44:29,208
Noi…

609
01:44:31,375 --> 01:44:32,541
Jaga Sai.

610
01:44:33,750 --> 01:44:34,750
Sai...

611
01:44:35,416 --> 01:44:36,291
Sai...

612
01:44:50,791 --> 01:44:51,791
Sai, ayo pergi!

613
01:45:08,958 --> 01:45:12,333
Noi, mengapa kau lindungi dia? 

614
01:45:13,750 --> 01:45:16,916
Dia pelacur, tak lebih dari pelacur!

615
01:45:20,416 --> 01:45:22,625
Kau kira dia akan mencintaimu selamanya?

616
01:45:22,958 --> 01:45:24,458
- Kau kira begitu?
- Diam!

617
01:46:27,333 --> 01:46:29,416
Anggap itu permintaan maafku, Nual...

618
01:46:33,333 --> 01:46:34,750
Ada yang lihat semalam.

619
01:46:35,666 --> 01:46:37,666
Organ dalam Reng sudah hilang.

620
01:46:38,583 --> 01:46:41,416
Menurutmu siapa dia?

621
01:46:51,333 --> 01:46:52,208
Nual...

622
01:47:43,041 --> 01:47:43,916
Bebaskan aku.

623
01:47:50,875 --> 01:47:52,000
Tidak, kumohon!

624
01:48:11,791 --> 01:48:12,625
Noi.

625
01:48:13,208 --> 01:48:17,250
Lewati hutan
dan kau akan temukan sungai.

626
01:48:18,041 --> 01:48:19,916
Di seberangnya adalah Bangkok.

627
01:48:20,708 --> 01:48:21,750
Cepat!

628
01:49:47,333 --> 01:49:48,166
Sai!

629
01:49:49,708 --> 01:49:50,541
Sai!

630
01:50:02,791 --> 01:50:03,916
Kita hampir sampai.

631
01:50:09,625 --> 01:50:12,208
Tinggal seberangi sungai
dan kita akan aman.

632
01:50:13,333 --> 01:50:14,458
Bertahanlah.

633
01:50:16,166 --> 01:50:17,833
Kan kucari cara mengobatimu.

634
01:50:18,583 --> 01:50:21,541
Kau akan baik-baik saja.
Akan menyembuhkanmu.

635
01:50:22,708 --> 01:50:24,333
Bertahanlah, sebentar lagi.

636
01:50:25,625 --> 01:50:26,875
Sedikit lagi.

637
01:50:32,125 --> 01:50:33,666
Sedikit lagi.

638
01:50:34,666 --> 01:50:36,458
Bertahanlah sebentar lagi.

639
01:50:37,708 --> 01:50:39,958
Kau akan baik-baik saja.

640
01:50:41,708 --> 01:50:42,875
Kau akan baik-baik saja.

641
01:50:44,416 --> 01:50:45,583
Kau akan baik-baik saja.

642
01:50:52,041 --> 01:50:54,666
Kau akan baik-baik saja,
aku akan menyembuhkanmu.

643
01:51:03,166 --> 01:51:05,041
Aku akan mengobatimu.

644
01:51:10,291 --> 01:51:13,166
Semua akan baik-baik saja.

645
01:51:25,000 --> 01:51:28,500
Kau akan baik-baik saja.
Aku sendiri yang akan mengobatimu.

646
01:53:20,125 --> 01:53:21,583
Maafkan aku.

647
01:53:23,791 --> 01:53:26,625
Maaf aku tak bisa menepati janjiku.

648
01:57:05,916 --> 01:57:08,958
Saat perang berakhir,
mari kita pergi ke Bangkok bersama.

649
01:57:09,458 --> 01:57:10,666
Kuajak berkeliling.

650
01:57:12,291 --> 01:57:13,875
Aku ingin pergi.

651
01:57:17,291 --> 01:57:18,125
Janji?

652
01:57:21,666 --> 01:57:22,500
Janji.

653
02:01:49,500 --> 02:01:52,708
Terjemahan subtitle oleh
Marcalais Fransisca

