1
00:00:19,251 --> 00:00:22,665
The Miracle

2
00:00:23,001 --> 00:00:26,039
Based on a True Story

3
00:00:42,668 --> 00:00:43,624
Bagels!

4
00:00:46,210 --> 00:00:48,202
Crispy bagels!

5
00:00:49,001 --> 00:00:51,914
Bagels, bagels!
- Hello. Welcome.

6
00:00:53,210 --> 00:00:55,702
Crispy bagels!

7
00:00:56,293 --> 00:00:58,159
Hey! Come back here!

8
00:00:58,210 --> 00:00:59,917
Sister? Can we buy balloons?

9
00:01:01,168 --> 00:01:02,329
Yes, we can.

10
00:01:16,377 --> 00:01:18,835
- Can you give us a balloon?
- Sure.

11
00:01:24,085 --> 00:01:25,906
Here you go.

12
00:01:40,793 --> 00:01:42,614
Ice cream!

13
00:01:42,710 --> 00:01:44,997
- Hello, kids.
- Ice cream.

14
00:01:45,043 --> 00:01:47,410
- One scoop or two?
- One.

15
00:01:58,168 --> 00:01:59,284
Thank you.

16
00:02:11,751 --> 00:02:15,574
Magir, are you really going to turn
your back on your family and leave?

17
00:02:15,668 --> 00:02:18,536
You know why.
My hands are tied.

18
00:02:18,585 --> 00:02:22,659
Mahir, are you trying to bury me alive?
God damn you!

19
00:02:22,710 --> 00:02:25,202
What about all the promises you made
before we got married?

20
00:02:25,251 --> 00:02:27,789
"Cemile,
I will never leave you alone."

21
00:02:27,877 --> 00:02:29,789
"Cemile,
you will always be by my side."

22
00:02:29,877 --> 00:02:31,038
"I can't live without you."

23
00:02:31,085 --> 00:02:32,826
What about all that?

24
00:02:32,918 --> 00:02:39,495
Cemile, please don't. This is my job.
How else am I going to make a living?

25
00:02:39,543 --> 00:02:41,330
Let's take the girls and go.

26
00:02:41,418 --> 00:02:44,456
- What are you talking about?
- I'm saying we should leave this place.

27
00:02:44,501 --> 00:02:47,460
Do you want me to take the kids
and go with you? Are you nuts?

28
00:02:49,210 --> 00:02:52,624
Girls, go in the other room.
Go on.

29
00:02:52,710 --> 00:02:54,201
Go set the table.

30
00:02:56,210 --> 00:02:59,908
Cemile, this would be an opportunity
for the girls to see a different place.

31
00:02:59,960 --> 00:03:02,407
And you can have
a change of scenery.

32
00:03:02,460 --> 00:03:05,077
That place is a part of our country.
What's wrong with that?

33
00:03:05,168 --> 00:03:07,956
Have you completely lost your mind?

34
00:03:08,001 --> 00:03:10,789
What am I going to do
in some remote mountain village?

35
00:03:10,877 --> 00:03:15,167
What am I going to do there?
I'd rather die than go there.

36
00:03:15,210 --> 00:03:17,873
And you shouldn't go either.
You should quit your job too.

37
00:03:17,960 --> 00:03:20,498
You can work for my father.
He'll take care of you.

38
00:03:20,543 --> 00:03:24,366
You haven't stopped talking about
your father for years!

39
00:03:24,460 --> 00:03:26,827
Do I need your father's money?

40
00:03:26,918 --> 00:03:28,784
Look at me, don't go.

41
00:03:28,877 --> 00:03:33,747
Look, look at your husband.
I am a teacher, a civil servant.

42
00:03:33,793 --> 00:03:36,206
Those kids over there need me too.

43
00:03:36,251 --> 00:03:37,662
Also, this is all your father's fault.

44
00:03:37,710 --> 00:03:39,952
If he hadn't pulled strings for me
to stay here,...

45
00:03:40,001 --> 00:03:42,618
...I could gave finished my duty
in the East years ago.

46
00:03:42,710 --> 00:03:43,746
Good God...

47
00:03:43,793 --> 00:03:46,661
Even at this age, I must go.
There are soldiers.

48
00:03:46,710 --> 00:03:49,407
If I don't go,
they won't give me my pension, Cemile.

49
00:03:52,460 --> 00:03:54,702
Mahir Yilmaz, do whatever you want.

50
00:04:04,085 --> 00:04:06,702
Mahir!
- Cemile!

51
00:04:06,751 --> 00:04:09,789
Take good care of yourself
and the girls, okay?

52
00:04:10,668 --> 00:04:13,456
You'll always be on my mind, Mahir.
You know that, right?

53
00:04:13,501 --> 00:04:14,992
I do.

54
00:04:15,043 --> 00:04:19,492
A woman's place is beside her man,
but I can't leave the kids.

55
00:04:19,543 --> 00:04:21,205
Mahir...
- Yes?

56
00:04:21,251 --> 00:04:24,585
I heard there are bandits there.
Take care of yourself.

57
00:04:24,668 --> 00:04:28,036
Don't worry.
Don't be afraid, Cemile.

58
00:04:32,085 --> 00:04:33,701
Goodbye.
- Goodbye.

59
00:04:33,751 --> 00:04:35,583
- Goodbye.
- Be safe.

60
00:04:35,668 --> 00:04:40,038
- Take care.
- Have a safe trip, Mahir.

61
00:04:40,085 --> 00:04:44,250
- Goodbye, teacher.
- Don't forget to write us.

62
00:04:44,293 --> 00:04:47,491
- Watch out for the bandits.
- Have a safe trip.

63
00:04:47,543 --> 00:04:50,365
Father!
Take good care of them!

64
00:04:51,043 --> 00:04:54,286
- Have a safe trip.
- Take good care of yourself.

65
00:04:54,377 --> 00:04:56,869
- Go with God.
- Have a nice trip.

66
00:04:56,960 --> 00:04:59,373
I hope you'll see each other soon.
Let's go.

67
00:06:20,793 --> 00:06:24,366
Sir, this is the last stop.

68
00:06:25,418 --> 00:06:27,000
But where is the village?

69
00:06:27,710 --> 00:06:30,578
The government
only built the road up to here.

70
00:06:30,668 --> 00:06:33,866
You'll have to go the rest of the way
on foot.

71
00:06:35,543 --> 00:06:39,492
Well, how am I supposed to
get to the village then?

72
00:06:39,543 --> 00:06:43,332
- Do you see that mountain over there?
- Yes.

73
00:06:43,418 --> 00:06:45,660
You are going to cross that.

74
00:06:45,710 --> 00:06:49,704
After that,
you are going to cross another mountain.

75
00:08:23,710 --> 00:08:25,576
A stranger is coming.

76
00:08:30,418 --> 00:08:32,034
Who is it?

77
00:08:33,668 --> 00:08:35,580
Tell everyone.

78
00:08:35,918 --> 00:08:37,625
Get everybody ready.

79
00:09:05,710 --> 00:09:06,871
Hands up!

80
00:09:06,960 --> 00:09:08,701
- Hands up!
- Do not move!

81
00:09:08,751 --> 00:09:11,448
- What the hell are you doing here?
- Do not move an inch!

82
00:09:11,501 --> 00:09:13,367
- Who are you?
- Speak!

83
00:09:13,460 --> 00:09:14,450
I'm the teacher.

84
00:09:20,085 --> 00:09:21,997
So, you are the teacher.

85
00:09:22,918 --> 00:09:24,910
Move out of the way, move.

86
00:09:29,960 --> 00:09:34,455
- Who did you say you were?
- I said I was the teacher.

87
00:09:34,501 --> 00:09:37,824
- I'm not mishearing, am I?
- No.

88
00:09:44,960 --> 00:09:47,282
He really is the teacher.

89
00:09:49,668 --> 00:09:53,867
Mister teacher,
you are going to teach in Zazaki, right?

90
00:09:54,418 --> 00:09:57,081
- In what?
- Zazaki.

91
00:09:57,168 --> 00:10:01,333
Teacher, sir, welcome.
We are happy to see you.

92
00:10:01,418 --> 00:10:03,000
- Thank you.
- Welcome.

93
00:10:05,001 --> 00:10:06,162
Thank you.

94
00:10:07,460 --> 00:10:10,168
Excuse me,
where is the school?

95
00:10:10,960 --> 00:10:12,155
The school?

96
00:10:12,210 --> 00:10:15,248
My good sir, the government
has sent the teacher,...

97
00:10:15,293 --> 00:10:19,082
...but hasn't thought of
building the school, is that so?

98
00:10:19,960 --> 00:10:22,953
What do you mean? You don't
have a school in the village?

99
00:10:23,001 --> 00:10:24,833
No.

100
00:10:25,668 --> 00:10:29,412
The government never makes mistakes.
How could this happen?

101
00:10:29,460 --> 00:10:31,452
It happens, my friend.
It happens.

102
00:10:31,501 --> 00:10:33,538
Hey, all!
- Yeah?

103
00:10:33,585 --> 00:10:37,499
- Do we have a teacher now?
- Yeah.

104
00:10:37,543 --> 00:10:40,115
So, we'll probably get
a school as well.

105
00:10:40,210 --> 00:10:44,329
We'll also get
roads, water and electricity.

106
00:10:44,418 --> 00:10:46,250
We'll even get radio.

107
00:10:46,293 --> 00:10:48,114
You are a little bit late,
but it figures,...

108
00:10:48,210 --> 00:10:50,122
...your government
had long forgotten about us.

109
00:10:50,210 --> 00:10:52,702
- Come on, this way.
- Please, don't bother.

110
00:10:52,751 --> 00:10:55,823
They'll carry your luggage.
Come on.

111
00:10:55,918 --> 00:10:58,331
Come on, my house is over there.

112
00:11:02,793 --> 00:11:05,160
What are you doing?
Don't make me come over there!

113
00:11:09,085 --> 00:11:10,121
Come on.

114
00:11:11,210 --> 00:11:12,246
Leave Aziz alone!

115
00:11:12,293 --> 00:11:16,663
Crazy, crazy,
Aziz the Cripple is crazy.

116
00:11:18,001 --> 00:11:20,618
I'm from the Aegean, from Izmir.

117
00:11:20,710 --> 00:11:23,248
I'm married,
and I have two daughters.

118
00:11:23,293 --> 00:11:25,580
God bless them all.

119
00:11:25,668 --> 00:11:28,866
I have six sons, myself.

120
00:11:28,960 --> 00:11:31,327
I have daughters as well,
but they don't count.

121
00:11:31,418 --> 00:11:34,490
- Why don't they count?
- Why should they?

122
00:11:34,543 --> 00:11:37,991
We raise them, care for them,
and they go away.

123
00:11:38,043 --> 00:11:39,659
Then, they belong to somebody else.

124
00:11:39,710 --> 00:11:43,579
If the government builds a school,
you wouldn't send the girls?

125
00:11:43,668 --> 00:11:45,785
No.

126
00:11:45,877 --> 00:11:51,123
Sir, speaking of the school...
What are we going to do about that?

127
00:11:51,210 --> 00:11:53,793
I need to report
to the director of education...

128
00:11:53,877 --> 00:11:56,244
...that there is no school
in this village.

129
00:11:56,293 --> 00:12:00,287
We'll go to the town hall tomorrow
and tell him about our predicament.

130
00:12:00,377 --> 00:12:02,334
Our government
sent a teacher here,...

131
00:12:02,418 --> 00:12:04,535
...that means it will build
a school as well.

132
00:12:04,585 --> 00:12:05,871
It's as simple as that.

133
00:12:05,960 --> 00:12:08,043
You can't go to the town hall
tomorrow.

134
00:12:08,085 --> 00:12:09,997
The bus comes
only once every three days.

135
00:12:10,043 --> 00:12:13,832
- What do you mean? Really?
- Yeah.

136
00:12:13,918 --> 00:12:18,834
Sir, it took them 30 years
to send you.

137
00:12:19,960 --> 00:12:22,668
If we depend on the government,...

138
00:12:22,710 --> 00:12:26,454
...it would take them another
30 years to build the school.

139
00:12:26,918 --> 00:12:30,082
So, where will I teach the kids
without a school?

140
00:12:30,168 --> 00:12:32,706
Would a makeshift place
in the village help, sir?

141
00:12:32,751 --> 00:12:35,368
- What kind of place?
- We've all got barns.

142
00:12:35,460 --> 00:12:36,996
My dad's right.

143
00:12:37,043 --> 00:12:39,410
We could take out the animals
and bring in the kids.

144
00:12:39,460 --> 00:12:42,328
That's not possible.
Kids are not animals.

145
00:12:42,418 --> 00:12:44,455
There's no way
you can turn a barn into a school.

146
00:12:44,501 --> 00:12:47,369
The government
will build the school.

147
00:12:47,460 --> 00:12:50,123
Tomorrow is another day, chief.

148
00:12:50,210 --> 00:12:54,784
Teacher, your arrival
has made me really,...

149
00:12:54,877 --> 00:12:57,620
...really happy.

150
00:12:59,710 --> 00:13:05,411
Tomorrow, I want all single men
to be ready and wait for me outside.

151
00:13:07,918 --> 00:13:10,001
God bless you, father.

152
00:13:11,210 --> 00:13:14,328
Dear God,
you are the Almighty.

153
00:13:14,418 --> 00:13:19,618
Thank you for sending me
to a village without a school.

154
00:13:19,710 --> 00:13:22,623
I swear,
I will make a sacrifice...

155
00:13:22,710 --> 00:13:25,828
...if you also let me go back home
safe and sound.

156
00:13:25,918 --> 00:13:27,534
Amen.

157
00:13:45,918 --> 00:13:48,706
God, grant me patience...

158
00:14:16,085 --> 00:14:19,533
What's this?
- It is a talus bone.

159
00:14:19,585 --> 00:14:22,123
Son, you never give that away.

160
00:14:22,210 --> 00:14:24,327
That means they like you.

161
00:14:25,543 --> 00:14:26,738
Thank you, son.

162
00:14:43,460 --> 00:14:47,909
Those who would like to get married
this year, step forward.

163
00:14:50,460 --> 00:14:52,543
When it's work,
they avoid it,...

164
00:14:52,585 --> 00:14:55,578
...when it's women,
they race each other for it.

165
00:14:55,668 --> 00:14:56,829
I'll show you!

166
00:15:01,960 --> 00:15:04,247
Which one of you is the oldest?

167
00:15:17,501 --> 00:15:21,620
Look at Aziz. He becomes a different man
when he hears anything about women.

168
00:15:38,043 --> 00:15:39,488
Aziz...

169
00:15:42,377 --> 00:15:47,372
Hazar. Head out immediately
and find a girl for Celal.

170
00:15:48,501 --> 00:15:49,867
- Thank you, father.
- Okay.

171
00:15:49,960 --> 00:15:51,826
Bless you.

172
00:16:03,668 --> 00:16:05,910
Look, Celal's going too!

173
00:16:05,960 --> 00:16:07,781
Mother! Mother!

174
00:16:07,877 --> 00:16:10,745
Wait, Mr. Charming is coming!

175
00:16:10,793 --> 00:16:14,833
Celal, run, brother, run! Make sure
your mother doesn't pick an ugly one!

176
00:16:15,918 --> 00:16:19,491
Celal, don't forget to check her teeth!

177
00:16:20,210 --> 00:16:21,291
What's going on, son?

178
00:16:21,377 --> 00:16:24,666
Mother, please
take a good look at the girl.

179
00:16:24,710 --> 00:16:27,908
If possible, please make sure
she has no moustache and no beard.

180
00:16:27,960 --> 00:16:30,748
Mother, I'm begging you,
please make sure she looks good...

181
00:16:30,793 --> 00:16:36,790
...with golden hair, perfect teeth,
big boobs, a slim waist...

182
00:16:36,877 --> 00:16:38,288
...and a nice butt.

183
00:16:38,377 --> 00:16:41,620
Celal, watch your mouth!
Shame on you!

184
00:16:41,710 --> 00:16:45,124
Celal, don't you have anything to do?
Let us go.

185
00:16:50,210 --> 00:16:52,998
Mother,
please take a good look at her teeth.

186
00:16:53,043 --> 00:16:55,865
You know,
it's the most important thing for me.

187
00:16:58,210 --> 00:16:59,951
And I don't want her to be short
like this lady here.

188
00:17:00,001 --> 00:17:03,324
- Good God.
- Celal, stop getting on my nerves.

189
00:17:03,418 --> 00:17:07,492
First, take a look at your ugly face
in the mirror, then talk.

190
00:17:07,543 --> 00:17:09,375
- That's enough.
- Come on, let's go.

191
00:17:09,460 --> 00:17:10,541
Celal, we should get...

192
00:17:12,710 --> 00:17:19,366
Aziz, Aziz...
Go on, go home, son.

193
00:17:19,460 --> 00:17:20,621
Go, go.

194
00:17:20,710 --> 00:17:24,078
Alright mother,
we'll be awaiting your return.

195
00:17:24,585 --> 00:17:26,121
Aziz.

196
00:17:26,210 --> 00:17:29,282
Aziz, stop. Stop.

197
00:17:29,377 --> 00:17:32,199
Aziz, they'll come back.

198
00:17:32,251 --> 00:17:34,083
Let's go home.
They'll come back.

199
00:17:35,293 --> 00:17:40,618
Celal! Did you let her know?
A slim waist and a good set of teeth.

200
00:17:40,710 --> 00:17:43,373
Celal, did you tell her
that you don't want a moustache?

201
00:17:43,460 --> 00:17:45,167
I did.

202
00:17:45,210 --> 00:17:47,953
Celal, you are going to have to make do
just like the rest of us.

203
00:17:48,001 --> 00:17:51,290
Your mother is going to pick someone
suitable for her own taste.

204
00:17:51,377 --> 00:17:55,451
You'll see,
my mother will bring me a gorgeous girl.

205
00:17:55,501 --> 00:17:58,164
Which is obviously what I deserve.

206
00:17:58,210 --> 00:18:01,499
Tell me, who is the most handsome,
the most charming guy in this village?

207
00:18:01,543 --> 00:18:03,375
What?

208
00:18:03,460 --> 00:18:06,908
Mr. Charming,
to hell with your charm!

209
00:18:08,460 --> 00:18:11,953
Celal, you look just like
my hairy behind.

210
00:18:12,001 --> 00:18:14,618
He's right.

211
00:18:14,710 --> 00:18:17,248
Aren't you embarrassed
to say things like that?

212
00:18:17,543 --> 00:18:20,035
Shame on you.

213
00:18:49,460 --> 00:18:54,080
- Welcome, how are you?
- We are fine.

214
00:18:54,960 --> 00:18:57,373
That's good.
She doesn't have bad breath.

215
00:18:58,377 --> 00:19:00,869
Sit down, dear.

216
00:19:05,460 --> 00:19:08,077
She has a nice body.

217
00:19:08,751 --> 00:19:15,078
Dear, tell us from The Quran...
- Al-Baqarah.

218
00:19:16,210 --> 00:19:22,161
Tell us the name of the
255th verse of Surah Al-Baqarah.

219
00:19:24,001 --> 00:19:25,492
It's Ayatul Kursi.

220
00:19:25,543 --> 00:19:27,876
Good God.

221
00:19:28,501 --> 00:19:29,958
Recite it to me.

222
00:19:44,460 --> 00:19:45,951
Alright, alright.

223
00:19:46,710 --> 00:19:49,532
About cooking...

224
00:19:49,585 --> 00:19:53,499
- How to cook beans, tell us that.
- Yes.

225
00:19:54,710 --> 00:19:57,373
First, you soak the beans in water
the night before.

226
00:19:57,460 --> 00:19:58,701
And then?

227
00:19:58,751 --> 00:20:03,246
The next day,
you boil them in a pot full of water.

228
00:20:03,293 --> 00:20:09,745
Then, you add onions,
meat, tomato paste, butter,...

229
00:20:09,793 --> 00:20:11,750
...and just a little salt.

230
00:20:11,793 --> 00:20:15,161
It will be ready in two hours.
And enjoy.

231
00:20:15,210 --> 00:20:17,042
Thank you.

232
00:20:17,085 --> 00:20:18,667
Well said, my dear.

233
00:20:19,377 --> 00:20:21,369
Now, stand up. Walk.

234
00:20:24,460 --> 00:20:26,076
She looks a bit chubby.

235
00:20:26,168 --> 00:20:28,410
Yes. And she's very tall.

236
00:20:31,460 --> 00:20:32,826
Wonderful.

237
00:20:32,918 --> 00:20:35,865
She's not even bow-legged.
She's perfectly gracious.

238
00:20:36,710 --> 00:20:38,451
Stand in front of me.

239
00:20:42,710 --> 00:20:46,158
She has wide hips.
She'll be good at carrying babies.

240
00:20:46,210 --> 00:20:47,792
Indeed.

241
00:20:48,501 --> 00:20:51,335
She'll give birth easily.

242
00:20:51,418 --> 00:20:54,957
Drink some water
and lift your head.

243
00:21:01,918 --> 00:21:04,331
She doesn't have goitre either.

244
00:21:06,960 --> 00:21:08,542
How are you?

245
00:21:10,501 --> 00:21:11,833
I'm fine.

246
00:21:12,168 --> 00:21:14,205
Go ahead, open your mouth.

247
00:21:16,543 --> 00:21:19,911
Don't worry.
Open your mouth. It'll be fine.

248
00:21:24,585 --> 00:21:27,783
Her mouth is full of cavities.

249
00:21:27,877 --> 00:21:32,417
But she has good knowledge of The Quran,
and she knows how to cook, right?

250
00:21:36,668 --> 00:21:40,912
She is our girl.
Congratulations to everyone.

251
00:21:40,960 --> 00:21:42,326
Thank you.

252
00:21:42,418 --> 00:21:43,784
Go on, take a seat.

253
00:21:45,918 --> 00:21:50,117
Gule is now our bride-to-be.

254
00:21:50,210 --> 00:21:53,032
Okay?
- Okay.

255
00:21:54,460 --> 00:21:58,750
We wonder what the groom is like.

256
00:22:00,001 --> 00:22:08,330
The groom is a dark, handsome man
with broad shoulders and hazel eyes.

257
00:22:08,418 --> 00:22:11,035
He's the most handsome man
in the village.

258
00:22:11,085 --> 00:22:13,828
The groom is really strong.

259
00:22:13,918 --> 00:22:16,331
He's undefeatable in wrestling.

260
00:22:16,418 --> 00:22:18,956
He's a very religious person.

261
00:22:19,001 --> 00:22:23,996
I assure you, there is
no one else like him in these lands.

262
00:22:24,043 --> 00:22:27,457
God bless him.
- God bless him.

263
00:23:17,210 --> 00:23:19,042
- Celal.
- Here.

264
00:23:19,085 --> 00:23:22,829
Celal...
You've really lucked out.

265
00:23:22,918 --> 00:23:25,786
My wife
won't stop talking about the girl.

266
00:23:26,418 --> 00:23:28,626
Bozat, what does she look like?

267
00:23:28,710 --> 00:23:35,742
My wife said, "I have never seen
a beauty like that in all my life."

268
00:23:37,085 --> 00:23:39,873
- Really?
- Yeah.

269
00:23:39,960 --> 00:23:44,000
- Celal, she has perfect hair.
- She has teeth like pearls.

270
00:23:44,043 --> 00:23:46,126
- She has a perfect waist.
- She's very slender.

271
00:23:46,210 --> 00:23:48,873
She’s a gazelle.

272
00:23:48,960 --> 00:23:50,451
Oh, man...

273
00:23:52,210 --> 00:23:56,329
I hope her heart is just as beautiful.
- We hope so too.

274
00:23:58,710 --> 00:24:00,576
- Guys...
- Yeah?

275
00:24:00,668 --> 00:24:03,832
- What if she's evil-hearted?
- Not possible.

276
00:24:05,960 --> 00:24:10,034
Let's go. Come on.

277
00:24:11,460 --> 00:24:13,452
Come on, come on.

278
00:24:14,168 --> 00:24:19,493
Look, do this right
and don't embarrass us, alright?

279
00:24:22,377 --> 00:24:24,994
Thank you very much
for everything.

280
00:24:25,043 --> 00:24:27,330
Do I have your blessings?
- Yes!

281
00:24:30,293 --> 00:24:32,034
Hey! Stop it!

282
00:25:09,418 --> 00:25:11,410
Welcome.

283
00:25:13,168 --> 00:25:15,080
Thank you.

284
00:25:17,751 --> 00:25:20,084
My name is Celal.

285
00:25:20,168 --> 00:25:22,956
But everyone in the village calls me
"Mr. Charming".

286
00:25:23,960 --> 00:25:25,826
"Who" is your name?

287
00:25:27,251 --> 00:25:31,450
My name is Gulten,
but they call me "Gule".

288
00:25:32,293 --> 00:25:35,582
Oh, you talk so sweetly...

289
00:25:36,501 --> 00:25:39,619
Let me lift this up
and see your beauty.

290
00:25:42,251 --> 00:25:44,459
Good God...

291
00:25:46,710 --> 00:25:48,417
How are you?

292
00:25:53,418 --> 00:25:55,000
Very well.

293
00:26:02,793 --> 00:26:05,865
Let me put out the light.

294
00:26:08,210 --> 00:26:09,667
Goddammit...

295
00:26:26,085 --> 00:26:30,034
Aziz!
Aziz, where are you going, Aziz?

296
00:26:37,501 --> 00:26:39,538
Celal, how wonderful.

297
00:26:40,001 --> 00:26:42,869
Father! Aziz is coming after you!

298
00:26:50,460 --> 00:26:52,543
Come now,
go back to the village.

299
00:26:54,793 --> 00:26:56,785
Oh, son...

300
00:26:56,877 --> 00:27:00,496
I wish I could know
what you are saying. I wish...

301
00:27:01,960 --> 00:27:03,326
Aziz...

302
00:27:03,418 --> 00:27:06,161
Father, you go ahead.
Aziz, take it easy.

303
00:27:12,001 --> 00:27:14,414
Come on, brother.
Aziz, come on.

304
00:27:15,710 --> 00:27:21,661
Come on.
Come on, come on, come on.

305
00:27:27,960 --> 00:27:30,043
He always does the same thing.

306
00:27:30,085 --> 00:27:32,907
Whenever I set out to go somewhere,
he comes after me.

307
00:27:32,960 --> 00:27:35,373
He thinks I won't come back.

308
00:27:35,460 --> 00:27:38,658
- What's wrong with him?
- We don't know.

309
00:27:38,710 --> 00:27:40,747
- Didn't you take him to a doctor?
- We did.

310
00:27:40,793 --> 00:27:43,786
We took him to doctors,
hodjas, sheikhs,...

311
00:27:43,877 --> 00:27:46,164
...but we couldn't find a remedy.

312
00:27:46,210 --> 00:27:51,285
He hasn't talked to me even once,
but he talks to his horse every day.

313
00:28:51,293 --> 00:28:53,785
Oh, God! Oh, God!

314
00:28:55,168 --> 00:28:57,080
The bandits!

315
00:29:35,960 --> 00:29:37,417
Sir? Who are they?

316
00:29:37,460 --> 00:29:40,282
Don't be afraid, teacher.
These are our boys.

317
00:29:40,377 --> 00:29:41,367
What do you mean?

318
00:29:42,501 --> 00:29:44,117
Hello.

319
00:29:45,668 --> 00:29:48,456
How are you?
- Thank you, we are alright.

320
00:29:48,501 --> 00:29:50,993
How is Cemilo?
- He's doing great.

321
00:29:51,043 --> 00:29:53,501
- Wish him well.
- I will.

322
00:29:53,543 --> 00:29:55,330
Come on, let's move.

323
00:29:56,460 --> 00:29:59,282
- Good luck.
- Let's go.

324
00:30:05,751 --> 00:30:07,242
They are bandits, aren't they?

325
00:30:07,293 --> 00:30:12,789
They call them "bandits", but in fact,
they are the lions of the mountains.

326
00:30:12,877 --> 00:30:15,494
But they shoot,
and they have guns!

327
00:30:15,543 --> 00:30:21,915
That's right, but they don't
hassle people. They don't steal.

328
00:30:21,960 --> 00:30:24,907
They are the owners of
these mountains,...

329
00:30:24,960 --> 00:30:26,792
...masters of the animals.

330
00:30:28,877 --> 00:30:30,743
Come on, let's go.

331
00:30:33,085 --> 00:30:34,917
Gentlemen,
the situation is obvious.

332
00:30:35,543 --> 00:30:39,332
As you know,
we are under martial law.

333
00:30:39,418 --> 00:30:41,535
There's nothing we can do.

334
00:30:41,585 --> 00:30:44,657
The country is going through
a very delicate period.

335
00:30:44,710 --> 00:30:46,997
There is no school
in the village I was appointed to.

336
00:30:47,043 --> 00:30:51,788
Where will I teach the kids?
How will we solve this, director?

337
00:30:51,877 --> 00:30:55,120
Look, maybe
I didn't make myself clear enough.

338
00:30:58,001 --> 00:31:01,119
Two days ago,...

339
00:31:02,210 --> 00:31:05,533
...Prime Minister Adnan Menderes and
his colleagues were executed...

340
00:31:05,585 --> 00:31:07,417
...by the military.

341
00:31:08,585 --> 00:31:12,283
- What do you mean?
- Be quiet, walls have ears.

342
00:31:12,377 --> 00:31:15,290
Ankara is in chaos.
All hell is breaking loose.

343
00:31:18,001 --> 00:31:23,702
With the grace of God,
our glorious military,...

344
00:31:23,751 --> 00:31:27,540
...will bring
a new order to our country.

345
00:31:29,293 --> 00:31:33,788
By the way, sir,
I have some advice for you.

346
00:31:34,585 --> 00:31:37,783
It would be for the best...

347
00:31:37,877 --> 00:31:41,746
...if you cited the absence
of a school as an excuse and...

348
00:31:41,793 --> 00:31:44,035
...went back home.

349
00:32:02,710 --> 00:32:05,077
They say
every dark cloud has a silver lining.

350
00:32:05,668 --> 00:32:09,207
Don't be sad.
It wasn't meant to be.

351
00:32:09,251 --> 00:32:13,074
I'm sad to be leaving too,
but there's nothing I can do.

352
00:32:13,168 --> 00:32:16,240
Damn this poverty, sir.

353
00:32:18,460 --> 00:32:22,124
Oh, how the kids' eyes sparkled
when they saw you...

354
00:32:23,043 --> 00:32:25,956
How are we going to tell them
that our teacher is leaving?

355
00:32:26,710 --> 00:32:28,076
Haydar...

356
00:32:29,710 --> 00:32:31,793
I must go.

357
00:32:36,960 --> 00:32:38,952
What will you do?

358
00:32:40,918 --> 00:32:44,662
We'll go to the terminal
and wait for the bus.

359
00:32:44,710 --> 00:32:48,454
We'll come see you off tomorrow, sir.

360
00:32:53,960 --> 00:32:55,576
Alright.

361
00:34:47,751 --> 00:34:49,538
Extra!

362
00:34:49,585 --> 00:34:52,749
President Menderes was hung!
Read all about it!

363
00:34:52,793 --> 00:34:54,955
Extra!

364
00:35:33,210 --> 00:35:34,826
Hello.

365
00:35:35,460 --> 00:35:37,668
Hello, sir.

366
00:35:38,293 --> 00:35:41,616
- I hope everything's okay.
- Everything’s fine.

367
00:35:41,710 --> 00:35:45,329
Do you want me to stay?
- Yeah.

368
00:35:46,251 --> 00:35:49,369
- I have one condition.
- God help us.

369
00:35:50,668 --> 00:35:54,617
I'll stay if you let girls study
as well. Do you accept?

370
00:35:57,751 --> 00:35:59,583
Accepted!

371
00:36:10,210 --> 00:36:11,667
Hello?

372
00:36:12,377 --> 00:36:14,585
Cemile, can you hear me?

373
00:36:15,585 --> 00:36:17,497
This is Mahir!

374
00:36:19,168 --> 00:36:23,993
Now, listen to me very carefully!
I'm in deep trouble!

375
00:36:25,251 --> 00:36:29,996
On the way to the village,
I was taken hostage by bandits!

376
00:36:32,793 --> 00:36:36,457
I have a gun held to my head
right now, Cemile!

377
00:36:36,793 --> 00:36:38,580
Hush!

378
00:36:40,668 --> 00:36:44,537
Cemile,
you must send me 2000 Liras!

379
00:36:44,585 --> 00:36:48,408
Otherwise, neither my daughters
nor you will never see me again!

380
00:36:50,085 --> 00:36:51,747
How should I know?

381
00:36:51,793 --> 00:36:54,410
They said "2000"!
That's what they want!

382
00:36:54,460 --> 00:36:57,123
If you want,
you can talk to them yourself!

383
00:36:58,001 --> 00:37:02,701
Cemile, don't go to the police
or the gendarmerie.

384
00:37:02,751 --> 00:37:06,324
My daughters and you
will never see me again.

385
00:37:06,418 --> 00:37:09,991
If you don't want your daughters
to grow up without a father,...

386
00:37:10,043 --> 00:37:13,411
...if you don't want to be a widow,
send the money right away!

387
00:37:13,460 --> 00:37:15,247
I'm waiting!

388
00:37:20,293 --> 00:37:21,329
Here you are.

389
00:38:06,210 --> 00:38:07,746
- Hello, chief.
- Hello.

390
00:38:07,793 --> 00:38:10,080
- Hello, Haydar.
- Hello.

391
00:38:10,585 --> 00:38:13,703
Chief,
we'll build a school in the village.

392
00:38:13,751 --> 00:38:17,290
Here's the money
for the cement and the iron.

393
00:39:31,585 --> 00:39:35,204
Chief, Cemilo said
to wish you well.

394
00:39:36,043 --> 00:39:37,909
We're here to build the school!

395
00:39:37,960 --> 00:39:40,452
- Welcome!
- Thank you!

396
00:39:40,501 --> 00:39:43,915
If someone heard that the bandits
were building the school,...

397
00:39:43,960 --> 00:39:46,748
...I would be jailed for treason.

398
00:39:46,793 --> 00:39:49,285
My career would be over.
I would lose my retirement.

399
00:39:49,377 --> 00:39:51,710
Sir, these men are competent.

400
00:39:51,751 --> 00:39:55,324
They know their cement.
Don't you worry.

401
00:39:55,418 --> 00:40:01,119
Listen, chief, I swear,
if they prosecute me,...

402
00:40:01,210 --> 00:40:04,408
...I'll deny knowing
any of these people, understood?

403
00:40:04,460 --> 00:40:06,122
Yeah!

404
00:40:06,210 --> 00:40:08,577
Come on, people.
Let's get to it.

405
00:40:08,668 --> 00:40:09,954
Come on.

406
00:41:09,210 --> 00:41:10,200
Aziz!

407
00:41:10,668 --> 00:41:12,876
Aziz.

408
00:41:32,293 --> 00:41:34,455
Aziz, behave yourself!
Stop getting on my nerves!

409
00:41:35,710 --> 00:41:36,746
Come on.

410
00:41:43,418 --> 00:41:45,250
Hold on, son.

411
00:42:02,293 --> 00:42:03,329
Aziz?

412
00:42:04,001 --> 00:42:05,037
Aziz!

413
00:42:05,918 --> 00:42:07,830
Aziz!

414
00:42:28,251 --> 00:42:29,708
Knock it off!

415
00:42:40,210 --> 00:42:42,918
- Have you seen Aziz?
- Yeah, he went that way.

416
00:42:42,960 --> 00:42:44,201
Let's go.

417
00:42:45,751 --> 00:42:47,538
Aziz, what are you doing?

418
00:42:47,918 --> 00:42:50,661
God damn you!

419
00:42:51,918 --> 00:42:54,035
- Aziz!
- Aziz!

420
00:42:54,710 --> 00:42:55,826
Stop!

421
00:42:55,918 --> 00:42:59,537
How many times have we told you
not to run around naked in the village?

422
00:42:59,585 --> 00:43:01,793
Cover yourself!
You are a disgrace!

423
00:43:06,877 --> 00:43:11,542
Aziz! If you go out like this again,
I swear to God, I'll kill you!

424
00:43:14,085 --> 00:43:15,576
Shut up!

425
00:43:15,668 --> 00:43:19,036
Calm down, boy.

426
00:43:23,043 --> 00:43:25,751
Enough, Aziz. Aziz!

427
00:43:27,751 --> 00:43:28,787
Stop!

428
00:43:31,877 --> 00:43:34,665
Calm down, please.

429
00:44:27,918 --> 00:44:31,082
- See you, chief.
- Thank you.

430
00:44:31,168 --> 00:44:34,286
God bless you.
- Amen!

431
00:44:34,377 --> 00:44:35,538
Amen.

432
00:44:35,585 --> 00:44:38,783
Godspeed.
Send my greetings to Cemilo.

433
00:44:38,877 --> 00:44:40,334
We will!

434
00:44:41,168 --> 00:44:42,329
Let's go!

435
00:44:42,418 --> 00:44:45,661
Good luck!

436
00:44:46,210 --> 00:44:47,246
Let's go.

437
00:44:57,710 --> 00:45:01,533
Distinguished parents,
dear students,...

438
00:45:01,585 --> 00:45:07,126
...our esteemed chief and Haydar.
To all, welcome!

439
00:45:07,210 --> 00:45:08,792
Thank you.

440
00:45:12,001 --> 00:45:17,952
I salute you with respect and love,...

441
00:45:18,001 --> 00:45:23,167
...and I'm very excited for all of you
to start your education!

442
00:45:32,293 --> 00:45:34,034
Dear villagers,...

443
00:45:34,085 --> 00:45:36,577
...now, I invite you
to take a moment of silence...

444
00:45:36,668 --> 00:45:40,412
...to honour the memory of our first
teacher, Mustafa Kemal Ataturk,...

445
00:45:40,460 --> 00:45:47,583
...our men who gave their lives
to defend our country...

446
00:45:47,668 --> 00:45:53,699
...and all teachers
who have been laid to rest.

447
00:45:54,210 --> 00:45:58,875
- What is he saying?
- I have no idea.

448
00:45:58,960 --> 00:46:01,748
Why one moment?

449
00:46:01,793 --> 00:46:05,082
- I beg your pardon?
- Why does it take just a moment?

450
00:46:05,168 --> 00:46:07,501
Well, I don't know.

451
00:46:07,543 --> 00:46:11,036
We are all going to be silent
for a moment.

452
00:46:11,085 --> 00:46:14,704
When someone dies, we mourn for 40 days.
What do you mean, "a moment"?

453
00:46:14,751 --> 00:46:16,788
It's not appropriate.

454
00:46:16,877 --> 00:46:19,119
Celal is right.

455
00:46:19,210 --> 00:46:20,667
Alright then.

456
00:46:20,710 --> 00:46:27,162
Haydar and our dear chief,
I invite you to cut the ribbon.

457
00:46:27,751 --> 00:46:28,787
Come on.

458
00:46:35,210 --> 00:46:36,451
Chief.

459
00:46:39,877 --> 00:46:44,042
Yes, friends.
Congratulations to our new school.

460
00:46:44,085 --> 00:46:45,917
Bravo!

461
00:46:46,210 --> 00:46:48,076
Hold on now.

462
00:46:48,168 --> 00:46:51,491
Kids, come on.
We have a lesson to do. Come on in.

463
00:46:56,418 --> 00:46:59,490
Come on, there you go.
Easy.

464
00:47:01,210 --> 00:47:03,076
Come on in.
Allow the others to pass.

465
00:47:05,210 --> 00:47:07,827
Chief, come on in
and take a look.

466
00:47:09,210 --> 00:47:11,577
Come on. Come in.

467
00:47:12,251 --> 00:47:14,834
It's very beautiful.
Congratulations.

468
00:47:17,960 --> 00:47:20,373
Kids, easy.

469
00:47:23,001 --> 00:47:26,324
Chief, Haydar,
thank you for everything.

470
00:47:26,418 --> 00:47:27,875
Come on, Haydar.

471
00:47:33,460 --> 00:47:36,624
Come on, everyone,
sit down.

472
00:47:38,710 --> 00:47:39,951
Nice...

473
00:47:40,543 --> 00:47:43,866
What are you doing?
Go to your seat.

474
00:47:49,585 --> 00:47:54,501
Alright, children.
This is our first day of class.

475
00:47:54,543 --> 00:47:58,082
But before we start,
let me tell you this:

476
00:47:58,168 --> 00:48:01,115
I am your teacher.

477
00:48:01,210 --> 00:48:06,205
My name is Mahir,
and my last name is Yilmaz.

478
00:48:12,710 --> 00:48:15,578
You gave this to me, remember?

479
00:48:19,585 --> 00:48:21,372
What's your name?

480
00:48:22,960 --> 00:48:24,121
What's his name?

481
00:48:24,210 --> 00:48:28,625
He's Cemilo's son.
His name is Gafur Elci.

482
00:48:30,251 --> 00:48:31,742
Gafur, huh?

483
00:48:51,460 --> 00:48:53,042
Dear God!

484
00:48:54,543 --> 00:48:57,490
- Good evening.
- Good evening.

485
00:49:31,710 --> 00:49:33,201
Oh, welcome, guys.

486
00:49:33,251 --> 00:49:36,995
- Evening. We brought you some food.
- Thank you. Come on in.

487
00:49:37,043 --> 00:49:38,500
Come in.

488
00:49:39,710 --> 00:49:42,453
Aziz! Aziz!

489
00:49:42,501 --> 00:49:47,951
Aziz, come on in.
You'll get wet. You'll get sick.

490
00:50:20,960 --> 00:50:23,418
Have a seat, let's talk.
- Thank you.

491
00:50:27,251 --> 00:50:29,709
- Welcome.
- Thank you.

492
00:50:29,751 --> 00:50:33,791
So, Celal, how is marriage?

493
00:50:33,877 --> 00:50:35,914
He never leaves the house!

494
00:50:39,251 --> 00:50:42,415
Sir, how are we going to learn
how to read and write?

495
00:50:42,460 --> 00:50:46,158
By "we", I mean the others.
I'm literate, myself.

496
00:50:46,210 --> 00:50:48,418
I already know
how to read and write.

497
00:50:49,751 --> 00:50:53,370
Celal, the school is open
to everyone,...

498
00:50:53,460 --> 00:50:55,292
...but the children
are our priority.

499
00:50:57,251 --> 00:50:59,538
Where did you study?

500
00:50:59,585 --> 00:51:02,123
I went to school downtown.

501
00:51:02,210 --> 00:51:04,497
I thought you only completed
the second grade.

502
00:51:07,877 --> 00:51:09,789
He's so ignorant!

503
00:51:09,877 --> 00:51:13,575
I'm a bit of a rebel.
I like traveling.

504
00:51:13,668 --> 00:51:17,287
I thought traveling
would give me more knowledge,...

505
00:51:17,377 --> 00:51:19,494
...which is why, I left school.

506
00:51:19,543 --> 00:51:21,034
Where did you travel?

507
00:51:22,460 --> 00:51:25,703
I went downtown two or three times.

508
00:51:29,085 --> 00:51:31,168
We should go now.

509
00:51:31,210 --> 00:51:34,123
- Thank you for coming.
- Thanks.

510
00:51:34,210 --> 00:51:36,076
Celal, I want to ask you something:

511
00:51:36,168 --> 00:51:38,501
Why did Cemilo
run away to the mountains?

512
00:51:39,210 --> 00:51:41,543
Once, there was a man called Kaso.

513
00:51:41,585 --> 00:51:45,283
He whipped our father's feet
in front of everyone.

514
00:51:45,377 --> 00:51:49,701
Cemilo wouldn't stand it and
shot Kaso right between the eyes.

515
00:51:49,751 --> 00:51:52,698
He ran away to the mountains
to avoid jail time.

516
00:51:55,293 --> 00:51:56,784
I see...

517
00:51:56,877 --> 00:52:00,041
- Well, then, sleep tight.
- Thank you. See you.

518
00:52:00,085 --> 00:52:01,121
Have a nice evening.

519
00:52:05,418 --> 00:52:08,866
Aziz, let's go home. It's cold outside.
You'll get sick.

520
00:52:08,960 --> 00:52:10,076
Come on.

521
00:52:10,168 --> 00:52:14,208
Aziz, let's go home. It's raining.
You'll get sick.

522
00:52:49,960 --> 00:52:51,417
Kids!

523
00:52:53,001 --> 00:52:55,539
Kids! What are you doing?

524
00:52:55,585 --> 00:52:57,417
You should not behave this way.

525
00:52:57,460 --> 00:53:00,578
I don't want to see you
picking on Aziz anymore.

526
00:53:00,668 --> 00:53:05,538
If you don't listen to me, you can
forget about candies, biscuits and me.

527
00:53:05,585 --> 00:53:07,702
And I won't let you in school.
Understood?

528
00:53:07,751 --> 00:53:09,208
Yeah.

529
00:53:10,210 --> 00:53:11,451
Aziz?

530
00:53:12,293 --> 00:53:14,910
The kids won't pick on you anymore.

531
00:53:15,710 --> 00:53:17,667
Isn't that right?
- Yeah!

532
00:53:17,710 --> 00:53:18,917
That's good.

533
00:53:18,960 --> 00:53:22,954
Go now. You need to study.
Come on, move it.

534
00:53:27,085 --> 00:53:28,701
Thank you, sir.

535
00:53:29,460 --> 00:53:30,996
Don't mention it, chief.

536
00:53:58,251 --> 00:53:59,458
Aziz?

537
00:54:01,210 --> 00:54:02,371
Aziz?

538
00:54:03,210 --> 00:54:04,621
Come.

539
00:54:54,918 --> 00:54:57,911
Aziz?
What are you doing here?

540
00:55:00,501 --> 00:55:01,833
Come on in.

541
00:55:02,960 --> 00:55:04,826
Do you want me to
open the door?

542
00:55:08,710 --> 00:55:10,042
Come inside.

543
00:56:07,751 --> 00:56:10,209
I don't understand
what's going on with Aziz.

544
00:56:10,251 --> 00:56:13,699
Something came over him.
He has never been like this before.

545
00:56:13,751 --> 00:56:17,244
Maybe he feels lonely because
the kids started going to school.

546
00:56:17,293 --> 00:56:20,081
Aziz!
Where are you going, Aziz?

547
00:56:20,168 --> 00:56:21,249
Let's go.

548
00:56:29,960 --> 00:56:36,241
Alright, kids.
Now, we'll write the letter "G".

549
00:56:43,710 --> 00:56:45,121
Write it down.

550
00:56:49,710 --> 00:56:52,373
Well done. Nice.

551
00:56:53,543 --> 00:56:57,617
Write it down.
Open your notebook. Write it down.

552
00:57:01,960 --> 00:57:03,326
You too.

553
00:57:03,793 --> 00:57:06,911
Write it down.
Come on.

554
00:57:09,710 --> 00:57:11,201
Look, here.

555
00:57:36,668 --> 00:57:37,909
Aziz?

556
00:57:44,668 --> 00:57:48,366
Semo, Feyzo! Have you seen Aziz?
- No.

557
00:57:49,043 --> 00:57:50,955
Where is Aziz?

558
00:57:54,960 --> 00:57:56,826
Aziz!

559
00:58:03,293 --> 00:58:07,116
Guys! Guys!

560
00:58:10,710 --> 00:58:12,542
What's wrong, mother?

561
00:58:12,585 --> 00:58:17,125
Aziz's horse has come home without him.
Where is Aziz?

562
00:58:17,210 --> 00:58:19,293
That's right.
I haven't seen him for hours.

563
00:58:19,377 --> 00:58:21,334
Come on, let's look for him.

564
00:58:26,793 --> 00:58:29,376
Hang on, you are almost there.

565
00:58:29,460 --> 00:58:31,201
- Hang on.
- Pull!

566
00:58:31,251 --> 00:58:32,913
Here we go...

567
00:58:33,460 --> 00:58:35,452
Have you seen Aziz?
- No.

568
00:58:35,501 --> 00:58:37,288
Aziz is missing,
you go and look for him too.

569
00:58:37,377 --> 00:58:38,913
He's missing?
Let's go.

570
00:58:44,418 --> 00:58:46,410
Aziz!

571
00:58:53,960 --> 00:58:55,917
Aziz!

572
00:58:57,377 --> 00:58:59,209
- Have you seen Aziz?
- No.

573
00:59:00,751 --> 00:59:02,913
Aziz!

574
00:59:09,960 --> 00:59:11,872
Aziz!

575
00:59:12,710 --> 00:59:14,542
Aziz!

576
00:59:17,377 --> 00:59:19,039
Aziz!

577
00:59:19,710 --> 00:59:24,330
Father! Father! Aziz...
Father! Father!

578
00:59:25,501 --> 00:59:27,163
Father, Aziz...

579
00:59:32,293 --> 00:59:34,410
Look at what I'm drawing.

580
00:59:35,251 --> 00:59:36,958
And another one...

581
00:59:40,377 --> 00:59:42,414
See, Aziz?
You draw like this...

582
00:59:44,418 --> 00:59:46,751
Kids! Kids!

583
00:59:47,293 --> 00:59:51,037
We've talked about this.
You won't pick on Aziz anymore.

584
00:59:51,085 --> 00:59:53,122
Listen to me quietly!

585
00:59:53,210 --> 00:59:58,990
Look, kids, Aziz will be
in this classroom from now on.

586
00:59:59,043 --> 01:00:03,538
I assigned him as the class president.
Understood?

587
01:00:03,585 --> 01:00:05,668
Go on, off you go.

588
01:00:06,710 --> 01:00:09,168
Everyone will do their homework
at home!

589
01:00:10,501 --> 01:00:15,917
The street vendor is here!

590
01:00:18,918 --> 01:00:25,074
Aziz, we'll study together.
We'll draw in the notebook.

591
01:00:25,168 --> 01:00:30,368
Aziz, listen.
My name is Mahir.

592
01:00:30,460 --> 01:00:33,123
"My name is Mahir."

593
01:00:34,251 --> 01:00:36,334
Your name is Aziz.

594
01:00:36,418 --> 01:00:39,365
"Your name is Aziz."

595
01:00:39,460 --> 01:00:40,541
Okay?

596
01:00:42,418 --> 01:00:44,910
Let's draw something here.
Here, take the pencil.

597
01:00:44,960 --> 01:00:48,829
It's your turn now.
You are going to draw.

598
01:00:48,918 --> 01:00:50,659
Come on,
you are going to draw like this.

599
01:00:50,710 --> 01:00:55,501
Hold the pencil like this.
And now, draw like this...

600
01:00:56,710 --> 01:01:00,829
What do you think?
Come on, draw. Draw.

601
01:01:00,918 --> 01:01:03,205
Draw, draw.
Don't be afraid.

602
01:01:05,168 --> 01:01:09,037
Well done, Aziz!
You'll do this! Nice.

603
01:01:10,877 --> 01:01:14,325
Come on, one more.
You shouldn't let go of the pencil.

604
01:01:17,377 --> 01:01:18,367
Haydar...

605
01:01:19,043 --> 01:01:21,330
Did you see Aziz?

606
01:01:21,418 --> 01:01:23,284
Thank God...

607
01:01:24,460 --> 01:01:27,407
Did you see how he was drawing?

608
01:01:28,960 --> 01:01:31,077
Dad, do you think
the teacher is a sheik?

609
01:01:31,168 --> 01:01:34,206
He did what no sheik could do.

610
01:01:35,293 --> 01:01:37,910
Father, this teacher is
an amazing person.

611
01:01:37,960 --> 01:01:40,668
Even sheiks are not blessed
the way he is.

612
01:01:40,710 --> 01:01:43,657
Maybe we should bring my wife
to see him.

613
01:01:45,418 --> 01:01:49,162
Maybe he'll make her better.
Maybe I'll gave children.

614
01:01:49,210 --> 01:01:54,160
Good God!
Give me patience!

615
01:02:43,293 --> 01:02:47,833
You are a student now. You will be
coming to school every day.

616
01:02:47,918 --> 01:02:50,126
Come on.
Let me take you home.

617
01:02:50,210 --> 01:02:51,621
Aziz.

618
01:02:52,543 --> 01:02:54,250
Aziz, come on.

619
01:03:10,543 --> 01:03:13,615
- Aziz, you go to school now, huh?
- Well done!

620
01:03:13,710 --> 01:03:15,201
Well done!

621
01:03:17,668 --> 01:03:20,285
Aziz, this notebook is yours.

622
01:03:20,377 --> 01:03:24,075
You are going to draw something
tonight. Don't forget. Now, go.

623
01:03:24,168 --> 01:03:28,242
- Come on, let's go home.
- Come on, Aziz.

624
01:03:28,293 --> 01:03:31,616
- Atta boy! Tell us what you did.
- Good evening, sir.

625
01:03:31,710 --> 01:03:33,326
Good job, Aziz. Good job.

626
01:03:35,001 --> 01:03:38,244
Chief, Aziz is going to stay with me
every now and then.

627
01:03:38,293 --> 01:03:40,034
He'll keep me company,...

628
01:03:40,085 --> 01:03:44,159
...and I will teach him
whatever he needs to know.

629
01:03:44,210 --> 01:03:45,621
Alright.

630
01:03:45,710 --> 01:03:50,785
You'd better be prepared, sir.
It will snow soon.

631
01:03:50,877 --> 01:03:55,292
When the snow comes,
the village turns into a prison.

632
01:03:55,377 --> 01:03:58,085
Everybody surrenders to God.

633
01:03:58,168 --> 01:04:04,620
For eight months, we depend on God,
for four months, on the government.

634
01:04:04,710 --> 01:04:07,657
If you'd like to write a letter,
write it now.

635
01:04:07,710 --> 01:04:11,784
It would take eight months
to get an answer.

636
01:04:11,877 --> 01:04:13,163
Really?

637
01:04:13,877 --> 01:04:18,042
Then, I'll write a letter right away.
- Godspeed.

638
01:04:28,918 --> 01:04:34,994
He writes beautifully,
like a first class civil servant.

639
01:04:35,043 --> 01:04:37,626
Aziz has already started writing.

640
01:04:37,710 --> 01:04:41,329
I could teach you also, if you want,
you could write as well.

641
01:04:41,418 --> 01:04:42,579
You?

642
01:04:43,585 --> 01:04:48,285
You went to school for two years
and didn't learn a thing.

643
01:04:48,377 --> 01:04:51,916
You ugly cow.
- I resent that.

644
01:04:51,960 --> 01:04:56,284
Since Aziz has started writing,
his wildness has subdued.

645
01:04:57,585 --> 01:04:59,702
You know what they say:

646
01:05:00,877 --> 01:05:03,494
If you are educated and wise...

647
01:05:06,085 --> 01:05:07,917
He writes beautifully.

648
01:05:19,710 --> 01:05:24,956
Don't squeeze your fist. Easy.
Calm down. Let's try this.

649
01:05:25,001 --> 01:05:27,664
It's going to be fine.
Hold it.

650
01:05:29,418 --> 01:05:34,243
This is called gymnastics, Aziz.
We will workout our arms, okay?

651
01:05:34,293 --> 01:05:39,869
Come here, don't go. Come.
Stretch your arm slowly.

652
01:05:40,210 --> 01:05:41,417
Easy.

653
01:05:41,460 --> 01:05:45,704
Okay. You do this arm by yourself.
Raise your arm.

654
01:05:45,751 --> 01:05:48,494
Raise it like this.
Raise your arm.

655
01:05:48,543 --> 01:05:52,082
Well done, Aziz. Nice.
Relax.

656
01:05:52,168 --> 01:05:56,959
Look at Aziz.
This teacher is an angel.

657
01:05:57,001 --> 01:05:59,414
Don't be scared, Aziz.
It won't hurt.

658
01:05:59,460 --> 01:06:02,498
God bless the teacher.

659
01:06:02,543 --> 01:06:04,455
Thank God.

660
01:06:04,501 --> 01:06:08,871
Alright, alright.
Like this.

661
01:06:14,168 --> 01:06:15,500
Aziz?

662
01:06:15,960 --> 01:06:20,876
You know what? You accomplished a lot
in a very short time.

663
01:06:23,710 --> 01:06:24,951
Carry on.

664
01:06:25,960 --> 01:06:27,121
Write.

665
01:06:47,251 --> 01:06:51,074
Father, don't worry about Aziz.
He's doing fine.

666
01:06:51,168 --> 01:06:53,376
Let's get back inside.
It's cold out here.

667
01:06:55,751 --> 01:06:58,619
- Listen to me, son...
- Father?

668
01:06:58,710 --> 01:07:03,159
Some people have eyes
in their hearts.

669
01:07:05,085 --> 01:07:08,874
They see the world
through those eyes.

670
01:07:08,960 --> 01:07:11,998
They see everything
through those eyes.

671
01:07:14,043 --> 01:07:21,120
May God always guide you all
towards kind-hearted people.

672
01:07:21,918 --> 01:07:24,456
Amen, father. Amen.

673
01:07:47,543 --> 01:07:49,159
What is it, Aziz?

674
01:07:50,210 --> 01:07:51,997
Is something wrong?

675
01:07:59,793 --> 01:08:01,534
It snowed!

676
01:08:02,210 --> 01:08:05,499
Aziz, you know what?
It never snows in my hometown.

677
01:08:16,210 --> 01:08:18,907
Chief! It snowed!

678
01:08:21,918 --> 01:08:25,207
- Will you have lessons?
- We will.

679
01:08:26,543 --> 01:08:28,284
The kids will be here.

680
01:08:29,585 --> 01:08:35,206
Kids!
Everybody to school!

681
01:08:35,251 --> 01:08:36,867
Aziz, what are you doing?

682
01:08:36,960 --> 01:08:38,246
Everybody to school!

683
01:08:59,501 --> 01:09:01,208
You'll get cold, Aziz.

684
01:10:19,877 --> 01:10:22,369
Gafur, go sit down.

685
01:10:31,918 --> 01:10:35,207
Hilmi?
Did you move the animals?

686
01:10:35,251 --> 01:10:37,163
Yes, I did.
They are "sitting" at home now.

687
01:10:39,251 --> 01:10:41,664
Did you have breakfast
with them as well?

688
01:10:42,877 --> 01:10:44,118
Sit down.

689
01:10:45,501 --> 01:10:48,915
Filiz?
Read what's written on the board.

690
01:10:49,293 --> 01:10:52,991
- "Ayse jumps rope!"
- Well done. What's that again?

691
01:10:53,043 --> 01:10:55,080
"Ayse jumps rope!"

692
01:10:55,168 --> 01:10:57,125
Nice. Now write it down.

693
01:10:57,210 --> 01:10:58,746
"Ayse jumps rope!"

694
01:11:22,501 --> 01:11:25,539
Cemilo is here!

695
01:11:25,585 --> 01:11:26,666
Mother, come!

696
01:11:26,960 --> 01:11:30,829
Cemilo is coming!

697
01:11:46,751 --> 01:11:51,792
Cemilo is here!

698
01:12:02,168 --> 01:12:04,831
Look, your husband is here.
Congratulations.

699
01:12:08,377 --> 01:12:10,619
- Father?
- Welcome, son.

700
01:12:12,293 --> 01:12:13,329
Thank you.

701
01:12:14,460 --> 01:12:18,830
Mother, how are you?
- I'm fine, my son. Welcome.

702
01:12:23,585 --> 01:12:26,032
Cemilo... Welcome.

703
01:12:30,751 --> 01:12:36,167
- How are you all?
- We're fine. Welcome, Cemilo.

704
01:12:39,251 --> 01:12:41,288
Father, where is my son?

705
01:12:42,460 --> 01:12:45,123
Come,
let me take you to him.

706
01:13:03,710 --> 01:13:06,418
Everybody, look at me.
Look at me.

707
01:13:07,460 --> 01:13:08,996
Look at me.

708
01:13:09,418 --> 01:13:14,163
Kids, now, everybody will tell me
their fathers' first and last name.

709
01:13:14,210 --> 01:13:15,792
Okay?
- Okay.

710
01:13:18,168 --> 01:13:20,410
You start.
- Mikail Elci.

711
01:13:20,460 --> 01:13:22,622
- Nice.
- Sait Elci.

712
01:13:22,710 --> 01:13:24,292
Alican Elci.

713
01:13:24,751 --> 01:13:26,538
Gafur, stand up.

714
01:13:27,460 --> 01:13:28,917
Cemil Elci.

715
01:13:30,377 --> 01:13:32,289
Well done, sit down.

716
01:13:36,710 --> 01:13:37,996
Aziz.

717
01:13:41,043 --> 01:13:42,409
It's your turn.

718
01:13:43,293 --> 01:13:44,454
Stand up.

719
01:13:48,960 --> 01:13:50,246
Come on, son.

720
01:13:51,960 --> 01:13:53,326
Tell me.

721
01:14:02,377 --> 01:14:03,834
Come on.

722
01:14:14,210 --> 01:14:18,250
Da...

723
01:14:23,043 --> 01:14:26,741
...vut.

724
01:14:34,085 --> 01:14:39,205
El...

725
01:14:43,793 --> 01:14:46,206
...ci.

726
01:14:46,251 --> 01:14:49,369
Well done, Aziz!
A round of applause!

727
01:14:50,960 --> 01:14:56,661
Well done, Aziz!
Bravo! Very nice!

728
01:14:57,251 --> 01:14:59,538
Sit down.
Sit down, Aziz.

729
01:15:00,001 --> 01:15:03,165
Now, write down
your fathers' names and last names.

730
01:15:04,710 --> 01:15:06,121
Come on.

731
01:15:12,960 --> 01:15:14,496
Welcome.

732
01:15:14,543 --> 01:15:16,956
Chief, I see Cemilo is here,
congratulations.

733
01:15:17,001 --> 01:15:18,583
Thank you, thank you.

734
01:15:20,085 --> 01:15:23,249
Aziz was a snowy mountain
in my heart,...

735
01:15:23,293 --> 01:15:27,207
...a mountain that had never seen
summer or spring.

736
01:15:27,251 --> 01:15:31,666
You took him under your wing.
You made us very happy.

737
01:15:31,710 --> 01:15:33,292
Thank you.

738
01:15:33,377 --> 01:15:36,290
Don't mention it, chief.
It's my duty.

739
01:15:36,377 --> 01:15:39,415
He'll get even better.
- Thank you, sir.

740
01:15:40,710 --> 01:15:44,784
We couldn't go to school.
At least, our kids will.

741
01:15:44,877 --> 01:15:49,292
I hope so. They will.
Gafur misses you a lot.

742
01:15:53,501 --> 01:15:54,912
My son...

743
01:15:57,543 --> 01:15:58,579
Aziz...

744
01:15:59,251 --> 01:16:03,495
Well done, son. Well done.
That's my boy.

745
01:16:04,877 --> 01:16:06,243
Let's get going.

746
01:16:08,418 --> 01:16:10,501
Your mother's waiting for us.

747
01:16:11,001 --> 01:16:12,082
Aziz...

748
01:16:12,418 --> 01:16:14,034
How are you, Aziz?

749
01:16:26,168 --> 01:16:28,251
I'm thankful for dung, Aziz.

750
01:16:28,293 --> 01:16:30,865
If it wasn't for it,
we would be freezing.

751
01:17:02,710 --> 01:17:04,952
Turn yourself in,
do it for us.

752
01:17:05,877 --> 01:17:11,407
We wait for you day and night.
Our son grew up without a father.

753
01:17:13,168 --> 01:17:16,957
Don't let us keep worrying to death
every day.

754
01:17:17,001 --> 01:17:19,288
I'm begging you, Cemilo.

755
01:17:19,877 --> 01:17:24,042
Think about your parents and your
siblings, if you don't think about us.

756
01:17:25,751 --> 01:17:26,787
Cemilo...

757
01:17:29,293 --> 01:17:30,659
Turn yourself in.

758
01:17:33,501 --> 01:17:37,825
It's easy for you to say that,
so easy...

759
01:17:37,918 --> 01:17:40,626
My going to the mountains
wasn't for nothing, was it?

760
01:17:41,210 --> 01:17:43,543
We did so
to fight against injustice,...

761
01:17:43,585 --> 01:17:46,828
...against crooked barons
and masters.

762
01:17:48,210 --> 01:17:50,167
It can't go on like this.

763
01:17:50,793 --> 01:17:53,740
It just can't.

764
01:17:56,001 --> 01:17:58,243
Enough already, Cemilo.

765
01:17:59,918 --> 01:18:02,865
It's been 10 years
since you went to the mountains.

766
01:18:02,960 --> 01:18:04,576
Enough already.

767
01:18:27,085 --> 01:18:31,284
Cemilo, don't ever forget
your rifle or your woman.

768
01:18:31,377 --> 01:18:34,745
Whatever you do,
don't forget either of them.

769
01:18:35,210 --> 01:18:39,910
Rifles and women can withstand
anything but being forgotten.

770
01:18:39,960 --> 01:18:41,326
Father...

771
01:18:42,793 --> 01:18:46,332
- I'm here, son. I'm here.
- I'm going to go sled.

772
01:18:46,418 --> 01:18:47,625
Go!

773
01:19:51,001 --> 01:19:52,458
Come on.

774
01:20:08,168 --> 01:20:11,457
Run, cousin, run! Maybe your mother
will bring you a beautiful woman!

775
01:20:11,501 --> 01:20:13,993
Feyzo, don't go!

776
01:20:14,043 --> 01:20:18,162
Feyzo, you should settle
just like the rest of us!

777
01:20:20,710 --> 01:20:23,748
Don't you know, Feyzo?

778
01:20:23,793 --> 01:20:27,332
Whoever your mother brings
is going to become your wife.

779
01:20:27,418 --> 01:20:32,118
Mother, I care most about the eyes.
Take a good look at them.

780
01:20:32,210 --> 01:20:34,418
I want her to gave blue eyes.
- Alright, alright.

781
01:20:34,460 --> 01:20:35,450
Come on, let's go.

782
01:20:38,751 --> 01:20:40,458
Remember, blue eyes!

783
01:20:45,293 --> 01:20:47,250
- He says "blue"!
- He says he wants blue eyes!

784
01:20:47,293 --> 01:20:49,330
You should pray
for her to have eyes.

785
01:20:58,085 --> 01:21:02,079
Welcome. How are you?

786
01:21:02,168 --> 01:21:04,160
Thank you, dear.

787
01:21:04,751 --> 01:21:06,367
Take a seat.

788
01:21:07,543 --> 01:21:10,456
She has bad breath.
- I smelled it too.

789
01:21:12,543 --> 01:21:16,992
Tell me, my dear,
how many surahs does The Quran have?

790
01:21:18,751 --> 01:21:19,787
99.

791
01:21:24,210 --> 01:21:25,451
No.

792
01:21:26,168 --> 01:21:30,242
There are 114 surahs in The Quran.

793
01:21:31,460 --> 01:21:35,283
I'm sorry, but we can't go through
with this marriage...

794
01:21:35,377 --> 01:21:38,120
...if she lacks knowledge of The Quran.

795
01:21:38,210 --> 01:21:40,122
Excuse us.

796
01:21:47,085 --> 01:21:50,249
I can see in her eyes
how graceful she is.

797
01:21:50,293 --> 01:21:53,661
My husband has the same eyes.

798
01:21:55,460 --> 01:21:56,996
Welcome. How are you?

799
01:21:58,668 --> 01:22:01,832
- Who is she talking to?
- You.

800
01:22:02,585 --> 01:22:05,282
Thank you, dear.

801
01:22:05,377 --> 01:22:06,788
Go on, take a seat.

802
01:22:15,293 --> 01:22:20,334
My dear, tell me the name
of the longest surah in The Quran.

803
01:22:21,668 --> 01:22:23,204
It's Al-Baqara.

804
01:22:23,251 --> 01:22:26,415
268 verses, 50 pages.

805
01:22:26,460 --> 01:22:28,372
God bless you!

806
01:22:36,960 --> 01:22:38,917
She can't walk straight.

807
01:22:38,960 --> 01:22:44,126
It's because of her eyes.
She's not crippled or anything.

808
01:22:44,210 --> 01:22:48,500
What if she was?
It's the will of God.

809
01:22:50,501 --> 01:22:54,120
She has good knowledge of The Quran,
and she knows how to cook,...

810
01:22:54,210 --> 01:22:56,623
...and that's all we need.

811
01:22:56,710 --> 01:22:58,702
Congratulations.
- Thank you

812
01:22:58,751 --> 01:23:01,243
- Is it done?
- It's done.

813
01:23:02,043 --> 01:23:04,831
I wonder what the groom is like.

814
01:23:08,793 --> 01:23:12,082
God bless!

815
01:23:29,501 --> 01:23:31,697
Higher. Higher.

816
01:23:31,751 --> 01:23:33,913
Higher!
- Okay.

817
01:23:37,001 --> 01:23:38,993
- Feyzo.
- Brother.

818
01:23:39,043 --> 01:23:42,707
Look at that,
he tried to look like his brother.

819
01:23:43,543 --> 01:23:45,785
- How do I look, brother?
- Feyzo.

820
01:23:45,877 --> 01:23:48,244
You should see your bride's eyes.

821
01:23:48,293 --> 01:23:50,910
- Really?
- Yeah.

822
01:23:50,960 --> 01:23:53,782
May God protect her.

823
01:23:53,877 --> 01:23:54,913
Dear God...

824
01:23:55,710 --> 01:23:58,407
She’s got beautiful eyes
and perfect hair.

825
01:23:58,460 --> 01:24:02,875
She's a brunette with a slim waist,
a small nose and a decent weight.

826
01:24:02,960 --> 01:24:05,168
Her teeth are perfect,
and she has no moustache.

827
01:24:05,210 --> 01:24:06,576
Thank God!

828
01:24:06,668 --> 01:24:09,001
She's...

829
01:24:09,043 --> 01:24:11,160
...pretty.

830
01:24:12,293 --> 01:24:16,242
- It's time, you should go.
- Come on!

831
01:24:50,710 --> 01:24:54,203
Names are not important.
I can't wait any longer.

832
01:25:00,418 --> 01:25:01,408
Your...

833
01:25:02,501 --> 01:25:04,163
Damn my luck!

834
01:25:11,877 --> 01:25:13,743
- Bozat?
- Yeah?

835
01:25:15,085 --> 01:25:19,204
When I think my wife is looking at me,
it turns out she isn't.

836
01:25:19,251 --> 01:25:23,416
When I think she's not looking at me,
it turns out she is.

837
01:25:23,460 --> 01:25:26,157
Feyzo, God made her this way.

838
01:25:28,210 --> 01:25:30,793
She can't even thread a needle.

839
01:25:30,877 --> 01:25:33,415
Then you should do it!
Good God!

840
01:25:33,460 --> 01:25:41,163
I can, but it breaks my heart not to
be able to look into my wife's eyes.

841
01:26:04,543 --> 01:26:05,579
My son...

842
01:26:20,960 --> 01:26:27,787
The defendant Cemil Elci is proven
guilty of murder in the first degree.

843
01:26:27,877 --> 01:26:31,166
He is hereby sentenced to
24 years in prison,...

844
01:26:34,168 --> 01:26:35,955
...when committing the crime,...

845
01:26:36,001 --> 01:26:40,541
...his sentence
is reduced to 4 years.

846
01:26:41,418 --> 01:26:43,501
- Thank God.
- Wonderful.

847
01:27:04,751 --> 01:27:06,492
Come here.

848
01:27:07,793 --> 01:27:09,785
I'll take one for the kid.

849
01:27:12,043 --> 01:27:13,454
How much is it?

850
01:27:14,001 --> 01:27:16,323
Here you go.
Thank you.

851
01:27:27,293 --> 01:27:29,740
- Thank you.
- You're acquitted. Be happy, Isa.

852
01:27:29,793 --> 01:27:31,204
Hey, Isa! Look at me!

853
01:27:36,543 --> 01:27:38,250
Get him!

854
01:27:38,293 --> 01:27:39,829
Get him! Get him!

855
01:27:39,918 --> 01:27:40,999
There he is!

856
01:27:50,501 --> 01:27:53,744
- Thank you. You are a brave man.
- Don't mention it.

857
01:27:54,877 --> 01:27:59,167
- Who are you?
- I'm Chief Davut from Palu.

858
01:27:59,210 --> 01:28:03,750
I'm Isa from Vezri Village.
I owe you my life, sir.

859
01:28:03,793 --> 01:28:09,243
There will always be a brave man
standing up to a cowardly killer.

860
01:28:09,293 --> 01:28:11,535
This is the human duty.

861
01:28:11,585 --> 01:28:16,159
- Make a wish, chief.
- Go your way. I don't wish for anything.

862
01:28:16,210 --> 01:28:22,036
No, I won't leave that easily.
If it wasn't for you, I would be dead.

863
01:28:22,085 --> 01:28:26,034
Go on now. Godspeed.
Be careful.

864
01:28:26,085 --> 01:28:29,624
Okay.
Thank you, thank you.

865
01:28:36,710 --> 01:28:38,076
Chief?

866
01:28:41,210 --> 01:28:43,122
Do you have an unmarried son?

867
01:28:43,877 --> 01:28:48,497
- I do gave one. Why?
- And I have a daughter.

868
01:28:48,543 --> 01:28:54,369
You gave me my life,
I'm giving you my daughter.

869
01:28:54,460 --> 01:28:56,577
My son is handicapped.

870
01:28:58,793 --> 01:29:01,206
It's okay,
as long as his heart is not.

871
01:29:03,960 --> 01:29:08,250
Isa, think this through.
I'm telling you.

872
01:29:08,293 --> 01:29:10,489
My son is handicapped.

873
01:29:10,543 --> 01:29:17,040
Send your family for the arrangements.
My daughter is now yours.

874
01:29:21,668 --> 01:29:23,204
Alright.

875
01:29:40,460 --> 01:29:42,292
Aziz, son.

876
01:29:57,960 --> 01:30:03,991
Now, listen to me very carefully.
Would you like to get married?

877
01:30:10,710 --> 01:30:15,410
I've found a girl for you.
Your mother will go see her.

878
01:30:26,210 --> 01:30:29,703
Aziz... My Aziz...

879
01:30:29,751 --> 01:30:33,495
Aziz... Aziz, Aziz.

880
01:30:36,668 --> 01:30:38,409
Fa...

881
01:30:39,251 --> 01:30:41,208
...ther.

882
01:30:48,585 --> 01:30:52,124
Go, Aziz, run! Tell them
not to bring you a cross-eyed girl!

883
01:30:53,585 --> 01:30:55,372
Don't you think
that's a little bit rude?

884
01:30:55,460 --> 01:30:58,624
What's wrong with being cross-eyed?
I love my wife just the way she is.

885
01:30:59,168 --> 01:31:03,492
Aziz! Tell them that you want a girl
with no beard and no moustache.

886
01:31:03,543 --> 01:31:07,412
She should have perfect teeth and
perfect hair, or else, you're doomed!

887
01:31:14,168 --> 01:31:18,287
Alright, Alright. I'll bring
the most beautiful girl for you.

888
01:31:19,293 --> 01:31:22,365
Go home, now. Go.
Go back to the house.

889
01:31:24,043 --> 01:31:25,033
Go on.

890
01:31:27,668 --> 01:31:32,959
Aziz, your efforts are in vain! Your
mother is picking the girl for herself!

891
01:31:37,418 --> 01:31:41,241
Can you tell us about your daughter?

892
01:31:41,293 --> 01:31:44,411
Mizgin is my only daughter.

893
01:31:44,460 --> 01:31:50,240
She reads The Quran, she prays.
She knows everything.

894
01:31:50,793 --> 01:31:55,584
These are important, but the elders
gave already agreed on marriage.

895
01:31:55,668 --> 01:31:58,706
We're here
just for the sake of tradition.

896
01:31:58,751 --> 01:32:02,449
Well, my daughter is very excited today.

897
01:32:04,877 --> 01:32:06,869
There she is.

898
01:32:31,210 --> 01:32:33,452
Welcome, mother.

899
01:32:35,460 --> 01:32:37,417
How are you?

900
01:32:40,043 --> 01:32:43,286
Dear, go take a seat.

901
01:33:07,251 --> 01:33:11,450
Hazar, what happened?
Is something wrong?

902
01:33:13,668 --> 01:33:19,448
No, no. We gave dust in our eyes,
that's why we're crying.

903
01:33:27,001 --> 01:33:33,498
Mother, I know The Quran,
if you are going to ask me about it.

904
01:33:38,168 --> 01:33:40,080
My dear, it's done.

905
01:33:42,210 --> 01:33:47,740
Mother, I know how to cook too.
Would you like me to tell you about it?

906
01:33:47,793 --> 01:33:54,449
Beans, chickpeas, eggplants,
baba ghanoush, pickles, casseroles,...

907
01:33:54,501 --> 01:34:02,329
...gumbo, lentils, soups, rice, pasta,
stuffed vegetables, zucchini, potatoes,

908
01:34:02,418 --> 01:34:05,741
Mother, ask, and I'll tell you
how to make it.

909
01:34:06,918 --> 01:34:10,286
My dear, we are not going to ask you
anything.

910
01:34:10,377 --> 01:34:14,792
You are very smart
and very pretty.

911
01:34:16,585 --> 01:34:19,657
Mother, where is the rope?

912
01:34:21,293 --> 01:34:24,536
Everyone's expecting me
to get on it.

913
01:34:24,585 --> 01:34:29,285
Congratulations.
It's agreed. Done.

914
01:34:29,377 --> 01:34:31,118
Done!

915
01:34:34,418 --> 01:34:38,913
Hazar,
what is our son-in-law like?

916
01:34:48,877 --> 01:34:54,373
My son is handicapped.

917
01:36:16,085 --> 01:36:21,251
Don't cry, don't cry.
You don't cry while getting married.

918
01:36:21,960 --> 01:36:27,080
Mizgin, it's going to be okay.
Please, don't cry.

919
01:36:27,168 --> 01:36:32,414
I'm newly married as well, Mizgin.
This is our home from now on, alright?

920
01:36:51,001 --> 01:36:53,539
Welcome, dear.

921
01:37:04,793 --> 01:37:06,785
Don't cry.

922
01:37:08,418 --> 01:37:11,035
This is your destiny.

923
01:37:11,877 --> 01:37:14,039
This is your fate.

924
01:37:17,043 --> 01:37:22,368
Aziz is your husband now.

925
01:37:23,793 --> 01:37:26,456
Up until this day,
I was his mother.

926
01:37:26,501 --> 01:37:34,910
From now on, you are going to be
both his mother and wife.

927
01:37:34,960 --> 01:37:39,409
God has made Aziz
the way he is.

928
01:37:39,460 --> 01:37:43,454
Now, when he comes in, help him.

929
01:37:43,501 --> 01:37:50,328
Take off his jacket and shirt.
Take off his shoes.

930
01:37:50,418 --> 01:37:55,743
And then, take off your clothes
and go into the bed.

931
01:37:55,793 --> 01:37:57,989
Do you understand?

932
01:38:04,293 --> 01:38:09,288
Take good care of my Aziz.

933
01:38:28,418 --> 01:38:32,958
- Aziz, your wife is incredible.
- She has perfect hair.

934
01:38:33,001 --> 01:38:35,789
- She has teeth like pearls.
- She gas blue eyes.

935
01:38:35,877 --> 01:38:38,995
- She has a slim waist.
- She is tall. Wonderful.

936
01:38:39,043 --> 01:38:40,204
Wonderful.

937
01:38:40,251 --> 01:38:42,208
Won...

938
01:38:42,251 --> 01:38:44,322
Don't get excited, Aziz.

939
01:38:44,418 --> 01:38:47,536
Whatever you see inside,
don't get excited.

940
01:38:47,585 --> 01:38:51,249
Aziz, if you need something,
ring this bell outside the door.

941
01:38:51,293 --> 01:38:53,364
Come on, Aziz,
don't embarrass us.

942
01:38:53,460 --> 01:38:56,874
You are Chief Davut's son.
Go for it.

943
01:38:56,960 --> 01:38:59,828
Aziz, when you go in,
break that bird's neck so hard...

944
01:39:03,168 --> 01:39:07,367
Aziz, you know what to do inside,
don't you?

945
01:39:09,210 --> 01:39:14,205
Aziz, remember what I told you.
Do exactly the same.

946
01:39:20,085 --> 01:39:23,408
Come on, the time has come.
Come on.

947
01:39:30,543 --> 01:39:32,785
God have mercy!

948
01:39:37,460 --> 01:39:40,953
Their prayers are useless.
Aziz won't be able to do anything.

949
01:39:41,001 --> 01:39:43,163
I'm sure
the girl will remain untouched.

950
01:39:45,210 --> 01:39:49,375
- Who is the man?
- Aziz is the man!

951
01:40:38,251 --> 01:40:42,165
Wel...

952
01:40:44,501 --> 01:40:51,249
...come.

953
01:41:30,668 --> 01:41:32,580
Help! Help!

954
01:41:37,043 --> 01:41:38,284
Aziz, what happened?

955
01:41:38,377 --> 01:41:39,834
He's having a seizure
from excitement.

956
01:41:39,918 --> 01:41:41,534
Get him up, get him up.

957
01:41:42,501 --> 01:41:43,708
Aziz.

958
01:41:43,751 --> 01:41:45,242
Aziz?

959
01:41:45,960 --> 01:41:47,576
He's drooling.

960
01:41:48,210 --> 01:41:50,623
- Aziz...
- Mizgin, what happened?

961
01:41:50,710 --> 01:41:52,542
I don't know.

962
01:41:56,585 --> 01:41:59,532
Mizgin, anyone who saw you
would have a seizure.

963
01:41:59,585 --> 01:42:02,077
It's no wonder
Aziz couldn't handle it.

964
01:42:02,960 --> 01:42:07,079
Aziz, at a time like this,
one should go for it, not break down.

965
01:42:07,168 --> 01:42:11,208
Aziz, what did I tell you?
Don't get excited.

966
01:42:11,251 --> 01:42:12,617
Don't get excited.

967
01:42:12,710 --> 01:42:14,918
- If he got excited...
- Come on, let's go.

968
01:42:14,960 --> 01:42:17,703
- He's fine, he's fine.
- Great, he's standing up.

969
01:42:45,293 --> 01:42:47,080
Come here.

970
01:43:56,751 --> 01:44:01,997
Aziz, not now.
Everybody is waiting for you.

971
01:44:04,001 --> 01:44:06,914
At night, okay. At night.

972
01:44:08,751 --> 01:44:11,118
Wipe your mouth
with this handkerchief.

973
01:44:11,210 --> 01:44:14,408
Don't forget, okay?

974
01:44:15,460 --> 01:44:20,239
Okay.

975
01:44:27,751 --> 01:44:29,287
Go on.

976
01:44:54,251 --> 01:44:57,995
Hey, all! Aziz, the lion of
the mountains, has come out!

977
01:44:58,043 --> 01:45:02,538
My nephew is
the lion of the village!

978
01:45:02,585 --> 01:45:05,749
- Well done, Aziz!
- Well done!

979
01:45:05,793 --> 01:45:08,365
- Aziz, congratulations!
- Congratulations!

980
01:45:08,460 --> 01:45:12,249
Aziz, you are the best of us all.

981
01:45:15,377 --> 01:45:16,868
Aziz the groom?

982
01:45:16,960 --> 01:45:18,451
Come on over.
Welcome.

983
01:45:18,501 --> 01:45:23,496
- Well done, Aziz!
- Well done!

984
01:45:23,543 --> 01:45:25,785
- What's up, Aziz?
- Come on.

985
01:45:25,877 --> 01:45:27,334
Well done.

986
01:45:30,168 --> 01:45:33,411
- How are you, dear?
- I'm fine.

987
01:45:34,085 --> 01:45:37,704
What did you do, you blushing bride?
We are all curious.

988
01:45:38,960 --> 01:45:44,581
She can't stop smiling.
I guess Aziz satisfied her well.

989
01:45:44,668 --> 01:45:48,742
Mizgin, what did you do in there
for four days?

990
01:45:48,793 --> 01:45:50,375
We talked.

991
01:45:51,001 --> 01:45:55,917
With Aziz? Yeah, yeah.
You talked, alright. We heard.

992
01:45:58,001 --> 01:46:05,499
- Mizgin, you gave Aziz a bath.
- Yes. I gave him a bath, dressed him.

993
01:46:05,543 --> 01:46:07,125
He went to school.

994
01:46:07,210 --> 01:46:11,204
- Bless your heart.
- Amen.

995
01:46:11,251 --> 01:46:14,415
You are heavenly.

996
01:46:15,960 --> 01:46:20,455
If something happens to me,
I won't have to worry about him.

997
01:46:20,501 --> 01:46:24,040
Mother, don't you worry.

998
01:46:24,085 --> 01:46:29,501
Aziz is my husband,
my father, my child.

999
01:46:29,543 --> 01:46:31,990
He's everything to me.

1000
01:46:41,751 --> 01:46:44,698
Well done. Nice.

1001
01:46:45,918 --> 01:46:49,537
That is very nice.
Nice. Well done.

1002
01:46:52,960 --> 01:46:58,080
Gafur? Is that your father?
Very nice.

1003
01:47:06,251 --> 01:47:11,667
Aziz, good job.
Is this your family?

1004
01:47:14,043 --> 01:47:18,583
Your mother, your father,
you and your wife.

1005
01:47:19,501 --> 01:47:21,868
Are these your children?

1006
01:47:22,543 --> 01:47:24,250
Nice.

1007
01:47:24,293 --> 01:47:26,455
Well done, Aziz.

1008
01:47:30,293 --> 01:47:33,741
Alright, kids.
You gad homework to do.

1009
01:47:33,793 --> 01:47:36,581
You were supposed to make
paper airplanes. Did you make them?

1010
01:47:36,668 --> 01:47:41,584
Let me see your planes.
Hold them up. Hold them up.

1011
01:47:41,668 --> 01:47:44,001
Very well.
Fly them now.

1012
01:47:44,460 --> 01:47:45,496
Come on!

1013
01:48:14,793 --> 01:48:17,240
The flow is low here.

1014
01:48:17,293 --> 01:48:20,707
- God help that girl.
- You're right.

1015
01:48:20,751 --> 01:48:24,165
It's a shame. What is she supposed
to do with that crippled man?

1016
01:48:24,210 --> 01:48:26,623
God forbid...

1017
01:48:26,710 --> 01:48:30,750
I'd kill myself before I got married
to a pathetic man like that.

1018
01:48:30,793 --> 01:48:33,206
There's filthy saliva
coming out of his mouth.

1019
01:48:33,251 --> 01:48:35,618
I'd kill myself
rather than marry him.

1020
01:48:38,751 --> 01:48:41,619
- She ran away.
- She must be upset.

1021
01:48:44,085 --> 01:48:47,954
Riding a woman
is not like riding a horse.

1022
01:48:48,001 --> 01:48:50,288
Did you at least find the hole?

1023
01:48:50,377 --> 01:48:53,495
Your wife's beauty
is the talk of the town.

1024
01:48:55,710 --> 01:48:57,201
Stop it. It's wrong.

1025
01:48:57,251 --> 01:48:59,618
Go on,
maybe you'll find the hole.

1026
01:49:04,001 --> 01:49:06,493
Shame on you.
That's no way to behave.

1027
01:50:10,501 --> 01:50:15,792
Where are Aziz and his wife?
Why haven't they come for dinner?

1028
01:50:15,877 --> 01:50:19,666
Father, Mizgin took the dinner
to their bedroom.

1029
01:51:52,001 --> 01:51:55,870
Miz...

1030
01:51:58,293 --> 01:52:00,205
...gin.

1031
01:53:16,460 --> 01:53:18,247
Aziz...

1032
01:53:21,001 --> 01:53:23,118
I can't take it anymore.

1033
01:53:57,043 --> 01:53:59,114
What's wrong, Mizgin?

1034
01:54:00,710 --> 01:54:02,952
Nothing, mother.

1035
01:54:17,085 --> 01:54:18,826
Look at Aziz.

1036
01:54:18,918 --> 01:54:22,241
- Is that Aziz? I can't see properly.
- It's him. Where is he going?

1037
01:54:22,293 --> 01:54:23,659
Come on now.
What's this all about?

1038
01:54:27,668 --> 01:54:28,704
Aziz!

1039
01:55:39,460 --> 01:55:40,667
Aziz?

1040
01:55:43,710 --> 01:55:45,497
Aziz!

1041
01:56:40,585 --> 01:56:41,826
Aziz?

1042
01:56:41,918 --> 01:56:43,830
What are you doing there?

1043
01:56:46,710 --> 01:56:48,246
Aziz?

1044
01:56:51,543 --> 01:56:55,241
Aziz, please...
I'm begging you.

1045
01:56:55,293 --> 01:56:57,956
Come here.
Tell me what is bothering you.

1046
01:56:59,918 --> 01:57:03,207
Come on.
Tell me, Aziz.

1047
01:57:18,085 --> 01:57:23,581
Alright, then.
If you jump, I jump too.

1048
01:57:24,877 --> 01:57:26,914
Go on, jump.

1049
01:57:32,210 --> 01:57:33,746
Are you crying?

1050
01:57:33,793 --> 01:57:36,410
You are going to write down
what is bothering you,...

1051
01:57:36,460 --> 01:57:39,578
...and I'm going to read it.
I'm going to find you a solution.

1052
01:57:39,668 --> 01:57:43,287
Just don't be sad, don't cry.
Okay?

1053
01:57:45,418 --> 01:57:51,073
Aziz, my brother...
Please, come with me.

1054
01:57:51,168 --> 01:57:52,784
Come on, Aziz.

1055
01:57:52,877 --> 01:57:55,824
Come on. Come.

1056
01:57:55,918 --> 01:57:57,409
Come.

1057
01:57:59,877 --> 01:58:01,368
Trust me.

1058
01:58:03,210 --> 01:58:06,499
Come on.
My brother... Come.

1059
01:58:06,543 --> 01:58:09,286
Aziz! What happened?

1060
01:58:09,793 --> 01:58:12,831
Nothing. All is well.

1061
01:58:16,418 --> 01:58:17,875
Thank you.

1062
02:00:21,293 --> 02:00:25,492
Aziz is not at school today.
Why?

1063
02:00:25,543 --> 02:00:27,785
Father, is he sick or what?

1064
02:00:27,877 --> 02:00:30,620
Go and look.
Go get him.

1065
02:00:31,085 --> 02:00:33,782
Now, I am going to give you
your report cards.

1066
02:00:33,877 --> 02:00:37,120
Kids, come on, let's go to class.
Slowly, slowly.

1067
02:00:39,751 --> 02:00:40,992
Aziz?

1068
02:01:03,877 --> 02:01:05,209
Father!

1069
02:01:05,877 --> 02:01:09,621
Father! Father!

1070
02:01:10,918 --> 02:01:15,538
Neither Aziz nor his wife are here.
They left this letter. They are gone.

1071
02:01:18,918 --> 02:01:22,958
"Before I start my letter,
I greet you all.

1072
02:01:23,001 --> 02:01:28,076
I give my regards to my elders,
my love to the younger ones.

1073
02:01:28,168 --> 02:01:34,950
I know, you'll all be sad,
but I had to go.

1074
02:01:35,001 --> 02:01:38,039
Nobody has ever understood me,
listened to me.

1075
02:01:38,710 --> 02:01:46,288
Mom, dad, I would gave given my all
to talk to you, but I couldn't.

1076
02:01:46,377 --> 02:01:48,164
Forgive me.

1077
02:01:49,585 --> 02:01:54,626
Everybody in the village
mocked me for years...

1078
02:01:54,710 --> 02:01:57,453
...for not talking,
for being disabled.

1079
02:01:58,251 --> 02:01:59,958
It was okay.

1080
02:02:01,001 --> 02:02:08,579
But now, I'm 31 years old.
I have a wife.

1081
02:02:08,668 --> 02:02:12,457
It's too difficult for me to watch
the villagers harass my wife.

1082
02:02:13,210 --> 02:02:16,248
I'm not leaving for myself,
but for my wife.

1083
02:02:17,585 --> 02:02:23,707
Maybe they won't make fun of me
where I go.

1084
02:02:24,918 --> 02:02:30,164
Don't you worry about us.
I am going to come back one day.

1085
02:02:30,751 --> 02:02:33,414
I love you all very much.

1086
02:02:33,460 --> 02:02:38,034
Please give me your blessings."
- God bless you.

1087
02:02:39,210 --> 02:02:45,036
"Take good care of my horse,
and may God take good care of you."

1088
02:03:05,001 --> 02:03:06,742
Go on.

1089
02:03:29,377 --> 02:03:35,078
I'll be a teacher too
when I grow up.

1090
02:04:27,293 --> 02:04:29,785
I don't know
when I'll be back again.

1091
02:04:31,251 --> 02:04:35,165
I won't forget you or all the things
you've done for me...

1092
02:04:35,210 --> 02:04:36,701
...until the day I die.

1093
02:04:36,751 --> 02:04:41,041
What brave,
courageous people you are...

1094
02:04:41,085 --> 02:04:43,452
You welcomed me into your lives.

1095
02:04:43,501 --> 02:04:47,074
Your wives taught me to make
cow patties out of dung,...

1096
02:04:47,168 --> 02:04:49,160
...so that I wouldn't get cold.

1097
02:04:52,710 --> 02:04:54,167
Haydar.

1098
02:04:54,960 --> 02:04:57,577
I'm not afraid of the bandits
anymore.

1099
02:04:58,668 --> 02:05:03,368
Those brave men
helped build the school.

1100
02:05:06,085 --> 02:05:07,496
These kids...

1101
02:05:08,043 --> 02:05:09,909
Listen to me, kids.

1102
02:05:09,960 --> 02:05:14,751
If I live long enough, I will see them
continue their education.

1103
02:05:14,793 --> 02:05:18,491
Some will be engineers,
some will be doctors,...

1104
02:05:18,543 --> 02:05:20,990
...some will be teachers.

1105
02:05:37,001 --> 02:05:42,577
This is Aziz's report card,
and the picture he drew.

1106
02:05:54,793 --> 02:05:59,163
I have six sons.

1107
02:06:00,960 --> 02:06:03,452
You've become the seventh one.

1108
02:06:05,460 --> 02:06:07,793
I can't talk anymore.

1109
02:06:09,668 --> 02:06:13,082
Go on now. Go, go.

1110
02:06:15,168 --> 02:06:18,411
- With your blessings, I'm leaving.
- Goodbye.

1111
02:06:28,418 --> 02:06:30,080
Mahir, son.

1112
02:06:33,168 --> 02:06:34,704
Yes, Father Davut.

1113
02:06:36,210 --> 02:06:40,329
I was going to ask you
about Aziz, but...

1114
02:06:46,543 --> 02:06:48,284
...I won't.

1115
02:06:49,751 --> 02:06:51,822
Have a safe journey.

1116
02:07:27,210 --> 02:07:33,457
7 years later

1117
02:07:58,877 --> 02:08:01,915
There's a car coming.

1118
02:08:03,418 --> 02:08:07,867
Father, there's a car coming!

1119
02:08:07,960 --> 02:08:09,667
There's a car coming!

1120
02:08:09,710 --> 02:08:12,703
Where is it coming from?

1121
02:08:23,085 --> 02:08:25,452
- Whose car is it?
- It's beautiful.

1122
02:08:28,710 --> 02:08:30,622
I wonder who it is.

1123
02:08:30,710 --> 02:08:32,326
Is it the mayor?

1124
02:08:38,751 --> 02:08:41,494
I have never seen
a car like this before.

1125
02:08:49,877 --> 02:08:53,416
I can't see. Who are they?

1126
02:08:56,751 --> 02:08:58,743
It's Mr. Mahir!

1127
02:09:03,543 --> 02:09:07,867
- Welcome.
- Welcome, teacher.

1128
02:09:07,960 --> 02:09:10,077
Welcome, teacher.

1129
02:09:10,168 --> 02:09:11,579
Welcome, dear.

1130
02:09:11,668 --> 02:09:14,957
- Mahir, son... Welcome.
- Thank you. How are you?

1131
02:09:15,001 --> 02:09:16,867
- Thank you.
- This is my wife.

1132
02:09:17,460 --> 02:09:20,077
- Welcome, dear.
- Thank you.

1133
02:09:22,210 --> 02:09:26,830
Everyone, I love your hair
and your moustaches.

1134
02:09:26,918 --> 02:09:29,535
Wonderful!
- Wonderful.

1135
02:09:29,585 --> 02:09:31,201
Come on, let's go inside.

1136
02:09:31,251 --> 02:09:34,915
Hold on, Haydar.
All of you, stop.

1137
02:09:36,043 --> 02:09:38,330
Do you know
who I brought with me?

1138
02:12:15,960 --> 02:12:19,658
Aziz, is that you, son?

1139
02:12:23,460 --> 02:12:24,871
It's me, father.

1140
02:12:24,960 --> 02:12:31,662
Aziz, you can talk.
Thank God.

1141
02:12:31,710 --> 02:12:33,622
I can talk, mother.

1142
02:12:42,751 --> 02:12:46,745
I've missed you all so much...
- We've missed you too.

1143
02:12:48,085 --> 02:12:53,740
You're all better now.
Did you have surgery?

1144
02:12:56,877 --> 02:12:59,915
No, father. I...

1145
02:13:07,001 --> 02:13:09,288
I fell in love with my wife.
