1
00:01:03,009 --> 00:01:05,173
<i>Let's
welcome Mr. Bruce Lee</i>

2
00:01:05,175 --> 00:01:08,073
<i>from Jan Fan
Kung Fu Studio.</i>

3
00:01:54,943 --> 00:01:55,842
Mr. Ip.

4
00:01:57,642 --> 00:01:59,842
Your x-ray result shows
that your tumor is malignant.

5
00:02:02,642 --> 00:02:04,473
Even though it is still
at an early stage,

6
00:02:04,475 --> 00:02:06,340
the cancer cells
are spreading rapidly

7
00:02:06,342 --> 00:02:09,674
for it to be controlled
by standard medication.

8
00:02:09,676 --> 00:02:11,409
Nowadays, hospitals
offer chemotherapy.

9
00:02:12,409 --> 00:02:14,807
It can control cancer cells.

10
00:02:14,809 --> 00:02:16,075
You should think about it.

11
00:02:18,075 --> 00:02:19,776
First, you must quit smoking.

12
00:02:21,142 --> 00:02:22,409
Don't smoke anymore.

13
00:02:31,442 --> 00:02:35,709
MRS. IP, CHEUNG WING-SING

14
00:03:01,676 --> 00:03:03,542
THIRD FLOOR

15
00:03:05,009 --> 00:03:06,307
No.

16
00:03:06,309 --> 00:03:07,442
Turn your stance more.

17
00:03:08,943 --> 00:03:10,907
Rotate your torso.

18
00:03:10,909 --> 00:03:12,709
That's right.

19
00:03:17,142 --> 00:03:18,409
Yeah!

20
00:03:21,108 --> 00:03:22,373
No. Come on, man.

21
00:03:22,375 --> 00:03:24,041
- That's not right.
- What?

22
00:03:24,043 --> 00:03:26,507
- What are you doing?
- Whoa, chill, chill. Relax.

23
00:03:26,509 --> 00:03:27,776
I'm just tryin' to share
my thoughts.

24
00:03:29,742 --> 00:03:31,607
Does anybody know
what he's saying?

25
00:03:31,609 --> 00:03:32,842
No.

26
00:03:33,909 --> 00:03:35,907
No more shows for you.

27
00:03:35,909 --> 00:03:37,607
- Relax, we're kung fu brothers.
- Leave.

28
00:03:37,609 --> 00:03:38,840
- It's fine.
- Just listen to me.

29
00:03:38,842 --> 00:03:40,540
- Calm down, man. Easy, easy.
- I don't understand you.

30
00:03:40,542 --> 00:03:42,073
- Just leave.
- Just listen to me!

31
00:03:42,075 --> 00:03:43,340
- What's wrong with you?
- Are you nuts?

32
00:03:43,342 --> 00:03:45,106
Do you want me to beat you up?

33
00:03:45,108 --> 00:03:46,340
- Get lost!
- Don't push me.

34
00:03:46,342 --> 00:03:48,275
- I said get lost!
- I said don't push me!

35
00:03:49,043 --> 00:03:50,707
Here to challenge us?

36
00:03:50,709 --> 00:03:51,974
Okay.

37
00:04:04,242 --> 00:04:05,342
Hmm?

38
00:04:10,976 --> 00:04:12,907
- Master.
- Master.

39
00:04:12,909 --> 00:04:13,974
Grandmaster!

40
00:04:13,976 --> 00:04:15,240
Yes!

41
00:04:15,242 --> 00:04:17,407
I'm so happy to see you! Woohoo!

42
00:04:17,409 --> 00:04:18,774
- Why is he so excited?
- Huh?

43
00:04:20,142 --> 00:04:21,206
I'm a student of Bruce Lee.

44
00:04:21,208 --> 00:04:22,407
My name's Billy.

45
00:04:22,409 --> 00:04:23,676
I have something for you.

46
00:04:27,642 --> 00:04:30,140
Sifu wants you to come to the
Karate tournament in the US

47
00:04:30,142 --> 00:04:31,442
which takes place next month.

48
00:04:32,909 --> 00:04:35,440
Here, this is a plane ticket
for you he prepared.

49
00:04:35,442 --> 00:04:36,907
And this book, he wrote it.

50
00:04:36,909 --> 00:04:38,208
He wants you to have it.

51
00:04:39,943 --> 00:04:41,409
- Bruce.
- Bruce?

52
00:04:42,043 --> 00:04:43,173
Bruce Lee?

53
00:04:43,175 --> 00:04:44,240
He is good?

54
00:04:44,242 --> 00:04:45,373
He's doin' fine.

55
00:04:45,375 --> 00:04:46,740
He has a Kung Fu school
in Seattle.

56
00:04:46,742 --> 00:04:49,142
And I'm from his newly
opened one in San Francisco.

57
00:04:52,909 --> 00:04:54,108
Billy.

58
00:04:55,776 --> 00:04:57,142
Tell Bruce...

59
00:04:58,275 --> 00:04:59,776
maybe I have no time.

60
00:05:00,776 --> 00:05:03,108
- Thank you.
- Oh.

61
00:05:05,342 --> 00:05:07,142
Thank you.

62
00:05:08,142 --> 00:05:10,742
What is going on?

63
00:05:28,309 --> 00:05:30,309
- Give this to Grandmaster.
- Hey!

64
00:05:31,208 --> 00:05:34,173
What is it?

65
00:05:34,175 --> 00:05:35,709
Give me back
my comic book.

66
00:05:43,275 --> 00:05:44,742
Give it back.

67
00:05:51,409 --> 00:05:53,307
Mr. Ip.

68
00:05:53,309 --> 00:05:55,275
This is Ip Ching's
expulsion letter.

69
00:05:57,442 --> 00:06:00,342
We can't keep him
in our school anymore.

70
00:06:01,576 --> 00:06:03,041
Headmaster.

71
00:06:03,043 --> 00:06:05,307
Can you give Ip Ching
one more chance?

72
00:06:05,309 --> 00:06:08,007
I promise he will behave.

73
00:06:08,009 --> 00:06:09,774
Please give him another chance.

74
00:06:09,776 --> 00:06:11,540
Let him stay.

75
00:06:11,542 --> 00:06:13,707
It's not his first time
getting into a fight.

76
00:06:13,709 --> 00:06:16,874
Last time
was already his last chance.

77
00:06:16,876 --> 00:06:18,640
Since he is so sportive,

78
00:06:18,642 --> 00:06:21,375
it may be better for him
to study abroad.

79
00:06:28,475 --> 00:06:31,106
It's not serious.
They're just minor cuts.

80
00:06:31,108 --> 00:06:32,542
But be careful next time.

81
00:06:33,208 --> 00:06:35,007
Thank you, doctor.

82
00:06:35,009 --> 00:06:36,776
The nurse will patch you up.

83
00:06:38,842 --> 00:06:40,106
Where is your family?

84
00:06:40,108 --> 00:06:41,309
Doctor.

85
00:06:42,275 --> 00:06:44,041
Master Ip.

86
00:06:44,043 --> 00:06:45,774
It has been a while.

87
00:06:45,776 --> 00:06:48,273
I am Ming, Ms Luk's son.

88
00:06:48,275 --> 00:06:50,907
Your kung fu studio used to be
on our rooftop.

89
00:06:50,909 --> 00:06:52,073
Oh.

90
00:06:52,075 --> 00:06:53,707
My mom sent me
to study in America

91
00:06:53,709 --> 00:06:55,707
since I was too naughty.

92
00:06:55,709 --> 00:06:56,574
I just came back.

93
00:06:56,576 --> 00:06:58,740
I work in this hospital now.

94
00:06:58,742 --> 00:07:01,707
It's really something
to be abroad on your own.

95
00:07:01,709 --> 00:07:03,106
Not really.

96
00:07:03,108 --> 00:07:04,173
Master Ip.

97
00:07:04,175 --> 00:07:06,574
Ching is fine, don't worry.

98
00:07:06,576 --> 00:07:08,309
- See you later.
- Thank you.

99
00:07:42,075 --> 00:07:43,275
Answer the door, Ching.

100
00:07:58,442 --> 00:08:01,375
- Master Ip.
- Hi, Bob. Please come in.

101
00:08:02,642 --> 00:08:04,106
What's the matter?

102
00:08:04,108 --> 00:08:05,473
America is so far away.

103
00:08:05,475 --> 00:08:07,574
Why are you leaving so suddenly?

104
00:08:07,576 --> 00:08:11,407
I am going to San Francisco
to look for a school for Ching.

105
00:08:11,409 --> 00:08:14,774
Good idea. Mr. Ba also sent
his son there recently.

106
00:08:14,776 --> 00:08:15,840
One can earn much more

107
00:08:15,842 --> 00:08:17,041
after studying overseas..

108
00:08:17,043 --> 00:08:19,240
- Please take a seat.
- Okay.

109
00:08:19,242 --> 00:08:21,642
- Have some tea.
- Don't bother.

110
00:08:23,542 --> 00:08:24,475
Ching.

111
00:08:26,375 --> 00:08:29,774
- Greet your elder.
- He did, he nodded.

112
00:08:29,776 --> 00:08:31,142
- Have some tea.
- Thank you.

113
00:08:32,676 --> 00:08:34,774
- Bob.
- Yes?

114
00:08:34,776 --> 00:08:39,206
Can you please come to check
on Ching while I'm away?

115
00:08:39,208 --> 00:08:40,941
Not a problem.

116
00:08:40,943 --> 00:08:42,106
While I'm in America,

117
00:08:42,108 --> 00:08:45,707
I will phone home at 10:00 p.m.
Hong Kong time every day.

118
00:08:45,709 --> 00:08:46,707
Okay.

119
00:08:46,709 --> 00:08:48,609
You don't have to call.
I won't answer it.

120
00:08:50,842 --> 00:08:51,740
Don't worry.

121
00:08:51,742 --> 00:08:54,307
I will be here on time
to make him answer the call.

122
00:08:54,309 --> 00:08:56,507
Right, don't be too soft
on your son.

123
00:08:56,509 --> 00:08:59,840
- You're spoiling him.
- No, I have to.

124
00:08:59,842 --> 00:09:01,140
I want to send him abroad

125
00:09:01,142 --> 00:09:03,473
so that he'll have
a chance to experience

126
00:09:03,475 --> 00:09:06,340
- how it is to be independent.
- That's right.

127
00:09:06,342 --> 00:09:08,073
I won't go.

128
00:09:08,075 --> 00:09:09,542
If you want to go,
go by yourself.

129
00:09:11,075 --> 00:09:13,941
If you have something to say,
come here and say it, okay?

130
00:09:17,208 --> 00:09:18,707
There's no way
I'm going to America.

131
00:09:18,709 --> 00:09:20,140
You can't make me.

132
00:09:20,142 --> 00:09:21,607
I have told you many times.

133
00:09:21,609 --> 00:09:23,607
I don't like studying at all.

134
00:09:23,609 --> 00:09:25,073
I'm not cut out for it anyway.

135
00:09:25,075 --> 00:09:27,007
What can you do
if you don't study?

136
00:09:27,009 --> 00:09:28,307
I can teach martial arts.

137
00:09:28,309 --> 00:09:29,807
I like kung fu.

138
00:09:29,809 --> 00:09:31,275
Who'll let you teach
martial arts?

139
00:09:32,075 --> 00:09:33,574
Why can't I?

140
00:09:33,576 --> 00:09:35,540
Aren't you doing it yourself?

141
00:09:35,542 --> 00:09:37,206
Why don't you tell your students

142
00:09:37,208 --> 00:09:38,273
it's useless to learn
martial arts?

143
00:09:38,275 --> 00:09:39,874
- Enough.
- If nobody learned martial arts,

144
00:09:39,876 --> 00:09:40,974
you'd be starving already.

145
00:09:40,976 --> 00:09:42,307
You don't practice
what you preach.

146
00:09:42,309 --> 00:09:44,206
You always think that I'm wrong.

147
00:09:44,208 --> 00:09:46,041
Someone took my comic book,
it's my fault.

148
00:09:46,043 --> 00:09:47,640
He failed, it's my fault.

149
00:09:47,642 --> 00:09:48,874
- I want to teach kung fu.
- Enough.

150
00:09:48,876 --> 00:09:49,840
It's also my fault.

151
00:09:49,842 --> 00:09:51,874
You are always right
and I am always wrong.

152
00:09:51,876 --> 00:09:53,307
You are never supportive of me.

153
00:09:53,309 --> 00:09:54,974
If Mom was still alive,
she would have...

154
00:09:54,976 --> 00:09:56,507
Don't.

155
00:09:56,509 --> 00:09:58,440
Get out.

156
00:09:58,442 --> 00:10:00,507
Get out!

157
00:10:00,509 --> 00:10:01,442
Shut up.

158
00:10:04,609 --> 00:10:05,740
Hey.

159
00:10:05,742 --> 00:10:07,709
He's still a kid.
Be patient with him.

160
00:10:08,275 --> 00:10:09,509
Don't be angry.

161
00:10:18,542 --> 00:10:20,007
Bob.

162
00:10:20,009 --> 00:10:21,475
I'll leave it to you.

163
00:10:22,108 --> 00:10:23,208
Please sit down.

164
00:10:46,309 --> 00:10:47,373
<i>Ladies
and gentlemen,</i>

165
00:10:47,375 --> 00:10:49,340
<i>we are approaching
San Francisco Airport</i>

166
00:10:49,342 --> 00:10:51,475
<i>where the local time
is 11:15 a.m.</i>

167
00:11:01,809 --> 00:11:04,807
Passengers for flight
43EI to Miami

168
00:11:04,809 --> 00:11:07,574
<i>and stops at Atlanta
and Toronto.</i>

169
00:11:07,576 --> 00:11:10,507
<i>The departure gate has
been changed to Gate 21...</i>

170
00:11:10,509 --> 00:11:11,475
Mr. Ip.

171
00:11:12,542 --> 00:11:14,507
- Mr. Ip, it has been many years.
- Yes.

172
00:11:14,509 --> 00:11:16,540
- Are you tired from the flight?
- I'm all right.

173
00:11:16,542 --> 00:11:18,340
My car is outside. Let's go.

174
00:11:18,342 --> 00:11:19,507
Let me carry this.

175
00:11:19,509 --> 00:11:20,576
- Thank you.
- Let's go.

176
00:11:30,442 --> 00:11:33,373
It has been nearly
eight years since we last met.

177
00:11:33,375 --> 00:11:35,507
<i>That's about right.</i>

178
00:11:35,509 --> 00:11:36,507
- <i>Hey, Gun.</i>
- Huh?

179
00:11:36,509 --> 00:11:38,507
Why did you move
to America?

180
00:11:38,509 --> 00:11:39,840
<i>It wasn't my plan.</i>

181
00:11:39,842 --> 00:11:42,340
My newspaper office sent me
here for the US and Canada edition.

182
00:11:42,342 --> 00:11:43,941
There are more Chinese residents
here now.

183
00:11:43,943 --> 00:11:46,707
Many people send
their children here to study.

184
00:11:46,709 --> 00:11:48,540
It's the right time
for Ching to come.

185
00:11:48,542 --> 00:11:50,807
Is the recommendation letter
for school admission

186
00:11:50,809 --> 00:11:52,674
from the Chinese Benevolent
Association ready?

187
00:11:52,676 --> 00:11:54,073
I contacted them.

188
00:11:54,075 --> 00:11:56,707
Mr. Wan, the chairman,
would like to meet you first.

189
00:11:56,709 --> 00:11:59,509
Once we arrive at Chinatown,
we'll head to the association.

190
00:12:03,842 --> 00:12:06,208
CHINATOWN

191
00:12:22,409 --> 00:12:24,407
- It's not long enough.
- It's not?

192
00:12:24,409 --> 00:12:26,007
Has Mr. Wan
been here for long?

193
00:12:26,009 --> 00:12:29,674
Ah, his family
has been here for generations.

194
00:12:29,676 --> 00:12:33,273
His grandfather came here
during the Gold Rush.

195
00:12:33,275 --> 00:12:34,842
He really does care
for the compatriots.

196
00:12:48,009 --> 00:12:49,108
Let's go.

197
00:12:55,876 --> 00:12:57,407
Mr. Gwai.

198
00:12:57,409 --> 00:12:59,740
- Hello, Mr. Gwai.
- Mr. Leung.

199
00:12:59,742 --> 00:13:01,674
- Hello.
- This is Master Ip.

200
00:13:01,676 --> 00:13:03,240
- Hello, Mr. Gwai.
- A pleasure to meet you.

201
00:13:03,242 --> 00:13:04,340
Has Mr. Wan arrived?

202
00:13:04,342 --> 00:13:05,974
- Master Ip.
- He's here.

203
00:13:05,976 --> 00:13:07,206
Master Law.

204
00:13:07,208 --> 00:13:08,373
It has been a long time.

205
00:13:08,375 --> 00:13:09,941
- Yes.
- It's really me.

206
00:13:09,943 --> 00:13:11,007
I didn't know you moved here.

207
00:13:11,009 --> 00:13:13,507
I've been here with my family
for a few years already.

208
00:13:13,509 --> 00:13:16,607
So are you visiting
to prepare to move here as well?

209
00:13:16,609 --> 00:13:18,774
Master Law, Mr. Ip
is not moving here.

210
00:13:18,776 --> 00:13:20,073
Shall we sit and talk?

211
00:13:20,075 --> 00:13:22,108
- Sure. After you.
- After you.

212
00:13:24,642 --> 00:13:26,307
Masters, allow me
to introduce you.

213
00:13:26,309 --> 00:13:27,409
This is Master Ip Man.

214
00:13:28,809 --> 00:13:30,242
Hello, fellow masters.

215
00:13:37,342 --> 00:13:38,941
Take a seat.

216
00:13:38,943 --> 00:13:40,208
Sit.

217
00:13:42,242 --> 00:13:44,307
Let me introduce everyone.

218
00:13:44,309 --> 00:13:47,542
They are all kung fu masters
from Chinatown.

219
00:13:48,509 --> 00:13:51,142
Master Lau of Choy Li Fut.

220
00:13:52,208 --> 00:13:54,874
Master Chen of Eagle Claw.

221
00:13:54,876 --> 00:13:57,206
Master Han of White Crane.

222
00:13:57,208 --> 00:13:59,974
Master Chiu
of Seven-Star Mantis.

223
00:13:59,976 --> 00:14:02,607
Master Chiang of Xing Yi.

224
00:14:02,609 --> 00:14:05,173
Master Lui
of Eight Trigrams Palm.

225
00:14:05,175 --> 00:14:07,607
Master Tam of Tam's Kick.

226
00:14:07,609 --> 00:14:09,974
As for me, let's spare
the introduction.

227
00:14:09,976 --> 00:14:11,373
We are old friends.

228
00:14:11,375 --> 00:14:12,574
Last but not least,

229
00:14:12,576 --> 00:14:14,140
Chairman of the
Chinese Benevolent Association,

230
00:14:14,142 --> 00:14:16,576
Master Wan of Tai Chi.

231
00:14:22,809 --> 00:14:24,206
Master Wan.

232
00:14:24,208 --> 00:14:26,574
Thank you so much for your help.

233
00:14:26,576 --> 00:14:27,907
Master Ip.

234
00:14:27,909 --> 00:14:29,175
Don't thank me just yet.

235
00:14:30,242 --> 00:14:31,542
I've heard so much about you.

236
00:14:33,142 --> 00:14:36,007
You're here
at just the right time.

237
00:14:36,009 --> 00:14:39,073
I'd like to ask Master Ip
a favor.

238
00:14:39,075 --> 00:14:40,175
How can I help?

239
00:14:42,275 --> 00:14:44,640
Here in San Francisco's
Chinatown,

240
00:14:44,642 --> 00:14:46,840
there is
a long-established rule.

241
00:14:46,842 --> 00:14:48,640
All kung fu studios

242
00:14:48,642 --> 00:14:51,206
should only accept
Chinese students.

243
00:14:51,208 --> 00:14:53,507
Your apprentice, Bruce Lee,

244
00:14:53,509 --> 00:14:55,473
not only accepted
Western students,

245
00:14:55,475 --> 00:14:58,807
but he even published a book

246
00:14:58,809 --> 00:15:02,442
to explain Chinese martial arts
in English.

247
00:15:11,108 --> 00:15:12,874
Since Master Ip is here,

248
00:15:12,876 --> 00:15:16,175
why don't you help us
solve this issue first?

249
00:15:19,342 --> 00:15:21,007
Does he think

250
00:15:21,009 --> 00:15:23,175
he can be the spokesperson
of Chinese martial arts?

251
00:15:24,509 --> 00:15:28,375
Your apprentice is too arrogant.

252
00:15:29,208 --> 00:15:30,874
He even said

253
00:15:30,876 --> 00:15:33,206
he would compete
in the karate tournament.

254
00:15:33,208 --> 00:15:36,140
He is provoking us.

255
00:15:36,142 --> 00:15:37,941
He is clearly provoking us.

256
00:15:37,943 --> 00:15:39,275
Exactly.

257
00:15:44,309 --> 00:15:45,676
I have read this book.

258
00:15:47,142 --> 00:15:48,242
It's well written.

259
00:15:49,609 --> 00:15:52,208
What's wrong with teaching
Western students?

260
00:15:55,275 --> 00:15:56,440
Master Ip.

261
00:15:56,442 --> 00:15:59,674
Have you heard of the story
of Mr. Dong Guo?

262
00:15:59,676 --> 00:16:03,075
A wolf
was sieged by a hunter.

263
00:16:04,075 --> 00:16:05,840
Mr. Dong Guo saw this.

264
00:16:05,842 --> 00:16:10,840
He saved the wolf
and put the wolf in his bag.

265
00:16:10,842 --> 00:16:14,175
Once the hunter left,
the first thing the wolf did

266
00:16:15,275 --> 00:16:18,208
was to eat Mr. Dong Guo alive.

267
00:16:19,043 --> 00:16:20,774
Animals are animals.

268
00:16:20,776 --> 00:16:23,075
They won't be grateful.

269
00:16:24,809 --> 00:16:29,340
I will use one
of your Cantonese sayings.

270
00:16:29,342 --> 00:16:32,674
"You offer them rice,
then they betray you."

271
00:16:32,676 --> 00:16:35,776
That's a bit dramatic.

272
00:16:38,709 --> 00:16:39,709
Master Ip.

273
00:16:41,542 --> 00:16:44,941
We're strangers
in a foreign land.

274
00:16:46,208 --> 00:16:47,740
You don't live here.

275
00:16:47,742 --> 00:16:48,742
You won't understand.

276
00:16:49,776 --> 00:16:50,809
How about this?

277
00:16:52,108 --> 00:16:53,809
Drink this cup of tea...

278
00:16:54,976 --> 00:16:56,607
and you are one of us.

279
00:16:56,609 --> 00:16:59,442
I'll write the letter for you.

280
00:17:16,909 --> 00:17:17,809
Fellow masters.

281
00:17:19,576 --> 00:17:21,206
Mr. Wan.

282
00:17:21,208 --> 00:17:23,240
You might have
misunderstood Bruce.

283
00:17:23,242 --> 00:17:26,941
In fact, Bruce just wants
Chinese martial arts

284
00:17:26,943 --> 00:17:28,440
to have a wider following.

285
00:17:28,442 --> 00:17:29,742
I think it's a wonderful thing.

286
00:17:32,776 --> 00:17:36,041
Marching to a different beat
to make a name for oneself.

287
00:17:36,043 --> 00:17:39,440
Like student, like master.

288
00:17:39,442 --> 00:17:41,540
Do you two have what it takes

289
00:17:41,542 --> 00:17:44,242
to be the exemplars
of Chinese martial arts?

290
00:18:12,342 --> 00:18:13,774
It's going to break.

291
00:18:13,776 --> 00:18:15,941
Mr. Ip, let's forget
about it, shall we?

292
00:18:26,809 --> 00:18:27,842
Sorry to bother you.

293
00:18:28,976 --> 00:18:30,142
Excuse me.

294
00:18:34,442 --> 00:18:35,807
Excuse us, everyone.

295
00:18:35,809 --> 00:18:37,208
Mr. Wan, excuse us.

296
00:18:54,108 --> 00:18:56,307
- Thank you.
- Mr. Ip.

297
00:18:56,309 --> 00:18:57,740
I am sorry about what happened.

298
00:18:57,742 --> 00:18:59,742
- I didn't expect that.
- It's not your fault.

299
00:19:00,976 --> 00:19:02,340
- Gun.
- Hmm?

300
00:19:02,342 --> 00:19:03,640
Is the recommendation letter
essential

301
00:19:03,642 --> 00:19:05,740
for meeting
the school principal?

302
00:19:05,742 --> 00:19:07,340
Yes.

303
00:19:07,342 --> 00:19:09,507
After all, we are immigrants.

304
00:19:09,509 --> 00:19:13,273
Schools here only acknowledge
reputable people.

305
00:19:13,275 --> 00:19:15,540
- A recommendation is a must.
- Mm-hm.

306
00:19:15,542 --> 00:19:16,440
Don't worry.

307
00:19:16,442 --> 00:19:17,674
I have some American friends.

308
00:19:17,676 --> 00:19:19,041
I'll ask them
to write the letter.

309
00:19:19,043 --> 00:19:20,273
- Okay.
- I won't keep you.

310
00:19:20,275 --> 00:19:21,373
Get some rest.

311
00:19:21,375 --> 00:19:22,442
- Let me walk you out.
- Sure.

312
00:19:24,309 --> 00:19:25,407
Take care.

313
00:19:25,409 --> 00:19:27,142
- Bye, Mr. Ip.
- Thank you for your help.

314
00:19:46,842 --> 00:19:49,507
Operator.
Where would you like to call?

315
00:19:49,509 --> 00:19:51,340
Hong Kong.

316
00:19:51,342 --> 00:19:56,307
"Eight, four, two,
six, three, nine."

317
00:19:56,309 --> 00:19:57,742
<i>Okay,
one moment.</i>

318
00:20:00,342 --> 00:20:02,941
Hello! Hello!
Hello, Master Ip!

319
00:20:02,943 --> 00:20:04,106
<i>It's me, Bob!</i>

320
00:20:04,108 --> 00:20:06,041
I can hear you, Bob.
Loud and clear.

321
00:20:06,043 --> 00:20:07,140
Really?

322
00:20:07,142 --> 00:20:08,373
How are things over there?

323
00:20:08,375 --> 00:20:10,073
I heard the air
is fresher there.

324
00:20:10,075 --> 00:20:11,240
It's a huge country.

325
00:20:11,242 --> 00:20:13,175
It's so vast that you can't
even see the buildings across you.

326
00:20:15,842 --> 00:20:16,742
Not exactly.

327
00:20:17,742 --> 00:20:20,206
Right. Is Ching there?

328
00:20:20,208 --> 00:20:22,106
Can you put him on the phone?

329
00:20:22,108 --> 00:20:24,108
Ching. Come take the call.

330
00:20:28,943 --> 00:20:30,807
Hurry up.

331
00:20:30,809 --> 00:20:32,576
Long-distance calls cost a lot.

332
00:20:36,108 --> 00:20:38,407
He won't answer.

333
00:20:38,409 --> 00:20:39,507
That's how they are.

334
00:20:39,509 --> 00:20:41,941
Defiance is the trademark
of youth.

335
00:20:41,943 --> 00:20:44,507
Listen, this is important.

336
00:20:44,509 --> 00:20:46,840
<i>My wife heard that there
are some meds</i>

337
00:20:46,842 --> 00:20:48,740
that are only sold in the US
and not in Hong Kong.

338
00:20:48,742 --> 00:20:50,941
Can you help me
get some just in case?

339
00:20:50,943 --> 00:20:52,041
No problem.

340
00:20:52,043 --> 00:20:53,974
Please write them down.

341
00:20:53,976 --> 00:20:54,941
<i>It's in English.</i>

342
00:20:54,943 --> 00:20:56,807
<i>I will spell it out slowly.
Write them down.</i>

343
00:20:56,809 --> 00:20:58,273
The first one is...

344
00:20:58,275 --> 00:21:03,809
"L-I-U-Q-I-D..."

345
00:21:08,776 --> 00:21:09,676
Dad.

346
00:21:10,943 --> 00:21:12,240
Why are you late again?

347
00:21:12,242 --> 00:21:13,574
I am exhausted today.

348
00:21:13,576 --> 00:21:15,273
I just finished
all the assignments.

349
00:21:15,275 --> 00:21:17,440
I took a nap before I came.

350
00:21:18,442 --> 00:21:20,340
You're not exhausted
when practicing cheerleading,

351
00:21:20,342 --> 00:21:22,740
but you are when it comes
to martial arts, huh?

352
00:21:22,742 --> 00:21:24,642
You don't get tired
of doing what you like.

353
00:21:26,342 --> 00:21:28,108
- What did you say?
- Nothing.

354
00:21:28,742 --> 00:21:30,206
Come.

355
00:21:30,208 --> 00:21:32,208
Brush knees and twist steps.

356
00:21:36,108 --> 00:21:38,375
Part the horse's mane.

357
00:21:46,876 --> 00:21:48,206
Sink the shoulders.

358
00:21:48,208 --> 00:21:49,640
Drop the elbows.

359
00:21:49,642 --> 00:21:50,676
Round form.

360
00:21:52,009 --> 00:21:54,475
See how terrible your moves are.

361
00:21:55,776 --> 00:21:57,707
Look at yourself.

362
00:21:57,709 --> 00:22:00,206
How can you join
the Mid-Autumn Festival?

363
00:22:00,208 --> 00:22:02,175
How can you go on stage?

364
00:22:05,309 --> 00:22:08,108
God, this is so tedious.

365
00:22:12,075 --> 00:22:13,507
How many times have I told you?

366
00:22:13,509 --> 00:22:16,609
In here,
you have to speak Chinese.

367
00:22:19,242 --> 00:22:21,640
Hi, Mr. Wright.
How are you?

368
00:22:21,642 --> 00:22:23,507
I thought I was gonna be
speaking with your boss.

369
00:22:23,509 --> 00:22:26,874
Actually, it's not
my boss who send me.

370
00:22:26,876 --> 00:22:29,607
I have something perhaps
you can help me with.

371
00:22:29,609 --> 00:22:31,275
Okay, what
can I do for you?

372
00:22:32,342 --> 00:22:34,807
This is my friend, Ip Man.

373
00:22:34,809 --> 00:22:36,173
How do you do?

374
00:22:36,175 --> 00:22:38,140
He is looking for a school
for his son

375
00:22:38,142 --> 00:22:39,874
to attend in America.

376
00:22:39,876 --> 00:22:42,307
So maybe you can help him

377
00:22:42,309 --> 00:22:44,774
by writing
a recommendation letter.

378
00:22:44,776 --> 00:22:46,642
Can I have a minute
with you, please?

379
00:22:50,676 --> 00:22:56,173
Mr. Leung, nowadays, many people
fancy comin' over here

380
00:22:56,175 --> 00:22:57,907
to try and find a better life.

381
00:22:57,909 --> 00:23:00,407
Your luck is your ability.

382
00:23:00,409 --> 00:23:02,073
And you achieve
because you choose

383
00:23:02,075 --> 00:23:03,774
to work with a great boss.

384
00:23:03,776 --> 00:23:05,173
But your friend here...

385
00:23:05,175 --> 00:23:07,007
He is a Chinese kung fu master.

386
00:23:07,009 --> 00:23:11,041
Look, I don't really
know you that well.

387
00:23:11,043 --> 00:23:12,907
I certainly don't know him.

388
00:23:12,909 --> 00:23:16,407
How do I know that he isn't
some kind of fugitive

389
00:23:16,409 --> 00:23:18,340
just like all of the other
illegal aliens

390
00:23:18,342 --> 00:23:21,206
that get deported every day
from Chinatown?

391
00:23:21,208 --> 00:23:22,674
I think you're
being biased.

392
00:23:22,676 --> 00:23:25,674
Not all Chinese
are criminals, Mr. Wright.

393
00:23:25,676 --> 00:23:27,540
Listen, sonny.

394
00:23:27,542 --> 00:23:31,206
The only reason that you're
standing here on my property

395
00:23:31,208 --> 00:23:35,140
wasting my valuable time
is because of your boss.

396
00:23:35,142 --> 00:23:37,874
I'm only doing this
for the sake of my friend.

397
00:23:37,876 --> 00:23:39,409
Not you. You understand?

398
00:23:45,309 --> 00:23:47,907
Mr. Ip. I am sorry.

399
00:23:47,909 --> 00:23:48,809
Don't worry.

400
00:23:52,075 --> 00:23:55,373
- We'll find a way.
- Mm.

401
00:24:21,342 --> 00:24:24,206
Great stuff, man. Really good.

402
00:24:24,208 --> 00:24:25,540
I love that swing kick.

403
00:24:25,542 --> 00:24:26,842
- Here, let me.
- This is crazy.

404
00:24:49,075 --> 00:24:50,373
This match is fixed.

405
00:24:50,375 --> 00:24:51,642
Just a gook dance.

406
00:24:52,175 --> 00:24:53,309
Phonies.

407
00:25:11,742 --> 00:25:12,642
Woo!

408
00:25:32,542 --> 00:25:33,542
Enjoy.

409
00:25:34,909 --> 00:25:36,740
Congratulations, Bruce.

410
00:25:36,742 --> 00:25:39,140
Your performance tonight
was fantastic.

411
00:25:39,142 --> 00:25:40,407
Thank you, Master.

412
00:25:40,409 --> 00:25:42,073
Thank you for inviting me
to America.

413
00:25:42,075 --> 00:25:44,440
You are welcome.

414
00:25:44,442 --> 00:25:49,576
Actually, I'm also here to try
to find a school for Ching.

415
00:25:50,876 --> 00:25:52,106
You know,

416
00:25:52,108 --> 00:25:54,540
a recommendation letter is
needed for school application.

417
00:25:54,542 --> 00:25:56,907
So, do you mean

418
00:25:56,909 --> 00:25:59,375
those folks from the association
refused to write you a letter?

419
00:26:01,342 --> 00:26:03,974
I have a student
who is a lawyer.

420
00:26:03,976 --> 00:26:05,674
He should be able to help.

421
00:26:05,676 --> 00:26:06,774
Don't worry.

422
00:26:06,776 --> 00:26:08,540
- Thank you.
- Mm.

423
00:26:08,542 --> 00:26:09,607
- Master.
- Hey.

424
00:26:09,609 --> 00:26:10,707
- Master.
- Over here.

425
00:26:10,709 --> 00:26:12,507
- Master.
- They're my students.

426
00:26:12,509 --> 00:26:15,140
- Grandmaster, how you doing?
- Hartman, come and sit.

427
00:26:15,142 --> 00:26:16,373
Hey. Hello.

428
00:26:16,375 --> 00:26:18,073
- Amazing.
- Hello.

429
00:26:18,075 --> 00:26:19,507
- Master.
- Grandmaster.

430
00:26:19,509 --> 00:26:22,206
This is Hartman.
He's one of a kind.

431
00:26:22,208 --> 00:26:24,774
He's a Marine Staff Sergeant.

432
00:26:24,776 --> 00:26:26,574
He's very much
into Chinese martial arts.

433
00:26:26,576 --> 00:26:28,907
He always tells me he wants to
introduce Chinese martial arts

434
00:26:28,909 --> 00:26:30,106
to the Marines.

435
00:26:30,108 --> 00:26:34,273
In America, most people don't
know about Chinese martial arts.

436
00:26:34,275 --> 00:26:35,707
I have practiced
Wing Chun for a while.

437
00:26:35,709 --> 00:26:38,307
Its centerline theory
for both attack and defense

438
00:26:38,309 --> 00:26:39,540
is useful for combat.

439
00:26:39,542 --> 00:26:41,507
I'd recommend it to my officer.

440
00:26:41,509 --> 00:26:42,840
What do you think, Grandmaster?

441
00:26:42,842 --> 00:26:43,907
Great idea.

442
00:26:45,475 --> 00:26:47,840
Hey, yo, kung fu man!

443
00:26:47,842 --> 00:26:49,106
I saw you
at the tournament tonight.

444
00:26:49,108 --> 00:26:50,709
I think your stuff is bullshit.

445
00:26:51,642 --> 00:26:53,340
I don't buy it.

446
00:26:54,943 --> 00:26:56,106
What's up, man?

447
00:26:56,108 --> 00:26:58,173
- You wanna try it?
- Hartman.

448
00:26:58,175 --> 00:26:59,807
Let's take it outside.

449
00:27:01,043 --> 00:27:02,307
I'll kick your ass, man.

450
00:27:02,309 --> 00:27:03,542
I'll kick your ass too.

451
00:27:04,909 --> 00:27:06,776
- Let's take 'em out here.
- I'll take you outside.

452
00:27:07,576 --> 00:27:08,807
Master.

453
00:27:08,809 --> 00:27:10,642
This happens all the time.
I'll be right back.

454
00:27:31,142 --> 00:27:33,342
Mm, mm, mm!

455
00:27:34,108 --> 00:27:35,576
Hmph.

456
00:27:54,475 --> 00:27:55,409
You.

457
00:28:15,142 --> 00:28:16,840
The door won't fight back.

458
00:28:16,842 --> 00:28:18,208
But I will

459
00:30:56,909 --> 00:30:58,542
Uh...

460
00:31:42,709 --> 00:31:43,540
<i>Master.</i>

461
00:31:43,542 --> 00:31:45,941
Here's the recommendation letter
<i>prepared by my student.</i>

462
00:31:45,943 --> 00:31:46,809
<i>It should be okay.</i>

463
00:31:56,242 --> 00:31:57,473
How do you do?

464
00:31:57,475 --> 00:31:59,740
- Hi. How are you today?
- It's very good.

465
00:31:59,742 --> 00:32:02,842
I have a appointment
with the principal.

466
00:32:05,108 --> 00:32:07,073
- "Mr. Ip Man," right?
- Yes.

467
00:32:07,075 --> 00:32:09,273
Do you have all
the required documents?

468
00:32:09,275 --> 00:32:10,807
- Yes.
- Okay.

469
00:32:10,809 --> 00:32:11,742
Follow me, please.

470
00:32:18,075 --> 00:32:20,574
Is everybody okay?

471
00:32:20,576 --> 00:32:23,106
If anybody needs any help,
just let me know.

472
00:32:23,108 --> 00:32:24,240
Mr. Spencer.

473
00:32:24,242 --> 00:32:26,574
You, sir. Fire away.

474
00:32:26,576 --> 00:32:28,340
The principal
is very busy today.

475
00:32:28,342 --> 00:32:30,574
She's in a meeting.
So would you mind waiting?

476
00:32:30,576 --> 00:32:33,409
- Yes. No problem.
- Okay.

477
00:32:39,576 --> 00:32:43,507
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.

478
00:32:43,509 --> 00:32:47,307
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.

479
00:32:47,309 --> 00:32:50,941
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.

480
00:32:50,943 --> 00:32:54,840
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.

481
00:32:54,842 --> 00:32:58,707
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.

482
00:32:58,709 --> 00:33:02,574
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.

483
00:33:02,576 --> 00:33:06,440
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.

484
00:33:06,442 --> 00:33:10,440
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.

485
00:33:10,442 --> 00:33:14,340
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.

486
00:33:14,342 --> 00:33:18,173
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.

487
00:33:18,175 --> 00:33:20,208
And good job, girls!

488
00:33:22,809 --> 00:33:26,874
Okay, the contest is over.
I have made my decision.

489
00:33:26,876 --> 00:33:28,740
Yonah, you will be
the new cheerleader

490
00:33:28,742 --> 00:33:31,574
for away games starting
this mid-semester.

491
00:33:31,576 --> 00:33:33,240
Well done.

492
00:33:33,242 --> 00:33:35,206
She doesn't deserve it.

493
00:33:35,208 --> 00:33:36,540
What?

494
00:33:36,542 --> 00:33:39,674
She changed the routine
all on her own.

495
00:33:39,676 --> 00:33:41,073
She cheated.

496
00:33:41,075 --> 00:33:43,874
- Ah...
- She should be disqualified.

497
00:33:43,876 --> 00:33:45,173
Okay, I don't remember saying

498
00:33:45,175 --> 00:33:47,206
that improvisation
wasn't allowed.

499
00:33:47,208 --> 00:33:49,007
Since I haven't finalized
the routines,

500
00:33:49,009 --> 00:33:51,707
anyone's input is welcomed.

501
00:33:51,709 --> 00:33:54,240
Yonah's... her, her move
was amazing.

502
00:33:54,242 --> 00:33:56,140
And so is she.

503
00:33:56,142 --> 00:33:57,740
We all have the same goals.

504
00:33:57,742 --> 00:34:00,707
Why don't we try
to work together?

505
00:34:00,709 --> 00:34:01,840
Well done.

506
00:34:01,842 --> 00:34:03,507
Class dismissed.

507
00:34:15,375 --> 00:34:18,340
Mr. Ip, I am so sorry
to keep you waiting.

508
00:34:18,342 --> 00:34:19,473
- No problem.
- I was stuck

509
00:34:19,475 --> 00:34:21,307
in a very important meeting.

510
00:34:21,309 --> 00:34:23,175
- No problem.
- Come, please.

511
00:34:24,442 --> 00:34:27,340
This lawyer
who wrote the letter,

512
00:34:27,342 --> 00:34:29,041
is he your lawyer?

513
00:34:29,043 --> 00:34:31,173
Actually, he is my student.

514
00:34:31,175 --> 00:34:32,440
Student.

515
00:34:32,442 --> 00:34:34,807
So you're a teacher too?

516
00:34:34,809 --> 00:34:36,242
I am a teacher.

517
00:34:37,175 --> 00:34:39,373
I teach Chinese kung fu.

518
00:34:39,375 --> 00:34:40,742
Chinese martial art.

519
00:34:41,943 --> 00:34:43,774
Like a gymnast?

520
00:34:43,776 --> 00:34:45,440
Yes, something like that.

521
00:34:45,442 --> 00:34:48,674
Well, as you already know,

522
00:34:48,676 --> 00:34:52,507
this is an exclusive
private school.

523
00:34:52,509 --> 00:34:56,840
I can accept this letter
as a referral.

524
00:34:56,842 --> 00:34:59,407
But you still need to get
a recommendation

525
00:34:59,409 --> 00:35:02,407
from the Chinese Benevolent
Association

526
00:35:02,409 --> 00:35:07,242
as they act as guarantors
for late school payment.

527
00:35:08,175 --> 00:35:09,475
- However...
- I understand.

528
00:35:11,342 --> 00:35:14,507
If you can donate $10,000
to our school,

529
00:35:14,509 --> 00:35:18,607
to be one of our sponsoring
board of directors,

530
00:35:18,609 --> 00:35:21,173
we can waive
the recommendation letter

531
00:35:21,175 --> 00:35:22,842
and accept your son right away.

532
00:35:36,309 --> 00:35:37,442
Speak of the devil.

533
00:35:39,509 --> 00:35:40,509
Bitch!

534
00:35:44,642 --> 00:35:45,941
Showtime.

535
00:35:45,943 --> 00:35:49,240
You think you look
so great out there.

536
00:35:49,242 --> 00:35:51,507
You look like
a little yellow monkey.

537
00:35:51,509 --> 00:35:53,007
We're not gonna
follow your lead.

538
00:35:53,009 --> 00:35:57,307
In America, people like you
follow. They don't lead.

539
00:35:57,309 --> 00:35:59,206
What do you want?
Just leave me alone.

540
00:35:59,208 --> 00:36:02,407
If you're not happy,
then go back to Asia,

541
00:36:02,409 --> 00:36:05,840
This has been our land
for generations.

542
00:36:05,842 --> 00:36:08,507
What do you people want from us?

543
00:36:08,509 --> 00:36:11,373
Now I know why they call you
a stupid blonde.

544
00:36:11,375 --> 00:36:13,340
America has always
had immigrants.

545
00:36:13,342 --> 00:36:15,874
The Indians
are the only real Americans.

546
00:36:15,876 --> 00:36:19,442
Your ancestors
stole their land, paleface.

547
00:36:21,242 --> 00:36:23,373
What did you just say to me?

548
00:36:42,742 --> 00:36:43,776
She's the one.

549
00:36:44,876 --> 00:36:45,776
Grab her.

550
00:36:55,142 --> 00:36:57,707
Get her there.

551
00:36:57,709 --> 00:37:01,874
I dare you to stay
in cheerleading.

552
00:37:01,876 --> 00:37:05,340
- Go at her! Come on, hit her!
- You've got your long hair.

553
00:37:05,342 --> 00:37:07,173
You think you can beat me?

554
00:37:07,175 --> 00:37:09,941
You could never beat me!

555
00:37:18,842 --> 00:37:21,273
- Oh, god!
- You, come back here!

556
00:37:21,275 --> 00:37:22,809
Go, go!

557
00:37:25,375 --> 00:37:27,674
Come back here!
Where are you going?

558
00:37:27,676 --> 00:37:28,842
Get her, man!

559
00:37:36,842 --> 00:37:40,840
I'm gonna cut all of your hair
since you got lice anyway.

560
00:37:40,842 --> 00:37:42,540
Get that good.

561
00:37:51,709 --> 00:37:53,208
Ah!

562
00:38:00,475 --> 00:38:03,574
- Ah!
- Get her! Get her!

563
00:38:03,576 --> 00:38:05,073
Close the door!
Close the door!

564
00:38:05,075 --> 00:38:06,509
Smash it! Smash it!

565
00:38:15,375 --> 00:38:17,440
Stay out of this, old man.

566
00:38:17,442 --> 00:38:19,974
Oh, you want some too?

567
00:38:33,943 --> 00:38:35,242
Stop! No.

568
00:38:36,909 --> 00:38:38,409
No...

569
00:38:44,909 --> 00:38:46,707
No! No more! No! I'm sorry.

570
00:38:46,709 --> 00:38:48,342
- I can't anymore.
- Let's take off.

571
00:38:57,475 --> 00:39:00,173
I am Yonah.
What's your name, sir?

572
00:39:00,175 --> 00:39:02,542
You can call me
Mr. Ip, Yonah.

573
00:39:07,108 --> 00:39:08,941
Mr. Ip, can you
hold this for me?

574
00:39:08,943 --> 00:39:09,842
Mm-hm.

575
00:39:20,275 --> 00:39:22,273
Mr. Ip, please take a look
from behind.

576
00:39:22,275 --> 00:39:25,142
Please help me cut it
if it's not neat.

577
00:39:36,976 --> 00:39:38,809
- Done.
- Thank you.

578
00:39:43,876 --> 00:39:47,007
Mr. Ip, are you okay?
You were slammed by the gate.

579
00:39:47,009 --> 00:39:48,142
- I'm okay.
- Let me take a look.

580
00:39:48,842 --> 00:39:50,106
Whoa!

581
00:39:50,108 --> 00:39:52,273
I am really fine.

582
00:39:52,275 --> 00:39:53,974
I have some herbal ointment
at home.

583
00:39:53,976 --> 00:39:55,774
It works like magic.

584
00:39:55,776 --> 00:39:58,073
About what happened
at school today,

585
00:39:58,075 --> 00:39:59,807
does it happen often?

586
00:39:59,809 --> 00:40:01,106
It's not the first time.

587
00:40:01,108 --> 00:40:02,409
But I am not afraid of them.

588
00:40:03,609 --> 00:40:06,206
- Does your family know?
- Yes.

589
00:40:06,208 --> 00:40:08,307
My dad always asks me
to put up with it.

590
00:40:08,309 --> 00:40:09,707
He is very strict.

591
00:40:09,709 --> 00:40:12,373
Mr. Ip, why were you
in our school?

592
00:40:12,375 --> 00:40:14,974
I was there to apply for my son.

593
00:40:14,976 --> 00:40:16,373
Then you must have met my dad.

594
00:40:16,375 --> 00:40:18,442
He is the Chairman of the
Chinese Benevolent Association.

595
00:40:19,676 --> 00:40:21,440
I have met your dad.

596
00:40:21,442 --> 00:40:23,373
He must have given you
the letter, then.

597
00:40:23,375 --> 00:40:26,273
Mr. Ip, when will your son come?

598
00:40:26,275 --> 00:40:28,073
He'll have a hard time
getting used to life here.

599
00:40:28,075 --> 00:40:29,175
I can help out.

600
00:40:30,542 --> 00:40:32,707
Actually, your dad didn't help
with the letter.

601
00:40:32,709 --> 00:40:35,273
How come?
You are not a foreigner.

602
00:40:35,275 --> 00:40:37,674
Does your dad have an opinion
against them?

603
00:40:37,676 --> 00:40:38,574
Yes.

604
00:40:38,576 --> 00:40:42,273
He always says that they
are very bad to the Chinese.

605
00:40:42,275 --> 00:40:44,240
They only discriminate
and bully us.

606
00:40:44,242 --> 00:40:46,440
It has always been like that

607
00:40:46,442 --> 00:40:47,874
since he came here
with Grandpa as a kid.

608
00:40:47,876 --> 00:40:50,740
The way the Chinese are treated
here has always been unfair.

609
00:40:50,742 --> 00:40:53,007
That's why he founded the
Chinese Benevolent Association

610
00:40:53,009 --> 00:40:54,542
to protect us Chinese.

611
00:41:00,943 --> 00:41:02,108
Sweetheart.

612
00:41:02,776 --> 00:41:03,709
What's happened?

613
00:41:05,909 --> 00:41:07,440
Oh, my god!

614
00:41:07,442 --> 00:41:08,576
What happened?

615
00:41:10,009 --> 00:41:12,674
This Chinese girl.

616
00:41:12,676 --> 00:41:14,842
I need you
to come home right now.

617
00:41:16,108 --> 00:41:17,709
Becky's been attacked.

618
00:41:18,909 --> 00:41:21,275
I wish you weren't away
on this business trip.

619
00:41:22,142 --> 00:41:23,842
We need you here.

620
00:41:24,909 --> 00:41:26,576
Come home now, okay?

621
00:41:43,208 --> 00:41:44,309
Dad.

622
00:41:45,108 --> 00:41:47,206
This is my friend, Mr. Ip.

623
00:41:47,208 --> 00:41:50,240
You always say Chinese people
should help each other out.

624
00:41:50,242 --> 00:41:52,309
So please write him
a recommendation letter.

625
00:42:03,108 --> 00:42:04,208
Come over here.

626
00:42:11,342 --> 00:42:12,576
Did you get into a fight again?

627
00:42:14,142 --> 00:42:15,574
No.

628
00:42:15,576 --> 00:42:16,475
Yonah.

629
00:42:17,776 --> 00:42:20,375
You know how I hate liars.

630
00:42:21,275 --> 00:42:22,609
I will ask you one more time.

631
00:42:23,442 --> 00:42:24,542
Did you get into a fight?

632
00:42:25,742 --> 00:42:26,674
No.

633
00:42:26,676 --> 00:42:29,041
- Hey!
- They were jealous of me!

634
00:42:29,043 --> 00:42:30,206
Because I was made leader,

635
00:42:30,208 --> 00:42:32,240
they cut my hair
and had people beat me up.

636
00:42:32,242 --> 00:42:34,106
How can I put up with it?

637
00:42:34,108 --> 00:42:35,073
You want me to put up with it.

638
00:42:35,075 --> 00:42:37,073
Then what's the point
of practicing martial arts?

639
00:42:37,075 --> 00:42:39,907
- Shut your mouth!
- Mr. Wan.

640
00:42:39,909 --> 00:42:41,473
Your daughter was bullied.

641
00:42:41,475 --> 00:42:43,208
It's not wrong
to defend herself.

642
00:42:47,709 --> 00:42:49,407
Master Ip.

643
00:42:49,409 --> 00:42:50,542
As I've told you before,

644
00:42:52,509 --> 00:42:55,742
you don't understand
since you don't live here.

645
00:42:56,842 --> 00:42:57,742
Let me tell you.

646
00:42:59,609 --> 00:43:00,709
We live here.

647
00:43:02,275 --> 00:43:03,809
This is our home.

648
00:43:05,742 --> 00:43:09,340
Those people keep trying
to get rid of us.

649
00:43:09,342 --> 00:43:11,542
They even want
to get rid of Chinatown.

650
00:43:12,776 --> 00:43:14,373
Don't you understand?

651
00:43:14,375 --> 00:43:15,974
Have you tried
to get out of Chinatown

652
00:43:15,976 --> 00:43:19,275
to communicate with them
directly, to fight for a change?

653
00:43:25,108 --> 00:43:26,309
Are you preaching me now?

654
00:43:30,642 --> 00:43:31,542
Yonah.

655
00:43:32,943 --> 00:43:33,842
You can change too.

656
00:43:39,909 --> 00:43:40,809
Ip Man.

657
00:43:44,676 --> 00:43:47,609
If you want your letter,
don't use my daughter.

658
00:43:48,676 --> 00:43:50,475
Show me what you've got.

659
00:43:51,342 --> 00:43:52,509
Let's have a match.

660
00:45:13,075 --> 00:45:14,140
What happened?

661
00:45:14,142 --> 00:45:15,409
Old wound?

662
00:46:57,175 --> 00:46:59,106
Yonah! Yonah!

663
00:46:59,108 --> 00:47:01,509
- Are you all right?
- Dad, I am fine.

664
00:47:18,976 --> 00:47:20,442
Yonah. Yonah!

665
00:47:21,642 --> 00:47:22,709
Yonah.

666
00:47:23,876 --> 00:47:25,307
Dad.

667
00:47:26,609 --> 00:47:27,509
I am here.

668
00:47:28,242 --> 00:47:29,342
I am fine.

669
00:47:38,242 --> 00:47:41,409
ALL CHINESE ARE ONE BIG FAMILY

670
00:47:42,009 --> 00:47:44,041
Ip Man.

671
00:47:44,043 --> 00:47:46,373
It looks like we'll have to wait
until the Mid-Autumn Festival

672
00:47:46,375 --> 00:47:47,776
to decide who's the winner.

673
00:47:51,442 --> 00:47:54,842
Winning or losing,
does it really matter?

674
00:47:56,475 --> 00:47:59,206
Shouldn't we use
Chinese martial arts

675
00:47:59,208 --> 00:48:01,742
to change the biases against us?

676
00:48:07,776 --> 00:48:10,208
I brought Yonah back
because I wanted to protect her.

677
00:48:13,976 --> 00:48:15,208
I'm not here for the letter.

678
00:48:41,709 --> 00:48:44,106
You are always right
and I am always wrong.

679
00:48:44,108 --> 00:48:45,707
You are never supportive of me.

680
00:48:45,709 --> 00:48:46,607
If Mom was still alive,

681
00:48:46,609 --> 00:48:48,242
she would have...

682
00:49:15,475 --> 00:49:16,874
- Hello?
- <i>US Trunk Line.</i>

683
00:49:16,876 --> 00:49:19,106
Yes, collect call, please.

684
00:49:19,108 --> 00:49:21,240
Hey, hey, hey, Master Ip.

685
00:49:21,242 --> 00:49:22,576
- Bob.
- <i>Yes.</i>

686
00:49:23,809 --> 00:49:24,740
Where's Ching?

687
00:49:24,742 --> 00:49:27,240
He went out to buy
some late-night snacks.

688
00:49:27,242 --> 00:49:29,407
Right, how are things
getting on with you?

689
00:49:29,409 --> 00:49:30,709
<i>Is it going well?</i>

690
00:49:31,208 --> 00:49:32,375
Mm...

691
00:49:33,409 --> 00:49:35,073
There's a bit of a hiccup.

692
00:49:35,075 --> 00:49:37,440
It might take a few more days
before I can return.

693
00:49:37,442 --> 00:49:41,140
Back in a few days?
That's very good.

694
00:49:41,142 --> 00:49:43,974
Good luck. Be safe.

695
00:49:43,976 --> 00:49:45,309
Thanks a lot.

696
00:49:47,509 --> 00:49:49,576
- Bye bye.
- <i>Okay, bye bye.</i>

697
00:50:01,776 --> 00:50:04,707
- Left, right!
- Left, right!

698
00:50:04,709 --> 00:50:07,674
- Left, right!
- Left, right!

699
00:50:07,676 --> 00:50:10,674
- Left, right!
- Left, right!

700
00:50:10,676 --> 00:50:13,440
- To the left, right!
- To the left, right!

701
00:50:13,442 --> 00:50:16,707
- To the left, right!
- To the left, right!

702
00:50:16,709 --> 00:50:19,740
- Left, right!
- Left, right!

703
00:50:19,742 --> 00:50:23,273
- Left, right!
- Left, right!

704
00:50:23,275 --> 00:50:25,840
- Left, right!
- Left, right!

705
00:50:25,842 --> 00:50:28,774
- Left, right!
- Left, right!

706
00:50:28,776 --> 00:50:31,407
Pick up the pace, devil dogs!

707
00:50:31,409 --> 00:50:33,140
You are warriors.

708
00:50:33,142 --> 00:50:35,140
You are killing machines.

709
00:50:35,142 --> 00:50:37,206
Earn it like you got a pair.

710
00:50:37,208 --> 00:50:39,206
Kick that bag, boy!

711
00:50:39,208 --> 00:50:41,407
Wear that EGA with pride!

712
00:50:41,409 --> 00:50:44,173
Get the banana
out of the tailpipe!

713
00:50:44,175 --> 00:50:46,407
Move it! Move it! Move it!

714
00:50:46,409 --> 00:50:48,407
You gotta earn it, devil dog!

715
00:50:48,409 --> 00:50:49,941
Move it! Move it! Move it!

716
00:50:52,842 --> 00:50:54,208
Move!

717
00:50:59,709 --> 00:51:01,440
I surrender, sensei!

718
00:51:01,442 --> 00:51:03,407
What did you just say?

719
00:51:03,409 --> 00:51:06,473
Did I just hear you say
that you surrender?

720
00:51:06,475 --> 00:51:07,540
Did I?

721
00:51:07,542 --> 00:51:09,941
You know what
our motto is, recruit!

722
00:51:09,943 --> 00:51:12,373
Trained to kill! Ready to die!

723
00:51:12,375 --> 00:51:14,907
Do you understand the meaning
of those words?

724
00:51:14,909 --> 00:51:18,273
- It's hurting me, sir!
- Oh, it's hurting you, is it?

725
00:51:18,275 --> 00:51:20,640
Hurting you. You know,
this is the problem.

726
00:51:20,642 --> 00:51:23,507
You know there is a rumor
going around this base,

727
00:51:23,509 --> 00:51:25,307
people saying that I'm racist.

728
00:51:25,309 --> 00:51:26,874
I'm not racist.

729
00:51:26,876 --> 00:51:29,707
See, I don't hate you
because you're colored.

730
00:51:29,709 --> 00:51:32,974
I hate you because
you're a cowardly colored!

731
00:51:34,576 --> 00:51:38,142
- Get off the mat!
- You, Jackson. You're next.

732
00:51:41,642 --> 00:51:45,640
Staff Sergeant Hartman,
do you mind explaining to me

733
00:51:45,642 --> 00:51:49,409
what exactly
this contraption is?

734
00:51:50,309 --> 00:51:51,774
It's a Wing Chun dummy.

735
00:51:51,776 --> 00:51:55,041
A kung fu training aid, like
a punching bag, if you will,

736
00:51:55,043 --> 00:51:57,140
but for Chinese martial arts.

737
00:51:58,943 --> 00:52:00,874
Let me ask you something.

738
00:52:00,876 --> 00:52:03,473
Did you fall out of your crib
this morning

739
00:52:03,475 --> 00:52:04,941
and bang your little head?

740
00:52:04,943 --> 00:52:07,106
Where the hell
do you think you are?

741
00:52:07,108 --> 00:52:08,774
Does this look like a museum

742
00:52:08,776 --> 00:52:13,106
for preserving your ancient
Chinese heritage?

743
00:52:13,108 --> 00:52:16,073
Wing Chun is improvising
and adapting,

744
00:52:16,075 --> 00:52:17,674
just like a Marine.

745
00:52:17,676 --> 00:52:19,206
I've been practicing
for months now,

746
00:52:19,208 --> 00:52:21,640
and I find it practical
for real combat.

747
00:52:21,642 --> 00:52:24,407
I'm certain the practicing it
will be beneficial

748
00:52:24,409 --> 00:52:26,173
for Marines on the battleground.

749
00:52:26,175 --> 00:52:27,907
Oh, you're certain, are you?

750
00:52:27,909 --> 00:52:31,240
So this kung fu bullshit's gonna
allow us to kill our enemies?

751
00:52:31,242 --> 00:52:32,840
Is that what you're
trying to say?

752
00:52:32,842 --> 00:52:34,440
Outstanding, Staff Sergeant.

753
00:52:34,442 --> 00:52:36,273
You're a goddamn genius.

754
00:52:36,275 --> 00:52:39,173
Get this thing off my base now.

755
00:52:39,175 --> 00:52:41,342
You know nothing
of Chinese kung fu.

756
00:52:42,842 --> 00:52:44,175
Zero!

757
00:52:49,208 --> 00:52:51,173
All right,
Staff Sergeant Hartman,

758
00:52:51,175 --> 00:52:53,607
I'm gonna allow you
to prove those words.

759
00:52:53,609 --> 00:52:56,307
If you can defeat Colin
in a fair fight,

760
00:52:56,309 --> 00:52:57,473
then I'll consider,

761
00:52:57,475 --> 00:52:59,707
maybe allowing
your wooden girlfriend

762
00:52:59,709 --> 00:53:01,007
to stay on the base.

763
00:53:01,009 --> 00:53:02,442
Is that understood?

764
00:53:30,409 --> 00:53:32,342
Come on, Colin. Smack him up.

765
00:53:49,142 --> 00:53:52,140
Outstanding work.

766
00:53:52,142 --> 00:53:54,206
Very nice.

767
00:53:54,208 --> 00:53:56,041
You see this, men?

768
00:53:56,043 --> 00:53:59,440
Now this is karate.

769
00:53:59,442 --> 00:54:02,574
Your Chinese kung fu is only
good for folding laundry.

770
00:54:02,576 --> 00:54:06,842
It stays where it belongs and
that is the hell off my base.

771
00:54:08,509 --> 00:54:12,540
Now, because of
the Staff Sergeant's stupidity,

772
00:54:12,542 --> 00:54:16,041
all you Chinese will run
an extra 30 laps today.

773
00:54:16,043 --> 00:54:21,774
And the Staff Sergeant himself
will run an extra 30 after that.

774
00:54:21,776 --> 00:54:23,108
Are we clear?

775
00:54:25,142 --> 00:54:26,442
Good.

776
00:54:28,043 --> 00:54:29,375
Carry on.

777
00:54:35,175 --> 00:54:37,907
One, two, three, four!

778
00:54:37,909 --> 00:54:40,407
One, two, three, four!

779
00:54:40,409 --> 00:54:42,941
One, two, three, four!

780
00:54:42,943 --> 00:54:45,440
One, two, three, four!

781
00:54:45,442 --> 00:54:49,507
Left and right and <i>lei ho!</i>

782
00:54:49,509 --> 00:54:51,874
Left and right and <i>lei ho!</i>

783
00:54:51,876 --> 00:54:53,607
Left and right and <i>lei ho!</i>

784
00:55:09,375 --> 00:55:10,974
Mr. Ip.

785
00:55:10,976 --> 00:55:13,142
- I have great news for you.
- What's up, Yonah?

786
00:55:18,409 --> 00:55:19,475
Mm.

787
00:55:24,409 --> 00:55:25,375
Mm?

788
00:55:35,043 --> 00:55:36,540
Did you forge the signature?

789
00:55:36,542 --> 00:55:39,206
Don't worry, it looks
the same as Dad's.

790
00:55:39,208 --> 00:55:40,609
I am sure no one will notice.

791
00:55:42,375 --> 00:55:44,807
I don't understand what you kids
are thinking nowadays.

792
00:55:44,809 --> 00:55:48,106
You guys act without
thinking about the consequences.

793
00:55:48,108 --> 00:55:51,409
What are you doing?
It took me a lot of effort.

794
00:55:58,909 --> 00:56:02,707
Did it cross your mind that
your dad would be very upset?

795
00:56:02,709 --> 00:56:05,674
I don't care. He doesn't care
if I'm happy anyway.

796
00:56:05,676 --> 00:56:07,106
Why do you say that?

797
00:56:07,108 --> 00:56:08,874
I think he cares about you.

798
00:56:08,876 --> 00:56:10,240
He only cares about himself.

799
00:56:10,242 --> 00:56:11,507
He always pushes me
to practice Tai Chi

800
00:56:11,509 --> 00:56:13,240
and to perform
at the Mid-Autumn Festival.

801
00:56:13,242 --> 00:56:14,840
Just because he likes it.

802
00:56:14,842 --> 00:56:15,742
But I don't.

803
00:56:20,709 --> 00:56:23,874
If you don't like Tai Chi,
just tell him.

804
00:56:23,876 --> 00:56:26,407
I did. He wouldn't listen.

805
00:56:26,409 --> 00:56:28,106
In his eyes,
everything I do is wrong.

806
00:56:28,108 --> 00:56:30,574
I fight back when I'm
being bullied, it's my fault.

807
00:56:30,576 --> 00:56:32,874
I like cheerleading and dancing,
it's my fault.

808
00:56:32,876 --> 00:56:35,941
I am always wrong.
He never supports me.

809
00:56:35,943 --> 00:56:37,842
I don't believe
that's how other dads are like.

810
00:56:38,742 --> 00:56:39,642
At the very least,

811
00:56:40,342 --> 00:56:41,676
you are not, Mr. Ip.

812
00:56:59,842 --> 00:57:05,242
Is cheerleading your passion?

813
00:57:09,142 --> 00:57:10,540
Not really.

814
00:57:10,542 --> 00:57:13,273
I do it because I like it.

815
00:57:13,275 --> 00:57:14,640
Mr. Ip, you are
so good at fighting.

816
00:57:14,642 --> 00:57:16,309
Isn't it because
you like martial arts?

817
00:57:19,842 --> 00:57:23,240
Ah! At the Mid-Autumn Festival,

818
00:57:23,242 --> 00:57:25,574
why don't you do
your cheerleading dance?

819
00:57:25,576 --> 00:57:28,240
Right, why haven't I
thought about that?

820
00:57:28,242 --> 00:57:29,874
That's a great idea.

821
00:57:29,876 --> 00:57:31,375
Mr. Ip, will you come?

822
00:57:32,075 --> 00:57:33,473
Sure.

823
00:57:33,475 --> 00:57:34,809
Great.

824
00:57:36,108 --> 00:57:38,375
- Now go to school.
- Okay.

825
00:57:42,776 --> 00:57:43,842
Off you go.

826
00:57:47,442 --> 00:57:48,709
- Bye bye.
- Bye bye.

827
00:58:05,375 --> 00:58:06,674
You finally decided
to come back, then,

828
00:58:06,676 --> 00:58:07,574
Andrew, thank you.

829
00:58:07,576 --> 00:58:09,440
I was in Washington DC,
Gabrielle.

830
00:58:09,442 --> 00:58:10,840
I came back as soon as I could.
How's Becky?

831
00:58:10,842 --> 00:58:13,607
She was almost disfigured
by a Chinese girl at school.

832
00:58:13,609 --> 00:58:14,774
And I don't
understand the grounds

833
00:58:14,776 --> 00:58:17,674
they let a Chinese student
in anyway.

834
00:58:17,676 --> 00:58:19,574
What do you intend
to do about it?

835
00:58:19,576 --> 00:58:21,842
What are the INS going to do
about those Chinese savages?

836
00:58:23,108 --> 00:58:25,409
Get rid of them. Send them home!

837
00:58:28,242 --> 00:58:30,140
Becky, honey, who...
who did this to you?

838
00:58:30,142 --> 00:58:32,574
Yonah Wan.

839
00:58:32,576 --> 00:58:33,874
She's the daughter
of the Chairman

840
00:58:33,876 --> 00:58:37,475
of the Chinese
"Benelovent" Association,

841
00:58:38,142 --> 00:58:39,640
or so she claims.

842
00:58:39,642 --> 00:58:40,676
Chinatown.

843
00:58:44,375 --> 00:58:45,742
I'll handle this.

844
00:59:03,409 --> 00:59:05,173
Really impressive.

845
00:59:05,175 --> 00:59:07,574
- So this is Chinese kung fu?
- Yes, sir.

846
00:59:07,576 --> 00:59:10,007
It's really amazing.
I mean really amazing.

847
00:59:10,009 --> 00:59:11,507
Thank you, sir.

848
00:59:11,509 --> 00:59:13,674
This brochure has
a brief introduction

849
00:59:13,676 --> 00:59:16,108
and here is the transcript
that I've prepared.

850
00:59:17,043 --> 00:59:17,941
Actually, sir,

851
00:59:17,943 --> 00:59:20,206
there's a martial arts event
taking place in Chinatown

852
00:59:20,208 --> 00:59:21,373
during the Full Moon Festival.

853
00:59:21,375 --> 00:59:22,473
With your permission,

854
00:59:22,475 --> 00:59:24,273
I'd like to go film it
and do some more research

855
00:59:24,275 --> 00:59:26,273
so that we may further
investigate this matter.

856
00:59:26,275 --> 00:59:27,774
- Chinatown?
- Yes, sir.

857
00:59:27,776 --> 00:59:28,807
Granted.

858
00:59:28,809 --> 00:59:30,307
Just don't make this
a waste of my time.

859
00:59:30,309 --> 00:59:32,473
- Definitely not, sir.
- All right.

860
00:59:32,475 --> 00:59:34,108
Come in.

861
00:59:37,509 --> 00:59:38,640
Sir.

862
00:59:38,642 --> 00:59:41,140
Please excuse
the Staff Sergeant's intrusion.

863
00:59:41,142 --> 00:59:42,907
What the hell
are you doing here?

864
00:59:42,909 --> 00:59:45,007
My job, as a Marine.

865
00:59:45,009 --> 00:59:46,273
So that's all right.

866
00:59:46,275 --> 00:59:48,373
So let's start
to explore the idea

867
00:59:48,375 --> 00:59:50,707
of incorporating Chinese kung fu

868
00:59:50,709 --> 00:59:52,907
into our hand to hand
combat training.

869
00:59:52,909 --> 00:59:54,540
Now, Staff Sergeant Hartman

870
00:59:54,542 --> 00:59:58,307
is gonna go to Chinatown
for research.

871
00:59:58,309 --> 00:59:59,373
I'd like you to start learning

872
00:59:59,375 --> 01:00:01,574
something from this handbook.

873
01:00:01,576 --> 01:00:02,742
Here, take it.

874
01:00:06,576 --> 01:00:09,475
- Gentlemen, that's all.
- Sir.

875
01:00:27,475 --> 01:00:29,240
Fix your base, recruit.

876
01:00:31,876 --> 01:00:33,809
You have no power, Mr. Creese.

877
01:00:35,142 --> 01:00:36,275
Instructor!

878
01:00:37,409 --> 01:00:38,442
A word.

879
01:00:41,142 --> 01:00:42,475
Bow.

880
01:00:44,609 --> 01:00:45,507
Gunny?

881
01:00:45,509 --> 01:00:47,574
You know there is not a doubt
in my mind

882
01:00:47,576 --> 01:00:51,373
that karate is the best form of
hand to hand combat. Bar none.

883
01:00:51,375 --> 01:00:53,640
But do you know what that
backstabbing son of a bitch

884
01:00:53,642 --> 01:00:55,974
- Hartman's gone and done?
- Tell me.

885
01:00:55,976 --> 01:00:59,707
Convinced our commanding officer
that his bullshit kung fu

886
01:00:59,709 --> 01:01:02,073
is more effective
than our karate training.

887
01:01:03,475 --> 01:01:05,440
I'm gonna need you to right
that wrong, Colin.

888
01:01:05,442 --> 01:01:06,707
You just let me show
those people

889
01:01:06,709 --> 01:01:08,774
the meaning
of real combat karate

890
01:01:08,776 --> 01:01:11,941
and I'll shut those
kung fu charlatans up for good.

891
01:01:11,943 --> 01:01:14,442
- Good, man.
- Gunny.

892
01:01:16,709 --> 01:01:18,309
Continue.

893
01:01:20,009 --> 01:01:22,007
Move!

894
01:01:42,842 --> 01:01:44,108
- Good.
- Good.

895
01:01:49,842 --> 01:01:50,776
- Good.
- Good.

896
01:02:04,009 --> 01:02:05,106
Grandmaster.

897
01:02:05,108 --> 01:02:06,676
More! More!

898
01:02:10,075 --> 01:02:12,173
Oh! Mm!

899
01:02:12,175 --> 01:02:13,642
I loved it!

900
01:02:22,043 --> 01:02:23,907
Mr. Ip, you are late.

901
01:02:23,909 --> 01:02:27,674
I saved you a seat
next to the masters over there.

902
01:02:27,676 --> 01:02:30,140
No worries.
I'll stay where I am.

903
01:02:30,142 --> 01:02:32,807
But the view is better there.

904
01:02:32,809 --> 01:02:36,442
How about you go back
and get ready to perform, okay?

905
01:02:36,909 --> 01:02:38,774
Go on.

906
01:02:38,776 --> 01:02:40,375
All right. I'll go, then.

907
01:02:42,742 --> 01:02:44,707
- Mr. Gwai.
- Uh.

908
01:02:44,709 --> 01:02:45,707
Huh?

909
01:02:45,709 --> 01:02:47,140
That's how you're dressed
for stage?

910
01:02:47,142 --> 01:02:48,373
Yes.

911
01:02:48,375 --> 01:02:50,407
Where's your dad?
Didn't you come with your dad?

912
01:02:50,409 --> 01:02:52,140
No, I came first.
I didn't see him.

913
01:02:52,142 --> 01:02:53,842
- Maybe he will show up later.
- Ah.

914
01:03:17,175 --> 01:03:19,108
TO MASTER IP

915
01:03:27,342 --> 01:03:29,709
Mr. Wan Zhong Hua.

916
01:03:32,043 --> 01:03:33,073
We're the United States
Department

917
01:03:33,075 --> 01:03:34,707
of Immigration and Customs.

918
01:03:34,709 --> 01:03:36,640
We're here to take you
under custody for questioning

919
01:03:36,642 --> 01:03:38,507
regarding the presence
of illegal aliens

920
01:03:38,509 --> 01:03:41,309
residing in Chinatown.

921
01:03:48,776 --> 01:03:49,776
Go.

922
01:03:50,809 --> 01:03:51,809
Go.

923
01:03:54,943 --> 01:03:56,509
Go.

924
01:03:57,642 --> 01:03:58,542
Go.

925
01:04:01,409 --> 01:04:03,607
- Good.
- Good.

926
01:04:03,609 --> 01:04:04,674
Good.

927
01:04:06,542 --> 01:04:07,473
Good.

928
01:04:07,475 --> 01:04:09,206
- They're my students.
- Good.

929
01:04:19,043 --> 01:04:20,807
When did we invite
these white people to perform?

930
01:04:20,809 --> 01:04:21,709
I don't know.

931
01:04:23,509 --> 01:04:25,576
- Who are they?
- Who invited them?

932
01:04:31,108 --> 01:04:32,309
Get down from there!

933
01:04:34,043 --> 01:04:35,275
Scram!

934
01:04:35,943 --> 01:04:37,173
Get lost!

935
01:04:37,175 --> 01:04:39,409
- Get down!
- Leave!

936
01:04:42,242 --> 01:04:44,640
Hey, Chinaman!

937
01:04:44,642 --> 01:04:47,574
You wanna try to break
these bricks with your kung fu?

938
01:04:47,576 --> 01:04:48,475
Huh?

939
01:04:50,976 --> 01:04:52,075
Cowards.

940
01:04:58,375 --> 01:05:00,509
- Go away.
- Go away.

941
01:05:01,776 --> 01:05:02,809
Scram!

942
01:05:21,309 --> 01:05:22,509
I'll go and look for your dad.

943
01:05:24,342 --> 01:05:26,840
My name is Colin Frater.

944
01:05:26,842 --> 01:05:29,375
Fourth Dan black belt
in Kyokutan Karate.

945
01:05:30,475 --> 01:05:32,807
And I'm here to show you
yellow bitches

946
01:05:32,809 --> 01:05:35,507
the taste of real combat.

947
01:05:35,509 --> 01:05:39,640
Fight me with your
hokey-pokey kung fu.

948
01:05:39,642 --> 01:05:40,640
I dare you.

949
01:05:40,642 --> 01:05:43,607
- What are you talking about?
- Get down!

950
01:05:43,609 --> 01:05:45,007
Screw you!

951
01:05:45,009 --> 01:05:46,309
I will fight you now!

952
01:05:47,976 --> 01:05:49,340
- Eh, eh.
- Huh?

953
01:05:49,342 --> 01:05:51,774
Mr. Gwai, what happened
to Mr. Wan?

954
01:05:51,776 --> 01:05:53,240
What do you mean by that?

955
01:05:53,242 --> 01:05:55,507
I just saw
some immigration officers

956
01:05:55,509 --> 01:05:58,206
- take Mr. Wan into a car.
- Huh?

957
01:05:58,208 --> 01:05:59,473
Let's make it quick.

958
01:05:59,475 --> 01:06:01,307
You understand
I will go all out?

959
01:06:01,309 --> 01:06:03,607
You are begging to be killed.

960
01:06:03,609 --> 01:06:05,842
- Come on, then.
- I won't hold back either.

961
01:06:13,576 --> 01:06:15,073
- Master Law.
- Master Law.

962
01:06:15,075 --> 01:06:16,640
Are you okay?

963
01:06:16,642 --> 01:06:17,776
- Master Law.
- Master Law.

964
01:06:21,275 --> 01:06:23,273
Bullshit, why is the stage
so small?

965
01:06:23,275 --> 01:06:25,507
- Be careful.
- Help me.

966
01:06:25,509 --> 01:06:27,974
- Who's next?
- Freaking yankee!

967
01:06:27,976 --> 01:06:29,307
- I'm in.
- Good.

968
01:06:29,309 --> 01:06:30,640
- Come on!
- Come on!

969
01:06:30,642 --> 01:06:32,309
- Go!
- Master!

970
01:06:37,108 --> 01:06:38,208
Master!

971
01:06:50,776 --> 01:06:52,907
- Be careful!
- Master!

972
01:06:52,909 --> 01:06:54,540
- Master!
- Master!

973
01:06:57,142 --> 01:06:58,273
- Master.
- Master.

974
01:06:58,275 --> 01:06:59,473
- Master.
- Master.

975
01:06:59,475 --> 01:07:01,709
- Master Chiu.
- Master Chiu, are you okay?

976
01:07:02,576 --> 01:07:04,342
Help him first.

977
01:07:14,509 --> 01:07:16,242
Lady, I'll show you no mercy.

978
01:07:17,309 --> 01:07:19,340
Don't hold back.

979
01:07:19,342 --> 01:07:21,208
Mind yourself first.

980
01:07:32,275 --> 01:07:33,340
- Master Chiang.
- Master Chiang.

981
01:07:33,342 --> 01:07:34,574
- Master Chiang.
- Master!

982
01:07:34,576 --> 01:07:37,142
- Beat him, Master Chiang.
- Beat him!

983
01:07:51,342 --> 01:07:53,676
- Get up!
- Master!

984
01:07:57,976 --> 01:07:59,842
- Master!
- You can do it!

985
01:08:13,642 --> 01:08:14,542
Enough.

986
01:08:20,442 --> 01:08:22,041
- Bravo!
- Master Ip, bravo.

987
01:08:22,043 --> 01:08:24,173
- Bravo!
- Master Ip, bravo!

988
01:08:24,175 --> 01:08:25,574
Come on, Mr. Ip!

989
01:08:25,576 --> 01:08:28,273
- Master Ip!
- Master Ip!

990
01:08:28,275 --> 01:08:29,307
- Master Ip!
- Master Ip!

991
01:08:29,309 --> 01:08:30,509
All the best, Master Ip!

992
01:09:56,842 --> 01:09:58,108
Great, Master Ip!

993
01:10:03,909 --> 01:10:05,542
Yes! Yes!

994
01:10:07,909 --> 01:10:09,440
Sensei.

995
01:10:09,442 --> 01:10:10,941
- Help him out.
- Sensei.

996
01:10:10,943 --> 01:10:12,676
All right, here we go.

997
01:10:15,842 --> 01:10:17,540
Mr. Ip, that was fantastic!

998
01:10:17,542 --> 01:10:18,907
Mr. Ip, you are the best!

999
01:10:18,909 --> 01:10:20,740
The best!

1000
01:10:20,742 --> 01:10:23,206
That was amazing!
The most amazing Mr. Ip!

1001
01:10:23,208 --> 01:10:26,240
Woo! Woohoo! Woo!

1002
01:10:26,242 --> 01:10:28,242
Yonah! Yonah!

1003
01:10:29,976 --> 01:10:31,674
I have bad news. Ms San told me

1004
01:10:31,676 --> 01:10:34,407
your dad was taken
by the immigration officers.

1005
01:10:34,409 --> 01:10:36,373
- Huh?
- I'll drive you there.

1006
01:10:36,375 --> 01:10:37,542
- Let's go.
- Okay.

1007
01:10:41,309 --> 01:10:46,907
We've reopened the
cases involving the CBA.

1008
01:10:46,909 --> 01:10:49,640
We suspect that these Chinamen

1009
01:10:49,642 --> 01:10:51,974
have identities
that are fraudulent

1010
01:10:51,976 --> 01:10:53,540
and that you've helped them

1011
01:10:53,542 --> 01:10:57,340
by writing falsified letters
of referral from the USA,

1012
01:10:57,342 --> 01:11:01,275
making you an accomplice
of these illegal aliens.

1013
01:11:01,909 --> 01:11:03,740
This is a setup!

1014
01:11:03,742 --> 01:11:04,842
Would you know?

1015
01:11:06,475 --> 01:11:11,707
I'm going to arrest
every single person

1016
01:11:11,709 --> 01:11:14,974
in the CBA tonight.

1017
01:11:14,976 --> 01:11:21,309
You and the CBA
will be gone for good.

1018
01:11:29,509 --> 01:11:32,206
He has a broken rib
but he will be okay.

1019
01:11:32,208 --> 01:11:33,740
Chinese kung fu my ass.

1020
01:11:33,742 --> 01:11:35,742
I'll shut them down
in my own way.

1021
01:11:44,909 --> 01:11:46,941
The Full Moon
event has concluded.

1022
01:11:46,943 --> 01:11:48,173
Those Chinamen must be back

1023
01:11:48,175 --> 01:11:51,340
at the Chinese
Benevolent Association.

1024
01:11:51,342 --> 01:11:54,206
Thirty minutes to CBA.
Bring them all in.

1025
01:11:54,208 --> 01:11:56,240
Call the wives, boys.

1026
01:11:56,242 --> 01:11:57,807
We're staying late.

1027
01:11:57,809 --> 01:11:59,273
We're going to Chinatown,

1028
01:11:59,275 --> 01:12:01,874
arresting every Chinamen
in the CBA.

1029
01:12:01,876 --> 01:12:03,907
This operation
makes no sense, sir.

1030
01:12:03,909 --> 01:12:05,242
Shut up, do-good marshal.

1031
01:12:06,142 --> 01:12:07,442
Do as you're told.

1032
01:12:15,442 --> 01:12:17,440
Mr. Ip.

1033
01:12:17,442 --> 01:12:20,507
Excuse me. Anybody here?
I need some help.

1034
01:12:20,509 --> 01:12:22,609
- What now?
- Let me check it out.

1035
01:12:24,576 --> 01:12:26,440
Whoa, it's way past office
hours. You can't be here.

1036
01:12:26,442 --> 01:12:29,106
My father, Wan Zhong Hua
has been taken by mistake.

1037
01:12:29,108 --> 01:12:30,640
I need to see him right now.

1038
01:12:30,642 --> 01:12:32,007
- Billy.
- I can't let you in.

1039
01:12:32,009 --> 01:12:33,874
- Grandmaster.
- Billy.

1040
01:12:33,876 --> 01:12:35,707
- Can you help us?
- I wish I could.

1041
01:12:35,709 --> 01:12:39,307
Her father, Mr. Wan Zhong Hua,
what happened?

1042
01:12:39,309 --> 01:12:41,874
I have no idea, sir.
But please take my advice.

1043
01:12:41,876 --> 01:12:44,707
Stay away from the Chinese
Benevolent Association tonight.

1044
01:12:44,709 --> 01:12:45,807
Tonight, don't go there.

1045
01:12:45,809 --> 01:12:48,407
All right? We're gonna raid
that place tonight.

1046
01:12:48,409 --> 01:12:51,275
I gotta go. But remember,
don't go there.

1047
01:13:07,442 --> 01:13:08,407
Masters.

1048
01:13:08,409 --> 01:13:10,941
Who incited those karate guys
to come here?

1049
01:13:10,943 --> 01:13:12,907
They made a scene for no reason.

1050
01:13:12,909 --> 01:13:15,007
It must be Bruce Lee.

1051
01:13:15,009 --> 01:13:16,607
He dragged us into this.

1052
01:13:16,609 --> 01:13:19,307
Don't make
false assumptions.

1053
01:13:19,309 --> 01:13:20,874
His master helped us.

1054
01:13:25,142 --> 01:13:26,674
Hello.

1055
01:13:26,676 --> 01:13:29,007
Master Law, leave
the CBA right now.

1056
01:13:29,009 --> 01:13:30,607
<i>The immigration</i>

1057
01:13:30,609 --> 01:13:31,609
- <i>is coming to make arrests.</i>
- Who are you?

1058
01:13:34,642 --> 01:13:38,740
- Is that you?
- What are you saying?

1059
01:13:38,742 --> 01:13:40,440
- What are you doing?
- What are you doing?

1060
01:13:40,442 --> 01:13:42,142
Hello?

1061
01:13:42,676 --> 01:13:43,676
Bad news.

1062
01:14:01,309 --> 01:14:02,907
Is that it?

1063
01:14:02,909 --> 01:14:04,974
Is this your Chinese kung fu?

1064
01:14:04,976 --> 01:14:06,041
Huh?

1065
01:14:06,043 --> 01:14:07,907
What about this guy?

1066
01:14:07,909 --> 01:14:10,140
Your chairman, hey! Where is he?

1067
01:14:10,142 --> 01:14:11,640
I don't know!

1068
01:14:11,642 --> 01:14:13,574
You tell me
or I'm gonna break your arm.

1069
01:14:13,576 --> 01:14:15,106
Ah!

1070
01:14:15,108 --> 01:14:16,774
Ah!

1071
01:14:16,776 --> 01:14:19,607
INS. Immigration.

1072
01:14:19,609 --> 01:14:20,842
Good boy.

1073
01:14:32,909 --> 01:14:34,142
What happened?

1074
01:14:34,742 --> 01:14:35,642
Master Law.

1075
01:14:37,676 --> 01:14:38,874
Master Ip.

1076
01:14:38,876 --> 01:14:41,407
A yankee just showed up
and attacked everyone

1077
01:14:41,409 --> 01:14:42,907
like he was coming for revenge.

1078
01:14:42,909 --> 01:14:45,642
Mr. Ip, the immigration
officers will be here soon.

1079
01:14:59,542 --> 01:15:01,574
They're gone.

1080
01:15:01,576 --> 01:15:03,007
Check in back.

1081
01:15:03,009 --> 01:15:05,073
All right, guys,
let's get a sweep.

1082
01:15:05,075 --> 01:15:07,542
Looking for any clues that
might tell us where they went.

1083
01:15:30,242 --> 01:15:31,707
Officer.

1084
01:15:31,709 --> 01:15:34,640
I'm looking for a Chinaman
by the name of Wan Zhong Hua.

1085
01:15:34,642 --> 01:15:36,473
Where is he?

1086
01:15:36,475 --> 01:15:38,242
Uh, what do you want with him?

1087
01:15:39,375 --> 01:15:41,240
I'm Gunnery Sergeant
Barton Geddes,

1088
01:15:41,242 --> 01:15:43,373
Second Battalion, Fifth Marines.

1089
01:15:43,375 --> 01:15:47,540
One of my men was assaulted
in Chinatown tonight.

1090
01:15:47,542 --> 01:15:50,073
Wan Zhong Hua is the chairman

1091
01:15:50,075 --> 01:15:51,473
of the Chinese
Benevolent Association.

1092
01:15:51,475 --> 01:15:53,776
I need him back
on my base tonight.

1093
01:15:56,142 --> 01:15:57,807
This man made me look bad.

1094
01:15:57,809 --> 01:15:58,842
It's personal.

1095
01:16:00,108 --> 01:16:01,540
So why don't you cooperate

1096
01:16:01,542 --> 01:16:03,140
or things are gonna get
pretty bad for you too.

1097
01:16:03,142 --> 01:16:04,674
Do you understand?

1098
01:16:04,676 --> 01:16:05,807
So go and get him

1099
01:16:05,809 --> 01:16:07,776
and I'll worry
about the repercussions.

1100
01:16:10,742 --> 01:16:11,676
Follow me.

1101
01:16:21,609 --> 01:16:24,242
You're now officially in the
custody of the US Marines.

1102
01:16:25,542 --> 01:16:26,607
Just don't let him stay
in the country

1103
01:16:26,609 --> 01:16:27,674
when you're done
with him, all right?

1104
01:16:27,676 --> 01:16:30,275
My karate coach was defeated
in a fight tonight

1105
01:16:31,142 --> 01:16:32,776
by Chinese kung fu.

1106
01:16:34,876 --> 01:16:37,073
Since you're the representative
of Chinese kung fu,

1107
01:16:37,075 --> 01:16:39,075
I'm holding you
personally accountable.

1108
01:16:40,208 --> 01:16:42,206
These Chinamen right here,

1109
01:16:42,208 --> 01:16:44,941
I just crushed all of them.

1110
01:16:44,943 --> 01:16:47,041
You're the only one left.

1111
01:16:47,043 --> 01:16:48,574
I need to fight you.

1112
01:16:48,576 --> 01:16:49,540
Dad.

1113
01:16:49,542 --> 01:16:51,273
What are you
doing here? Get out of here!

1114
01:16:51,275 --> 01:16:53,173
You're Becky's father, right?

1115
01:16:53,175 --> 01:16:55,273
Listen, it's all my fault.

1116
01:16:55,275 --> 01:16:57,173
It's nothing to do
with my father.

1117
01:16:57,175 --> 01:16:58,874
I'm sorry.

1118
01:16:58,876 --> 01:17:00,407
I beg you.

1119
01:17:00,409 --> 01:17:02,273
Please let my papa go.

1120
01:17:02,275 --> 01:17:04,108
Please. Please.

1121
01:17:04,742 --> 01:17:05,676
Yonah.

1122
01:17:07,475 --> 01:17:08,542
Get up!

1123
01:17:10,509 --> 01:17:11,409
Yonah!

1124
01:17:15,943 --> 01:17:17,842
Get up!

1125
01:17:19,909 --> 01:17:21,742
Don't kneel to these people.

1126
01:17:30,776 --> 01:17:31,776
You are right.

1127
01:17:33,275 --> 01:17:36,609
If you can't take it anymore,
then just don't.

1128
01:17:51,709 --> 01:17:52,676
I will fight you.

1129
01:17:55,943 --> 01:17:56,842
Let's go.

1130
01:17:59,409 --> 01:18:00,742
Dad, don't.

1131
01:18:11,142 --> 01:18:12,242
Bruce.

1132
01:18:13,175 --> 01:18:14,275
Master.

1133
01:18:22,776 --> 01:18:25,840
I want all recruits in the
PT Gauntlet straight away.

1134
01:18:25,842 --> 01:18:26,740
Aye-aye, Gunny.

1135
01:18:26,742 --> 01:18:29,642
Especially
Staff Sergeant Hartman.

1136
01:18:31,475 --> 01:18:33,840
Reveille! Reveille!

1137
01:18:33,842 --> 01:18:35,874
Get your asses on the line!

1138
01:18:35,876 --> 01:18:38,106
Move it! Move it! Move it!

1139
01:18:38,108 --> 01:18:39,941
Out! Out! Out!

1140
01:18:39,943 --> 01:18:41,640
Good!

1141
01:18:41,642 --> 01:18:44,540
Move your asses, Marines!
Move it!

1142
01:18:44,542 --> 01:18:47,874
Move that ass!
Double time! Double time!

1143
01:18:47,876 --> 01:18:49,007
Left hand, left knee.

1144
01:18:49,009 --> 01:18:51,007
Right hand, right knee.
Aye, sir.

1145
01:18:51,009 --> 01:18:53,874
Sit down! Sit down! Move it!

1146
01:18:53,876 --> 01:18:56,340
I try to be a fair man.

1147
01:18:56,342 --> 01:18:58,473
So since
Staff Sergeant Hartman

1148
01:18:58,475 --> 01:19:01,907
so desperately wants his
Chinese kung fu

1149
01:19:01,909 --> 01:19:04,607
to be part of our curriculum,

1150
01:19:04,609 --> 01:19:07,674
I'm happy to give up
my rack time

1151
01:19:07,676 --> 01:19:09,874
and give a Chinese
representative

1152
01:19:09,876 --> 01:19:11,173
the chance to prove

1153
01:19:11,175 --> 01:19:16,776
their kung fu is actually useful
in a real combat situation.

1154
01:19:18,742 --> 01:19:19,774
Master Wan.

1155
01:19:19,776 --> 01:19:21,807
You don't have to accept
his challenge.

1156
01:19:21,809 --> 01:19:22,742
I have to.

1157
01:19:24,208 --> 01:19:27,242
If I back down,
I'm no longer Chinese.

1158
01:19:33,976 --> 01:19:35,240
No rules.

1159
01:19:35,242 --> 01:19:36,676
Fight till you drop.

1160
01:19:39,142 --> 01:19:41,140
Make sure you get
all these on film.

1161
01:19:41,142 --> 01:19:42,275
Sir, yes, sir!

1162
01:22:08,009 --> 01:22:09,208
Master Wan, stop!

1163
01:22:43,876 --> 01:22:45,509
You know what I just realized?

1164
01:22:47,509 --> 01:22:50,275
You and your daughter look
a hell of a lot alike...

1165
01:22:52,809 --> 01:22:54,275
when you beg.

1166
01:22:57,676 --> 01:22:58,809
Enough!

1167
01:23:08,009 --> 01:23:09,676
Uh...

1168
01:23:15,776 --> 01:23:17,073
Master Wan.

1169
01:23:17,075 --> 01:23:18,007
Master Wan.

1170
01:23:18,009 --> 01:23:21,206
Don't you think
I deserve a round of applause?

1171
01:23:35,075 --> 01:23:38,774
Those white people
always pick on our Chinatown.

1172
01:23:38,776 --> 01:23:41,407
They made a scene tonight
at the association.

1173
01:23:41,409 --> 01:23:43,307
They are getting way
out of line.

1174
01:23:43,309 --> 01:23:44,740
That's right.

1175
01:23:44,742 --> 01:23:48,073
It's not the first time
the immigration officers came.

1176
01:23:48,075 --> 01:23:50,142
They harassed us for no reason.

1177
01:23:50,842 --> 01:23:52,507
Yes.

1178
01:23:52,509 --> 01:23:56,140
My grandfather came here
as a hard labor worker.

1179
01:23:56,142 --> 01:23:57,974
He helped them
build the railway.

1180
01:23:57,976 --> 01:24:02,540
He helped the Americans connect
the east coast with the west.

1181
01:24:02,542 --> 01:24:05,273
It's all thanks
to Chinese labor.

1182
01:24:05,275 --> 01:24:06,740
Yet the American government

1183
01:24:06,742 --> 01:24:09,707
was never willing to acknowledge
our contribution.

1184
01:24:09,709 --> 01:24:12,407
They keep trying to kick us out
with all sorts of excuses.

1185
01:24:12,409 --> 01:24:14,540
The white guys are too arrogant.

1186
01:24:14,542 --> 01:24:16,275
There's no equality here.

1187
01:24:16,943 --> 01:24:18,574
Bruce.

1188
01:24:18,576 --> 01:24:20,373
- We were too...
- Hey.

1189
01:24:20,375 --> 01:24:21,774
It's no big deal.

1190
01:24:21,776 --> 01:24:23,774
I didn't take it to heart.
Don't worry.

1191
01:24:25,208 --> 01:24:26,507
Master Ip.

1192
01:24:26,509 --> 01:24:28,640
- Thank you very much...
- Hey.

1193
01:24:28,642 --> 01:24:29,807
Not at all.

1194
01:24:29,809 --> 01:24:31,507
All of us are Chinese.

1195
01:24:31,509 --> 01:24:33,507
We should help each other out.

1196
01:24:33,509 --> 01:24:34,774
That has always
been my belief.

1197
01:24:34,776 --> 01:24:36,340
Chinese people must help
each other out.

1198
01:24:36,342 --> 01:24:37,907
Right? Right?

1199
01:24:37,909 --> 01:24:38,807
- Yes.
- Spot on.

1200
01:24:38,809 --> 01:24:40,273
- Master Law is right.
- He's right.

1201
01:24:42,009 --> 01:24:43,275
Okay.

1202
01:24:49,043 --> 01:24:51,540
- Hello.
- <i>Master.</i>

1203
01:24:51,542 --> 01:24:52,974
At the Mid-Autumn
Festival tonight,

1204
01:24:52,976 --> 01:24:53,907
the masters in Chinatown

1205
01:24:53,909 --> 01:24:55,509
had a conflict
with people from the army.

1206
01:24:56,642 --> 01:24:58,073
Master Wan is...

1207
01:24:58,075 --> 01:24:59,740
He is severely injured.

1208
01:24:59,742 --> 01:25:01,108
<i>He's now at the hospital.</i>

1209
01:26:20,542 --> 01:26:23,073
Little prick, you're
not answering the phone again!

1210
01:26:23,075 --> 01:26:24,842
- Hello.
- Bob.

1211
01:26:26,108 --> 01:26:27,340
Where is Ching?

1212
01:26:27,342 --> 01:26:29,540
He is practicing
with the wooden dummy.

1213
01:26:34,876 --> 01:26:37,842
Master Ip, long-distance
calls are expensive.

1214
01:26:40,576 --> 01:26:41,475
Bob.

1215
01:26:48,909 --> 01:26:50,108
I have cancer.

1216
01:26:56,175 --> 01:26:58,874
Are you serious?

1217
01:26:58,876 --> 01:27:01,175
Actually, the reason
I hurried to America...

1218
01:27:03,776 --> 01:27:08,240
is to have a look here
and see if it's right for Ching.

1219
01:27:08,242 --> 01:27:09,509
Please let me talk to him.

1220
01:27:10,876 --> 01:27:11,776
Hold on.

1221
01:27:14,509 --> 01:27:16,108
Your dad
is asking for you.

1222
01:27:16,909 --> 01:27:17,842
Answer the phone.

1223
01:27:18,842 --> 01:27:20,073
I won't take his call.

1224
01:27:20,075 --> 01:27:21,142
<i>No way!</i>

1225
01:27:26,208 --> 01:27:27,874
Listen to me.

1226
01:27:27,876 --> 01:27:29,275
I will only say it once.

1227
01:27:30,043 --> 01:27:31,509
Your dad has cancer.

1228
01:27:34,742 --> 01:27:36,776
He went to America
just to find you a school.

1229
01:27:51,976 --> 01:27:54,576
- <i>Dad.</i>
- Ching.

1230
01:28:01,108 --> 01:28:04,542
It was my fault
for hitting you last time.

1231
01:28:07,642 --> 01:28:09,507
I am sorry.

1232
01:28:09,509 --> 01:28:11,175
I know
you like martial arts.

1233
01:28:12,043 --> 01:28:13,475
I will teach you when I'm back.

1234
01:28:16,676 --> 01:28:17,576
Dad.

1235
01:28:18,809 --> 01:28:20,242
<i>When will
you be home?</i>

1236
01:28:22,642 --> 01:28:24,609
I still have something
to take care of.

1237
01:28:26,542 --> 01:28:29,409
Once it's done,
I will be right back.

1238
01:28:33,242 --> 01:28:34,309
<i>Bye bye.</i>

1239
01:29:01,342 --> 01:29:02,709
Take me to the boot camp.

1240
01:29:10,876 --> 01:29:13,273
Mr. Ip, don't go.

1241
01:29:13,275 --> 01:29:14,776
I don't want anything bad
to happen to you.

1242
01:29:24,375 --> 01:29:27,473
I'm a martial artist.

1243
01:29:27,475 --> 01:29:30,809
In the face of injustice,
I must stand up and fight.

1244
01:29:32,309 --> 01:29:34,242
That was why
we took up martial arts.

1245
01:29:35,208 --> 01:29:38,273
This is something I want to do.

1246
01:29:38,275 --> 01:29:40,375
Just like you want
to do cheerleading.

1247
01:29:56,943 --> 01:29:59,907
If you're lucky enough
to come to America,

1248
01:29:59,909 --> 01:30:01,640
<i>set foot on our soil,</i>

1249
01:30:01,642 --> 01:30:05,674
then you ought to learn
everything about my culture.

1250
01:30:05,676 --> 01:30:09,073
Consider yourselves incredibly
honored to be here.

1251
01:30:09,075 --> 01:30:10,842
Incredibly honored!

1252
01:30:12,075 --> 01:30:13,874
<i>'Cause America</i>

1253
01:30:13,876 --> 01:30:17,473
<i>is the greatest and most
powerful country on earth.</i>

1254
01:30:17,475 --> 01:30:19,874
<i>Land of supremacy,</i>

1255
01:30:19,876 --> 01:30:24,108
<i>and that
is an undisputable fact.</i>

1256
01:30:25,876 --> 01:30:27,173
Is that understood?

1257
01:30:27,175 --> 01:30:29,206
<i>Sir, yes, sir!</i>

1258
01:30:33,375 --> 01:30:34,907
<i>But last night,</i>

1259
01:30:34,909 --> 01:30:38,407
<i>I had the unfortunate
but necessary task</i>

1260
01:30:38,409 --> 01:30:41,173
of demonstrating how
an inferior race

1261
01:30:41,175 --> 01:30:44,307
can and should be defeated.

1262
01:30:44,309 --> 01:30:48,842
I'm sure you will all agree the
<i>results were quite definitive.</i>

1263
01:30:51,009 --> 01:30:53,640
So don't even think about
bringing your filthy cultures

1264
01:30:53,642 --> 01:30:56,106
to my Marine corp again,
is that understood?

1265
01:30:56,108 --> 01:30:57,776
Sir, yes, sir!

1266
01:31:00,009 --> 01:31:01,442
Racist asshole!

1267
01:31:02,242 --> 01:31:03,776
Look around you.

1268
01:31:05,776 --> 01:31:07,409
We are the culture.

1269
01:31:08,776 --> 01:31:11,442
Your supremacy
is pure hatred and bigotry.

1270
01:31:12,442 --> 01:31:15,208
This, this is Master Ip Man.

1271
01:31:19,275 --> 01:31:21,440
He defeated Colin last night.

1272
01:31:21,442 --> 01:31:25,309
And he's here to kick your ass!

1273
01:31:27,576 --> 01:31:29,173
No rules.

1274
01:31:29,175 --> 01:31:30,809
You fight till you drop.

1275
01:33:33,809 --> 01:33:35,240
Is that it?

1276
01:33:35,242 --> 01:33:37,576
Huh? Is that all you've got?

1277
01:33:41,009 --> 01:33:42,676
You see this?

1278
01:33:46,275 --> 01:33:48,607
You're nothing but another
little yellow chink!

1279
01:33:48,609 --> 01:33:49,642
Come on!

1280
01:33:56,776 --> 01:33:58,509
Let's go!

1281
01:34:00,609 --> 01:34:02,342
That's it.

1282
01:35:46,475 --> 01:35:49,340
Take the Gunnery Sergeant
to Sick Bay.

1283
01:35:49,342 --> 01:35:52,342
- Johnson! Harris!
- Move! Move! Move!

1284
01:36:44,475 --> 01:36:46,576
ALL CHINESE ARE ONE BIG FAMILY

1285
01:36:48,642 --> 01:36:50,273
Master Ip.

1286
01:36:50,275 --> 01:36:53,840
This letter is a bit late.

1287
01:36:53,842 --> 01:36:55,842
I am sorry
to have kept you waiting.

1288
01:37:00,043 --> 01:37:01,473
I appreciate it.

1289
01:37:01,475 --> 01:37:02,676
Hey...

1290
01:37:03,642 --> 01:37:05,073
Right.

1291
01:37:05,075 --> 01:37:07,475
When will you
and your son come here?

1292
01:37:14,242 --> 01:37:15,842
Actually, the grass
is not really greener

1293
01:37:17,043 --> 01:37:18,375
on the other side of the fence.

1294
01:37:27,909 --> 01:37:29,607
Mr. Ip.

1295
01:37:29,609 --> 01:37:32,574
I bought all the medicine
you asked for.

1296
01:37:32,576 --> 01:37:34,840
I even got you
candies and chocolate.

1297
01:37:34,842 --> 01:37:36,407
This is my favorite chocolate.

1298
01:37:36,409 --> 01:37:38,206
Your son will love it too.

1299
01:37:38,208 --> 01:37:39,407
Thank you.

1300
01:37:39,409 --> 01:37:41,874
You're so thoughtful.

1301
01:38:04,676 --> 01:38:06,073
Dad.

1302
01:38:18,609 --> 01:38:20,407
<i>I have
thought it through.</i>

1303
01:38:20,409 --> 01:38:21,475
<i>I don't want to
go to America.</i>

1304
01:38:23,375 --> 01:38:24,609
<i>I really like
martial arts.</i>

1305
01:38:25,842 --> 01:38:26,709
<i>Dad.</i>

1306
01:38:27,309 --> 01:38:28,509
<i>Teach me.</i>

1307
01:38:29,976 --> 01:38:31,108
Okay.

1308
01:38:33,142 --> 01:38:34,842
Self-confidence
is the most important thing,

1309
01:38:35,842 --> 01:38:37,142
no matter where you are.

1310
01:39:11,075 --> 01:39:12,175
Ching.

1311
01:39:13,909 --> 01:39:15,275
I will demonstrate once.

1312
01:39:16,943 --> 01:39:17,842
Film it.

