1
00:00:13,179 --> 00:00:15,849
NETFLIX ESITTÄÄ

2
00:00:36,369 --> 00:00:37,495
Aivan.

3
00:00:38,371 --> 00:00:39,497
Tiesin hra Yangin -

4
00:00:40,457 --> 00:00:42,333
lähettävän sinut.

5
00:00:44,377 --> 00:00:48,214
Luovutan heidät vuoksesi, Tae-gu.

6
00:00:48,965 --> 00:00:50,258
Jos et olisi tullut,

7
00:00:50,800 --> 00:00:53,511
he olisivat jo kuolleet ja kuopatut.

8
00:00:53,595 --> 00:00:54,763
Kuulitko?

9
00:00:56,681 --> 00:00:58,850
Se olisi vitun mieletöntä.

10
00:00:58,933 --> 00:00:59,976
Päivää, pomo.

11
00:01:00,060 --> 00:01:01,227
Herra.
-Iltapäivää, pomo.

12
00:01:01,311 --> 00:01:03,271
Missä Yangin pojat ovat?

13
00:01:03,354 --> 00:01:04,522
Tuolla, herra.

14
00:01:11,571 --> 00:01:14,616
PURKUA JA UUSIA ASUNTOJA VASTAAN

15
00:01:14,699 --> 00:01:16,034
Mitä sitten?

16
00:01:20,580 --> 00:01:22,874
Välitänkö viestin pomolleni?

17
00:01:25,668 --> 00:01:26,961
En välitä paskaakaan.

18
00:01:27,045 --> 00:01:28,296
Kerro, mitä haluat.

19
00:01:57,951 --> 00:01:58,993
Antaapa kuulua.

20
00:02:00,662 --> 00:02:03,498
Tehty mikä tehty.

21
00:02:03,581 --> 00:02:05,416
Miksi teitte sen?

22
00:02:06,292 --> 00:02:09,087
Miksi käännyitte meitä vastaan yhtäkkiä?

23
00:02:10,380 --> 00:02:13,174
Miksi edes kysyt? Tiedät, millaista se on.

24
00:02:13,258 --> 00:02:15,552
Niin täällä toimitaan.

25
00:02:15,635 --> 00:02:16,469
Tae-gu.

26
00:02:17,220 --> 00:02:19,722
Oletko kuullut sanonnan:

27
00:02:20,390 --> 00:02:22,100
dangranggeocheol?

28
00:02:22,851 --> 00:02:24,102
Dangranggeocheol.

29
00:02:24,185 --> 00:02:27,856
Älä käytä vaikeita sanoja.
Se ei ole tapaistasi.

30
00:02:29,774 --> 00:02:33,945
Iso pyörä vierii alas.

31
00:02:34,737 --> 00:02:39,117
Pieni rukoilijasirkka
yrittää pysäyttää sen.

32
00:02:41,953 --> 00:02:43,121
Voi helvetti.

33
00:02:44,247 --> 00:02:46,374
Sillä rukoilijasirkalla on sisua.

34
00:02:46,457 --> 00:02:49,669
Mikä on väistämätön lopputulos?

35
00:02:51,462 --> 00:02:53,423
Kuuntele tarkkaan, nuorukainen.

36
00:02:54,883 --> 00:02:57,135
Mitä edes teet?

37
00:02:57,218 --> 00:02:59,429
Luuletko todella, että voit taistella -

38
00:02:59,512 --> 00:03:00,972
Bukseong-klaania vastaan?

39
00:03:01,055 --> 00:03:04,350
Ymmärrän, että Yang
yrittää kasvattaa mainettaan,

40
00:03:04,434 --> 00:03:07,770
mutta mitä voitettavaa sinulla on?

41
00:03:08,438 --> 00:03:09,439
Kuulemani mukaan -

42
00:03:09,522 --> 00:03:13,109
Bukseongin puheenjohtaja Doh
teki tarjouksen,

43
00:03:13,192 --> 00:03:14,569
mutta käskit hänet hiiteen.

44
00:03:15,153 --> 00:03:16,195
On sinulla munaa.

45
00:03:16,696 --> 00:03:18,531
Onko elämä liian tylsää?

46
00:03:23,077 --> 00:03:24,704
Pidä varasi.

47
00:03:25,204 --> 00:03:29,375
Puheenjohtaja Doh antoi sen olla,
koska hän arvostaa ihmisiä,

48
00:03:29,459 --> 00:03:31,210
mutta minä olisin tappanut sinut.

49
00:03:32,086 --> 00:03:34,505
Totta puhuen ilman sinua -

50
00:03:35,465 --> 00:03:36,633
Yang on rampa.

51
00:03:37,508 --> 00:03:39,344
Välitän varmasti sanasi.

52
00:03:39,427 --> 00:03:42,055
Tee, mitä haluat.

53
00:03:43,056 --> 00:03:44,140
Pärjäile.

54
00:04:02,492 --> 00:04:06,996
Yhdeksäntoista on tulossa.
Olemme kolmostasolla.

55
00:04:07,080 --> 00:04:09,332
YONGSANIN SAIRAALA, SOUL

56
00:04:15,421 --> 00:04:16,256
Sataa.

57
00:04:18,424 --> 00:04:20,051
Tulitpa aikaisin.

58
00:04:20,134 --> 00:04:21,344
Katso kelloa.

59
00:04:21,427 --> 00:04:24,055
Tulitpa aikaisin. Katso kelloa.

60
00:04:24,138 --> 00:04:25,807
Setä, etkö osaa lukea kelloa?

61
00:04:25,890 --> 00:04:27,517
Ji-eun, anteeksi.

62
00:04:27,600 --> 00:04:29,352
Kadotin ajantajuni kiireisenä.

63
00:04:29,435 --> 00:04:31,145
Anteeksi.
-Jestas.

64
00:04:31,896 --> 00:04:35,358
Jae-kyung, onko sinulla nälkä?
Lähellä on hyvä mulhoe-paikka.

65
00:04:35,942 --> 00:04:39,654
Minä olen meistä se sairas,
ja sinä haluat lempiruokaasi?

66
00:04:39,737 --> 00:04:43,408
Sieltä saa hyvää merikorvapuuroa.
Sitähän sinun pitäisi syödä.

67
00:04:43,491 --> 00:04:46,035
Mitä kasvoillesi tapahtui?

68
00:04:46,119 --> 00:04:47,787
Miten niin?
-Katso itseäsi.

69
00:04:47,870 --> 00:04:49,038
Näytät väsyneeltä.

70
00:04:49,122 --> 00:04:50,748
En ole yhtään väsynyt.

71
00:04:50,832 --> 00:04:51,916
Kuin tekisit jotain tärkeää.

72
00:04:52,625 --> 00:04:54,836
Eivätkö gangsterit
vetelehdi kaiket päivät?

73
00:04:54,919 --> 00:04:56,921
Miksi näytät noin riutuneelta?

74
00:04:58,256 --> 00:04:59,090
Kultaseni.

75
00:04:59,173 --> 00:05:02,343
Käske äitisi nalkuttaa mikrofoniin.
-Älä vaihda puheenaihetta.

76
00:05:02,427 --> 00:05:04,262
Eikö sinua edes hävetä?

77
00:05:04,345 --> 00:05:08,558
Lakkaa sanomasta,
että lopetat sen elämän, ja tee se.

78
00:05:08,641 --> 00:05:09,892
Kun kuolen,

79
00:05:09,976 --> 00:05:11,686
olet hänen ainoa lähiomaisensa.

80
00:05:11,769 --> 00:05:14,272
Miten hänen käy,
jos sinua puukotetaan jossain?

81
00:05:14,355 --> 00:05:15,940
Miksi sanot noin hänen kuultensa?

82
00:05:16,024 --> 00:05:17,775
Pidätkö lapsia tietämättöminä?

83
00:05:17,859 --> 00:05:19,152
He tietävät.

84
00:05:19,652 --> 00:05:20,486
Jestas.

85
00:05:23,573 --> 00:05:25,908
Mitä tiedät? Älä kuuntele häntä.

86
00:05:25,992 --> 00:05:26,868
Jae-kyung.

87
00:05:28,870 --> 00:05:29,954
Hyppää kyytiin.

88
00:05:30,038 --> 00:05:33,041
Haen lääkkeesi ja tuon ne myöhemmin.

89
00:05:33,124 --> 00:05:35,585
Kulta, tulen myöhemmin käymään.

90
00:05:35,668 --> 00:05:38,296
Mene kotiin äidin kanssa.

91
00:05:38,379 --> 00:05:41,841
Lupaa, että tulet myöhemmin.

92
00:05:41,924 --> 00:05:45,887
Älä tule puukotetuksi, setä. Se sattuu.

93
00:05:51,017 --> 00:05:53,936
Selvä, kulta. Tulen käymään myöhemmin.

94
00:05:54,020 --> 00:05:55,813
Lupaan. Sinetöi se.
-Sinetöidään.

95
00:05:55,897 --> 00:05:57,732
Mikä on parin päivän päästä?

96
00:05:57,815 --> 00:05:58,816
Syntymäpäiväni!

97
00:05:58,900 --> 00:06:02,111
Ostin jo sinulle lahjan. Se on autossa.

98
00:06:02,195 --> 00:06:04,280
Lahjan minulle?

99
00:06:04,363 --> 00:06:05,448
Tuolla!

100
00:06:05,531 --> 00:06:07,116
Olet varmasti iloinen.

101
00:06:07,200 --> 00:06:09,077
Mikä se on? Mitä ostit hänelle?

102
00:06:09,160 --> 00:06:09,994
Ji-eun, avaa se.

103
00:06:10,078 --> 00:06:12,038
Kiitä setääsi, kulta.

104
00:06:12,121 --> 00:06:13,122
Oletko iloinen?

105
00:06:13,206 --> 00:06:15,208
Väistäisitkö? Päästä sisään.
-Mitä? Hetkinen.

106
00:06:15,291 --> 00:06:17,210
Päästä sisään.
-Mitä sisällä voisi olla?

107
00:06:17,293 --> 00:06:20,797
Tadaa!
-Miksi olet niin vahva?

108
00:06:21,547 --> 00:06:23,883
Valmistan ruokaa,
joten hae lääkkeet myöhemmin.

109
00:06:23,966 --> 00:06:25,885
Se on iPad.

110
00:06:25,968 --> 00:06:28,304
Pidätkö siitä?
Sillä voi katsoa Mini Miniä.

111
00:06:28,387 --> 00:06:30,515
Nyt riittää.
-Pidätkö siitä?

112
00:06:30,598 --> 00:06:34,143
Olet aivan liian takertuva.

113
00:06:34,227 --> 00:06:35,520
Aja varovasti sateessa.

114
00:06:36,729 --> 00:06:38,773
Ji-eun, katso setää.
-Ji-eun!

115
00:06:38,856 --> 00:06:39,816
Ostin sen sinulle!

116
00:06:41,567 --> 00:06:43,111
Nähdään myöhemmin.

117
00:06:52,245 --> 00:06:53,079
Heippa.

118
00:06:54,080 --> 00:06:55,081
Ji-eun.

119
00:07:07,218 --> 00:07:08,344
Tilaan meille taksin.

120
00:07:09,053 --> 00:07:12,265
Ei, palaa ensin toimistolle.
Minulla on täällä tekemistä.

121
00:07:12,348 --> 00:07:13,975
Voin tulla mukaan.

122
00:07:15,143 --> 00:07:16,894
Minun pitää hakea siskoni lääkkeet -

123
00:07:16,978 --> 00:07:19,105
ja tehdä muutakin, joten mene takaisin.

124
00:07:26,571 --> 00:07:27,488
Anna mennä.

125
00:07:28,156 --> 00:07:29,449
Nähdään kohta, herra.

126
00:07:33,244 --> 00:07:37,415
Perusteellisen tutkimuksen
jälkeen totesimme,

127
00:07:39,041 --> 00:07:41,085
ettette sovi luovuttajaksi siskollenne.

128
00:07:43,796 --> 00:07:45,798
Ette ole yhteensopivia.

129
00:07:46,757 --> 00:07:50,136
Yleensä perheenjäsenet
sopivat paremmin luovuttajiksi.

130
00:07:51,095 --> 00:07:53,723
Hän on -

131
00:07:54,348 --> 00:07:55,600
siskopuoleni.

132
00:07:57,143 --> 00:07:59,020
Ymmärrän.

133
00:08:04,150 --> 00:08:05,359
Tohtori.

134
00:08:06,944 --> 00:08:07,945
Miten kauan -

135
00:08:08,905 --> 00:08:10,573
hänellä on aikaa?

136
00:08:10,656 --> 00:08:14,202
AVOHOITOAPTEEKKI

137
00:08:50,196 --> 00:08:51,781
Hei, miten menee?

138
00:08:55,660 --> 00:08:56,744
Ei.

139
00:08:58,162 --> 00:09:00,456
Ei se mitään. En tarvitse mulhoeta.

140
00:09:00,540 --> 00:09:01,999
Kunhan sanoin.

141
00:09:03,000 --> 00:09:05,962
Olen kunnossa. Mikä sinua vaivaa tänään?

142
00:09:08,923 --> 00:09:10,299
Haloo?

143
00:09:12,343 --> 00:09:13,386
Jae-kyung?

144
00:09:18,307 --> 00:09:19,308
Haloo?

145
00:09:22,562 --> 00:09:23,521
Jae-kyung?

146
00:09:24,689 --> 00:09:25,898
Oletko siellä?

147
00:10:35,051 --> 00:10:36,302
Pomo on täällä, herra.

148
00:11:19,512 --> 00:11:21,097
Saitko nukuttua?

149
00:11:22,640 --> 00:11:24,225
Oletko syönyt?

150
00:11:25,851 --> 00:11:26,727
Kyllä.

151
00:11:27,770 --> 00:11:28,813
Eikö tänään -

152
00:11:31,023 --> 00:11:32,733
pitänyt olla Ji-eunin syntymäpäivä?

153
00:11:35,486 --> 00:11:38,656
Puheenjohtaja Doh
todellakin mokasi tällä kertaa.

154
00:11:38,739 --> 00:11:41,242
Hän on varmasti tullut hulluksi.

155
00:11:42,326 --> 00:11:45,121
Vaikka klaaniemme välit ovat huonot,

156
00:11:46,122 --> 00:11:48,207
hän meni liian pitkälle.

157
00:11:49,834 --> 00:11:53,754
Hän kuolasi aikoinaan,
jotta saisi värvättyä sinut.

158
00:12:05,015 --> 00:12:06,892
Mitä minun pitäisi tehdä?

159
00:12:08,436 --> 00:12:12,398
He tappavat meitä
aina tilaisuuden tullessa.

160
00:12:13,149 --> 00:12:14,567
Pomonasi -

161
00:12:16,861 --> 00:12:18,612
en voi auttaa mitenkään.

162
00:12:35,504 --> 00:12:37,631
Menen tapaamaan puheenjohtaja Dohia.

163
00:12:44,096 --> 00:12:45,639
Ja mitä teet?

164
00:12:46,307 --> 00:12:48,767
Mitä haluatte minun tekevän?

165
00:12:50,853 --> 00:12:53,439
Ettekö tekin halua sitä?

166
00:12:55,566 --> 00:12:57,568
Tästä ei ole paluuta.

167
00:13:03,407 --> 00:13:06,994
NONHYEON-KYLPYLÄ

168
00:13:21,967 --> 00:13:25,304
Otan osaa siskosi
ja siskontyttösi johdosta.

169
00:13:27,097 --> 00:13:28,974
Järkytyin kuullessani tapahtuneesta.

170
00:13:29,892 --> 00:13:32,770
Vaikka elämämme ei olekaan ihanteellista,

171
00:13:33,854 --> 00:13:37,525
vain alhaisimmat lurjukset
jahtaavat perheitämme.

172
00:13:37,608 --> 00:13:41,612
Ne retkut todella mokasivat tällä kertaa.

173
00:13:46,075 --> 00:13:48,911
Selvitän tämän perin pohjin -

174
00:13:50,162 --> 00:13:51,830
ja sysään syyllisen sinulle.

175
00:13:51,914 --> 00:13:52,957
Sen minä lupaan.

176
00:13:59,338 --> 00:14:01,298
Se on nyt mennyttä.

177
00:14:03,259 --> 00:14:05,135
Mitä hyötyä siitä enää on?

178
00:14:09,139 --> 00:14:12,309
Koska se ei ollut käskynne,
hyväksyn sen onnettomuutena.

179
00:14:12,393 --> 00:14:13,727
Hyvä on.

180
00:14:14,687 --> 00:14:15,813
Hyvä.

181
00:14:17,481 --> 00:14:20,067
Pidän siitä, miten huomaavainen olet.

182
00:14:20,150 --> 00:14:23,279
Olen pahoillani perheesi puolesta.
Haluatko mitään -

183
00:14:24,613 --> 00:14:26,073
lohdutuksen eleenä?

184
00:14:26,740 --> 00:14:28,158
Miten voin auttaa?

185
00:14:29,493 --> 00:14:32,037
Etkö halunnut tavata sen takia?

186
00:14:32,913 --> 00:14:34,707
Oliko sinulla jotain mielessäsi?

187
00:14:38,335 --> 00:14:40,880
Käyn ensin vedessä vilvoittelemassa.

188
00:14:42,590 --> 00:14:43,716
Hyvä on.

189
00:14:49,346 --> 00:14:50,431
Rauhallisesti.

190
00:15:00,858 --> 00:15:03,444
Älä hermoile.

191
00:15:04,361 --> 00:15:06,697
Olemme kaikki alasti.
Mitä syytä huoleen on?

192
00:15:06,780 --> 00:15:08,782
Olet liian pikkumainen.

193
00:15:08,866 --> 00:15:10,159
Pahoitteluni, puheenjohtaja.

194
00:15:10,242 --> 00:15:11,243
Aivan sama.

195
00:15:12,077 --> 00:15:13,454
Käännä se tiimalasi.

196
00:16:11,595 --> 00:16:12,596
Tule tänne.

197
00:16:22,189 --> 00:16:23,565
Mitä…
-Hemmetti.

198
00:16:26,777 --> 00:16:28,779
Tae-gu, odota…

199
00:16:28,862 --> 00:16:30,572
Tae-gu, pyydän! Odota hetki!

200
00:18:12,257 --> 00:18:13,258
Täällä.

201
00:18:19,348 --> 00:18:20,557
Hyvin tehty.

202
00:18:22,184 --> 00:18:23,560
Loukkaannuitko?

203
00:18:24,269 --> 00:18:25,479
Olen kunnossa, pomo.

204
00:18:40,035 --> 00:18:42,037
Hävititkö puhelimesi kunnolla?

205
00:18:43,038 --> 00:18:44,540
Käytä sitä toistaiseksi.

206
00:18:45,374 --> 00:18:48,001
Hankin vauhdilla
uuden henkilötodistuksen ja rahaa.

207
00:18:49,294 --> 00:18:50,170
Ensin -

208
00:18:54,716 --> 00:18:55,634
mene Jejun saarelle.

209
00:18:55,717 --> 00:18:57,427
Viikko riittänee.

210
00:18:57,928 --> 00:18:59,972
Sitten hyppäät laivaan Venäjälle -

211
00:19:00,055 --> 00:19:01,515
ja saavut Vladivostokiin.

212
00:19:02,266 --> 00:19:04,393
Venäjän pitäisi olla Kiinaa turvallisempi,

213
00:19:05,060 --> 00:19:08,188
koska Bukseong-klaanilla on
läheiset siteet kiinalaisiin.

214
00:19:08,272 --> 00:19:09,690
En välitä, minne menen.

215
00:19:10,774 --> 00:19:12,025
Tae-gu.

216
00:19:12,526 --> 00:19:13,402
Niin, pomo.

217
00:19:14,736 --> 00:19:16,530
Pelastit meidät kaikki.

218
00:19:21,743 --> 00:19:22,953
Mennäänkö?

219
00:19:26,957 --> 00:19:28,625
Enintään viikko.

220
00:19:29,960 --> 00:19:31,962
Nauti maisemista ja raikkaasta ilmasta.

221
00:19:32,713 --> 00:19:34,798
Pidä tätä lomanasi.

222
00:19:36,133 --> 00:19:37,259
Kyllä.

223
00:19:42,681 --> 00:19:43,932
Alahan mennä.

224
00:19:52,649 --> 00:19:56,236
LÄHTEVÄT LENNOT

225
00:20:01,533 --> 00:20:03,327
Juttelitko Kuton kanssa Jejulla?

226
00:20:03,410 --> 00:20:05,078
Kyllä, pomo. Se on hoidettu.

227
00:20:05,162 --> 00:20:06,038
Entä pojat?

228
00:20:06,121 --> 00:20:07,206
Soita heille.

229
00:21:24,658 --> 00:21:26,410
Oletteko hra Park Tae-gu?

230
00:21:29,538 --> 00:21:31,248
Kyllä. Kuka kysyy?

231
00:21:31,331 --> 00:21:34,584
Kuljettajanne luultavasti.

232
00:21:35,294 --> 00:21:36,211
Bingo.

233
00:21:38,380 --> 00:21:41,800
Sedälläni on töitä,
joten tulin hänen sijastaan.

234
00:21:42,384 --> 00:21:43,677
Seuratkaa minua.

235
00:21:49,599 --> 00:21:50,767
Mennään.

236
00:21:51,393 --> 00:21:52,352
Ettekö tule?

237
00:21:52,936 --> 00:21:53,812
Tulen.

238
00:22:20,714 --> 00:22:22,090
Älkää viitsikö.

239
00:22:32,559 --> 00:22:34,352
Tänään on kovin tuulista.

240
00:22:50,452 --> 00:22:52,662
Tämä on venäläinen Tokarev,
ei kiinalainen.

241
00:22:54,456 --> 00:22:58,293
Ja patruunarasia.
Annan lisää, jos tarvitsette.

242
00:22:58,376 --> 00:23:00,128
Totta helvetissä.

243
00:23:00,837 --> 00:23:02,672
Kaikki tämä siihen hintaan vai?

244
00:23:02,756 --> 00:23:04,591
Eikö polkumyynti haittaa?

245
00:23:04,674 --> 00:23:08,053
Jos Bukseong tai venäläiset saavat tietää,
he eivät ilahdu.

246
00:23:08,136 --> 00:23:09,179
Ostatko vai etkö?

247
00:23:09,262 --> 00:23:10,931
Totta kai ostan.

248
00:23:11,014 --> 00:23:13,308
Japanilaispojat haluavat
näitä epätoivoisesti.

249
00:23:13,892 --> 00:23:15,060
Kuto.

250
00:23:15,143 --> 00:23:18,313
Tiedätkö, miten vaikeaa oli -

251
00:23:18,396 --> 00:23:21,650
hankkia dollareita
tämän maailmanlaajuisen laman aikana?

252
00:23:22,275 --> 00:23:24,236
Purkakaa ja paketoikaa ne.

253
00:23:24,319 --> 00:23:27,072
Takaisin kalansisälmyksiinkö?

254
00:23:27,155 --> 00:23:28,323
Onko toista keinoa?

255
00:23:28,406 --> 00:23:29,282
Jos haluat,

256
00:23:29,908 --> 00:23:32,452
saat ne lentopostitse.
Voit hakea ne lentoasemalta.

257
00:23:32,536 --> 00:23:35,205
En minä sitä, mutta löyhkä on…

258
00:23:36,039 --> 00:23:37,541
Turpa kiinni, ja pakatkaa.

259
00:23:37,624 --> 00:23:39,209
Kalastusvene on varmin valinta.

260
00:23:40,710 --> 00:23:42,087
Anna tupakka.

261
00:23:44,631 --> 00:23:45,924
Miksi muuten -

262
00:23:46,007 --> 00:23:48,510
tarvitset niin kovasti käteistä?

263
00:23:49,511 --> 00:23:53,306
Välität kuulemma suoraan
ilman meitä tai venäläisiä välikäsinä.

264
00:23:54,141 --> 00:23:54,975
Niin?

265
00:23:56,226 --> 00:23:58,228
Keräätkö rahaa eläkerahastoon?

266
00:24:00,897 --> 00:24:02,566
Jos olette valmiita, voitte mennä.

267
00:24:03,108 --> 00:24:04,234
On sulkemisaika.

268
00:24:53,992 --> 00:24:55,243
Mitä pälyilet?

269
00:24:55,327 --> 00:24:56,494
Käy kiinni.

270
00:24:57,120 --> 00:24:58,205
Totta kai.

271
00:25:00,498 --> 00:25:01,917
Minulle kerrottiin,

272
00:25:02,000 --> 00:25:05,420
että muutitte tänne töihin maatilalle.

273
00:25:07,005 --> 00:25:08,256
Kauanko viivyt?

274
00:25:10,884 --> 00:25:12,677
Noin viikon,

275
00:25:14,429 --> 00:25:15,889
mutta en ole varma.

276
00:25:17,098 --> 00:25:18,266
Minne menet seuraavaksi?

277
00:25:18,350 --> 00:25:19,768
Vladivostokiin.

278
00:25:19,851 --> 00:25:21,311
Vladivostokiinko?

279
00:25:21,937 --> 00:25:23,063
Kuulostaa hienolta.

280
00:25:23,855 --> 00:25:25,857
Ryhdytkö itsenäisyystaistelijaksi?

281
00:25:32,197 --> 00:25:33,740
Joko söit tarpeeksi?

282
00:25:33,823 --> 00:25:34,908
Odota.

283
00:25:36,159 --> 00:25:39,704
Korkeintaan viikko.
Mitä pikemmin lähdet, sen parempi.

284
00:25:41,748 --> 00:25:45,085
Emme halua sekaantua
teidänlaistenne asioihin roposten tähden.

285
00:26:11,736 --> 00:26:14,406
Jätä viesti äänimerkin jälkeen…

286
00:27:10,712 --> 00:27:11,921
Miten meni?

287
00:27:13,381 --> 00:27:14,632
Päällikkö Ma -

288
00:27:15,467 --> 00:27:16,760
pääsi käsistämme.

289
00:27:20,847 --> 00:27:22,932
Kusipäät!

290
00:27:23,808 --> 00:27:26,478
Hän on tärkein kohde!

291
00:27:28,021 --> 00:27:28,897
Senkin…

292
00:27:28,980 --> 00:27:29,939
Olen pahoillani.

293
00:27:41,117 --> 00:27:42,911
Muuten, pomo.

294
00:27:43,995 --> 00:27:45,747
Bukseongin puheenjohtaja Doh -

295
00:27:47,665 --> 00:27:50,168
hengittää yhä.

296
00:27:51,086 --> 00:27:52,504
Hän on leikkauksessa.

297
00:28:13,817 --> 00:28:15,235
Bukseongin päällikkö Ma soittaa.

298
00:28:33,503 --> 00:28:34,462
Haloo?

299
00:28:35,713 --> 00:28:36,881
Hra Yang.

300
00:28:37,966 --> 00:28:41,511
Nyt sotkit asiat kunnolla.

301
00:28:43,430 --> 00:28:47,475
Vittu, tämä yllätti todella minut.

302
00:28:47,559 --> 00:28:50,145
Tekijänä epäpätevä huligaani.

303
00:28:54,566 --> 00:28:56,443
Kuule, hra Yang.

304
00:28:58,027 --> 00:28:59,529
Senkin paskiainen,

305
00:29:00,905 --> 00:29:02,782
en tiedä, mitä otit -

306
00:29:02,866 --> 00:29:05,869
kasvattaaksesi ylimääräiset pallit,

307
00:29:07,078 --> 00:29:08,288
mutta odotahan vain.

308
00:29:09,122 --> 00:29:10,915
Leikkelen sinut elävältä -

309
00:29:11,458 --> 00:29:14,711
ja katson itse sisällesi.

310
00:29:16,755 --> 00:29:17,672
Kuulitko?

311
00:29:18,840 --> 00:29:19,883
Odotahan vain.

312
00:29:20,425 --> 00:29:21,384
Ei kestä kauan.

313
00:29:25,054 --> 00:29:27,849
Missä ne paskiaiset ovat nyt?

314
00:30:02,133 --> 00:30:03,843
Anna se minulle.

315
00:30:10,642 --> 00:30:13,311
Liian monet miehet joutuvat kärsimään -

316
00:30:15,063 --> 00:30:17,690
yhden pelkurin takia.

317
00:30:20,068 --> 00:30:21,528
Pure lujaa.

318
00:30:22,237 --> 00:30:23,196
Tämä sattuu.

319
00:32:01,127 --> 00:32:02,462
Hei!

320
00:32:03,546 --> 00:32:04,422
Odota!

321
00:32:04,505 --> 00:32:05,465
Hei!

322
00:32:06,174 --> 00:32:07,258
Seis!

323
00:32:07,342 --> 00:32:09,510
Hei, hetkinen!

324
00:32:10,678 --> 00:32:12,180
Hei.

325
00:32:12,263 --> 00:32:13,723
Odota.

326
00:32:15,058 --> 00:32:16,267
Mistä on kyse?

327
00:32:17,518 --> 00:32:18,561
Mitä teet?

328
00:32:19,687 --> 00:32:20,772
Lakkaa pelleilemästä.

329
00:32:20,855 --> 00:32:22,148
Älä tee noin.

330
00:32:22,231 --> 00:32:24,317
Rauhallisesti.

331
00:32:26,194 --> 00:32:28,196
Rauhoitu.

332
00:32:28,279 --> 00:32:29,113
Hetkinen.

333
00:32:29,197 --> 00:32:30,031
Älä, ole kiltti.

334
00:32:30,114 --> 00:32:30,990
Ole kiltti.

335
00:32:31,074 --> 00:32:32,241
Odota.

336
00:32:32,325 --> 00:32:33,868
Rauhallisesti.

337
00:32:33,952 --> 00:32:35,328
En tule lähelle.

338
00:32:35,411 --> 00:32:36,704
Sanoin, että älä!

339
00:32:36,788 --> 00:32:37,664
Seis!

340
00:32:50,885 --> 00:32:52,303
Onko hän hullu?

341
00:33:36,889 --> 00:33:40,226
Vittu, söin juuri lounaani.

342
00:33:40,893 --> 00:33:42,061
Laita se pois.

343
00:33:43,187 --> 00:33:44,897
Jestas.

344
00:33:52,196 --> 00:33:53,031
Hra Yang.

345
00:33:53,114 --> 00:33:53,990
Niin?

346
00:33:54,657 --> 00:33:58,494
Mitä hittoa te kaikki puuhaatte?

347
00:33:59,203 --> 00:34:01,497
Kuvaatteko jotain elokuvaa?

348
00:34:02,623 --> 00:34:03,541
Pahoitteluni.

349
00:34:04,584 --> 00:34:05,752
Jestas.

350
00:34:05,835 --> 00:34:07,962
Olen todella pahoillani, kapteeni Park.

351
00:34:08,046 --> 00:34:10,631
Auttakaa minua tämän kerran.

352
00:34:10,715 --> 00:34:13,092
Pidätkö minua vapahtajanasi?

353
00:34:13,801 --> 00:34:17,597
Miksi aloitit sodan, jota et voi lopettaa?

354
00:34:18,848 --> 00:34:20,224
Helvetti.

355
00:34:21,809 --> 00:34:24,145
Emme ole nyt 80-luvulla.

356
00:34:24,771 --> 00:34:28,608
Elämme 2000-luvulla.
Miksi olet niin vanhanaikainen?

357
00:34:29,984 --> 00:34:30,943
Hitto.

358
00:34:37,366 --> 00:34:39,535
Päällikkö Ma, minä tässä.

359
00:34:40,161 --> 00:34:41,454
Siitä on aikaa.

360
00:34:41,537 --> 00:34:44,665
Oli miten oli, on aika puhua kasvotusten.

361
00:34:45,291 --> 00:34:47,752
Miten olisi lounas?
Mieluiten jotain hyvää.

362
00:34:48,461 --> 00:34:50,546
Kristus.

363
00:34:50,630 --> 00:34:52,882
Tarvitseeko edes kysyä, kuka tarjoaa?

364
00:36:32,690 --> 00:36:33,566
Mitä helvettiä?

365
00:36:37,820 --> 00:36:39,155
Neiti?

366
00:36:40,323 --> 00:36:41,532
Mikä on hätänä?

367
00:36:45,745 --> 00:36:47,371
Helvetti.

368
00:36:47,455 --> 00:36:48,414
Väisty!

369
00:36:50,082 --> 00:36:51,709
Herra, mitä teette?
-Tartu rattiin.

370
00:36:51,792 --> 00:36:53,878
Mitä?
-Aja, kusipää!

371
00:36:55,379 --> 00:36:56,214
Mutta…

372
00:37:02,261 --> 00:37:03,387
Aja sairaalaan!

373
00:37:03,971 --> 00:37:04,972
Jae-yeon, kulta!

374
00:37:52,603 --> 00:37:54,897
Joit siitä.

375
00:37:57,191 --> 00:37:58,901
En koskenut siihen vielä.

376
00:38:14,000 --> 00:38:15,710
Onko hra Yang soittanut vielä?

377
00:38:16,794 --> 00:38:18,379
Milloin hän hakee sinut?

378
00:38:19,297 --> 00:38:21,549
Ensi viikon alussa.

379
00:38:24,427 --> 00:38:25,970
Sepä hyvä.

380
00:38:27,388 --> 00:38:29,432
Hän on minulle velkaa majoittamisestasi.

381
00:38:40,651 --> 00:38:43,070
Mekin lähdemme pian.

382
00:38:47,533 --> 00:38:48,576
Minne menette?

383
00:38:49,243 --> 00:38:52,955
Vien Jae-yeonin
Yhdysvaltoihin leikkaukseen.

384
00:38:56,625 --> 00:38:59,003
Täällä on vähäinen mahdollisuus parantua,

385
00:39:00,046 --> 00:39:03,049
mutta siellä se on lähes kaksinkertainen.

386
00:39:09,305 --> 00:39:10,890
Tätä menoa -

387
00:39:13,059 --> 00:39:15,269
hän ei kestä täällä kuukauttakaan.

388
00:39:40,669 --> 00:39:42,630
Peseydyitkö edes?

389
00:39:45,674 --> 00:39:47,301
En ehtinyt.

390
00:39:50,846 --> 00:39:51,847
Miksi kysytte?

391
00:39:53,849 --> 00:39:55,559
Näkyykö se?

392
00:39:57,978 --> 00:40:00,356
Ällöttävä sika.

393
00:40:13,536 --> 00:40:15,871
No niin, kapteeni Park.

394
00:40:16,664 --> 00:40:18,749
Tulimmeko tänne asti -

395
00:40:18,833 --> 00:40:21,627
vain syödäksemme jjajangmyeonia?

396
00:40:21,710 --> 00:40:23,045
Tiedät, että minä tarjoan.

397
00:40:23,671 --> 00:40:25,047
Onhan maineeni säilyttävä.

398
00:40:25,131 --> 00:40:28,217
Valtion virkamiehen
ei pitäisi elää tuhlaillen.

399
00:40:28,300 --> 00:40:30,052
Se voidaan tulkita lahjukseksi.

400
00:40:30,719 --> 00:40:32,012
Annapa viinietikka.

401
00:40:32,096 --> 00:40:32,972
Toki.

402
00:40:43,357 --> 00:40:44,442
Etkö sinä syö?

403
00:40:44,525 --> 00:40:46,110
Anna hänen olla.

404
00:40:46,193 --> 00:40:50,322
Jos hänellä on vatsa täynnä, tulee vain
sotkua, kun hänet leikataan auki.

405
00:40:50,406 --> 00:40:51,490
Hyvä poika.

406
00:40:51,574 --> 00:40:53,784
Älä edes maista.

407
00:40:53,868 --> 00:40:56,620
Sinäpä raakoja puhut.

408
00:40:56,704 --> 00:40:58,080
Hyvä on sitten.

409
00:40:58,164 --> 00:41:00,207
Koska sinulla ei ole ruokahalua,

410
00:41:00,958 --> 00:41:02,334
mennään asiaan.

411
00:41:02,418 --> 00:41:05,337
Puheenjohtaja Doh on kuulemma hereillä.

412
00:41:05,921 --> 00:41:06,881
Mitä hyötyä siitä on?

413
00:41:06,964 --> 00:41:09,884
Hän on nyt rampa.

414
00:41:09,967 --> 00:41:12,386
Valoisa puoli oli se,

415
00:41:12,470 --> 00:41:16,307
että hän kävi kirkossa
ja teki paljon lahjoituksia,

416
00:41:17,057 --> 00:41:19,602
joten Herra varjeli häntä.

417
00:41:19,685 --> 00:41:21,812
Helvetin halleluja.

418
00:41:21,896 --> 00:41:24,273
Hitot siitä, lääkärit pelastivat hänet.

419
00:41:26,525 --> 00:41:27,610
Joka tapauksessa -

420
00:41:28,360 --> 00:41:30,488
hän on palannut kuolleista.

421
00:41:31,280 --> 00:41:34,408
Kuulin, että onnistuit lähettämään
muutaman hra Yangin miehistä -

422
00:41:34,492 --> 00:41:36,494
taivaan porteille.

423
00:41:36,577 --> 00:41:38,787
Bukseong teki jo tarpeeksi vahinkoa.

424
00:41:39,705 --> 00:41:41,123
Miksette te kaksi -

425
00:41:42,583 --> 00:41:43,667
tekisi aselepoa nyt?

426
00:41:44,627 --> 00:41:49,340
Älä nyt, se ei ole oikein.

427
00:41:50,674 --> 00:41:52,468
Laskit väärin.

428
00:41:53,135 --> 00:41:57,056
Tätä ei hoideta
yksinkertaisella laskutoimituksella.

429
00:41:58,682 --> 00:41:59,892
Totta puhuen -

430
00:42:02,770 --> 00:42:04,647
teikäläiset aloittivat tämän.

431
00:42:04,730 --> 00:42:06,482
Mitä? "Teikäläiset"?

432
00:42:07,608 --> 00:42:11,111
Suusi on niin suuri, että se halkeaa pian,

433
00:42:11,195 --> 00:42:12,571
senkin mitättömyys.

434
00:42:12,655 --> 00:42:15,449
Päällikkö Ma, älä ole tuollainen.

435
00:42:15,533 --> 00:42:17,451
Selvitetäänpä tämä sivistyneesti -

436
00:42:17,535 --> 00:42:19,411
minun takiani.

437
00:42:19,495 --> 00:42:22,122
Jos jatkatte ongelmien aiheuttamista,
joudun vaikeuksiin.

438
00:42:23,457 --> 00:42:26,752
Sain kunnon nuhtelut ennen tänne tuloa,

439
00:42:27,378 --> 00:42:29,672
koska olin liian lempeä roistoja kohtaan.

440
00:42:30,881 --> 00:42:33,634
Minunkin arviointini koittaa pian.

441
00:42:35,177 --> 00:42:36,512
Ja siksi -

442
00:42:37,638 --> 00:42:40,432
meidän pitäisi rauhoittua. Onko selvä?

443
00:42:46,730 --> 00:42:48,023
Kuule, hra Park.

444
00:42:50,484 --> 00:42:54,196
Tässä tapauksessa ei voi tehdä aselepoa.

445
00:42:54,280 --> 00:42:56,699
Pomoni kimppuun käytiin.

446
00:42:56,782 --> 00:42:59,076
Nämä ala-arvoiset roistot -

447
00:42:59,159 --> 00:43:01,829
melkein murhasivat Bukseongin pomon.

448
00:43:01,912 --> 00:43:02,746
Näyttääkö siltä,

449
00:43:03,664 --> 00:43:07,209
että voisimme
kaunistella sitä sattumanvaraisesti?

450
00:43:08,419 --> 00:43:11,463
Minua hävettää niin helvetisti,

451
00:43:11,547 --> 00:43:13,716
etten voi näyttäytyä julkisesti!

452
00:43:13,799 --> 00:43:15,301
Voi helvetti.

453
00:43:16,594 --> 00:43:18,887
Jumalauta.

454
00:43:22,725 --> 00:43:25,019
Kusipää.

455
00:43:25,936 --> 00:43:28,230
Hei, Ma Sang-gil.

456
00:43:29,857 --> 00:43:30,691
Mitä sitten?

457
00:43:32,610 --> 00:43:34,320
Kuinka pitkälle sitten menet?

458
00:43:34,987 --> 00:43:37,364
Kapteeni Park…
-Turpa kiinni, mulkku.

459
00:43:37,448 --> 00:43:39,074
Minä päätän täällä!

460
00:43:44,079 --> 00:43:45,080
Kaveri.

461
00:43:47,249 --> 00:43:48,292
Ajattelette varmaan,

462
00:43:49,543 --> 00:43:51,503
että koska jaamme aterian,

463
00:43:51,587 --> 00:43:53,922
olemme kavereita tai jotain.

464
00:43:54,006 --> 00:43:56,216
Bestiksiä ja sen sellaista.

465
00:43:56,300 --> 00:43:57,343
Kuunnelkaa.

466
00:43:57,426 --> 00:43:58,719
Siitä huolimatta -

467
00:43:58,802 --> 00:44:00,763
kärsivällisyyteni on koetuksella.

468
00:44:01,430 --> 00:44:04,933
Kerroin juuri, että arviointini lähestyy.

469
00:44:05,017 --> 00:44:09,229
Jos en saa ylennystä,
kuka saa syyt niskoilleen?

470
00:44:09,313 --> 00:44:11,315
Vain koska siedän paskaanne,

471
00:44:11,398 --> 00:44:13,442
ette saa paskantaa päälleni.

472
00:44:13,525 --> 00:44:15,653
Haluatteko todella yrittää?

473
00:44:15,736 --> 00:44:17,321
Sitäkö se on?

474
00:44:17,404 --> 00:44:18,989
Etsittekö ongelmia?

475
00:44:19,073 --> 00:44:20,366
Sitäkö haluatte?

476
00:44:20,449 --> 00:44:22,493
Ei, herra. Pyydän anteeksi.

477
00:44:22,576 --> 00:44:24,620
Ma Sang-gil, senkin paskiainen!

478
00:44:44,723 --> 00:44:47,601
Saitko kaiken sanottua?

479
00:44:47,685 --> 00:44:48,977
Voi helvetti.

480
00:44:49,061 --> 00:44:50,479
Onko lisää?

481
00:44:53,232 --> 00:44:58,362
Miksi kiihdyt yhtäkkiä?

482
00:44:59,238 --> 00:45:01,073
Etkö sinä ollut se,

483
00:45:01,615 --> 00:45:04,576
joka oli kuohuksissaan
keskinäisestä kunnioituksesta?

484
00:45:05,744 --> 00:45:07,454
Mietipä asiaa.

485
00:45:08,914 --> 00:45:12,167
Yang maksaa pomolleni.

486
00:45:14,670 --> 00:45:16,964
Iske hänen kaulavaltimoonsa,
ja päitä putoaa.

487
00:45:18,215 --> 00:45:19,842
Sen voin sanoa.

488
00:45:19,925 --> 00:45:21,635
Se ei siis ole vaihtoehto.

489
00:45:23,095 --> 00:45:25,973
Päällikkö Ma, tee minulle tämä palvelus.

490
00:45:26,056 --> 00:45:27,516
Emme ole vieraita toisillemme.

491
00:45:27,599 --> 00:45:31,019
Haluamme vain meidän kaikkien parasta.

492
00:45:45,576 --> 00:45:47,411
Mitä sitten siis?

493
00:45:48,537 --> 00:45:49,621
Mitä ehdotat?

494
00:46:16,440 --> 00:46:17,274
Oletko hereillä?

495
00:46:17,357 --> 00:46:19,026
Miksi olet täällä?

496
00:46:19,109 --> 00:46:22,112
Setäsi kutsuttiin pois.

497
00:46:22,196 --> 00:46:23,989
Tuli vieraita. Hetkinen.

498
00:46:24,072 --> 00:46:25,741
Hei. Tänään…

499
00:46:25,824 --> 00:46:27,576
Hittolainen.

500
00:46:33,332 --> 00:46:35,334
Voit katsoa, en veloita.

501
00:46:42,591 --> 00:46:45,552
Ei ollut paljon katsottavaa.

502
00:46:58,649 --> 00:47:00,400
Haluatko sanoa minulle jotain?

503
00:47:02,903 --> 00:47:03,737
Mitä?

504
00:47:04,821 --> 00:47:07,366
Ei minulla ole mitään sanottavaa.

505
00:47:09,493 --> 00:47:11,495
Miksi sitten tuijotat minua?

506
00:47:12,204 --> 00:47:17,000
Näytänkö nyt säälittävältä,
kun tiedät, että olen kuolemansairas?

507
00:47:29,763 --> 00:47:30,639
Mikä sinua vaivaa?

508
00:47:34,268 --> 00:47:35,352
Mennäänkö syömään?

509
00:47:40,440 --> 00:47:41,650
Etkö ole nälkäinen?

510
00:47:45,320 --> 00:47:46,154
Etkö ole?

511
00:47:47,406 --> 00:47:48,824
Ei ole nälkä.

512
00:47:54,121 --> 00:47:55,622
Osaatko syödä mulhoeta?

513
00:47:57,082 --> 00:47:58,792
Se on tosi hyvää täällä.

514
00:47:59,626 --> 00:48:03,005
Mantereen turistit
eivät vielä tiedä tästä paikasta.

515
00:48:04,464 --> 00:48:06,133
Olen hyväksynyt kuoleman,

516
00:48:07,426 --> 00:48:09,803
mutta mulhoeta tulee todella ikävä.

517
00:48:14,141 --> 00:48:14,975
Kiitos.

518
00:48:15,058 --> 00:48:16,893
Hyvää ruokahalua.

519
00:48:16,977 --> 00:48:18,645
Jukra.

520
00:48:19,938 --> 00:48:21,106
Tämä se vasta on jotain.

521
00:48:34,119 --> 00:48:35,829
Etkö pidä tällaisista ruoista?

522
00:48:38,582 --> 00:48:40,042
Liian eksoottista sinulle?

523
00:48:42,544 --> 00:48:43,837
Vai onko se kalan löyhkä?

524
00:48:44,671 --> 00:48:45,839
Ihan sama.

525
00:48:48,050 --> 00:48:49,301
Omapa on menetyksesi.

526
00:49:00,604 --> 00:49:01,813
Tämä ei käy.

527
00:49:01,897 --> 00:49:04,191
Saisinko pullon Hallasania?

528
00:49:15,327 --> 00:49:17,954
Jessus, mikä diiva.

529
00:49:18,038 --> 00:49:19,748
Miten vain.

530
00:49:35,931 --> 00:49:37,557
Osaat käsitellä asetta.

531
00:49:41,353 --> 00:49:42,646
Ei se ole mitään.

532
00:49:46,316 --> 00:49:47,150
Tiedätkö,

533
00:49:48,110 --> 00:49:50,070
aloin harjoitella kohde mielessäni.

534
00:49:51,780 --> 00:49:52,989
Ja -

535
00:49:54,950 --> 00:49:56,743
hermostun ilman sitä.

536
00:50:00,330 --> 00:50:02,040
Etkö ota siemaustakaan?

537
00:50:02,666 --> 00:50:05,001
Jejulla on tapana juoda.

538
00:50:06,253 --> 00:50:07,504
Maista sitä.

539
00:50:16,680 --> 00:50:17,723
Onko hyvää?

540
00:50:18,390 --> 00:50:19,558
Eikö?

541
00:50:20,642 --> 00:50:22,728
Tässä, kippis.

542
00:50:22,811 --> 00:50:24,271
Ei kiitos.

543
00:50:24,354 --> 00:50:25,355
Minun pitää ajaa.

544
00:50:25,439 --> 00:50:26,815
Siksi -

545
00:50:27,733 --> 00:50:29,901
sinun pitäisi juoda vain yksi lasillinen.

546
00:50:30,485 --> 00:50:31,361
Onko selvä?

547
00:50:33,196 --> 00:50:35,657
Puhallusratsiat ovat harvinaisia täällä.

548
00:50:35,741 --> 00:50:39,035
En ole nähnyt sellaista
kertaakaan asuessani täällä.

549
00:50:39,619 --> 00:50:41,037
He eivät koskaan tarkista.

550
00:50:41,663 --> 00:50:43,623
Älä huoli, ota lasillinen.

551
00:50:50,714 --> 00:50:53,175
Henkilöllisyystarkistus, Kim Hyung-jin.

552
00:50:53,884 --> 00:50:57,596
Kim Hyung-jin, 871129.

553
00:50:57,679 --> 00:51:01,433
125626.
-Puhalla kuin puhaltaisit ilmapalloa.

554
00:51:01,516 --> 00:51:03,935
Se on 5626.
-Vielä kerran.

555
00:51:04,019 --> 00:51:07,522
Lisää…

556
00:51:07,606 --> 00:51:08,732
Hyvä, kiitos.

557
00:51:16,990 --> 00:51:18,241
Eli?

558
00:51:18,325 --> 00:51:19,534
Hän on puhdas, pomo.

559
00:51:19,618 --> 00:51:21,286
Otit siis oikeasti vain hörpyn.

560
00:51:22,287 --> 00:51:24,080
Kiitos yhteistyöstä.

561
00:51:24,164 --> 00:51:26,792
Aja silti varovasti.

562
00:51:26,875 --> 00:51:27,751
Teen niin.

563
00:51:28,794 --> 00:51:31,254
Muuten…

564
00:51:32,255 --> 00:51:33,298
Pääsetkö ylös?

565
00:51:34,049 --> 00:51:37,427
Hän näyttää tosi känniseltä.

566
00:51:37,511 --> 00:51:39,054
Ole kiltti!
-Voitko tehdä jotain?

567
00:51:39,137 --> 00:51:40,972
Jätä meidät rauhaan!
-Apua!

568
00:51:41,056 --> 00:51:41,932
Tarvitsen apua!

569
00:51:42,015 --> 00:51:45,852
Joiko hän oluttynnyrin?
-Kaikki on syytäni.

570
00:51:48,897 --> 00:51:50,065
Hei.

571
00:51:50,148 --> 00:51:51,441
Auttakaa häntä.

572
00:51:51,983 --> 00:51:53,318
Mitä sinä teet?

573
00:51:54,110 --> 00:51:54,986
No johan.

574
00:51:55,070 --> 00:51:56,571
Soitetaanko ambulanssi?

575
00:52:23,223 --> 00:52:25,225
Tulen sinne huomenna.

576
00:52:25,308 --> 00:52:26,810
Pakkaa ja valmistaudu.

577
00:52:27,435 --> 00:52:30,730
Älä jätä jälkiä. Tiedäthän sen?

578
00:52:30,814 --> 00:52:32,148
Selvä, pomo.

579
00:52:33,942 --> 00:52:37,821
En ole saanut yhteyttä poikiini,
Jin-sung mukaan lukien.

580
00:52:39,406 --> 00:52:40,532
Niinpä.

581
00:52:40,615 --> 00:52:41,700
Voi helvetti.

582
00:52:42,409 --> 00:52:44,828
Olet ehkä jo aistinut sen.

583
00:52:44,911 --> 00:52:46,872
Bukseong antoi meille kunnolla selkään.

584
00:52:46,955 --> 00:52:49,791
Jin-sung ja muut ovat piilossa,

585
00:52:50,375 --> 00:52:52,794
ja minä lähden Vladivostokiin kanssasi.

586
00:52:53,336 --> 00:52:55,130
Kerron huomenna lisää,

587
00:52:55,797 --> 00:52:56,965
joten ole valmiina.

588
00:52:57,549 --> 00:52:58,758
Kyllä, pomo.

589
00:53:20,822 --> 00:53:22,699
Tämä on Park Tae-gu.

590
00:53:22,782 --> 00:53:25,619
Se, joka puukotti puheenjohtaja Dohia.

591
00:53:26,202 --> 00:53:29,372
Anteeksipyynnön eleenä hra Yang -

592
00:53:32,751 --> 00:53:35,128
ojentaa hänet -

593
00:53:36,546 --> 00:53:38,006
Bukseongille.

594
00:53:38,089 --> 00:53:41,676
Hoitele Tae-gu, kuten parhaaksi näet.

595
00:53:42,344 --> 00:53:45,430
Koko koettelemus oli
Parkin arvaamaton teko.

596
00:53:45,513 --> 00:53:48,850
Se oli henkilökohtainen kosto.

597
00:53:49,601 --> 00:53:50,810
Siinä kaikki.

598
00:53:51,770 --> 00:53:52,896
Onko asia sovittu?

599
00:53:56,858 --> 00:53:58,360
Lisäksi,

600
00:53:58,443 --> 00:54:01,529
kunhan päällikkö Ma on hoidellut
sen röyhkeän paskiaisen,

601
00:54:01,613 --> 00:54:04,115
jolla oli munaa kohottaa veitsensä -

602
00:54:04,199 --> 00:54:05,825
Bukseongin pomoa kohti,

603
00:54:10,789 --> 00:54:12,332
hra Yang -

604
00:54:13,166 --> 00:54:15,543
siivoaa sotkut.

605
00:54:15,627 --> 00:54:19,422
Olisi parempi, jos jälkiä ei jätettäisi,

606
00:54:19,506 --> 00:54:21,174
mutta jos asia tulee julki,

607
00:54:21,758 --> 00:54:23,927
hra Yang ottaa syyt niskoilleen.

608
00:54:24,803 --> 00:54:25,637
Onko selvä?

609
00:54:28,890 --> 00:54:29,766
Kyllä.

610
00:54:29,849 --> 00:54:32,727
Päällikkö Ma, oletko tyytyväinen ehtoihin?

611
00:54:33,895 --> 00:54:36,231
Ne eivät ole täysin tyydyttävät,

612
00:54:37,691 --> 00:54:39,109
mutta leikin mukana.

613
00:54:39,943 --> 00:54:41,027
Pitäkää huolta,

614
00:54:42,487 --> 00:54:44,698
ettei selvittämättömiä asioita ole.

615
00:54:45,907 --> 00:54:47,075
Ymmärrättekö,

616
00:54:48,410 --> 00:54:49,744
mitä sanon?

617
00:54:52,372 --> 00:54:53,957
Hyvä on.

618
00:55:07,679 --> 00:55:08,763
Muuten,

619
00:55:10,724 --> 00:55:14,019
kuinka ison sotkun aiheutit?

620
00:55:19,149 --> 00:55:21,943
Tulit tänne Soulista
pitämään matalaa profiilia.

621
00:55:22,944 --> 00:55:23,862
Eikö niin?

622
00:55:25,196 --> 00:55:26,322
Nyt riittää.

623
00:55:28,033 --> 00:55:29,617
Etkö suuntaakin Vladivostokiin?

624
00:55:29,701 --> 00:55:33,288
Taisit mokata pahasti.

625
00:55:34,497 --> 00:55:35,957
Voit kertoa minulle.

626
00:55:36,708 --> 00:55:37,792
Sanoin, että riittää.

627
00:55:40,128 --> 00:55:41,296
Vai niin.

628
00:55:42,756 --> 00:55:44,966
Sait siis kuolemantuomion.

629
00:55:45,050 --> 00:55:46,301
Sehän se on.

630
00:55:52,682 --> 00:55:53,558
Riittää.

631
00:55:54,225 --> 00:55:57,103
Käskin lopettaa. Oletko kuuro?

632
00:55:59,606 --> 00:56:00,440
Olen oikeassa.

633
00:56:01,608 --> 00:56:02,901
Olet kuolemaantuomittu.

634
00:56:03,651 --> 00:56:05,236
Se siitä sitten.

635
00:56:05,320 --> 00:56:08,448
Pakenit yksin pelastaaksesi oman nahkasi.

636
00:56:08,531 --> 00:56:10,116
Sano se uudestaan.

637
00:56:10,658 --> 00:56:13,203
Minulle riitti!

638
00:56:17,665 --> 00:56:19,375
Siitä vain, lyö minua.

639
00:56:20,460 --> 00:56:21,544
Ei se mitään.

640
00:56:24,881 --> 00:56:26,174
Kestän sen.

641
00:56:27,258 --> 00:56:28,301
Lyö minua.

642
00:56:28,384 --> 00:56:30,470
Miksi teet tämän minulle?

643
00:56:30,553 --> 00:56:31,971
Olenko tehnyt sinulle jotain?

644
00:56:34,307 --> 00:56:36,935
Unohda se. Vie minut kotiin.

645
00:56:38,436 --> 00:56:39,646
Setä odottaa varmasti.

646
00:56:59,499 --> 00:57:01,543
Mikä sinua vaivaa?

647
00:57:03,253 --> 00:57:04,254
Emme ole ystäviä.

648
00:57:04,337 --> 00:57:05,588
Olet vasta lapsi.

649
00:57:06,464 --> 00:57:07,632
Sinä aloitit.

650
00:57:09,467 --> 00:57:11,761
Kuinka vanha olet?

651
00:57:11,845 --> 00:57:14,514
Mikä äijä.

652
00:57:14,597 --> 00:57:17,183
Aina pelaamassa ikäkorttia,
kun ei ole parempaakaan.

653
00:57:18,143 --> 00:57:20,854
Vanheneminen ei ole kunniamerkki.

654
00:57:20,937 --> 00:57:22,772
Olet ehkä syntynyt aiemmin,

655
00:57:22,856 --> 00:57:25,066
mutta minä kuolen varmasti ensin.

656
00:57:26,067 --> 00:57:27,735
Se on valttini.

657
00:57:27,819 --> 00:57:29,988
Jos et pidä siitä,
yrittäisit kuolla ensin.

658
00:57:53,470 --> 00:57:56,014
Ei tarvitse laskea.

659
00:57:56,097 --> 00:57:57,098
Kaikki on siinä.

660
00:57:57,724 --> 00:57:59,684
Jos olette valmiita, voitte mennä.

661
00:58:00,560 --> 00:58:02,187
Minulla on menoa.

662
00:58:02,270 --> 00:58:04,230
Ihan uteliaisuudesta.

663
00:58:04,314 --> 00:58:06,357
Onko tässä kaikki, mitä sinulla on?

664
00:58:06,441 --> 00:58:08,318
Kyllä, miksi kyselet?

665
00:58:08,985 --> 00:58:10,153
Oletko varma?

666
00:58:12,363 --> 00:58:13,907
Olen vitun varma.

667
00:58:13,990 --> 00:58:16,951
Älä kiukuttele, kunhan kysyin.

668
00:58:19,287 --> 00:58:22,207
Saan lopulta tietää,

669
00:58:22,290 --> 00:58:24,209
onko sinulla enemmän kätkössä.

670
00:58:30,173 --> 00:58:32,759
Vitun vanha paskiainen!

671
00:58:38,139 --> 00:58:41,434
Hitto, Kuto, osaat yhä.

672
00:58:41,518 --> 00:58:44,938
Iso kiho Venäjällä on eri asia.

673
00:58:45,021 --> 00:58:47,315
Mitä meinaat?

674
00:58:47,398 --> 00:58:49,776
Sanoinhan, että polkumyynti
voi aiheuttaa ongelmia -

675
00:58:49,859 --> 00:58:51,903
Bukseongin ja Venäjän poikien kanssa.

676
00:58:51,986 --> 00:58:56,032
Bukseong tarjosi minulle
sinut Venäjän yhteydestä.

677
00:58:56,115 --> 00:59:00,161
Vie hänet pois. Hän on kiireinen.

678
00:59:33,820 --> 00:59:34,696
Tule esiin!

679
00:59:34,779 --> 00:59:35,822
Kuto, kaveri!

680
00:59:35,905 --> 00:59:37,448
Odota.

681
00:59:37,532 --> 00:59:39,075
Puhutaan tästä.

682
00:59:45,081 --> 00:59:46,249
Varo!

683
00:59:50,378 --> 00:59:51,713
Senkin paskiainen!

684
00:59:58,720 --> 01:00:00,263
Heitä rahani.

685
01:00:20,408 --> 01:00:21,784
Kaveri.

686
01:00:21,868 --> 01:00:22,869
Hyvää matkaa.

687
01:00:49,228 --> 01:00:51,397
Pomo, oletteko kunnossa?

688
01:00:51,481 --> 01:00:54,776
Hakekaa rahat ja aseet vauhdilla.

689
01:00:54,859 --> 01:00:55,860
Setä!

690
01:00:55,943 --> 01:00:57,654
Hei! Seis!

691
01:00:58,237 --> 01:00:59,447
Oletko hullu?

692
01:01:01,783 --> 01:01:03,951
Olette kunnossa. Se on vain naarmu.

693
01:01:04,035 --> 01:01:05,745
Älä hitossa! Haluatko sinäkin?

694
01:01:08,373 --> 01:01:09,415
Setä!

695
01:01:13,544 --> 01:01:14,712
Setä!

696
01:01:15,338 --> 01:01:16,547
Ei, setä.

697
01:01:16,631 --> 01:01:19,092
Setä.

698
01:01:20,009 --> 01:01:21,719
Avaa silmäsi!

699
01:01:23,262 --> 01:01:24,847
Mitä hittoa tapahtui?

700
01:01:25,473 --> 01:01:27,058
Miten…

701
01:01:30,103 --> 01:01:31,270
Hankkiudu hänestä eroon.

702
01:01:34,357 --> 01:01:35,733
Ei.

703
01:01:38,236 --> 01:01:41,030
Mitä vittua tämä on?

704
01:01:41,114 --> 01:01:42,865
Tapan tämän paskiaisen.

705
01:01:42,949 --> 01:01:46,327
Hänellä on veitsi kaulallani.
Pudottakaa kaikki!

706
01:01:47,120 --> 01:01:49,539
Rauhallisesti.

707
01:01:51,958 --> 01:01:53,209
Ei.

708
01:01:56,254 --> 01:01:57,296
Olen…

709
01:02:00,007 --> 01:02:04,178
Olen pahoillani.

710
01:02:05,054 --> 01:02:06,681
Älä puhu.

711
01:02:07,265 --> 01:02:09,642
Älä sano mitään.

712
01:02:10,309 --> 01:02:11,310
Olen kiitollinen,

713
01:02:14,188 --> 01:02:16,441
ettet vihannut minua.

714
01:02:17,191 --> 01:02:18,359
Kiitos.

715
01:02:21,154 --> 01:02:22,405
Setä!

716
01:02:42,508 --> 01:02:43,593
Setä?

717
01:02:45,678 --> 01:02:47,138
Mitä sinä teet?

718
01:02:48,556 --> 01:02:49,515
Setä!

719
01:02:49,599 --> 01:02:51,184
Setä!

720
01:02:53,227 --> 01:02:54,437
Ei!

721
01:02:58,566 --> 01:03:00,026
Ole kiltti!

722
01:03:06,032 --> 01:03:08,367
Oletko Park Tae-gu?

723
01:03:12,663 --> 01:03:13,790
Senkin paskiainen!

724
01:03:14,624 --> 01:03:15,625
Mitä helvettiä?

725
01:03:49,867 --> 01:03:51,035
Nyt riittää.

726
01:04:10,721 --> 01:04:13,683
Meidän pitää mennä. He palaavat pian.

727
01:04:16,227 --> 01:04:17,812
Ryhdistäydy. Täytyy mennä.

728
01:04:23,526 --> 01:04:25,611
Etkö kuullut? Meidän on mentävä!

729
01:04:29,490 --> 01:04:30,533
Entä setäni?

730
01:04:34,620 --> 01:04:35,872
Kuto.

731
01:04:37,540 --> 01:04:39,083
Hän on kuollut.

732
01:04:41,794 --> 01:04:43,713
Kuka on kuollut?

733
01:04:44,839 --> 01:04:46,465
Sano se uudestaan.

734
01:04:46,549 --> 01:04:48,050
Kuka on kuollut?

735
01:04:48,134 --> 01:04:49,594
Kuka?

736
01:04:49,677 --> 01:04:51,554
Olet vitun sekaisin!

737
01:04:51,637 --> 01:04:53,264
Tule järkiisi!

738
01:04:53,347 --> 01:04:54,682
Mitä sanoit?

739
01:04:54,765 --> 01:04:56,183
Senkin paskiainen!

740
01:04:56,267 --> 01:04:57,351
Helvetti.

741
01:04:57,435 --> 01:04:59,854
Päästä irti!

742
01:05:00,897 --> 01:05:01,981
Lopeta!

743
01:05:07,445 --> 01:05:09,697
Pysäytä auto! Senkin paskiainen!
Minne viet minua?

744
01:05:09,780 --> 01:05:10,615
Pysäytä auto!

745
01:05:11,532 --> 01:05:13,409
Ole kiltti ja pysähdy…

746
01:05:13,492 --> 01:05:16,829
Jäätkö tänne?
-Ei! Ole kiltti!

747
01:05:16,913 --> 01:05:18,456
Pysäytä auto!

748
01:05:22,251 --> 01:05:23,169
Hei.

749
01:05:23,878 --> 01:05:25,880
Hei.

750
01:05:31,135 --> 01:05:33,554
Hei, kuule.

751
01:05:35,181 --> 01:05:36,974
Hei. Tämäkö se on?

752
01:06:12,259 --> 01:06:16,138
LÄHDEVETTÄ

753
01:07:07,523 --> 01:07:08,983
Tästäkö vasemmalle?

754
01:07:10,234 --> 01:07:11,152
Niin.

755
01:07:31,881 --> 01:07:33,257
Herttinen!

756
01:07:33,340 --> 01:07:35,217
Jae-yeon, pitkästä aikaa!

757
01:07:35,301 --> 01:07:36,886
Oletko voinut hyvin?

758
01:07:36,969 --> 01:07:38,971
Kyllä. Entä te?
-Ihan hyvin.

759
01:07:39,055 --> 01:07:41,682
Etkö voi hyvin?

760
01:07:41,766 --> 01:07:44,143
Onko kaikki kunnossa?

761
01:07:45,019 --> 01:07:46,604
Olen vain väsynyt.

762
01:07:46,687 --> 01:07:48,439
Mennään sisälle.
-Toki.

763
01:07:48,522 --> 01:07:51,150
Valmistelin parhaan huoneen soitettuasi.

764
01:07:52,568 --> 01:07:55,362
Miksi setäsi remontoi taloa nyt?

765
01:07:55,446 --> 01:07:57,782
Se vaikuttaa yhtäkkiseltä.

766
01:07:57,865 --> 01:08:01,535
Hän pyysi etsimään ostajan,
jotta hän voisi myydä sen halvalla.

767
01:08:01,619 --> 01:08:03,162
Hajosiko putki taas?

768
01:08:03,996 --> 01:08:05,581
Ei.

769
01:08:06,165 --> 01:08:07,792
Tiedätte, miten ailahteleva hän on.

770
01:08:09,001 --> 01:08:10,002
Niin kai.

771
01:08:10,836 --> 01:08:11,670
Aivan.

772
01:08:12,213 --> 01:08:13,297
Kuka hän on?

773
01:08:14,882 --> 01:08:16,175
Poikaystäväsikö?

774
01:08:16,759 --> 01:08:17,885
Mitä?

775
01:08:20,346 --> 01:08:23,432
Ei, hän on sedän vieras.

776
01:08:24,183 --> 01:08:25,184
Niinkö?

777
01:08:25,851 --> 01:08:29,855
Et saa tapailla satunnaisia miehiä.

778
01:08:30,856 --> 01:08:33,150
Lakkaa nalkuttamasta hänelle.

779
01:08:33,234 --> 01:08:34,485
Se on tärkeää.

780
01:08:34,568 --> 01:08:36,695
Mikä sinua vaivaa, nainen?

781
01:09:11,689 --> 01:09:13,357
Luulin, ettet tykkää juoda.

782
01:09:19,530 --> 01:09:20,406
Oletko kunnossa?

783
01:09:22,074 --> 01:09:23,325
Painu hiiteen.

784
01:09:25,244 --> 01:09:26,495
Näytänkö olevani kunnossa?

785
01:09:29,039 --> 01:09:30,082
Et.

786
01:09:37,173 --> 01:09:39,925
Inhoan, kun kusipäät kysyvät sitä,

787
01:09:41,510 --> 01:09:44,054
kun he jo tietävät, etten ole.

788
01:09:46,223 --> 01:09:49,018
Pidä suusi kiinni,
jos et tiedä, mitä sanoa.

789
01:09:59,028 --> 01:09:59,987
Oletko sinä kunnossa?

790
01:10:09,246 --> 01:10:10,497
Näytänkö siltä?

791
01:10:13,918 --> 01:10:14,960
Et.

792
01:10:17,588 --> 01:10:18,589
Inhoan,

793
01:10:20,841 --> 01:10:21,717
kun ämmät -

794
01:10:22,509 --> 01:10:25,012
kysyvät minulta sitä,

795
01:10:26,222 --> 01:10:28,599
kun he jo tietävät…

796
01:10:32,353 --> 01:10:33,771
Mitä teen nyt?

797
01:10:38,525 --> 01:10:39,985
Minulla ei ole ketään -

798
01:10:41,904 --> 01:10:43,405
maailmassa nyt.

799
01:10:48,702 --> 01:10:50,454
Sedän takia -

800
01:10:52,498 --> 01:10:55,626
Venäjän mafia tappoi perheeni.

801
01:10:56,794 --> 01:10:58,796
Ja setä tappoi heidät kaikki -

802
01:10:59,713 --> 01:11:01,757
kostoksi.

803
01:11:03,801 --> 01:11:07,388
Se kuulemma teki hänestä alansa legendan.

804
01:11:24,488 --> 01:11:26,490
Inhosin häntä.

805
01:11:28,284 --> 01:11:29,868
Hänen olisi pitänyt kuolla.

806
01:11:31,954 --> 01:11:34,164
Miksi vanhempani kuolivat sen sijaan?

807
01:11:37,334 --> 01:11:38,752
Miksi veljeni?

808
01:11:41,547 --> 01:11:46,385
Ainoastaan setäni
olisi pitänyt kuolla heti alussa.

809
01:11:49,179 --> 01:11:51,181
Kirosin hänet joka päivä.

810
01:11:53,183 --> 01:11:55,894
"Helvetin kusipää,

811
01:11:55,978 --> 01:11:57,271
kuole jo."

812
01:12:04,695 --> 01:12:07,906
Sitten hän tapatti itsensä.

813
01:12:09,533 --> 01:12:11,452
Miksi minusta tuntuu tältä?

814
01:12:14,830 --> 01:12:16,248
Tänne -

815
01:12:18,834 --> 01:12:20,044
sattuu todella.

816
01:12:24,923 --> 01:12:26,342
Sydäntäni särkee.

817
01:12:30,304 --> 01:12:32,639
Toivoin hänen kuolevan -

818
01:12:34,558 --> 01:12:36,226
lukemattomia kertoja.

819
01:12:39,897 --> 01:12:41,315
Muuta en halunnutkaan.

820
01:12:47,154 --> 01:12:49,156
Miksi minulle käy näin?

821
01:12:51,658 --> 01:12:53,911
Miksi kaikki lähtevät luotani?

822
01:13:20,604 --> 01:13:21,980
Haluatko maata kanssani?

823
01:13:26,026 --> 01:13:27,069
Tule tänne.

824
01:13:27,945 --> 01:13:29,154
Etkö halua?

825
01:13:30,948 --> 01:13:32,074
Mitä?

826
01:13:34,535 --> 01:13:36,620
Tule tänne.

827
01:13:43,085 --> 01:13:45,754
Kaikki on hyvin, en välitä.

828
01:13:46,797 --> 01:13:49,633
Kuolen kuitenkin pian.

829
01:13:51,176 --> 01:13:53,804
Se käy hyvin minulle. Tule tänne.

830
01:13:55,013 --> 01:13:56,181
Ei se siitä johdu.

831
01:14:00,727 --> 01:14:02,020
Se ei käy minulle.

832
01:14:03,730 --> 01:14:04,940
Mitä?

833
01:14:05,023 --> 01:14:06,567
Olen pahoillani tästä.

834
01:14:06,650 --> 01:14:11,655
Et ole aivan tyyppiäni.

835
01:14:14,158 --> 01:14:16,618
En makaa kaikkien kanssa,

836
01:14:16,702 --> 01:14:19,496
jotka haluavat ja ovat valmiita.

837
01:14:21,457 --> 01:14:22,833
Olet tosi itsekeskeinen.

838
01:14:52,404 --> 01:14:55,365
Mikä luuseri, vähät siitä.

839
01:14:55,449 --> 01:14:57,868
Sinäkään et ole tyyppiäni.

840
01:14:58,452 --> 01:14:59,286
Ihan sama.

841
01:16:36,717 --> 01:16:38,343
Tulen ajoissa.

842
01:16:44,224 --> 01:16:46,059
Ymmärrän.

843
01:16:47,269 --> 01:16:48,562
Kyllä, pomo.

844
01:17:01,867 --> 01:17:03,285
Syödään aamiaista.

845
01:17:05,329 --> 01:17:07,623
Ei huvita.

846
01:17:10,542 --> 01:17:13,128
Tule nyt, minä tarjoan.

847
01:17:32,522 --> 01:17:33,899
Aiotko syödä?

848
01:17:33,982 --> 01:17:35,150
Kyllä.

849
01:17:36,026 --> 01:17:37,819
Haluan syödä sitä ennen kuolemaani.

850
01:17:38,737 --> 01:17:41,114
Sanoit, ettet unohtaisi tätä
edes kuoltuasi.

851
01:17:57,422 --> 01:17:58,465
Jumalauta.

852
01:18:01,218 --> 01:18:02,969
Luulin, ettet voisi syödä sitä.

853
01:18:03,053 --> 01:18:05,097
En saa tästä tarpeekseni.

854
01:18:07,808 --> 01:18:10,602
Mulhoe on itse asiassa suosikkini.

855
01:18:12,938 --> 01:18:13,897
Vartuin -

856
01:18:15,524 --> 01:18:17,317
meren äärellä.

857
01:18:20,404 --> 01:18:22,155
Kun ruoka loppui,

858
01:18:23,156 --> 01:18:25,242
äitini meni tukkumyymälään,

859
01:18:25,992 --> 01:18:29,454
poimi kalanjämiä ja laittoi tätä meille -

860
01:18:29,538 --> 01:18:31,540
ja runsaasti makeaa chojangia.

861
01:18:33,333 --> 01:18:34,960
Siskoni oli kyllästynyt siihen.

862
01:18:35,669 --> 01:18:38,422
Hän inhosi jopa tämän hajua.

863
01:18:43,552 --> 01:18:45,971
Mutta jostain syystä minä pidän siitä.

864
01:18:46,638 --> 01:18:49,224
Nytkin, kun näen tämän,

865
01:18:49,933 --> 01:18:52,227
muistot äidistäni palaavat mieleeni.

866
01:18:53,770 --> 01:18:55,397
Voin melkein haistaa hänet.

867
01:18:56,398 --> 01:18:57,774
Se on mukavaa.

868
01:19:06,366 --> 01:19:07,701
Mikset syö?

869
01:19:12,748 --> 01:19:14,249
Syönkö sinunkin?

870
01:19:14,332 --> 01:19:15,208
Älä uskallakaan.

871
01:19:15,709 --> 01:19:16,877
Älä koske omaani.

872
01:19:19,463 --> 01:19:21,047
En sanonut, etten syö.

873
01:21:07,696 --> 01:21:10,031
Ovatko pojat valmiina?

874
01:21:10,115 --> 01:21:12,492
Kyllä, he ovat valmiina
Busanin poikien kanssa.

875
01:21:38,768 --> 01:21:40,395
Lähden käymään lentoasemalla.

876
01:21:48,445 --> 01:21:49,654
Älä mene.

877
01:21:51,948 --> 01:21:53,325
Eikö se ole sinusta outoa?

878
01:21:54,534 --> 01:21:56,745
Sanoit, ettet tavoita väkeäsi.

879
01:22:01,082 --> 01:22:03,126
Tilanne on…
-Mikä tilanne?

880
01:22:10,967 --> 01:22:11,968
Ei.

881
01:22:15,597 --> 01:22:17,223
Älä mene.

882
01:22:18,600 --> 01:22:19,726
Se ei tunnu oikealta.

883
01:22:21,853 --> 01:22:23,480
Enkä halua olla yksin.

884
01:22:30,070 --> 01:22:32,197
Tänään on mukavan aurinkoista!

885
01:22:32,280 --> 01:22:34,449
Tämä kuivuu nopeasti.

886
01:22:34,950 --> 01:22:36,868
Mitä teet? He kuulevat.

887
01:22:36,952 --> 01:22:39,746
Ole hiljaa, vanha pieru.
Haluan, että he kuulevat.

888
01:22:39,829 --> 01:22:41,289
Kristus.

889
01:22:45,794 --> 01:22:47,504
Palaan pian.

890
01:23:25,875 --> 01:23:26,960
JEJUN LENTOASEMA

891
01:24:15,133 --> 01:24:17,802
Persläpi, mitä hittoa tapahtui?
Mikset koskaan vastaa?

892
01:24:17,886 --> 01:24:18,720
Herra!

893
01:24:18,803 --> 01:24:20,430
Mitä nyt?

894
01:24:20,513 --> 01:24:22,599
Yang puukotti meitä selkään.

895
01:24:23,183 --> 01:24:24,017
Mitä?

896
01:24:24,100 --> 01:24:26,227
Yang petti teidät.

897
01:24:27,437 --> 01:24:32,442
Hän petti meidät kaikki.

898
01:24:33,485 --> 01:24:34,986
Se petturikusipää…

899
01:24:35,695 --> 01:24:36,654
Hän…

900
01:24:38,406 --> 01:24:39,532
Kusipää!

901
01:24:40,784 --> 01:24:43,036
Jin-sung, hei.

902
01:25:05,058 --> 01:25:06,893
Odottakaa!

903
01:25:11,397 --> 01:25:12,607
Tae-gu!

904
01:25:16,111 --> 01:25:18,029
Hei, minne menet?

905
01:25:22,784 --> 01:25:23,827
Liikettä!

906
01:25:28,498 --> 01:25:31,084
Pysähdy siihen paikkaan!
-Vauhtia!

907
01:25:32,293 --> 01:25:33,378
Hitto vie!

908
01:25:37,423 --> 01:25:39,717
Toinen kerros! Pysäyttäkää hänet!

909
01:25:43,888 --> 01:25:44,889
Paska.

910
01:25:46,015 --> 01:25:47,100
Hei!

911
01:26:08,705 --> 01:26:10,206
Napatkaa hänet!
-Pysähdy!

912
01:26:21,301 --> 01:26:22,177
Tuolla!

913
01:26:22,260 --> 01:26:24,095
Sisään siitä!

914
01:28:35,560 --> 01:28:37,020
Kiskokaa se kusipää ulos!

915
01:28:39,856 --> 01:28:41,149
Menkää!

916
01:28:41,858 --> 01:28:43,318
Avaa!
-Senkin paskiainen!

917
01:28:45,153 --> 01:28:46,696
Park Tae-gu, senkin kusipää!

918
01:28:51,034 --> 01:28:52,577
Olet vainaa!

919
01:28:53,202 --> 01:28:54,829
Päästä irti!

920
01:28:56,372 --> 01:28:57,999
Vetäkää hänet ulos!

921
01:29:08,092 --> 01:29:09,218
Ulos autosta!

922
01:29:35,453 --> 01:29:37,955
Antaa tulla, kusipäät.

923
01:29:48,382 --> 01:29:49,634
Napatkaa hänet!

924
01:29:49,717 --> 01:29:51,469
Vitun paskiainen!

925
01:29:52,970 --> 01:29:53,805
Seis!

926
01:29:58,392 --> 01:29:59,644
Hajaantukaa!

927
01:30:12,615 --> 01:30:13,825
He kadottivat hänet.

928
01:30:20,498 --> 01:30:22,125
Mitä aiot tehdä nyt?

929
01:30:24,418 --> 01:30:26,212
Kysyin kysymyksen, vittunaama.

930
01:30:26,295 --> 01:30:27,505
Anna jotain.

931
01:30:27,588 --> 01:30:29,507
Saan hänet kyllä kiinni.

932
01:30:30,341 --> 01:30:31,884
Ei sitä, kusipää.

933
01:30:32,593 --> 01:30:36,180
Päällikkö Ma, älä tee tätä. Kuuntele.

934
01:30:38,099 --> 01:30:40,643
Miten saat hänet kiinni, ämmä?
-Odota.

935
01:30:40,726 --> 01:30:42,562
Meillä on Jin-sung.

936
01:30:43,146 --> 01:30:45,273
Hän on Tae-gun oikea käsi.

937
01:30:48,192 --> 01:30:49,819
Voimme käyttää sitä paskiaista.

938
01:30:57,368 --> 01:30:58,828
Katso tätä kusipäätä.

939
01:31:00,872 --> 01:31:03,958
Olet todellakin paskiainen.

940
01:31:04,792 --> 01:31:06,919
Jeesus vitun kristus.

941
01:31:07,837 --> 01:31:10,047
Tunnen itseni likaiseksi seurassasi.

942
01:31:10,131 --> 01:31:12,425
Tee tilaa. Vähän sosiaalista etääntymistä.

943
01:31:13,134 --> 01:31:14,302
Siirry.

944
01:31:15,636 --> 01:31:17,388
Avaa ikkuna.

945
01:31:17,471 --> 01:31:18,848
Kyllä.

946
01:31:27,982 --> 01:31:29,108
Hei!

947
01:31:31,485 --> 01:31:32,778
Minne hän meni?

948
01:31:35,323 --> 01:31:38,075
Minne Jae-yeon meni?

949
01:31:38,159 --> 01:31:39,410
Hän palasi maatilalle.

950
01:31:39,493 --> 01:31:41,412
Hän halusi kertoa jotain sedälleen -

951
01:31:41,495 --> 01:31:42,455
ja hakea tavaroitaan.

952
01:31:42,538 --> 01:31:44,707
Hän pyysi autoni lainaan.

953
01:31:44,790 --> 01:31:45,708
Odota.

954
01:31:45,791 --> 01:31:48,294
Hän palaa pian ja halusi, että odotat!

955
01:31:55,051 --> 01:31:56,886
Missä vitussa olet?

956
01:31:56,969 --> 01:31:58,846
Mikä hitto sinua vaivaa?

957
01:31:58,930 --> 01:32:00,681
Käskin pysyä täällä. Palaa heti!

958
01:32:00,765 --> 01:32:02,391
Käskin olla menemättä, mutta menit.

959
01:32:02,475 --> 01:32:05,019
Olen pahoillani. Pääsetkö takaisin?

960
01:32:05,102 --> 01:32:07,730
Tulen heti. En voi jättää setää näin.

961
01:32:07,813 --> 01:32:10,233
Jumalauta! Hänen ruumiinsa on jo poissa!

962
01:32:10,316 --> 01:32:12,401
Hänet siirrettiin.
Miksi hänet olisi jätetty?

963
01:32:14,070 --> 01:32:17,198
Kuunteletko? Pois sieltä! Tule pois!

964
01:32:17,281 --> 01:32:19,909
Kuulen hyvin!

965
01:32:21,035 --> 01:32:23,496
Palaan pian. Jutellaan myöhemmin.
-Hei! Odota!

966
01:32:23,579 --> 01:32:24,747
Haloo?

967
01:32:26,791 --> 01:32:28,501
Jumalauta!

968
01:33:27,977 --> 01:33:29,228
Nytkö vastaat?

969
01:33:29,312 --> 01:33:31,147
Tae-gu, missä olet?

970
01:33:34,233 --> 01:33:35,234
Tae-gu?

971
01:33:36,027 --> 01:33:37,320
Petitkö minut?

972
01:33:40,031 --> 01:33:42,658
Tae-gu, juttu on niin…

973
01:33:43,367 --> 01:33:45,286
Petit myös poikani.

974
01:33:49,623 --> 01:33:51,625
Ei se niin ole.

975
01:33:51,709 --> 01:33:53,419
Vastaa, kusipää!

976
01:33:54,295 --> 01:33:56,672
Älä räksytä minulle, paskiainen!

977
01:33:58,466 --> 01:34:00,009
Hyvä on, olen pahoillani.

978
01:34:00,760 --> 01:34:02,511
Olen todella, Tae-gu, mutta…

979
01:34:02,595 --> 01:34:04,263
Oletko vittu tosissasi?

980
01:34:04,347 --> 01:34:06,974
Kaikki alkoi takiasi.

981
01:34:07,725 --> 01:34:10,186
Sinun on otettava vastuu teoistasi.

982
01:34:10,269 --> 01:34:14,315
Jos jatkat tätä,
poikasi kuolevat ilman syytä.

983
01:34:14,398 --> 01:34:15,232
Jos sinä…

984
01:34:23,824 --> 01:34:26,243
Park Tae-gu,
tässä on Bukseongin päällikkö Ma.

985
01:34:26,952 --> 01:34:29,538
Olemme tavanneet pari kertaa.

986
01:34:30,498 --> 01:34:31,832
En kaunistele asiaa.

987
01:34:33,084 --> 01:34:36,045
Meillä on kana kynittävänä.

988
01:34:36,879 --> 01:34:38,672
Tule tunnin sisällä.

989
01:34:39,632 --> 01:34:43,844
Jos häivyt kaupungista,
maksat kovan hinnan.

990
01:34:44,804 --> 01:34:48,099
Jin-sung tai mikä lie kuolee.

991
01:34:49,725 --> 01:34:50,768
Samoin tyttö.

992
01:34:55,439 --> 01:34:56,440
Kuuntele.

993
01:34:56,524 --> 01:34:59,276
Joko sinun henki tai heidän henkensä.

994
01:34:59,360 --> 01:35:02,905
He ovat liian nuoria kuolemaan.
Miksi heidän pitää kärsiä?

995
01:35:02,988 --> 01:35:04,198
Joka tapauksessa -

996
01:35:05,324 --> 01:35:06,909
pääset hengestäsi,

997
01:35:06,992 --> 01:35:09,870
tulit tänne tai et.

998
01:35:11,455 --> 01:35:13,749
Älä yritä lähteä.

999
01:35:16,210 --> 01:35:17,211
Kuunteletko?

1000
01:35:17,920 --> 01:35:19,380
Hyvä on, tulen.

1001
01:35:20,881 --> 01:35:21,841
Tulen sinne.

1002
01:35:21,924 --> 01:35:23,843
Oikein hyvä.

1003
01:35:23,926 --> 01:35:25,594
Tuo on tuntemani Park Tae-gu.

1004
01:35:25,678 --> 01:35:27,471
Olet kunnollinen mies.

1005
01:35:27,555 --> 01:35:28,806
Mutta lupaa minulle tämä.

1006
01:35:29,682 --> 01:35:33,436
Anna tytön ja Jin-sungin mennä.

1007
01:35:33,519 --> 01:35:34,687
Hyvä on.

1008
01:35:35,896 --> 01:35:38,065
Älä huoli, lupaan.

1009
01:35:39,150 --> 01:35:40,359
Tunnet minut.

1010
01:35:41,735 --> 01:35:44,071
En syö sanojani kuten joku täällä.

1011
01:35:45,448 --> 01:35:46,782
Mitä?

1012
01:35:51,287 --> 01:35:52,329
Toki.

1013
01:35:53,289 --> 01:35:54,498
Miksipä ei?

1014
01:35:54,582 --> 01:35:56,459
Haluatko videopuhelun hänen kanssaan?

1015
01:35:57,543 --> 01:35:59,712
Vittu, tule vain tänne katsomaan itse.

1016
01:36:09,472 --> 01:36:10,598
Hän haluaa puhua.

1017
01:36:14,310 --> 01:36:16,562
Älä tule. Oletko hullu?

1018
01:36:17,605 --> 01:36:20,232
Oletko tyhmä tai jotain?
Miksi tulisit tänne?

1019
01:36:20,316 --> 01:36:21,984
Tiedät, että kuolen pian.

1020
01:36:23,194 --> 01:36:25,446
Niin minäkin. Kuulit, mitä hän sanoi.

1021
01:36:25,529 --> 01:36:26,906
Kuolen joka tapauksessa.

1022
01:36:33,579 --> 01:36:35,456
Sanoit, ettet halua olla yksin.

1023
01:36:36,499 --> 01:36:38,709
Koeta kestää. Tulen pian.

1024
01:36:48,511 --> 01:36:51,013
Kiirehdi. Sinulla on tunti aikaa.

1025
01:36:52,014 --> 01:36:55,434
Inhoan kusipäitä,
jotka eivät ole täsmällisiä.

1026
01:36:56,310 --> 01:36:59,355
Mutta jos tulet ajoissa, palkkioksi -

1027
01:37:00,314 --> 01:37:02,566
annan sinulle läksiäislahjan.

1028
01:37:03,484 --> 01:37:04,652
Odotahan vain.

1029
01:37:06,529 --> 01:37:07,738
Pidät siitä.

1030
01:37:32,972 --> 01:37:37,101
Olit yläasteella
ja suunnilleen näin pitkä,

1031
01:37:38,060 --> 01:37:39,562
kun näin sinut viimeksi.

1032
01:37:44,400 --> 01:37:45,442
Muistatko minut?

1033
01:37:46,360 --> 01:37:47,820
Oletko vittu tosissasi?

1034
01:37:49,238 --> 01:37:51,782
Olin sitä isompi peruskoulussa.

1035
01:37:56,704 --> 01:37:59,248
Kuunnelkaapa tätä ämmää.

1036
01:38:00,332 --> 01:38:04,253
Varo sanojasi, kun puhut vanhemmille.

1037
01:38:04,336 --> 01:38:06,505
Sinä olit ensin kusipää.

1038
01:38:06,589 --> 01:38:08,757
Emme ole parhaita kavereita.

1039
01:38:11,010 --> 01:38:12,428
Haluatko kuolla?

1040
01:38:12,511 --> 01:38:13,470
Anna mennä.

1041
01:38:14,513 --> 01:38:16,724
Kuolen muutenkin -

1042
01:38:16,807 --> 01:38:18,142
parin päivän päästä.

1043
01:38:20,686 --> 01:38:23,188
Etkö arvosta elämääsi ollenkaan?

1044
01:38:24,231 --> 01:38:26,358
Miten päädyit tähän tilaan?

1045
01:38:27,693 --> 01:38:31,822
Kuto todella kohteli sinua tylysti.

1046
01:39:59,910 --> 01:40:01,245
Vitun paskiainen.

1047
01:40:01,829 --> 01:40:02,705
Heikko ämmä!

1048
01:40:03,497 --> 01:40:05,582
Kusipää!

1049
01:40:05,666 --> 01:40:06,834
Liikettä.

1050
01:40:06,917 --> 01:40:08,335
Helvetti!
-Kusiaisrunkkari!

1051
01:40:08,419 --> 01:40:09,837
Hitto vie.

1052
01:40:11,505 --> 01:40:13,257
Kusipää.

1053
01:40:18,262 --> 01:40:19,471
Tervetuloa.

1054
01:40:19,555 --> 01:40:21,807
Park Tae-gu, vitun kusipää.

1055
01:40:44,997 --> 01:40:45,873
Olet täällä.

1056
01:40:48,751 --> 01:40:49,960
Hei.

1057
01:40:59,720 --> 01:41:01,054
Oletko kunnossa?

1058
01:41:04,808 --> 01:41:05,851
Olen.

1059
01:41:08,061 --> 01:41:09,188
Entä sinä?

1060
01:41:10,439 --> 01:41:12,691
Näytänkö siltä?

1061
01:41:18,906 --> 01:41:19,740
Et.

1062
01:41:21,700 --> 01:41:22,951
Inhoan,

1063
01:41:24,703 --> 01:41:27,331
kun ämmät kysyvät minulta sitä,

1064
01:41:29,583 --> 01:41:32,085
kun he jo tietävät, etten ole.

1065
01:41:43,472 --> 01:41:44,723
Kiitos kuitenkin,

1066
01:41:45,974 --> 01:41:47,601
kun kysyit.

1067
01:41:49,311 --> 01:41:52,731
Mitä hittoa täällä tapahtuu?

1068
01:41:54,024 --> 01:41:56,276
Yritätkö flirttailla?

1069
01:41:58,695 --> 01:42:00,197
Tapailetteko te?

1070
01:42:00,781 --> 01:42:01,698
Entä jos tapailemme?

1071
01:42:02,574 --> 01:42:03,909
Mitä se sinulle kuuluu?

1072
01:42:04,535 --> 01:42:06,203
Taas tuota suun soittamista.

1073
01:42:06,870 --> 01:42:08,038
Jestas.

1074
01:42:09,665 --> 01:42:12,084
Soita se vitun puhelu.

1075
01:42:12,167 --> 01:42:15,629
Päästä Jin-sung, kuten lupasit.

1076
01:42:19,591 --> 01:42:22,845
Hänelläkin on ongelma suunsa kanssa.

1077
01:42:23,595 --> 01:42:25,389
Mikä teitä kahta vaivaa?

1078
01:42:26,139 --> 01:42:29,059
Olen teitä paljon vanhempi.

1079
01:42:31,103 --> 01:42:32,771
Unohtakaa koko juttu.

1080
01:42:33,438 --> 01:42:35,524
Kuolette joka tapauksessa.

1081
01:42:35,607 --> 01:42:38,902
Soita sairaalaan.

1082
01:42:38,986 --> 01:42:40,112
Heti paikalla, herra.

1083
01:42:41,738 --> 01:42:44,116
Töykeät millenniaalit.

1084
01:42:49,746 --> 01:42:51,456
Pysy paikallasi.

1085
01:42:52,624 --> 01:42:54,835
Hemmetti.

1086
01:43:05,429 --> 01:43:06,555
Mitä?

1087
01:43:07,306 --> 01:43:09,141
Mitä tarkoitat?

1088
01:43:09,975 --> 01:43:11,226
Kuka teki?

1089
01:43:13,645 --> 01:43:14,730
Hei, hra Yang.

1090
01:43:16,648 --> 01:43:18,150
Olitko se sinä?

1091
01:43:19,443 --> 01:43:21,278
Käskitkö tappaa Tae-gun miehen?

1092
01:43:23,989 --> 01:43:25,824
Hänen piti muutenkin kuolla.

1093
01:43:25,908 --> 01:43:28,827
Hän voi aiheuttaa ongelmia,
jos hänet jätetään eloon.

1094
01:43:28,911 --> 01:43:30,078
Oletko tosissasi?

1095
01:43:30,162 --> 01:43:31,246
Päällikkö Ma! Odota!

1096
01:43:31,747 --> 01:43:32,623
Hitto vie!

1097
01:43:33,749 --> 01:43:34,708
Odota, päällikkö Ma!

1098
01:43:34,791 --> 01:43:37,127
Suolistan sinut elävältä
ja hirtän kuin sian.

1099
01:43:37,210 --> 01:43:38,962
Päällikkö Ma, pyydän! Älä tapa minua!

1100
01:43:39,046 --> 01:43:39,922
Senkin paskiainen!
-Odota!

1101
01:43:40,005 --> 01:43:42,674
Älä tapa minua. Rukoilen sinua.

1102
01:43:42,758 --> 01:43:44,635
Anteeksi. Älä unohda kapteeni Parkia.

1103
01:43:44,718 --> 01:43:46,762
Hän sanoi,
että älä tapa minua hänen takiaan.

1104
01:43:46,845 --> 01:43:50,390
Tappamiseni aiheuttaa lisää ongelmia.

1105
01:43:50,474 --> 01:43:52,142
Se Jin-sungin retku -

1106
01:43:52,225 --> 01:43:53,685
on Tae-gun uskollinen kätyri.

1107
01:43:53,769 --> 01:43:55,187
Jos hän jää eloon,

1108
01:43:55,270 --> 01:43:57,064
emme tiedä, mitä hän tekee.

1109
01:43:57,147 --> 01:43:59,983
Se on omaksi parhaaksemme.
Yritän vain auttaa.

1110
01:44:00,067 --> 01:44:01,193
Se oli kaikkien hyväksi.

1111
01:44:01,276 --> 01:44:03,570
Yang, senkin paskiainen!

1112
01:44:03,654 --> 01:44:05,364
Piru sinut periköön!

1113
01:44:07,407 --> 01:44:09,534
Miten saatoit tehdä tämän minulle?

1114
01:44:09,618 --> 01:44:10,619
Voi helvetti.

1115
01:44:10,702 --> 01:44:12,120
Tule tänne, kusipää.

1116
01:44:12,204 --> 01:44:14,164
Mitä vittua?

1117
01:44:14,957 --> 01:44:16,750
Mitä sanoit?

1118
01:44:16,833 --> 01:44:18,293
Helvetin ämmä!

1119
01:44:19,127 --> 01:44:21,046
Suutelitko äitiäsi tuolla suulla?

1120
01:44:21,129 --> 01:44:22,422
Senkin nilkki.

1121
01:44:22,506 --> 01:44:24,508
Olemme tässä sotkussa takiasi.

1122
01:44:25,217 --> 01:44:26,843
Tämä verilöyly olisi voitu estää,

1123
01:44:27,552 --> 01:44:31,306
jos et olisi puukottanut
puheenjohtaja Dohia.

1124
01:44:31,390 --> 01:44:33,308
Helvetin Yang Do-soo.

1125
01:44:33,392 --> 01:44:35,519
Yang, tapan sinut.

1126
01:44:35,602 --> 01:44:37,729
Helvetin ämmä.

1127
01:44:37,813 --> 01:44:40,482
Sinua ei ole vielä hakattu kunnolla.

1128
01:44:41,108 --> 01:44:42,693
Kusipää!
-Lopettakaa!

1129
01:44:42,776 --> 01:44:44,820
Älä lyö häntä!

1130
01:44:45,862 --> 01:44:49,074
Lopeta! Älä lyö häntä!
-Käskinkö sinua? Niinkö?

1131
01:44:49,157 --> 01:44:51,159
Määräsinkö minä tapon?
-Lopeta!

1132
01:44:51,243 --> 01:44:53,078
Hei!
-Senkin paskiainen!

1133
01:44:53,161 --> 01:44:55,414
Olen saanut tarpeekseni.
-Älä lyö häntä!

1134
01:44:55,497 --> 01:44:57,749
No niin, nyt riittää.

1135
01:44:58,834 --> 01:44:59,710
Lopeta.

1136
01:44:59,793 --> 01:45:01,253
Senkin paskiainen!

1137
01:45:01,336 --> 01:45:03,630
Hän tappaa Tae-gun.

1138
01:45:04,214 --> 01:45:06,425
Älä lyö häntä!

1139
01:45:06,508 --> 01:45:08,719
Lopeta!

1140
01:45:08,802 --> 01:45:10,178
Helvetin…

1141
01:45:10,262 --> 01:45:12,347
Päästä irti.

1142
01:45:16,309 --> 01:45:18,311
Jeesus vittu!

1143
01:45:21,982 --> 01:45:23,108
Ylös.

1144
01:45:26,611 --> 01:45:28,280
Olen vaikuttunut.

1145
01:45:29,156 --> 01:45:31,116
Olet sinä aikamoinen.

1146
01:45:32,034 --> 01:45:34,453
Et ole mikään ihmisen poika.

1147
01:45:35,162 --> 01:45:38,081
Olet maanvaiva, helvetin petturi.

1148
01:45:46,548 --> 01:45:48,216
Helvetti.

1149
01:45:49,051 --> 01:45:51,970
Käskin lopettaa, kusipää.

1150
01:45:56,975 --> 01:45:57,851
Tae-gu.

1151
01:45:58,602 --> 01:45:59,603
Kamu.

1152
01:46:00,937 --> 01:46:02,064
Sanoinhan,

1153
01:46:03,065 --> 01:46:04,733
että minulla oli lahja.

1154
01:46:05,442 --> 01:46:07,611
Tässä tulee juju.

1155
01:46:12,282 --> 01:46:14,493
Asia koskee siskosi onnettomuutta.

1156
01:46:17,788 --> 01:46:19,664
Puheenjohtaja Dohin käskystä -

1157
01:46:19,748 --> 01:46:24,211
painostin poikiani selvittämään,
kuka oli syyllinen.

1158
01:46:24,294 --> 01:46:25,295
Kävi ilmi,

1159
01:46:26,254 --> 01:46:27,589
ettemme tehneet sitä.

1160
01:46:28,965 --> 01:46:29,925
Oikeasti.

1161
01:46:31,301 --> 01:46:33,678
Mieti asiaa.

1162
01:46:33,762 --> 01:46:35,931
Jos haluaisimme sinun kuolevan,

1163
01:46:36,014 --> 01:46:37,974
käyttäisimmekö niin likaista keinoa?

1164
01:46:40,352 --> 01:46:42,062
Tappaisimme sinut rehdisti.

1165
01:46:43,271 --> 01:46:44,356
Eikö vain?

1166
01:46:46,525 --> 01:46:47,651
Sitten…

1167
01:46:49,986 --> 01:46:51,196
Hei, Yang.

1168
01:46:52,114 --> 01:46:54,574
Haluatko sanoa jotain, kusipää?

1169
01:46:54,658 --> 01:46:56,159
Miksi minä tässä höpötän?

1170
01:47:02,624 --> 01:47:03,667
Miksi…

1171
01:47:05,001 --> 01:47:06,378
Miksi hän…

1172
01:47:06,461 --> 01:47:08,797
Se on ilmiselvää.

1173
01:47:08,880 --> 01:47:13,051
Yang huolestui, kun puheenjohtaja Doh
yritti värvätä sinut.

1174
01:47:13,135 --> 01:47:17,055
Poikasi olisivat seuranneet sinua -

1175
01:47:17,848 --> 01:47:20,725
jättäen hänet heikoille.

1176
01:47:23,061 --> 01:47:25,730
Ymmärsinkö siis oikein?

1177
01:47:35,240 --> 01:47:36,658
Kusipää!

1178
01:47:36,741 --> 01:47:38,660
Tapan sinut!

1179
01:47:38,743 --> 01:47:40,287
Senkin paskiainen!

1180
01:47:40,370 --> 01:47:41,496
Tapan sinut!

1181
01:47:43,290 --> 01:47:44,416
Selkäänpuukottaja.

1182
01:47:46,626 --> 01:47:47,836
Kuole, saatana!

1183
01:47:53,175 --> 01:47:55,510
Kuole, paskiainen!

1184
01:47:56,595 --> 01:47:58,388
Kusipää.

1185
01:48:00,849 --> 01:48:03,560
Senkin paskiainen!

1186
01:48:09,649 --> 01:48:11,151
Kuole, kusipää!
-Hei.

1187
01:48:16,531 --> 01:48:18,158
Mitä teet?

1188
01:48:20,160 --> 01:48:21,411
Lopettakaa!

1189
01:48:24,873 --> 01:48:27,584
Mitä hittoa teet?

1190
01:48:29,085 --> 01:48:30,754
Ei!

1191
01:48:30,837 --> 01:48:32,255
Älä!

1192
01:48:39,346 --> 01:48:41,806
Senkin paskiainen!

1193
01:48:42,599 --> 01:48:44,643
Ylös siitä! Vauhtia!

1194
01:48:48,271 --> 01:48:52,234
Ei!

1195
01:48:52,317 --> 01:48:54,277
Päästä irti.

1196
01:48:54,861 --> 01:48:56,363
Helvetin ämmä!

1197
01:48:57,030 --> 01:48:59,658
Olet kuollut!

1198
01:49:26,268 --> 01:49:27,394
Tae-gu.

1199
01:49:28,353 --> 01:49:31,189
Älä sano nimeäni, kusipää.

1200
01:49:34,067 --> 01:49:36,319
Otan sinut mukaani.

1201
01:49:38,029 --> 01:49:40,240
Menemme helvettiin yhdessä.

1202
01:49:51,334 --> 01:49:53,795
Ei! Pyydän!

1203
01:50:14,399 --> 01:50:15,608
Paskiainen.

1204
01:50:29,748 --> 01:50:31,499
Senkin paskiainen!

1205
01:50:32,250 --> 01:50:35,253
Sait pitää hauskaa.

1206
01:50:36,171 --> 01:50:37,964
Jos olisin saanut päättää,

1207
01:50:39,090 --> 01:50:40,884
saisit viedä hänet -

1208
01:50:40,967 --> 01:50:43,887
hyvän tahdon eleenämme.

1209
01:50:45,638 --> 01:50:48,767
Mutta jos se kusipää kuolee,
meillä on lisää ongelmia.

1210
01:50:55,982 --> 01:50:57,192
Tae-gu.

1211
01:50:59,944 --> 01:51:01,613
Selvitetään välimme.

1212
01:51:41,236 --> 01:51:42,654
Ei!

1213
01:51:42,737 --> 01:51:46,157
Älkää!

1214
01:51:49,619 --> 01:51:50,912
Älkää tehkö sitä.

1215
01:51:53,915 --> 01:51:55,166
Älkää…

1216
01:52:13,309 --> 01:52:14,769
Miksi itket?

1217
01:52:16,729 --> 01:52:18,022
Älä tuhlaa -

1218
01:52:21,151 --> 01:52:22,485
kyyneleitäsi.

1219
01:52:26,489 --> 01:52:28,074
En minä itke.

1220
01:52:28,158 --> 01:52:29,492
Miksi itkisin?

1221
01:52:31,870 --> 01:52:32,954
Et ole tyyppiäni.

1222
01:52:33,997 --> 01:52:35,665
Miksi kukaan itkisi takiasi?

1223
01:52:38,126 --> 01:52:39,043
Hei.

1224
01:52:40,712 --> 01:52:42,088
Älä puhu paskaa.

1225
01:52:45,550 --> 01:52:46,634
Vaikuttaa siltä,

1226
01:52:48,928 --> 01:52:50,388
että kuolen -

1227
01:52:51,890 --> 01:52:53,016
ennen sinua.

1228
01:52:54,434 --> 01:52:55,393
Senkin retku.

1229
01:52:57,562 --> 01:52:58,605
Pikkumainen paskiainen.

1230
01:52:59,606 --> 01:53:01,649
Sitäkö ajattelit?

1231
01:53:03,318 --> 01:53:07,322
Ei tarvitse kerskua.
Liityn seuraasi parin päivän päästä.

1232
01:53:10,533 --> 01:53:13,495
Tiesin,

1233
01:53:15,455 --> 01:53:17,749
että sanoisit jotain sellaista.

1234
01:53:34,599 --> 01:53:37,977
Mene pois. Hän on melkein kuollut!

1235
01:53:38,061 --> 01:53:41,606
Mene pois! Ole kiltti!
-Hän on kuollut joka tapauksessa.

1236
01:53:42,398 --> 01:53:43,441
Häivy!

1237
01:53:43,942 --> 01:53:45,652
Miten kehtaat purra minua?

1238
01:53:47,779 --> 01:53:49,531
Mikä psykoämmä.

1239
01:53:51,950 --> 01:53:54,786
Hitto, että sattuu.

1240
01:54:09,300 --> 01:54:10,426
Tae-gu.

1241
01:54:12,512 --> 01:54:13,888
Eikö satukin paljon?

1242
01:54:16,641 --> 01:54:18,309
Saan kivun katoamaan.

1243
01:55:20,622 --> 01:55:22,290
No niin, lopetellaan.

1244
01:55:22,999 --> 01:55:24,292
Entä tyttö?

1245
01:55:26,544 --> 01:55:28,212
Eikö se ole selvää, idiootti?

1246
01:55:28,296 --> 01:55:30,882
Päällikkö Ma, minä teen sen.

1247
01:55:30,965 --> 01:55:32,091
Anna veitsi.

1248
01:55:33,635 --> 01:55:36,512
Vuodatin jo verta. Hoitelen hänet.

1249
01:55:36,596 --> 01:55:39,098
Anna tytön olla.

1250
01:55:39,807 --> 01:55:41,267
Tein lupauksen.

1251
01:55:41,976 --> 01:55:44,979
Hän sanoi, ettei elä kauan muutenkaan.

1252
01:55:45,063 --> 01:55:46,272
Mikä sydämetön paskiainen.

1253
01:55:46,856 --> 01:55:48,900
Siksi hänen pitäisi kuolla. Koska hän ei…

1254
01:55:48,983 --> 01:55:51,694
Sanoin, että riittää jo!

1255
01:55:52,654 --> 01:55:54,614
Olen saanut tarpeekseni!

1256
01:55:54,697 --> 01:55:55,823
Hyvä on.

1257
01:55:55,907 --> 01:55:57,450
Katso itseäsi!

1258
01:55:57,533 --> 01:56:00,536
Sinun pitäisi maata kuolleena maassa!

1259
01:56:00,620 --> 01:56:02,956
Viekää tuo maanvaiva pois silmistäni.

1260
01:56:03,039 --> 01:56:05,208
Hankkiutukaa hänestä eroon.

1261
01:56:05,291 --> 01:56:08,336
Voitko tuoda takkini?

1262
01:56:13,091 --> 01:56:14,676
Helvetti.

1263
01:56:16,427 --> 01:56:18,137
Helvetti!

1264
01:56:26,479 --> 01:56:28,606
Missä yövymme?

1265
01:56:28,690 --> 01:56:30,149
Minun pitää päästä makuulle.

1266
01:58:18,674 --> 01:58:20,259
Menivätkö he aamiaiselle?

1267
01:58:21,302 --> 01:58:22,386
Kalaravintolaanko?

1268
01:58:23,763 --> 01:58:25,848
Mitä ravintolaa suosittelitte?

1269
01:58:27,141 --> 01:58:30,686
Kiitos, herra.

1270
02:00:00,401 --> 02:00:01,360
Mikä vitun luuseri.

1271
02:00:06,782 --> 02:00:08,743
Viina auttaa krapulaan.

1272
02:00:22,798 --> 02:00:25,551
Kukas se siinä?

1273
02:00:26,302 --> 02:00:27,803
Tulitko aamiaiselle?

1274
02:00:28,638 --> 02:00:30,681
Harmi, että tupa on täynnä.

1275
02:00:32,266 --> 02:00:34,227
Hän voi istua sylissäni!

1276
02:00:34,310 --> 02:00:36,604
Tulitko hakemaan setäsi ruumista?

1277
02:00:36,687 --> 02:00:37,772
Mikset -

1278
02:00:38,522 --> 02:00:40,107
tule pöytäämme?

1279
02:00:41,567 --> 02:00:44,946
Emme ole vieraita. Voimme juoda yhdessä.

1280
02:00:46,113 --> 02:00:49,158
Liity seuraamme. Ei hätää.

1281
02:00:50,034 --> 02:00:53,579
Emme ole niin pelottavia, miltä näytämme.

1282
02:00:53,663 --> 02:00:56,082
Tänne näin.
-Tarjoan aamiaisen.

1283
02:00:56,165 --> 02:00:57,124
Älä ole surullinen!

1284
02:00:57,208 --> 02:00:58,459
Tule tänne!

1285
02:00:58,542 --> 02:01:00,211
Helvetti.

1286
02:01:15,101 --> 02:01:16,352
Menetin ruokahaluni.

1287
02:01:17,228 --> 02:01:18,562
Painu helvettiin, kusipää.

1288
02:01:28,239 --> 02:01:29,240
Vittu!

1289
02:01:47,174 --> 02:01:48,384
Paska!

1290
02:02:06,944 --> 02:02:07,945
Sulje se!

1291
02:02:08,696 --> 02:02:10,781
Helvetin pelkurit.

1292
02:02:11,532 --> 02:02:14,910
Paskapäät, ovi ei ole luodinkestävä.

1293
02:02:16,078 --> 02:02:18,789
Hän ei ammu ilmapistoolilla.

1294
02:02:33,304 --> 02:02:34,430
Selvä.

1295
02:02:36,640 --> 02:02:38,309
Tarkemmin ajatellen -

1296
02:02:39,727 --> 02:02:41,103
sinulla ja minulla -

1297
02:02:43,814 --> 02:02:45,524
on kana kynittävänä.

1298
02:02:52,823 --> 02:02:54,200
Onko hän hullu?

1299
02:03:30,444 --> 02:03:31,779
Helvetti.

1300
02:03:33,239 --> 02:03:34,740
Hemmetti.

1301
02:03:46,961 --> 02:03:49,296
Odota.

1302
02:03:50,923 --> 02:03:52,800
Odota, ole kiltti.

1303
02:03:52,883 --> 02:03:55,511
Jutellaan.

1304
02:03:55,594 --> 02:03:56,595
Ole kiltti,

1305
02:03:56,679 --> 02:03:57,805
puhutaan…

1306
02:11:16,827 --> 02:11:21,832
Tekstitys: Tomi Kumpulainen

