﻿1
00:00:06,774 --> 00:00:09,176
[no audio]

2
00:00:21,589 --> 00:00:23,758
[no audio]

3
00:00:32,332 --> 00:00:34,569
[no audio]

4
00:00:39,807 --> 00:00:43,377
[melancholic music]

5
00:00:43,410 --> 00:00:45,412
[child] <i>Read me</i>
<i>"Little Red Riding Hood."</i>

6
00:00:47,214 --> 00:00:49,049
<i>Please read it to me!</i>

7
00:00:56,558 --> 00:00:58,793
[music fades]

8
00:00:59,393 --> 00:01:00,360
[chuckles]

9
00:01:18,178 --> 00:01:19,514
Shall we go in?

10
00:01:23,250 --> 00:01:24,217
[girls laughing]

11
00:01:24,251 --> 00:01:27,220
-There's no way!
-I'm telling you, it's true!

12
00:01:27,254 --> 00:01:28,790
-That's crazy!
-No kidding!

13
00:01:35,395 --> 00:01:36,598
Doesn't this character over here

14
00:01:36,631 --> 00:01:38,866
look like someone we know?

15
00:01:40,835 --> 00:01:43,437
[girls laughing]

16
00:01:43,470 --> 00:01:44,539
See it now?

17
00:01:45,707 --> 00:01:46,541
Thanks!

18
00:01:51,211 --> 00:01:54,181
Teacher, Misaya hit
me on the back again!

19
00:01:58,519 --> 00:01:59,821
[knocking on door]

20
00:02:02,356 --> 00:02:03,691
It's nice to meet you.

21
00:02:04,859 --> 00:02:06,193
You must be Kokoro.

22
00:02:08,295 --> 00:02:11,298
My name is Mrs. Kitajima.
May I sit down?

23
00:02:18,740 --> 00:02:20,942
According to our records,
you're currently attending

24
00:02:20,975 --> 00:02:23,343
Yukishina Junior High School,
is that right?

25
00:02:23,745 --> 00:02:24,646
Yes.

26
00:02:25,445 --> 00:02:27,147
I went there
for junior high too.

27
00:02:28,816 --> 00:02:29,717
Oh.

28
00:02:31,953 --> 00:02:33,721
[melancholic music]

29
00:02:33,755 --> 00:02:36,456
[Kokoro]
<i>Sometimes I have this dream.</i>

30
00:02:37,859 --> 00:02:42,797
<i>A transfer student shows up,</i>
<i>and they're talented and cool.</i>

31
00:02:43,998 --> 00:02:46,333
<i>They notice me</i>
<i>out of the whole class.</i>

32
00:02:47,001 --> 00:02:48,136
<i>They come up to me,</i>

33
00:02:48,168 --> 00:02:51,506
<i>and then with</i>
<i>a smile as warm as the sun,</i>

34
00:02:51,906 --> 00:02:55,308
<i>they go,</i>
<i>"Kokoro, long time no see.</i>

35
00:02:55,710 --> 00:02:57,210
<i>Good to see you."</i>

36
00:02:57,912 --> 00:02:59,914
<i>Everyone's breath is taken away.</i>

37
00:02:59,947 --> 00:03:01,381
[indistinct chattering]

38
00:03:01,415 --> 00:03:03,818
[Kokoro] <i>I keep on wishing for</i>
<i>something like that to happen.</i>

39
00:03:03,851 --> 00:03:04,819
[girls laughing]

40
00:03:04,852 --> 00:03:05,887
[music continues]

41
00:03:05,920 --> 00:03:07,487
[Kokoro]
<i>But it won't come true.</i>

42
00:03:08,623 --> 00:03:10,357
<i>It's just a fantasy.</i>

43
00:03:19,834 --> 00:03:22,770
[birds chirping]

44
00:03:31,779 --> 00:03:34,481
-[man] All right, I'm off.
-Have a good day, sweetheart.

45
00:03:41,354 --> 00:03:43,490
Hey, Mom? My stomach's hurting.

46
00:03:45,059 --> 00:03:46,259
Hurting how?

47
00:03:48,062 --> 00:03:49,797
The same way it always does.

48
00:03:50,397 --> 00:03:52,232
Can you describe it to me?

49
00:03:54,068 --> 00:03:55,368
It just hurts.

50
00:03:55,770 --> 00:03:57,772
That means you're not going.

51
00:04:00,641 --> 00:04:03,243
So you're staying home.
All right then.

52
00:04:15,422 --> 00:04:18,593
[phone beeping]

53
00:04:18,626 --> 00:04:22,429
[Kokoro] <i>I mean,</i>
<i>I want to go, but I can't.</i>

54
00:04:24,498 --> 00:04:25,967
Good morning to you as well.

55
00:04:27,001 --> 00:04:29,537
I'm calling about my daughter,
Kokoro Anzai.

56
00:04:30,571 --> 00:04:32,874
I know it was
supposed to be her first day,

57
00:04:32,907 --> 00:04:35,910
but unfortunately,
she's not feeling too well.

58
00:04:37,410 --> 00:04:40,815
[Kokoro] <i>I'm not lying.</i>
<i>My stomach really does hurt.</i>

59
00:04:42,583 --> 00:04:45,485
[birds chirping]

60
00:04:49,456 --> 00:04:52,292
[clock ticking]

61
00:05:11,546 --> 00:05:14,314
[clock ticking]

62
00:05:16,150 --> 00:05:18,786
[birds chirping]

63
00:05:22,757 --> 00:05:23,858
[door thuds]

64
00:05:27,161 --> 00:05:29,630
[letterbox creaking]

65
00:05:29,997 --> 00:05:31,098
[Kokoro gasps]

66
00:05:40,775 --> 00:05:43,511
[gate creaking]

67
00:05:46,514 --> 00:05:47,615
<i>It's Moe.</i>

68
00:05:51,185 --> 00:05:53,921
[magic humming]

69
00:06:03,664 --> 00:06:06,667
[humming continues]

70
00:06:10,137 --> 00:06:11,639
[Kokoro gasps]

71
00:06:13,140 --> 00:06:16,077
[ethereal music]

72
00:06:19,881 --> 00:06:21,716
[Kokoro whimpering]

73
00:06:28,089 --> 00:06:29,657
[girl] Hey, wake up.

74
00:06:30,057 --> 00:06:31,792
Come on, wake up.

75
00:06:32,093 --> 00:06:34,394
[Kokoro groaning]

76
00:06:42,503 --> 00:06:45,706
Welcome, Kokoro Anzai.
We've been waiting for you.

77
00:06:47,174 --> 00:06:48,109
Wha--what?

78
00:06:52,647 --> 00:06:53,446
Huh?

79
00:06:54,649 --> 00:06:57,585
[triumphant music]

80
00:07:06,661 --> 00:07:10,463
[music continues]

81
00:07:16,203 --> 00:07:19,006
[waves crashing]

82
00:07:20,608 --> 00:07:21,474
A castle?

83
00:07:23,644 --> 00:07:25,746
Yes, congratulations!

84
00:07:26,013 --> 00:07:27,848
You have been cordially invited

85
00:07:27,882 --> 00:07:29,784
as one of our honored guests.

86
00:07:29,817 --> 00:07:32,452
[gentle music]

87
00:07:39,160 --> 00:07:41,562
[Kokoro yelps]

88
00:07:41,595 --> 00:07:42,697
[suspenseful music]

89
00:07:43,764 --> 00:07:44,832
Hold it!

90
00:07:44,865 --> 00:07:46,734
Let me go home!

91
00:07:46,767 --> 00:07:49,003
Enough! Silence!

92
00:07:49,036 --> 00:07:50,871
I've been through
this with six others today.

93
00:07:50,905 --> 00:07:53,174
Frankly,
I'm sick and tired of it!

94
00:07:53,207 --> 00:07:56,243
You're the last one,
and it's already four PM!

95
00:07:56,711 --> 00:07:57,745
[groans]

96
00:07:57,778 --> 00:07:59,180
Let's just get this over with.

97
00:08:03,017 --> 00:08:04,185
[Kokoro] Let go!

98
00:08:04,652 --> 00:08:07,555
I don't care!
Please let go of me!

99
00:08:07,588 --> 00:08:09,256
Aren't you the least
bit curious?

100
00:08:09,290 --> 00:08:11,659
That's a real castle.

101
00:08:11,692 --> 00:08:13,694
Not to mention,
I'm exceedingly articulate

102
00:08:13,728 --> 00:08:14,595
and strong for my age.

103
00:08:16,797 --> 00:08:18,299
You've stepped
through the looking glass,

104
00:08:18,332 --> 00:08:20,634
into the pages
of a fantasy novel.

105
00:08:20,668 --> 00:08:22,169
Have you no sense of adventure?

106
00:08:22,636 --> 00:08:23,270
I don't!

107
00:08:23,804 --> 00:08:25,106
Even if your wish came true?

108
00:08:26,207 --> 00:08:27,875
I suspect
an ordinary girl like you

109
00:08:27,908 --> 00:08:29,944
must have something
you'd like to wish for.

110
00:08:30,644 --> 00:08:31,612
A wish?

111
00:08:31,645 --> 00:08:33,547
[gentle music]

112
00:08:33,714 --> 00:08:36,217
[doors creaking]

113
00:08:42,890 --> 00:08:45,626
[grand music]

114
00:08:47,661 --> 00:08:48,796
[Kokoro yelps]

115
00:08:53,901 --> 00:08:56,704
[doors creaking]

116
00:09:01,842 --> 00:09:04,111
[doors thud]
[Kokoro whimpers]

117
00:09:08,215 --> 00:09:09,683
The others await you.

118
00:09:15,122 --> 00:09:17,992
[pensive music]

119
00:09:32,406 --> 00:09:33,707
Hey, how's it going?

120
00:09:36,210 --> 00:09:38,012
You sure kept us all waiting.

121
00:09:38,813 --> 00:09:41,082
We heard that you'd
be the last one to arrive,

122
00:09:41,115 --> 00:09:42,249
according to her.

123
00:09:43,350 --> 00:09:44,618
I'm the Wolf Queen.

124
00:09:46,287 --> 00:09:48,622
Okay, then
the Wolf Queen told us.

125
00:09:49,090 --> 00:09:51,292
She said that there
needed to be seven of us here.

126
00:09:51,859 --> 00:09:52,893
We've been waiting.

127
00:09:53,861 --> 00:09:54,895
About an hour now.

128
00:09:55,763 --> 00:09:58,866
So what exactly is this place?

129
00:09:58,899 --> 00:10:00,067
Why are we here?

130
00:10:00,101 --> 00:10:01,836
Same story as us.

131
00:10:02,169 --> 00:10:03,737
Our mirrors started glowing,

132
00:10:03,771 --> 00:10:05,739
and when we walked
through, we were here.

133
00:10:05,940 --> 00:10:07,208
I arrived here first.

134
00:10:07,241 --> 00:10:09,176
The others appeared
shortly after.

135
00:10:10,044 --> 00:10:12,746
As for this place,
we got a brief explanation,

136
00:10:12,780 --> 00:10:14,248
but honestly, I'm a little lost.

137
00:10:14,281 --> 00:10:17,084
Huh? You still don't get it?

138
00:10:17,718 --> 00:10:19,887
-Not really.
-Me neither.

139
00:10:20,955 --> 00:10:22,089
[Wolf Queen sighs]

140
00:10:23,257 --> 00:10:25,726
This is the last time
I'll say it, so listen closely.

141
00:10:27,461 --> 00:10:29,130
Somewhere in this castle

142
00:10:29,163 --> 00:10:31,665
is a small hidden room
that cannot be entered.

143
00:10:33,834 --> 00:10:35,035
The wishing room.

144
00:10:35,336 --> 00:10:37,771
If you can find
a way to get into that room,

145
00:10:37,805 --> 00:10:39,039
a wish will be granted.

146
00:10:39,073 --> 00:10:41,675
[intriguing music]

147
00:10:42,843 --> 00:10:44,712
However, there is a condition.

148
00:10:44,745 --> 00:10:47,081
Only one out of
the seven of you may enter.

149
00:10:48,015 --> 00:10:49,216
My Little Red Riding Hoods.

150
00:10:50,885 --> 00:10:52,153
She calls us that.

151
00:10:52,186 --> 00:10:54,255
We're all lost
Little Red Riding Hoods.

152
00:10:55,322 --> 00:10:56,123
Huh.

153
00:10:56,991 --> 00:10:58,392
If you wish to
enter into that room,

154
00:10:58,425 --> 00:11:00,094
you will need to have a key.

155
00:11:00,294 --> 00:11:03,130
Starting today,
until March 30th of next year,

156
00:11:03,164 --> 00:11:05,933
you may search for the key
hidden somewhere in this castle.

157
00:11:06,367 --> 00:11:08,469
Only then may you ask in earnest

158
00:11:08,503 --> 00:11:10,104
for whatever wish you desire.

159
00:11:10,771 --> 00:11:13,107
Huh? I don't get it.

160
00:11:13,374 --> 00:11:16,143
Me neither.
I still have a lot of questions.

161
00:11:17,244 --> 00:11:19,146
How exactly do you grant wishes?

162
00:11:19,780 --> 00:11:21,882
What's with this key?
Why even bring us here?

163
00:11:21,916 --> 00:11:23,083
Where even is here?

164
00:11:23,117 --> 00:11:25,252
Enough! No more questions!

165
00:11:25,953 --> 00:11:27,855
Well then you should've
explained things better.

166
00:11:28,789 --> 00:11:30,424
Why were
we chosen in the first place?

167
00:11:31,526 --> 00:11:33,794
You don't believe
in dreams, do you?

168
00:11:34,228 --> 00:11:35,729
Can't you all just appreciate

169
00:11:35,763 --> 00:11:37,998
that you're
the stars of the story?

170
00:11:38,032 --> 00:11:40,267
You even get your own
room here in the castle!

171
00:11:40,868 --> 00:11:43,337
So rejoice,
you're the lucky ones.

172
00:11:43,370 --> 00:11:45,839
You don't have to talk
to us like that, you know.

173
00:11:46,240 --> 00:11:47,007
For real.

174
00:11:48,042 --> 00:11:51,145
Then tell me your wish.
There must be something.

175
00:11:51,378 --> 00:11:52,179
[Kokoro gasps]

176
00:11:56,083 --> 00:11:58,319
Well, whether
you have one or not,

177
00:11:58,352 --> 00:12:00,321
it's first come, first serve.

178
00:12:01,255 --> 00:12:04,258
Once someone finds the key
and their wish is granted,

179
00:12:04,291 --> 00:12:05,993
it's game over.

180
00:12:07,127 --> 00:12:08,262
The castle will close

181
00:12:08,295 --> 00:12:11,398
and the paths connected
by the mirrors will disappear.

182
00:12:11,999 --> 00:12:13,501
However, I'm not forcing you

183
00:12:13,535 --> 00:12:15,402
to search for
the key while you're here.

184
00:12:15,436 --> 00:12:16,303
Excuse me?

185
00:12:17,404 --> 00:12:19,840
Does that mean we're
allowed to come here anytime?

186
00:12:20,307 --> 00:12:21,242
There are limits.

187
00:12:21,976 --> 00:12:24,345
You can come from
nine to five PM, Japan time.

188
00:12:24,878 --> 00:12:27,281
Nine to five PM? Like City Hall?

189
00:12:27,948 --> 00:12:29,049
[Wolf Queen]
Whatever you may think,

190
00:12:29,083 --> 00:12:32,419
this rule must absolutely
be followed, no matter what.

191
00:12:32,453 --> 00:12:34,421
If you do not leave
by five PM,

192
00:12:35,189 --> 00:12:36,457
a wolf will eat you.

193
00:12:37,559 --> 00:12:38,560
You'll eat us?

194
00:12:38,593 --> 00:12:42,162
No, it's a real wolf.
It's frighteningly big.

195
00:12:43,130 --> 00:12:45,232
If you don't believe me,
see for yourself.

196
00:12:45,266 --> 00:12:46,501
I promise you'll be eaten.

197
00:12:47,935 --> 00:12:51,438
Also, even if only one
among you breaks the rule,

198
00:12:51,472 --> 00:12:54,842
everyone in the castle that day
will share the same fate.

199
00:12:55,876 --> 00:12:57,077
You'll all be eaten.

200
00:12:59,079 --> 00:13:02,016
Well anyway, as long
as you obey this one rule,

201
00:13:02,049 --> 00:13:04,385
you may come and
go as freely as you please.

202
00:13:04,418 --> 00:13:08,222
-As we please? Huh.
-[clock chiming]

203
00:13:10,357 --> 00:13:12,359
[Wolf Queen]
Uh-oh, it's 4:30 already.

204
00:13:12,960 --> 00:13:14,529
Tell me, did any of you

205
00:13:14,562 --> 00:13:16,096
look around
the castle while you waited?

206
00:13:29,476 --> 00:13:34,815
[cheerful music]
[fire crackling]

207
00:13:40,988 --> 00:13:41,855
Huh.

208
00:13:43,457 --> 00:13:45,292
We do not have
the time for a full tour today,

209
00:13:46,026 --> 00:13:48,862
but it's a lot nicer than
your homes, don't you think?

210
00:13:53,267 --> 00:13:54,401
Girls, here!

211
00:13:59,406 --> 00:14:00,374
[Ureshino] Do you mind?

212
00:14:00,407 --> 00:14:01,543
[Masamune groans]

213
00:14:06,480 --> 00:14:07,649
I'll be back shortly.

214
00:14:07,682 --> 00:14:09,551
Why don't
you introduce yourselves?

215
00:14:10,685 --> 00:14:11,519
She's gone!

216
00:14:13,120 --> 00:14:14,355
Is she a ghost?

217
00:14:14,689 --> 00:14:15,856
I don't know.

218
00:14:19,993 --> 00:14:23,297
I'll start. My name is Aki,
junior high, third year.

219
00:14:23,330 --> 00:14:24,264
Nice to meet you.

220
00:14:25,099 --> 00:14:26,501
-Nice to meet you as well.
-Hello.

221
00:14:27,234 --> 00:14:28,168
-Hi.
-Hey there.

222
00:14:28,670 --> 00:14:30,437
-Hi, everyone.
-Hm.

223
00:14:34,141 --> 00:14:37,411
My name is Kokoro.
I'm a first year.

224
00:14:37,712 --> 00:14:39,413
It's very nice to meet you.

225
00:14:41,115 --> 00:14:43,417
My name is Fuka, second year.

226
00:14:43,450 --> 00:14:45,185
It's nice to meet all of you.

227
00:14:46,588 --> 00:14:49,323
I'm Rion, first year. Hello.

228
00:14:50,725 --> 00:14:53,227
And my name is Subaru.
I'm a third year.

229
00:14:53,260 --> 00:14:54,962
Hi, nice to meet you all.

230
00:14:56,196 --> 00:14:57,599
Masamune, second year.

231
00:14:58,733 --> 00:15:00,434
Oh yeah, it's the same name

232
00:15:00,467 --> 00:15:02,704
as the famous general,
sword, and sake brand,

233
00:15:02,737 --> 00:15:06,206
and yes, it is my actual name,
so don't ask.

234
00:15:08,743 --> 00:15:09,943
Ureshino.

235
00:15:11,579 --> 00:15:12,446
Which characters?

236
00:15:13,313 --> 00:15:14,716
Well, it's actually
my family name.

237
00:15:14,749 --> 00:15:16,316
It's a combination
of the characters

238
00:15:16,350 --> 00:15:18,051
for happy and for field.

239
00:15:18,252 --> 00:15:18,853
First year.

240
00:15:19,621 --> 00:15:21,321
So we're all in junior high?

241
00:15:21,355 --> 00:15:23,691
[wolf howling]

242
00:15:23,725 --> 00:15:25,092
What's that?

243
00:15:27,194 --> 00:15:28,696
-I'm back.
-[gasps]

244
00:15:28,730 --> 00:15:30,230
[both screaming]

245
00:15:31,298 --> 00:15:33,434
That sound means
it's 15 minutes to five.

246
00:15:33,735 --> 00:15:35,503
Better leave or you'll be eaten.

247
00:15:37,605 --> 00:15:39,541
[Ureshino whimpering]
[Masamune grunting]

248
00:15:39,574 --> 00:15:40,608
Well, all right then.

249
00:15:40,642 --> 00:15:42,376
Tell us how to get back home.

250
00:15:43,578 --> 00:15:46,146
[ominous music]

251
00:15:46,180 --> 00:15:47,515
[Ureshino whimpering]

252
00:15:54,288 --> 00:15:55,389
Look for your name.

253
00:15:58,793 --> 00:15:59,960
Found it.

254
00:16:00,494 --> 00:16:03,497
[magic humming]

255
00:16:17,745 --> 00:16:18,646
Huh?

256
00:16:23,818 --> 00:16:25,252
[finger tapping]

257
00:16:27,421 --> 00:16:30,290
[rain pattering]

258
00:16:32,392 --> 00:16:34,428
[magic humming]

259
00:16:37,464 --> 00:16:40,167
[Kokoro] <i>I haven't managed to</i>
<i>get myself back to the castle.</i>

260
00:16:40,835 --> 00:16:42,670
I wonder if
the others are there right now.

261
00:16:42,704 --> 00:16:44,438
[letterbox squeaking]

262
00:16:55,482 --> 00:16:57,417
You should come over sometime.

263
00:16:57,451 --> 00:16:58,620
Really? I will.

264
00:16:58,653 --> 00:17:01,756
Wow, that red
umbrella is so cute.

265
00:17:01,789 --> 00:17:03,323
I think it suits you.

266
00:17:04,458 --> 00:17:06,661
So, did you finish the homework?

267
00:17:06,694 --> 00:17:07,795
-[Moe] Yeah.
-[girl] Come on, let's go.

268
00:17:07,829 --> 00:17:09,531
[giggles] Figures you did.

269
00:17:11,431 --> 00:17:13,400
[girl 2] That umbrella of
hers really is cute.

270
00:17:13,601 --> 00:17:14,769
[Kokoro] <i>There is one,</i>

271
00:17:15,870 --> 00:17:17,237
<i>one thing</i>
<i>that I wish would come true.</i>

272
00:17:19,607 --> 00:17:21,408
<i>I'd do anything for it.</i>

273
00:17:29,216 --> 00:17:32,219
[magic humming]

274
00:17:45,867 --> 00:17:46,768
Come on!

275
00:17:48,603 --> 00:17:50,538
Ah, dammit!

276
00:17:50,572 --> 00:17:51,606
No luck, huh?

277
00:17:51,639 --> 00:17:54,776
Ugh! I keep dying
every single time!

278
00:17:55,643 --> 00:17:57,745
It'd be cool if we had a TV.

279
00:17:57,779 --> 00:17:59,881
Then we could
battle each other, Subaru.

280
00:17:59,914 --> 00:18:01,549
No electricity.

281
00:18:01,583 --> 00:18:04,719
Seriously, you two?
We're in a magical castle.

282
00:18:04,752 --> 00:18:06,253
There's no need for a TV.

283
00:18:07,354 --> 00:18:08,155
Says you.

284
00:18:10,190 --> 00:18:11,358
[Aki] What do you think this is?

285
00:18:11,391 --> 00:18:12,627
[Fuka] Some kind of game?

286
00:18:13,393 --> 00:18:15,295
There's no power to run it.

287
00:18:15,329 --> 00:18:16,229
Could be manual.

288
00:18:16,263 --> 00:18:18,298
Huh? Sounds boring.

289
00:18:19,667 --> 00:18:21,803
What are those? Shogi puzzles?

290
00:18:22,235 --> 00:18:23,370
Old school.

291
00:18:23,403 --> 00:18:25,540
-I think it's interesting.
-[sighs]

292
00:18:30,477 --> 00:18:33,413
[melancholic music]

293
00:18:46,259 --> 00:18:49,162
[music continues]

294
00:19:00,908 --> 00:19:02,910
[door creaking]

295
00:19:03,276 --> 00:19:05,312
[gentle music]

296
00:19:06,914 --> 00:19:08,448
[door creaking]

297
00:19:17,457 --> 00:19:18,826
[Kokoro gasps]

298
00:19:25,933 --> 00:19:29,202
[music continues]

299
00:19:38,946 --> 00:19:40,882
[Kokoro laughs]

300
00:19:44,619 --> 00:19:45,485
[bed thumps]

301
00:19:59,701 --> 00:20:01,536
[Moe] <i>Feel free to</i>
<i>borrow whatever you'd like.</i>

302
00:20:01,703 --> 00:20:02,570
[Kokoro] <i>Really?</i>

303
00:20:03,705 --> 00:20:05,740
My dad buys them for me
whenever he goes to Europe.

304
00:20:06,607 --> 00:20:08,609
He's a professor
for children's literature.

305
00:20:09,577 --> 00:20:10,410
Thank you.

306
00:20:18,920 --> 00:20:22,255
Hey, good to see you.
It's your first time back.

307
00:20:22,857 --> 00:20:25,392
Oh, my name's Kokoro.

308
00:20:25,893 --> 00:20:29,597
Yeah, I remember.
Headed back already?

309
00:20:29,630 --> 00:20:30,665
Mmm.

310
00:20:32,533 --> 00:20:33,668
Bye!

311
00:20:34,535 --> 00:20:35,937
Hey, Kokoro!

312
00:20:36,470 --> 00:20:38,506
You guys, Kokoro's here!

313
00:20:39,372 --> 00:20:40,641
We waited for you.

314
00:20:40,675 --> 00:20:42,375
Glad you made it back, Kokoro.

315
00:20:42,777 --> 00:20:44,244
-Long time.
-Yo.

316
00:20:44,879 --> 00:20:45,880
I...

317
00:20:45,913 --> 00:20:48,315
I haven't had any time to visit.

318
00:20:48,750 --> 00:20:49,951
Oh, okay.

319
00:20:51,152 --> 00:20:52,319
We've all been coming quite
a bit since that first time.

320
00:20:53,353 --> 00:20:55,923
We mostly get together around
this time in the afternoon.

321
00:20:56,557 --> 00:20:57,424
Though I probably show up

322
00:20:57,457 --> 00:20:59,527
a little later in
the day than all of you.

323
00:20:59,794 --> 00:21:01,529
You're pretty early today.

324
00:21:01,562 --> 00:21:04,464
I have practice,
soccer, but not today.

325
00:21:04,498 --> 00:21:06,667
-[magic humming]
-Someone else is coming.

326
00:21:09,436 --> 00:21:12,305
[gasps] Good to see everyone!

327
00:21:12,840 --> 00:21:13,975
Kokoro's here!

328
00:21:15,009 --> 00:21:16,309
[chuckles]

329
00:21:16,443 --> 00:21:18,045
Now it's all seven of us.

330
00:21:19,046 --> 00:21:20,948
[Aki] I'll be in my room
if you need me.

331
00:21:20,982 --> 00:21:23,751
Wait, Aki! Where are you going?

332
00:21:24,719 --> 00:21:25,787
I only just got here!

333
00:21:27,655 --> 00:21:29,957
By the way, I brought
some of my mom's special cookies

334
00:21:29,991 --> 00:21:32,392
for you to try,
they're really good.

335
00:21:32,425 --> 00:21:33,561
Take a hint.

336
00:21:33,594 --> 00:21:34,595
I can't watch.

337
00:21:35,997 --> 00:21:38,766
[Kokoro] <i>I guess I missed out</i>
<i>on things while I was gone.</i>

338
00:21:39,466 --> 00:21:41,002
<i>But they were happy to see me.</i>

339
00:21:42,670 --> 00:21:43,938
<i>I'll go again tomorrow.</i>

340
00:21:47,809 --> 00:21:50,578
[clock ticking]

341
00:21:51,679 --> 00:21:54,447
[magic humming]

342
00:22:00,688 --> 00:22:02,957
-[Aki] Hey, Kokoro!
-Huh?

343
00:22:02,990 --> 00:22:04,759
Come, over here!

344
00:22:08,129 --> 00:22:11,065
Boys are in there. They're
too annoying to deal with.

345
00:22:11,098 --> 00:22:13,466
Though it's more
Ureshino than the other three.

346
00:22:13,501 --> 00:22:14,802
Come down with us.

347
00:22:14,836 --> 00:22:17,772
[cheerful music]

348
00:22:26,781 --> 00:22:28,448
We spend a lot
of our time in here,

349
00:22:29,617 --> 00:22:30,985
and you can't beat that view.

350
00:22:41,796 --> 00:22:43,764
[tea pouring]

351
00:22:43,798 --> 00:22:47,101
Check it out, I found
these beautiful teacups here,

352
00:22:47,134 --> 00:22:50,638
but no running water to
make tea or a working stove,

353
00:22:51,172 --> 00:22:53,074
so you have to
bring your own drinks.

354
00:22:54,208 --> 00:22:55,743
Here, have some.

355
00:22:55,776 --> 00:22:56,944
Thank you very much.

356
00:22:59,747 --> 00:23:02,049
Delicious.
Is this strawberry tea?

357
00:23:02,617 --> 00:23:05,052
That's right.
I'm glad you like it.

358
00:23:05,086 --> 00:23:06,053
I sure do.

359
00:23:09,156 --> 00:23:11,525
Have you looked
around the castle a little?

360
00:23:11,559 --> 00:23:13,393
[Aki]
You don't have to be so nervous.

361
00:23:13,661 --> 00:23:15,563
We have, but just a little bit.

362
00:23:17,031 --> 00:23:18,532
<i>The day after we first arrived,</i>

363
00:23:18,566 --> 00:23:20,433
<i>Fuka and I did some exploring.</i>

364
00:23:23,237 --> 00:23:25,506
<i>We even went all</i>
<i>the way up to the tower.</i>

365
00:23:34,515 --> 00:23:37,218
<i>The castle's</i>
<i>completely surrounded by water</i>

366
00:23:37,251 --> 00:23:38,686
<i>with no land in sight.</i>

367
00:23:40,487 --> 00:23:43,724
We also spent some time looking
for the key, but no luck.

368
00:23:46,193 --> 00:23:47,862
I was wondering...

369
00:23:48,829 --> 00:23:50,831
<i>If they find the key, then...</i>

370
00:23:52,967 --> 00:23:55,903
Oh, how are your rooms?
Mine's really nice.

371
00:23:56,504 --> 00:23:58,839
Yeah, mine is really cool too.

372
00:23:58,873 --> 00:24:00,908
Fuka even has a piano in hers.

373
00:24:02,510 --> 00:24:05,146
[Kokoro] <i>I wanted to ask them</i>
<i>what their wishes were.</i>

374
00:24:05,179 --> 00:24:07,480
[inaudible dialogue]

375
00:24:07,648 --> 00:24:08,549
[Kokoro] <i>But I couldn't.</i>

376
00:24:10,885 --> 00:24:14,755
<i>To be honest, I wouldn't</i>
<i>want them to ask me, either.</i>

377
00:24:15,289 --> 00:24:18,059
[classical music]

378
00:24:20,728 --> 00:24:22,096
[Masamune grumbling]

379
00:24:22,763 --> 00:24:24,231
[inaudible dialogue]

380
00:24:24,265 --> 00:24:26,634
[Kokoro] <i>Coming to</i>
<i>the castle was a lot of fun,</i>

381
00:24:27,535 --> 00:24:30,905
<i>whether I'm hanging out</i>
<i>with the others or by myself.</i>

382
00:24:32,106 --> 00:24:34,175
<i>All of them come</i>
<i>here almost every day.</i>

383
00:24:35,042 --> 00:24:37,511
<i>I wonder if they're</i>
<i>skipping school just like me.</i>

384
00:24:38,245 --> 00:24:41,082
<i>But no one asks</i>
<i>or even admits to it.</i>

385
00:24:42,283 --> 00:24:44,952
<i>In a way,</i>
<i>it's kind of comforting.</i>

386
00:24:51,726 --> 00:24:53,828
Wow, they're pretty
tasty, don't you think?

387
00:24:53,861 --> 00:24:54,895
Here, take a few more.

388
00:24:54,929 --> 00:24:56,630
You don't have
to be shy about it.

389
00:24:58,132 --> 00:24:59,066
Hey, Kokoro!

390
00:24:59,300 --> 00:25:01,669
[cheerful music]

391
00:25:05,773 --> 00:25:07,842
Why don't you come over
here with me? Right this way.

392
00:25:12,613 --> 00:25:14,782
Don't just stand there.
Have a seat next to me.

393
00:25:14,815 --> 00:25:16,317
These are some
of my mom's cookies.

394
00:25:16,350 --> 00:25:18,052
Please go on,
have as many as you'd like.

395
00:25:18,586 --> 00:25:20,621
I saved the prettiest
ones just for you.

396
00:25:22,056 --> 00:25:24,291
-Thanks.
-You think that move works

397
00:25:24,325 --> 00:25:25,760
on the other
girls he's tried it on?

398
00:25:25,960 --> 00:25:27,561
[chuckles softly]

399
00:25:27,828 --> 00:25:29,797
So I wanted to ask you,

400
00:25:29,830 --> 00:25:32,633
do you have a boyfriend
or someone you like like that?

401
00:25:34,635 --> 00:25:35,803
[Aki giggling]

402
00:25:36,103 --> 00:25:38,706
-Hey, you.
-[Ureshino screams]

403
00:25:40,274 --> 00:25:42,576
So what, you decided
to switch your focus

404
00:25:42,610 --> 00:25:44,278
from Aki to Kokoro now?

405
00:25:44,311 --> 00:25:46,981
Wolf Queen, it's been
a while since we last saw you.

406
00:25:47,681 --> 00:25:50,117
Well, come on.
Why are you lazing about?

407
00:25:50,684 --> 00:25:52,253
Shouldn't you be
looking for the key?

408
00:25:52,753 --> 00:25:54,221
I don't think it's here.

409
00:25:54,688 --> 00:25:56,123
[Wolf Queen] Maybe you're not
looking hard enough.

410
00:25:57,625 --> 00:25:58,726
Well, I guess it doesn't matter

411
00:25:58,759 --> 00:25:59,994
if none of you have any wishes.

412
00:26:01,862 --> 00:26:04,365
Ureshino's got a wish,
that's for sure.

413
00:26:04,398 --> 00:26:07,835
Kokoro, look deep
into my eyes. Oh, please!

414
00:26:08,669 --> 00:26:10,604
You didn't hear
any of that, right?

415
00:26:11,939 --> 00:26:12,907
It's so stupid.

416
00:26:16,944 --> 00:26:19,747
[girls laughing]

417
00:26:20,948 --> 00:26:23,117
It's so stupid. Drop dead!

418
00:26:27,154 --> 00:26:29,156
[insects chirping]

419
00:26:32,159 --> 00:26:35,029
[magic humming]

420
00:26:38,766 --> 00:26:40,668
I went home for
a bit to have some lunch,

421
00:26:40,701 --> 00:26:42,903
but now I'm back, so...

422
00:26:43,370 --> 00:26:45,306
The others are
playing games upstairs.

423
00:26:47,942 --> 00:26:50,010
Hey, since we're
great friends and all, Fuka,

424
00:26:50,044 --> 00:26:52,146
do you happen to
have a nickname you go by?

425
00:26:52,179 --> 00:26:54,148
Maybe Fufu or
something like that.

426
00:26:54,181 --> 00:26:57,384
I don't. My mom just
calls me plain old Fuka.

427
00:26:57,418 --> 00:26:59,854
Yeah, guess I can see that.

428
00:26:59,887 --> 00:27:01,021
Oh, oh, one more question!

429
00:27:06,894 --> 00:27:08,362
I can't, too hard.

430
00:27:08,395 --> 00:27:09,663
I need a break.

431
00:27:09,697 --> 00:27:11,799
[magic humming]

432
00:27:19,440 --> 00:27:22,109
<i>Nobody's here. That's a first.</i>

433
00:27:31,018 --> 00:27:32,219
<i>What's this?</i>

434
00:27:33,087 --> 00:27:34,788
-[Subaru] Kokoro.
-[Kokoro yelps]

435
00:27:34,822 --> 00:27:36,357
Sorry, didn't mean to scare you.

436
00:27:37,091 --> 00:27:40,194
Mm-mm. I didn't
know anyone was here.

437
00:27:40,794 --> 00:27:42,129
I'm pretty sure
that everyone else

438
00:27:42,163 --> 00:27:43,831
is busy over summer break.

439
00:27:44,331 --> 00:27:45,199
Oh, really?

440
00:27:45,733 --> 00:27:47,368
Masamune is with his parents.

441
00:27:48,002 --> 00:27:49,837
Fuka said that she has
two weeks of seminar

442
00:27:49,870 --> 00:27:51,238
this time during the afternoons,

443
00:27:51,972 --> 00:27:54,341
and Ureshino goes to
cram school somewhere.

444
00:27:55,242 --> 00:27:56,243
Oh.

445
00:27:59,213 --> 00:28:01,849
[Kokoro groans]

446
00:28:03,918 --> 00:28:04,818
[Rion] Yo!

447
00:28:07,188 --> 00:28:08,222
[gentle music]

448
00:28:08,255 --> 00:28:09,089
Going home?

449
00:28:10,124 --> 00:28:10,991
Mm-hm.

450
00:28:12,026 --> 00:28:14,261
It seems like the others
haven't been coming much.

451
00:28:15,829 --> 00:28:17,064
Maybe it's
because of summer break?

452
00:28:18,199 --> 00:28:21,268
I think they all have
summer seminars or something.

453
00:28:22,036 --> 00:28:24,705
Seminars, huh? What's that?

454
00:28:26,040 --> 00:28:27,942
[Kokoro] It's like a class
where they review

455
00:28:27,975 --> 00:28:29,977
what they taught
you during first term.

456
00:28:31,045 --> 00:28:34,248
Wow, everyone is so studious.

457
00:28:35,416 --> 00:28:36,450
Are you going, too?

458
00:28:36,483 --> 00:28:39,186
Huh? Mm-mm.

459
00:28:39,853 --> 00:28:42,289
That's a relief. [laughs]

460
00:28:44,291 --> 00:28:47,428
[Kokoro]
<i>This is nice. I feel better now.</i>

461
00:28:52,800 --> 00:28:54,468
Don't worry, I'm not upset.

462
00:28:54,935 --> 00:28:56,804
I think it's great
that you're finally going out

463
00:28:56,837 --> 00:28:58,005
and getting some fresh air.

464
00:28:58,906 --> 00:29:00,107
I was just surprised to find

465
00:29:00,140 --> 00:29:02,309
that you weren't at
home when I stopped by.

466
00:29:03,177 --> 00:29:05,412
Why did you come
back home? To spy on me?

467
00:29:06,247 --> 00:29:08,148
No, of course not.

468
00:29:08,182 --> 00:29:09,850
My plans changed last minute,

469
00:29:09,883 --> 00:29:11,752
and I thought
we could have lunch together.

470
00:29:12,086 --> 00:29:13,887
I don't want you to monitor me.

471
00:29:16,558 --> 00:29:17,758
Mrs. Kitajima!

472
00:29:19,326 --> 00:29:21,563
You know,
the teacher you spoke to

473
00:29:21,596 --> 00:29:23,097
at the alternative school.

474
00:29:23,130 --> 00:29:24,498
She was asking about you.

475
00:29:25,933 --> 00:29:27,268
She reached out.

476
00:29:27,301 --> 00:29:28,570
She was hoping
that the two of you

477
00:29:28,603 --> 00:29:30,070
could talk together again.

478
00:29:30,404 --> 00:29:32,540
She knows
you can't go back to school,

479
00:29:32,574 --> 00:29:34,908
but she knows
it's not your fault.

480
00:29:34,942 --> 00:29:37,177
There has to be
some reason behind this.

481
00:29:37,211 --> 00:29:38,946
It's what she keeps
telling me.

482
00:29:38,979 --> 00:29:40,481
-That's why...
-[door clicking]

483
00:29:41,081 --> 00:29:43,518
Oh, that's your dad.
He's home early.

484
00:29:44,251 --> 00:29:47,087
Hey, why don't
we all sit down toge--

485
00:29:50,357 --> 00:29:53,227
[magic humming]

486
00:29:56,564 --> 00:29:58,499
[laughs] Summer break, right?

487
00:29:59,199 --> 00:30:02,836
Yeah, but summer break
is pretty much over.

488
00:30:03,437 --> 00:30:05,406
Yeah, good point.

489
00:30:05,439 --> 00:30:08,108
Aren't you afraid the teachers
will get mad at you?

490
00:30:08,510 --> 00:30:09,644
Everybody's going to be on edge

491
00:30:09,678 --> 00:30:12,446
if you walk into school
with your hair dyed like that.

492
00:30:12,479 --> 00:30:15,049
Well yeah,
but I don't really care.

493
00:30:15,316 --> 00:30:16,383
Hm.

494
00:30:19,019 --> 00:30:20,921
I think it looks good on you.

495
00:30:20,954 --> 00:30:22,524
Maybe I'll try
something like that.

496
00:30:23,390 --> 00:30:25,392
Hey, maybe all
three of us should try it.

497
00:30:25,926 --> 00:30:26,528
[both] Huh?

498
00:30:28,095 --> 00:30:32,333
Although, if I make Fuka
do something silly like that,

499
00:30:32,366 --> 00:30:34,502
somebody here might get upset.

500
00:30:35,537 --> 00:30:38,472
You already gave
Fuka a gift earlier, am I right?

501
00:30:38,506 --> 00:30:40,874
Mommy's special
homemade cookies.

502
00:30:43,110 --> 00:30:44,278
[Masamune laughs]

503
00:30:47,414 --> 00:30:48,583
Listen up!

504
00:30:49,784 --> 00:30:53,153
Next term, I've decided that
I'm gonna go back to school.

505
00:30:53,187 --> 00:30:55,356
-[all gasp]
-I was being polite before,

506
00:30:55,389 --> 00:30:57,224
so I didn't say
anything till now,

507
00:30:57,257 --> 00:30:59,126
but everyone who comes here,

508
00:30:59,159 --> 00:31:00,928
none of you go to school, right?

509
00:31:01,261 --> 00:31:03,297
You can't go to school,
am I right?

510
00:31:05,399 --> 00:31:08,369
It's so stupid! Even you, Aki!

511
00:31:08,402 --> 00:31:10,070
You were acting all worried.

512
00:31:10,104 --> 00:31:13,374
What will the teachers
think, huh? What a joke!

513
00:31:14,141 --> 00:31:15,409
Don't talk like that.

514
00:31:15,677 --> 00:31:18,680
Why not? All of you guys
treated me like a joke.

515
00:31:18,713 --> 00:31:22,282
You always do. You laugh
at me right in my face.

516
00:31:22,316 --> 00:31:23,917
No, that's not true.

517
00:31:24,686 --> 00:31:27,421
<i>Although, maybe it is true.</i>

518
00:31:28,021 --> 00:31:30,290
<i>Like it was okay to</i>
<i>make fun of Ureshino.</i>

519
00:31:30,692 --> 00:31:33,260
I'm sick and tired of it!

520
00:31:33,595 --> 00:31:37,331
All of us are the same!
We're losers, outsiders!

521
00:31:37,364 --> 00:31:38,666
None of us have any friends!

522
00:31:38,700 --> 00:31:41,569
You're all the same,
and you as well!

523
00:31:41,603 --> 00:31:43,571
You're the same too!
And you, Fuka!

524
00:31:43,605 --> 00:31:46,440
Kokoro, you,
all of you are the same!

525
00:31:46,473 --> 00:31:48,676
Ureshino, you need to calm down.

526
00:31:48,710 --> 00:31:49,844
[grunts]

527
00:31:49,878 --> 00:31:52,379
Why don't you tell us
what's going on with you first?

528
00:31:52,413 --> 00:31:55,182
What's the reason you stopped
going to school? Go ahead.

529
00:31:55,717 --> 00:31:56,950
Why did I...

530
00:31:57,384 --> 00:31:59,319
I didn't. I still go to school.

531
00:31:59,353 --> 00:32:01,388
[all gasping]
[somber music]

532
00:32:01,756 --> 00:32:03,558
-Liar!
-I'm not lying.

533
00:32:04,391 --> 00:32:07,060
Although
the school isn't in Japan.

534
00:32:07,094 --> 00:32:09,096
I actually go to
a boarding school in Hawaii.

535
00:32:09,597 --> 00:32:10,732
Hawaii?

536
00:32:10,765 --> 00:32:15,603
Like, Hawaii Hawaii? That's
pretty far away, isn't it?

537
00:32:16,370 --> 00:32:18,338
Yeah, but that doesn't matter.

538
00:32:19,173 --> 00:32:20,107
Wait a second,

539
00:32:20,140 --> 00:32:22,510
the Wolf Queen said
something the first day.

540
00:32:22,544 --> 00:32:25,513
She said the castle's hours
were nine o'clock in the morning

541
00:32:25,547 --> 00:32:28,081
till five o'clock at night,
Japan time.

542
00:32:28,115 --> 00:32:30,250
I was wondering why
she mentioned the time zone.

543
00:32:31,185 --> 00:32:32,986
Are you, like,
rich or something?

544
00:32:34,221 --> 00:32:36,323
No, it's actually
nothing like that at all.

545
00:32:36,758 --> 00:32:39,159
The school itself
was pretty easy to get into,

546
00:32:39,193 --> 00:32:41,495
and we mostly focus on
training and playing soccer.

547
00:32:42,062 --> 00:32:44,599
You're studying
abroad for soccer, really?

548
00:32:45,232 --> 00:32:45,900
Yeah.

549
00:32:45,934 --> 00:32:47,702
Why didn't you tell any of us?

550
00:32:47,735 --> 00:32:50,971
You think you're better than us?
Is that what it really is?

551
00:32:52,640 --> 00:32:54,542
No, of course
I don't think that.

552
00:32:55,142 --> 00:32:58,178
At first, I thought everyone
else here was studying abroad

553
00:32:58,212 --> 00:33:01,448
the same as I was, but
then everybody started talking

554
00:33:01,482 --> 00:33:02,650
about afternoons in Japan.

555
00:33:03,685 --> 00:33:06,453
I honestly couldn't tell if
you were going to school or not.

556
00:33:07,387 --> 00:33:09,724
I came later
because of the time zone.

557
00:33:09,757 --> 00:33:12,527
I don't care!
None of it matters!

558
00:33:12,560 --> 00:33:14,729
I'm gonna do what
the rest of you couldn't.

559
00:33:14,762 --> 00:33:17,130
I'm gonna show
you all that I'm different.

560
00:33:17,164 --> 00:33:20,434
I'm going back to
school next term! I'm leaving!

561
00:33:22,169 --> 00:33:24,639
[somber music continues]

562
00:33:43,858 --> 00:33:45,058
Are you all right?

563
00:33:45,994 --> 00:33:49,196
Yeah, the bandages
are a little overboard.

564
00:33:50,264 --> 00:33:51,733
It isn't as bad
as it looks, though.

565
00:33:56,838 --> 00:33:58,740
Ureshino, want to play?

566
00:33:59,807 --> 00:34:00,842
How about it?

567
00:34:00,875 --> 00:34:02,810
Play with us, okay?

568
00:34:02,844 --> 00:34:03,745
Come on.

569
00:34:09,383 --> 00:34:12,620
Whoa, I can't believe
that happened to him.

570
00:34:13,287 --> 00:34:15,222
But it is Ureshino.

571
00:34:15,489 --> 00:34:17,559
I guess I can't be
too surprised about it,

572
00:34:17,592 --> 00:34:18,458
you know what I mean?

573
00:34:18,492 --> 00:34:20,728
He said after
he started middle school,

574
00:34:20,762 --> 00:34:23,330
his new friends got him
to pay for things constantly,

575
00:34:23,363 --> 00:34:24,197
and it looks like things

576
00:34:24,231 --> 00:34:26,233
just continued to
escalate from there.

577
00:34:28,168 --> 00:34:29,202
I know what it sounds like,

578
00:34:29,236 --> 00:34:31,839
but they weren't bullying
me or anything like that.

579
00:34:31,873 --> 00:34:33,675
I hadn't seen
them all in a while.

580
00:34:33,708 --> 00:34:34,809
Things were kind of awkward,

581
00:34:34,842 --> 00:34:37,779
so I thought I should
apologize to them, and I did.

582
00:34:38,913 --> 00:34:41,214
Sounds like they should
be the ones apologizing.

583
00:34:42,517 --> 00:34:44,852
According to the teacher,
they were all worried about me

584
00:34:44,886 --> 00:34:47,421
the whole time I was out,
but when we talked,

585
00:34:47,454 --> 00:34:48,656
all they said
is that I'm useless

586
00:34:48,690 --> 00:34:50,223
if I didn't pay for things.

587
00:34:50,758 --> 00:34:52,794
That's when I snapped
and shoved one of them,

588
00:34:53,260 --> 00:34:54,494
and they shoved back.

589
00:34:54,529 --> 00:34:55,797
Oh boy.

590
00:34:57,031 --> 00:35:00,100
I guess this is a safe space
for all of us, even Ureshino.

591
00:35:00,668 --> 00:35:02,604
-I wanted to ask.
-Hm?

592
00:35:04,237 --> 00:35:05,506
[stammers]

593
00:35:06,239 --> 00:35:07,341
Well, I...

594
00:35:07,374 --> 00:35:09,577
I noticed you haven't
come to the castle in a while.

595
00:35:09,611 --> 00:35:10,511
Why is that?

596
00:35:10,878 --> 00:35:12,814
Hm. That's true.

597
00:35:12,847 --> 00:35:13,748
What?

598
00:35:17,351 --> 00:35:19,554
-I have a boyfriend now.
-Huh?

599
00:35:20,555 --> 00:35:22,690
[Aki] Keep it a secret. [laughs]

600
00:35:23,958 --> 00:35:27,160
[melancholic music]

601
00:35:34,301 --> 00:35:35,469
[door thuds]

602
00:35:38,806 --> 00:35:41,542
[paper rustling]

603
00:35:50,885 --> 00:35:53,320
It's been a while.
Are you doing well?

604
00:35:53,788 --> 00:35:54,689
Yeah.

605
00:35:57,959 --> 00:35:58,860
Come in.

606
00:35:59,861 --> 00:36:01,629
I can't stay long,
so we can talk right here.

607
00:36:01,663 --> 00:36:03,296
I thought about
waiting for your mother

608
00:36:03,330 --> 00:36:05,298
so that the three of
us could speak together,

609
00:36:05,667 --> 00:36:06,734
but I figured it'd be best

610
00:36:06,768 --> 00:36:08,803
if just the two
of us talked first.

611
00:36:09,937 --> 00:36:12,840
And your mother and
I talk every now and then.

612
00:36:12,874 --> 00:36:14,976
It would be nice to have
you start coming to our school

613
00:36:15,009 --> 00:36:17,477
at some point once
you're feeling up to it.

614
00:36:21,481 --> 00:36:22,517
Um...

615
00:36:23,350 --> 00:36:25,419
You said something to my mother

616
00:36:25,452 --> 00:36:27,320
about it not being my fault.

617
00:36:29,991 --> 00:36:33,226
Did you really say that?
It surprised me.

618
00:36:35,997 --> 00:36:36,964
Why?

619
00:36:40,968 --> 00:36:43,938
I said it because you're
fighting every single day.

620
00:36:43,971 --> 00:36:44,906
Isn't that true?

621
00:36:45,338 --> 00:36:47,407
[music swells]

622
00:36:54,749 --> 00:36:57,384
-Can I visit again sometime?
-Sure.

623
00:37:01,756 --> 00:37:03,624
This is some of
the tea I like to drink.

624
00:37:03,658 --> 00:37:05,626
I thought that you might
like to have some.

625
00:37:05,660 --> 00:37:06,928
I hope that you'll take it.

626
00:37:08,328 --> 00:37:11,364
-Yes, thank you very much.
-I'll see you later.

627
00:37:16,904 --> 00:37:18,005
[door thuds]

628
00:37:26,681 --> 00:37:29,517
[fire crackling]

629
00:37:31,351 --> 00:37:33,588
Since all seven of us
happen to be here today,

630
00:37:33,855 --> 00:37:35,857
I think it's time
to talk things over.

631
00:37:35,890 --> 00:37:37,290
What should we do from here?

632
00:37:37,792 --> 00:37:40,561
It's October, so we've
only got six months left.

633
00:37:41,428 --> 00:37:43,531
And we still
haven't found the key yet.

634
00:37:43,564 --> 00:37:45,533
We've looked pretty thoroughly.

635
00:37:45,566 --> 00:37:47,434
Masamune and
I both searched together.

636
00:37:50,705 --> 00:37:52,707
I spent a day
searching by myself.

637
00:37:53,440 --> 00:37:55,710
Masamune snuck up
on me in the dining room.

638
00:37:56,110 --> 00:37:57,745
You were focused on your search.

639
00:37:57,779 --> 00:37:59,580
That's why
you didn't hear me come in.

640
00:37:59,881 --> 00:38:01,983
You waited till
we all left, so that way,

641
00:38:02,016 --> 00:38:04,952
you could search for the key
all by yourself every day.

642
00:38:06,554 --> 00:38:07,855
[Masamune]
Except I couldn't find it,

643
00:38:08,388 --> 00:38:10,558
so I think we should
work together to look for it.

644
00:38:10,792 --> 00:38:13,694
[Aki] We may be rivals,
but if we find it,

645
00:38:13,728 --> 00:38:16,063
I figure we could just
decide whose wish gets granted

646
00:38:16,097 --> 00:38:18,933
by drawing straws or rock
paper scissors or something.

647
00:38:19,466 --> 00:38:21,102
I'm a little surprised
to hear this, Aki.

648
00:38:21,135 --> 00:38:22,703
I didn't even
know you had a wish,

649
00:38:23,671 --> 00:38:25,940
or that you were so
keen on this, Masamune.

650
00:38:27,575 --> 00:38:28,776
I mean, doesn't everyone have

651
00:38:28,810 --> 00:38:30,477
a wish or two
that's important to them?

652
00:38:31,145 --> 00:38:32,345
-I'm in.
-Me too.

653
00:38:33,080 --> 00:38:36,751
But if we're gonna do this,
how about we promise one thing?

654
00:38:37,752 --> 00:38:39,554
Even if one of us finds the key,

655
00:38:39,954 --> 00:38:41,889
let's not use it
until late March.

656
00:38:42,489 --> 00:38:45,458
Good idea. It would suck
to lose this place.

657
00:38:45,860 --> 00:38:48,328
Yeah. What do you think?

658
00:38:50,631 --> 00:38:53,034
Okay then, let's
figure out who goes where.

659
00:38:54,569 --> 00:38:57,672
[pots clanging]

660
00:38:57,705 --> 00:38:59,073
-Nope.
-Aki did tell us

661
00:38:59,106 --> 00:39:01,075
that she searched
the kitchen pretty thoroughly.

662
00:39:01,108 --> 00:39:04,045
Even so, we might be able
to find something she missed.

663
00:39:07,582 --> 00:39:08,481
What's this?

664
00:39:09,382 --> 00:39:11,586
I was wondering
what that cross was for.

665
00:39:11,619 --> 00:39:13,120
I noticed it earlier.

666
00:39:14,589 --> 00:39:15,756
Ah!

667
00:39:15,790 --> 00:39:17,925
Are you okay?
Your arm hasn't healed yet?

668
00:39:19,093 --> 00:39:20,895
Yeah, but it's
feeling a lot better,

669
00:39:21,195 --> 00:39:22,630
except when I stretch it.

670
00:39:23,197 --> 00:39:24,031
Huh.

671
00:39:25,099 --> 00:39:26,366
Hey, Fuka?

672
00:39:27,535 --> 00:39:30,972
Before, I said a lot of
weird stuff because I was angry,

673
00:39:31,672 --> 00:39:33,140
but I really like it here.

674
00:39:34,876 --> 00:39:36,544
Staying at the castle is fun.

675
00:39:41,549 --> 00:39:43,483
So you won't be
going back to school, then?

676
00:39:44,185 --> 00:39:45,086
No, I won't.

677
00:39:46,254 --> 00:39:49,156
But the other school I go
to has a really great teacher.

678
00:39:49,891 --> 00:39:50,958
The alternative school?

679
00:39:52,560 --> 00:39:54,662
The teacher there is
always checking in on me

680
00:39:54,695 --> 00:39:56,097
and asking me what I want.

681
00:39:56,697 --> 00:39:59,066
When I talk, she really listens.

682
00:40:00,768 --> 00:40:01,669
Wow.

683
00:40:11,112 --> 00:40:12,713
[clock chiming]

684
00:40:13,581 --> 00:40:14,515
Crap.

685
00:40:14,782 --> 00:40:15,683
Hey!

686
00:40:16,617 --> 00:40:18,119
Time's up, guys!

687
00:40:19,086 --> 00:40:20,453
No luck, huh?

688
00:40:21,222 --> 00:40:23,691
Well, there's
nothing else we can do today.

689
00:40:23,724 --> 00:40:25,559
Let's find time to search again.

690
00:40:26,560 --> 00:40:28,963
[clapping]

691
00:40:30,998 --> 00:40:33,000
What marvelous solidarity.

692
00:40:36,103 --> 00:40:39,573
Hi there. We meet again,
Little Red Riding Hoods.

693
00:40:39,607 --> 00:40:40,908
Out of nowhere, as usual.

694
00:40:42,143 --> 00:40:45,478
You all seem to be
having a lot of fun together.

695
00:40:45,513 --> 00:40:46,847
I had to see for myself.

696
00:40:46,881 --> 00:40:48,616
I hope this won't be a problem.

697
00:40:49,083 --> 00:40:51,018
We can search for
the key together, right?

698
00:40:51,886 --> 00:40:53,154
Yes, cooperate.

699
00:40:54,522 --> 00:40:55,723
It's lovely to see.

700
00:40:56,857 --> 00:40:59,727
One more thing.
I forgot to mention it before.

701
00:40:59,760 --> 00:41:00,661
[all gasp]

702
00:41:01,929 --> 00:41:04,031
[Wolf Queen] When you find the
key and a wish has been granted,

703
00:41:04,899 --> 00:41:07,568
all your memories
of this place will vanish.

704
00:41:07,969 --> 00:41:08,769
You mean--

705
00:41:09,704 --> 00:41:12,006
This castle and all
your time spent here

706
00:41:12,039 --> 00:41:13,574
will be forgotten.

707
00:41:13,841 --> 00:41:17,511
You won't remember each
other, me, or anything else.

708
00:41:19,780 --> 00:41:22,583
On the other hand,
if no one's wish is granted

709
00:41:22,616 --> 00:41:25,519
by March 30th,
you'll keep your memories,

710
00:41:26,153 --> 00:41:27,888
and you'll all continue
to remember

711
00:41:27,922 --> 00:41:29,523
the time you spent here.

712
00:41:30,658 --> 00:41:32,093
<i>The choice is up to you.</i>

713
00:41:33,761 --> 00:41:34,929
<i>Whatever you decide.</i>

714
00:41:38,599 --> 00:41:40,735
To be honest,
speaking for myself,

715
00:41:40,768 --> 00:41:42,770
I'm fine if
I lose these memories.

716
00:41:43,137 --> 00:41:44,005
I'm fine with that.

717
00:41:47,708 --> 00:41:50,077
Because we wouldn't
have met otherwise.

718
00:41:50,277 --> 00:41:51,078
You know what I mean?

719
00:41:52,179 --> 00:41:54,815
Aki, does your wish
really mean that much to you?

720
00:42:02,923 --> 00:42:03,824
I...

721
00:42:04,091 --> 00:42:05,092
Hm?

722
00:42:05,960 --> 00:42:08,763
So, there's this girl, Sanada,

723
00:42:08,796 --> 00:42:10,331
who's been a big problem for me.

724
00:42:10,364 --> 00:42:14,068
[melancholic music]
[inaudible dialogue]

725
00:42:14,101 --> 00:42:17,571
<i>Right when school started,</i>
<i>this pretty transfer student</i>

726
00:42:17,605 --> 00:42:19,640
<i>named Moe Tojo</i>
<i>joined our class.</i>

727
00:42:24,311 --> 00:42:26,280
<i>She lived across</i>
<i>the street from me,</i>

728
00:42:26,313 --> 00:42:28,282
<i>and we became</i>
<i>friends pretty quickly.</i>

729
00:42:28,315 --> 00:42:30,985
[music continues]
[inaudible dialogue]

730
00:42:32,286 --> 00:42:35,823
<i>Sanada's really popular.</i>
<i>She's not shy.</i>

731
00:42:35,856 --> 00:42:37,591
<i>She's always surrounded</i>
<i>by people</i>

732
00:42:37,625 --> 00:42:38,993
<i>who want to be her friend.</i>

733
00:42:40,928 --> 00:42:43,030
<i>Even the teachers</i>
<i>couldn't help liking her.</i>

734
00:42:47,768 --> 00:42:48,969
What is it?

735
00:42:49,003 --> 00:42:51,906
You know, I hate ugly girls.
Girls like you.

736
00:42:52,139 --> 00:42:53,174
[gasps]

737
00:42:54,308 --> 00:42:55,910
Are you happy now?

738
00:42:56,944 --> 00:42:59,847
[girls laughing]

739
00:43:00,781 --> 00:43:03,851
Did you really think
that Ikeda would ask you out?

740
00:43:03,884 --> 00:43:05,252
Well, I guess you thought wrong.

741
00:43:05,286 --> 00:43:07,221
Seriously, Ikeda would never

742
00:43:07,254 --> 00:43:09,123
actually fall
for a girl like you.

743
00:43:09,156 --> 00:43:11,158
It's so stupid. Drop dead!

744
00:43:11,859 --> 00:43:14,628
[Kokoro] <i>That boy, Ikeda,</i>
<i>back in elementary school,</i>

745
00:43:14,662 --> 00:43:16,864
<i>he told me once</i>
<i>that he had a crush on me.</i>

746
00:43:17,298 --> 00:43:19,633
<i>But it was just the once.</i>

747
00:43:21,936 --> 00:43:23,938
<i>Then when</i>
<i>we started junior high,</i>

748
00:43:23,971 --> 00:43:25,706
<i>Sanada started dating Ikeda.</i>

749
00:43:27,675 --> 00:43:29,643
<i>That wasn't</i>
<i>even the worst of it.</i>

750
00:43:29,677 --> 00:43:31,812
[doorbell ringing]

751
00:43:31,846 --> 00:43:35,216
[doorbell ringing]

752
00:43:37,318 --> 00:43:39,053
[ringing continues]

753
00:43:40,321 --> 00:43:41,755
[Sanada] Kokoro, are you there?

754
00:43:41,789 --> 00:43:42,524
[gasps]

755
00:43:44,425 --> 00:43:47,194
[ominous music]
[door rattling]

756
00:43:51,765 --> 00:43:53,300
[Kokoro] <i>There wasn't</i>
<i>just a couple of people</i>

757
00:43:53,334 --> 00:43:54,101
<i>outside my house.</i>

758
00:43:54,135 --> 00:43:56,270
<i>It looked like a whole group.</i>

759
00:43:56,303 --> 00:43:58,806
-[Sanada] Come on out!
-[girl] Yeah, make it quick!

760
00:43:58,839 --> 00:44:01,041
-[Sanada] Don't hide!
-[girl] We know you're in there!

761
00:44:01,075 --> 00:44:03,677
[Sanada] Let's try the backyard.
We can check the windows.

762
00:44:03,711 --> 00:44:05,813
[girl 2] You better come out,
or we'll trash your garden!

763
00:44:07,014 --> 00:44:08,182
[girl 3]
What's she even doing in there?

764
00:44:08,215 --> 00:44:09,750
[girl 4]
She's too scared to come out!

765
00:44:09,783 --> 00:44:10,751
[girl 5]
Kokoro, come play with us!

766
00:44:10,784 --> 00:44:11,919
[girl 6] Come out, come out,
wherever you are!

767
00:44:11,952 --> 00:44:14,321
[girl] You shouldn't be eyeing
someone else's boyfriend!

768
00:44:14,355 --> 00:44:16,123
[girl 4] Sanada has
something to say to you!

769
00:44:16,157 --> 00:44:17,691
-[girl 3] Don't be such a baby!
-[banging door]

770
00:44:17,725 --> 00:44:18,859
[girl] It won't open!

771
00:44:18,893 --> 00:44:20,828
[Sanada]
Ugh, she's totally in there.

772
00:44:21,228 --> 00:44:23,964
Get out here, you stupid coward!

773
00:44:24,832 --> 00:44:27,201
-[girl] Get out here, chicken!
-[banging continues]

774
00:44:27,234 --> 00:44:29,069
[girl 2]
Come on, show yourself!

775
00:44:29,103 --> 00:44:31,705
[Kokoro] <i>Mom, Mom, Mom!</i>

776
00:44:32,106 --> 00:44:36,210
[Sanada] That girl,
how could she? [sobbing]

777
00:44:36,243 --> 00:44:38,345
[girl] Sanada, please don't cry.

778
00:44:38,379 --> 00:44:40,814
Stupid girl came
onto her boyfriend.

779
00:44:40,848 --> 00:44:42,716
[girl 2] She deserves
what's coming.

780
00:44:43,317 --> 00:44:45,219
-[Sanada] I hate you!
-[girl 2] Stop hiding!

781
00:44:45,252 --> 00:44:46,253
[girl] Open up!

782
00:44:46,287 --> 00:44:47,454
[Sanada]
Why aren't you coming out?

783
00:44:47,488 --> 00:44:48,989
I won't forgive you!

784
00:44:49,323 --> 00:44:50,625
[Kokoro] <i>Hate me all you want.</i>

785
00:44:50,659 --> 00:44:54,361
<i>Don't forgive me, because I will</i>
<i>never forgive you, either.</i>

786
00:44:56,531 --> 00:44:57,398
I panicked.

787
00:44:58,633 --> 00:45:01,702
To be honest, I thought they
were really going to kill me.

788
00:45:02,269 --> 00:45:04,738
Before I knew it,
the whole house was dark,

789
00:45:05,239 --> 00:45:06,941
and it was all quiet outside.

790
00:45:08,242 --> 00:45:10,945
It wasn't long until
my mom came back home.

791
00:45:11,812 --> 00:45:15,883
But I couldn't tell her what
happened. I don't know why.

792
00:45:18,118 --> 00:45:19,954
And because of all that,

793
00:45:20,287 --> 00:45:22,756
I eventually
stopped going to school.

794
00:45:23,157 --> 00:45:25,960
[melancholic music]

795
00:45:33,000 --> 00:45:34,969
You're safe, okay?

796
00:45:35,236 --> 00:45:36,770
You've been brave for so long.

797
00:45:38,172 --> 00:45:39,006
Well done.

798
00:45:40,374 --> 00:45:42,309
[whimpering]

799
00:45:43,545 --> 00:45:45,312
[Kokoro]
<i>I wanted to tell somebody.</i>

800
00:45:47,248 --> 00:45:49,750
<i>I wanted</i>
<i>somebody to listen to me.</i>

801
00:45:55,222 --> 00:45:58,025
I thought if
it wasn't for Sanada,

802
00:45:58,058 --> 00:45:59,893
everything would be easier.

803
00:46:00,461 --> 00:46:02,263
I wanted to find the key

804
00:46:02,296 --> 00:46:04,532
and wish for her to
disappear from this world

805
00:46:04,566 --> 00:46:08,068
so I'd never have
to see her again, but I...

806
00:46:08,536 --> 00:46:11,472
I don't want to lose
my memories of all of you.

807
00:46:13,073 --> 00:46:15,342
I have no idea
what I'm supposed to do.

808
00:46:17,478 --> 00:46:20,347
[Kokoro sobbing]

809
00:46:28,322 --> 00:46:30,157
<i>Despite</i>
<i>everything that happened,</i>

810
00:46:30,190 --> 00:46:31,959
<i>we continued</i>
<i>to look for the key.</i>

811
00:46:34,461 --> 00:46:35,963
Have you tried to work this?

812
00:46:37,131 --> 00:46:38,332
Oh, that.

813
00:46:39,433 --> 00:46:41,302
None of us have been
able to figure out what it is.

814
00:46:42,336 --> 00:46:43,804
I think I might know.

815
00:46:51,078 --> 00:46:53,881
[crank clunking]

816
00:46:55,449 --> 00:46:56,350
Then...

817
00:47:00,220 --> 00:47:01,388
[coin clinking]

818
00:47:02,022 --> 00:47:04,992
[melancholic music]

819
00:47:10,632 --> 00:47:13,067
-Is this a music box?
-Mm.

820
00:47:21,543 --> 00:47:23,844
[music continues]

821
00:47:26,013 --> 00:47:27,881
Hey, what's going on in here?

822
00:47:32,086 --> 00:47:33,287
How's it doing that?

823
00:47:33,420 --> 00:47:34,888
Rion figured out how it works.

824
00:47:35,623 --> 00:47:36,924
It's "Träumerei."

825
00:47:37,191 --> 00:47:38,092
Ah.

826
00:47:39,159 --> 00:47:42,896
This must be an antique
music box. It's lovely.

827
00:47:44,064 --> 00:47:46,433
[Ureshino gasps]
Aki, what's wrong?

828
00:47:50,371 --> 00:47:53,307
[Aki breathing shakily]

829
00:47:54,676 --> 00:47:57,679
-Are you okay?
-What's wrong?

830
00:47:57,712 --> 00:48:00,447
-She showed up like this.
-Aki?

831
00:48:03,585 --> 00:48:05,452
Sorry. I'm fine, you guys.

832
00:48:15,597 --> 00:48:16,497
What?

833
00:48:18,265 --> 00:48:20,033
That school uniform.

834
00:48:20,467 --> 00:48:22,069
It's Yukishina's.

835
00:48:25,305 --> 00:48:27,207
Hm. So, you figured it out.

836
00:48:27,609 --> 00:48:29,711
Yeah, it's surprising.

837
00:48:29,744 --> 00:48:32,279
All seven of us go to
the same junior high school,

838
00:48:32,312 --> 00:48:34,148
Yukishina in Minami Tokyo.

839
00:48:35,315 --> 00:48:37,384
Right, I got sent
to boarding school

840
00:48:37,418 --> 00:48:39,153
before entering junior high.

841
00:48:39,754 --> 00:48:42,557
If I stayed, that's
the school I would've gone to.

842
00:48:42,590 --> 00:48:44,491
There are a lot of us here,

843
00:48:44,526 --> 00:48:47,127
and we're all not going
to our junior high school.

844
00:48:50,097 --> 00:48:52,166
Maybe if
you talked to each other more,

845
00:48:52,199 --> 00:48:53,333
you Little Red Riding Hoods

846
00:48:53,367 --> 00:48:55,570
would've figured
this out a lot sooner.

847
00:48:57,539 --> 00:48:58,372
Oh, well.

848
00:48:59,239 --> 00:49:00,974
You seem to be
enjoying all of this.

849
00:49:01,776 --> 00:49:03,477
Oh no, I am not one

850
00:49:03,511 --> 00:49:05,547
to have such
wicked motives in my heart.

851
00:49:05,580 --> 00:49:07,214
Then explain all this.

852
00:49:07,582 --> 00:49:09,950
Just what is
it you want from us?

853
00:49:10,451 --> 00:49:13,521
Nothing to speak of.
I don't want anything from you.

854
00:49:14,321 --> 00:49:17,024
This place and
the chance to find the key

855
00:49:17,057 --> 00:49:19,026
is all that I offer
to you seven.

856
00:49:19,059 --> 00:49:21,128
Nothing more and nothing less.

857
00:49:23,297 --> 00:49:24,264
[Kokoro] <i>They're all here.</i>

858
00:49:24,298 --> 00:49:26,400
<i>We're together</i>
<i>in the same town.</i>

859
00:49:27,802 --> 00:49:30,638
<i>It makes me feel better,</i>
<i>for some reason.</i>

860
00:49:32,807 --> 00:49:33,974
Oh my gosh.

861
00:49:35,275 --> 00:49:37,712
Up till now,
I couldn't tell you.

862
00:49:39,146 --> 00:49:40,180
[sighs]

863
00:49:41,315 --> 00:49:43,350
I wanted to,
but I just couldn't.

864
00:49:46,821 --> 00:49:49,624
I had no idea at all.

865
00:49:51,492 --> 00:49:54,529
Look, Mom, this wasn't
just some argument we had.

866
00:49:54,696 --> 00:49:56,263
It was so much worse.

867
00:50:02,504 --> 00:50:04,539
Then we'll fight, okay?

868
00:50:05,439 --> 00:50:08,710
You and I will fight
this together, Kokoro.

869
00:50:10,410 --> 00:50:14,214
I'm sorry, I'm so sorry.
I should've noticed.

870
00:50:21,455 --> 00:50:22,322
Thank you.

871
00:50:24,692 --> 00:50:27,529
Kokoro, it's been a while.
You well?

872
00:50:29,363 --> 00:50:31,733
Well, I'm happy
we can finally speak.

873
00:50:32,199 --> 00:50:33,267
I've been asking about you.

874
00:50:34,201 --> 00:50:37,237
Mrs. Kitajima, wasn't
she supposed to be here as well?

875
00:50:38,138 --> 00:50:41,041
This is simply a school issue.
I don't see the need.

876
00:50:41,275 --> 00:50:43,110
I've already spoken with Sanada.

877
00:50:43,143 --> 00:50:45,345
I'm happy to clear up
any misunderstanding.

878
00:50:45,379 --> 00:50:47,749
-[Kokoro] <i>Misunderstanding?</i>
-How's this?

879
00:50:48,816 --> 00:50:50,785
We could set up a meeting
between you and Ms. Sanada

880
00:50:50,818 --> 00:50:52,152
to talk things out.

881
00:50:53,220 --> 00:50:57,190
-[girl] Hey, look up here!
-Hey, Mr. Hottie!

882
00:50:57,224 --> 00:50:58,760
[girls chattering, giggling]

883
00:50:59,226 --> 00:51:00,360
[Sanada] We're up here!

884
00:51:03,330 --> 00:51:05,432
You know,
Mr. Ida's such a dumbass.

885
00:51:05,465 --> 00:51:06,366
For real.

886
00:51:06,400 --> 00:51:07,735
[girls laughing]

887
00:51:08,368 --> 00:51:09,571
You know, she's the kind of girl

888
00:51:09,604 --> 00:51:10,805
that's easy to misunderstand,

889
00:51:11,573 --> 00:51:14,241
and I know you've been having
a tough time yourself, Kokoro.

890
00:51:14,776 --> 00:51:18,145
However, Sanada said she's
sorry, and she's worried about--

891
00:51:18,178 --> 00:51:19,647
I seriously doubt she's sorry,

892
00:51:20,447 --> 00:51:23,651
and if she really is worried,
it's only because a teacher

893
00:51:23,685 --> 00:51:25,820
scolded her for
what she had done.

894
00:51:25,853 --> 00:51:27,755
What she's scared of
is the teachers

895
00:51:27,789 --> 00:51:30,525
thinking badly of her
and nothing else.

896
00:51:31,726 --> 00:51:33,595
Kokoro, I'm not so sure that--

897
00:51:33,628 --> 00:51:35,162
Mr. Ida, shouldn't you start

898
00:51:35,195 --> 00:51:36,531
by asking Kokoro what happened

899
00:51:36,564 --> 00:51:38,398
and getting
her side of the story?

900
00:51:39,634 --> 00:51:41,569
If that other girl
was able to do so,

901
00:51:41,603 --> 00:51:43,470
shouldn't you be doing
the same for my daughter?

902
00:51:43,504 --> 00:51:45,840
Yes, of course,
although I do believe

903
00:51:45,873 --> 00:51:47,174
the two of them should be able--

904
00:51:47,207 --> 00:51:48,576
That's quite enough.

905
00:51:48,610 --> 00:51:50,310
The next time you come,
I should like

906
00:51:50,344 --> 00:51:51,913
the first years' administrator
or the principal

907
00:51:51,946 --> 00:51:54,649
to accompany you as well,
is that understood?

908
00:51:54,849 --> 00:51:57,150
[bright music]

909
00:51:57,384 --> 00:51:59,119
[all gasping]

910
00:52:00,722 --> 00:52:01,823
It's beautiful.

911
00:52:02,222 --> 00:52:03,758
Homemade? From a girl?

912
00:52:04,959 --> 00:52:06,794
Kind of. My mom.

913
00:52:07,260 --> 00:52:08,529
She makes one every year.

914
00:52:09,296 --> 00:52:12,165
She visits for Christmas.
She's flying back now.

915
00:52:12,834 --> 00:52:14,468
Already? That's quick.

916
00:52:14,502 --> 00:52:17,237
Two nights, three days.
She's pretty busy.

917
00:52:17,270 --> 00:52:18,405
Oh, I see.

918
00:52:18,438 --> 00:52:20,708
All right, let's dig in already!

919
00:52:20,742 --> 00:52:22,275
Yeah, let's eat!

920
00:52:22,309 --> 00:52:24,679
Hey, why don't we
invite the Wolf Queen?

921
00:52:25,780 --> 00:52:27,548
-Good idea.
-You called?

922
00:52:28,983 --> 00:52:30,417
Every time!

923
00:52:30,450 --> 00:52:33,186
Christmas cake.
My mom makes it every year.

924
00:52:33,453 --> 00:52:34,421
[Aki]
We've got the Christmas version

925
00:52:34,454 --> 00:52:35,723
of the Wolf Queen today.

926
00:52:36,256 --> 00:52:38,458
-[Ureshino] Sure do.
-[Kokoro] It's really cute.

927
00:52:41,829 --> 00:52:44,197
Hang on, can
you eat with your mask on?

928
00:52:45,332 --> 00:52:47,200
No, I can't eat here.

929
00:52:48,335 --> 00:52:50,738
You can cut me a piece.
I'll eat by myself.

930
00:52:51,873 --> 00:52:53,675
I never thought you'd say yes.

931
00:52:53,841 --> 00:52:56,443
Who would've guessed that
the Wolf Queen likes cake too?

932
00:52:56,476 --> 00:52:58,311
[all laughing]

933
00:53:01,883 --> 00:53:04,585
Hey, I've got something
I need to ask you guys.

934
00:53:11,291 --> 00:53:12,860
Do you think
you could all come to school

935
00:53:12,894 --> 00:53:14,428
for the third term for me,

936
00:53:14,461 --> 00:53:16,229
even if it is just
for a day or two?

937
00:53:18,900 --> 00:53:20,968
My folks,
they want me to transfer

938
00:53:21,002 --> 00:53:22,637
to a different junior high,

939
00:53:23,504 --> 00:53:24,539
even though I thought

940
00:53:24,572 --> 00:53:26,239
going to that other
school was enough for them.

941
00:53:26,507 --> 00:53:29,242
You go there, to
the alternative school? Really?

942
00:53:29,610 --> 00:53:31,478
[Masamune] Yeah, I mean,
sometimes.

943
00:53:31,512 --> 00:53:32,980
They've got this
one cool teacher there.

944
00:53:33,014 --> 00:53:35,583
Hold on, which teacher? A woman?

945
00:53:35,616 --> 00:53:37,985
And is her name
Mrs. Kitajima, by chance?

946
00:53:38,019 --> 00:53:39,887
-[Masamune and Ureshino] Yeah!
-[others gasp]

947
00:53:39,921 --> 00:53:40,922
Wow, really?

948
00:53:41,923 --> 00:53:44,659
Problem is,
it isn't exactly a real school.

949
00:53:45,392 --> 00:53:46,928
We don't study all that much.

950
00:53:47,394 --> 00:53:48,563
So private school, then.

951
00:53:49,362 --> 00:53:51,632
Your folks have no faith in
public school teachers, right?

952
00:53:51,966 --> 00:53:55,235
Yeah, my dad is
really well connected.

953
00:53:55,703 --> 00:53:57,805
He's gonna set
something up for me, so.

954
00:53:58,472 --> 00:54:00,407
My parents and
I have talked about it, too.

955
00:54:00,975 --> 00:54:03,410
That somewhere else
might work out better, right?

956
00:54:06,080 --> 00:54:07,414
I'm worried.

957
00:54:08,549 --> 00:54:10,818
If I transfer, what if
I can't come back to the castle?

958
00:54:10,985 --> 00:54:12,019
[all gasp]

959
00:54:12,053 --> 00:54:14,254
[Masamune]
So I talked to my dad.

960
00:54:14,522 --> 00:54:16,524
I told him I want to
go back to Yukishina,

961
00:54:16,557 --> 00:54:17,992
at least for the third term.

962
00:54:18,025 --> 00:54:19,292
But you'll just--

963
00:54:19,994 --> 00:54:21,829
Just come for the first day!

964
00:54:22,496 --> 00:54:23,965
That's all I'm asking you to do!

965
00:54:25,533 --> 00:54:26,399
Please!

966
00:54:27,434 --> 00:54:28,636
<i>You don't even</i>
<i>have to go to class.</i>

967
00:54:29,436 --> 00:54:33,440
<i>We can meet in the nurse's</i>
<i>office or the library.</i>

968
00:54:34,374 --> 00:54:38,278
<i>Maybe it's not a coincidence</i>
<i>we all go to the same school.</i>

969
00:54:40,347 --> 00:54:42,683
<i>Maybe we're supposed</i>
<i>to look out for each other.</i>

970
00:54:45,352 --> 00:54:47,989
[birds chirping]

971
00:54:54,529 --> 00:54:56,764
It's okay, you didn't have
to take the day off from work.

972
00:54:57,732 --> 00:54:59,466
Are you sure? I can go with you.

973
00:54:59,901 --> 00:55:03,871
Mm-mm, I'll be all right.
Well, I'd better go.

974
00:55:04,906 --> 00:55:06,339
[mother] Please take care.

975
00:55:08,543 --> 00:55:09,409
[door thuds]

976
00:55:17,151 --> 00:55:19,587
[Kokoro] <i>I didn't come</i>
<i>here just for school.</i>

977
00:55:20,054 --> 00:55:22,857
<i>I came here for my friends.</i>

978
00:55:40,407 --> 00:55:41,108
Huh.

979
00:55:47,849 --> 00:55:48,749
<i>It's Moe.</i>

980
00:56:12,540 --> 00:56:13,473
[somber music]

981
00:56:13,507 --> 00:56:14,407
<i>But why?</i>

982
00:56:21,082 --> 00:56:21,949
<i>Huh?</i>

983
00:56:28,022 --> 00:56:29,557
[Kokoro gasps]

984
00:56:34,762 --> 00:56:37,798
[paper rustling]

985
00:56:40,902 --> 00:56:44,538
[Sanada] <i>Dear Kokoro Anzai,</i>
<i>I heard from Mr. Ida</i>

986
00:56:44,572 --> 00:56:46,741
<i>that you'll be</i>
<i>coming to school tomorrow,</i>

987
00:56:46,774 --> 00:56:50,077
<i>and he said I should write</i>
<i>you a letter, so here it is.</i>

988
00:56:51,545 --> 00:56:54,048
<i>Ms. Anzai, why do you hate me?</i>

989
00:56:55,549 --> 00:56:58,986
<i>All I want to do is meet</i>
<i>with you and talk things over.</i>

990
00:57:00,621 --> 00:57:02,089
<i>I guess I can understand</i>

991
00:57:02,123 --> 00:57:03,958
<i>if you're still</i>
<i>heartbroken over Ike.</i>

992
00:57:04,725 --> 00:57:09,130
<i>However, you should know that</i>
<i>over the summer, we broke up.</i>

993
00:57:10,998 --> 00:57:14,902
<i>If you still like him, maybe</i>
<i>I can do something to help you.</i>

994
00:57:20,508 --> 00:57:22,543
[Kokoro]
<i>Come on, guys, please be here!</i>

995
00:57:22,576 --> 00:57:24,779
[music intensifies]

996
00:57:28,015 --> 00:57:29,684
[music fades]

997
00:57:31,018 --> 00:57:32,053
Ms. Anzai?

998
00:57:32,987 --> 00:57:35,022
[melancholic music]

999
00:57:39,260 --> 00:57:40,895
[Kokoro gasps]

1000
00:57:43,764 --> 00:57:47,168
-What's wrong?
-[school bell ringing]

1001
00:57:51,105 --> 00:57:52,707
[students chattering]

1002
00:57:52,740 --> 00:57:54,842
Was Masamune here?

1003
00:57:54,875 --> 00:57:56,811
He's a second year.

1004
00:57:58,579 --> 00:57:59,947
Maybe someone named Fuka?

1005
00:58:00,881 --> 00:58:04,585
How about Aki or Subaru?
Those two are third years.

1006
00:58:04,618 --> 00:58:07,989
Calm down, Ms. Anzai.
What's this about?

1007
00:58:09,056 --> 00:58:10,891
And there's
a first year, Ureshino.

1008
00:58:11,292 --> 00:58:14,729
His name's not that common,
so you must know him, right?

1009
00:58:15,696 --> 00:58:18,265
I'm afraid I don't. There's
no first year with that name.

1010
00:58:19,166 --> 00:58:20,134
What?

1011
00:58:20,167 --> 00:58:22,603
-[music intensifies]
-I might know the others,

1012
00:58:22,636 --> 00:58:24,505
if you can tell me
their last names.

1013
00:58:25,573 --> 00:58:26,674
[Kokoro] <i>Last names?</i>

1014
00:58:26,707 --> 00:58:29,744
<i>I don't know Aki's</i>
<i>last name, or Fuka's.</i>

1015
00:58:30,344 --> 00:58:31,679
[Mrs. Kitajima] Kokoro?

1016
00:58:34,315 --> 00:58:35,549
Mrs. Kitajima!

1017
00:58:35,583 --> 00:58:37,718
[girls laughing]

1018
00:58:37,752 --> 00:58:39,520
[music fades]

1019
00:58:47,094 --> 00:58:49,964
[Kokoro groaning]

1020
00:58:55,269 --> 00:58:57,204
What are you doing here?

1021
00:58:57,838 --> 00:58:59,874
Your mother told me
that you'd be here today,

1022
00:58:59,907 --> 00:59:02,309
so I thought it would be
best if I checked in on you.

1023
00:59:03,277 --> 00:59:04,678
Oh, I see.

1024
00:59:05,112 --> 00:59:06,847
Looks like
you're feeling better.

1025
00:59:07,715 --> 00:59:09,316
You were so
pale when I got here.

1026
00:59:12,653 --> 00:59:14,755
This is yours, right? You were
clutching it in your hand.

1027
00:59:18,826 --> 00:59:21,629
I'm sorry, I read
it without asking.

1028
00:59:21,662 --> 00:59:24,799
I don't want it. [sobbing]

1029
00:59:27,001 --> 00:59:29,036
I spoke to Mr. Ida
about what happened.

1030
00:59:29,870 --> 00:59:31,005
He was out of line.

1031
00:59:33,641 --> 00:59:34,775
I should've spoken to him

1032
00:59:34,809 --> 00:59:36,744
about your situation
from the beginning.

1033
00:59:37,344 --> 00:59:40,014
Instead, you've only
been hurt more. I'm sorry.

1034
00:59:40,347 --> 00:59:43,050
I saw her just before.

1035
00:59:43,084 --> 00:59:47,288
Moe Tojo was there,
but she ignored me completely.

1036
00:59:48,222 --> 00:59:51,058
No hello,
no it's good to see you.

1037
00:59:51,092 --> 00:59:53,694
She walked right by
and said nothing.

1038
00:59:54,829 --> 00:59:56,397
What if it was her?

1039
00:59:56,430 --> 00:59:59,300
Was she the one who put
Sanada's letter inside my cubby?

1040
01:00:00,734 --> 01:00:02,670
Could it be that Sanada
asked her to do it?

1041
01:00:03,304 --> 01:00:06,006
After all, she was
the one who'd stop by my house

1042
01:00:06,040 --> 01:00:08,042
every day to
drop off school notices.

1043
01:00:09,310 --> 01:00:12,780
What if she hates me now?
What do I do?

1044
01:00:13,881 --> 01:00:16,984
Don't worry.
We know what happened.

1045
01:00:17,251 --> 01:00:19,420
That's because somebody
stepped forward and told us.

1046
01:00:19,453 --> 01:00:20,654
It was Ms. Tojo.

1047
01:00:21,122 --> 01:00:22,123
Huh?

1048
01:00:23,324 --> 01:00:25,159
When she saw you, maybe
she was just caught by surprise

1049
01:00:25,192 --> 01:00:26,994
and didn't know what to say.

1050
01:00:27,761 --> 01:00:29,263
But there's one
thing you can trust,

1051
01:00:29,296 --> 01:00:31,899
and it's that your friend is
clearly concerned about you.

1052
01:00:33,000 --> 01:00:35,035
Is she really? Is that true?

1053
01:00:35,202 --> 01:00:36,036
[Mrs. Kitajima] Mm.

1054
01:00:37,938 --> 01:00:38,806
Huh.

1055
01:00:43,344 --> 01:00:46,113
[magic humming]

1056
01:00:48,482 --> 01:00:49,683
Hey, Rion.

1057
01:00:55,489 --> 01:00:57,224
The others haven't shown up yet?

1058
01:00:59,093 --> 01:01:00,094
I only just got here.

1059
01:01:01,295 --> 01:01:04,231
I had a break during soccer
practice, but nobody's here.

1060
01:01:05,032 --> 01:01:06,834
Oh, so how'd it go?

1061
01:01:07,234 --> 01:01:08,269
Hm.

1062
01:01:09,303 --> 01:01:10,204
Huh.

1063
01:01:10,237 --> 01:01:11,705
We couldn't meet up.

1064
01:01:12,339 --> 01:01:14,208
I'm not sure why,
but no one came.

1065
01:01:14,241 --> 01:01:16,277
No Masamune or the others.

1066
01:01:17,077 --> 01:01:20,080
But the really weird
thing is, the nurse told me

1067
01:01:20,114 --> 01:01:21,682
that none of
them go to Yukishina.

1068
01:01:22,049 --> 01:01:22,850
Huh?

1069
01:01:23,751 --> 01:01:24,351
But how?

1070
01:01:24,385 --> 01:01:25,352
I don't know.

1071
01:01:26,320 --> 01:01:29,256
That's why I came
here to ask them about it.

1072
01:01:30,391 --> 01:01:34,995
What if everything in
this castle, even these mirrors,

1073
01:01:36,197 --> 01:01:37,464
what if it's not real?

1074
01:01:37,498 --> 01:01:39,833
What if all of
you don't actually exist?

1075
01:01:40,134 --> 01:01:42,803
Just thinking
about that scares me.

1076
01:01:45,873 --> 01:01:48,142
[somber music]

1077
01:01:50,277 --> 01:01:53,280
I'm real, okay? I'm really here.

1078
01:01:54,148 --> 01:01:57,851
That's no lie. The others,
they have to be real too.

1079
01:01:58,152 --> 01:01:59,887
Something must
have kept them away.

1080
01:02:00,854 --> 01:02:03,891
This castle, along with
the fact that we all met here,

1081
01:02:04,158 --> 01:02:05,893
I think it has to
mean something.

1082
01:02:06,927 --> 01:02:11,031
Also, we're all dealing with
stuff. That can't be random.

1083
01:02:11,298 --> 01:02:13,300
Does that mean
you are too, Rion?

1084
01:02:14,134 --> 01:02:14,935
Well.

1085
01:02:15,769 --> 01:02:17,471
So if you end
up finding the key,

1086
01:02:18,038 --> 01:02:20,107
what is it that you would
want to wish for?

1087
01:02:22,009 --> 01:02:23,177
What I'd wish for...

1088
01:02:24,579 --> 01:02:25,813
is my sister.

1089
01:02:25,846 --> 01:02:27,181
I'd wish for her to come back.

1090
01:02:31,586 --> 01:02:36,056
The year I started elementary
school, she got sick and died.

1091
01:02:36,223 --> 01:02:37,291
My sis...

1092
01:02:38,359 --> 01:02:40,794
Sorry, I know stuff
like this is hard to hear.

1093
01:02:43,264 --> 01:02:44,832
I wasn't going to tell anyone.

1094
01:02:45,600 --> 01:02:49,203
Truth is, for a while,
I was set on finding the key.

1095
01:02:50,938 --> 01:02:52,806
But now I'm not so sure.

1096
01:02:55,042 --> 01:02:58,345
[Kokoro] <i>Compared to him,</i>
<i>my wish is so petty.</i>

1097
01:02:59,480 --> 01:03:01,415
I should probably get back.

1098
01:03:01,448 --> 01:03:04,785
Oh, I should go too.
My mom is waiting for me.

1099
01:03:11,358 --> 01:03:13,460
-It feels like a fake out.
-Huh?

1100
01:03:15,029 --> 01:03:18,499
The Wolf Queen. Are we really
Red Riding Hoods to her?

1101
01:03:20,000 --> 01:03:22,537
[magic humming]

1102
01:03:36,383 --> 01:03:38,852
[fire crackling]

1103
01:03:43,123 --> 01:03:45,492
Kokoro, why didn't you show up?

1104
01:03:45,527 --> 01:03:48,429
I did. I was the only
one who did show up.

1105
01:03:48,462 --> 01:03:52,366
Huh, that's what
the others said. Right, Fuka?

1106
01:03:52,399 --> 01:03:53,867
I swear to you, I was there.

1107
01:03:54,268 --> 01:03:55,269
So was I.

1108
01:03:55,469 --> 01:03:56,270
Me too.

1109
01:03:56,538 --> 01:03:58,038
We didn't meet, did we?

1110
01:03:58,540 --> 01:03:59,641
Well, the nurse told me

1111
01:03:59,674 --> 01:04:02,309
that there were no first
years at school named Kokoro.

1112
01:04:02,677 --> 01:04:03,977
I asked too.

1113
01:04:04,011 --> 01:04:05,012
I thought she might know you,

1114
01:04:05,045 --> 01:04:07,348
since your name's so unusual,
but she didn't.

1115
01:04:07,381 --> 01:04:09,149
Ugh, what is going on?

1116
01:04:10,017 --> 01:04:11,151
There's more.

1117
01:04:11,185 --> 01:04:12,252
I checked in on the class

1118
01:04:12,286 --> 01:04:14,121
that Masamune
is supposed to be in,

1119
01:04:15,055 --> 01:04:16,957
except they told me

1120
01:04:16,990 --> 01:04:19,126
that there was
nobody there with that name.

1121
01:04:20,060 --> 01:04:21,862
Masamune's not here yet?

1122
01:04:22,296 --> 01:04:24,666
<i>We waited for</i>
<i>Masamune to arrive.</i>

1123
01:04:24,699 --> 01:04:27,935
<i>We waited the next day,</i>
<i>and the day after,</i>

1124
01:04:27,968 --> 01:04:29,002
<i>but he didn't come.</i>

1125
01:04:30,538 --> 01:04:32,574
<i>And just as</i>
<i>we thought he'd never come back,</i>

1126
01:04:33,440 --> 01:04:34,542
<i>he finally showed up.</i>

1127
01:04:35,710 --> 01:04:37,378
There's only one explanation.

1128
01:04:37,978 --> 01:04:41,683
Each of us is an inhabitant
of a different parallel world.

1129
01:04:41,716 --> 01:04:43,384
[mysterious music]

1130
01:04:43,551 --> 01:04:45,285
A different parallel world?

1131
01:04:45,319 --> 01:04:48,389
Like the ones that pop up
a lot in science fiction?

1132
01:04:48,422 --> 01:04:50,057
Some video games are about that.

1133
01:04:50,692 --> 01:04:53,227
Yeah, so basically,

1134
01:04:53,260 --> 01:04:56,263
these worlds each have a
different Yukishina Junior High,

1135
01:04:56,296 --> 01:04:58,566
and we're all
going to our own schools.

1136
01:04:58,600 --> 01:05:02,169
We may be in the same room now,
but we're from other worlds.

1137
01:05:03,470 --> 01:05:04,405
I'll show you.

1138
01:05:06,608 --> 01:05:08,075
This'll help you understand.

1139
01:05:09,276 --> 01:05:12,212
Let's say that the universe
started off as one big tree,

1140
01:05:13,313 --> 01:05:17,619
and the worlds each of us
come from are like its branches.

1141
01:05:22,222 --> 01:05:24,324
Since they all grow
from the same trunk,

1142
01:05:24,358 --> 01:05:27,695
they're a lot alike,
but slightly different, too,

1143
01:05:27,729 --> 01:05:29,963
which is why
Subaru's not in my world,

1144
01:05:30,464 --> 01:05:33,100
or why Kokoro and Fuka
aren't in Aki's.

1145
01:05:35,102 --> 01:05:37,371
We can't meet up, then.
So that's why.

1146
01:05:38,105 --> 01:05:41,074
Maybe. It's kind of
like the story in <i>G-World.</i>

1147
01:05:41,308 --> 01:05:42,342
"G-World"?

1148
01:05:42,610 --> 01:05:44,278
Huh? I mean <i>Gate World.</i>

1149
01:05:44,311 --> 01:05:45,613
You've never heard of it?

1150
01:05:46,280 --> 01:05:49,249
Professor Nagahisa's new game.
It's selling like crazy.

1151
01:05:50,083 --> 01:05:51,686
I have a friend who knows him.

1152
01:05:51,719 --> 01:05:53,688
They even let me
test out the new game, so.

1153
01:05:53,721 --> 01:05:55,088
Nagahisa?

1154
01:05:55,355 --> 01:05:57,391
Professor Nagahisa Septuplet.

1155
01:05:57,725 --> 01:06:00,260
He's the genius game
director over at Unison.

1156
01:06:03,631 --> 01:06:07,367
Man, really? You guys
don't even know the basics.

1157
01:06:07,401 --> 01:06:09,504
I've heard of that one, <i>G-World.</i>

1158
01:06:09,537 --> 01:06:12,540
It was such a huge hit,
they made it a movie.

1159
01:06:13,073 --> 01:06:15,543
-No, they didn't!
-They didn't?

1160
01:06:15,577 --> 01:06:18,445
Hey, I know you're listening!
Come on out, Wolf Queen!

1161
01:06:18,479 --> 01:06:21,248
After all, one truth
prevails, so they say!

1162
01:06:21,281 --> 01:06:24,184
-[Subaru] Who says that?
-What is with all the racket?

1163
01:06:25,820 --> 01:06:28,422
Come on now, you heard me.
Am I right or what?

1164
01:06:30,658 --> 01:06:32,392
-Not at all.
-Huh?

1165
01:06:33,293 --> 01:06:35,730
All this time, and the only
thing you could come up with

1166
01:06:35,763 --> 01:06:38,165
is some half baked
video game premise.

1167
01:06:38,600 --> 01:06:40,200
You should hit the reset button.

1168
01:06:40,234 --> 01:06:43,370
But then how come our realities
are slightly different

1169
01:06:43,403 --> 01:06:46,608
from each other, and we can't
meet up in the outside world?

1170
01:06:46,641 --> 01:06:49,009
So, parallel worlds is
the only answer, right?

1171
01:06:49,611 --> 01:06:52,212
What makes you think you
can't meet? I never said that.

1172
01:06:52,580 --> 01:06:53,681
[all gasp]

1173
01:06:53,715 --> 01:06:54,549
So we can meet?

1174
01:06:55,517 --> 01:06:58,185
Work it out for
yourselves already. Think.

1175
01:06:59,119 --> 01:07:01,455
I gave you a hint
at the start of all this.

1176
01:07:02,790 --> 01:07:05,560
I also left you more than
enough clues about the key.

1177
01:07:06,628 --> 01:07:07,729
About the key?

1178
01:07:08,863 --> 01:07:11,666
Actually, I found
something under my bed.

1179
01:07:11,699 --> 01:07:14,669
It's some sort of cross symbol.
What does it mean?

1180
01:07:16,270 --> 01:07:18,773
There's something
like that under my desk, too.

1181
01:07:18,806 --> 01:07:21,074
I just thought it was
some sort of emblem.

1182
01:07:22,209 --> 01:07:23,711
There's one in the bath.

1183
01:07:23,745 --> 01:07:26,179
It stuck out, since
there's no running water.

1184
01:07:26,213 --> 01:07:28,081
I checked and saw it there.

1185
01:07:29,316 --> 01:07:31,251
I saw one in
the oven the other day.

1186
01:07:32,185 --> 01:07:34,321
There's another one in
the dining room cabinet as well.

1187
01:07:36,356 --> 01:07:38,425
You're right. I saw one.

1188
01:07:38,458 --> 01:07:40,227
It's inside
the closet in my room.

1189
01:07:42,830 --> 01:07:44,097
Six so far.

1190
01:07:45,432 --> 01:07:47,367
But there could
be even more of them.

1191
01:07:48,235 --> 01:07:49,504
Are these also hints?

1192
01:07:50,505 --> 01:07:51,138
Think about it.

1193
01:07:52,239 --> 01:07:54,274
This castle and its mysteries

1194
01:07:54,308 --> 01:07:56,476
are all part of
the mission you've been given.

1195
01:07:56,911 --> 01:08:00,113
Forget finding
the key and stay until the end,

1196
01:08:04,384 --> 01:08:05,485
or find the key

1197
01:08:08,623 --> 01:08:10,157
and grant your wish.

1198
01:08:12,259 --> 01:08:13,360
You're free to choose.

1199
01:08:20,467 --> 01:08:21,368
[door thuds]

1200
01:08:34,682 --> 01:08:37,317
[paper rustling]

1201
01:08:45,593 --> 01:08:46,761
[Kokoro crying]

1202
01:08:49,429 --> 01:08:52,432
[fire crackling]
[piano music in distance]

1203
01:08:56,971 --> 01:08:59,774
Still no sign of it, the key.

1204
01:09:00,742 --> 01:09:02,777
And we're quickly
running out of time.

1205
01:09:05,312 --> 01:09:07,214
Looks like I can only
play video games here

1206
01:09:07,247 --> 01:09:08,583
for another two weeks.

1207
01:09:08,616 --> 01:09:11,251
You know, if
it wasn't for you showing me,

1208
01:09:11,284 --> 01:09:13,855
I never would've realized
how cool video games can be.

1209
01:09:14,454 --> 01:09:17,592
I'm amazed at how advanced
they are now, it's crazy.

1210
01:09:18,258 --> 01:09:19,961
You finish them faster than me.

1211
01:09:19,994 --> 01:09:22,496
RPGs, fighting games,
it doesn't matter.

1212
01:09:23,598 --> 01:09:25,165
That's just not fair at all.

1213
01:09:25,700 --> 01:09:28,368
Well, it really made me
interested in computers.

1214
01:09:28,903 --> 01:09:32,607
I want to study them properly,
so I decided to go back.

1215
01:09:32,907 --> 01:09:34,441
[all gasp]

1216
01:09:35,409 --> 01:09:37,512
About a month ago,
I took an entrance exam.

1217
01:09:37,545 --> 01:09:39,446
I wanted to get into
a part time tech school,

1218
01:09:39,479 --> 01:09:40,948
and I got accepted.

1219
01:09:41,683 --> 01:09:43,751
You studied to
get into a tech school?

1220
01:09:44,652 --> 01:09:45,820
Yeah, more or less.

1221
01:09:46,486 --> 01:09:48,221
I had no idea.

1222
01:09:48,455 --> 01:09:50,457
Looks like I'll be
switching schools.

1223
01:09:51,358 --> 01:09:52,794
Whoa, really?

1224
01:09:52,827 --> 01:09:55,763
My dad was able to find me
a pretty decent private school.

1225
01:09:56,463 --> 01:09:59,466
I took the entrance exam,
got in yesterday.

1226
01:09:59,967 --> 01:10:00,968
Good for you.

1227
01:10:01,002 --> 01:10:03,403
Actually, I'll probably
transfer schools too.

1228
01:10:03,705 --> 01:10:05,740
While my dad has to
stay in Japan for work,

1229
01:10:06,306 --> 01:10:09,610
he and Mom talked, and we'll
be looking at schools overseas.

1230
01:10:09,911 --> 01:10:12,379
You're studying abroad,
that's amazing.

1231
01:10:13,380 --> 01:10:15,783
I'm torn. I still don't
know what I'm going to do.

1232
01:10:16,050 --> 01:10:18,653
My parents are telling
me I should transfer, too,

1233
01:10:18,686 --> 01:10:19,854
but I just can't decide.

1234
01:10:22,623 --> 01:10:25,258
Fuka's been playing the piano
a lot more often lately.

1235
01:10:25,893 --> 01:10:27,461
I know, she mentioned to me

1236
01:10:27,494 --> 01:10:28,930
that she's
enjoying it a lot more, too.

1237
01:10:29,731 --> 01:10:31,431
I wonder if she's
going to stick with it

1238
01:10:31,465 --> 01:10:32,734
and keep playing piano.

1239
01:10:32,767 --> 01:10:34,902
Who knows? Maybe she will.

1240
01:10:35,636 --> 01:10:37,572
As for me, I'll repeat.

1241
01:10:39,674 --> 01:10:42,777
Everybody says that I should
do the year all over again.

1242
01:10:43,376 --> 01:10:46,246
I didn't do any studying.
No surprise there.

1243
01:10:47,414 --> 01:10:48,549
[Aki sighs]

1244
01:10:58,059 --> 01:10:59,660
So sorry I got here late.

1245
01:11:00,393 --> 01:11:01,729
Oh, it's all right.

1246
01:11:01,996 --> 01:11:04,699
Kokoro wanted to get
a burger, so we came early.

1247
01:11:05,700 --> 01:11:07,835
How are you? Is this okay?

1248
01:11:09,570 --> 01:11:10,437
Mm-hm.

1249
01:11:11,572 --> 01:11:13,074
I thought meeting
somewhere more lively

1250
01:11:13,107 --> 01:11:15,475
might be a nice change of pace.

1251
01:11:15,510 --> 01:11:16,911
Tell me if it's too much.

1252
01:11:18,713 --> 01:11:20,782
As for your future school plans,

1253
01:11:20,815 --> 01:11:23,017
I've already met with
your mom a couple of times.

1254
01:11:23,050 --> 01:11:24,952
I also had a chance
to speak with your dad.

1255
01:11:25,553 --> 01:11:27,487
-You talked with my dad?
-Mm-hm.

1256
01:11:28,022 --> 01:11:29,857
We wanted to
discuss your options,

1257
01:11:29,891 --> 01:11:32,459
and to figure out what
would be the best path for you.

1258
01:11:33,127 --> 01:11:36,564
Mm-hm. You could
switch to another school.

1259
01:11:36,597 --> 01:11:39,432
It would be in
an adjacent district nearby.

1260
01:11:39,466 --> 01:11:41,102
Or you could stay at Yukishina

1261
01:11:41,135 --> 01:11:43,638
and then switch into
a different class than Sanada.

1262
01:11:44,605 --> 01:11:45,506
I could do that?

1263
01:11:46,674 --> 01:11:49,110
Yes, I've spoken to all
of the school administrators,

1264
01:11:49,143 --> 01:11:51,579
and they've all said they've
made it their top priority.

1265
01:11:51,979 --> 01:11:53,446
And will they also
be doing something

1266
01:11:53,480 --> 01:11:54,749
about Sanada's friends?

1267
01:11:55,616 --> 01:11:57,417
You're referring to
Toyosaka and Maeda

1268
01:11:57,450 --> 01:11:58,653
from your class, correct?

1269
01:11:58,686 --> 01:12:00,087
Oh, along with
Nakayama, of course.

1270
01:12:00,988 --> 01:12:02,757
They'll all be
switching classes as well.

1271
01:12:03,758 --> 01:12:05,358
Oh, and we'll
also be getting you

1272
01:12:05,392 --> 01:12:07,094
a new homeroom
teacher, if we can.

1273
01:12:08,495 --> 01:12:11,699
And what about Moe Tojo?

1274
01:12:11,732 --> 01:12:14,669
Ms. Tojo will be
transferring schools again.

1275
01:12:16,604 --> 01:12:18,840
You know that her dad's
a college professor, right?

1276
01:12:18,873 --> 01:12:19,774
I heard that he'll be teaching

1277
01:12:19,807 --> 01:12:22,043
at a college in
Nagoya starting in April.

1278
01:12:24,946 --> 01:12:27,748
We can visit schools in
the neighboring districts.

1279
01:12:29,784 --> 01:12:31,919
Although if you don't want to,

1280
01:12:31,953 --> 01:12:34,121
there's no need to
go back to junior high.

1281
01:12:36,591 --> 01:12:38,726
Your mom and I are
both of the opinion that school

1282
01:12:38,759 --> 01:12:41,562
isn't necessarily the answer,
and you don't have to go.

1283
01:12:41,596 --> 01:12:43,931
You could just attend
the Classroom of the Heart,

1284
01:12:43,965 --> 01:12:45,132
or other options.

1285
01:12:49,670 --> 01:12:50,938
[mother] You're not alone.

1286
01:12:52,106 --> 01:12:54,407
We'll work together to
figure out what's best for you.

1287
01:12:54,942 --> 01:12:55,810
Okay.

1288
01:12:58,445 --> 01:12:59,647
[woman over speaker]
<i>Thank you for visiting</i>

1289
01:12:59,680 --> 01:13:01,883
<i>Minami-Tokyo Careo Mall.</i>

1290
01:13:01,916 --> 01:13:04,051
[inaudible dialogue]

1291
01:13:08,623 --> 01:13:09,924
So cute.

1292
01:13:09,957 --> 01:13:10,825
Want one?

1293
01:13:11,792 --> 01:13:14,862
Yeah. Hey, let's go to
the convenience store.

1294
01:13:15,096 --> 01:13:16,163
I want to buy snacks.

1295
01:13:16,564 --> 01:13:17,464
Of course.

1296
01:13:20,467 --> 01:13:22,169
[Kokoro]
<i>Tomorrow will be our last day.</i>

1297
01:13:22,703 --> 01:13:24,739
<i>I'm all prepped</i>
<i>for the farewell party.</i>

1298
01:13:27,775 --> 01:13:29,143
<i>This is what I think.</i>

1299
01:13:29,176 --> 01:13:32,747
<i>There have been others who</i>
<i>couldn't go to school like me,</i>

1300
01:13:32,780 --> 01:13:35,482
<i>and just like me,</i>
<i>they met the Wolf Queen</i>

1301
01:13:35,516 --> 01:13:36,918
<i>and spent time at the castle.</i>

1302
01:13:37,718 --> 01:13:39,053
<i>No one ever finds out about it</i>

1303
01:13:39,086 --> 01:13:41,589
<i>because when</i>
<i>their wishes are granted,</i>

1304
01:13:42,156 --> 01:13:44,959
<i>all of their memories</i>
<i>of that place fade away.</i>

1305
01:13:45,826 --> 01:13:48,029
Whether my wish
gets granted or not,

1306
01:13:48,729 --> 01:13:50,965
<i>I'm grateful</i>
<i>the castle in the mirror exists.</i>

1307
01:13:51,966 --> 01:13:53,433
<i>Truly grateful.</i>

1308
01:13:54,735 --> 01:13:55,903
[knocking on door]

1309
01:13:56,537 --> 01:13:57,772
Can I come in and clean?

1310
01:13:59,507 --> 01:14:00,741
But Mom, what about work?

1311
01:14:01,909 --> 01:14:04,045
Someone's coming by. They'll
be cleaning our AC system.

1312
01:14:04,645 --> 01:14:07,014
I figured I'd pop into
work later in the afternoon.

1313
01:14:07,949 --> 01:14:08,849
Can I come in?

1314
01:14:09,650 --> 01:14:10,751
Let me do it.

1315
01:14:16,023 --> 01:14:18,626
[magic humming]

1316
01:14:19,126 --> 01:14:20,027
[door shuts]
[gasps]

1317
01:14:31,572 --> 01:14:32,173
Huh?

1318
01:14:36,610 --> 01:14:41,015
[birds chirping]
[Kokoro breathing heavily]

1319
01:14:50,691 --> 01:14:53,627
[chirping continues]

1320
01:14:57,064 --> 01:14:59,066
Do you want to come over?

1321
01:14:59,600 --> 01:15:01,736
[cheerful music]

1322
01:15:02,636 --> 01:15:03,738
Good thing
I bought two of these.

1323
01:15:07,808 --> 01:15:08,843
Which would you like?

1324
01:15:12,013 --> 01:15:13,180
Let's see. This one.

1325
01:15:23,357 --> 01:15:26,861
I wanted to thank you
for writing that letter.

1326
01:15:27,762 --> 01:15:30,831
By the way, is it true?
You're transferring schools?

1327
01:15:32,700 --> 01:15:33,567
I'm sorry.

1328
01:15:36,170 --> 01:15:37,104
Don't be.

1329
01:15:40,808 --> 01:15:43,944
When I saw you that day
at school by the cubbies,

1330
01:15:43,978 --> 01:15:46,547
I wanted to say something,
but then couldn't.

1331
01:15:46,814 --> 01:15:48,883
Things were
still awkward for me.

1332
01:15:49,750 --> 01:15:50,618
Awkward?

1333
01:15:50,651 --> 01:15:53,587
Recently, Sanada's group
had turned on me.

1334
01:15:54,055 --> 01:15:57,224
That's why if they had
found out I talked to you,

1335
01:15:57,258 --> 01:15:59,260
they might have
done something to you, too.

1336
01:15:59,293 --> 01:16:00,995
But what happened?

1337
01:16:01,695 --> 01:16:03,164
I'm not completely sure.

1338
01:16:03,197 --> 01:16:05,966
For some reason, they all
thought I looked down on them,

1339
01:16:06,000 --> 01:16:07,668
and they really
didn't like that.

1340
01:16:10,938 --> 01:16:13,607
They said I tried to steal
Nakayama's boyfriend,

1341
01:16:13,641 --> 01:16:16,744
that I'm a guy stealer,
and also a homewrecker.

1342
01:16:17,411 --> 01:16:21,148
I had enough.
I did look down on them all.

1343
01:16:22,016 --> 01:16:23,250
They're so shallow.

1344
01:16:23,284 --> 01:16:26,821
All they care about, all they
ever talk about, is boy stuff.

1345
01:16:28,155 --> 01:16:31,225
None of them care about school,
and they're all immature.

1346
01:16:31,258 --> 01:16:33,594
They'll be the same
in 10, 20 years.

1347
01:16:33,861 --> 01:16:35,729
Still living
their shallow lives.

1348
01:16:36,931 --> 01:16:38,766
-Whoa, Moe.
-What?

1349
01:16:39,934 --> 01:16:41,268
I'm surprised, I don't think

1350
01:16:41,302 --> 01:16:43,771
that I've ever heard
you talk like that before.

1351
01:16:43,804 --> 01:16:45,906
-Too harsh?
-Not at all.

1352
01:16:46,140 --> 01:16:47,041
I'm glad.

1353
01:16:48,209 --> 01:16:51,212
I guess since now I'm the
primary target of their hatred

1354
01:16:51,245 --> 01:16:54,081
instead of you, they'll
probably start acting friendly

1355
01:16:54,115 --> 01:16:55,349
with you if you come back.

1356
01:16:55,916 --> 01:16:57,718
That way, I'll feel isolated.

1357
01:16:58,919 --> 01:17:01,989
But that's so mean.

1358
01:17:03,190 --> 01:17:06,760
That's just how they are.
It's so stupid.

1359
01:17:07,027 --> 01:17:08,362
I mean, it's only school, right?

1360
01:17:09,763 --> 01:17:11,665
[Kokoro] <i>It's only school?</i>

1361
01:17:16,303 --> 01:17:19,406
-Don't let them win, Kokoro.
-Huh?

1362
01:17:19,440 --> 01:17:22,009
Kids like those girls
are everywhere.

1363
01:17:22,042 --> 01:17:24,078
There might even be
some at my next school as well.

1364
01:17:24,912 --> 01:17:28,082
But when something happens,
from now on, I'll speak out.

1365
01:17:28,949 --> 01:17:30,084
I think you should do the same.

1366
01:17:30,784 --> 01:17:31,819
Yeah.

1367
01:17:31,852 --> 01:17:33,921
If someone's
being hurt by others,

1368
01:17:33,954 --> 01:17:35,689
I want to try
and help, if I can.

1369
01:17:36,090 --> 01:17:36,957
Yeah.

1370
01:17:42,463 --> 01:17:43,364
Hang on.

1371
01:17:44,965 --> 01:17:46,667
This picture of a wolf.

1372
01:17:46,901 --> 01:17:48,402
[Moe] It's "The Wolf and
the Seven Little Goats."

1373
01:17:49,236 --> 01:17:50,237
Seven goats?

1374
01:17:51,272 --> 01:17:53,974
I'm so sorry, I promise
I'll give it right back.

1375
01:17:54,208 --> 01:17:55,409
It's quite okay.

1376
01:17:55,442 --> 01:17:57,144
I'm not moving
for another two days.

1377
01:17:57,478 --> 01:17:59,246
Thank you! Bye!

1378
01:18:04,385 --> 01:18:06,253
[glass shattering]

1379
01:18:12,259 --> 01:18:13,127
[Kokoro gasps]

1380
01:18:17,765 --> 01:18:19,400
Oh no, but why?

1381
01:18:19,767 --> 01:18:20,401
How did...

1382
01:18:22,770 --> 01:18:26,840
Wolf Queen, tell me,
what's going on over there?

1383
01:18:27,942 --> 01:18:29,043
Answer me!

1384
01:18:29,076 --> 01:18:31,011
[unsettling humming]

1385
01:18:32,880 --> 01:18:33,714
[Rion] <i>Kokoro.</i>

1386
01:18:37,351 --> 01:18:38,252
Rion?

1387
01:18:40,522 --> 01:18:41,422
<i>Kokoro.</i>

1388
01:18:43,424 --> 01:18:44,325
<i>Kokoro.</i>

1389
01:18:45,993 --> 01:18:46,894
<i>Kokoro.</i>

1390
01:18:47,928 --> 01:18:48,762
<i>Kokoro.</i>

1391
01:18:49,698 --> 01:18:51,832
What happened to you guys?
What's going on?

1392
01:18:52,299 --> 01:18:55,035
<i>It's Aki, she's broken the rule.</i>

1393
01:18:56,403 --> 01:18:59,206
<i>It was past five,</i>
<i>but she didn't leave the castle.</i>

1394
01:19:00,274 --> 01:19:02,142
<i>A giant wolf ate her.</i>

1395
01:19:03,310 --> 01:19:05,179
<i>And it's coming to eat us too.</i>

1396
01:19:07,014 --> 01:19:08,782
<i>We share her fate.</i>

1397
01:19:09,450 --> 01:19:12,119
<i>We ran home, but we</i>
<i>instantly got sucked back in.</i>

1398
01:19:13,220 --> 01:19:15,489
<i>And now we can't go back.</i>
<i>We're trapped.</i>

1399
01:19:16,591 --> 01:19:18,459
<i>-Ah!</i>
-What is it? What's wrong?

1400
01:19:18,926 --> 01:19:21,428
[wolf howling]

1401
01:19:21,462 --> 01:19:22,963
[magic whooshing]

1402
01:19:22,997 --> 01:19:24,898
[ominous music]

1403
01:19:24,932 --> 01:19:26,501
Guys, no! Please wait!

1404
01:19:26,534 --> 01:19:30,204
<i>Kokoro, listen!</i>
<i>Find the key and save Aki!</i>

1405
01:19:30,938 --> 01:19:33,440
I found this!
I think it might be a clue!

1406
01:19:34,108 --> 01:19:37,378
<i>-The key, it's--</i>
-[wolf howling]

1407
01:19:38,479 --> 01:19:40,814
[somber music]

1408
01:19:42,483 --> 01:19:46,086
[Kokoro] <i>Aki, why? Why'd you go</i>
<i>and break the one rule?</i>

1409
01:19:49,023 --> 01:19:51,859
<i>Don't worry,</i>
<i>you'll be all right.</i>

1410
01:19:53,360 --> 01:19:55,829
<i>I'll save you and the others.</i>

1411
01:19:57,298 --> 01:19:58,365
<i>I'll make sure of it.</i>

1412
01:19:58,499 --> 01:20:00,968
[music intensifies]

1413
01:20:06,240 --> 01:20:08,510
[glass tinkling]

1414
01:20:12,913 --> 01:20:14,516
[music fades]

1415
01:20:17,117 --> 01:20:18,352
[Kokoro gasps]

1416
01:20:22,624 --> 01:20:24,491
["Träumerei" playing]

1417
01:20:35,035 --> 01:20:36,003
[Kokoro gasps]

1418
01:20:43,977 --> 01:20:44,878
Oh.

1419
01:20:48,415 --> 01:20:50,518
[music ends]

1420
01:20:50,552 --> 01:20:53,287
[gasps]
[dramatic music]

1421
01:21:01,529 --> 01:21:03,230
[music continues]

1422
01:21:04,131 --> 01:21:06,133
[Kokoro] The first little
goat hid under the table.

1423
01:21:07,167 --> 01:21:08,168
[magic whooshing]

1424
01:21:15,275 --> 01:21:16,110
Fuka.

1425
01:21:22,584 --> 01:21:24,051
The second hid under the bed.

1426
01:21:25,720 --> 01:21:27,287
The third inside the closet.

1427
01:21:29,289 --> 01:21:31,559
The fourth hid
inside the kitchen stove.

1428
01:21:33,595 --> 01:21:35,195
The fifth inside the cupboard.

1429
01:21:37,532 --> 01:21:39,166
The sixth under the washtub.

1430
01:21:40,033 --> 01:21:42,269
[music ends]
[Kokoro breathing heavily]

1431
01:21:53,213 --> 01:21:55,349
Wolf Queen, can you hear me?

1432
01:22:01,723 --> 01:22:04,291
As for the hiding place
of the seventh little goat,

1433
01:22:04,324 --> 01:22:07,562
no one would ever
find it, never reach it.

1434
01:22:08,530 --> 01:22:11,064
While the other six
little goats were busy hiding,

1435
01:22:11,465 --> 01:22:13,434
the last little goat
was able to leap into it.

1436
01:22:13,735 --> 01:22:16,437
[dramatic music]
[magic whooshing]

1437
01:22:25,112 --> 01:22:26,380
[magic whooshing]

1438
01:22:31,619 --> 01:22:32,953
It has to be there.

1439
01:22:34,188 --> 01:22:35,590
That's where the wishing key
is hidden. Right, Wolf Queen?

1440
01:22:36,089 --> 01:22:38,959
[magic humming, whooshing]

1441
01:22:46,801 --> 01:22:50,505
[music continues]

1442
01:23:05,085 --> 01:23:08,422
[music continues]

1443
01:23:26,641 --> 01:23:30,077
[music continues]

1444
01:23:49,531 --> 01:23:53,100
[music continues]

1445
01:23:55,202 --> 01:23:57,271
[magic whooshing]

1446
01:23:57,304 --> 01:23:59,674
[music intensifies]

1447
01:24:02,744 --> 01:24:06,346
[music continues]

1448
01:24:18,760 --> 01:24:21,094
[music continues]

1449
01:24:27,835 --> 01:24:30,638
[music fades]
[gears clanking]

1450
01:24:42,382 --> 01:24:44,519
[key tinkling]
[Kokoro gasps]

1451
01:24:44,919 --> 01:24:47,589
[magic humming]

1452
01:24:56,263 --> 01:24:57,364
[Kokoro gasps]

1453
01:24:59,834 --> 01:25:01,569
[magic whooshing]

1454
01:25:01,603 --> 01:25:02,637
[boys] <i>Brag-a-mune!</i>

1455
01:25:02,670 --> 01:25:04,371
-Come on, you're full of it.
-[boys] Brag-a-mune!

1456
01:25:04,404 --> 01:25:06,808
[boy] Little creep.
Stop making all this stuff up!

1457
01:25:07,240 --> 01:25:09,744
[Masamune] You know, a friend of
mine actually made this game.

1458
01:25:10,344 --> 01:25:12,379
No, really,
my friend makes video games.

1459
01:25:13,715 --> 01:25:15,449
[man] It's not his fault.

1460
01:25:15,482 --> 01:25:17,518
Public schools
are no good, anyway.

1461
01:25:17,785 --> 01:25:19,654
He doesn't have to go to school!

1462
01:25:19,954 --> 01:25:23,290
[unsettling music]
[Masamune sniffling]

1463
01:25:24,626 --> 01:25:26,661
There's no way
they wouldn't have come!

1464
01:25:27,629 --> 01:25:30,263
I know how you must feel,
but there has to be a reason

1465
01:25:30,297 --> 01:25:31,566
your friends
couldn't make it today.

1466
01:25:33,568 --> 01:25:34,569
[Kokoro] Mrs. Kitajima?

1467
01:25:35,937 --> 01:25:38,271
-[boy] Hey, it's him.
-[boy 2] For real.

1468
01:25:38,305 --> 01:25:39,674
Why'd he show up?

1469
01:25:39,941 --> 01:25:41,876
[boy 3]
Look at him, he's pigging out.

1470
01:25:41,909 --> 01:25:44,078
[boys laughing]
[bird calling]

1471
01:25:47,949 --> 01:25:49,717
Looks like it's
a migratory bird.

1472
01:25:50,885 --> 01:25:52,854
I wonder if
he can rejoin his friends.

1473
01:25:53,453 --> 01:25:56,456
-[mother] Haruka.
-Hey, Mom.

1474
01:25:56,758 --> 01:25:58,860
Oh, Mrs. Kitajima,
you came here too.

1475
01:25:59,326 --> 01:26:02,697
Your friends haven't come yet?
Have you been waiting long?

1476
01:26:06,299 --> 01:26:08,468
[music continues]
[hairdryer blowing]

1477
01:26:08,970 --> 01:26:11,438
Come now, Subaru,
hurry up and eat already.

1478
01:26:11,471 --> 01:26:14,174
I mean seriously,
look at his damn hair.

1479
01:26:14,441 --> 01:26:16,878
Both you boys are just
as hopeless as your father.

1480
01:26:21,348 --> 01:26:23,618
[hairdryer blowing]

1481
01:26:27,454 --> 01:26:29,489
[music continues]

1482
01:26:29,691 --> 01:26:31,726
[playing bright piano music]

1483
01:26:31,759 --> 01:26:34,696
Incredible,
your daughter's a prodigy.

1484
01:26:36,296 --> 01:26:39,634
[discordant piano music]

1485
01:26:42,637 --> 01:26:45,773
[furious piano music]

1486
01:26:52,914 --> 01:26:56,617
[unsettling music continues]

1487
01:26:59,821 --> 01:27:02,355
[inaudible dialogue]

1488
01:27:07,394 --> 01:27:10,665
[audience applauding]

1489
01:27:14,401 --> 01:27:17,772
[discordant piano music]

1490
01:27:19,707 --> 01:27:20,675
[Fuka grunts]

1491
01:27:22,375 --> 01:27:24,879
[both sobbing]

1492
01:27:29,984 --> 01:27:33,353
[Kokoro] Mrs. Kitajima.
Fuka saw her as well.

1493
01:27:33,386 --> 01:27:35,288
[inaudible dialogue]

1494
01:27:35,556 --> 01:27:38,358
[playing gentle piano music]

1495
01:27:39,093 --> 01:27:41,229
Aki, is something wrong?

1496
01:27:41,996 --> 01:27:43,698
The piano, do you like it?

1497
01:27:44,364 --> 01:27:46,299
Like it? It's more...

1498
01:27:46,968 --> 01:27:49,269
I guess I love it after all.

1499
01:27:53,406 --> 01:27:56,577
Wow, you're
studying a lot, aren't you?

1500
01:28:00,848 --> 01:28:03,785
"Knock, knock, knock.
It's your mother, dearest."

1501
01:28:03,818 --> 01:28:05,720
"You liar! You're the wolf!"

1502
01:28:06,120 --> 01:28:07,822
"No, I'm your mother."

1503
01:28:07,855 --> 01:28:10,024
"Your voice sounds
nothing like our mother's!"

1504
01:28:10,057 --> 01:28:12,860
[melancholic music]
[inaudible dialogue]

1505
01:28:13,127 --> 01:28:16,864
Listen, Rion,
if I pass on and go to heaven,

1506
01:28:16,898 --> 01:28:18,065
I'll do something for you.

1507
01:28:18,099 --> 01:28:19,700
If you tell me
one of your wishes,

1508
01:28:19,734 --> 01:28:21,969
I can ask God to
grant it when we meet.

1509
01:28:25,006 --> 01:28:27,742
My wish is to go to
school with you, sis.

1510
01:28:28,109 --> 01:28:31,579
Huh? But you'll be
going to elementary school.

1511
01:28:31,612 --> 01:28:33,480
And I'll be
starting junior high.

1512
01:28:33,815 --> 01:28:35,616
[Rion]
Then you'll have to wait for me.

1513
01:28:37,852 --> 01:28:39,086
Rion, thank you.

1514
01:28:39,887 --> 01:28:41,556
I'd really like it if
we had the chance

1515
01:28:41,589 --> 01:28:42,790
to go to school together.

1516
01:28:49,030 --> 01:28:52,499
[Rion's mother sobbing]

1517
01:28:55,736 --> 01:28:58,105
You're lucky you're
so healthy, you know that?

1518
01:28:59,574 --> 01:29:01,776
[music continues]

1519
01:29:09,650 --> 01:29:11,384
[magic whooshing]

1520
01:29:13,087 --> 01:29:15,523
Grandma, this is Atsushi.

1521
01:29:17,892 --> 01:29:18,893
He's my boyfriend.

1522
01:29:27,068 --> 01:29:29,402
[music continues]

1523
01:29:33,207 --> 01:29:34,942
[door rasping]

1524
01:29:38,679 --> 01:29:39,814
[door rasping]

1525
01:29:47,521 --> 01:29:48,890
[zipper whirs]
[door rasps, thuds]

1526
01:29:48,923 --> 01:29:50,791
[Aki gasps]
[dark intense music]

1527
01:29:51,491 --> 01:29:52,392
What?

1528
01:30:00,034 --> 01:30:00,835
[zipper whirs]

1529
01:30:03,037 --> 01:30:05,706
[door rasping]

1530
01:30:11,579 --> 01:30:12,445
[door thuds]

1531
01:30:17,184 --> 01:30:19,186
[Aki whimpering]

1532
01:30:19,954 --> 01:30:22,123
[father] Your mother won't
be home for a while.

1533
01:30:22,857 --> 01:30:25,026
[Aki grunting]

1534
01:30:26,193 --> 01:30:28,996
<i>Atsushi, please help me!</i>

1535
01:30:29,664 --> 01:30:32,600
[both grunting]

1536
01:30:32,633 --> 01:30:34,201
[music continues]

1537
01:30:36,871 --> 01:30:40,141
[Aki breathing heavily]

1538
01:30:47,248 --> 01:30:50,618
H-E-L-P, 4379...

1539
01:30:50,952 --> 01:30:52,687
Come on, work!

1540
01:30:54,255 --> 01:30:56,891
Who are you calling?
Sneaky brat!

1541
01:31:00,094 --> 01:31:02,462
[magic humming]

1542
01:31:05,766 --> 01:31:08,769
[Aki breathing heavily]

1543
01:31:09,236 --> 01:31:11,906
[somber music]

1544
01:31:13,541 --> 01:31:14,642
[Wolf Queen] Are you all right?

1545
01:31:16,711 --> 01:31:17,912
But how did you...

1546
01:31:18,145 --> 01:31:19,947
You used my mom's mirror.

1547
01:31:21,649 --> 01:31:22,817
It was urgent.

1548
01:31:22,850 --> 01:31:25,619
[dramatic music]

1549
01:31:27,788 --> 01:31:30,057
[Aki sobbing]

1550
01:31:39,066 --> 01:31:41,635
[music continues]
[Ureshino gasps]

1551
01:31:41,669 --> 01:31:43,204
Aki, what's wrong?

1552
01:31:45,706 --> 01:31:46,907
[Kokoro gasps]

1553
01:31:47,174 --> 01:31:49,510
[music continues]

1554
01:31:51,145 --> 01:31:53,914
[inaudible dialogue]

1555
01:31:59,954 --> 01:32:02,690
[music continues]

1556
01:32:06,060 --> 01:32:07,695
Nobody's coming.

1557
01:32:11,732 --> 01:32:15,236
I don't fit in here at school,
and I can't go home either.

1558
01:32:16,837 --> 01:32:18,105
What am I supposed to do?

1559
01:32:22,810 --> 01:32:25,780
If I had the key, I'd wish...

1560
01:32:26,914 --> 01:32:28,883
I'd wish that he'd die.

1561
01:32:35,823 --> 01:32:39,860
I don't have anywhere left
to go. I don't want to go back.

1562
01:32:40,961 --> 01:32:42,730
[somber music]

1563
01:32:43,397 --> 01:32:46,967
-[Fuka] She's not here.
-[Ureshino] Aki, where are you?

1564
01:32:47,001 --> 01:32:48,335
-[Subaru] Aki!
-[Rion] Aki!

1565
01:32:49,637 --> 01:32:52,139
[wolf howling]

1566
01:32:56,243 --> 01:32:58,079
Ah! We're out of time!

1567
01:32:58,112 --> 01:33:00,681
Let's go. We have
to leave now, or else.

1568
01:33:05,152 --> 01:33:08,022
[music continues]

1569
01:33:11,759 --> 01:33:14,295
[magic humming]

1570
01:33:21,802 --> 01:33:23,971
[clock chiming]

1571
01:33:25,906 --> 01:33:27,775
What the... Why?

1572
01:33:28,742 --> 01:33:31,345
[glass cracking]

1573
01:33:33,681 --> 01:33:35,349
[glass shattering]

1574
01:33:37,885 --> 01:33:40,354
[wolf howling]

1575
01:33:43,991 --> 01:33:48,229
[wolf snarling]

1576
01:33:53,834 --> 01:33:55,769
I'm sorry. I'm so sorry.

1577
01:33:57,738 --> 01:34:00,074
[wolf growling]
[intense music]

1578
01:34:00,908 --> 01:34:02,843
[growling]

1579
01:34:02,877 --> 01:34:04,044
[Aki screams]

1580
01:34:04,078 --> 01:34:04,945
[all gasp]

1581
01:34:12,019 --> 01:34:14,688
[wolf howling]

1582
01:34:16,790 --> 01:34:20,361
Kokoro, listen!
Find the key and save Aki!

1583
01:34:24,231 --> 01:34:25,132
The key! It has to--

1584
01:34:27,434 --> 01:34:29,069
[wolf snarling]

1585
01:34:29,103 --> 01:34:30,271
[Kokoro screams]

1586
01:34:34,341 --> 01:34:36,844
[music fades]
[gears clanking]

1587
01:34:45,386 --> 01:34:46,687
You saw it?

1588
01:34:56,197 --> 01:34:57,965
Wolf Queen, you're here.

1589
01:34:57,998 --> 01:34:59,967
Where's Aki and the others?

1590
01:35:01,368 --> 01:35:04,238
They were eaten.
They shared the same fate.

1591
01:35:07,074 --> 01:35:09,710
What happened to
them is out of my control.

1592
01:35:09,944 --> 01:35:10,878
Once a rule is broken,

1593
01:35:10,911 --> 01:35:13,447
there is nothing
that can stop what's coming.

1594
01:35:14,014 --> 01:35:16,016
This place is
built on that condition.

1595
01:35:16,917 --> 01:35:19,019
Every action comes with a price.

1596
01:35:19,053 --> 01:35:20,287
It's not fair!

1597
01:35:21,388 --> 01:35:23,190
Because you weren't
in the castle then,

1598
01:35:23,224 --> 01:35:24,425
it did not apply to you.

1599
01:35:25,492 --> 01:35:26,961
Your life was spared.

1600
01:35:29,230 --> 01:35:30,965
Each of the symbols
you have gathered

1601
01:35:30,998 --> 01:35:32,333
are their grave markers.

1602
01:35:33,568 --> 01:35:37,104
That's why you were able to
see fragments of their memories.

1603
01:35:38,506 --> 01:35:42,042
How you use the key is
up to you. It's your choice.

1604
01:35:47,281 --> 01:35:49,183
We can meet again.
There's a way, right?

1605
01:35:52,286 --> 01:35:54,421
That decision is
now in your hands.

1606
01:35:54,455 --> 01:35:56,490
You will find Aki
in the wishing room.

1607
01:36:07,468 --> 01:36:10,271
[magic humming]

1608
01:36:17,978 --> 01:36:20,314
[lock clicking]

1609
01:36:25,252 --> 01:36:26,954
[door creaking]

1610
01:36:37,498 --> 01:36:38,600
[Kokoro inhales]

1611
01:36:38,633 --> 01:36:39,967
My wish is...

1612
01:36:40,000 --> 01:36:41,068
[uplifting music]

1613
01:36:41,101 --> 01:36:42,836
...for Aki to be saved
from her fate.

1614
01:36:44,004 --> 01:36:46,574
Undo the fact that she broke
the rules, please!

1615
01:36:46,608 --> 01:36:48,409
[magic humming]

1616
01:36:48,442 --> 01:36:51,378
[woman vocalizing]

1617
01:37:12,166 --> 01:37:15,402
[music continues]

1618
01:37:16,203 --> 01:37:18,872
[Kokoro] Aki, don't run!
Come back this way!

1619
01:37:20,207 --> 01:37:21,442
We can meet again!

1620
01:37:21,475 --> 01:37:24,579
We'll try hard,
grow up, and help each other!

1621
01:37:25,245 --> 01:37:27,881
So please, you've got to live!

1622
01:37:29,416 --> 01:37:32,554
[music continues]
[woman continues vocalizing]

1623
01:37:34,622 --> 01:37:38,593
Come find me in the future!
Years from now!

1624
01:37:38,626 --> 01:37:41,228
I live in a time
after you've grown up!

1625
01:37:42,429 --> 01:37:44,532
<i>We all come</i>
<i>from different times!</i>

1626
01:37:44,998 --> 01:37:48,402
<i>Each one of us is a student</i>
<i>at Yukishina Junior High,</i>

1627
01:37:48,435 --> 01:37:49,504
<i>but in our own year!</i>

1628
01:37:49,537 --> 01:37:51,205
[inaudible dialogue]

1629
01:37:51,238 --> 01:37:54,141
[music continues]
[woman continues vocalizing]

1630
01:38:13,427 --> 01:38:16,430
Kokoro, I'm so sorry.

1631
01:38:16,731 --> 01:38:19,433
It's okay,
none of that matters now.

1632
01:38:20,200 --> 01:38:22,336
-[Rion] Aki!
-You're all right!

1633
01:38:22,604 --> 01:38:24,271
[Fuka] Aki, come back to us!

1634
01:38:24,304 --> 01:38:25,973
Everyone here
is waiting for you!

1635
01:38:26,006 --> 01:38:27,074
Come on, Aki!

1636
01:38:27,107 --> 01:38:28,342
You're going to be okay!

1637
01:38:29,009 --> 01:38:29,943
You're all here.

1638
01:38:30,612 --> 01:38:31,445
Aki!

1639
01:38:34,314 --> 01:38:37,017
[music continues]
[woman continues vocalizing]

1640
01:38:37,050 --> 01:38:39,654
Here we go! Pull now!

1641
01:38:40,187 --> 01:38:42,956
[all straining]

1642
01:38:57,171 --> 01:38:59,373
[gentle music]

1643
01:38:59,406 --> 01:39:00,742
[Aki sobbing]

1644
01:39:00,775 --> 01:39:03,944
[woman continues vocalizing]

1645
01:39:07,515 --> 01:39:09,149
[Aki continues sobbing]

1646
01:39:09,651 --> 01:39:14,121
I'm really sorry.
I'm so sorry, I'm sorry.

1647
01:39:15,623 --> 01:39:16,524
Aki.

1648
01:39:19,259 --> 01:39:20,160
You're okay.

1649
01:39:21,563 --> 01:39:22,530
I'm so glad!

1650
01:39:24,198 --> 01:39:27,502
[Aki breathing shakily]

1651
01:39:33,273 --> 01:39:36,544
[Wolf Queen clapping]

1652
01:39:38,746 --> 01:39:40,013
Bravo, everyone.

1653
01:39:40,481 --> 01:39:41,415
Wolf Queen.

1654
01:39:44,686 --> 01:39:47,287
[melancholic music]

1655
01:39:50,390 --> 01:39:51,593
Whoa, if that's true,

1656
01:39:51,626 --> 01:39:54,662
Subaru and
Ureshino are 42 years apart.

1657
01:39:55,095 --> 01:39:56,129
[Kokoro] They are.

1658
01:39:56,163 --> 01:39:58,566
I can't believe
you're from 2027.

1659
01:39:58,600 --> 01:40:00,568
I mean, it's like you're
from the world of tomorrow.

1660
01:40:02,537 --> 01:40:04,037
What year were you born in?

1661
01:40:04,471 --> 01:40:05,740
2013.

1662
01:40:06,841 --> 01:40:10,043
So that means you're
eight years younger than me.

1663
01:40:10,578 --> 01:40:12,714
Um, yeah, I am.

1664
01:40:15,817 --> 01:40:18,018
So it happens even in your time.

1665
01:40:18,485 --> 01:40:21,221
They're still there,
kids just like us.

1666
01:40:23,558 --> 01:40:26,059
But you know,
if they have this castle,

1667
01:40:26,393 --> 01:40:29,429
they can help each other,
even if they forget it all.

1668
01:40:29,831 --> 01:40:31,064
[all] Mm.

1669
01:40:31,265 --> 01:40:33,668
[music continues]

1670
01:40:36,738 --> 01:40:39,674
Interesting, it looks like
we're all seven years apart.

1671
01:40:41,341 --> 01:40:42,010
[Fuka] You're right.

1672
01:40:44,746 --> 01:40:46,246
[Aki] Hang on, what about here?

1673
01:40:46,881 --> 01:40:50,484
There's a 14 year gap
between you and Rion and me.

1674
01:40:50,752 --> 01:40:52,052
I wonder why.

1675
01:40:52,687 --> 01:40:54,689
The year would be 1999.

1676
01:40:55,590 --> 01:40:57,659
Maybe there was
supposed to be someone else,

1677
01:40:57,692 --> 01:40:59,359
but for some reason,
they couldn't make it.

1678
01:40:59,694 --> 01:41:01,796
Mm-mm. I don't think so.

1679
01:41:01,829 --> 01:41:03,765
In the story, there's
only seven little goats,

1680
01:41:04,498 --> 01:41:06,066
and we're seven years apart.

1681
01:41:06,400 --> 01:41:07,502
It kind of feels to me

1682
01:41:07,535 --> 01:41:09,102
like the number
seven means something.

1683
01:41:12,239 --> 01:41:13,106
Anyone looking at us

1684
01:41:13,140 --> 01:41:15,309
would just see
regular junior high kids,

1685
01:41:15,342 --> 01:41:17,512
but some of us
are from the far future,

1686
01:41:17,545 --> 01:41:19,413
and some are from the past.

1687
01:41:19,446 --> 01:41:20,815
It feels kind of weird.

1688
01:41:20,848 --> 01:41:22,282
It honestly makes me wonder

1689
01:41:22,316 --> 01:41:24,251
how we never realized it before.

1690
01:41:24,786 --> 01:41:27,387
Although Kokoro and
Rion are from the same year.

1691
01:41:28,923 --> 01:41:30,592
Except that Rion
wasn't a student

1692
01:41:30,625 --> 01:41:32,392
at Yukishina Junior High.

1693
01:41:32,794 --> 01:41:34,494
Maybe it's because

1694
01:41:34,529 --> 01:41:36,396
that's where I really
wanted to go to school.

1695
01:41:38,933 --> 01:41:41,603
I was hoping to stay in Japan
and make friends there.

1696
01:41:41,636 --> 01:41:43,136
Maybe that's the reason.

1697
01:41:44,404 --> 01:41:45,773
And to meet you, Kokoro.

1698
01:41:54,616 --> 01:41:55,516
Perhaps.

1699
01:41:56,884 --> 01:41:58,452
But we're all different ages.

1700
01:41:58,485 --> 01:42:00,320
I don't think we'd
ever recognize each other.

1701
01:42:00,755 --> 01:42:02,255
Not that it matters.

1702
01:42:02,590 --> 01:42:04,291
We're going to be
losing our memories, anyway.

1703
01:42:04,559 --> 01:42:05,560
[all sigh]

1704
01:42:12,634 --> 01:42:14,201
You finally stopped talking.

1705
01:42:14,702 --> 01:42:17,204
So does that mean it's time?

1706
01:42:17,237 --> 01:42:18,372
We really can't stay?

1707
01:42:18,806 --> 01:42:22,543
Unfortunately, the castle
will be closed beginning today.

1708
01:42:22,910 --> 01:42:25,145
It will be as if
nothing had happened.

1709
01:42:25,847 --> 01:42:27,314
Go and collect your things.

1710
01:42:27,682 --> 01:42:28,816
Time's up, huh?

1711
01:42:28,850 --> 01:42:30,150
Got to hurry.

1712
01:42:30,518 --> 01:42:32,252
My sheet music and textbooks.

1713
01:42:32,285 --> 01:42:32,920
My makeup set.

1714
01:42:32,954 --> 01:42:34,856
Nagahisa Septuplet's game.

1715
01:42:42,530 --> 01:42:43,397
Big sis.

1716
01:42:43,430 --> 01:42:45,332
[melancholic music]

1717
01:42:45,800 --> 01:42:47,769
The castle was
set to close tomorrow,

1718
01:42:47,802 --> 01:42:49,804
which is
the anniversary of your death.

1719
01:42:50,538 --> 01:42:52,807
You know, if I had the key,

1720
01:42:52,840 --> 01:42:55,610
I was planning on wishing
that you'd come back to us.

1721
01:42:56,476 --> 01:43:00,347
And all this, it looks just
like it. Your castle dollhouse.

1722
01:43:03,885 --> 01:43:08,188
The one missing
from 1999 is you, isn't it?

1723
01:43:08,422 --> 01:43:11,893
You were supposed to
go to Yukishina, but couldn't.

1724
01:43:12,694 --> 01:43:15,930
At first, I was thinking
that my late sister

1725
01:43:15,963 --> 01:43:17,732
had somehow come back to see me.

1726
01:43:18,365 --> 01:43:19,299
But now I know.

1727
01:43:19,934 --> 01:43:23,236
You come here directly
from your hospital room.

1728
01:43:23,971 --> 01:43:26,440
Right now,
as I'm talking to you,

1729
01:43:26,473 --> 01:43:28,776
you're lying in your bed
next to six year old me.

1730
01:43:32,312 --> 01:43:35,550
You've been spending your last
year with all of us here.

1731
01:43:35,950 --> 01:43:39,386
This dollhouse was a home,
one that you created.

1732
01:43:41,823 --> 01:43:43,925
The reason
that you look like a little girl

1733
01:43:44,491 --> 01:43:46,426
is because that's
when you were healthy,

1734
01:43:46,694 --> 01:43:48,796
back when you were
six or seven years old.

1735
01:43:51,833 --> 01:43:52,900
I'm right, aren't I?

1736
01:43:55,703 --> 01:43:56,537
Big sis!

1737
01:43:58,840 --> 01:43:59,874
It's time.

1738
01:44:04,879 --> 01:44:07,815
[waves crashing]

1739
01:44:12,553 --> 01:44:15,355
[clock ticking]

1740
01:44:23,564 --> 01:44:25,365
[melancholic music]

1741
01:44:26,100 --> 01:44:27,568
Subaru Nagahisa.

1742
01:44:27,935 --> 01:44:29,036
Akiko Inoue.

1743
01:44:29,436 --> 01:44:30,605
Rion Mizumori.

1744
01:44:30,972 --> 01:44:32,439
Kokoro Anzai.

1745
01:44:32,673 --> 01:44:33,975
Fuka Hasegawa.

1746
01:44:34,441 --> 01:44:35,610
Haruka Ureshino.

1747
01:44:36,343 --> 01:44:37,745
Earth Masamune.

1748
01:44:37,912 --> 01:44:40,480
What? So Masamune
is your last name?

1749
01:44:40,782 --> 01:44:42,683
Earth. Huh, that's your name?

1750
01:44:42,717 --> 01:44:44,685
I don't want to hear it,
Gen X-er.

1751
01:44:45,385 --> 01:44:47,454
And Ureshino's
first name is Haruka.

1752
01:44:48,122 --> 01:44:50,057
I know it makes
me sound like I'm a girl,

1753
01:44:50,091 --> 01:44:51,859
but I have to say,
I've gotten to like it.

1754
01:44:53,460 --> 01:44:55,997
[Masamune] Subaru...Nagahisa.

1755
01:44:57,732 --> 01:45:00,601
As in the Seven Sisters,
the Pleiades.

1756
01:45:03,470 --> 01:45:06,874
Hey Fuka, if we ever meet
again in the outside world--

1757
01:45:07,474 --> 01:45:09,877
We wouldn't know
each other, if we did meet.

1758
01:45:10,945 --> 01:45:13,346
Even so, I know
I'll fall in love with you

1759
01:45:13,380 --> 01:45:15,716
at first sight, and so...

1760
01:45:18,853 --> 01:45:21,122
You know,
I'm going to make video games.

1761
01:45:21,155 --> 01:45:22,355
Huh?

1762
01:45:22,590 --> 01:45:23,891
So go and brag about me.

1763
01:45:26,627 --> 01:45:28,629
[music continues]

1764
01:45:30,463 --> 01:45:33,000
Kokoro, thank you for saving me.

1765
01:45:33,901 --> 01:45:34,969
Mm-mm.

1766
01:45:35,870 --> 01:45:37,805
[music swells, turns uplifting]

1767
01:45:42,109 --> 01:45:43,376
Aki, I...

1768
01:45:44,612 --> 01:45:47,480
It's okay.
I'll be waiting for you.

1769
01:45:47,849 --> 01:45:51,619
I'll be there 14 years in
your future. Come and see me.

1770
01:45:54,956 --> 01:45:55,890
Of course I will.

1771
01:46:11,806 --> 01:46:13,808
Take care. See you guys.

1772
01:46:17,044 --> 01:46:18,411
-Bye.
-[Fuka] Mm.

1773
01:46:19,513 --> 01:46:20,413
See ya.

1774
01:46:23,517 --> 01:46:25,485
I hope someday
we'll get to meet again.

1775
01:46:30,691 --> 01:46:31,826
[Ureshino gasps]

1776
01:46:38,966 --> 01:46:39,834
See you.

1777
01:46:47,575 --> 01:46:48,509
Bye.

1778
01:46:49,176 --> 01:46:50,077
Mm.

1779
01:46:55,049 --> 01:46:57,450
[music continues]

1780
01:47:02,723 --> 01:47:05,693
Big sis, I swear I'm going
to make things work.

1781
01:47:06,827 --> 01:47:09,130
I'll speak up for myself
and what I want to do,

1782
01:47:09,664 --> 01:47:13,034
and for the things I don't
want to do, including to Mom.

1783
01:47:20,007 --> 01:47:23,110
If it isn't too much to ask,
could you grant me one favor?

1784
01:47:23,611 --> 01:47:26,981
I want to remember all this,
everyone I've met here,

1785
01:47:27,014 --> 01:47:28,215
including you, Wolf Queen.

1786
01:47:33,754 --> 01:47:34,789
I guess not.

1787
01:47:36,090 --> 01:47:37,490
[Wolf Queen]
I'll see what I can do.

1788
01:47:37,992 --> 01:47:39,126
[Rion gasps]

1789
01:47:43,731 --> 01:47:45,933
[music swells]

1790
01:48:01,215 --> 01:48:04,085
[machine beeping]

1791
01:48:13,661 --> 01:48:16,664
[beeping continues]

1792
01:48:18,566 --> 01:48:21,035
["Träumerei" playing]

1793
01:48:21,068 --> 01:48:22,203
[young Rion] <i>Big sis,</i>

1794
01:48:22,236 --> 01:48:24,171
<i>I know you'll be there</i>
<i>when I go to school.</i>

1795
01:48:28,075 --> 01:48:29,977
<i>We'll be going</i>
<i>to school together.</i>

1796
01:48:39,687 --> 01:48:40,688
[Wolf Queen] <i>Thank you.</i>

1797
01:48:41,655 --> 01:48:42,556
<i>Goodbye.</i>

1798
01:48:45,960 --> 01:48:47,795
[girl] Teacher,
I have a question!

1799
01:48:50,197 --> 01:48:51,766
Good afternoon, Ms. Inoue.

1800
01:48:52,099 --> 01:48:53,701
Sorry, force of habit.

1801
01:48:54,201 --> 01:48:56,604
Or rather, Mrs. Akiko Kitajima.

1802
01:48:56,637 --> 01:48:57,571
Oh, is that a new nametag?

1803
01:48:58,105 --> 01:49:00,808
-Yeah, how's it look?
-[woman] It's lovely.

1804
01:49:00,841 --> 01:49:03,711
-Your ring, that is.
-[Aki chuckles] My ring?

1805
01:49:06,047 --> 01:49:07,782
[knocking on door]

1806
01:49:09,617 --> 01:49:12,853
It's nice to meet you.
You must be Kokoro.

1807
01:49:13,754 --> 01:49:16,724
My name is Mrs. Kitajima.
May I sit down?

1808
01:49:23,130 --> 01:49:24,331
According to our records,

1809
01:49:24,365 --> 01:49:27,168
you're currently attending
Yukishina Junior High School.

1810
01:49:27,201 --> 01:49:28,169
Is that right?

1811
01:49:28,202 --> 01:49:28,936
Yes.

1812
01:49:29,703 --> 01:49:31,605
I went there
for junior high too.

1813
01:49:32,873 --> 01:49:33,707
Oh.

1814
01:49:39,113 --> 01:49:40,014
You'll be fine.

1815
01:49:40,414 --> 01:49:41,315
Huh?

1816
01:49:41,348 --> 01:49:43,050
[uplifting music]

1817
01:49:43,084 --> 01:49:44,185
[Aki] <i>You'll be just fine,</i>

1818
01:49:45,152 --> 01:49:48,022
<i>so keep on growing, Kokoro.</i>

1819
01:49:57,898 --> 01:49:59,633
[mother]
Any requests for dinner tonight?

1820
01:50:01,702 --> 01:50:03,337
[Kokoro]
How about cabbage rolls?

1821
01:50:03,370 --> 01:50:05,339
[mother]
Cabbage rolls. Okay, got it.

1822
01:50:08,109 --> 01:50:10,144
Don't push yourself too hard.

1823
01:50:10,177 --> 01:50:12,179
If it's too much,
just come home.

1824
01:50:13,447 --> 01:50:14,748
Bye.

1825
01:50:14,782 --> 01:50:15,783
Take care, honey.

1826
01:50:16,183 --> 01:50:19,053
[music continues]

1827
01:50:27,061 --> 01:50:30,931
[music continues]
[woman vocalizing]

1828
01:50:34,702 --> 01:50:36,203
[girls giggling]

1829
01:50:36,770 --> 01:50:38,672
[indistinct chattering]

1830
01:50:44,445 --> 01:50:48,215
[music continues]
[woman continues vocalizing]

1831
01:51:02,229 --> 01:51:03,130
Hey!

1832
01:51:04,298 --> 01:51:05,266
Good morning.

1833
01:51:05,299 --> 01:51:06,233
Huh?

1834
01:51:08,469 --> 01:51:10,237
We're in the same class,
isn't that right?

1835
01:51:12,339 --> 01:51:16,110
My name's Mizumori,
Rion Mizumori.

1836
01:51:20,915 --> 01:51:21,715
Come on.

1837
01:51:25,520 --> 01:51:29,089
[music continues]

1838
01:51:47,208 --> 01:51:49,810
[melancholic music]

1839
01:51:57,519 --> 01:52:01,455
[vocalist singing in Japanese]

1840
01:52:23,444 --> 01:52:27,314
[music continues]

1841
01:52:52,973 --> 01:52:56,810
[music continues]

1842
01:53:21,135 --> 01:53:24,972
[music continues]

1843
01:53:41,523 --> 01:53:45,359
[music continues]

1844
01:54:07,615 --> 01:54:11,352
[music continues]

1845
01:54:33,541 --> 01:54:37,311
[music continues]

1846
01:54:59,534 --> 01:55:03,337
[music continues]

1847
01:55:25,527 --> 01:55:29,363
[music continues]

1848
01:55:54,288 --> 01:55:56,524
[music fades]

1849
01:56:13,775 --> 01:56:16,176
[no audio]

