﻿1
00:00:43,252 --> 00:00:45,046
<i>This film is based
on the events surrounding</i>

2
00:00:45,046 --> 00:00:46,964
<i>1990's 'War Against Organized Crime'
announcement.</i>

3
00:00:46,964 --> 00:00:48,758
<i>All names of institutions and people
are fictitious.</i>

4
00:01:06,859 --> 00:01:10,237
<i>May 1961, apprehension of gangsters</i>

5
00:01:24,251 --> 00:01:27,254
<i>August 1.980, Samchung Prison Camp
President Rah declared war</i>

6
00:01:27,254 --> 00:01:30,132
<i>against organized crime
that's impairing our society,</i>

7
00:01:30,132 --> 00:01:32,802
<i>October 13, 1990, Busan.
and do everything in his power</i>

8
00:01:32,843 --> 00:01:36,222
<i>as the President
to expel them from this country.</i>

9
00:01:40,851 --> 00:01:44,688
<i>I am formally declaring war against</i>

10
00:01:45,564 --> 00:01:50,778
<i>organized crime and
within my constitutional power...</i>

11
00:02:01,705 --> 00:02:04,041
Do you admit to embezzling
millions of dollars?

12
00:02:04,041 --> 00:02:05,876
What's your connection
to Kim Pan-ho?

13
00:02:05,876 --> 00:02:06,877
Move aside!

14
00:02:06,877 --> 00:02:07,878
What's your relations with yakuza?

15
00:02:07,878 --> 00:02:10,464
Mr. Choi!
A comment please!

16
00:02:11,382 --> 00:02:13,259
Questions later!

17
00:02:14,969 --> 00:02:19,056
<i>Head of Busan crime syndicate
Choi Ik-hyun was arrested today.</i>

18
00:02:19,056 --> 00:02:23,978
<i>He is charged with threatening and
embezzling from hotel construction companies.</i>

19
00:02:23,978 --> 00:02:29,775
<i>According</i> to <i>the prosecution,
he threatened</i> the head <i>of...</i>

20
00:02:29,775 --> 00:02:33,654
<i>accused of kidnapping,
and assaulting...</i>

21
00:02:33,654 --> 00:02:38,450
<i>Choi is known to be the real boss
of the syndicate, and in May of 1987...</i>

22
00:02:38,659 --> 00:02:44,081
<i>He's captured on tape of performing
a ritual that solidifies his ties to yakuza,</i>

23
00:02:44,081 --> 00:02:47,168
<i>and have amassed
great power over the years.</i>

24
00:02:47,376 --> 00:02:52,089
<i>The prosecution is investigating
Choi's background</i> in <i>depth</i>

25
00:02:52,089 --> 00:02:54,884
<i>to build their case
with additional charges.</i>

26
00:02:55,885 --> 00:03:02,892
NAMELESS GANGSTER:
RULES OF THE TIME

27
00:03:09,148 --> 00:03:11,567
Hold still.
I'm getting wet.

28
00:03:12,067 --> 00:03:15,654
<i>1 week ago, Busan Dongbang Hotel</i>

29
00:03:23,287 --> 00:03:24,455
Welcome, boss.

30
00:03:29,168 --> 00:03:31,295
Please, don't kill me.

31
00:03:32,296 --> 00:03:33,964
Afternoon, boss.

32
00:03:35,591 --> 00:03:37,176
Enough, bring him out.

33
00:03:44,975 --> 00:03:46,560
Mr. Kim!

34
00:03:46,644 --> 00:03:48,479
Son of a bitch...

35
00:03:50,272 --> 00:03:54,276
Please, let me go!
Don't kill me!

36
00:04:01,867 --> 00:04:03,494
Go get that fucker!

37
00:04:05,162 --> 00:04:06,789
Fucking asshole!

38
00:04:09,375 --> 00:04:11,585
Stop right there! You fuck!

39
00:04:14,672 --> 00:04:18,550
Was the hotel built for a good night sleep?

40
00:04:18,550 --> 00:04:22,179
It's for the casino, ain't it?

41
00:04:22,346 --> 00:04:25,849
If they take half,
what am I left with?

42
00:04:27,559 --> 00:04:30,854
Forget it.
I'm gonna go to the police.

43
00:04:31,188 --> 00:04:35,067
Mr. Hur, that won't solve anything.

44
00:04:35,985 --> 00:04:40,364
You'll still need the muscle
if you're gonna maintain the casino.

45
00:04:40,364 --> 00:04:42,491
Don't I know that?

46
00:04:42,700 --> 00:04:47,538
But how could they mess up
their partner like this?

47
00:04:47,538 --> 00:04:50,958
Look at this!
Just look at this bruise!

48
00:04:53,043 --> 00:04:56,463
He's not the only gangster in town,

49
00:04:57,464 --> 00:05:01,260
and I'm to blame for
getting in bed with you.

50
00:05:01,385 --> 00:05:05,389
Shit, putting me
in an awkward position...

51
00:05:06,390 --> 00:05:07,975
Why did he do it?

52
00:05:11,270 --> 00:05:14,481
I was damn sure right then.

53
00:05:14,481 --> 00:05:17,985
We've known each other
for a long time,

54
00:05:18,193 --> 00:05:20,362
so I didn't think much of it,

55
00:05:20,362 --> 00:05:24,366
but I didn't realize how big
a criminal he was.

56
00:05:32,458 --> 00:05:35,085
Say hello.
This is prosecutor Jo.

57
00:05:44,094 --> 00:05:46,680
- Mr. Prosecutor.
- Petty gangster.

58
00:05:47,681 --> 00:05:52,686
Answer me with yes or no
to my questions. Got that?

59
00:05:55,272 --> 00:05:56,273
Yes.

60
00:05:57,066 --> 00:06:00,569
- Can you write?
- Yes.

61
00:06:00,944 --> 00:06:02,780
Write down
your involvement

62
00:06:02,780 --> 00:06:05,949
in kidnapping, and assaulting
of Hur Sam-sik,

63
00:06:05,949 --> 00:06:09,161
and every crime
you committed in your life,

64
00:06:09,161 --> 00:06:13,374
in clean, legible letters.

65
00:06:13,582 --> 00:06:16,794
When and why you became a gangster
and how you became the boss...

66
00:06:16,794 --> 00:06:18,379
Mr. Prosecutor,

67
00:06:21,673 --> 00:06:25,177
I, I think
there's a misunderstanding,

68
00:06:25,177 --> 00:06:27,638
but I'm not a gangster,
you hear?

69
00:06:27,638 --> 00:06:30,140
Do I look like
a violent gangster?

70
00:06:30,766 --> 00:06:33,769
I was a civil servant,
a respectable one at that.

71
00:06:39,066 --> 00:06:40,484
- Open it.
- Yes, sir.

72
00:06:43,070 --> 00:06:44,071
Huh? For what?

73
00:06:47,282 --> 00:06:48,659
What are you doing?

74
00:06:59,878 --> 00:07:01,171
Fucking shit!

75
00:07:01,171 --> 00:07:02,256
Civil servant?

76
00:07:02,756 --> 00:07:03,966
Motherfucker!

77
00:07:13,559 --> 00:07:16,562
If you forget something
I know about,

78
00:07:17,187 --> 00:07:19,690
or lie in your confession
even in the slightest,

79
00:07:20,357 --> 00:07:23,360
I'll leave the rest
to your imagination.

80
00:07:27,197 --> 00:07:28,365
Done.

81
00:07:41,378 --> 00:07:45,048
<i>March 1982, Busan Customs Office</i>

82
00:07:52,389 --> 00:07:53,390
There's really nothing inside.

83
00:07:53,390 --> 00:07:55,559
Ah, here he is.
Thanks for coming.

84
00:08:15,245 --> 00:08:17,164
What is all this?

85
00:08:17,247 --> 00:08:19,166
This is fish food?

86
00:08:19,249 --> 00:08:24,755
I know the world is a better place,
but fish eats ginseng now?

87
00:08:24,880 --> 00:08:26,465
And wear gold watches apparently.

88
00:08:26,465 --> 00:08:27,883
Let's go inside.

89
00:08:28,592 --> 00:08:30,385
Please, wait a moment.

90
00:08:30,469 --> 00:08:35,766
Actually, supervisor Park
in management is my family.

91
00:08:40,187 --> 00:08:44,274
I'll look the other way
since you're family with Park,

92
00:08:44,650 --> 00:08:46,777
but make sure
this doesn't happen again.

93
00:08:46,777 --> 00:08:48,570
Of course, I'm sorry.

94
00:08:48,570 --> 00:08:52,282
This is the entire Inspection team.

95
00:08:52,282 --> 00:08:55,786
The four of us must inspect
the entire Busan Harbor.

96
00:08:55,786 --> 00:08:58,080
Do you know how hard that is?

97
00:08:58,664 --> 00:09:01,583
Just the four of us,
all this...

98
00:09:01,667 --> 00:09:03,377
We're so overworked...

99
00:09:03,377 --> 00:09:04,962
We're done, let's go.

100
00:09:05,379 --> 00:09:06,880
One moment.

101
00:09:09,466 --> 00:09:13,303
This isn't much,
but have a drink on me.

102
00:09:15,556 --> 00:09:19,351
Please don't do this,
you really don't need to do this.

103
00:09:19,476 --> 00:09:21,645
We're all family here.

104
00:09:26,775 --> 00:09:28,360
Keep it down.

105
00:09:33,574 --> 00:09:35,576
How could you do this to
another civil officer?!

106
00:09:37,286 --> 00:09:39,162
You're completely deranged!
Did you see it?

107
00:09:39,162 --> 00:09:40,998
- That's why I brought you in!
- What did you see?

108
00:09:40,998 --> 00:09:45,002
- What's going on?
- Let's stay out of it.

109
00:09:49,339 --> 00:09:51,258
What's going on outside?

110
00:09:51,675 --> 00:09:52,968
We're fucked.

111
00:09:53,343 --> 00:09:57,347
That woman reported to the prosecution,
it's blowing up.

112
00:09:57,764 --> 00:09:59,474
Shit...

113
00:09:59,474 --> 00:10:00,851
What's that?

114
00:10:01,560 --> 00:10:02,853
It's nothing.

115
00:10:03,061 --> 00:10:05,689
You idiots...

116
00:10:05,689 --> 00:10:08,191
Drop one notch, will you?

117
00:10:09,359 --> 00:10:11,695
I'm off, don't work too hard.

118
00:10:11,695 --> 00:10:13,280
- Good bye, sir.
- See you tomorrow.

119
00:10:16,283 --> 00:10:17,284
Get inside.

120
00:10:20,662 --> 00:10:21,747
Sit.

121
00:10:21,747 --> 00:10:23,040
Take it easy...

122
00:10:23,373 --> 00:10:25,375
Okay, hold still.

123
00:10:27,252 --> 00:10:28,545
Come on, hurry up.

124
00:10:28,545 --> 00:10:29,755
Get on with it! Hurry!

125
00:10:29,755 --> 00:10:31,673
Sit up!

126
00:10:31,673 --> 00:10:32,966
<i>Careful...</i>

127
00:10:34,551 --> 00:10:35,552
Here it is.

128
00:10:35,552 --> 00:10:36,678
Why is this so big?!

129
00:10:41,892 --> 00:10:44,269
Be quiet!
Keep it down!

130
00:10:45,062 --> 00:10:46,396
Pack it up.

131
00:10:57,866 --> 00:11:00,160
Come, sit down.

132
00:11:00,160 --> 00:11:01,161
Thank you.

133
00:11:02,746 --> 00:11:05,874
I hear you're an athlete?

134
00:11:05,874 --> 00:11:06,958
Yes, sir.

135
00:11:08,251 --> 00:11:11,963
Where will you start the family
with my sister?

136
00:11:11,963 --> 00:11:17,469
Ah, there's a small room
in the dojo I work <i>at...</i>

137
00:11:17,469 --> 00:11:19,596
we'll go from there.

138
00:11:20,389 --> 00:11:25,268
We may look like
we don't have much.

139
00:11:25,894 --> 00:11:31,858
But us, Choi family from Gyeong-ju,
is a very noble family.

140
00:11:32,651 --> 00:11:35,278
Even today, many successful people,

141
00:11:35,445 --> 00:11:39,658
from prosecutors,
judges to generals,

142
00:11:39,866 --> 00:11:43,662
all the top brass in Korea
are from our family.

143
00:11:43,662 --> 00:11:46,957
Yes, I've heard many stories.

144
00:11:49,459 --> 00:11:51,169
Let's see...

145
00:11:54,464 --> 00:11:56,383
Here, take this.

146
00:11:57,300 --> 00:12:01,638
Mortgage a house with it and...

147
00:12:03,140 --> 00:12:04,349
<i>Where is it...</i>

148
00:12:08,478 --> 00:12:12,274
And this is wedding gift.

149
00:12:12,649 --> 00:12:15,360
No, sir, I can't accept this.

150
00:12:15,360 --> 00:12:17,154
Go on, take it!

151
00:12:17,571 --> 00:12:19,156
Okay, thank you.

152
00:12:19,781 --> 00:12:21,783
What a day!

153
00:12:21,783 --> 00:12:24,369
How did I ever live
without a brother...

154
00:12:24,786 --> 00:12:26,997
Took years to save that money...

155
00:12:37,841 --> 00:12:40,343
Kids, say hello,
this is your new uncle.

156
00:12:41,970 --> 00:12:44,264
- Hello.
- Hi there.

157
00:12:45,056 --> 00:12:49,352
This is Joo-han, our family's only son!
Choi Joo-han!

158
00:12:49,352 --> 00:12:51,980
You watch,
he'll become something!

159
00:12:52,773 --> 00:12:54,775
<i>He's here, he's here.</i>

160
00:12:54,775 --> 00:12:55,984
<i>What do we do?</i>

161
00:12:56,359 --> 00:12:58,069
<i>Just be quiet.</i>

162
00:13:00,071 --> 00:13:03,575
Ah, you're here.
Did you take care of it?

163
00:13:03,575 --> 00:13:05,285
Yeah, it's done.

164
00:13:05,494 --> 00:13:08,455
Alright.
Let's drink first.

165
00:13:12,459 --> 00:13:15,962
Ik-hyun,
as you may have heard,

166
00:13:17,047 --> 00:13:22,385
one of us from Inspection Department
should receive the noose as well.

167
00:13:22,552 --> 00:13:27,682
Then... who'll get it?

168
00:13:27,682 --> 00:13:32,395
For everyone's sake,
I wish I could do it myself,

169
00:13:32,562 --> 00:13:34,981
but I'm the chief,

170
00:13:35,398 --> 00:13:39,194
it may cause problems upstairs
by doing so...

171
00:13:40,737 --> 00:13:49,246
So I thought we'd choose by
least amount of family members.

172
00:13:49,871 --> 00:13:51,581
What do you think?

173
00:13:53,750 --> 00:13:56,378
How many kids you got?

174
00:13:56,378 --> 00:14:00,090
I got 3 sons and 2 daughters.

175
00:14:01,174 --> 00:14:03,176
4 daughters and a son.

176
00:14:03,468 --> 00:14:06,680
3 daughters and 2 sons for me.

177
00:14:06,680 --> 00:14:08,765
Ik-hyun, what about you?

178
00:14:08,765 --> 00:14:13,103
I got 2 daughters and a son.

179
00:14:13,186 --> 00:14:17,274
But I got 2 young unwed sisters.

180
00:14:17,274 --> 00:14:22,946
Then you can count in my grand folks,
3 brothers too, like 10 people!

181
00:14:26,449 --> 00:14:28,451
Let's just drink for now.

182
00:14:28,577 --> 00:14:31,162
Come on, raise your glass.

183
00:14:31,162 --> 00:14:33,957
- Let's drink.
- Yeah, drink!

184
00:14:50,056 --> 00:14:54,352
I know this is dirty business,
but just give him 20 grand,

185
00:14:54,352 --> 00:14:55,645
that's the only way for you.

186
00:14:55,645 --> 00:14:57,647
His neck is on the line too,

187
00:14:57,647 --> 00:15:00,150
why would he accept it
at this time?

188
00:15:00,150 --> 00:15:03,153
So you gotta be coy about it.

189
00:15:03,570 --> 00:15:05,864
Why don't you look
into his brother,

190
00:15:05,864 --> 00:15:08,658
I heard his surgery bill's
astronomical.

191
00:15:08,992 --> 00:15:12,162
Make sure it's enough
to stuff his fat ass with it.

192
00:15:13,997 --> 00:15:18,585
5 grand to get appointed,
another 5 for the transfer,

193
00:15:19,085 --> 00:15:20,754
now what?

194
00:15:22,839 --> 00:15:26,760
Fuck, was I the only one
who took bribes?

195
00:15:35,352 --> 00:15:37,270
Hurry, hurry, let's go!

196
00:15:38,688 --> 00:15:39,564
Let's go, now.

197
00:15:44,277 --> 00:15:45,862
What are you doing?

198
00:15:45,987 --> 00:15:49,282
- We had some work to <i>do...</i>
- What kind of work at this hour?

199
00:15:49,282 --> 00:15:50,575
I wasn't notified of anything.

200
00:15:50,575 --> 00:15:52,577
- It's done.
- Yeah, we're done.

201
00:15:52,577 --> 00:15:53,578
Look here.

202
00:15:53,578 --> 00:15:55,664
What are you doing?

203
00:15:57,374 --> 00:16:00,377
You shit!
What the, son of a bitch!

204
00:16:06,383 --> 00:16:07,175
You fucking bitch!

205
00:16:29,155 --> 00:16:31,366
Over here! Over here!

206
00:16:31,366 --> 00:16:34,452
Stop, you shit!

207
00:16:35,245 --> 00:16:36,579
Back up, back up!

208
00:16:36,579 --> 00:16:39,374
- You said no one's here!
- I told you to hurry up!

209
00:16:39,374 --> 00:16:42,085
- Move out of the way!
- What are you waiting for?!

210
00:16:42,085 --> 00:16:43,878
Just step on it, go!

211
00:16:46,673 --> 00:16:49,592
Stop fucking right now!

212
00:16:51,094 --> 00:16:52,679
Who the fuck were they?

213
00:17:12,157 --> 00:17:13,366
Open it.

214
00:17:25,086 --> 00:17:27,297
This is fucking nuts...

215
00:17:27,964 --> 00:17:29,883
Those bastards.

216
00:17:40,351 --> 00:17:44,355
Supervisor Jang,
why is this a problem?

217
00:17:44,355 --> 00:17:50,153
Who in the world will claim that
he's the owner of 10kg heroin?

218
00:17:50,153 --> 00:17:53,656
But what if,
who knows what will happen?

219
00:17:53,656 --> 00:17:58,661
Mr. Jang, seriously!
We have to do this.

220
00:17:58,870 --> 00:18:03,500
Then I'll wrap the noose
around my neck with my hands.

221
00:18:03,500 --> 00:18:04,667
Seriously?

222
00:18:06,377 --> 00:18:09,672
No, no.
It's a terrible idea.

223
00:18:09,672 --> 00:18:12,258
Okay, let's be completely
frank about this.

224
00:18:12,258 --> 00:18:17,055
What's so wrong about
selling some dope to the Japs?

225
00:18:17,847 --> 00:18:20,850
I mean, really.

226
00:18:21,059 --> 00:18:24,270
How many years were we
slaves to those fucking monkeys?

227
00:18:24,270 --> 00:18:26,272
Huh? How many?

228
00:18:26,272 --> 00:18:27,982
About 30 years.

229
00:18:27,982 --> 00:18:33,696
30? 36 years, to be exact.

230
00:18:33,696 --> 00:18:38,368
Honestly, it would be disservice
NOT to export this,

231
00:18:38,368 --> 00:18:41,746
let them get high
and fuck themselves up,

232
00:18:41,746 --> 00:18:45,250
I wish they'd all die, frankly.

233
00:18:46,543 --> 00:18:48,461
This is patriotism!

234
00:18:48,461 --> 00:18:51,673
We've to rise above Japan
somehow, right?

235
00:18:51,881 --> 00:18:53,550
Am I right?

236
00:18:53,967 --> 00:18:55,760
I agree with you.

237
00:18:58,179 --> 00:18:59,973
Then how about...

238
00:19:00,682 --> 00:19:06,062
I know a gangster
who has ties with yakuza.

239
00:19:06,062 --> 00:19:07,272
Ah, really?

240
00:19:08,565 --> 00:19:10,191
No, no, no.

241
00:19:11,067 --> 00:19:13,945
This really is a bad idea...

242
00:20:00,074 --> 00:20:01,075
Come.

243
00:20:11,169 --> 00:20:12,378
It's been a while.

244
00:20:12,587 --> 00:20:15,882
I'm sorry for being late,
I was held up.

245
00:20:15,882 --> 00:20:17,300
Don't worry.

246
00:20:18,092 --> 00:20:20,345
Pleasure to meet you,
I'm Choi Ik-hyun.

247
00:20:21,054 --> 00:20:22,555
I am Choi Hyung-bae.

248
00:20:25,350 --> 00:20:26,851
Let's go.

249
00:20:26,851 --> 00:20:28,353
Yes, sir.

250
00:21:28,246 --> 00:21:32,542
Alright, let's talk business.

251
00:21:33,376 --> 00:21:34,877
Mr. Choi.

252
00:21:35,670 --> 00:21:36,671
Yes.

253
00:21:36,671 --> 00:21:39,882
From what I can tell,
this is a stolen property,

254
00:21:40,174 --> 00:21:42,176
how would you
deal with backlash?

255
00:21:43,761 --> 00:21:45,763
Let's do it this way.

256
00:21:47,181 --> 00:21:49,058
I'll be responsible for everything,

257
00:21:49,684 --> 00:21:52,395
$3,000 per kilo,

258
00:21:52,687 --> 00:21:54,564
I'll cover the transportation,

259
00:21:54,564 --> 00:21:56,566
it's half of street value.

260
00:21:57,191 --> 00:21:58,401
What do you think?

261
00:22:00,862 --> 00:22:04,574
Okay, it's a deal.

262
00:22:05,366 --> 00:22:07,160
By the way, Mr. Hyung-bae!

263
00:22:08,661 --> 00:22:12,874
Look at me,
shouldn't have called you that.

264
00:22:13,458 --> 00:22:15,960
I'm sorry, really.

265
00:22:16,669 --> 00:22:20,465
I don't know
what to call you.

266
00:22:21,257 --> 00:22:24,761
What should I call you?

267
00:22:24,761 --> 00:22:26,763
Whatever's easy for you.

268
00:22:26,888 --> 00:22:30,600
Oh, then, just Hyung-bae?

269
00:22:31,100 --> 00:22:34,062
Just call me Mr. Choi.

270
00:22:34,062 --> 00:22:37,940
Ah, sure, Mr. Choi!

271
00:22:40,943 --> 00:22:46,282
Excuse me for asking...
but which Choi are you?

272
00:22:46,949 --> 00:22:48,368
It's Choi from Gyeong-ju <i>.</i>

273
00:22:48,368 --> 00:22:49,452
And clan?

274
00:22:49,660 --> 00:22:51,162
Choong-ryul clan.

275
00:22:52,580 --> 00:22:54,582
I knew it.

276
00:22:54,874 --> 00:22:57,960
I knew Hyung-bae
belonged to our family!

277
00:22:58,169 --> 00:23:01,964
Gyeong-ju Choi, Choong-ryul clan,
39th generation!

278
00:23:02,090 --> 00:23:03,091
Yes.

279
00:23:05,802 --> 00:23:10,973
Look! I'm like your
great great grandfather!

280
00:23:11,349 --> 00:23:15,770
I'm 35th generation
of the same clan!

281
00:23:15,770 --> 00:23:18,648
Ik-hyun, you drank too much.
Enough of this.

282
00:23:19,857 --> 00:23:22,860
I knew this would happen.

283
00:23:23,486 --> 00:23:27,490
The moment I saw you,

284
00:23:27,490 --> 00:23:29,659
you got the same
head shape and all.

285
00:23:29,659 --> 00:23:31,869
Same physique too.

286
00:23:33,496 --> 00:23:36,874
What's your father's name?

287
00:23:37,291 --> 00:23:39,502
It's Choi Moo-il.

288
00:23:39,502 --> 00:23:41,671
Moo-il, Choi Moo-il?

289
00:23:42,338 --> 00:23:48,177
Did he ride the tuna boat
until a few years ago?

290
00:23:48,261 --> 00:23:49,554
That's right.

291
00:23:49,554 --> 00:23:53,474
I got you! You little prick!

292
00:23:53,975 --> 00:23:57,770
I know your father
all too well!

293
00:23:58,479 --> 00:24:02,692
Show some respect
to your grandpa!

294
00:24:02,692 --> 00:24:06,362
Shouldn't you bow
to your elderly?

295
00:24:06,362 --> 00:24:08,865
Go on, take a bow!

296
00:24:09,198 --> 00:24:12,785
Don't just stare!

297
00:24:12,785 --> 00:24:15,246
Take a bow!

298
00:24:16,164 --> 00:24:18,666
What's with you!
What're you doing!

299
00:24:19,167 --> 00:24:20,877
Hey. stop it!

300
00:24:22,753 --> 00:24:23,963
Please, no more!

301
00:24:25,047 --> 00:24:27,383
Enough.
Stop it.

302
00:24:29,969 --> 00:24:33,473
Hey mister, why are you
talking shit during business?

303
00:24:49,864 --> 00:24:51,574
Why are you so late?!

304
00:24:51,574 --> 00:24:53,743
Shouldn't you come
right away when I call?

305
00:24:56,579 --> 00:25:02,585
This is your Daebu, he helped me out
so much when I was on the boat.

306
00:25:02,585 --> 00:25:06,672
He's a prominent man,
who's very well connected,

307
00:25:07,381 --> 00:25:11,093
so treat him with
utmost respect,

308
00:25:11,093 --> 00:25:14,388
you hear me? Got it?

309
00:25:14,889 --> 00:25:15,890
Yes.

310
00:25:17,391 --> 00:25:18,976
What are you waiting for!

311
00:25:18,976 --> 00:25:21,145
Go take a bow!

312
00:25:21,437 --> 00:25:22,939
I apologize in his behalf, Daebu.

313
00:25:22,939 --> 00:25:25,274
No, don't worry.

314
00:25:31,781 --> 00:25:32,865
That's it.

315
00:25:35,284 --> 00:25:37,370
Good.

316
00:25:55,638 --> 00:25:57,056
Why don't you check?

317
00:25:58,057 --> 00:26:00,643
I'm sure everything's there.

318
00:26:06,983 --> 00:26:12,280
And I sincerely apologize
for the other day.

319
00:26:12,780 --> 00:26:16,158
No worries.
It's okay!

320
00:26:16,784 --> 00:26:20,288
No need to get worked up.
It happens.

321
00:26:24,667 --> 00:26:26,877
Do you have any plans for tonight?

322
00:26:26,877 --> 00:26:28,963
Would you join me for a dinner?

323
00:26:29,046 --> 00:26:33,342
Yeah? Let's do that.
I should buy you a dinner, aren't I?

324
00:26:33,342 --> 00:26:35,344
The deal worked out and all.

325
00:26:35,970 --> 00:26:37,471
- Shall we go then?
- Alright.

326
00:26:42,184 --> 00:26:43,978
Only dinner though?

327
00:26:45,980 --> 00:26:47,189
Ah, Chang-woo!

328
00:26:47,481 --> 00:26:49,692
This is my deputy.

329
00:26:49,859 --> 00:26:53,362
If you have anything to take care of,
feel free to call him.

330
00:26:53,696 --> 00:26:54,780
Take a bow.

331
00:26:55,573 --> 00:26:58,284
Please to meet you.
I'm Park Chang-woo.

332
00:26:58,284 --> 00:27:01,454
Ah right, we met the other day,
didn't we?

333
00:27:01,746 --> 00:27:05,041
If you're not busy,
come eat with us.

334
00:27:05,666 --> 00:27:06,876
Sure, come.

335
00:27:09,045 --> 00:27:10,379
Take the boys back.

336
00:27:10,379 --> 00:27:12,548
- Good night, boss!
- Take care, boss!

337
00:27:25,478 --> 00:27:30,983
<i>Early morning dew on the petal...</i>

338
00:27:30,983 --> 00:27:37,657
Hyung-bae, when I first saw you,

339
00:27:39,075 --> 00:27:41,452
don't take this the wrong way,

340
00:27:42,453 --> 00:27:48,084
it was like falling in love
with a woman at first sight.

341
00:27:49,168 --> 00:27:54,382
I felt electricity run over my body,

342
00:27:54,382 --> 00:27:57,468
it was that feeling.

343
00:27:58,594 --> 00:28:05,685
Who knew we had someone
so prominent in the family?!

344
00:28:05,685 --> 00:28:07,144
You're too kind.

345
00:28:07,144 --> 00:28:09,772
I'm not at all...

346
00:28:09,772 --> 00:28:11,565
You are too.

347
00:28:15,861 --> 00:28:17,154
Hyung-bae,

348
00:28:17,655 --> 00:28:23,661
I see you taking those pills,
what are they for?

349
00:28:23,953 --> 00:28:26,288
Are you sick?

350
00:28:27,164 --> 00:28:29,291
It's just painkillers.

351
00:28:29,875 --> 00:28:32,670
My leg's busted.

352
00:28:32,670 --> 00:28:34,463
Got hurt in a fight?

353
00:28:34,797 --> 00:28:38,592
It's not that. I was sent
to the Samchung Prison Camp.

354
00:28:38,884 --> 00:28:42,263
It got messed up
by fucking MPs there.

355
00:28:43,472 --> 00:28:47,268
You went through a lot,
haven't you?

356
00:28:48,269 --> 00:28:53,482
Hyung-bae, you don't need to worry
about anything any more.

357
00:28:53,649 --> 00:28:55,776
I'm here for you now.

358
00:28:56,277 --> 00:29:00,072
I got bureaucrats
and civil officials

359
00:29:00,072 --> 00:29:02,867
in the palm of my hand.

360
00:29:05,286 --> 00:29:07,997
Ah, Chang-woo!

361
00:29:08,372 --> 00:29:13,669
You can really sing!
Beautiful voice!

362
00:29:13,753 --> 00:29:15,337
Do you practice at home?

363
00:29:18,340 --> 00:29:20,050
Let's see.

364
00:29:23,554 --> 00:29:24,972
Have some pocket money!

365
00:29:26,766 --> 00:29:28,058
Thank you very much.

366
00:29:30,060 --> 00:29:36,066
Chang-woo,
let's go pay our water bills.

367
00:29:53,375 --> 00:29:54,543
Manager Choi!

368
00:29:55,169 --> 00:30:00,174
What the...
Ah, chief Jo.

369
00:30:00,466 --> 00:30:02,468
Whoa, what are you doing here?

370
00:30:02,468 --> 00:30:05,262
I could ask you the same.

371
00:30:05,679 --> 00:30:08,891
I want to introduce someone.

372
00:30:08,891 --> 00:30:12,770
This is someone
I worked with,

373
00:30:13,395 --> 00:30:19,693
didn't I tell you about
a funny colleague the other day?

374
00:30:20,361 --> 00:30:21,737
Ah, is this him?

375
00:30:22,738 --> 00:30:23,739
So pleased to meet you!

376
00:30:23,739 --> 00:30:28,369
How do you do,
I'm Choi Ik-hyun.

377
00:30:29,578 --> 00:30:32,873
Let me pour you all
a drink.

378
00:30:32,873 --> 00:30:34,583
- Sure, sure.
- Please take this.

379
00:30:34,583 --> 00:30:35,960
Heard so much about you.

380
00:30:35,960 --> 00:30:38,254
So nice to meet you all.

381
00:30:39,672 --> 00:30:41,257
Thank you.

382
00:30:41,757 --> 00:30:44,885
- What an interesting fella.
- Let's all raise our drinks!

383
00:30:45,761 --> 00:30:47,263
Cheers!

384
00:30:57,773 --> 00:31:03,279
Gents, please take
good care of the chief.

385
00:31:04,572 --> 00:31:08,868
He may not be the prettiest,

386
00:31:09,577 --> 00:31:17,167
but depth of his compassion <i>is...</i> huge.

387
00:31:18,586 --> 00:31:20,087
Like his dick.

388
00:31:20,963 --> 00:31:23,591
What's with you?
Are you drunk?

389
00:31:23,591 --> 00:31:25,175
I'm not drunk.

390
00:31:25,175 --> 00:31:28,053
You know how fun I can be.

391
00:31:28,053 --> 00:31:29,972
This bastard's drunk.

392
00:31:29,972 --> 00:31:33,559
Go away quietly
if you had your drink.

393
00:31:34,852 --> 00:31:36,979
I better do
what I'm told.

394
00:31:38,063 --> 00:31:42,568
I'll be on my way then.

395
00:31:43,652 --> 00:31:44,862
Leaving?

396
00:31:45,487 --> 00:31:50,576
Gents, please take care of chief Jo,
I mean Mr. Jo Bong-goo,

397
00:31:50,576 --> 00:31:53,871
buy him nice meals,

398
00:31:54,496 --> 00:31:59,877
and get his rocks off too,
he likes that.

399
00:32:00,002 --> 00:32:02,963
What's this asshole
yapping on about!

400
00:32:03,464 --> 00:32:04,965
Have you gone mad?

401
00:32:04,965 --> 00:32:08,177
What, did I said something wrong?

402
00:32:08,177 --> 00:32:11,055
Don't you like
good ol' in-and-out?

403
00:32:11,055 --> 00:32:13,182
Should I treat you
to a whore today?

404
00:32:13,182 --> 00:32:14,767
You fucking shit!

405
00:32:14,975 --> 00:32:19,188
Don't fucking hit me, asshole!

406
00:32:20,481 --> 00:32:21,857
I'll kill you!

407
00:32:25,069 --> 00:32:26,695
Who the fuck are you?

408
00:32:29,990 --> 00:32:31,367
You son of a bitch!

409
00:32:34,370 --> 00:32:35,663
You son of a bitch!

410
00:32:36,538 --> 00:32:39,875
Am I still your bitch?!

411
00:32:41,877 --> 00:32:44,463
Whatcha looking at, you fucks!

412
00:34:10,174 --> 00:34:15,054
There's no business quite like it.

413
00:34:15,763 --> 00:34:19,850
With a good spot,
it'll run itself.

414
00:34:19,850 --> 00:34:24,563
You're saying it's good money
with some muscle and bribes, right?

415
00:34:29,568 --> 00:34:32,154
Alright! Let's do it!

416
00:34:32,863 --> 00:34:35,282
Koreans go nuts
over gambling, ain't it?

417
00:34:49,546 --> 00:34:52,341
What a fucking day!

418
00:34:53,342 --> 00:34:54,343
Hyung-bae!

419
00:34:55,260 --> 00:35:00,849
Hot-blooded men like me
should be in the military!

420
00:35:02,351 --> 00:35:06,480
Life's fucked!
Fucked!!

421
00:36:20,888 --> 00:36:22,764
Careful, it's hot.

422
00:36:30,272 --> 00:36:31,440
It's fresh.

423
00:36:31,648 --> 00:36:34,568
Sweetie,
you're embarrassing <i>me...</i>

424
00:36:36,069 --> 00:36:37,362
Very fresh.

425
00:36:43,827 --> 00:36:47,497
<i>October 14, 1990, Busan Prosecutor's Office</i>

426
00:36:50,667 --> 00:36:55,172
First of all, I'll start with
a brief on Choi's arrest.

427
00:36:56,673 --> 00:37:00,177
On May 5th, 1990, 2PM,

428
00:37:00,302 --> 00:37:06,266
Busan hotelier Hur Sam-sik
was kidnapped

429
00:37:06,975 --> 00:37:10,145
and assaulted by Kim Pan-ho's men
at a Dongbang Hotel room

430
00:37:10,145 --> 00:37:12,564
without reason and provocation.

431
00:37:13,649 --> 00:37:17,778
Hur then accused Choi
as the perpetrator,

432
00:37:18,570 --> 00:37:22,991
and confessed about his involvement in
hotel casinos and other gambling joints.

433
00:37:22,991 --> 00:37:27,579
<i>Busan Prosecutor's Office announced
their intention to press charges</i>

434
00:37:27,579 --> 00:37:31,667
<i>against Choi Ik-hyun
for ordering the assault.</i>

435
00:37:32,000 --> 00:37:37,756
<i>The prosecution is also in search of
the gang leader Kim Pan-ho,</i>

436
00:37:37,756 --> 00:37:41,260
<i>who carried out the assault.</i>

437
00:37:41,260 --> 00:37:43,053
<i>Reporter Kim has that story.</i>

438
00:37:43,178 --> 00:37:45,764
How many are staking out
at his girl's place?

439
00:37:45,764 --> 00:37:48,767
We have 3 undercover men there.

440
00:37:54,481 --> 00:37:55,565
Mr. Choi.

441
00:37:56,358 --> 00:37:59,069
How are you holding up?

442
00:38:01,697 --> 00:38:05,075
Let me make one call.

443
00:38:05,367 --> 00:38:06,952
Well...

444
00:38:16,545 --> 00:38:19,381
It's Choi Ik-hyun.

445
00:38:42,070 --> 00:38:45,157
Prosecutor Jo, come say hello.

446
00:38:46,158 --> 00:38:49,453
This is chief prosecutor Choi,
from Seoul Prosecutor's Office,

447
00:38:49,453 --> 00:38:52,956
Good afternoon,
I am Jo Bum-suk.

448
00:38:56,084 --> 00:38:57,377
Prosecutor Jo,

449
00:39:00,088 --> 00:39:03,592
<i>I know Choi well because
he's a Kyung-joo Choi too,</i>

450
00:39:03,967 --> 00:39:07,262
and it's true that he's acquainted
with some gangs.

451
00:39:07,387 --> 00:39:13,268
But your reasoning is that
if you know a gangster,

452
00:39:13,602 --> 00:39:15,937
you're automatically guilty
by association.

453
00:39:20,567 --> 00:39:24,279
Excuse me in saying so, but I know
the difference at least that much.

454
00:39:24,279 --> 00:39:28,283
Then how could you investigate
this inadequately?

455
00:39:29,076 --> 00:39:32,662
Choi Ik-hyun was a civil official,
an appointed figure.

456
00:39:33,789 --> 00:39:35,457
Do you know Choi Hyung-bae?

457
00:39:36,792 --> 00:39:39,461
You mean the gangster?

458
00:39:39,461 --> 00:39:42,672
Yes, the gang boss.

459
00:39:43,173 --> 00:39:45,884
That man is Choi Ik-hyun's relative.

460
00:39:46,676 --> 00:39:48,345
Did you know that?

461
00:39:52,974 --> 00:39:54,142
Is that so?

462
00:39:54,559 --> 00:39:57,145
That's what I thought...

463
00:39:58,146 --> 00:40:01,983
How do you investigate
without such vital info?

464
00:40:02,275 --> 00:40:06,488
Let's say Choi Ik-hyun is a gangster,

465
00:40:06,863 --> 00:40:10,492
then logically he should be
associated with Choi Hyung-bae,

466
00:40:10,492 --> 00:40:13,286
Why'd he side with rival
Kim Pan-ho?

467
00:40:13,286 --> 00:40:14,663
This is what I'm trying
to tell you.

468
00:40:16,081 --> 00:40:20,001
I too investigated gangs
in my days.

469
00:40:20,544 --> 00:40:23,338
My apologies, sir.

470
00:40:24,047 --> 00:40:30,262
From what I'm hearing, I think Jo
made some grave errors.

471
00:40:30,846 --> 00:40:34,558
We'll investigate according
to the protocol.

472
00:40:35,475 --> 00:40:37,561
Shall we go for lunch?

473
00:40:45,986 --> 00:40:49,573
So you're saying you have
no ties to Kim Pan-ho, right?

474
00:40:49,990 --> 00:40:53,869
Yes, that's what I'm saying.

475
00:40:54,870 --> 00:41:00,167
And you had no part in
assaulting and threatening Hur.

476
00:41:00,750 --> 00:41:02,461
Don't change your story later.

477
00:41:07,757 --> 00:41:09,551
Fine, go home for now.

478
00:41:10,385 --> 00:41:15,974
But let's get one thing straight.

479
00:41:18,268 --> 00:41:22,564
If there is slightest contradiction in
your story during my investigation,

480
00:41:24,274 --> 00:41:26,568
I'll come after you
with everything I got,

481
00:41:29,070 --> 00:41:31,364
no one will be able to protect you.

482
00:41:34,659 --> 00:41:35,660
<i>Go.</i>

483
00:41:47,756 --> 00:41:50,675
<i>April 1985, Busan</i>

484
00:41:52,385 --> 00:41:54,679
- Bring me something cold.
- Yes, sir.

485
00:41:54,763 --> 00:41:57,682
- Bring some juice here!
- Yes, how many glasses?

486
00:41:57,682 --> 00:41:58,600
TWO!

487
00:42:01,853 --> 00:42:04,356
Oh hello, Mr. Hur.

488
00:42:04,356 --> 00:42:07,359
Wait, look who it is!
Manager Choi!

489
00:42:07,359 --> 00:42:08,944
What are you doing here?

490
00:42:09,152 --> 00:42:11,154
Shouldn't you be
at the office at this hour?

491
00:42:11,154 --> 00:42:13,949
You haven't heard, Mr. Hur.

492
00:42:14,658 --> 00:42:17,661
I left the customs office
3 years ago.

493
00:42:17,661 --> 00:42:22,165
Why did you leave such stable job?

494
00:42:23,375 --> 00:42:28,588
People tend to look for vocations
that's just right for them.

495
00:42:28,964 --> 00:42:34,761
If you got some good business ideas,
be sure to let me in on it.

496
00:42:34,844 --> 00:42:36,346
Certainly!

497
00:42:36,471 --> 00:42:37,639
Good afternoon, boss.

498
00:42:38,557 --> 00:42:40,267
Ah, yeah.

499
00:42:41,560 --> 00:42:44,354
- Go on now.
- Yes, boss.

500
00:42:49,985 --> 00:42:51,861
Who are they?

501
00:42:51,861 --> 00:42:56,283
You know, they do some chores
for me now and then.

502
00:43:03,873 --> 00:43:05,500
Busy?

503
00:43:05,500 --> 00:43:09,254
Ah, no.
Enjoy.

504
00:43:09,254 --> 00:43:10,463
Sure thing.

505
00:43:17,345 --> 00:43:19,472
This is fresh!

506
00:43:21,474 --> 00:43:23,977
By the way, Mr. Choi,

507
00:43:24,769 --> 00:43:27,480
this may be inappropriate
for me to ask you,

508
00:43:28,565 --> 00:43:32,694
but do you know any gangsters?

509
00:43:55,467 --> 00:43:58,178
How could they not
make any profit,

510
00:43:58,178 --> 00:44:01,389
even though it's this crowded
on a weekday?!

511
00:44:01,389 --> 00:44:03,558
That's what I'm saying.

512
00:44:04,267 --> 00:44:06,895
See that guy with mustache?

513
00:44:08,563 --> 00:44:11,900
They're the ones
I've been telling you.

514
00:44:12,484 --> 00:44:15,737
As you can see,
this place is doing very well,

515
00:44:16,655 --> 00:44:21,076
but at the end of the month,
they take out various bullshit expenses,

516
00:44:21,159 --> 00:44:25,747
so there's no profit, and I'm putting
more money in for maintenance.

517
00:44:27,457 --> 00:44:30,085
You're such a fool.

518
00:44:30,168 --> 00:44:32,379
And you didn't do
anything about it?

519
00:44:32,462 --> 00:44:34,255
What am I supposed to do then?

520
00:44:34,589 --> 00:44:38,093
Who brought those goons in?

521
00:44:38,093 --> 00:44:44,599
Among the investors, there's a woman
who owns 40%, she's the one.

522
00:44:44,599 --> 00:44:50,855
I think they partnered up with her
and siphon the profit.

523
00:44:51,064 --> 00:44:53,566
What's your share?

524
00:44:54,150 --> 00:44:55,860
24%.

525
00:44:57,654 --> 00:44:58,947
Here he comes.

526
00:44:59,656 --> 00:45:03,284
That's Kim Pan-ho,
the chief manager.

527
00:45:03,576 --> 00:45:05,870
That deputy works for him.

528
00:45:06,871 --> 00:45:12,377
From what I hear, he's one of
the top gangsters in Busan.

529
00:45:12,460 --> 00:45:17,882
So they want to pay him off with 20 large
that he put in 2 years ago.

530
00:45:17,882 --> 00:45:20,176
We're really tight.

531
00:45:21,553 --> 00:45:23,638
Pan-ho was one of us.

532
00:45:23,972 --> 00:45:25,557
We're the same age as well.

533
00:45:26,474 --> 00:45:32,856
Even though he's not with us now,
we rose together in the same family.

534
00:45:34,858 --> 00:45:36,568
I can't get involved
without justification.

535
00:45:36,568 --> 00:45:39,988
Yeah? He's that tough?

536
00:45:39,988 --> 00:45:41,156
You can't beat him?

537
00:45:42,490 --> 00:45:45,493
Daebu, that's not it.

538
00:45:45,785 --> 00:45:48,288
Justification is the problem.

539
00:45:48,788 --> 00:45:51,291
There are rules even in
the gangster world.

540
00:45:53,668 --> 00:45:55,962
I can kick his ass
no problem though.

541
00:46:02,343 --> 00:46:06,264
Ms. Ko, isn't there fresher batch?

542
00:46:06,264 --> 00:46:08,475
Bring us those.

543
00:46:08,475 --> 00:46:12,854
Yes, sir. The ladies who had
that meeting are leaving.

544
00:46:12,854 --> 00:46:16,065
Yeah?
Excuse me for a moment.

545
00:46:18,568 --> 00:46:20,361
Ms. Ko,
you became more beautiful.

546
00:46:21,696 --> 00:46:23,698
Leaving already?

547
00:46:25,200 --> 00:46:27,535
I wasn't sure if the food was
to your liking.

548
00:46:27,535 --> 00:46:30,538
We had a great meal
thanks to you.

549
00:46:30,538 --> 00:46:31,873
Is that so?

550
00:46:32,957 --> 00:46:35,168
Jong-bin, let me give you
some allowance.

551
00:46:35,168 --> 00:46:39,380
My gosh,
you shouldn't do that!

552
00:46:40,048 --> 00:46:42,258
Those pigs ate so much.

553
00:46:43,259 --> 00:46:45,762
Sir, you're much too busy.

554
00:46:46,763 --> 00:46:49,265
Why are you paying so much attention
to those women for?

555
00:46:49,265 --> 00:46:53,561
She's the one who took care of
the licensing problem you had.

556
00:46:53,895 --> 00:46:57,065
Would I feed anyone
who'll blow me?

557
00:46:57,065 --> 00:46:58,191
Is that right?

558
00:47:01,569 --> 00:47:02,570
Hyung-bae,

559
00:47:04,739 --> 00:47:07,951
you mentioned justification earlier.

560
00:47:09,744 --> 00:47:11,746
You and I are family.

561
00:47:12,163 --> 00:47:14,958
Is there more important
justification than that?

562
00:47:15,667 --> 00:47:19,462
Tell me if I'm wrong
about this, am I?

563
00:47:31,182 --> 00:47:35,645
What, you're not up for it?

564
00:47:36,145 --> 00:47:39,440
Sir, I don't know
what you take me for,

565
00:47:40,441 --> 00:47:42,861
but I'm an upstanding
martial artist!

566
00:47:43,444 --> 00:47:46,364
I shouldn't get involved
in this line of business.

567
00:47:46,364 --> 00:47:50,577
Listen to yourself, just listen.

568
00:47:51,160 --> 00:47:53,079
What a selfish bastard!

569
00:47:53,079 --> 00:47:55,665
Would you let your child
live like you?

570
00:47:55,790 --> 00:48:00,670
At the very least,
your child should live proudly.

571
00:48:03,464 --> 00:48:04,591
Crazy bastard.

572
00:48:12,974 --> 00:48:14,976
Welcome.

573
00:48:16,269 --> 00:48:17,353
Good afternoon.

574
00:48:22,066 --> 00:48:23,860
- It's this room.
- Right here?

575
00:48:28,865 --> 00:48:30,658
Good afternoon!

576
00:48:30,658 --> 00:48:32,994
Welcome, Mr. Hur.

577
00:48:32,994 --> 00:48:34,287
Been a while.

578
00:48:34,662 --> 00:48:36,164
You got here early.

579
00:48:36,998 --> 00:48:38,583
Please sit down.

580
00:48:38,875 --> 00:48:40,460
I'm sorry for being late.

581
00:48:40,460 --> 00:48:44,255
I'm Choi Ik-hyun,
your new partner.

582
00:48:45,048 --> 00:48:47,967
- This is Ms. Jung.
- Is that right?

583
00:48:47,967 --> 00:48:50,470
Mr. Hur told me a lot
about you.

584
00:48:51,054 --> 00:48:55,266
You're more beautiful
than what I've heard.

585
00:48:57,560 --> 00:49:00,855
Fine, let me introduce you,

586
00:49:01,564 --> 00:49:03,775
this is the chief manager
Kim Pan-ho.

587
00:49:06,486 --> 00:49:07,862
Nice to meet you.

588
00:49:14,452 --> 00:49:17,455
I heard the gist of it,

589
00:49:18,957 --> 00:49:21,876
why did you make us come
all the way down here for?

590
00:49:22,168 --> 00:49:26,255
What a pretty mouth
on that pretty face.

591
00:49:31,260 --> 00:49:33,888
Alright.

592
00:49:34,389 --> 00:49:37,058
Let me get down
to the business.

593
00:49:38,267 --> 00:49:42,689
From today,
I will check the admissions,

594
00:49:42,689 --> 00:49:45,483
and daily accounting reports.

595
00:49:45,483 --> 00:49:50,071
I hear this place leaks money
like a bottomless barrel.

596
00:49:50,071 --> 00:49:53,241
How could you run
a legit business this way?

597
00:49:53,950 --> 00:49:55,451
Secondly,

598
00:49:56,244 --> 00:49:59,247
in order to prevent
further complications,

599
00:49:59,455 --> 00:50:02,667
I want to place
one of my men here.

600
00:50:03,584 --> 00:50:04,752
Who?

601
00:50:05,378 --> 00:50:06,587
This fella right here.

602
00:50:07,088 --> 00:50:10,675
He's a competent man
with plenty of experience,

603
00:50:10,675 --> 00:50:12,969
so he'll be a huge help
with your endeavors.

604
00:50:12,969 --> 00:50:14,595
What the fuck!

605
00:50:14,971 --> 00:50:16,889
I had enough of this bullshit!

606
00:50:16,889 --> 00:50:20,560
You've been around much?

607
00:50:20,935 --> 00:50:22,437
I don't know
who the fuck you are,

608
00:50:22,437 --> 00:50:24,647
but I've had enough!

609
00:50:24,647 --> 00:50:26,858
Calm down and sit down.

610
00:50:28,860 --> 00:50:33,364
Who the fuck are you?
Which gang do you belong to?

611
00:50:36,576 --> 00:50:37,869
I'm a black belt, sit down.

612
00:50:37,869 --> 00:50:40,663
Enough.

613
00:50:41,080 --> 00:50:42,957
Can't you see
the grown-ups are talking?

614
00:50:43,291 --> 00:50:44,375
I'm sorry boss.

615
00:50:44,876 --> 00:50:47,670
Hey, mister partner,

616
00:50:48,588 --> 00:50:51,299
looks like you're old enough,

617
00:50:51,299 --> 00:50:53,968
shouldn't you know
when to shut your mouth?

618
00:50:57,638 --> 00:50:58,848
Scared?

619
00:51:01,976 --> 00:51:06,647
Mister, I don't know
where you crawled out of,

620
00:51:06,856 --> 00:51:10,651
but you should stop
for your sake.

621
00:51:12,653 --> 00:51:16,074
Watch your fucking mouth, bitch!

622
00:51:16,866 --> 00:51:19,077
- What the fuck!
- Are you fucking nuts?!

623
00:51:21,496 --> 00:51:22,872
You're done for now.

624
00:51:25,083 --> 00:51:26,292
I'll fucking kill you!

625
00:51:29,462 --> 00:51:30,671
Hey! Do you know who I am?

626
00:51:38,346 --> 00:51:39,847
So this is how you want it?

627
00:51:40,765 --> 00:51:43,351
Assholes!
You're all finished!

628
00:51:44,852 --> 00:51:47,688
Alright, they bit the bait,
just go and wait for my call.

629
00:51:48,356 --> 00:51:49,565
Bastards.

630
00:51:52,485 --> 00:51:53,569
Fuck off!

631
00:51:55,196 --> 00:51:56,697
See them making off.

632
00:52:00,201 --> 00:52:02,453
Those bastards ganging up...

633
00:52:04,539 --> 00:52:07,875
Sir, I coulda really kicked
their asses one-on-one.

634
00:52:11,546 --> 00:52:12,463
Hyung-bae,

635
00:52:13,172 --> 00:52:15,466
It's all ready for you.

636
00:52:49,250 --> 00:52:50,168
Chang-woo...

637
00:52:50,877 --> 00:52:52,962
Let's go!

638
00:52:53,087 --> 00:52:54,755
Fuckers!

639
00:53:00,469 --> 00:53:02,471
Assholes!
Beat them all!

640
00:53:22,283 --> 00:53:23,451
Motherfuckers!

641
00:53:26,162 --> 00:53:29,790
Where you going?!

642
00:53:38,382 --> 00:53:40,551
Head down!
I said head down!

643
00:53:53,356 --> 00:53:55,858
What the fuck's going on?!

644
00:54:01,489 --> 00:54:03,074
I heard about this today.

645
00:54:04,492 --> 00:54:07,286
I know this is your turf,

646
00:54:07,787 --> 00:54:09,997
but also my Daebu's business.

647
00:54:10,498 --> 00:54:12,667
Isn't it better for me
to have his back?

648
00:54:14,335 --> 00:54:15,753
Let's do it like this.

649
00:54:16,837 --> 00:54:19,548
Let's put half of our guys
in the club,

650
00:54:20,174 --> 00:54:23,678
and you take care of
my guys leaving,

651
00:54:24,178 --> 00:54:26,055
with severance pay.

652
00:54:26,055 --> 00:54:29,684
Okay, I'll prepare some dough.

653
00:54:30,351 --> 00:54:34,272
I'll talk to other owners
and get as much as possible.

654
00:54:34,855 --> 00:54:39,193
But I can't allow
any of your boys here.

655
00:54:39,777 --> 00:54:41,779
How can we be
under the same roof together?

656
00:54:41,779 --> 00:54:45,574
Asswipe, I still got
some pride in me.

657
00:54:49,453 --> 00:54:52,456
Look at you,
already using grown-up words.

658
00:54:52,456 --> 00:54:53,666
Look here.

659
00:54:54,166 --> 00:54:58,254
I still got pride in me too.

660
00:54:58,379 --> 00:55:00,464
I'm almost 40, and

661
00:55:00,464 --> 00:55:04,051
got my ass kicked
by ignorant thugs,

662
00:55:04,385 --> 00:55:07,471
but I'll let it slide since
you guys are good friends.

663
00:55:07,680 --> 00:55:13,978
I sincerely apologize again
for what happened earlier.

664
00:55:18,691 --> 00:55:20,735
Is the female owner
your bitch?

665
00:55:21,569 --> 00:55:23,571
Don't want to look bad
in front of her?

666
00:55:23,571 --> 00:55:25,364
Watch your mouth, asshole.

667
00:55:26,240 --> 00:55:27,366
Asshole?

668
00:55:35,666 --> 00:55:38,669
Light this cigarette.

669
00:55:46,260 --> 00:55:47,261
Go on.

670
00:55:52,892 --> 00:55:54,060
Light it.

671
00:55:55,353 --> 00:55:59,857
Woke up on the wrong side
of bed today?

672
00:56:00,441 --> 00:56:04,070
Hyung-bae.

673
00:56:04,862 --> 00:56:08,157
I'm not the same snot-nosed kid
who used to light your cig.

674
00:56:15,164 --> 00:56:17,875
That's it.
Let's get you some bruises.

675
00:56:43,776 --> 00:56:46,362
Give me a smoke.

676
00:57:22,565 --> 00:57:26,068
'Resist, resist'

677
00:57:26,068 --> 00:57:29,196
Withstand the action,

678
00:57:29,196 --> 00:57:33,367
synonyms are endure, refuse.

679
00:57:33,659 --> 00:57:36,162
It just pours
out of your mouth, huh?

680
00:57:36,162 --> 00:57:39,039
Do I always have to get angry
before you study?

681
00:57:40,040 --> 00:57:41,041
Next.

682
00:58:08,444 --> 00:58:09,737
Mr. Choi,

683
00:58:11,739 --> 00:58:13,657
we need to talk.

684
00:58:18,162 --> 00:58:22,583
Haven't I given you

685
00:58:22,583 --> 00:58:24,585
all the top positions over to you?

686
00:58:24,877 --> 00:58:28,756
And now the bookkeeping too?
Do you need anything else?

687
00:58:29,673 --> 00:58:31,884
Will you calm down?

688
00:58:31,967 --> 00:58:35,971
I found out that the accountant's
been stealing quite a bit.

689
00:58:36,889 --> 00:58:40,643
I'm gonna shove the shit from
your mouth down your throat!

690
00:58:41,060 --> 00:58:41,936
What?

691
00:58:42,353 --> 00:58:44,563
Who do you think
you're fucking around with?

692
00:58:44,563 --> 00:58:47,775
Stealing? Who's stealing?

693
00:58:47,775 --> 00:58:48,859
You're the one doing it!

694
00:58:48,859 --> 00:58:51,570
Fucking bitch,
have you gone mad?

695
00:58:51,570 --> 00:58:54,657
Did you just hit me,
motherfucker?!

696
00:58:54,657 --> 00:58:56,659
Fucking asshole!

697
00:58:56,659 --> 00:58:59,286
You crazy bitch!

698
00:59:01,163 --> 00:59:04,375
Take this, you bitch!

699
00:59:26,855 --> 00:59:28,274
Take them all!

700
00:59:34,989 --> 00:59:36,156
Get him!

701
00:59:36,156 --> 00:59:40,995
I, um, sir...
I'm a customer here, customer.

702
00:59:41,287 --> 00:59:42,871
Hurry up. will you?

703
00:59:46,292 --> 00:59:49,044
Slow fucks,
come over here.

704
00:59:52,172 --> 00:59:53,173
Sit.

705
00:59:53,173 --> 00:59:56,468
You seem younger than I am,
can you show some respect?

706
00:59:56,468 --> 00:59:58,679
Shut your mouth
and sit the fuck down!

707
00:59:58,679 --> 01:00:03,183
Asshole, watch it!
Watch where you put your hand!

708
01:00:03,350 --> 01:00:04,977
Where's your chief?

709
01:00:05,185 --> 01:00:06,770
Get me chief Kang!

710
01:00:07,354 --> 01:00:09,565
Do you know who I am?

711
01:00:09,773 --> 01:00:13,068
Do you know how close
I am to your chief?

712
01:00:13,068 --> 01:00:18,574
Excuse me sir, could you tell me
how you know our chief?

713
01:00:18,574 --> 01:00:20,534
He lives in Namchun,
doesn't he?

714
01:00:20,534 --> 01:00:21,243
Yes.

715
01:00:21,243 --> 01:00:26,665
You idiots, I had dinner
with him last night,

716
01:00:26,665 --> 01:00:28,751
and went to the sauna together.

717
01:00:28,751 --> 01:00:33,464
We did everything together,
you picked the wrong man.

718
01:00:33,672 --> 01:00:34,757
Is that so...

719
01:00:34,965 --> 01:00:40,054
In that case...
Detective Lee, apologize to him.

720
01:00:40,054 --> 01:00:41,388
Now!

721
01:00:42,890 --> 01:00:44,058
I'm sorry.

722
01:00:48,562 --> 01:00:50,272
Have a good visit, big boss.

723
01:00:56,570 --> 01:00:59,073
Big boss' got a visitation!

724
01:00:59,073 --> 01:01:00,658
Have a good visit, big boss!

725
01:01:00,658 --> 01:01:06,372
I think Pan-ho got his story
straight with the owner bitch.

726
01:01:07,081 --> 01:01:11,085
Otherwise, how could we get
arrested together?

727
01:01:12,670 --> 01:01:15,756
Is it looking bad for us?

728
01:01:17,174 --> 01:01:20,594
I can take care of myself,
but you're the problem.

729
01:01:22,471 --> 01:01:27,059
Pan-ho's hurt quite a bit.
He's hospitalized for 12 weeks.

730
01:01:27,643 --> 01:01:29,561
Why did you have to
go that far?

731
01:01:30,062 --> 01:01:32,272
Shame on him.

732
01:01:32,648 --> 01:01:35,150
How could a gangster
press charges over a beat...

733
01:01:35,943 --> 01:01:37,861
<i>That spineless...</i>

734
01:01:38,946 --> 01:01:43,659
There are still ways to solve this,
so don't worry too much.

735
01:01:44,952 --> 01:01:46,787
What have you got in mind?

736
01:01:52,167 --> 01:01:54,670
<i>May 1985, Gyeong-ju Choi Clan Gathering</i>

737
01:02:01,552 --> 01:02:05,472
<i>Clan Member of the Month:
Prosecutor Choi Joo-dong</i>

738
01:03:00,068 --> 01:03:02,279
Ah, uncle, you're here!

739
01:03:02,279 --> 01:03:06,950
Joo-dong, how have you been?

740
01:03:07,159 --> 01:03:11,455
Let me introduce you,
I told you about him earlier.

741
01:03:11,455 --> 01:03:13,665
This is Choi Ik-hyun,
he's one of us.

742
01:03:14,666 --> 01:03:17,169
How do you do?
My name is Choi Joo-dong.

743
01:03:17,252 --> 01:03:19,046
Nice to meet you,
prosecutor Choi.

744
01:03:21,256 --> 01:03:26,887
Mr. Choi and you are about
10 degrees of kinship apart,

745
01:03:26,887 --> 01:03:29,681
so, let me see,

746
01:03:30,057 --> 01:03:33,769
ah, that's right,
so your father...

747
01:03:33,894 --> 01:03:40,192
my brother's grandfather...
his brother's grandson is Ik-hyun.

748
01:03:40,192 --> 01:03:41,568
Is that so?

749
01:03:43,362 --> 01:03:45,656
Yes, sir.

750
01:03:46,073 --> 01:03:52,079
Sir, I think my men made a mistake
without knowing what's going on.

751
01:03:52,454 --> 01:03:55,457
Let me check
and call you back.

752
01:03:55,457 --> 01:03:59,753
<i>You still don't get it.
There's nothing to check again!</i>

753
01:04:01,463 --> 01:04:09,179
Chief Kang, the quarrel between Choi
and the owner is a business dispute,

754
01:04:09,388 --> 01:04:14,434
and Choi Hyung-bae and Kim Pan-ho
situation is a separate matter.

755
01:04:15,269 --> 01:04:17,145
Don't you understand
what I'm saying?

756
01:04:17,145 --> 01:04:20,941
<i>You want us to take care
of them separately.</i>

757
01:04:20,941 --> 01:04:22,860
That's right.

758
01:04:23,944 --> 01:04:28,156
And speaking of
Choi Hyung-bae,

759
01:04:28,282 --> 01:04:32,077
won't it be better to take care of it
without charges?

760
01:04:32,578 --> 01:04:34,955
They can settle on their own.

761
01:04:36,874 --> 01:04:40,168
Alright, please take care of it.

762
01:04:40,961 --> 01:04:43,589
Yes, thank you.

763
01:04:48,260 --> 01:04:50,345
They won't be any more problems,

764
01:04:50,762 --> 01:04:54,266
Daebu, the chief will take care of it.

765
01:04:55,475 --> 01:04:57,769
You didn't have to...

766
01:05:03,775 --> 01:05:07,070
<i>This is...</i>

767
01:05:10,866 --> 01:05:17,581
As the saying goes, the gold toads are
famous for returning the favor.

768
01:05:17,998 --> 01:05:26,548
Oh, they sure look loyal alright.

769
01:05:39,770 --> 01:05:41,188
It's over now.

770
01:05:48,195 --> 01:05:54,660
I shoved a grand for a nice dinner
for their trouble, and all of sudden,

771
01:05:54,660 --> 01:05:59,247
they are oozing respect.

772
01:06:04,670 --> 01:06:07,756
Those crooked bastards...

773
01:06:08,966 --> 01:06:15,055
Daebu...
I don't trust people easily.

774
01:06:17,391 --> 01:06:19,059
Got backstabbed many times.

775
01:06:20,560 --> 01:06:23,981
I was imprisoned 5 times,

776
01:06:24,398 --> 01:06:30,237
and it was all due to the people
who acted like my brothers.

777
01:06:30,654 --> 01:06:36,243
Right, humans are
the most cunning animal of all.

778
01:06:36,868 --> 01:06:41,248
So I had a huge revelation,

779
01:06:42,249 --> 01:06:47,087
there's no one to trust
except my family...

780
01:06:50,382 --> 01:06:51,383
Godammit, Daebu.

781
01:06:53,176 --> 01:06:57,681
I feel so confident
with you by my side.

782
01:07:00,434 --> 01:07:01,852
I love you.

783
01:07:05,355 --> 01:07:06,773
Hyung-bae.

784
01:07:07,774 --> 01:07:12,279
I want us to surpass our partnership,

785
01:07:12,362 --> 01:07:14,865
and become one in mind and body.

786
01:07:17,075 --> 01:07:21,163
You got the muscle,
I got the brain!

787
01:07:23,290 --> 01:07:27,294
We must take this chance
to become one

788
01:07:27,377 --> 01:07:29,588
and create something big.

789
01:07:30,464 --> 01:07:34,342
The stars are lining up
just for us!

790
01:07:35,552 --> 01:07:37,971
You're right, you're right.

791
01:07:43,101 --> 01:07:45,312
<i>May 1987, Busan</i>

792
01:08:06,958 --> 01:08:12,047
To wish everyone's bright future
and prosperity!

793
01:08:14,841 --> 01:08:16,968
Kanpai!

794
01:08:33,193 --> 01:08:36,988
Let me formally introduce you.

795
01:08:37,280 --> 01:08:41,743
This gentleman lobbied
the government for us

796
01:08:41,743 --> 01:08:44,955
concerning the hotel
we invested in.

797
01:08:45,455 --> 01:08:48,458
He's my Daebu.

798
01:08:50,252 --> 01:08:51,753
Pleased to meet you.

799
01:08:52,462 --> 01:08:55,048
I am Choi Ik-hyun.

800
01:08:55,882 --> 01:09:00,470
Nice to meet you.
I am Kaneyama Zaidoku.

801
01:09:05,684 --> 01:09:10,063
Thank you so much
for your help.

802
01:09:11,189 --> 01:09:14,734
Expresses his gratitude...

803
01:09:15,360 --> 01:09:17,237
Please accept this gift.

804
01:09:20,073 --> 01:09:21,950
Thank you.

805
01:09:35,172 --> 01:09:39,092
Congressman Park is calling
for us downstairs.

806
01:09:39,384 --> 01:09:41,469
Let's go and
get this over with.

807
01:09:47,142 --> 01:09:49,060
Ah, you're here!

808
01:09:54,649 --> 01:09:56,276
Let me introduce you.

809
01:09:57,152 --> 01:10:00,363
This must be chairman
Kaneyama,

810
01:10:00,780 --> 01:10:05,368
Choi Hyung-bae here heads
our party's Youth Movement.

811
01:10:07,078 --> 01:10:08,788
What are you doing?

812
01:10:08,788 --> 01:10:12,083
Be more respectful
to these great men.

813
01:10:12,083 --> 01:10:13,293
Do it again.

814
01:10:17,797 --> 01:10:18,465
MY apologies.

815
01:10:18,465 --> 01:10:22,844
He must be nervous for
seeing such important men.

816
01:10:32,771 --> 01:10:35,357
This is a plaque
from the President.

817
01:10:38,151 --> 01:10:41,863
For the invaluable contribution to

818
01:10:41,863 --> 01:10:46,159
the successful preparation of
the 1988 Seoul Olympics,

819
01:10:46,159 --> 01:10:47,661
this plaque is awarded.

820
01:10:56,336 --> 01:11:01,258
Oh, and please take this souvenir,
this is called Hodori,

821
01:11:01,341 --> 01:11:03,176
the official Olympics mascot.

822
01:11:03,260 --> 01:11:06,763
The gold medal isn't really gold,
but this sure is!

823
01:11:11,351 --> 01:11:16,189
I apprised the President of
your request for the hotel casino,

824
01:11:16,481 --> 01:11:17,983
so don't worry.

825
01:11:19,859 --> 01:11:23,697
We'll now commence
the historic opening ceremony.

826
01:11:23,863 --> 01:11:29,661
With cutting of the tape, a new era of
Daedong Hotel and Casino will begin!

827
01:11:29,869 --> 01:11:33,873
One, two, three!

828
01:11:55,687 --> 01:11:59,482
Mr. Choi,
you really overdid it!

829
01:12:00,191 --> 01:12:03,445
You must've finally hit it big!

830
01:12:04,863 --> 01:12:05,864
Pretty?

831
01:12:07,073 --> 01:12:09,367
Big time my ass.

832
01:12:09,659 --> 01:12:11,870
You can't get rich off
just two casinos.

833
01:12:12,370 --> 01:12:15,081
Gotta have 20 or so in Seoul
to be a big shot.

834
01:12:18,168 --> 01:12:22,756
There's no end
to a man's greed.

835
01:12:23,465 --> 01:12:26,176
Whatever you start,

836
01:12:26,176 --> 01:12:30,597
you gotta see it through
no matter what.

837
01:12:30,889 --> 01:12:35,143
Can't stop until
you reach the top.

838
01:12:35,352 --> 01:12:36,936
Do you know why?

839
01:12:41,441 --> 01:12:46,946
When I was a kid, my family was
the richest in town.

840
01:12:48,573 --> 01:12:51,159
Tons of land too...

841
01:12:52,786 --> 01:12:56,373
That was real fresh...

842
01:13:00,085 --> 01:13:05,173
But in the era of the Liberals,

843
01:13:05,173 --> 01:13:08,635
my father ran for a seat
in the parliament independently,

844
01:13:09,969 --> 01:13:15,558
and lost the election and our fortune,
then died of stress.

845
01:13:18,561 --> 01:13:22,482
He placed second
in the election.

846
01:13:23,066 --> 01:13:24,275
Being second is worthless.

847
01:13:24,567 --> 01:13:27,487
You don't get shit
for placing second.

848
01:13:30,490 --> 01:13:33,785
We lived in poverty afterwards,

849
01:13:35,370 --> 01:13:39,666
and I grew up rough
all because he placed second.

850
01:13:40,667 --> 01:13:43,545
Then what place
are you in now?

851
01:13:44,254 --> 01:13:49,759
Me? Obviously
I'm #1 in Busan.

852
01:13:50,260 --> 01:13:52,762
Dunno nationally.

853
01:13:53,763 --> 01:13:57,767
What about Hyung-bae?
Isn't he #1?

854
01:13:58,476 --> 01:14:02,355
What are you talking about!
Hyung-bae's under me.

855
01:14:02,772 --> 01:14:05,984
His only job is
to manage his boys.

856
01:14:06,568 --> 01:14:08,862
He can't do shit
without my permission.

857
01:14:08,862 --> 01:14:14,242
Is that right?
So you're above him?

858
01:14:16,661 --> 01:14:20,874
<i>It's...</i> not set in stone,
of course,

859
01:14:21,458 --> 01:14:26,379
but I guess you could
look at it that way.

860
01:14:46,691 --> 01:14:48,234
Is it really Firetruck?

861
01:14:48,234 --> 01:14:49,360
I don't think <i>so...</i>

862
01:14:49,360 --> 01:14:51,571
Can't you tell? They're fakes.

863
01:14:51,571 --> 01:14:52,947
Don't even look alike.

864
01:14:53,156 --> 01:14:54,866
Get off the stage!

865
01:15:04,667 --> 01:15:06,377
<i>Bastard...</i>

866
01:15:07,170 --> 01:15:11,257
Hey you,
do you know who I am?

867
01:15:12,592 --> 01:15:13,968
Carry on.

868
01:15:15,386 --> 01:15:17,680
Hey, supervisor Park!

869
01:15:18,890 --> 01:15:20,850
Come over here.
Need to talk to you.

870
01:15:21,267 --> 01:15:24,062
Talk about what?!
Do it later.

871
01:15:24,062 --> 01:15:26,564
I need to fucking talk now.

872
01:15:28,942 --> 01:15:29,943
Go on.

873
01:15:31,945 --> 01:15:33,154
Come here.

874
01:15:34,364 --> 01:15:36,449
Ma'am,
leave us for a moment.

875
01:15:41,871 --> 01:15:44,582
Is that Firetruck?
Huh?

876
01:15:44,791 --> 01:15:46,876
Is that the fucking Firetruck?!

877
01:15:46,876 --> 01:15:49,796
They didn't want to come,
what can I do?

878
01:15:49,796 --> 01:15:51,589
They're the same,
acrobatic and shit.

879
01:15:51,589 --> 01:15:54,551
Fucking moron,
didn't you say you could get 'em?

880
01:15:54,551 --> 01:15:55,969
Buddies and shit!

881
01:15:55,969 --> 01:16:00,473
Fuck, they didn't want to come,
what am I suppose to do?

882
01:16:00,765 --> 01:16:02,475
Then what happened
to $15,000?

883
01:16:02,475 --> 01:16:04,060
I gave them the whole lot.

884
01:16:04,060 --> 01:16:07,480
Fucking liar,
stop shitting in my ears.

885
01:16:07,564 --> 01:16:10,358
Asshole, I've been hearing shit.

886
01:16:10,775 --> 01:16:12,652
What? Heard what?

887
01:16:12,652 --> 01:16:16,489
Heard you gave them 2 grand.
Then where's remaining 13?

888
01:16:20,159 --> 01:16:21,369
Give me half.

889
01:16:23,997 --> 01:16:25,164
What the fuck.

890
01:16:25,164 --> 01:16:27,250
Be ethical about this.

891
01:16:27,250 --> 01:16:30,336
Any business with money involved
should be done cleanly.

892
01:16:31,546 --> 01:16:34,966
Ah, shit.
This mosquito is annoying as fuck.

893
01:16:34,966 --> 01:16:38,052
Fucking prick,
you think I'm joking around?

894
01:16:38,052 --> 01:16:39,470
Get me the money!

895
01:16:39,470 --> 01:16:42,765
There is none,
motherfucker!

896
01:16:42,765 --> 01:16:46,060
You think
I'm just playing with you?!

897
01:16:46,769 --> 01:16:49,480
I'll roundhouse kick
your fucking face.

898
01:16:50,356 --> 01:16:53,568
Get me the money
if you don't want the beat.

899
01:16:53,776 --> 01:16:56,779
Got that?
Son of a bitch...

900
01:16:58,281 --> 01:17:00,366
You know,
I'm a taekwondo master!

901
01:17:12,754 --> 01:17:15,465
Worthless dumb fuck...

902
01:17:15,465 --> 01:17:20,553
What did you just say?
Say that to my face again.

903
01:17:20,553 --> 01:17:23,181
I'll shove your dick
up your fucking asshole.

904
01:17:50,875 --> 01:17:55,254
Where's your manner?
Don't you greet anymore?

905
01:18:00,468 --> 01:18:02,387
Afternoon, boss.

906
01:18:02,970 --> 01:18:07,767
Piece of shit,
are you nuts?!

907
01:18:07,767 --> 01:18:11,437
What a fucking day!

908
01:18:12,271 --> 01:18:18,444
Fucking day?!
Fucking day!

909
01:18:18,945 --> 01:18:21,364
That's enough, boss.

910
01:18:21,781 --> 01:18:25,368
What do you think
you're doing, let go!

911
01:18:25,368 --> 01:18:27,954
You're fucking done,
you hear?!

912
01:18:28,162 --> 01:18:30,790
Wanna die?
Keep at it, asshole!

913
01:18:33,084 --> 01:18:33,793
Boss, please.

914
01:18:33,793 --> 01:18:35,586
- Let go!
- Boss, what's with you?!

915
01:18:35,586 --> 01:18:36,796
Let my hand go!

916
01:18:36,796 --> 01:18:38,798
- Boss!
- Let go!

917
01:18:46,764 --> 01:18:48,266
What's going on!

918
01:18:48,266 --> 01:18:49,642
Boss, you're here.

919
01:18:50,059 --> 01:18:52,979
Oh, Hyung-bae,
this fucker!

920
01:18:52,979 --> 01:18:54,772
Do you know
what he did today?

921
01:18:55,148 --> 01:18:57,984
You're finished, asshole!

922
01:19:31,684 --> 01:19:32,769
Daebu,

923
01:19:33,561 --> 01:19:39,192
if there's a problem with the boys,
don't act out on your own and tell me.

924
01:20:04,175 --> 01:20:05,760
Welcome, boss.

925
01:20:15,186 --> 01:20:16,687
- What's this?
- Oh, boss.

926
01:20:16,687 --> 01:20:18,397
Why is everyone
swarmed in here?

927
01:20:18,564 --> 01:20:21,359
Haven't heard? Pan-ho and his men

928
01:20:21,359 --> 01:20:24,737
are eyeing you and the boss,

929
01:20:24,737 --> 01:20:26,656
so we're on full alert.

930
01:20:26,656 --> 01:20:28,950
That doesn't make any sense!

931
01:20:28,950 --> 01:20:31,661
Why would Pan-ho
order a hit on us at this time?

932
01:20:31,661 --> 01:20:34,372
It's probably
because of the hotel casino,

933
01:20:34,372 --> 01:20:37,083
since we're running
the hotel in their turf.

934
01:20:37,083 --> 01:20:40,378
Idiot.
That's not for us to decide.

935
01:20:40,378 --> 01:20:42,255
The government tells us
what to do.

936
01:20:42,380 --> 01:20:45,091
Anyway, before we get
sucker punched,

937
01:20:45,091 --> 01:20:46,759
we assembled so that
we could be proactive about this.

938
01:20:47,969 --> 01:20:50,263
Alright, I hear you.

939
01:20:50,263 --> 01:20:52,682
But withdraw for now.

940
01:20:53,391 --> 01:20:57,645
You get snatched up even in
a small group nowadays.

941
01:20:58,938 --> 01:21:01,649
What are you waiting for!
Disperse!

942
01:21:01,649 --> 01:21:05,361
I'll consult big boss
and proceed.

943
01:21:05,361 --> 01:21:06,863
Son of a

944
01:21:07,947 --> 01:21:10,658
What the fuck
do you think you are?!

945
01:21:11,158 --> 01:21:13,953
You take orders from Hyung-bae
but not from me?

946
01:21:15,454 --> 01:21:16,956
I'll fucking...

947
01:21:18,457 --> 01:21:19,959
Is he upstairs?

948
01:21:24,088 --> 01:21:25,089
Look here.

949
01:21:25,965 --> 01:21:29,468
We're just now in business,
Why'd you stir things up?

950
01:21:29,760 --> 01:21:31,470
Who's gonna clean up the mess?

951
01:21:31,470 --> 01:21:35,975
Daebu, a student is a student
when he studies,

952
01:21:36,267 --> 01:21:39,145
and we're gangsters
when we fight.

953
01:21:40,146 --> 01:21:43,983
Can't get anything done
by being chatty.

954
01:21:45,860 --> 01:21:48,654
Is that for me to hear?

955
01:21:59,165 --> 01:22:04,670
Hyung-bae,
let's settle this amicably, huh?

956
01:22:05,171 --> 01:22:08,341
I'll go talk to Pan-ho
and hear him out.

957
01:22:10,343 --> 01:22:16,349
Whether we go to war or not,
I'll take care of it.

958
01:22:16,849 --> 01:22:18,267
So step out for this one.

959
01:22:18,768 --> 01:22:22,772
How could you say that?

960
01:22:23,189 --> 01:22:26,067
Aren't we on the same boat?

961
01:22:26,067 --> 01:22:28,861
What did I work for
till now then?

962
01:22:28,861 --> 01:22:30,363
What am I?

963
01:22:31,989 --> 01:22:33,866
What do you think
you're doing?

964
01:22:33,866 --> 01:22:37,244
Do you see yourself
as a real gangster? Huh?!

965
01:22:37,954 --> 01:22:40,164
Daebu, what do you
think of yourself?

966
01:22:40,456 --> 01:22:41,874
Let me ask you that.

967
01:22:49,048 --> 01:22:51,676
Don't you know
what this country is like today?

968
01:22:52,468 --> 01:22:56,180
It's not the time
to fight over the turf.

969
01:22:56,555 --> 01:22:59,058
I'll organize a truce talk soon.

970
01:22:59,058 --> 01:23:01,185
No, don't bother.

971
01:23:01,978 --> 01:23:06,065
Don't worry about wrinkles on my ass
and worry about yours.

972
01:23:07,441 --> 01:23:11,570
I can overlook it since I know
what's going on in the world,

973
01:23:11,862 --> 01:23:16,659
but what about my boys who're
out of work because of you?

974
01:23:17,243 --> 01:23:21,664
They're not smart enough to know
what's going on.

975
01:23:21,664 --> 01:23:24,166
This is what I'm trying to solve.

976
01:23:24,166 --> 01:23:25,960
Is this the only gig
in the world?

977
01:23:26,877 --> 01:23:28,879
If another hotel pops up,

978
01:23:28,879 --> 01:23:33,092
I'll make sure to hook you up
with the government.

979
01:23:33,092 --> 01:23:35,761
Will this be the only tourist hotel?

980
01:23:37,096 --> 01:23:39,390
The restriction's lifted now, eh?

981
01:23:39,390 --> 01:23:43,144
In a few years, there'll be plenty of
casinos for everyone.

982
01:23:43,352 --> 01:23:48,149
Then there will be a shortage
of people to manage them.

983
01:23:48,941 --> 01:23:52,069
What a wonderful era
we're living in.

984
01:23:53,446 --> 01:23:58,951
Mr. Choi, why don't we use
this opportunity to team up?

985
01:23:59,952 --> 01:24:03,372
Your connections
and my muscle.

986
01:24:03,873 --> 01:24:06,584
That's fresh!

987
01:24:12,089 --> 01:24:13,549
Look at you...

988
01:24:14,759 --> 01:24:19,472
Are we still kids?
Taking sides?

989
01:24:19,472 --> 01:24:25,311
Honestly, if you hand over
hotel or casino management,

990
01:24:25,644 --> 01:24:28,564
would Hyung-bae let it slide?

991
01:24:28,564 --> 01:24:30,149
That fuck.

992
01:24:30,483 --> 01:24:35,071
Then what?
What could he do over me?

993
01:24:35,279 --> 01:24:37,573
Who's making a killing
because of me?

994
01:24:37,782 --> 01:24:40,367
Don't worry about
Hyung-bae, alright?

995
01:24:40,367 --> 01:24:43,079
He has no choice
but to follow my lead.

996
01:24:45,081 --> 01:24:46,874
Then Mr. Choi,

997
01:24:47,458 --> 01:24:50,544
it's not easy for us
to get together like this,

998
01:24:52,046 --> 01:24:56,842
why don't we go have a drink or two?

999
01:25:00,346 --> 01:25:04,058
Another time,
I'm a little busy today.

1000
01:25:05,184 --> 01:25:08,687
Sure, you look busy.

1001
01:25:11,690 --> 01:25:15,069
<i>Democratic Party presidential
candidate Rah Tae-woo</i>

1002
01:25:15,069 --> 01:25:19,365
<i>stated in his candidacy acceptance speech
that he wishes bright future</i> in...

1003
01:25:23,369 --> 01:25:25,955
- I'm back, boss.
- Yeah. Where's the room?

1004
01:25:26,455 --> 01:25:29,542
It's Crown Hotel just
across the street, room #706.

1005
01:25:31,669 --> 01:25:35,172
Alright, take the boys back.

1006
01:25:35,172 --> 01:25:36,674
I'll be see myself back.

1007
01:25:38,050 --> 01:25:41,053
Will you be okay, boss?

1008
01:25:43,973 --> 01:25:45,266
I'm fine.

1009
01:25:45,766 --> 01:25:47,893
Can't even drive outside anyway.

1010
01:25:48,769 --> 01:25:51,689
- Yes, boss. I'll be on my way then.
- Okay.

1011
01:25:52,690 --> 01:25:54,733
- Have a good night, boss.
- Go on.

1012
01:25:58,154 --> 01:26:02,867
Yeah? Yeah. Sure.

1013
01:26:04,660 --> 01:26:09,248
That's right.
So, Hyung-bae's there?

1014
01:26:11,375 --> 01:26:14,753
Impeach President Jeon!

1015
01:26:14,753 --> 01:26:22,261
Abolish the constitution!
Overthrow dictatorship!

1016
01:26:22,261 --> 01:26:29,643
Impeach President Jeon!
Impeach President Jeon!

1017
01:26:37,443 --> 01:26:44,950
Abolish the constitution!
Overthrow dictatorship!

1018
01:26:44,950 --> 01:26:48,454
Impeach President Jeon!

1019
01:26:56,879 --> 01:27:00,090
Sir, come over here.

1020
01:27:01,258 --> 01:27:02,551
What's going on?

1021
01:28:09,868 --> 01:28:11,370
Here?

1022
01:28:11,662 --> 01:28:12,538
Yes, boss.

1023
01:28:17,042 --> 01:28:19,461
What, what happened?

1024
01:28:20,045 --> 01:28:20,963
It's nothing.

1025
01:28:20,963 --> 01:28:23,966
Doesn't look like nothing!
Is it bad?

1026
01:28:24,049 --> 01:28:25,467
What did the doctor say?

1027
01:28:25,968 --> 01:28:26,969
Daebu,

1028
01:28:28,887 --> 01:28:30,681
could you leave us
for a moment?

1029
01:28:32,766 --> 01:28:39,189
Uh, sure.
I'll be back later.

1030
01:28:47,072 --> 01:28:49,867
- Let's go.
- Yes, sir.

1031
01:28:49,867 --> 01:28:53,162
We can't let
either of them slide.

1032
01:28:53,454 --> 01:28:57,875
I'll take care of it
since you're not well.

1033
01:29:12,097 --> 01:29:13,766
Find Kim Pan-ho first!

1034
01:29:13,932 --> 01:29:15,351
Son of a bitch!

1035
01:29:16,643 --> 01:29:17,853
Son of a bitch!

1036
01:29:21,648 --> 01:29:23,650
Where's Pan-ho?

1037
01:29:45,464 --> 01:29:46,799
Where's your boss?

1038
01:29:47,257 --> 01:29:48,759
Suck my dick.

1039
01:30:29,174 --> 01:30:30,342
Quite heavy.

1040
01:30:33,971 --> 01:30:35,764
Look at you now.

1041
01:30:39,977 --> 01:30:42,479
He's rather cute like this.

1042
01:30:42,688 --> 01:30:47,359
Where's that grin when you were
crawling up Pan-ho's back?

1043
01:30:47,568 --> 01:30:49,987
Getting scared over
a little beating?

1044
01:30:50,863 --> 01:30:52,281
Prick.

1045
01:30:52,990 --> 01:30:54,158
In you go.

1046
01:30:58,537 --> 01:31:00,038
So long.

1047
01:31:11,758 --> 01:31:14,678
- Killing me...
- Don't get up, it's hot up here.

1048
01:31:14,678 --> 01:31:15,762
My back's killing me.

1049
01:31:15,971 --> 01:31:18,056
<i>My back...</i>

1050
01:31:18,056 --> 01:31:19,766
Please let me <i>live...</i>

1051
01:31:21,560 --> 01:31:24,688
Fuck, I'm too old for this shit.

1052
01:31:27,441 --> 01:31:30,861
What the fuck am I
doing this for? Huh?

1053
01:31:34,239 --> 01:31:35,866
It pains me so much.

1054
01:31:44,875 --> 01:31:47,961
- How is it?
- Feels nice?

1055
01:31:48,879 --> 01:31:51,590
Drink up,
it's good for you.

1056
01:31:55,886 --> 01:31:57,095
Tastes good?

1057
01:31:59,389 --> 01:32:00,849
Have plenty, boss.

1058
01:32:01,767 --> 01:32:02,935
That felt good.

1059
01:32:03,852 --> 01:32:06,146
I'm starved.
Let's eat and finish this.

1060
01:32:06,146 --> 01:32:07,856
- Sure, boss.
- What should we eat?

1061
01:32:07,856 --> 01:32:09,441
Should we get something
for him too?

1062
01:32:10,859 --> 01:32:12,861
We could finish up and go...

1063
01:32:12,861 --> 01:32:14,571
Must be salty...

1064
01:32:15,572 --> 01:32:18,867
- Boss, you're still fresh.
- I sure am.

1065
01:33:21,179 --> 01:33:22,180
Go ahead.

1066
01:33:41,658 --> 01:33:42,868
Hyung-bae,

1067
01:33:44,661 --> 01:33:51,168
I don't know what you heard
about Pan-ho and I,

1068
01:33:52,878 --> 01:33:57,174
but everything you heard
is not the truth.

1069
01:33:57,674 --> 01:34:00,886
It's not just that,

1070
01:34:02,054 --> 01:34:05,974
I don't know what I did
made you unhappy,

1071
01:34:07,893 --> 01:34:10,270
but I'm really sorry.

1072
01:34:18,070 --> 01:34:25,160
Then could you...
call off the boys for me?

1073
01:34:29,164 --> 01:34:36,254
I still got kids, I don't want them
to grow up fatherless.

1074
01:34:44,262 --> 01:34:50,352
I made sure that won't happen,
you're not on the hit list.

1075
01:34:59,444 --> 01:35:00,779
Thank you.

1076
01:35:03,782 --> 01:35:06,660
You got plans tonight?

1077
01:35:08,578 --> 01:35:11,289
How about a drink with me?

1078
01:35:20,257 --> 01:35:25,846
Alright,
take care of yourself.

1079
01:35:27,556 --> 01:35:28,974
I'm off now.

1080
01:35:38,066 --> 01:35:39,067
Daebu,

1081
01:35:42,988 --> 01:35:44,656
listen to me carefully.

1082
01:35:45,657 --> 01:35:50,287
Don't ever step into
this world again.

1083
01:35:51,163 --> 01:35:54,458
Don't go around
saying shit either.

1084
01:35:55,459 --> 01:35:56,835
Understand?

1085
01:36:08,054 --> 01:36:11,558
This is your share of
the hotel casino and the night club.

1086
01:36:12,184 --> 01:36:16,188
100 grand in cash,
and 200 in bank notes.

1087
01:36:16,855 --> 01:36:18,190
Is this all?

1088
01:36:29,951 --> 01:36:31,161
<i>And this is...</i>

1089
01:36:31,745 --> 01:36:36,458
expensive ginseng
the boss prepared for you.

1090
01:36:36,750 --> 01:36:40,253
Since you're not all that well,

1091
01:36:40,754 --> 01:36:44,382
rest at home
and get well with this.

1092
01:36:46,384 --> 01:36:50,972
Don't worry,
my lips are sealed.

1093
01:36:57,395 --> 01:37:00,232
What, you got something else to say?

1094
01:37:02,150 --> 01:37:05,570
Sir, since it's Thanksgiving and all,

1095
01:37:06,363 --> 01:37:11,743
couldn't you give me some pocket money
to buy some ginseng for my folks?

1096
01:37:20,168 --> 01:37:22,754
That fucking piece <i>of...</i>

1097
01:37:27,676 --> 01:37:30,679
He was no better
than a street pimp,

1098
01:37:31,596 --> 01:37:34,933
I got him to where he <i>is...</i>

1099
01:37:35,934 --> 01:37:38,854
How could he do this to me?

1100
01:37:43,066 --> 01:37:46,152
That fucking son of a bitch!

1101
01:37:46,152 --> 01:37:49,281
Sir, please,
put the gun away!

1102
01:37:49,281 --> 01:37:51,867
Can't you get me some bullets?

1103
01:37:52,075 --> 01:37:55,579
I'll look into it, sir.
Please put that away.

1104
01:38:02,168 --> 01:38:04,462
It's been a long time, Mr. Choi!

1105
01:38:04,462 --> 01:38:05,380
Good to see you.

1106
01:38:05,380 --> 01:38:06,590
Mr. Kim.

1107
01:38:07,257 --> 01:38:11,553
Why are you late...

1108
01:38:11,845 --> 01:38:12,846
What's with him?

1109
01:38:15,265 --> 01:38:18,977
Alright, alright,
he drank quite a bit.

1110
01:38:20,145 --> 01:38:21,563
Be careful.

1111
01:38:21,563 --> 01:38:24,482
- Let's sit down.
- So drunk...

1112
01:38:25,483 --> 01:38:29,571
I can tell you that it can't be done
without an order from the top.

1113
01:38:31,781 --> 01:38:35,869
Right?
That's what I think too.

1114
01:38:36,161 --> 01:38:38,788
Hyung-bae was always like that,

1115
01:38:38,788 --> 01:38:41,041
ignorant fuck.

1116
01:38:42,542 --> 01:38:44,669
Asshole.

1117
01:38:48,340 --> 01:38:51,676
We've known each other
for many years,

1118
01:38:51,676 --> 01:38:54,346
but it's still awkward
between us.

1119
01:38:54,971 --> 01:38:58,266
Let's change that from today.

1120
01:38:58,266 --> 01:38:59,851
Let me treat you
like a big brother.

1121
01:39:02,771 --> 01:39:05,774
Okay, let's do that.

1122
01:39:06,858 --> 01:39:08,276
Drink up.

1123
01:39:18,244 --> 01:39:20,038
Pan-ho,

1124
01:39:22,457 --> 01:39:24,250
thank you.

1125
01:39:27,963 --> 01:39:32,050
No one's enemy forever
in this business.

1126
01:39:32,884 --> 01:39:37,681
Yesterday's enemy is today's partner.

1127
01:39:38,139 --> 01:39:39,349
<i>October 20, 1990
Busan Prosecutor's Office</i>

1128
01:39:39,391 --> 01:39:43,186
Now that they became partners,
Choi managed to hand over

1129
01:39:43,561 --> 01:39:49,567
casinos for Samhwa Hotel
and Giant Hotel with ease.

1130
01:39:50,360 --> 01:39:52,153
To Kim Pan-ho.

1131
01:39:52,654 --> 01:39:55,865
This is getting better and better.

1132
01:39:58,451 --> 01:40:03,373
Since the government
unofficially permits casino

1133
01:40:04,249 --> 01:40:06,167
regardless of hotel management,

1134
01:40:06,167 --> 01:40:08,670
Choi had full control over it.

1135
01:40:09,587 --> 01:40:13,591
Powerless hotel owners like
Mr. Hur and I are just pawns,

1136
01:40:13,591 --> 01:40:16,886
so what are we to do?

1137
01:40:17,095 --> 01:40:19,180
Give 'em what they ask,

1138
01:40:19,681 --> 01:40:21,850
and sell when they demand.

1139
01:40:22,142 --> 01:40:23,351
Okay, okay.

1140
01:40:24,060 --> 01:40:27,939
Then where's Kim Pan-ho now?

1141
01:40:28,773 --> 01:40:31,067
You two were cozy
for a few years,

1142
01:40:31,359 --> 01:40:34,154
you should know his hideouts.

1143
01:40:34,154 --> 01:40:38,366
Come on, speak up.

1144
01:40:38,783 --> 01:40:43,872
As you know, with President's war
against organized crime declaration,

1145
01:40:44,372 --> 01:40:51,087
Busan Prosecutor's Office will execute
its operation to sweep 34 active gangs

1146
01:40:51,087 --> 01:40:56,051
with 550 members in Busan area
starting midnight Friday.

1147
01:40:56,134 --> 01:41:00,472
As is written
in the enforcement order,

1148
01:41:00,638 --> 01:41:06,770
you'll be allowed to arrest
gang members without warrant

1149
01:41:06,770 --> 01:41:13,860
and if met with resistance,
use of fire arms is allowed.

1150
01:41:22,160 --> 01:41:26,664
<i>Mr. Choi, you gotta lay low quick.</i>

1151
01:41:26,664 --> 01:41:27,957
I got it.

1152
01:42:08,039 --> 01:42:09,457
Stop, you shit!

1153
01:42:12,377 --> 01:42:15,046
Stop right there!

1154
01:42:27,183 --> 01:42:30,395
<i>Commenced crackdown on
organized crime...</i>

1155
01:42:30,395 --> 01:42:33,481
<i>2 weeks since the announcement
of the operation.</i>

1156
01:42:33,481 --> 01:42:37,360
<i>Heads of 10 syndicates were arrested
within a day of search.</i>

1157
01:42:37,360 --> 01:42:43,867
<i>The police intends to execute 20 more
operations to incarcerate more suspects.</i>

1158
01:42:43,867 --> 01:42:46,661
From what I've been hearing,

1159
01:42:47,579 --> 01:42:52,250
they'll continue to
investigate further.

1160
01:42:54,085 --> 01:42:57,463
You better lay low
for a while.

1161
01:42:57,463 --> 01:43:00,758
He's supposedly the most
vile prosecutor in recent memory.

1162
01:43:01,384 --> 01:43:04,762
The Jeollado boys are
all locked up because of him.

1163
01:43:05,763 --> 01:43:09,767
I've never ever met someone
who refused money.

1164
01:43:10,560 --> 01:43:13,646
Sir, we might get
all locked up this way.

1165
01:43:16,566 --> 01:43:18,651
Know what this is?

1166
01:43:19,652 --> 01:43:23,948
This contact list is worth
a million dollars!

1167
01:43:25,950 --> 01:43:30,955
They'll never lock me in.

1168
01:43:31,372 --> 01:43:32,874
You just watch.

1169
01:43:37,086 --> 01:43:42,342
Dear Lord, please console them
and always be with them.

1170
01:43:42,342 --> 01:43:44,552
Come to me, all you
who are wear and burdened,

1171
01:43:44,552 --> 01:43:48,556
I will give you rest,
said the Lord.

1172
01:43:48,556 --> 01:43:51,559
Please comfort these poor souls.

1173
01:43:51,559 --> 01:43:53,770
Please help us, Lord.

1174
01:43:54,854 --> 01:43:55,980
Take this.

1175
01:44:02,779 --> 01:44:05,365
Sir, so good to see you!

1176
01:44:05,657 --> 01:44:10,495
Ik-hyun, my wife dragged me
out of bed.

1177
01:44:11,996 --> 01:44:14,540
Your necktie is really beautiful.

1178
01:44:14,749 --> 01:44:16,042
Oh, is it?

1179
01:44:17,669 --> 01:44:21,047
Madame's wardrobe is stunning too!

1180
01:44:37,772 --> 01:44:40,066
When we used to live together...

1181
01:44:40,858 --> 01:44:42,986
Ah, prosecutor Jo.

1182
01:44:42,986 --> 01:44:45,571
It's been a while, sir.

1183
01:44:46,864 --> 01:44:50,743
Say hello,
you're well acquainted, right?

1184
01:44:50,952 --> 01:44:53,454
Sir, nice to see you again.

1185
01:44:53,871 --> 01:44:56,541
Uh, nice to see you too.

1186
01:44:56,958 --> 01:44:58,668
I don't think I should be here,

1187
01:44:58,668 --> 01:45:00,253
I'll see you later.

1188
01:45:01,170 --> 01:45:04,257
What's with you?

1189
01:45:05,883 --> 01:45:09,470
This isn't right!

1190
01:45:09,762 --> 01:45:12,473
He's the primary suspect
in my case!

1191
01:45:12,682 --> 01:45:14,058
Haven't you seen the news?

1192
01:45:14,058 --> 01:45:15,893
I know all about it.

1193
01:45:15,893 --> 01:45:19,981
I think you're gravely mistaken,
I wanted to make things right.

1194
01:45:20,940 --> 01:45:27,071
Sure, let's drink another time.
Just the two of us.

1195
01:45:27,947 --> 01:45:32,076
How could you do this to me?

1196
01:45:32,744 --> 01:45:36,080
Who helped you out of
all the problems

1197
01:45:37,749 --> 01:45:41,586
This is not Bum-suk that I know.

1198
01:45:41,586 --> 01:45:43,379
Don't you remember?

1199
01:45:46,174 --> 01:45:47,467
Is this all there is to you?

1200
01:45:47,467 --> 01:45:50,470
How'd you become
the Attorney General this way?

1201
01:45:52,263 --> 01:45:54,849
Go, if you want!

1202
01:45:54,849 --> 01:45:57,060
You'll never get anywhere.

1203
01:45:57,352 --> 01:46:00,438
Alright, alright.
I'll have just one drink.

1204
01:46:00,438 --> 01:46:01,773
Happy?

1205
01:46:02,148 --> 01:46:06,944
Bastard... How have you been?
How's your wife?

1206
01:46:07,653 --> 01:46:09,155
Dead, what's it to you?

1207
01:46:13,868 --> 01:46:20,166
I felt terrible, there were some things
that I couldn't tell you,

1208
01:46:20,792 --> 01:46:23,461
who knew
we would meet like this?

1209
01:46:23,461 --> 01:46:27,256
Sure, who knew, right?

1210
01:46:29,258 --> 01:46:34,055
I wanted to let it all out
since you already know this,

1211
01:46:34,055 --> 01:46:38,351
Kim Pan-ho or
whatever his name is,

1212
01:46:38,351 --> 01:46:40,353
that's his name, right?

1213
01:46:40,645 --> 01:46:44,565
I've never met the man.

1214
01:46:44,565 --> 01:46:48,986
From what I hear,
he's really tall.

1215
01:46:48,986 --> 01:46:53,157
We already know about that!

1216
01:46:54,367 --> 01:46:57,078
Mr. Choi, his glass' empty,

1217
01:46:57,578 --> 01:46:58,788
can't you see?

1218
01:46:58,788 --> 01:47:00,957
Ah, look how slow I am.

1219
01:47:21,352 --> 01:47:23,771
Here to pass the water too, sir?

1220
01:47:25,064 --> 01:47:28,776
Look how tense
your muscles are.

1221
01:47:28,776 --> 01:47:32,697
I hear it's all due to the liver.
Been stressed out lately?

1222
01:47:33,948 --> 01:47:36,868
You think
we're friends now?

1223
01:47:36,868 --> 01:47:40,037
How dare you put your hands
on a prosecutor!

1224
01:47:42,248 --> 01:47:43,458
Hey, Choi Ik-hyun.

1225
01:47:44,375 --> 01:47:46,961
You are seriously
barking up the wrong tree,

1226
01:47:47,462 --> 01:47:50,882
I could care less
if you're a gangster, asshole!

1227
01:47:51,549 --> 01:47:55,178
When I say you're a gangster,
you are one.

1228
01:47:57,472 --> 01:47:58,890
Keep a straight face,

1229
01:47:59,056 --> 01:48:01,767
don't you dare muddy the mood.

1230
01:48:18,659 --> 01:48:20,369
Did it really?

1231
01:48:20,953 --> 01:48:23,456
You must be having a hard time.

1232
01:48:24,373 --> 01:48:31,672
It won't look good of me
to get involved at this point in time.

1233
01:48:33,674 --> 01:48:35,760
But I'll look into it.

1234
01:48:35,760 --> 01:48:38,679
This will blow over, I'm sure.

1235
01:48:38,679 --> 01:48:43,559
Your kind words are
enough to comfort me.

1236
01:48:43,935 --> 01:48:47,855
Yes, sir.
Take care.

1237
01:48:55,655 --> 01:48:59,450
Tougher than I thought...

1238
01:49:21,556 --> 01:49:25,560
What happened to the boys?

1239
01:49:28,980 --> 01:49:31,357
Those fuckers...

1240
01:49:31,649 --> 01:49:33,859
Alright, I'll call back later.

1241
01:49:34,360 --> 01:49:36,571
Call me if something comes up.

1242
01:49:39,782 --> 01:49:41,158
Kim Pan-ho!
Get him!

1243
01:49:42,159 --> 01:49:44,870
Let go!

1244
01:49:46,163 --> 01:49:49,041
<i>Kim Pan-ho in custody.
He's in custody.</i>

1245
01:49:58,259 --> 01:49:59,260
Dad!

1246
01:50:00,553 --> 01:50:02,263
It's okay, get inside.

1247
01:50:02,263 --> 01:50:04,348
- Dad!
- Honey!

1248
01:50:09,270 --> 01:50:10,855
- Dad...
- Honey.

1249
01:50:19,363 --> 01:50:20,448
Sit over there.

1250
01:50:25,161 --> 01:50:27,747
Know each other, right?

1251
01:50:29,373 --> 01:50:31,751
- Fucking asshole!
- Cool it!

1252
01:50:31,751 --> 01:50:34,545
This is all because of you!
Shithead!

1253
01:50:34,545 --> 01:50:35,963
- Sit down!
- Am I your pawn?! You fuck!

1254
01:50:35,963 --> 01:50:37,757
- Detective Kim, take him out.
- Yes, sir.

1255
01:50:38,174 --> 01:50:41,385
- Out, out, out!
- Will you hold still?!

1256
01:50:49,060 --> 01:50:52,063
I'm really tired...
Really tired.

1257
01:50:53,189 --> 01:50:56,942
Hey, gangster.
Wait, you're not one, right?

1258
01:50:57,151 --> 01:50:59,737
I hear your kind is
called 'half bad-ass',

1259
01:51:00,071 --> 01:51:03,949
not a gangster
but not a civ as well.

1260
01:51:04,367 --> 01:51:06,369
Just what are you?

1261
01:51:07,078 --> 01:51:10,164
I'm nothing,
just an ordinary man.

1262
01:51:12,249 --> 01:51:15,670
Because of your petty nature,
it's hard to treat you with any respect.

1263
01:51:15,670 --> 01:51:19,256
Am I here to mince words?!
Huh?!

1264
01:51:19,590 --> 01:51:20,758
I'm sorry.

1265
01:51:26,389 --> 01:51:30,059
You're smart enough
to understand.

1266
01:51:34,271 --> 01:51:36,440
How's 15 years
for being head of gang?

1267
01:51:36,440 --> 01:51:38,651
Or 3 years
for contract assault?

1268
01:51:44,281 --> 01:51:48,369
Choi Ik-hyun,
just admit it.

1269
01:51:48,786 --> 01:51:52,581
I'll make sure you serve
no more than 3 years.

1270
01:51:53,374 --> 01:51:54,583
Good?

1271
01:52:00,256 --> 01:52:04,969
What?
Want 15 years instead?

1272
01:52:04,969 --> 01:52:09,974
No, no, it's great.

1273
01:52:10,766 --> 01:52:12,476
Very good, okay!

1274
01:52:13,269 --> 01:52:14,645
<i>Okay -</i>

1275
01:52:15,271 --> 01:52:21,485
But prosecutor Jo,
if it's not trouble...

1276
01:52:25,156 --> 01:52:31,662
may I suggest something
more beneficial for both of us?

1277
01:52:39,754 --> 01:52:40,963
Go on.

1278
01:52:59,356 --> 01:53:04,278
When you go to the States,
you really have to study hard.

1279
01:53:04,278 --> 01:53:06,697
Got that?
Remember what I told you?

1280
01:53:06,697 --> 01:53:08,741
English is power.

1281
01:53:09,867 --> 01:53:16,665
That's right. When you grow up
English will help you become #1.

1282
01:53:16,749 --> 01:53:18,542
- And eat a lot of fish.
- Sir!

1283
01:53:20,044 --> 01:53:22,254
Big boss wants a word with you.

1284
01:53:23,380 --> 01:53:27,051
Can't you see I'm with my family?
Tell him another time.

1285
01:53:30,387 --> 01:53:34,391
Don't make me fuck you up
in front of them.

1286
01:53:36,393 --> 01:53:38,771
Where do you think you are,
you fuck!

1287
01:53:38,771 --> 01:53:40,231
Alright, alright, calm down!

1288
01:53:41,148 --> 01:53:42,358
Let go!

1289
01:53:43,234 --> 01:53:47,446
Sit back down.
Let's go talk outside.

1290
01:54:19,353 --> 01:54:20,855
Have you been busy lately?

1291
01:54:25,860 --> 01:54:27,778
I know everything.

1292
01:54:28,571 --> 01:54:32,950
Conspiring with the prosecutor
to put me inside?

1293
01:54:32,950 --> 01:54:34,952
What are you saying?

1294
01:54:35,578 --> 01:54:38,873
I was interrogated
and came out yesterday.

1295
01:54:42,793 --> 01:54:46,964
Sucking everything for what it's worth,
should I make you a cripple?

1296
01:54:46,964 --> 01:54:49,758
Hyung-bae, you got it wrong!

1297
01:54:49,758 --> 01:54:55,556
As you know, this investigation
was initiated by the President.

1298
01:54:55,848 --> 01:54:59,351
Why would I want you
locked up?

1299
01:54:59,351 --> 01:55:02,146
Shut your fucking trap!

1300
01:55:02,646 --> 01:55:07,860
If I instigated this,
why is Pan-ho locked up then?

1301
01:55:08,861 --> 01:55:11,488
You gotta think logically here.

1302
01:55:12,990 --> 01:55:16,493
Let's get through this together.

1303
01:55:17,286 --> 01:55:20,456
We have to help each other.

1304
01:55:25,836 --> 01:55:29,840
Fuck, I'm being fooled again...

1305
01:55:39,850 --> 01:55:46,190
It's true I pretended to be on
his side to ease his mind.

1306
01:55:46,190 --> 01:55:48,984
Gotta buy some time, ain't it?

1307
01:55:52,071 --> 01:55:56,367
I really don't know
what to do...

1308
01:55:56,867 --> 01:55:59,870
Prosecutors are kings now.

1309
01:56:00,955 --> 01:56:03,874
So, what's your plan?

1310
01:56:04,249 --> 01:56:06,877
I'm prepping to go to the States.

1311
01:56:07,670 --> 01:56:09,380
Got the house on the market.

1312
01:56:10,381 --> 01:56:13,384
Why don't you hide out
in Kobe for a bit.

1313
01:56:13,884 --> 01:56:16,887
It might be difficult
because of APB,

1314
01:56:18,055 --> 01:56:21,684
but I could try to
find you a boat.

1315
01:56:23,894 --> 01:56:27,940
If you're fucking with me,

1316
01:56:29,441 --> 01:56:33,237
your son'll grow up
without a father.

1317
01:56:36,740 --> 01:56:40,744
Make necessary preparations,
I'll contact you.

1318
01:56:56,677 --> 01:56:58,262
How much longer?

1319
01:57:00,097 --> 01:57:01,557
Almost done.

1320
01:57:42,473 --> 01:57:43,640
Hello?

1321
01:57:43,766 --> 01:57:47,144
- <i>Daebu, it's me.</i>
- Yeah <i>Hyung-bae.</i>

1322
01:57:47,144 --> 01:57:49,480
<i>Is everything ready?</i>

1323
01:57:49,480 --> 01:57:52,983
Um, yes, it's all ready.

1324
01:57:53,150 --> 01:57:59,656
<i>I'll send you a car,
I want you here.</i>

1325
01:58:00,365 --> 01:58:01,867
<i>Let's talk face to face.</i>

1326
01:58:03,368 --> 01:58:08,665
Uh, yeah, okay.
But I...

1327
01:58:13,670 --> 01:58:17,549
What should I do?
He wants me to come over.

1328
01:59:11,687 --> 01:59:13,397
Show me what you got.

1329
01:59:14,148 --> 01:59:16,859
Sure, it's right here.

1330
01:59:33,959 --> 01:59:35,252
Let's go.

1331
01:59:43,385 --> 01:59:44,386
Daebu...

1332
01:59:45,262 --> 01:59:48,640
do you think you've
benefited because of me?

1333
01:59:49,641 --> 01:59:51,268
I do think so.

1334
01:59:51,268 --> 01:59:55,063
Then how could you
conduct yourself this way?

1335
01:59:55,772 --> 01:59:59,067
I firmly told you to
walk away from this life.

1336
02:00:01,361 --> 02:00:04,656
Yes, you did.

1337
02:00:05,282 --> 02:00:07,951
Then let me ask you this.

1338
02:00:08,368 --> 02:00:13,290
I like to think that
I tried my best to help you,

1339
02:00:13,874 --> 02:00:16,376
did any of it
make a difference?

1340
02:00:17,294 --> 02:00:18,879
You've been helpful.

1341
02:00:18,879 --> 02:00:20,964
Then how could you
do this to me?

1342
02:00:20,964 --> 02:00:23,550
You sided with Pan-ho
in the first place!

1343
02:00:23,550 --> 02:00:26,345
I clearly told you
that's not what happened.

1344
02:00:26,345 --> 02:00:27,846
What do you take me for?

1345
02:00:27,846 --> 02:00:29,765
Why would I order
a hit on family?

1346
02:00:29,765 --> 02:00:31,350
That's not what I meant,

1347
02:00:31,350 --> 02:00:33,977
you didn't side with me
and went to him,

1348
02:00:33,977 --> 02:00:36,271
and made me look
like a fucking pussy,

1349
02:00:36,271 --> 02:00:37,856
isn't that it?

1350
02:00:39,358 --> 02:00:43,487
In any case,
this is the end for us.

1351
02:00:44,488 --> 02:00:50,369
I know you'll look out for yourself,
but be careful.

1352
02:00:58,669 --> 02:00:59,836
Move!

1353
02:01:04,174 --> 02:01:07,552
- Back up for him.
- Sure, boss.

1354
02:01:16,770 --> 02:01:18,063
What the hell?

1355
02:01:21,358 --> 02:01:25,070
We're blocked
from both sides, eh?

1356
02:01:25,070 --> 02:01:27,239
What do we do?

1357
02:01:28,156 --> 02:01:29,449
<i>Everyone standby.</i>

1358
02:01:29,741 --> 02:01:30,951
Move!

1359
02:01:31,034 --> 02:01:33,954
What's with them
from both sides?

1360
02:01:33,954 --> 02:01:35,163
Wait!

1361
02:01:36,373 --> 02:01:37,749
It's you...

1362
02:01:41,044 --> 02:01:42,546
Go! Go!

1363
02:01:53,473 --> 02:01:54,891
Son of a bitch!

1364
02:01:57,269 --> 02:01:59,771
Come out, asshole!

1365
02:02:06,069 --> 02:02:07,863
Stop the car, asshole!

1366
02:02:57,454 --> 02:02:58,789
You fucking rat!

1367
02:02:59,081 --> 02:03:02,292
You're done, piece of shit...

1368
02:03:24,064 --> 02:03:26,775
<i>You're finished...</i>

1369
02:03:52,676 --> 02:03:57,681
Die, you fuck!

1370
02:03:57,764 --> 02:03:59,349
Who you think I am?!

1371
02:04:03,353 --> 02:04:04,688
Fucking asshole!

1372
02:04:12,779 --> 02:04:14,239
<i>I won...</i>

1373
02:04:16,366 --> 02:04:19,369
<i>I fucking won...</i>

1374
02:04:34,676 --> 02:04:37,554
He's a tremendous prosecutor.

1375
02:04:37,554 --> 02:04:39,681
It'd be a huge shame for Busan,

1376
02:04:39,681 --> 02:04:42,893
but he shouldn't be
confined to a pond.

1377
02:04:43,477 --> 02:04:47,063
He should be serving the country,
isn't that right?

1378
02:04:47,147 --> 02:04:52,944
He'll be a big help
by your side, Minister.

1379
02:05:03,663 --> 02:05:05,874
Ah, you're here!

1380
02:05:05,957 --> 02:05:08,960
Prosecutor Jo, come inside.

1381
02:05:20,847 --> 02:05:24,351
<i>February 2011,
Gwachun Administration Office</i>

1382
02:05:24,351 --> 02:05:27,437
Appointing Choi Joo-han as
Seoul Prosecutor's Office prosecutor.

1383
02:05:27,646 --> 02:05:29,147
Congratulations.

1384
02:05:32,359 --> 02:05:36,363
Director, he's the top graduate
this year.

1385
02:05:36,446 --> 02:05:37,948
From Seoul University.

1386
02:05:37,948 --> 02:05:39,866
- Is that right?
- Yes, sir.

1387
02:05:40,450 --> 02:05:44,287
Isn't he a better off at a law firm
or the courthouse?

1388
02:05:44,955 --> 02:05:47,374
Prosecution's no fun
these days.

1389
02:05:49,459 --> 02:05:51,878
- Interesting fellow, none the less.
- He sure is.

1390
02:06:02,556 --> 02:06:05,350
Look at this, look here,
what's wrong?

1391
02:06:07,769 --> 02:06:09,771
Ah, prosecutor Choi!

1392
02:06:11,856 --> 02:06:13,567
- Uncle, welcome!
- Good to see you.

1393
02:06:13,567 --> 02:06:15,068
I was at your restaurant
last week.

1394
02:06:15,068 --> 02:06:16,361
- You did?
- Sure.

1395
02:06:16,361 --> 02:06:19,155
- Why didn't you call?
- I know you're busy.

1396
02:06:19,155 --> 02:06:23,285
Let me introduce you,
this is prosector Choi, my nephew.

1397
02:06:23,785 --> 02:06:25,787
Where's your father?

1398
02:06:25,787 --> 02:06:28,748
- He's out in the balcony.
- Alright, let's go say hello.

1399
02:06:32,335 --> 02:06:34,838
Sir, you're out here.

1400
02:06:35,672 --> 02:06:37,173
Welcome.

1401
02:06:37,173 --> 02:06:41,970
This is chairman Park,
I mentioned earlier.

1402
02:06:41,970 --> 02:06:46,182
Ah, I heard so much about you.
I'm so pleased to finally meet you.

1403
02:06:46,182 --> 02:06:48,476
The pleasure really is mine.

1404
02:06:49,686 --> 02:06:54,065
We will now begin
Joon-sik's birthday bash!

1405
02:06:55,859 --> 02:06:58,778
Today is Joon-sik's
first birthday.

1406
02:06:58,778 --> 02:07:00,947
Is Joon-sik well rested?

1407
02:07:00,947 --> 02:07:03,241
Did he get plenty of sleep?

1408
02:07:03,241 --> 02:07:04,367
- Yes.
- Ah, he did?

1409
02:07:04,367 --> 02:07:08,038
You put him to sleep early
and what did you do?

1410
02:07:08,038 --> 02:07:08,747
We went to bed early.

1411
02:07:08,747 --> 02:07:09,456
- Huh?
- Went to bed early.

1412
02:07:09,456 --> 02:07:12,459
But both of you look tired,
what did you do last night?

1413
02:07:12,459 --> 02:07:15,545
Their faces are turning red.

1414
02:07:15,962 --> 02:07:18,048
Looks like I hit the spot!

1415
02:07:18,381 --> 02:07:19,758
Let's move on.

1416
02:07:23,053 --> 02:07:24,471
Smoke one.

1417
02:07:25,180 --> 02:07:26,473
No, I'm fine.

1418
02:07:26,556 --> 02:07:27,891
It's fine.

1419
02:07:35,565 --> 02:07:41,863
The more I think about it,
Joon-sik must be your lucky charm.

1420
02:07:44,449 --> 02:07:48,453
All the setbacks suddenly
washed away.

1421
02:07:50,372 --> 02:07:56,461
It was the same thing for me too,
once we had you.

1422
02:08:04,177 --> 02:08:05,387
Let me see you.

1423
02:08:18,358 --> 02:08:19,651
Great job.

1424
02:08:21,778 --> 02:08:25,949
Father, thank you,
for being patient with us.

1425
02:09:02,277 --> 02:09:03,361
Father...

1426
02:09:04,779 --> 02:09:05,864
Father...

1427
02:09:13,163 --> 02:09:14,539
Daebu...