1
00:00:13,179 --> 00:00:15,849
NETFLIX PRZEDSTAWIA

2
00:00:36,369 --> 00:00:37,495
No tak.

3
00:00:38,371 --> 00:00:42,333
Wiedziałem, że pan Yang cię przyśle.

4
00:00:44,377 --> 00:00:48,214
Uwolnię ich ze względu na ciebie, Tae-gu.

5
00:00:48,965 --> 00:00:53,511
Gdybyś się tu nie zjawił,
byliby już martwi.

6
00:00:53,595 --> 00:00:54,763
Rozumiesz?

7
00:00:56,681 --> 00:00:58,850
Byłoby zajebiście.

8
00:00:58,933 --> 00:01:01,227
- Dzień dobry, szefie.
- Szefie.

9
00:01:01,311 --> 00:01:03,271
Gdzie ludzie Yanga?

10
00:01:03,354 --> 00:01:04,522
Tutaj.

11
00:01:11,571 --> 00:01:14,616
NIE DLA WYBURZANIA
I NOWYCH APARTAMENTOWCÓW

12
00:01:14,699 --> 00:01:16,034
I co teraz?

13
00:01:20,580 --> 00:01:22,874
Mam to przekazać mojemu donowi?

14
00:01:25,668 --> 00:01:26,961
W dupie to mam.

15
00:01:27,045 --> 00:01:28,296
Powiedz, co chcesz.

16
00:01:57,951 --> 00:01:58,993
Chcę to usłyszeć.

17
00:02:00,662 --> 00:02:03,498
Niczego już nie cofniemy.

18
00:02:03,581 --> 00:02:05,416
Dlaczego to zrobiłeś?

19
00:02:06,292 --> 00:02:09,087
Dlaczego nagle
obróciłeś się przeciwko nam?

20
00:02:10,380 --> 00:02:13,174
Po co o to pytasz?
Doskonale znasz ten świat.

21
00:02:13,258 --> 00:02:15,552
Wiesz, jak tu się załatwia sprawy.

22
00:02:15,635 --> 00:02:16,469
Tae-gu.

23
00:02:17,220 --> 00:02:19,722
Słyszałeś o przypowieści znanej jako…

24
00:02:20,390 --> 00:02:22,100
dangranggeocheol?

25
00:02:22,851 --> 00:02:24,102
Dangranggeocheol.

26
00:02:24,185 --> 00:02:27,856
Wyszukane słówka nie pasują do ciebie.

27
00:02:29,774 --> 00:02:33,945
Drogą jechał wielki pojazd,

28
00:02:34,737 --> 00:02:39,117
a mała modliszka stanęła mu na drodze.

29
00:02:41,953 --> 00:02:43,121
Kurwa.

30
00:02:44,247 --> 00:02:46,374
Miała niezłe jaja.

31
00:02:46,457 --> 00:02:49,669
Ale jak skończyła?

32
00:02:51,462 --> 00:02:53,423
Posłuchaj uważnie, młodzieńcze.

33
00:02:54,883 --> 00:02:57,135
Co wy w ogóle wyprawiacie?

34
00:02:57,218 --> 00:03:00,972
Myślicie, że możecie podjąć walkę
z klanem Bukseong?

35
00:03:01,055 --> 00:03:04,350
Rozumiem, że Yang chce podbić reputację,

36
00:03:04,434 --> 00:03:07,770
ale co ty na tym zyskasz?

37
00:03:08,438 --> 00:03:13,109
Podobno szef Doh
z klanu Bukseong złożył ci ofertę,

38
00:03:13,192 --> 00:03:14,569
a ty go olałeś.

39
00:03:15,153 --> 00:03:16,195
Masz jaja.

40
00:03:16,696 --> 00:03:18,531
Życie ci niemiłe?

41
00:03:23,077 --> 00:03:24,704
Uważaj na siebie.

42
00:03:25,204 --> 00:03:29,375
Doh ci darował, bo docenia dobrych ludzi,

43
00:03:29,459 --> 00:03:31,210
ale ja bym cię zabił.

44
00:03:32,086 --> 00:03:36,633
Bez ciebie Yang byłby jak kaleka.

45
00:03:37,508 --> 00:03:39,344
Przekażę mu twoje słowa.

46
00:03:39,427 --> 00:03:42,055
Rób, co chcesz.

47
00:03:43,056 --> 00:03:44,140
Żegnam.

48
00:04:02,492 --> 00:04:06,996
Wchodzi 19. Jesteśmy na trzecim piętrze.

49
00:04:07,080 --> 00:04:09,332
SZPITAL MIEJSKI
YONGSAN, SEUL

50
00:04:15,421 --> 00:04:16,256
Ale leje.

51
00:04:18,424 --> 00:04:20,051
Niezła punktualność!

52
00:04:20,134 --> 00:04:21,344
Nie masz zegarka?

53
00:04:21,427 --> 00:04:25,807
Właśnie, wujku! Nie masz?
Czy nie znasz się na tym?

54
00:04:25,890 --> 00:04:27,517
Przepraszam, Ji-eun.

55
00:04:27,600 --> 00:04:29,352
Byłem zajęty.

56
00:04:29,435 --> 00:04:31,145
Wybacz.

57
00:04:31,896 --> 00:04:35,358
Jesteś głodna, Jae-kyung?
W pobliżu serwują pyszne mulhoe.

58
00:04:35,942 --> 00:04:39,654
To ja jestem tu chora,
ale dopasujemy się do ciebie?

59
00:04:39,737 --> 00:04:43,408
Mają fajną owsiankę ze słuchotek.
To coś dla ciebie, co?

60
00:04:43,491 --> 00:04:46,035
Co jest z tobą?

61
00:04:46,119 --> 00:04:49,038
- To znaczy?
- Wyglądasz na przemęczonego.

62
00:04:49,122 --> 00:04:51,916
- Skądże.
- Nie służysz przecież ojczyźnie.

63
00:04:52,625 --> 00:04:56,921
Myślałam, że gangsterzy się obijają.
Coś taki wymizerniały?

64
00:04:58,256 --> 00:05:02,343
- Niech mama ponarzeka przez mikrofon.
- Nie zmieniaj tematu.

65
00:05:02,427 --> 00:05:04,262
Nie masz za grosz wstydu?

66
00:05:04,345 --> 00:05:08,558
Nie mów, że z tym skończysz,
tylko to zrób.

67
00:05:08,641 --> 00:05:11,686
Jeśli umrę,
będziesz jej najbliższym krewnym.

68
00:05:11,769 --> 00:05:15,940
- Co, jeśli cię gdzieś zadźgają?
- Musisz o tym mówić przy niej?

69
00:05:16,024 --> 00:05:19,152
Dzieci wiedzą o takich sprawach.

70
00:05:23,573 --> 00:05:25,908
Nie słuchaj jej.

71
00:05:25,992 --> 00:05:26,868
Jae-kyung!

72
00:05:28,870 --> 00:05:29,954
Wskakujcie.

73
00:05:30,038 --> 00:05:33,041
Zrealizuję twoją receptę
i podrzucę ci później leki.

74
00:05:33,124 --> 00:05:35,585
Wpadnę później, skarbie.

75
00:05:35,668 --> 00:05:38,296
Na razie zostań z mamą.

76
00:05:38,379 --> 00:05:41,841
Ale obiecujesz, że nas odwiedzisz?

77
00:05:41,924 --> 00:05:45,887
I nie daj się zadźgać. To bolesne.

78
00:05:51,017 --> 00:05:53,936
Jasne. Obiecuję, że wpadnę.

79
00:05:54,020 --> 00:05:55,813
- Na paluszek!
- Oczywiście.

80
00:05:55,897 --> 00:05:58,816
- A co jest za parę dni?
- Moje urodziny!

81
00:05:58,900 --> 00:06:02,111
Mam już dla ciebie prezent.
Czeka w samochodzie.

82
00:06:02,195 --> 00:06:04,280
Prezent? Dla mnie?

83
00:06:04,363 --> 00:06:05,448
Proszę!

84
00:06:05,531 --> 00:06:07,116
Cieszysz się, co?

85
00:06:07,200 --> 00:06:09,077
Co jej w ogóle kupiłeś?

86
00:06:09,160 --> 00:06:12,038
- Otwórz, Ji-eun.
- Podziękuj wujkowi.

87
00:06:12,121 --> 00:06:13,122
Podoba ci się?

88
00:06:13,206 --> 00:06:15,208
- Daj mi wsiąść.
- Poczekaj.

89
00:06:15,291 --> 00:06:17,210
- Wpuść mnie.
- Co tam jest?

90
00:06:17,293 --> 00:06:20,797
- I proszę!
- Zero delikatności!

91
00:06:21,297 --> 00:06:23,883
Przygotuję kolację. Odbierz mi leki.

92
00:06:23,966 --> 00:06:25,885
To iPad!

93
00:06:25,968 --> 00:06:28,304
Możesz codziennie oglądać Mini Mini.

94
00:06:28,387 --> 00:06:30,515
- Dobra, starczy.
- Podoba ci się?

95
00:06:30,598 --> 00:06:34,143
Przestań się do mnie kleić!

96
00:06:34,227 --> 00:06:35,520
Jedź ostrożnie.

97
00:06:36,729 --> 00:06:39,816
- Popatrz na wujka.
- Pamiętaj, że to ode mnie!

98
00:06:41,567 --> 00:06:43,111
Do zobaczenia, skarbie!

99
00:06:54,080 --> 00:06:55,081
Ji-eun!

100
00:07:07,218 --> 00:07:08,344
Zamówię taksówkę.

101
00:07:09,053 --> 00:07:12,265
Nie, wracaj do biura.
Mam tu coś do załatwienia.

102
00:07:12,348 --> 00:07:13,975
Mogę z panem zostać.

103
00:07:15,143 --> 00:07:19,105
Nie, ogarnę te leki i coś jeszcze.
Wracaj sam.

104
00:07:26,571 --> 00:07:27,488
Zmykaj.

105
00:07:28,156 --> 00:07:29,449
Do zobaczenia!

106
00:07:33,244 --> 00:07:37,415
Na podstawie wyników badań
można stwierdzić,

107
00:07:39,041 --> 00:07:41,085
że nie może pan zostać dawcą.

108
00:07:43,796 --> 00:07:45,798
Zupełny brak zgodności.

109
00:07:46,757 --> 00:07:50,136
Co jest nietypowe u członków rodziny.

110
00:07:51,095 --> 00:07:53,723
Tak, to moja…

111
00:07:54,348 --> 00:07:55,600
przyrodnia siostra.

112
00:07:57,143 --> 00:07:59,020
Rozumiem.

113
00:08:04,150 --> 00:08:05,359
Pani doktor.

114
00:08:06,944 --> 00:08:07,945
Ile…

115
00:08:08,905 --> 00:08:10,573
zostało jej czasu?

116
00:08:10,656 --> 00:08:14,202
APTEKA DLA PACJENTÓW
LECZONYCH AMBULTORYJNIE

117
00:08:50,196 --> 00:08:51,781
Co tam?

118
00:08:55,660 --> 00:08:56,744
Nie.

119
00:08:58,162 --> 00:09:00,456
Spoko, przeżyję bez mulhoe.

120
00:09:00,540 --> 00:09:01,999
Przecież mówiłem.

121
00:09:03,000 --> 00:09:05,962
Co jest dziś z tobą?

122
00:09:08,923 --> 00:09:10,299
Halo?

123
00:09:12,343 --> 00:09:13,386
Jae-kyung?

124
00:09:18,307 --> 00:09:19,308
Słyszysz mnie?

125
00:09:22,562 --> 00:09:23,521
Jae-kyung?

126
00:09:24,689 --> 00:09:25,898
Jesteś tam?

127
00:10:35,051 --> 00:10:36,302
Don już tu jest.

128
00:11:19,512 --> 00:11:21,097
Udało ci się zasnąć?

129
00:11:22,640 --> 00:11:24,225
Jadłeś coś?

130
00:11:25,851 --> 00:11:26,727
Tak.

131
00:11:27,770 --> 00:11:28,813
Dziś miały być…

132
00:11:31,023 --> 00:11:32,733
urodziny Ji-eun, prawda?

133
00:11:35,486 --> 00:11:38,656
Doh tym razem przesadził.

134
00:11:38,739 --> 00:11:41,242
Musiał postradać rozum.

135
00:11:42,326 --> 00:11:45,121
Wiem, że było między nami źle,

136
00:11:46,122 --> 00:11:48,207
ale nic tego nie usprawiedliwia.

137
00:11:49,834 --> 00:11:53,754
Wiem, że próbował
przeciągnąć cię na swoją stronę.

138
00:12:05,015 --> 00:12:06,892
Co powinienem zrobić?

139
00:12:08,436 --> 00:12:12,398
I tak jesteśmy już na ich celowniku.

140
00:12:13,149 --> 00:12:14,567
Jako twój szef…

141
00:12:16,861 --> 00:12:18,612
nie mogę ci pomóc.

142
00:12:35,504 --> 00:12:37,631
Pojadę się z nim spotkać.

143
00:12:44,096 --> 00:12:45,639
I co chcesz zrobić?

144
00:12:46,307 --> 00:12:48,767
A co mam zrobić?

145
00:12:50,853 --> 00:12:53,439
Obaj tego chcemy, prawda?

146
00:12:55,566 --> 00:12:57,568
Nie ma już odwrotu.

147
00:13:03,407 --> 00:13:06,994
SPA NONHYEON

148
00:13:21,967 --> 00:13:25,304
Przykro mi
z powodu twojej siostry i jej córki.

149
00:13:27,097 --> 00:13:28,974
Zszokowało mnie to.

150
00:13:29,892 --> 00:13:32,770
Daleko nam jest od bycia ideałami,

151
00:13:33,854 --> 00:13:37,525
ale tylko najgorsze ścierwa
atakują członków rodziny.

152
00:13:37,608 --> 00:13:41,612
Tym razem wpierdolili się na minę.

153
00:13:46,075 --> 00:13:48,911
Dowiem się, kto za tym stał.

154
00:13:50,162 --> 00:13:52,957
I obiecuję, że przekażę ci sprawcę.

155
00:13:59,338 --> 00:14:01,298
To już przeszłość.

156
00:14:03,259 --> 00:14:05,135
Co miałoby to zmienić?

157
00:14:09,139 --> 00:14:12,309
Skoro nie zlecił pan tego,
uznam to jako wypadek.

158
00:14:13,185 --> 00:14:15,437
W porządku.

159
00:14:17,481 --> 00:14:20,067
I za to cię uwielbiam.

160
00:14:20,150 --> 00:14:23,279
Straszne mi przykro
i chciałbym móc cię pocieszyć.

161
00:14:24,613 --> 00:14:26,073
Jest coś, czego chcesz?

162
00:14:26,740 --> 00:14:28,158
Mogę jakoś ci pomóc?

163
00:14:29,493 --> 00:14:32,037
Po to tu przyjechałeś, prawda?

164
00:14:32,913 --> 00:14:34,707
Chodzi o coś konkretnego?

165
00:14:38,335 --> 00:14:40,880
Pójdę się najpierw ochłodzić.

166
00:14:42,590 --> 00:14:43,716
W porządku.

167
00:14:49,346 --> 00:14:50,431
Spokojnie.

168
00:15:00,858 --> 00:15:03,444
Nie bądź taki nerwowy.

169
00:15:04,361 --> 00:15:06,697
Przecież wszyscy jesteśmy nadzy.

170
00:15:06,780 --> 00:15:08,782
Przeginasz.

171
00:15:08,866 --> 00:15:10,159
Przepraszam, szefie.

172
00:15:10,242 --> 00:15:11,243
W porządku.

173
00:15:12,077 --> 00:15:13,454
Przekręć klepsydrę.

174
00:16:11,595 --> 00:16:12,596
Chodź tutaj.

175
00:16:22,189 --> 00:16:23,565
- Co się dzieje?
- Cholera.

176
00:16:26,777 --> 00:16:28,779
Tae-gu, poczekaj.

177
00:16:28,862 --> 00:16:30,572
Błagam! Poczekaj!

178
00:18:12,257 --> 00:18:13,258
Podejdź.

179
00:18:19,348 --> 00:18:20,557
Dobra robota.

180
00:18:22,184 --> 00:18:23,560
Jesteś cały?

181
00:18:24,269 --> 00:18:25,479
Tak, szefie.

182
00:18:40,035 --> 00:18:42,037
Pozbyłeś się telefonu?

183
00:18:42,538 --> 00:18:48,001
Na razie korzystaj z tego.
Przygotowałem ci kasę i nowe dokumenty.

184
00:18:49,211 --> 00:18:50,129
Na początek…

185
00:18:54,508 --> 00:18:57,427
polecisz na tydzień na Czedżu.

186
00:18:57,928 --> 00:19:01,515
Potem popłyniesz do Władywostoku.

187
00:19:02,266 --> 00:19:04,393
Będziesz tam bezpieczniejszy.

188
00:19:05,060 --> 00:19:08,188
Bukseong ma zbyt duże wpływy w Chinach.

189
00:19:08,272 --> 00:19:09,690
Nieważne, dokąd trafię.

190
00:19:10,774 --> 00:19:12,025
Tae-gu.

191
00:19:12,526 --> 00:19:13,402
Tak, szefie?

192
00:19:14,736 --> 00:19:16,530
Uratowałeś nas wszystkich.

193
00:19:21,743 --> 00:19:22,953
Idziemy?

194
00:19:26,957 --> 00:19:28,625
Góra tydzień.

195
00:19:29,960 --> 00:19:31,962
Naciesz się widokami i powietrzem.

196
00:19:32,713 --> 00:19:34,798
Uznajmy, że to zasłużony urlop.

197
00:19:36,133 --> 00:19:37,259
Tak jest.

198
00:19:42,681 --> 00:19:43,932
Trzymaj się.

199
00:19:52,649 --> 00:19:56,236
ODLOTY

200
00:20:01,533 --> 00:20:03,327
Rozmawiałeś z Kuto z Czedżu?

201
00:20:03,410 --> 00:20:05,078
Tak. Wszystko załatwione.

202
00:20:05,162 --> 00:20:07,206
- A nasi ludzie?
- Powiadom ich.

203
00:21:24,658 --> 00:21:26,410
Pan Park Tae-gu?

204
00:21:29,538 --> 00:21:31,248
Tak. Z kim rozmawiam?

205
00:21:31,331 --> 00:21:34,584
Prawdopodobnie ze swoim szoferem.

206
00:21:35,294 --> 00:21:36,211
To ja.

207
00:21:38,380 --> 00:21:41,800
Mój wujek jest zajęty, więc wysłał mnie.

208
00:21:42,384 --> 00:21:43,677
Proszę ze mną.

209
00:21:49,599 --> 00:21:50,767
Zapraszam.

210
00:21:51,393 --> 00:21:52,352
Idzie pan?

211
00:21:52,936 --> 00:21:53,812
Tak.

212
00:22:20,714 --> 00:22:22,090
Masakra.

213
00:22:32,559 --> 00:22:34,352
Ale dziś wieje.

214
00:22:50,452 --> 00:22:52,662
Tokariew. Rosyjski, nie chiński.

215
00:22:54,456 --> 00:22:58,293
Plus pudełko amunicji.
Mogę załatwić jej więcej.

216
00:22:58,376 --> 00:23:00,128
Zajebiście.

217
00:23:00,837 --> 00:23:02,672
I wszystko w takiej cenie?

218
00:23:02,756 --> 00:23:04,591
Lubisz taki dumping?

219
00:23:04,674 --> 00:23:08,053
Jeśli Bukseong albo Rosjanie to zwęszą,
srogo się wkurzą.

220
00:23:08,136 --> 00:23:09,179
Bierzecie?

221
00:23:09,262 --> 00:23:10,931
Oczywiście.

222
00:23:11,014 --> 00:23:13,308
Japończycy chętnie z nich skorzystają.

223
00:23:13,892 --> 00:23:15,060
Kuto.

224
00:23:15,143 --> 00:23:18,313
Wiesz, jak ciężko było odkładać
amerykańskie dolary

225
00:23:18,396 --> 00:23:21,650
podczas ogólnoświatowego kryzysu?

226
00:23:22,275 --> 00:23:24,236
Rozłóżcie je i zawińcie.

227
00:23:24,319 --> 00:23:28,323
I co, z powrotem do rybich flaków?
Nie ma innego sposobu?

228
00:23:28,406 --> 00:23:32,452
Mogę je wysłać pocztą lotniczą.
Odbierzecie sobie na lotnisku.

229
00:23:32,536 --> 00:23:35,205
Rozumiem, ale ten smród…

230
00:23:36,039 --> 00:23:39,209
Zamknij się i do roboty.
Morzem jest najbezpieczniej.

231
00:23:40,710 --> 00:23:42,087
Daj mi fajkę.

232
00:23:44,631 --> 00:23:48,468
Dlaczego nagle potrzebujesz gotówki?

233
00:23:49,511 --> 00:23:53,306
Podobno handlujesz bezpośrednio,
omijając nas i Rosjan.

234
00:23:56,226 --> 00:23:58,228
Zbierasz na emeryturę?

235
00:24:00,897 --> 00:24:04,234
Jeśli to koniec zakupów,
to możecie już iść.

236
00:24:53,992 --> 00:24:55,243
Co tak się rozglądasz?

237
00:24:55,327 --> 00:24:56,494
Wcinaj.

238
00:24:57,120 --> 00:24:58,205
Jasne.

239
00:25:00,498 --> 00:25:05,420
Podobno przeniosłeś się tutaj,
by założyć farmę.

240
00:25:07,005 --> 00:25:08,256
Długo tu będziesz?

241
00:25:10,884 --> 00:25:12,677
Jakiś tydzień.

242
00:25:14,429 --> 00:25:15,889
Dokładnie nie wiem.

243
00:25:17,098 --> 00:25:18,934
- A dokąd później?
- Władywostok.

244
00:25:19,851 --> 00:25:21,311
Władywostok?

245
00:25:21,937 --> 00:25:23,063
Brzmi fajnie.

246
00:25:23,855 --> 00:25:25,857
Będzie pan walczył o wolność?

247
00:25:32,197 --> 00:25:33,740
Skończyliście?

248
00:25:33,823 --> 00:25:34,908
Poczekaj.

249
00:25:36,159 --> 00:25:39,704
Maksymalnie tydzień.
Im krócej, tym lepiej.

250
00:25:41,748 --> 00:25:45,085
Nie lubimy się mieszać w wasze sprawy
przez parę dolarów.

251
00:26:11,736 --> 00:26:14,406
Zostaw wiadomość po sygnale.

252
00:27:10,712 --> 00:27:11,921
Jak poszło?

253
00:27:13,381 --> 00:27:16,760
Ma zdołał uciec.

254
00:27:20,847 --> 00:27:22,932
Banda zjebów!

255
00:27:23,808 --> 00:27:26,478
To był najważniejszy cel!

256
00:27:28,855 --> 00:27:29,939
Przepraszam.

257
00:27:41,117 --> 00:27:42,911
To nie wszystko, szefie.

258
00:27:43,995 --> 00:27:45,747
Okazało się, że Doh…

259
00:27:47,665 --> 00:27:50,168
nadal żyje.

260
00:27:51,086 --> 00:27:52,504
Ma właśnie operację.

261
00:28:13,817 --> 00:28:15,235
Dzwoni Ma, szef Bukseong.

262
00:28:33,503 --> 00:28:34,462
Tak?

263
00:28:35,713 --> 00:28:36,881
Panie Yang.

264
00:28:37,966 --> 00:28:41,511
Tym razem narobił pan niezłego bałaganu.

265
00:28:43,430 --> 00:28:47,475
Kurwa, naprawdę dałem się zaskoczyć.

266
00:28:47,559 --> 00:28:50,145
I to bezmyślnemu zbirowi.

267
00:28:54,566 --> 00:28:56,443
Proszę posłuchać.

268
00:28:58,027 --> 00:28:59,529
Ty szmaciarzu.

269
00:29:00,905 --> 00:29:02,782
Nie wiem, co się stało,

270
00:29:02,866 --> 00:29:05,869
że nagle wyhodowałeś jaja.

271
00:29:07,078 --> 00:29:10,915
Ale już niedługo rozpruję cię,
gdy będziesz jeszcze dychał

272
00:29:11,458 --> 00:29:14,711
i zajrzę sobie do środka.

273
00:29:16,755 --> 00:29:17,672
Słyszysz?

274
00:29:18,840 --> 00:29:21,384
Już niedługo.

275
00:29:25,054 --> 00:29:27,849
Gdzie te pizdy?

276
00:30:02,133 --> 00:30:03,843
Daj mi to.

277
00:30:10,642 --> 00:30:13,311
Tylu ludzi do odjebania…

278
00:30:15,063 --> 00:30:17,690
przez jednego tchórza.

279
00:30:20,068 --> 00:30:21,528
Zagryź dobrze.

280
00:30:22,237 --> 00:30:23,196
Będzie bolało.

281
00:32:01,127 --> 00:32:02,462
Poczekaj!

282
00:32:06,174 --> 00:32:07,258
Nie rób tego!

283
00:32:07,342 --> 00:32:09,510
Poczekaj!

284
00:32:15,058 --> 00:32:16,267
Co jest?

285
00:32:17,518 --> 00:32:18,561
Co ty wyprawiasz?

286
00:32:19,687 --> 00:32:20,772
Nie żartuj.

287
00:32:20,855 --> 00:32:22,148
Nie rób tego.

288
00:32:22,231 --> 00:32:24,317
Spokojnie.

289
00:32:26,194 --> 00:32:28,196
Uspokój się.

290
00:32:28,279 --> 00:32:30,031
Nie rób tego.

291
00:32:30,114 --> 00:32:32,241
Proszę.

292
00:32:32,325 --> 00:32:33,868
Spokojnie.

293
00:32:33,952 --> 00:32:35,328
Nie zbliżam się!

294
00:32:35,411 --> 00:32:36,704
Nie rób tego!

295
00:32:50,885 --> 00:32:52,303
Porąbało ją?

296
00:33:36,889 --> 00:33:40,226
Dopiero co jadłem lunch.

297
00:33:40,893 --> 00:33:42,061
Zabierz go.

298
00:33:43,187 --> 00:33:44,897
Rety…

299
00:33:52,196 --> 00:33:53,906
- Panie Yang.
- Tak?

300
00:33:54,657 --> 00:33:58,494
Co wy wszyscy wyprawiacie?

301
00:33:59,203 --> 00:34:01,497
Kręcicie jakiś film gore?

302
00:34:02,623 --> 00:34:03,541
Przepraszam.

303
00:34:05,835 --> 00:34:07,962
Przepraszam, kapitanie Park.

304
00:34:08,046 --> 00:34:10,631
Proszę choć raz mi pomóc.

305
00:34:10,715 --> 00:34:13,092
A co ja jestem, Pan i Zbawiciel?

306
00:34:13,801 --> 00:34:17,597
Po co zaczynacie wojnę,
której nie możecie wygrać?

307
00:34:18,848 --> 00:34:20,224
Kurwa.

308
00:34:21,809 --> 00:34:24,145
Lata 80. już się skończyły.

309
00:34:24,771 --> 00:34:28,608
Mamy XXI wiek.
Czemu jest pan taki staroświecki?

310
00:34:29,984 --> 00:34:30,943
Nie wierzę.

311
00:34:37,366 --> 00:34:39,535
Ma, to ja.

312
00:34:40,161 --> 00:34:41,454
Wiem, kopę lat.

313
00:34:41,537 --> 00:34:44,665
Musimy się spotkać.

314
00:34:45,291 --> 00:34:47,752
Może lunch w dobrej knajpce?

315
00:34:48,461 --> 00:34:50,546
O rany.

316
00:34:50,630 --> 00:34:52,882
Oczywiście, że ja stawiam.

317
00:36:32,690 --> 00:36:33,566
Co jest?

318
00:36:37,820 --> 00:36:39,155
Panienko!

319
00:36:40,323 --> 00:36:41,532
Co się stało?

320
00:36:45,745 --> 00:36:47,371
Cholera jasna.

321
00:36:47,455 --> 00:36:48,414
Suń się!

322
00:36:50,082 --> 00:36:53,878
- Co pan robi?
- Wskakuj za kółko, łajzo!

323
00:37:02,261 --> 00:37:03,387
Jedź do szpitala!

324
00:37:03,971 --> 00:37:04,972
Jae-yeon!

325
00:37:52,603 --> 00:37:54,897
Piłeś już z tego.

326
00:37:57,191 --> 00:37:58,901
Nie.

327
00:38:14,000 --> 00:38:15,710
Pan Yang już dzwonił?

328
00:38:16,794 --> 00:38:18,379
Kiedy ściąga cię z powrotem?

329
00:38:19,297 --> 00:38:21,549
Na początku przyszłego tygodnia.

330
00:38:24,427 --> 00:38:25,970
W porządku.

331
00:38:27,388 --> 00:38:29,432
Teraz wisi mi przysługę.

332
00:38:40,651 --> 00:38:43,070
Też niedługo wylatujemy.

333
00:38:47,533 --> 00:38:48,576
Dokąd?

334
00:38:49,243 --> 00:38:52,955
Zabieram ją do Stanów na operację.

335
00:38:56,625 --> 00:38:59,003
Tutaj oceniono jej szanse na 10%.

336
00:39:00,046 --> 00:39:03,049
Tam wzrosną do 20%.

337
00:39:09,305 --> 00:39:10,890
W takim tempie

338
00:39:13,059 --> 00:39:15,269
nie przeżyje tu miesiąca.

339
00:39:40,669 --> 00:39:42,630
Zdążyłeś się wykąpać?

340
00:39:45,674 --> 00:39:47,301
Nie.

341
00:39:50,846 --> 00:39:51,847
A co?

342
00:39:53,849 --> 00:39:55,559
Widać po mnie?

343
00:39:57,978 --> 00:40:00,356
Co za oblech.

344
00:40:13,536 --> 00:40:15,871
Kapitanie Park.

345
00:40:16,664 --> 00:40:21,627
Z pewnością nie przyjechaliśmy tu
tylko na jajangmyeon.

346
00:40:21,710 --> 00:40:23,045
Ja stawiam.

347
00:40:23,671 --> 00:40:25,047
Muszę dbać o reputację.

348
00:40:25,131 --> 00:40:30,052
Urzędnik państwowy musi być skromny.
Jeszcze ktoś mnie o łapówkę posądzi.

349
00:40:30,719 --> 00:40:32,805
- Poproszę ocet.
- Już podaję.

350
00:40:43,357 --> 00:40:44,442
Chce pan?

351
00:40:44,525 --> 00:40:46,110
Proszę go zostawić.

352
00:40:46,193 --> 00:40:50,322
Pełny żołądek źle się prezentuje,
gdy ktoś go rozpruje.

353
00:40:50,406 --> 00:40:51,490
Tak trzymać.

354
00:40:51,574 --> 00:40:53,784
Proszę nic nie jeść.

355
00:40:53,868 --> 00:40:56,620
Ładnie ujęte.

356
00:40:56,704 --> 00:40:58,080
No dobrze.

357
00:40:58,164 --> 00:41:02,334
Skoro apetyt nie dopisuje,
przejdźmy do interesów.

358
00:41:02,418 --> 00:41:05,337
Ponoć Doh odzyskał przytomność.

359
00:41:05,421 --> 00:41:06,881
I co z tego?

360
00:41:06,964 --> 00:41:09,884
Stał się pieprzonym kaleką.

361
00:41:09,967 --> 00:41:12,386
Był bardzo religijny

362
00:41:12,470 --> 00:41:16,307
i sporo łożył na Kościół,

363
00:41:17,057 --> 00:41:19,602
więc Bóg nam nim czuwał.

364
00:41:19,685 --> 00:41:21,812
Alleluja, kurwa.

365
00:41:21,896 --> 00:41:24,273
To lekarze go uratowali.

366
00:41:26,525 --> 00:41:27,610
Tak czy siak,

367
00:41:28,360 --> 00:41:30,488
powrócił do świata żywych.

368
00:41:31,280 --> 00:41:34,408
A podobno ty wysłałeś
kilku ludzi pana Yanga

369
00:41:34,492 --> 00:41:36,494
prosto do nieba.

370
00:41:36,577 --> 00:41:38,787
Bukseong powinien się uspokoić.

371
00:41:39,705 --> 00:41:43,667
Zawrzyjcie rozejm.

372
00:41:44,627 --> 00:41:49,340
Nie, to nie w porządku.

373
00:41:50,674 --> 00:41:52,468
Źle pan to kalkuluje.

374
00:41:53,135 --> 00:41:57,056
To nie jest kwestia zwykłych wyliczeń.

375
00:41:58,682 --> 00:41:59,892
No i…

376
00:42:02,770 --> 00:42:04,647
to wy zaczęliście.

377
00:42:04,730 --> 00:42:06,482
Co takiego?

378
00:42:07,608 --> 00:42:11,111
Chętnie pociąłbym ci tego ryja.

379
00:42:11,195 --> 00:42:12,571
Pierdolone zero.

380
00:42:12,655 --> 00:42:15,449
Spokojnie.

381
00:42:15,533 --> 00:42:19,411
Posprzątajmy ten bałagan
ze względu na mnie.

382
00:42:19,495 --> 00:42:22,122
Dalsze wybryki zwrócą na mnie uwagę.

383
00:42:23,457 --> 00:42:26,752
Już wcześniej dostałem cięgi

384
00:42:27,378 --> 00:42:29,672
za pobłażanie jebanym kryminalistom.

385
00:42:30,881 --> 00:42:33,634
Szefostwo będzie mnie niedługo oceniać.

386
00:42:35,177 --> 00:42:36,512
Dlatego proszę,

387
00:42:37,638 --> 00:42:40,432
abyście obaj nieco wyluzowali.

388
00:42:46,730 --> 00:42:48,023
Panie Park.

389
00:42:50,484 --> 00:42:54,196
W tym przypadku
nie może być mowy o rozejmie.

390
00:42:54,280 --> 00:42:56,699
Mój szef został zaatakowany.

391
00:42:56,782 --> 00:42:59,076
Mało brakowało, by don klanu Bukseong

392
00:42:59,159 --> 00:43:01,829
zginął z rąk jakichś płotek.

393
00:43:01,912 --> 00:43:07,209
Naprawdę uważa pan,
że da się to załagodzić?

394
00:43:08,460 --> 00:43:11,463
Wstyd mi na myśl,

395
00:43:11,547 --> 00:43:13,716
że muszę się z czymś ukrywać.

396
00:43:13,799 --> 00:43:15,301
Jebać to.

397
00:43:16,594 --> 00:43:18,887
Pierdolę takie zasady.

398
00:43:22,725 --> 00:43:25,019
Ty sukinsynu.

399
00:43:25,936 --> 00:43:28,230
Ma Sang-gil.

400
00:43:29,857 --> 00:43:30,691
To co?

401
00:43:32,610 --> 00:43:34,320
Jak daleko chcesz w to brnąć?

402
00:43:34,987 --> 00:43:37,364
- Kapitanie…
- Morda, szmaciarzu.

403
00:43:37,448 --> 00:43:39,074
Trwają obrady sądu.

404
00:43:44,079 --> 00:43:45,080
Posłuchaj no.

405
00:43:47,249 --> 00:43:51,503
Chyba wydaje ci się,
że skoro jemy razem posiłek,

406
00:43:51,587 --> 00:43:53,922
to jesteśmy kumplami.

407
00:43:54,006 --> 00:43:56,216
Masz nas za przyjaciół?

408
00:43:56,300 --> 00:44:00,763
Wiem, że wyglądam na cierpliwego,
ale są pewne granice.

409
00:44:01,430 --> 00:44:04,933
Mówię, że moja praca ma być analizowana.

410
00:44:05,017 --> 00:44:09,229
Kto będzie was krył,
jeśli nie dostanę awansu?

411
00:44:09,313 --> 00:44:13,442
To, że znoszę wasze wybryki,
nie oznacza, że możecie srać mi na dywan.

412
00:44:13,525 --> 00:44:15,653
Naprawdę chcesz to zrobić?

413
00:44:15,736 --> 00:44:18,989
Sprawdzamy, kto ma większe jaja?

414
00:44:19,073 --> 00:44:22,493
- Tego chcecie?!
- Ja nie. Przepraszam.

415
00:44:22,576 --> 00:44:24,620
Ma Sang-gil, ty łajzo!

416
00:44:44,723 --> 00:44:47,601
Wyżył się pan?

417
00:44:47,685 --> 00:44:48,977
Ja pierdolę.

418
00:44:49,061 --> 00:44:50,479
Czy nie?

419
00:44:53,232 --> 00:44:58,362
Nie rozumiem, skąd te nerwy.

420
00:44:59,238 --> 00:45:04,576
Przecież to pan tyle mówił
o wzajemnym szacunku.

421
00:45:05,744 --> 00:45:07,454
Przemyśl to dobrze.

422
00:45:08,914 --> 00:45:12,167
Wiesz, że Yang opłaca mojego szefa.

423
00:45:14,670 --> 00:45:16,964
Jeśli go tkniesz, posypią się głowy.

424
00:45:18,215 --> 00:45:19,842
Tyle mogę ci obiecać.

425
00:45:19,925 --> 00:45:21,635
Dlatego zapomnij o tym.

426
00:45:23,095 --> 00:45:25,973
Wyświadcz mi przysługę.

427
00:45:26,056 --> 00:45:27,516
Przecież się znamy.

428
00:45:27,599 --> 00:45:31,019
Każdy chce dla siebie coś ugrać, prawda?

429
00:45:45,576 --> 00:45:47,411
No to co dalej?

430
00:45:48,537 --> 00:45:49,621
Co pan proponuje?

431
00:46:16,440 --> 00:46:17,274
Wstałaś.

432
00:46:17,357 --> 00:46:19,026
Co tu robisz?

433
00:46:19,109 --> 00:46:22,112
Ktoś przyjechał do twojego wujka.

434
00:46:22,196 --> 00:46:23,989
Poczekaj.

435
00:46:24,072 --> 00:46:25,741
Dzisiaj…

436
00:46:25,824 --> 00:46:27,576
Cholera.

437
00:46:33,332 --> 00:46:35,334
Spoko, możesz sobie patrzyć.

438
00:46:42,591 --> 00:46:45,552
I tak nie było na to.

439
00:46:58,649 --> 00:47:00,400
Chcesz mi coś powiedzieć?

440
00:47:02,903 --> 00:47:03,737
Co?

441
00:47:04,821 --> 00:47:07,366
Nie.

442
00:47:09,493 --> 00:47:11,495
To co się gapisz?

443
00:47:12,204 --> 00:47:17,000
Wyglądam żałośnie,
bo jestem nieuleczalnie chora?

444
00:47:29,763 --> 00:47:30,639
Co z tobą?

445
00:47:34,268 --> 00:47:35,352
Zjemy coś?

446
00:47:40,440 --> 00:47:41,650
Nie jesteś głodny?

447
00:47:45,320 --> 00:47:46,154
Odezwij się.

448
00:47:47,406 --> 00:47:48,824
Nie, nie jestem.

449
00:47:54,121 --> 00:47:55,622
Wiesz, jak się je mulhoe?

450
00:47:57,082 --> 00:47:58,792
Tutaj jest przepyszne.

451
00:47:59,626 --> 00:48:03,005
Turyści jeszcze nie znają tej knajpy.

452
00:48:04,464 --> 00:48:09,803
Pogodziłam się ze śmiercią,
ale będę tęsknić za tutejszym mulhoe.

453
00:48:14,057 --> 00:48:14,975
Dziękuję.

454
00:48:15,058 --> 00:48:16,893
Smacznego.

455
00:48:16,977 --> 00:48:18,645
O rany.

456
00:48:19,938 --> 00:48:21,106
Istna ambrozja.

457
00:48:34,119 --> 00:48:35,829
Nie lubisz takich potraw?

458
00:48:38,582 --> 00:48:40,042
Zbyt wyszukane?

459
00:48:42,544 --> 00:48:43,837
Chodzi o zapach ryb?

460
00:48:44,671 --> 00:48:45,839
Jak tam chcesz.

461
00:48:48,050 --> 00:48:49,301
Twoja strata.

462
00:49:00,604 --> 00:49:01,813
To za mało.

463
00:49:01,897 --> 00:49:04,191
Mogę poprosić butelkę Hallasanu?

464
00:49:15,327 --> 00:49:17,954
Rany, ale z ciebie sztywniak.

465
00:49:18,038 --> 00:49:19,748
Jak tam chcesz.

466
00:49:35,931 --> 00:49:37,557
Znasz się na broni.

467
00:49:41,353 --> 00:49:42,646
Gdzie tam.

468
00:49:46,316 --> 00:49:50,070
Zaczęłam ćwiczyć,
mając w głowie pewien cel.

469
00:49:51,780 --> 00:49:52,989
A teraz…

470
00:49:54,950 --> 00:49:56,743
stresuję się bez niej.

471
00:50:00,330 --> 00:50:02,040
Weź chociaż łyka.

472
00:50:02,666 --> 00:50:05,001
Tak nakazuje tutejszy zwyczaj.

473
00:50:06,253 --> 00:50:07,504
No dalej.

474
00:50:16,680 --> 00:50:19,266
Smakuje, co nie?

475
00:50:20,642 --> 00:50:22,728
No to zdrówko.

476
00:50:22,811 --> 00:50:24,271
Już mi wystarczy.

477
00:50:24,354 --> 00:50:25,355
Jestem kierowcą.

478
00:50:25,439 --> 00:50:29,317
Dlatego jeszcze jeden łyk
ci nie zaszkodzi.

479
00:50:33,196 --> 00:50:35,657
I tak nikt tu nie słyszał o alkomatach.

480
00:50:35,741 --> 00:50:39,035
Nigdy mnie nie zatrzymano.

481
00:50:39,619 --> 00:50:41,037
Olewają to.

482
00:50:41,663 --> 00:50:43,623
No, śmiało. Nie bój żaby.

483
00:50:50,714 --> 00:50:53,175
Imię i nazwisko: Kim Hyung-jin.

484
00:50:53,884 --> 00:50:57,596
Kim Hyung-jin, 871129.

485
00:50:57,679 --> 00:51:01,433
- I 125626.
- Tak, jakby nadmuchiwał pan balon.

486
00:51:01,516 --> 00:51:03,935
- I potem 5626.
- Jeszcze raz.

487
00:51:04,019 --> 00:51:07,522
Proszę nie przestawać.

488
00:51:07,606 --> 00:51:08,732
Dziękuję.

489
00:51:16,990 --> 00:51:19,534
- I jak?
- Trzeźwy.

490
00:51:19,618 --> 00:51:21,286
Czyli to był jeden łyk.

491
00:51:22,287 --> 00:51:24,080
Dziękujemy za współpracę.

492
00:51:24,164 --> 00:51:26,792
Proszę jechać ostrożnie.

493
00:51:26,875 --> 00:51:27,751
Oczywiście.

494
00:51:28,794 --> 00:51:31,254
A właśnie.

495
00:51:32,255 --> 00:51:33,298
Może pan podejść?

496
00:51:34,049 --> 00:51:37,427
Chyba jest mocno pijana.

497
00:51:37,511 --> 00:51:39,054
Zabierze ją pan?

498
00:51:39,137 --> 00:51:41,932
- Odpuśćcie nam!
- Pomocy!

499
00:51:42,015 --> 00:51:45,852
- Co ona, wypiła cały keg?
- To moja wina.

500
00:51:50,148 --> 00:51:51,441
Proszę jej pomóc.

501
00:51:51,983 --> 00:51:53,318
Co pani wyprawia?

502
00:51:54,069 --> 00:51:54,986
O rany.

503
00:51:55,070 --> 00:51:56,571
Wezwać karetkę?

504
00:52:23,223 --> 00:52:25,225
Jutro tam będę.

505
00:52:25,308 --> 00:52:26,810
Spakuj się i bądź gotowy.

506
00:52:27,435 --> 00:52:30,730
Żadnych śladów, jasne?

507
00:52:30,814 --> 00:52:32,148
Jasne, szefie.

508
00:52:33,942 --> 00:52:37,821
Nie mogłem się z nikim skontaktować.
Nawet z Jin-sungiem.

509
00:52:39,406 --> 00:52:41,700
Wiem. Sprawy się spierdoliły.

510
00:52:42,409 --> 00:52:44,828
Pewnie się domyśliłeś.

511
00:52:44,911 --> 00:52:46,872
Bukseong ostro w nas uderzył.

512
00:52:46,955 --> 00:52:49,791
Jin-sung i reszta ukryli się.

513
00:52:50,375 --> 00:52:52,794
Popłynę z tobą do Władywostoku.

514
00:52:53,336 --> 00:52:55,130
Jutro o wszystkim ci opowiem.

515
00:52:55,797 --> 00:52:56,965
Bądź gotowy.

516
00:52:57,549 --> 00:52:58,758
Tak jest.

517
00:53:20,822 --> 00:53:22,699
Oto Park Tae-gu.

518
00:53:22,782 --> 00:53:25,619
To on zaatakował szefa Doh.

519
00:53:26,202 --> 00:53:29,372
A pan, panie Yang, w ramach przeprosin…

520
00:53:32,751 --> 00:53:35,128
wyda go…

521
00:53:36,546 --> 00:53:38,006
w ręce klanu Bukseong.

522
00:53:38,089 --> 00:53:41,676
Zrobicie z nim, co chcecie.

523
00:53:42,344 --> 00:53:45,430
To Park doprowadził
do tej niewygodnej sytuacji.

524
00:53:45,513 --> 00:53:48,850
Chciał się zemścić.

525
00:53:49,601 --> 00:53:50,810
Na tym sprawa się kończy.

526
00:53:51,686 --> 00:53:52,896
Wszyscy się zgadzają?

527
00:53:56,858 --> 00:53:58,360
Następnie,

528
00:53:58,443 --> 00:54:01,529
gdy już ten drań, który miał czelność

529
00:54:01,613 --> 00:54:05,825
porwać się z nożem na dona z Bukseong,
zostanie załatwiony…

530
00:54:10,789 --> 00:54:15,543
Pan Yang weźmie na siebie
obowiązek posprzątania bałaganu.

531
00:54:15,627 --> 00:54:19,422
Proszę nie zostawić żadnych śladów.

532
00:54:19,506 --> 00:54:21,174
A jeśli ktoś znajdzie ciało,

533
00:54:21,758 --> 00:54:23,927
wina spadnie na pana Yanga.

534
00:54:28,890 --> 00:54:29,766
Dobrze.

535
00:54:29,849 --> 00:54:32,727
Zadowolony z warunków?

536
00:54:33,895 --> 00:54:36,231
Nie jest to szczyt marzeń.

537
00:54:37,691 --> 00:54:39,109
Ale dostosuję się.

538
00:54:39,943 --> 00:54:41,027
Dopilnujcie,

539
00:54:42,487 --> 00:54:44,698
by nie było żadnych świadków.

540
00:54:45,907 --> 00:54:49,661
Rozumiecie, do czego zmierzam?

541
00:55:07,679 --> 00:55:08,763
A właśnie.

542
00:55:10,724 --> 00:55:14,019
Jak duży bałagan narobiłeś?

543
00:55:19,149 --> 00:55:23,862
Przyleciałeś z Seulu,
by się ukryć, prawda?

544
00:55:25,196 --> 00:55:26,322
Dość pytań.

545
00:55:28,033 --> 00:55:29,617
I płyniesz do Władywostoku?

546
00:55:29,701 --> 00:55:33,288
Musiałeś nieźle namieszać.

547
00:55:34,497 --> 00:55:35,957
No powiedz.

548
00:55:36,708 --> 00:55:37,792
Dość pytań.

549
00:55:40,128 --> 00:55:41,296
Rozumiem.

550
00:55:42,756 --> 00:55:44,966
Czyli wydano na ciebie wyrok.

551
00:55:45,050 --> 00:55:46,301
Tak to wygląda.

552
00:55:52,682 --> 00:55:53,558
Przestań.

553
00:55:54,225 --> 00:55:57,103
Powiedziałem ci coś. Ogłuchłaś?

554
00:55:59,606 --> 00:56:02,901
Czyli faktycznie jesteś już trupem.

555
00:56:03,651 --> 00:56:08,448
Masz pozamiatane i zwiałeś,
by ratować swój tyłek.

556
00:56:08,531 --> 00:56:10,116
Spróbuj to powtórzyć.

557
00:56:10,658 --> 00:56:13,203
Wkurwiłaś mnie nie na żarty!

558
00:56:17,665 --> 00:56:19,375
No, przywal mi.

559
00:56:20,460 --> 00:56:21,544
Śmiało.

560
00:56:24,881 --> 00:56:26,174
Nic mi nie będzie.

561
00:56:27,258 --> 00:56:28,301
Uderz mnie.

562
00:56:28,384 --> 00:56:30,470
Dlaczego mi to robisz?

563
00:56:30,553 --> 00:56:31,971
Co ci takiego zrobiłem?

564
00:56:34,307 --> 00:56:36,935
Nieważne. Odwieź mnie do domu.

565
00:56:38,436 --> 00:56:39,646
Wujek na mnie czeka.

566
00:56:59,499 --> 00:57:01,501
Co to w ogóle za ton?

567
00:57:03,002 --> 00:57:04,254
Nie jesteśmy przyjaciółmi.

568
00:57:04,337 --> 00:57:05,588
Jesteś dzieciakiem.

569
00:57:06,381 --> 00:57:07,632
To wyszło od ciebie.

570
00:57:09,467 --> 00:57:11,761
Ile w ogóle masz lat?

571
00:57:11,845 --> 00:57:14,514
Ale z ciebie dziad.

572
00:57:14,597 --> 00:57:17,183
Na lepsze argumenty cię nie stać?

573
00:57:18,143 --> 00:57:20,854
Bycie starszym niekoniecznie jest dobre.

574
00:57:20,937 --> 00:57:25,066
Może i urodziłeś się wcześniej,
ale ja umrę przed tobą.

575
00:57:26,067 --> 00:57:27,735
To pewne.

576
00:57:27,819 --> 00:57:29,988
Chyba że mnie wyprzedzisz.

577
00:57:53,470 --> 00:57:56,931
Nie trzeba przeliczać.

578
00:57:57,724 --> 00:57:59,684
Jeśli skończyliśmy, to żegnam.

579
00:58:00,560 --> 00:58:02,187
Muszę coś załatwić.

580
00:58:02,270 --> 00:58:06,357
To wszystko, co masz?

581
00:58:06,441 --> 00:58:10,153
- Tak. Dlaczego znowu o to pytasz?
- Na pewno?

582
00:58:12,363 --> 00:58:13,907
Tak, kurwa.

583
00:58:13,990 --> 00:58:16,951
Nie denerwuj się. Tylko pytałem.

584
00:58:19,287 --> 00:58:24,209
Prędzej czy później i tak to potwierdzę.

585
00:58:30,173 --> 00:58:32,759
Pieprzony staruch!

586
00:58:38,139 --> 00:58:41,434
Kurde, Kuto. Nie zmiękłeś do końca.

587
00:58:41,518 --> 00:58:44,938
Pewnie masz niezłego kontrahenta w Rosji.

588
00:58:45,021 --> 00:58:47,315
O co wam chodzi?

589
00:58:47,398 --> 00:58:51,903
Mówiłem ci, że dumping sprowadzi kłopoty
ze strony Bukseong lub Rosjan.

590
00:58:51,986 --> 00:58:56,032
Bukseong zaoferował mi ciebie
w zamian za kontakty z Rosjanami.

591
00:58:56,115 --> 00:59:00,161
No dalej, przygotujcie go do drogi.

592
00:59:33,820 --> 00:59:34,696
Wyłaź!

593
00:59:34,779 --> 00:59:35,822
Kuto!

594
00:59:35,905 --> 00:59:37,448
Spokojnie.

595
00:59:37,532 --> 00:59:39,075
Porozmawiajmy.

596
00:59:45,081 --> 00:59:46,249
Uważaj!

597
00:59:50,378 --> 00:59:51,713
Ty chuju!

598
00:59:58,720 --> 01:00:00,263
Podaj mi moją kasę.

599
01:00:20,408 --> 01:00:22,869
Miłej podróży.

600
01:00:49,228 --> 01:00:51,397
Szefie, jesteś cały?

601
01:00:51,481 --> 01:00:54,776
Bierz kasę i broń!

602
01:00:54,859 --> 01:00:55,860
Mój wujek!

603
01:00:55,943 --> 01:00:57,654
Poczekaj!

604
01:00:58,237 --> 01:00:59,447
Zwariowałaś?

605
01:01:01,783 --> 01:01:03,951
To tylko zadrapanie, szefie.

606
01:01:04,035 --> 01:01:05,745
Serio? Mam cię zadrapać?

607
01:01:08,373 --> 01:01:09,415
Wujku!

608
01:01:13,544 --> 01:01:14,712
Wujku!

609
01:01:16,631 --> 01:01:19,092
Wujku!

610
01:01:20,009 --> 01:01:21,719
Spójrz na mnie!

611
01:01:23,262 --> 01:01:24,847
Co się stało?

612
01:01:30,103 --> 01:01:31,270
Załatw ją.

613
01:01:34,357 --> 01:01:35,733
Nie…

614
01:01:38,236 --> 01:01:41,030
Kurwa, kto to jest?

615
01:01:41,114 --> 01:01:42,865
Zapierdolę go.

616
01:01:42,949 --> 01:01:46,327
Czuję ten nóż zna szyi! Rzućcie broń!

617
01:01:47,120 --> 01:01:49,539
Dobra, spokojnie.

618
01:01:51,958 --> 01:01:53,209
Nie!

619
01:01:56,254 --> 01:01:57,296
Prz…

620
01:02:00,007 --> 01:02:04,178
Przepraszam…

621
01:02:05,054 --> 01:02:06,681
Nic nie mów!

622
01:02:07,265 --> 01:02:09,642
Oszczędzaj siły.

623
01:02:10,309 --> 01:02:11,310
Dziękuj…

624
01:02:14,188 --> 01:02:16,441
że mnie nie znienawidziłaś.

625
01:02:17,191 --> 01:02:18,359
Dziękuję…

626
01:02:21,154 --> 01:02:22,405
Wujku!

627
01:02:42,508 --> 01:02:43,593
Wujku?

628
01:02:45,678 --> 01:02:47,138
Co się dzieje?

629
01:02:48,556 --> 01:02:49,515
Wujku!

630
01:02:49,599 --> 01:02:51,184
Wujku!

631
01:02:53,227 --> 01:02:54,437
Nie!

632
01:02:58,566 --> 01:03:00,026
Błagam cię!

633
01:03:06,032 --> 01:03:08,367
Park Tae-gu?

634
01:03:12,663 --> 01:03:13,790
Ty skurwielu!

635
01:03:49,867 --> 01:03:51,035
Starczy.

636
01:04:10,721 --> 01:04:13,683
Idziemy. Wkrótce tu wrócą.

637
01:04:16,227 --> 01:04:17,812
Ogarnij się! Spadamy.

638
01:04:23,526 --> 01:04:25,611
Słyszysz? Musimy uciekać!

639
01:04:29,490 --> 01:04:30,533
A co z nim?

640
01:04:34,620 --> 01:04:35,872
Z Kuto?

641
01:04:37,540 --> 01:04:39,083
Nie żyje.

642
01:04:41,794 --> 01:04:43,713
Kto nie żyje?

643
01:04:44,839 --> 01:04:46,465
Powtórz to!

644
01:04:46,549 --> 01:04:48,050
Kto nie żyje?

645
01:04:48,134 --> 01:04:49,594
No kto?

646
01:04:49,677 --> 01:04:51,554
Pojebało cię!

647
01:04:51,637 --> 01:04:53,264
Weź się w garść!

648
01:04:53,347 --> 01:04:56,684
Co powiedziałeś, skurwielu?

649
01:04:57,435 --> 01:04:59,228
Puszczaj mnie!

650
01:05:07,445 --> 01:05:10,615
Zatrzymaj się, chujku!
Dokąd mnie zabierasz?

651
01:05:11,532 --> 01:05:13,409
Zatrzymaj się!

652
01:05:13,492 --> 01:05:16,829
- Przestaniesz się miotać?
- Nie!

653
01:05:16,913 --> 01:05:18,456
Zatrzymaj się!

654
01:05:31,135 --> 01:05:33,554
Spójrz!

655
01:05:35,181 --> 01:05:36,974
To ten?

656
01:06:12,259 --> 01:06:16,138
WODA Z FONTANNY

657
01:07:07,523 --> 01:07:08,983
Tutaj w lewo?

658
01:07:10,234 --> 01:07:11,152
Tak.

659
01:07:31,881 --> 01:07:33,257
O rety!

660
01:07:33,340 --> 01:07:35,217
Jae-yong! Kopę lat!

661
01:07:35,301 --> 01:07:36,886
Wszystko gra?

662
01:07:36,969 --> 01:07:38,971
- Tak. A u was?
- Pewnie.

663
01:07:39,055 --> 01:07:41,682
Źle się czujesz?

664
01:07:41,766 --> 01:07:44,143
Nic się nie stało?

665
01:07:45,019 --> 01:07:46,604
Jestem zmęczona.

666
01:07:46,687 --> 01:07:48,439
- Chodźmy do środka.
- Dobrze.

667
01:07:48,522 --> 01:07:51,150
Przygotowałem nasz najlepszy pokój.

668
01:07:52,568 --> 01:07:55,362
I skąd pomysł wujka na remont?

669
01:07:55,446 --> 01:07:57,782
Trochę nagła decyzja.

670
01:07:57,865 --> 01:08:01,535
Ostatnio prosił mnie,
żebym poszukał mu kupca na dom.

671
01:08:01,619 --> 01:08:03,162
Znowu pękła rura?

672
01:08:03,996 --> 01:08:05,581
Nie.

673
01:08:06,165 --> 01:08:07,792
Wiecie, jaki bywa kapryśny.

674
01:08:09,001 --> 01:08:10,002
No tak.

675
01:08:12,213 --> 01:08:13,297
Kto to?

676
01:08:14,882 --> 01:08:16,175
Twój chłopak?

677
01:08:16,759 --> 01:08:17,885
Co?

678
01:08:20,346 --> 01:08:23,432
Nie, to gość wujka.

679
01:08:24,183 --> 01:08:25,184
Na pewno?

680
01:08:25,851 --> 01:08:29,855
Nie umawiaj się z przypadkowymi facetami.

681
01:08:30,856 --> 01:08:33,150
Daj już jej spokój.

682
01:08:33,234 --> 01:08:36,695
- To ważne.
- Co w ciebie wstąpiło, kobieto?

683
01:09:11,689 --> 01:09:13,357
Nagle pijesz?

684
01:09:19,530 --> 01:09:20,406
Trzymasz się?

685
01:09:22,074 --> 01:09:23,325
Spadaj.

686
01:09:25,244 --> 01:09:26,495
A jak myślisz?

687
01:09:29,039 --> 01:09:30,082
Pewnie nie.

688
01:09:37,173 --> 01:09:39,925
Nie lubię takich debilnych pytań,

689
01:09:41,510 --> 01:09:44,054
kiedy odpowiedź jest oczywista.

690
01:09:46,223 --> 01:09:49,018
Lepiej milczeć, niż gadać pierdoły.

691
01:09:59,028 --> 01:09:59,987
Jesteś cały?

692
01:10:09,246 --> 01:10:10,497
A jak myślisz?

693
01:10:13,918 --> 01:10:14,960
Pewnie nie.

694
01:10:17,588 --> 01:10:18,589
Nie lubię…

695
01:10:20,841 --> 01:10:24,762
takich debilnych pytań,

696
01:10:26,222 --> 01:10:28,599
kiedy odpowiedź jest…

697
01:10:32,353 --> 01:10:33,771
Co mam teraz zrobić?

698
01:10:38,525 --> 01:10:39,985
Nie mam już…

699
01:10:41,904 --> 01:10:43,405
zupełnie nikogo.

700
01:10:48,702 --> 01:10:50,454
Przez działalność wujka…

701
01:10:52,498 --> 01:10:55,626
Rosjanie zamordowali mi rodzinę.

702
01:10:56,794 --> 01:11:01,632
Potem on w ramach zemsty
pozabijał ich wszystkich,

703
01:11:03,801 --> 01:11:07,388
Podobno dzięki temu stał się legendą.

704
01:11:24,488 --> 01:11:26,490
Nie cierpiałam go.

705
01:11:28,284 --> 01:11:29,868
To on powinien zginąć.

706
01:11:31,954 --> 01:11:34,164
Dlaczego zginęli moi rodzice?

707
01:11:37,334 --> 01:11:38,752
I mój brat?

708
01:11:41,547 --> 01:11:46,385
To mój wujek powinien zginąć
na samym początku.

709
01:11:49,179 --> 01:11:51,181
Codziennie go przeklinałam.

710
01:11:53,183 --> 01:11:57,271
„Mógłbyś już zdechnąć, pieprzony padalcu”.

711
01:12:04,695 --> 01:12:07,906
No i w końcu zginął.

712
01:12:09,533 --> 01:12:11,452
Ale dlaczego dziwnie się czuję?

713
01:12:14,830 --> 01:12:16,248
W głębi serca…

714
01:12:18,834 --> 01:12:20,044
czuję smutek.

715
01:12:24,923 --> 01:12:26,342
Ból.

716
01:12:30,304 --> 01:12:32,639
Życzyłam mu śmierci…

717
01:12:34,558 --> 01:12:36,226
mnóstwo razy.

718
01:12:39,897 --> 01:12:41,315
Pragnęłam tego.

719
01:12:47,154 --> 01:12:49,156
Dlaczego mnie to spotyka?

720
01:12:51,658 --> 01:12:53,911
Dlaczego wszyscy mnie opuszczają?

721
01:13:20,604 --> 01:13:21,980
Prześpimy się?

722
01:13:26,026 --> 01:13:27,069
Wskakuj.

723
01:13:27,945 --> 01:13:29,154
Nie chcesz?

724
01:13:30,948 --> 01:13:32,074
Co?

725
01:13:34,535 --> 01:13:36,620
Chodź do mnie.

726
01:13:43,085 --> 01:13:45,754
Mam to gdzieś.

727
01:13:46,797 --> 01:13:49,633
I tak wkrótce będę martwa.

728
01:13:51,176 --> 01:13:53,804
Nie mam nic przeciwko. No chodź.

729
01:13:55,013 --> 01:13:56,181
Nie o to chodzi.

730
01:14:00,727 --> 01:14:02,020
Nie pasuje mi to.

731
01:14:03,730 --> 01:14:04,940
Co?

732
01:14:05,023 --> 01:14:06,567
Przykro mi.

733
01:14:06,650 --> 01:14:11,655
Raczej nie jesteś w moim typie.

734
01:14:14,158 --> 01:14:19,246
Nie chodzę do łóżka z każdą,
która jest na to chętna.

735
01:14:21,457 --> 01:14:22,833
Jesteś zbyt pewna siebie.

736
01:14:52,404 --> 01:14:55,365
No to wal się, frajerze.

737
01:14:55,449 --> 01:14:57,868
Też nie jesteś w moim typie.

738
01:14:58,452 --> 01:14:59,286
Zapomnij.

739
01:16:36,717 --> 01:16:38,343
Będę punktualnie.

740
01:16:44,224 --> 01:16:46,059
Rozumiem.

741
01:16:47,269 --> 01:16:48,562
Dobrze, szefie.

742
01:17:01,867 --> 01:17:03,285
Zjedzmy śniadanie.

743
01:17:05,329 --> 01:17:07,623
Nie chcę.

744
01:17:10,542 --> 01:17:13,128
Chodź. Ja stawiam.

745
01:17:32,522 --> 01:17:33,899
Będziesz to jadł?

746
01:17:36,026 --> 01:17:37,819
Spróbuję tego przed śmiercią.

747
01:17:38,737 --> 01:17:41,114
Mówiłaś, że czuć ten smak nawet po niej.

748
01:17:57,422 --> 01:17:58,465
O w mordę.

749
01:18:01,218 --> 01:18:02,969
Myślałam, że ci nie smakuje.

750
01:18:03,053 --> 01:18:05,097
Niebo w gębie.

751
01:18:07,808 --> 01:18:10,602
Mulhoe to moje ulubione danie.

752
01:18:12,938 --> 01:18:16,858
Dorastałem nad morzem.

753
01:18:20,404 --> 01:18:22,155
Gdy kończyło się jedzenie,

754
01:18:23,156 --> 01:18:25,242
mama szła na rynek hurtowy,

755
01:18:25,992 --> 01:18:29,454
kupowała wyrzucane ryby
i szykowała nam coś takiego,

756
01:18:29,538 --> 01:18:31,540
dodając sporo sosu chojang.

757
01:18:33,333 --> 01:18:34,960
Siostra tego nienawidziła.

758
01:18:35,669 --> 01:18:38,422
Nie znosiła tego zapachu.

759
01:18:43,552 --> 01:18:45,971
Ale ja to pokochałem.

760
01:18:46,638 --> 01:18:49,224
Gdy widzę tę potrawę,

761
01:18:49,933 --> 01:18:52,227
wspominam mamę.

762
01:18:53,687 --> 01:18:55,397
To tak, jakbym czuł jej zapach.

763
01:18:56,398 --> 01:18:57,774
Fajna sprawa.

764
01:19:06,366 --> 01:19:07,701
Dlaczego nie jesz?

765
01:19:12,748 --> 01:19:14,249
Mogę?

766
01:19:14,332 --> 01:19:16,710
Ani się waż.

767
01:19:19,463 --> 01:19:20,380
Jem.

768
01:21:07,696 --> 01:21:10,031
Chłopcy gotowi?

769
01:21:10,115 --> 01:21:12,492
Tak, są z ekipą z Pusan.

770
01:21:38,768 --> 01:21:40,395
Mam sprawę na lotnisku.

771
01:21:48,445 --> 01:21:49,654
Nie jedź.

772
01:21:51,948 --> 01:21:53,408
Nie sądzisz, że to dziwne?

773
01:21:54,534 --> 01:21:56,745
Twoi ludzie się nie odzywali.

774
01:22:01,082 --> 01:22:03,126
- Ta sytuacja…
- Jaka?

775
01:22:10,967 --> 01:22:11,968
Proszę…

776
01:22:15,597 --> 01:22:17,223
Po prostu nie jedź.

777
01:22:18,600 --> 01:22:19,726
Mam złe przeczucia.

778
01:22:21,853 --> 01:22:23,480
I nie chcę być sama.

779
01:22:30,070 --> 01:22:32,197
Ale piękny dzionek!

780
01:22:32,280 --> 01:22:34,449
Wyschnie w trymiga!

781
01:22:34,950 --> 01:22:36,868
Co robisz? Usłyszą cię.

782
01:22:36,952 --> 01:22:39,746
Cicho bądź, stary zgredzie.
Chcę, by usłyszeli!

783
01:22:39,829 --> 01:22:41,289
Rany.

784
01:22:45,794 --> 01:22:47,504
Niedługo wrócę.

785
01:23:25,875 --> 01:23:26,960
LOTNISKO CZEDŻU

786
01:24:15,133 --> 01:24:17,802
Dlaczego nie odbierałeś, łajzo?

787
01:24:17,886 --> 01:24:18,720
Proszę pana!

788
01:24:18,803 --> 01:24:20,430
Co się dzieje?

789
01:24:20,513 --> 01:24:22,599
Ten zasrany Yang wystawił nas.

790
01:24:23,183 --> 01:24:24,017
Co?

791
01:24:24,100 --> 01:24:26,227
Sprzedał pana!

792
01:24:27,437 --> 01:24:32,442
Zresztą nie tylko pana.
Wystawił nas wszystkich!

793
01:24:33,485 --> 01:24:36,654
Pieprzony śmieć.

794
01:24:40,784 --> 01:24:43,036
Jin-sung!

795
01:25:05,058 --> 01:25:06,893
Czekajcie!

796
01:25:11,397 --> 01:25:12,607
Tae-gu!

797
01:25:16,111 --> 01:25:18,029
Dokąd biegniesz?

798
01:25:22,784 --> 01:25:23,827
Z drogi!

799
01:25:28,498 --> 01:25:30,875
- Zatrzymaj się!
- Szybko!

800
01:25:37,423 --> 01:25:39,717
Drugie piętro! Bierzcie go!

801
01:26:08,705 --> 01:26:10,206
- Brać go!
- Stój!

802
01:26:21,301 --> 01:26:24,095
Do samochodów!

803
01:28:35,560 --> 01:28:37,020
Brać skurwiela!

804
01:28:41,858 --> 01:28:43,318
- Otwieraj.
- Dupek.

805
01:28:45,153 --> 01:28:46,696
Park Tae-gu, skurwielu!

806
01:28:51,034 --> 01:28:52,577
Już po tobie!

807
01:28:53,202 --> 01:28:54,829
Puszczaj!

808
01:28:56,372 --> 01:28:57,999
Wyciągnijcie go!

809
01:29:08,092 --> 01:29:09,218
Wyłaź!

810
01:29:35,453 --> 01:29:37,955
No chodźcie!

811
01:29:48,382 --> 01:29:49,634
Brać go!

812
01:29:49,717 --> 01:29:51,469
Chodź tu, chujku!

813
01:29:58,392 --> 01:29:59,644
Spadamy!

814
01:30:12,615 --> 01:30:13,825
Uciekł im.

815
01:30:20,498 --> 01:30:22,125
I co teraz?

816
01:30:24,418 --> 01:30:26,212
Zadałem ci pytanie, pizdo.

817
01:30:26,295 --> 01:30:27,505
Daj mi coś.

818
01:30:27,588 --> 01:30:29,507
Spokojnie, znajdę go.

819
01:30:30,341 --> 01:30:31,884
Nie to.

820
01:30:32,593 --> 01:30:36,180
Nie, błagam.

821
01:30:38,099 --> 01:30:40,643
- No to jak go złapiesz?
- Chwileczkę.

822
01:30:40,726 --> 01:30:42,562
Mamy Jin-sunga.

823
01:30:43,146 --> 01:30:45,273
To prawa ręka Tae-gu.

824
01:30:48,192 --> 01:30:49,819
Możemy go wykorzystać.

825
01:30:57,368 --> 01:30:58,828
A to chujek.

826
01:31:00,872 --> 01:31:03,958
Niezła z ciebie kreatura.

827
01:31:04,792 --> 01:31:06,919
Ja pierdolę.

828
01:31:07,837 --> 01:31:10,047
Sama twoja obecność mnie plugawi.

829
01:31:10,131 --> 01:31:14,302
Suń się.
Trzeba utrzymywać dystans społeczny.

830
01:31:15,636 --> 01:31:17,346
Otwórz okno.

831
01:31:17,430 --> 01:31:18,264
Tak jest.

832
01:31:31,485 --> 01:31:32,778
Gdzie ona jest?

833
01:31:35,323 --> 01:31:38,075
Gdzie jest Jae-yeon?

834
01:31:38,159 --> 01:31:39,410
Wróciła na farmę.

835
01:31:39,493 --> 01:31:42,455
Chciała porozmawiać z wujkiem
i przywieźć swoje rzeczy.

836
01:31:42,538 --> 01:31:44,707
Pożyczyła moją furgonetkę.

837
01:31:45,791 --> 01:31:48,294
Mówiła, żebyś tu na nią zaczekał!

838
01:31:55,051 --> 01:31:56,886
Kurwa, gdzie jesteś?!

839
01:31:56,969 --> 01:31:58,846
A tobie co?

840
01:31:58,930 --> 01:32:02,391
- Natychmiast tu wracaj!
- Mówiłam, żebyś tam nie jechał.

841
01:32:02,475 --> 01:32:05,019
Tak, miałaś rację. Możesz tu wrócić?

842
01:32:05,102 --> 01:32:07,730
Tak, niedługo będę.
Muszę zająć się wujkiem.

843
01:32:07,813 --> 01:32:12,401
Jego ciała już dawno tam nie ma, idiotko!
Nie zostawiliby go tam!

844
01:32:14,070 --> 01:32:17,198
Słyszysz mnie? Uciekaj stamtąd!

845
01:32:17,281 --> 01:32:19,909
Tak, słyszę!

846
01:32:21,035 --> 01:32:23,496
- Niedługo wrócę i pogadamy.
- Poczekaj!

847
01:32:23,579 --> 01:32:24,747
Jesteś tam?

848
01:32:26,791 --> 01:32:28,501
Kurwa!

849
01:33:27,977 --> 01:33:29,228
W końcu odebrałeś.

850
01:33:29,312 --> 01:33:31,147
Gdzie jesteś?

851
01:33:34,233 --> 01:33:35,234
Tae-gu?

852
01:33:36,027 --> 01:33:37,320
Wystawiłeś mnie?

853
01:33:40,031 --> 01:33:42,658
Tae-gu, posłuchaj mnie.

854
01:33:43,367 --> 01:33:45,286
Mnie i moich ludzi.

855
01:33:49,623 --> 01:33:51,625
To nie tak.

856
01:33:51,709 --> 01:33:53,419
Odpowiadaj, gnido!

857
01:33:54,295 --> 01:33:56,672
Nie takim tonem, zasrańcu.

858
01:33:58,466 --> 01:34:00,009
Przepraszam.

859
01:34:00,760 --> 01:34:02,511
Naprawdę mi przykro, ale…

860
01:34:02,595 --> 01:34:04,263
To jakiś żart?

861
01:34:04,347 --> 01:34:06,974
To ty do tego doprowadziłeś.

862
01:34:07,725 --> 01:34:10,186
Każdy odpowiada za swoje czyny.

863
01:34:10,269 --> 01:34:14,315
Rób tak dalej,
a twoi ludzie niepotrzebnie zginą.

864
01:34:23,824 --> 01:34:26,243
Cześć. Mówi Ma z klanu Bukseong.

865
01:34:26,952 --> 01:34:29,538
Spotkaliśmy się parę razy.

866
01:34:30,414 --> 01:34:31,832
Nie będę się bawił w słówka.

867
01:34:33,084 --> 01:34:36,045
Mamy rachunki do wyrównania.

868
01:34:36,879 --> 01:34:38,672
Bądź tu za godzinę.

869
01:34:39,632 --> 01:34:43,844
Jeśli uciekniesz z miasta,
słono za to zapłacisz.

870
01:34:44,804 --> 01:34:48,099
Śmierć poniesie Jin-sung…

871
01:34:49,725 --> 01:34:50,768
i dziewczyna.

872
01:34:55,439 --> 01:34:59,276
Albo ty, albo oni.

873
01:34:59,360 --> 01:35:02,905
Są zbyt młodzi, by ginąć.
Nie powinni cierpieć.

874
01:35:02,988 --> 01:35:06,909
Ty tak czy siak umrzesz.

875
01:35:06,992 --> 01:35:09,870
Nawet jeśli nie przyjedziesz.

876
01:35:11,455 --> 01:35:13,749
Nie próbuj uciekać.

877
01:35:16,210 --> 01:35:17,294
Słyszysz mnie?

878
01:35:17,920 --> 01:35:19,380
Dobra.

879
01:35:20,881 --> 01:35:23,342
- Przyjadę.
- Świetnie.

880
01:35:23,843 --> 01:35:27,388
Jednak nie zgubiłeś nigdzie jaj.

881
01:35:27,471 --> 01:35:28,806
Ale obiecaj mi,

882
01:35:29,682 --> 01:35:33,436
że uwolnisz dziewczynę i Jin-sunga.

883
01:35:33,519 --> 01:35:34,687
Pewnie.

884
01:35:35,896 --> 01:35:38,065
Obiecuję.

885
01:35:39,150 --> 01:35:40,359
Znasz mnie.

886
01:35:41,735 --> 01:35:44,071
Zawsze dotrzymuję słowa.
Nie to co niektórzy.

887
01:35:45,448 --> 01:35:46,782
Co?

888
01:35:51,287 --> 01:35:52,329
Jasne.

889
01:35:53,289 --> 01:35:54,498
Pewnie.

890
01:35:54,582 --> 01:35:56,459
Mam was połączyć?

891
01:35:57,543 --> 01:35:59,712
Przyjedź, to sam zobaczysz.

892
01:36:09,472 --> 01:36:10,598
Do ciebie.

893
01:36:14,310 --> 01:36:16,562
Nie przyjeżdżaj tu. Zwariowałeś?

894
01:36:17,605 --> 01:36:20,232
Pogięło cię? Po co miałbyś to robić?

895
01:36:20,316 --> 01:36:21,984
Przecież wiesz, że umieram.

896
01:36:23,194 --> 01:36:26,822
Słyszałaś, co powiedział.
I tak jestem już martwy.

897
01:36:33,537 --> 01:36:35,456
Mówiłaś, że nie chcesz być sama.

898
01:36:36,499 --> 01:36:38,709
Trzymaj się. Niedługo będę.

899
01:36:48,511 --> 01:36:51,013
Pośpiesz się. Masz godzinę.

900
01:36:52,014 --> 01:36:55,434
Nienawidzę niepunktualnych dupków.

901
01:36:56,310 --> 01:36:59,355
Jeśli będziesz na czas,

902
01:37:00,314 --> 01:37:02,566
dam ci pożegnalny prezent.

903
01:37:03,442 --> 01:37:04,652
Uwierz…

904
01:37:06,529 --> 01:37:07,738
spodoba ci się.

905
01:37:32,972 --> 01:37:39,311
Kiedy ostatnio cię widziałem,
byłaś tego wzrostu i chodziłaś do liceum.

906
01:37:44,316 --> 01:37:45,442
Pamiętasz mnie?

907
01:37:46,360 --> 01:37:47,820
Co ty pieprzysz?

908
01:37:49,238 --> 01:37:51,782
Byłam wyższa już w podstawówce.

909
01:37:56,704 --> 01:37:59,248
Suka ma niewyparzoną gębę.

910
01:38:00,332 --> 01:38:04,253
Uważaj, jak zwracasz się do starszych.

911
01:38:04,336 --> 01:38:06,505
To ty zachowałeś się jak dupek.

912
01:38:06,589 --> 01:38:08,757
Nie jesteśmy przyjaciółmi.

913
01:38:11,010 --> 01:38:12,428
Chcesz umrzeć?

914
01:38:12,511 --> 01:38:13,470
A zabij mnie.

915
01:38:14,513 --> 01:38:18,058
I tak za prę dni byłabym martwa.

916
01:38:20,686 --> 01:38:23,188
Nie cenisz własnego życia?

917
01:38:24,231 --> 01:38:26,358
Jak do tego doszło?

918
01:38:27,693 --> 01:38:31,822
Kuto ładnie cię wychował.

919
01:39:59,910 --> 01:40:01,245
Dupek!

920
01:40:01,829 --> 01:40:02,705
Pizda!

921
01:40:03,497 --> 01:40:05,582
Masz, skurwielu!

922
01:40:05,666 --> 01:40:06,834
Przestańcie.

923
01:40:18,262 --> 01:40:21,807
Witamy, chuju niemyty.

924
01:40:44,997 --> 01:40:45,873
No i jesteś.

925
01:40:59,720 --> 01:41:01,054
Jesteś cała?

926
01:41:04,808 --> 01:41:05,851
Tak.

927
01:41:08,061 --> 01:41:09,188
A ty?

928
01:41:10,439 --> 01:41:12,691
A jak myślisz?

929
01:41:18,906 --> 01:41:19,740
Pewnie nie.

930
01:41:21,700 --> 01:41:27,164
Nie lubię takich debilnych pytań…

931
01:41:29,583 --> 01:41:32,085
kiedy odpowiedź jest oczywista.

932
01:41:43,472 --> 01:41:44,723
Ale dzięki…

933
01:41:45,974 --> 01:41:47,601
że pytasz.

934
01:41:49,311 --> 01:41:52,731
Co to ma być?

935
01:41:54,024 --> 01:41:56,276
Uznałeś, że to dobry moment na podryw?

936
01:41:58,695 --> 01:42:00,197
Jesteście ze sobą?

937
01:42:00,781 --> 01:42:01,698
A jeśli tak?

938
01:42:02,574 --> 01:42:03,909
Co ci do tego?

939
01:42:04,535 --> 01:42:06,203
Znowu ta niewyparzona gęba.

940
01:42:06,870 --> 01:42:08,038
O rany.

941
01:42:09,665 --> 01:42:12,084
Dzwoń, kurwa.

942
01:42:12,167 --> 01:42:15,629
Wypuść Jin-sunga zgodnie z obietnicą.

943
01:42:19,591 --> 01:42:22,845
On też nie jest zbyt uprzejmy.

944
01:42:23,595 --> 01:42:25,389
Co jest z wami?

945
01:42:26,139 --> 01:42:29,059
Jestem od was o wiele starszy!

946
01:42:31,103 --> 01:42:32,771
No ale nieważne.

947
01:42:33,438 --> 01:42:35,524
I tak już po tobie.

948
01:42:35,607 --> 01:42:38,902
Dzwoń do szpitala.

949
01:42:38,986 --> 01:42:40,112
Tak jest.

950
01:42:41,738 --> 01:42:44,116
Niewychowani milenialsi.

951
01:42:49,746 --> 01:42:51,456
Nie ruszaj się.

952
01:42:52,624 --> 01:42:54,835
Cholera!

953
01:43:05,429 --> 01:43:06,555
Co?

954
01:43:07,306 --> 01:43:09,141
Jak to?

955
01:43:09,975 --> 01:43:11,226
Kto?

956
01:43:13,645 --> 01:43:14,730
Panie Yang?

957
01:43:16,648 --> 01:43:18,150
To twoja sprawka?

958
01:43:19,443 --> 01:43:21,278
Kazałeś zabić jego człowieka?

959
01:43:23,989 --> 01:43:25,824
I tak trzeba było go skasować.

960
01:43:25,908 --> 01:43:28,827
Stwarzałby zbyt duże ryzyko.

961
01:43:28,911 --> 01:43:30,078
Co kurwa?

962
01:43:30,162 --> 01:43:31,246
Chwileczkę!

963
01:43:31,747 --> 01:43:32,623
Nie wierzę!

964
01:43:33,749 --> 01:43:34,708
Nie!

965
01:43:34,791 --> 01:43:37,127
Wypatroszę cię i powiesz jak świnię!

966
01:43:37,210 --> 01:43:38,712
Błagam, nie!

967
01:43:38,795 --> 01:43:39,922
- Ty sukinsynu!
- Czekaj!

968
01:43:40,005 --> 01:43:42,674
Błagam, nie…

969
01:43:42,758 --> 01:43:44,635
Pamiętajmy o kapitanie Parku!

970
01:43:44,718 --> 01:43:46,762
Słyszałeś, co mówił.

971
01:43:46,845 --> 01:43:50,390
To stworzy kolejne problemy!

972
01:43:50,474 --> 01:43:53,685
Ten zasrany Jin-sung jest lojalny Tae-gu.

973
01:43:53,769 --> 01:43:57,064
Nie wiemy, co zrobi,
jeśli darujemy mu życie!

974
01:43:57,147 --> 01:43:59,983
Robię to dla nas obu!
Chciałem tylko pomóc!

975
01:44:00,067 --> 01:44:03,570
- Robię to dla nas.
- Yang, ty skurwielu!

976
01:44:03,654 --> 01:44:05,364
Smaż się w piekle!

977
01:44:07,407 --> 01:44:09,534
Jak mogłeś mi to zrobić?

978
01:44:09,618 --> 01:44:12,079
Ja pierdolę! Podejdź tu tylko!

979
01:44:12,162 --> 01:44:14,164
Kurwa…

980
01:44:14,957 --> 01:44:16,750
Co powiedziałeś?

981
01:44:16,833 --> 01:44:18,293
Ty skurwielu!

982
01:44:19,127 --> 01:44:22,422
Do matki też tak się zwracałeś, gnojku?

983
01:44:22,506 --> 01:44:24,508
To wszystko przez ciebie.

984
01:44:25,217 --> 01:44:26,843
Gdybyś nie zaatakował Doh,

985
01:44:27,552 --> 01:44:31,306
nie doszłoby do tej masakry!

986
01:44:31,390 --> 01:44:33,308
Ty jebany draniu…

987
01:44:33,392 --> 01:44:35,519
Zabiję cię, Yang!

988
01:44:35,602 --> 01:44:37,729
Ty skurwielu!

989
01:44:37,813 --> 01:44:40,482
Chyba wciąż ci mało.

990
01:44:41,108 --> 01:44:42,693
- Masz, chuju!
- Przestań!

991
01:44:42,776 --> 01:44:44,820
Zostawcie go!

992
01:44:45,862 --> 01:44:49,074
- Zostaw go!
- Kazałem ci to robić?

993
01:44:49,157 --> 01:44:51,159
- Zleciłem ci to?
- Przestań!

994
01:44:51,243 --> 01:44:53,078
Skurwiel!

995
01:44:53,161 --> 01:44:55,414
- Mam cię dość.
- Zostaw go!

996
01:44:55,497 --> 01:44:57,749
Dobra, starczy.

997
01:44:58,834 --> 01:44:59,710
Przestań.

998
01:44:59,793 --> 01:45:01,253
Ty sukinsynu!

999
01:45:01,336 --> 01:45:03,630
On go zabije!

1000
01:45:04,214 --> 01:45:07,843
Zostaw go!

1001
01:45:09,928 --> 01:45:12,347
Puszczaj!

1002
01:45:16,309 --> 01:45:18,311
Ja pierdolę!

1003
01:45:21,982 --> 01:45:23,108
Podnieście go.

1004
01:45:26,611 --> 01:45:28,280
Jestem pod wrażeniem.

1005
01:45:29,156 --> 01:45:31,116
Niezły z ciebie gagatek.

1006
01:45:32,034 --> 01:45:34,453
Nie zaliczyłbym cię w poczet ludzi.

1007
01:45:35,162 --> 01:45:38,081
Jesteś pieprzonym szczurem.

1008
01:45:46,548 --> 01:45:48,216
O kurwa.

1009
01:45:49,051 --> 01:45:51,970
Kazałem ci przestać, dupku.

1010
01:45:56,850 --> 01:45:57,851
Tae-gu.

1011
01:45:58,602 --> 01:45:59,603
Tae-gu.

1012
01:46:00,937 --> 01:46:04,733
Mówiłem ci, że mam dla ciebie prezent.

1013
01:46:05,442 --> 01:46:07,611
Słuchaj uważnie.

1014
01:46:12,282 --> 01:46:14,493
Chodzi o wypadek twojej siostry.

1015
01:46:17,788 --> 01:46:19,664
Na polecenie Doh

1016
01:46:19,748 --> 01:46:24,211
moi chłopcy dowiedzieli się,
kto za to odpowiada.

1017
01:46:24,294 --> 01:46:25,295
Okazało się…

1018
01:46:26,254 --> 01:46:27,589
że to nikt od nas.

1019
01:46:28,965 --> 01:46:29,925
Naprawdę.

1020
01:46:31,301 --> 01:46:33,678
Zresztą pomyśl.

1021
01:46:33,762 --> 01:46:37,974
Zrobilibyśmy coś tak nieludzkiego,
by cię dopaść?

1022
01:46:40,352 --> 01:46:42,062
Po prostu byśmy cię skasowali.

1023
01:46:43,105 --> 01:46:44,356
Nie sądzisz?

1024
01:46:46,525 --> 01:46:47,651
Kto w takim razie…

1025
01:46:49,986 --> 01:46:51,196
Yang.

1026
01:46:52,114 --> 01:46:54,574
Może włączysz się do dyskusji?

1027
01:46:54,658 --> 01:46:56,159
Co się będę produkował.

1028
01:47:02,624 --> 01:47:03,667
Dlaczego…

1029
01:47:05,001 --> 01:47:06,378
Dlaczego miałby…

1030
01:47:06,461 --> 01:47:08,797
To dość oczywiste.

1031
01:47:08,880 --> 01:47:13,051
Nie spodobało mu się,
że Doh chciał się zrekrutować.

1032
01:47:13,135 --> 01:47:17,055
Twoi ludzie
przeszliby do nas razem z tobą,

1033
01:47:17,848 --> 01:47:20,725
a on zostałby z niczym.

1034
01:47:23,061 --> 01:47:25,730
Zgadza się?

1035
01:47:35,240 --> 01:47:36,658
Ty skurwielu!

1036
01:47:36,741 --> 01:47:38,660
Zabiję cię!

1037
01:47:38,743 --> 01:47:40,287
Słyszysz?

1038
01:47:40,370 --> 01:47:41,496
Zapierdolę!

1039
01:47:43,290 --> 01:47:44,416
Podstępna gnido!

1040
01:47:46,626 --> 01:47:47,836
Zdychaj!

1041
01:47:53,175 --> 01:47:55,510
Giń, szmato!

1042
01:47:56,595 --> 01:47:58,388
Ty skurwielu!

1043
01:48:00,849 --> 01:48:03,560
Ty skurwielu!

1044
01:48:16,531 --> 01:48:18,158
Co robisz?

1045
01:48:20,160 --> 01:48:21,411
Przestań!

1046
01:48:24,873 --> 01:48:27,584
Co ty robisz?!

1047
01:48:29,085 --> 01:48:30,754
Nie!

1048
01:48:30,837 --> 01:48:32,255
Nie!

1049
01:48:39,346 --> 01:48:41,806
Ty zasrańcu.

1050
01:48:42,599 --> 01:48:44,643
Wstawaj!

1051
01:48:48,271 --> 01:48:52,234
Nie!

1052
01:48:52,317 --> 01:48:54,277
Puszczaj!

1053
01:48:54,861 --> 01:48:56,363
Ty chuju!

1054
01:48:57,030 --> 01:48:59,658
Już po tobie!

1055
01:49:26,268 --> 01:49:27,394
Tae-gu…

1056
01:49:28,353 --> 01:49:31,189
Nie wymawiaj mojego imienia.

1057
01:49:34,067 --> 01:49:36,319
Zabieram cię ze sobą.

1058
01:49:38,029 --> 01:49:40,240
Wybierzemy się razem do piekła.

1059
01:49:51,334 --> 01:49:53,795
Nie! Błagam!

1060
01:50:14,399 --> 01:50:15,608
Ty draniu.

1061
01:50:29,748 --> 01:50:31,499
Ty sukinsynu!

1062
01:50:32,250 --> 01:50:35,253
No dobrze, zabawiłeś się.

1063
01:50:36,171 --> 01:50:37,964
Gdyby to ode mnie zależało,

1064
01:50:39,090 --> 01:50:43,887
dałbym ci go zabić,
by potwierdzić nasze szczere intencje.

1065
01:50:45,638 --> 01:50:48,767
Ale jeśli ten chujek zginie,
znów będę miał problemy.

1066
01:50:55,982 --> 01:50:57,192
Tae-gu.

1067
01:50:59,944 --> 01:51:01,613
Kończmy to.

1068
01:51:41,236 --> 01:51:42,654
Nie!

1069
01:51:42,737 --> 01:51:46,157
Błagam was!

1070
01:51:49,619 --> 01:51:50,912
Nie róbcie tego.

1071
01:51:53,915 --> 01:51:55,166
Nie…

1072
01:52:13,309 --> 01:52:14,769
Dlaczego płaczesz?

1073
01:52:16,729 --> 01:52:18,022
Nie marnuj…

1074
01:52:21,151 --> 01:52:22,485
łez.

1075
01:52:26,489 --> 01:52:28,074
Nie płaczę.

1076
01:52:28,158 --> 01:52:29,492
Dlaczego miałabym?

1077
01:52:31,786 --> 01:52:32,954
Nie jesteś w moim typie.

1078
01:52:33,997 --> 01:52:35,665
Kto by po tobie płakał?

1079
01:52:40,712 --> 01:52:42,088
Nie bądź niemiła.

1080
01:52:45,467 --> 01:52:46,634
Wygląda na to…

1081
01:52:48,928 --> 01:52:53,016
że jednak umrę przed tobą.

1082
01:52:54,434 --> 01:52:55,393
Gówniaro.

1083
01:52:57,562 --> 01:52:58,605
Ty dupku.

1084
01:52:59,606 --> 01:53:01,649
O tym teraz myślisz?

1085
01:53:03,318 --> 01:53:07,322
Bez obaw, dołączę do ciebie za parę dni.

1086
01:53:10,533 --> 01:53:13,495
Wiedziałem…

1087
01:53:15,455 --> 01:53:17,749
że powiesz coś takiego.

1088
01:53:34,599 --> 01:53:37,977
Odejdź! I tak już po nim!

1089
01:53:38,061 --> 01:53:41,606
- Idź sobie!
- Owszem, już po nim.

1090
01:53:42,398 --> 01:53:43,441
Zostaw go!

1091
01:53:43,942 --> 01:53:45,652
Jak śmiesz mnie gryźć?!

1092
01:53:47,779 --> 01:53:49,531
Jebnięta dziwka.

1093
01:53:51,950 --> 01:53:54,786
Kurwa, wszystko mnie boli.

1094
01:54:09,300 --> 01:54:10,426
Tae-gu.

1095
01:54:12,512 --> 01:54:13,888
Pewnie boli, co?

1096
01:54:16,599 --> 01:54:17,684
Ulżę ci.

1097
01:55:20,622 --> 01:55:22,290
Zacznijcie sprzątać.

1098
01:55:22,999 --> 01:55:24,292
A co z dziewczyną?

1099
01:55:26,544 --> 01:55:28,212
A jak myślisz, kretynie?

1100
01:55:28,296 --> 01:55:30,882
Ja to zrobię.

1101
01:55:30,965 --> 01:55:32,091
Poproszę nóż.

1102
01:55:33,635 --> 01:55:36,512
Mi to już bez różnicy. Załatwię ją.

1103
01:55:36,596 --> 01:55:39,098
Zostaw ją.

1104
01:55:39,807 --> 01:55:41,267
Dałem mu słowo.

1105
01:55:41,976 --> 01:55:46,272
Mówiła, że i tak niedługo umrze,
bezduszny draniu.

1106
01:55:46,856 --> 01:55:48,900
Powinniśmy ją zabić, żeby…

1107
01:55:48,983 --> 01:55:51,694
Powiedziałem coś, pizdo!

1108
01:55:52,654 --> 01:55:54,614
Mam cię już dość.

1109
01:55:55,907 --> 01:55:57,450
Spójrz na siebie!

1110
01:55:57,533 --> 01:56:00,536
To ty powinieneś leżeć tu martwy!

1111
01:56:00,620 --> 01:56:02,956
Zabierzcie tego śmiecia.

1112
01:56:03,039 --> 01:56:05,208
Wypad z nim.

1113
01:56:05,291 --> 01:56:08,336
Mogę tylko zabrać swoją marynarkę?

1114
01:56:13,091 --> 01:56:14,676
Kurwa.

1115
01:56:16,427 --> 01:56:18,137
Ja pierdolę!

1116
01:56:26,479 --> 01:56:28,606
Gdzie dziś nocujemy?

1117
01:56:28,690 --> 01:56:30,149
Muszę się położyć.

1118
01:58:18,674 --> 01:58:22,386
Poszli zjeść śniadanie?
Do restauracji z owocami morza?

1119
01:58:23,763 --> 01:58:25,848
Którą im pan polecił?

1120
01:58:27,141 --> 01:58:30,686
Dziękuję.

1121
02:00:00,401 --> 02:00:01,360
Frajer i tyle.

1122
02:00:06,782 --> 02:00:08,743
Na kaca najlepszy jest klin.

1123
02:00:22,798 --> 02:00:25,551
Proszę, proszę.

1124
02:00:26,302 --> 02:00:27,803
Wpadłaś na śniadanie?

1125
02:00:28,638 --> 02:00:30,681
Niestety nie ma już miejsc.

1126
02:00:32,266 --> 02:00:34,227
Usiądź mi na kolanie!

1127
02:00:34,310 --> 02:00:36,604
Wpadłaś po ciało wujka?

1128
02:00:36,687 --> 02:00:37,772
Ale…

1129
02:00:38,522 --> 02:00:40,107
może dołączysz do nas?

1130
02:00:41,567 --> 02:00:44,946
Trochę się już znamy,
więc możemy się razem napić.

1131
02:00:46,113 --> 02:00:49,158
Chodź.

1132
02:00:50,034 --> 02:00:53,579
Nie jesteśmy aż tak straszni.

1133
02:00:53,663 --> 02:00:56,082
- Tutaj!
- Postawię ci śniadanie!

1134
02:00:56,165 --> 02:00:57,124
Nie smuć się!

1135
02:00:57,208 --> 02:00:59,585
- No chodź.
- Ja pierdolę.

1136
02:01:15,101 --> 02:01:16,352
Straciłam apetyt.

1137
02:01:17,228 --> 02:01:18,562
A ty jeb się na ryj.

1138
02:02:06,944 --> 02:02:07,945
Zamykaj!

1139
02:02:08,696 --> 02:02:10,781
Pieprzone tchórze!

1140
02:02:11,532 --> 02:02:14,910
Co za debile.
Przecież drzwi nie są kuloodporne.

1141
02:02:16,078 --> 02:02:18,789
A ona nie ma spluwy na kulki.

1142
02:02:36,640 --> 02:02:38,309
Można powiedzieć…

1143
02:02:39,727 --> 02:02:41,103
że mamy…

1144
02:02:43,814 --> 02:02:45,524
rachunki do wyrównania.

1145
02:02:52,823 --> 02:02:54,200
Pojebało ją do reszty?

1146
02:03:30,444 --> 02:03:31,779
Kurwa…

1147
02:03:33,239 --> 02:03:34,740
Ja pierdolę…

1148
02:03:46,961 --> 02:03:49,296
Poczekaj…

1149
02:03:50,923 --> 02:03:52,800
Proszę…

1150
02:03:52,883 --> 02:03:57,805
Porozmawiajmy.

1151
02:11:16,827 --> 02:11:21,832
Napisy: Krzysiek Igielski

