1
00:00:13,179 --> 00:00:15,849
NETFLIX SUNAR

2
00:00:36,369 --> 00:00:37,495
Evet.

3
00:00:38,371 --> 00:00:39,497
Bay Yang'ın

4
00:00:40,457 --> 00:00:42,333
seni göndereceğini biliyordum.

5
00:00:44,377 --> 00:00:48,214
Senin iyiliğin için
onları veriyorum Tae-gu.

6
00:00:48,965 --> 00:00:50,258
Sen gelmeseydin

7
00:00:50,800 --> 00:00:53,511
çoktan çimentonun
iki metre altında olurlardı.

8
00:00:53,595 --> 00:00:54,763
Duydun mu?

9
00:00:56,681 --> 00:00:58,850
Efsane olurdu.

10
00:00:58,933 --> 00:00:59,976
İyi günler patron.

11
00:01:00,060 --> 00:01:01,227
-Efendim.
-İyi günler.

12
00:01:01,311 --> 00:01:03,271
Yang'ın adamları nerede?

13
00:01:03,354 --> 00:01:04,522
Şurada efendim.

14
00:01:11,571 --> 00:01:14,616
YIKIMA VE YENİ EVLERE KARŞIYIZ

15
00:01:14,699 --> 00:01:16,034
O zaman ne olacak?

16
00:01:20,580 --> 00:01:22,874
Mesajı patronuma ileteyim mi?

17
00:01:25,668 --> 00:01:26,961
Umurumda değil.

18
00:01:27,045 --> 00:01:28,296
İstediğini söyle.

19
00:01:57,951 --> 00:01:58,993
Duyalım.

20
00:02:00,662 --> 00:02:03,498
Olan oldu.

21
00:02:03,581 --> 00:02:05,416
Bunu neden yaptın?

22
00:02:06,292 --> 00:02:09,087
Neden durduk yere bize saldırdın?

23
00:02:10,380 --> 00:02:13,174
Sormanın ne anlamı var? Nasıldır bilirsin.

24
00:02:13,258 --> 00:02:15,552
Burada işler böyle yürüyor.

25
00:02:15,635 --> 00:02:16,469
Tae-gu.

26
00:02:17,220 --> 00:02:19,722
Şu sözü duydun mu?

27
00:02:20,390 --> 00:02:22,100
Dangranggeocheol.

28
00:02:22,851 --> 00:02:24,102
Dangranggeocheol.

29
00:02:24,185 --> 00:02:27,856
Büyük laflar etme, sana yakışmıyor.

30
00:02:29,774 --> 00:02:33,945
Kocaman bir tekerlek aşağı yuvarlanıyor

31
00:02:34,737 --> 00:02:39,117
ve ufacık bir peygamber devesi
onu durdurmaya çalışıyor.

32
00:02:41,953 --> 00:02:43,121
Lanet olsun.

33
00:02:44,247 --> 00:02:46,374
Bu peygamber devesi çok cesur.

34
00:02:46,457 --> 00:02:49,669
Ama kaçınılmaz sonuç ne?

35
00:02:51,462 --> 00:02:53,423
İyi dinle genç adam.

36
00:02:54,883 --> 00:02:57,135
Ne yapıyorsunuz?

37
00:02:57,218 --> 00:02:59,429
Cidden Bukseong klanına
karşı koyabileceğinizi mi

38
00:02:59,512 --> 00:03:00,972
sanıyorsunuz?

39
00:03:01,055 --> 00:03:04,350
Yang'ın itibarını yükseltmeye
çalıştığını anlıyorum

40
00:03:04,434 --> 00:03:07,770
ama sen ne kazanacaksın?

41
00:03:08,438 --> 00:03:09,439
Duyduğuma göre

42
00:03:09,522 --> 00:03:13,109
Bukseong'dan Başkan Doh
sana bir teklifte bulunmuş

43
00:03:13,192 --> 00:03:14,652
ama ona defolmasını söylemişsin.

44
00:03:15,153 --> 00:03:16,195
Taşaklısın.

45
00:03:16,696 --> 00:03:18,531
Hayat çok mu sıkıcı?

46
00:03:23,077 --> 00:03:24,704
Kendine dikkat et.

47
00:03:25,204 --> 00:03:29,375
Başkan Doh insanlara değer verdiği için
bunu görmezden geldi

48
00:03:29,459 --> 00:03:31,210
ama ben, önce seni öldürürdüm.

49
00:03:32,086 --> 00:03:34,505
Açıkçası, sen olmadan

50
00:03:35,465 --> 00:03:36,633
Yang kahrolası bir sakat.

51
00:03:37,508 --> 00:03:39,344
Sözlerini mutlaka ileteceğim.

52
00:03:39,427 --> 00:03:42,055
Evet, istediğini yap.

53
00:03:43,056 --> 00:03:44,140
Kendine iyi bak.

54
00:04:02,492 --> 00:04:06,996
19 geliyor, şu an 3'üncü seviyedeyiz.

55
00:04:07,080 --> 00:04:09,332
SEUL YONGSAN HASTANESİ

56
00:04:15,421 --> 00:04:16,256
Yağmur yağıyor.

57
00:04:18,424 --> 00:04:20,051
Çok erken geldin.

58
00:04:20,134 --> 00:04:21,344
Saate bak!

59
00:04:21,427 --> 00:04:24,055
Çok erken geldin. Saate bak!

60
00:04:24,138 --> 00:04:25,807
Dayı, saati okuyamıyor musun?

61
00:04:25,890 --> 00:04:27,267
Ji-eun, üzgünüm.

62
00:04:27,350 --> 00:04:29,352
Çok meşguldüm
ve zaman nasıl geçti anlamadım.

63
00:04:29,435 --> 00:04:31,145
-Üzgünüm.
-Tanrım.

64
00:04:31,896 --> 00:04:35,358
Jae-kyung, aç mısın?
Yakınlarda iyi bir mulhoe restoranı var.

65
00:04:35,942 --> 00:04:39,654
Hasta olan benim
ama en sevdiğin yemeği mi istiyorsun?

66
00:04:39,737 --> 00:04:43,408
Harika istiridye lapaları var.
Ondan yemelisin, değil mi?

67
00:04:43,491 --> 00:04:46,035
Yüzüne ne oldu?

68
00:04:46,119 --> 00:04:47,787
-Neden?
-Şu hâline bak.

69
00:04:47,870 --> 00:04:49,038
Çok yorgun görünüyorsun.

70
00:04:49,122 --> 00:04:50,498
Hiç yorgun değilim.

71
00:04:50,581 --> 00:04:51,916
Önemli bir iş yapmıyorsun ki.

72
00:04:52,542 --> 00:04:54,836
Gangsterler bütün gün eğlenip
tembellik etmiyor mu?

73
00:04:54,919 --> 00:04:56,921
Neden bu kadar bitkinsin?

74
00:04:58,256 --> 00:04:59,090
Tatlım.

75
00:04:59,173 --> 00:05:02,343
-Annene mikrofonda dırdır etmesini söyle.
-Konuyu değiştirme.

76
00:05:02,427 --> 00:05:04,262
Hiç utanmıyor musun?

77
00:05:04,345 --> 00:05:08,558
En azından o hayatı bırakacağını
söylemeyi kes ve yap gitsin.

78
00:05:08,641 --> 00:05:09,892
Ölürsem

79
00:05:09,976 --> 00:05:11,686
onun tek akrabası sen olacaksın.

80
00:05:11,769 --> 00:05:14,272
Bir yerinden bıçaklanırsan ona ne olacak?

81
00:05:14,355 --> 00:05:15,940
Niye bunu onun önünde söylüyorsun?

82
00:05:16,024 --> 00:05:17,775
Çocuklar anlamaz mı sanıyorsun?

83
00:05:17,859 --> 00:05:19,152
Anlıyorlar.

84
00:05:19,652 --> 00:05:20,486
Tanrım.

85
00:05:23,573 --> 00:05:25,908
Ne biliyorsun? Onu dinleme.

86
00:05:25,992 --> 00:05:26,868
Jae-kyung!

87
00:05:28,870 --> 00:05:29,954
Atla.

88
00:05:30,038 --> 00:05:33,041
Reçeteni doldurtup akşama getiririm.

89
00:05:33,124 --> 00:05:35,585
Tatlım, sonra uğrayacağım.

90
00:05:35,668 --> 00:05:38,296
Eve annenle git, tamam mı?

91
00:05:38,379 --> 00:05:41,841
Dayı, sonra geleceğine söz ver, tamam mı?

92
00:05:41,924 --> 00:05:45,887
Bıçaklanma dayı, çok acıyor.

93
00:05:51,350 --> 00:05:53,936
Tamam, tatlım. Sonra uğrarım, söz.

94
00:05:54,020 --> 00:05:55,813
-Söz ver, mühürle.
-Mühürleniyor!

95
00:05:55,897 --> 00:05:57,732
Birkaç gün sonra ne var?

96
00:05:57,815 --> 00:05:58,816
Doğum günüm!

97
00:05:58,900 --> 00:06:02,111
Sana bir hediye aldım, arabada.

98
00:06:02,195 --> 00:06:04,280
Hediye mi? Benim mi?

99
00:06:04,363 --> 00:06:05,448
İşte orada!

100
00:06:05,531 --> 00:06:07,116
Çok mutlu olmalısın!

101
00:06:07,200 --> 00:06:09,077
Ne o? Ona ne aldın?

102
00:06:09,160 --> 00:06:09,994
Ji-eun, aç.

103
00:06:10,078 --> 00:06:12,038
Dayına teşekkür et tatlım.

104
00:06:12,121 --> 00:06:13,122
Ji-eun, mutlu musun?

105
00:06:13,206 --> 00:06:15,208
-Çekilir misin? Bırak da bineyim.
-Ne? Bekle.

106
00:06:15,291 --> 00:06:17,210
-Bırak da bineyim.
-İçinde ne olabilir?

107
00:06:17,293 --> 00:06:20,797
-İşte!
-Neden bu kadar güçlüsün?

108
00:06:21,547 --> 00:06:23,883
Yemek hazırlayacağım, sonra alırsın.

109
00:06:23,966 --> 00:06:25,802
Bu bir iPad!

110
00:06:25,885 --> 00:06:28,387
Beğendin mi? Onunla Mini Mini'yi
her gün izleyebilirsin…

111
00:06:28,471 --> 00:06:30,515
-Tamam, bu kadar yeter.
-Beğendin mi?

112
00:06:30,598 --> 00:06:34,143
Tanrım, çok yapışkansın!

113
00:06:34,227 --> 00:06:35,520
Yağmurda dikkatli sür.

114
00:06:36,729 --> 00:06:38,773
-Ji-eun, dayına bak.
-Ji-eun!

115
00:06:38,856 --> 00:06:39,816
Onu sana ben aldım!

116
00:06:41,567 --> 00:06:43,111
Sonra görüşürüz tatlım!

117
00:06:52,245 --> 00:06:53,079
Hoşça kal!

118
00:06:54,080 --> 00:06:55,081
Ji-eun!

119
00:07:07,218 --> 00:07:08,511
Bir taksi çağırayım efendim.

120
00:07:09,053 --> 00:07:12,265
Hayır, sen önden ofise git.
Burada bir işim var.

121
00:07:12,348 --> 00:07:13,975
Size eşlik edebilirim.

122
00:07:15,143 --> 00:07:16,894
Ablamın reçetesini doldurtacağım,

123
00:07:16,978 --> 00:07:19,105
başka bir şey daha var
o yüzden sen önden git.

124
00:07:26,571 --> 00:07:27,488
Devam et.

125
00:07:28,156 --> 00:07:29,449
Görüşürüz efendim!

126
00:07:33,244 --> 00:07:37,415
Kapsamlı bir muayeneden sonra ablanız için

127
00:07:39,041 --> 00:07:41,085
uygun bir donör olmadığınıza karar verdik.

128
00:07:43,796 --> 00:07:45,798
İkiniz çok uyumsuzsunuz,

129
00:07:46,757 --> 00:07:50,136
aile üyeleri normalde
bu kadar uyumsuz değildir.

130
00:07:51,095 --> 00:07:53,723
Evet, o

131
00:07:54,348 --> 00:07:55,600
üvey ablam.

132
00:07:57,143 --> 00:07:59,020
Anladım.

133
00:08:04,150 --> 00:08:05,359
Doktor.

134
00:08:06,944 --> 00:08:07,945
Ne kadar…

135
00:08:08,905 --> 00:08:10,573
…zamanı var?

136
00:08:10,656 --> 00:08:14,202
AYAKTA TEDAVİ ECZANESİ

137
00:08:50,196 --> 00:08:51,781
Selam, ne oldu?

138
00:08:55,660 --> 00:08:56,744
Hayır.

139
00:08:58,162 --> 00:09:00,456
Sorun değil, mulhoe yemesem de olur.

140
00:09:00,540 --> 00:09:01,999
Öylesine demiştim.

141
00:09:03,000 --> 00:09:05,962
Gerçekten iyiyim, bugün neyin var?

142
00:09:08,923 --> 00:09:10,299
Alo?

143
00:09:12,343 --> 00:09:13,386
Jae-kyung?

144
00:09:18,307 --> 00:09:19,308
Alo?

145
00:09:22,562 --> 00:09:23,521
Jae-kyung?

146
00:09:24,689 --> 00:09:25,898
Orada mısın?

147
00:10:35,051 --> 00:10:36,302
Patron burada efendim.

148
00:11:19,512 --> 00:11:21,097
Uyuyabildin mi?

149
00:11:22,640 --> 00:11:24,225
Yemek yedin mi?

150
00:11:25,851 --> 00:11:26,727
Evet, efendim.

151
00:11:27,770 --> 00:11:28,813
Bugün

152
00:11:31,023 --> 00:11:32,733
Ji-eun'ın doğum günü değil mi?

153
00:11:35,486 --> 00:11:38,656
Başkan Doh bu sefer gerçekten başardı.

154
00:11:38,739 --> 00:11:41,242
Aklını kaçırmış olmalı.

155
00:11:42,326 --> 00:11:45,121
Klanlarımızın arası pek iyi olmasa da

156
00:11:46,122 --> 00:11:48,207
çizgiyi aştı.

157
00:11:49,834 --> 00:11:53,754
Seni işe almak için ağzının suyu akıyordu.

158
00:12:05,015 --> 00:12:06,892
Ne yapacağım?

159
00:12:08,436 --> 00:12:12,398
Her fırsatta kellemizin peşine düşüyorlar.

160
00:12:13,149 --> 00:12:14,567
Patronun olarak

161
00:12:16,861 --> 00:12:18,612
yapabileceğim hiçbir şey yok.

162
00:12:35,504 --> 00:12:37,631
Başkan Doh'u görmeye gideceğim.

163
00:12:44,096 --> 00:12:45,639
Ne yapacaksın?

164
00:12:46,307 --> 00:12:48,767
Ne yapmamı istersiniz?

165
00:12:50,853 --> 00:12:53,439
Siz de bunu istemiyor musunuz?

166
00:12:55,566 --> 00:12:57,568
Artık geri dönemeyiz.

167
00:13:21,967 --> 00:13:25,304
Ablan ve yeğenin konusunda üzgünüm.

168
00:13:27,097 --> 00:13:28,974
Olanları duyunca şoke oldum.

169
00:13:29,892 --> 00:13:32,770
Pek ideal hayatlar yaşamasak da

170
00:13:33,854 --> 00:13:37,525
ancak aşağılıkların da en aşağılığı
ailelerimizin peşine düşer.

171
00:13:37,608 --> 00:13:41,612
Bu sefer işleri gerçekten bok ettiler.

172
00:13:46,075 --> 00:13:48,911
Bu işin derinine ineceğim

173
00:13:50,162 --> 00:13:51,830
ve suçluyu sana yollayacağım.

174
00:13:51,914 --> 00:13:52,957
Söz veriyorum.

175
00:13:59,338 --> 00:14:01,298
Artık hepsi geçmişte kaldı.

176
00:14:03,259 --> 00:14:05,135
Bu noktada ne faydası var?

177
00:14:09,139 --> 00:14:12,309
Sizin emriniz olmadığı için
bunu kaza olarak kabul edeceğim.

178
00:14:12,393 --> 00:14:13,727
Pekâlâ.

179
00:14:14,687 --> 00:14:15,813
Güzel.

180
00:14:17,481 --> 00:14:20,067
Düşünceli oluşunu seviyorum.

181
00:14:20,150 --> 00:14:23,279
Ailen için üzülüyorum
ama teselli etme jesti olarak

182
00:14:24,613 --> 00:14:26,073
istediğin bir şey var mı?

183
00:14:26,740 --> 00:14:28,158
Senin için ne yapabilirim?

184
00:14:29,493 --> 00:14:32,037
Bu görüşmeyi o yüzden istemedin mi?

185
00:14:32,913 --> 00:14:34,707
Aklında bir şey mi var?

186
00:14:38,335 --> 00:14:40,880
Önce gidip soğuk su döküneyim.

187
00:14:42,590 --> 00:14:43,716
Pekâlâ.

188
00:14:49,346 --> 00:14:50,431
Yavaş.

189
00:15:00,858 --> 00:15:03,444
Bu kadar gergin olma.

190
00:15:04,361 --> 00:15:06,697
Burada çıplağız, endişelenecek ne var?

191
00:15:06,780 --> 00:15:08,782
Küçük hesaplar yapıyorsun.

192
00:15:08,866 --> 00:15:10,159
Özür dilerim Başkan Bey.

193
00:15:10,242 --> 00:15:11,243
Tamam, her neyse.

194
00:15:12,077 --> 00:15:13,454
Şu kum saatini döndür.

195
00:16:11,595 --> 00:16:12,596
Buraya gel.

196
00:16:22,189 --> 00:16:23,565
-Ne…
-Lanet olsun…

197
00:16:26,777 --> 00:16:28,779
Tae-gu, bekle…

198
00:16:28,862 --> 00:16:30,572
Tae-gu, lütfen! Bir saniye!

199
00:18:12,257 --> 00:18:13,258
Burası.

200
00:18:19,348 --> 00:18:20,557
İyi iş çıkardın.

201
00:18:22,184 --> 00:18:23,560
Yaralandın mı?

202
00:18:24,269 --> 00:18:25,479
İyiyim, patron.

203
00:18:40,035 --> 00:18:42,037
Telefonunu attın, değil mi?

204
00:18:43,038 --> 00:18:44,540
Şimdilik onu kullan.

205
00:18:45,374 --> 00:18:48,001
Hızlıca yeni bir kimlik
ve para hazırladım.

206
00:18:49,294 --> 00:18:50,170
Öncelikle…

207
00:18:54,716 --> 00:18:55,634
…Jeju Adası'na git.

208
00:18:55,717 --> 00:18:57,427
Bir hafta yeter.

209
00:18:57,928 --> 00:18:59,972
Sonra bir gemiyle Rusya'ya gidip

210
00:19:00,055 --> 00:19:01,515
Vladivostok'a varacaksın.

211
00:19:02,266 --> 00:19:04,393
Rusya, Çin'den daha güvenli

212
00:19:05,060 --> 00:19:08,188
çünkü Bukseong klanı,
Çinlilerle yakın ilişkiler içinde.

213
00:19:08,272 --> 00:19:09,690
Nereye gittiğim umurumda değil.

214
00:19:10,774 --> 00:19:12,025
Tae-gu.

215
00:19:12,526 --> 00:19:13,402
Evet, patron.

216
00:19:14,736 --> 00:19:16,530
Hepimizi kurtardın.

217
00:19:21,743 --> 00:19:22,953
Gidelim mi?

218
00:19:26,957 --> 00:19:28,625
En fazla bir hafta.

219
00:19:29,960 --> 00:19:31,962
Manzaranın ve temiz havanın tadını çıkar,

220
00:19:32,713 --> 00:19:34,798
bunu tatil olarak gör.

221
00:19:36,133 --> 00:19:37,259
Evet, efendim.

222
00:19:42,681 --> 00:19:43,932
Git hadi.

223
00:19:52,649 --> 00:19:56,236
KALKIŞLAR

224
00:20:01,533 --> 00:20:03,327
Jeju'daki Kuto'yla konuştun mu?

225
00:20:03,410 --> 00:20:05,078
Evet patron, hallettik.

226
00:20:05,162 --> 00:20:06,038
Ya çocuklar?

227
00:20:06,121 --> 00:20:07,206
Onları ara.

228
00:21:24,658 --> 00:21:26,410
Bay Park Tae-gu ile mi görüşüyorum?

229
00:21:29,538 --> 00:21:31,248
Evet, kimsiniz?

230
00:21:31,331 --> 00:21:34,584
Muhtemelen şoförünüz.

231
00:21:35,294 --> 00:21:36,211
Bingo.

232
00:21:38,380 --> 00:21:41,800
Dayım işle meşgul, onun yerine ben geldim.

233
00:21:42,384 --> 00:21:43,677
Benimle gelin.

234
00:21:49,599 --> 00:21:50,767
Hadi.

235
00:21:51,393 --> 00:21:52,352
Gelmiyor musunuz?

236
00:21:52,936 --> 00:21:53,812
Geliyorum.

237
00:22:20,714 --> 00:22:22,090
Hadi ama…

238
00:22:32,559 --> 00:22:34,352
Bugün hava çok rüzgârlı.

239
00:22:50,452 --> 00:22:52,662
Bu bir Tokarev. Rus yapımı, Çin değil.

240
00:22:54,456 --> 00:22:58,293
Bir kutu da cephane.
İhtiyacın olursa daha fazlasını veririm.

241
00:22:58,376 --> 00:23:00,128
Vay anasını.

242
00:23:00,837 --> 00:23:02,672
Hepsi bu fiyata mı?

243
00:23:02,756 --> 00:23:04,591
Böyle ucuza satmak sorun olmaz mı?

244
00:23:04,674 --> 00:23:07,469
Bukseong ya da Ruslar öğrenirse
pek mutlu olmazlar.

245
00:23:07,552 --> 00:23:09,179
Alıyor musun, almıyor musun?

246
00:23:09,262 --> 00:23:10,931
Tabii ki alıyorum.

247
00:23:11,014 --> 00:23:13,308
Japon çocuklar bunlara muhtaç.

248
00:23:13,892 --> 00:23:15,060
Kuto.

249
00:23:15,143 --> 00:23:18,313
Bu küresel durgunluk döneminde
ABD doları toplamak

250
00:23:18,396 --> 00:23:21,650
ne kadar zordu, biliyor musun?

251
00:23:22,275 --> 00:23:24,236
Onları soyup bununla sarın.

252
00:23:24,319 --> 00:23:27,072
Balık karnı yarmaya mı döndük?

253
00:23:27,155 --> 00:23:28,323
Başka bir yolu yok mu?

254
00:23:28,406 --> 00:23:29,282
İstersen

255
00:23:29,908 --> 00:23:32,452
uçakla göndereyim.
Havalimanından alabilirsin.

256
00:23:32,536 --> 00:23:35,205
Öyle değil ama koku…

257
00:23:36,039 --> 00:23:37,541
Kapa çeneni ve paketle.

258
00:23:37,624 --> 00:23:39,209
Balıkçı tekneleri en güvenlisi.

259
00:23:40,710 --> 00:23:42,087
Bir sigara ver.

260
00:23:44,631 --> 00:23:45,924
Bu arada

261
00:23:46,007 --> 00:23:48,510
neden bu kadar çok nakde ihtiyacın var?

262
00:23:49,511 --> 00:23:53,306
Bizi ya da Rusları karıştırmadan
doğrudan iş yaptığını duydum.

263
00:23:54,141 --> 00:23:54,975
Evet?

264
00:23:56,226 --> 00:23:58,228
Emeklilik fonu mu topluyorsun?

265
00:24:00,897 --> 00:24:02,566
Alışveriş bittiyse gidebilirsin.

266
00:24:03,108 --> 00:24:04,234
Kapanış saati geldi.

267
00:24:53,992 --> 00:24:55,243
Niye etrafa bakınıyorsun?

268
00:24:55,327 --> 00:24:56,494
Yemeğini ye.

269
00:24:57,120 --> 00:24:58,205
Peki.

270
00:25:00,498 --> 00:25:01,917
Çiftlikte çalışmak için

271
00:25:02,000 --> 00:25:05,420
buraya taşındığınızı söylediler.

272
00:25:07,005 --> 00:25:08,256
Ne kadar kalacaksın?

273
00:25:10,884 --> 00:25:12,677
Bir hafta kadar

274
00:25:14,429 --> 00:25:15,889
ama emin değilim.

275
00:25:17,098 --> 00:25:18,266
Sonraki durağın neresi?

276
00:25:18,350 --> 00:25:19,768
Vladivostok.

277
00:25:19,851 --> 00:25:21,311
Vladivostok mu?

278
00:25:21,937 --> 00:25:23,063
Harika.

279
00:25:23,855 --> 00:25:25,857
Bağımsızlık savaşçısı mı olacaksın?

280
00:25:32,197 --> 00:25:33,740
Yemeyi bitirdin değil mi?

281
00:25:33,823 --> 00:25:34,908
Bekle…

282
00:25:36,159 --> 00:25:37,661
En fazla bir hafta,

283
00:25:38,411 --> 00:25:39,704
ne kadar erken o kadar iyi.

284
00:25:41,748 --> 00:25:45,085
Birkaç dolar için
size bulaşmaktan hoşlanmıyoruz.

285
00:26:11,736 --> 00:26:14,406
Lütfen sinyal sesinden sonra
mesaj bırakınız…

286
00:27:10,712 --> 00:27:11,921
Nasıl geçti?

287
00:27:13,381 --> 00:27:14,632
Amir Ma'yı…

288
00:27:15,467 --> 00:27:16,760
…kıl payı kaçırdık.

289
00:27:20,847 --> 00:27:22,932
Şerefsizler!

290
00:27:23,808 --> 00:27:26,478
En önemli hedef o!

291
00:27:28,021 --> 00:27:28,897
Orospu…

292
00:27:28,980 --> 00:27:29,939
Özür dilerim efendim.

293
00:27:41,117 --> 00:27:42,911
Ayrıca patron,

294
00:27:43,995 --> 00:27:45,747
Bukseong'dan Başkan Doh…

295
00:27:47,665 --> 00:27:50,168
…hâlâ nefes alıyor.

296
00:27:51,086 --> 00:27:52,504
Şu an ameliyatta.

297
00:28:13,817 --> 00:28:15,235
Bukseong'dan Amir Ma.

298
00:28:33,503 --> 00:28:34,462
Alo?

299
00:28:35,713 --> 00:28:36,881
Bay Yang.

300
00:28:37,966 --> 00:28:41,511
Bu sefer ortalığı gerçekten dağıttın.

301
00:28:43,430 --> 00:28:47,475
Siktir, gafil avlandım.

302
00:28:47,559 --> 00:28:50,145
Hem de beceriksiz bir serseri tarafından.

303
00:28:54,566 --> 00:28:56,443
Dinle Bay Yang.

304
00:28:57,944 --> 00:28:59,529
Orospu çocuğu.

305
00:29:00,739 --> 00:29:02,615
Fazladan bir çift taşak büyütmek için

306
00:29:02,699 --> 00:29:05,869
ne yedin bilmiyorum

307
00:29:07,078 --> 00:29:08,288
ama bekle ve gör.

308
00:29:09,122 --> 00:29:10,915
Seni canlı canlı doğrayacağım

309
00:29:11,458 --> 00:29:14,711
ve içine bakıp kendim göreceğim.

310
00:29:16,755 --> 00:29:17,672
Duydun mu?

311
00:29:18,840 --> 00:29:19,883
Bekle.

312
00:29:20,425 --> 00:29:21,384
Uzun sürmez.

313
00:29:25,054 --> 00:29:27,849
Şu anda bu piçler nerede?

314
00:30:02,133 --> 00:30:03,843
Ver şunu.

315
00:30:10,642 --> 00:30:13,311
Bir tavuk boku yüzünden

316
00:30:15,063 --> 00:30:17,690
bir sürü adam sikiliyor.

317
00:30:20,068 --> 00:30:21,528
İyice ısır.

318
00:30:22,237 --> 00:30:23,196
Bu acıtacak.

319
00:32:01,127 --> 00:32:02,462
Hey!

320
00:32:03,546 --> 00:32:04,422
Bekle!

321
00:32:04,505 --> 00:32:05,465
Hey!

322
00:32:06,174 --> 00:32:07,258
Dur!

323
00:32:07,342 --> 00:32:09,510
Hey, bir dakika!

324
00:32:10,678 --> 00:32:12,180
Hey…

325
00:32:12,263 --> 00:32:13,723
Bekle…

326
00:32:15,058 --> 00:32:16,267
Neler oluyor?

327
00:32:17,518 --> 00:32:18,561
Ne yapıyorsun?

328
00:32:19,354 --> 00:32:20,772
Dalga geçmeyi bırak, tamam mı?

329
00:32:20,855 --> 00:32:22,148
Bunu yapma.

330
00:32:22,231 --> 00:32:24,317
Yavaş.

331
00:32:26,194 --> 00:32:28,196
Lütfen sakin ol.

332
00:32:28,279 --> 00:32:29,113
Bekle.

333
00:32:29,197 --> 00:32:30,031
Yapma, lütfen.

334
00:32:30,114 --> 00:32:30,990
Lütfen…

335
00:32:31,074 --> 00:32:32,241
Bekle…

336
00:32:32,325 --> 00:32:33,868
Yavaş…

337
00:32:33,952 --> 00:32:35,328
Lütfen, yaklaşmayacağım.

338
00:32:35,411 --> 00:32:36,704
Yapma dedim!

339
00:32:36,788 --> 00:32:37,664
Dur!

340
00:32:50,885 --> 00:32:52,303
Delirmiş mi bu?

341
00:33:36,889 --> 00:33:40,226
Lan, daha az önce yemek yedim…

342
00:33:40,893 --> 00:33:42,061
Kaldır şunu.

343
00:33:43,187 --> 00:33:44,897
Tanrım…

344
00:33:52,196 --> 00:33:53,031
Bay Yang.

345
00:33:53,114 --> 00:33:53,990
Evet?

346
00:33:54,657 --> 00:33:58,494
Ne yapıyorsunuz?

347
00:33:59,203 --> 00:34:01,497
Film falan mı çekiyorsunuz?

348
00:34:02,623 --> 00:34:03,541
Özür dilerim.

349
00:34:04,584 --> 00:34:05,752
Tanrım…

350
00:34:05,835 --> 00:34:07,962
Özür dilerim, Başkomiser Park. Gerçekten.

351
00:34:08,046 --> 00:34:10,631
Lütfen bana bu seferlik yardım et.

352
00:34:10,715 --> 00:34:13,092
Tanrı ve Mesih'in miyim ben senin?

353
00:34:13,801 --> 00:34:17,597
Neden bitiremeyeceğin bir savaş başlattın?

354
00:34:18,848 --> 00:34:20,224
Siktir…

355
00:34:21,809 --> 00:34:24,145
Seksenlerdeki gibi değil bu işler.

356
00:34:24,771 --> 00:34:28,608
21. yüzyılda yaşıyoruz.
Neden bu kadar eski kafalısın?

357
00:34:29,984 --> 00:34:30,943
Dostum…

358
00:34:37,366 --> 00:34:39,535
Amir Ma, benim.

359
00:34:40,161 --> 00:34:41,454
Uzun zaman oldu.

360
00:34:41,537 --> 00:34:44,665
Neyse, yüz yüze konuşma zamanı.

361
00:34:45,291 --> 00:34:47,752
Öğle yemeğine ne dersin?
Tercihen lezzetli bir şey.

362
00:34:48,461 --> 00:34:50,546
Tanrım.

363
00:34:50,630 --> 00:34:52,882
Kimin ısmarlayacağını sormana
gerek var mı?

364
00:36:32,690 --> 00:36:33,566
Ne oluyor?

365
00:36:37,820 --> 00:36:39,155
Hanımefendi?

366
00:36:40,323 --> 00:36:41,532
Sorun ne?

367
00:36:45,745 --> 00:36:47,371
Lanet olsun…

368
00:36:47,455 --> 00:36:48,414
Çekil!

369
00:36:50,082 --> 00:36:51,709
-Ne yapıyorsunuz?
-Direksiyona geç.

370
00:36:51,792 --> 00:36:53,878
-Ne?
-Sür, pislik!

371
00:36:55,379 --> 00:36:56,214
Ama…

372
00:37:02,261 --> 00:37:03,387
Hastaneye sür!

373
00:37:03,971 --> 00:37:04,972
Jae-yeon, tatlım!

374
00:37:52,603 --> 00:37:54,897
Onu sen içtin.

375
00:37:57,191 --> 00:37:58,901
Henüz dokunmadım.

376
00:38:14,000 --> 00:38:15,710
Bay Yang seni aradı mı?

377
00:38:16,794 --> 00:38:18,379
Seni ne zaman alacak?

378
00:38:19,297 --> 00:38:21,549
Önümüzdeki haftanın başında.

379
00:38:24,427 --> 00:38:25,970
Tamam, güzel.

380
00:38:27,388 --> 00:38:29,432
Seni kabul ettiğim için bana borçlu.

381
00:38:40,651 --> 00:38:43,070
Biz de yakında gidiyoruz.

382
00:38:47,533 --> 00:38:48,576
Nereye gideceksiniz?

383
00:38:49,243 --> 00:38:52,955
Ameliyat için onu Amerika'ya götürüyorum.

384
00:38:56,625 --> 00:38:59,003
Burada iyileşme şansı yüzde onun altında

385
00:39:00,046 --> 00:39:03,049
ama orada yüzde 20'ye yakın.

386
00:39:09,305 --> 00:39:10,890
Bu gidişle

387
00:39:13,059 --> 00:39:15,269
burada bir ay bile dayanamaz.

388
00:39:40,669 --> 00:39:42,630
Yüzünü yıkadın mı bari?

389
00:39:45,674 --> 00:39:47,301
Hayır, yıkayamadım.

390
00:39:50,846 --> 00:39:51,847
Neden?

391
00:39:53,849 --> 00:39:55,559
Belli mi oluyor?

392
00:39:57,978 --> 00:40:00,356
İğrenç domuz…

393
00:40:13,536 --> 00:40:15,871
Hadi ama Başkomiser Park,

394
00:40:16,664 --> 00:40:18,749
buraya kadar

395
00:40:18,833 --> 00:40:21,627
sadece jjajangmyeon yemeye mi geldik?

396
00:40:21,710 --> 00:40:23,045
Ben ısmarlıyorum biliyorsun,

397
00:40:23,671 --> 00:40:25,047
itibarımı korumam gerek.

398
00:40:25,131 --> 00:40:28,217
Bir devlet memuru müsrifçe yaşamamalı.

399
00:40:28,300 --> 00:40:30,052
Rüşvet olarak yanlış yorumlanabilir.

400
00:40:30,719 --> 00:40:32,012
Sirkeyi uzat.

401
00:40:32,096 --> 00:40:32,972
Tabii.

402
00:40:43,357 --> 00:40:44,442
Sen yemiyor musun?

403
00:40:44,525 --> 00:40:46,110
Bırak onu.

404
00:40:46,193 --> 00:40:50,322
Karnını doldurmak sadece
onu keserken ortalığı batırır.

405
00:40:50,406 --> 00:40:51,490
Aferin oğlum.

406
00:40:51,574 --> 00:40:53,784
Bir lokma bile yeme.

407
00:40:53,868 --> 00:40:56,620
Kesinlikle vahşi bir dilin var.

408
00:40:56,704 --> 00:40:58,080
Peki o zaman,

409
00:40:58,164 --> 00:41:00,207
iştahın olmadığı için

410
00:41:00,958 --> 00:41:02,334
işe koyulalım.

411
00:41:02,418 --> 00:41:05,337
Başkan Doh'un uyandığını duydum.

412
00:41:05,921 --> 00:41:06,881
Ne faydası var?

413
00:41:06,964 --> 00:41:09,884
Sakat kaldı.

414
00:41:09,967 --> 00:41:12,386
Neyse ki

415
00:41:12,470 --> 00:41:16,307
kiliseye düzenli gidip tonla bağış yaptı.

416
00:41:17,057 --> 00:41:19,602
O sayede Tanrı onu korudu.

417
00:41:19,685 --> 00:41:21,812
Sikeyim, şükürler olsun.

418
00:41:21,896 --> 00:41:24,273
Boş versene, onu doktorlar kurtardı.

419
00:41:26,525 --> 00:41:27,610
Her durumda,

420
00:41:28,360 --> 00:41:30,488
ölümden döndü

421
00:41:31,280 --> 00:41:34,408
ve duyduğuma göre
Bay Yang'ın adamlarından birkaçını

422
00:41:34,492 --> 00:41:36,494
Tanrı'nın cennet kapılarına yollamışsın.

423
00:41:36,577 --> 00:41:38,787
Bukseong yeterince zarar verdi, değil mi?

424
00:41:39,705 --> 00:41:41,123
Neden ikiniz

425
00:41:42,416 --> 00:41:43,667
ateşkes ilan etmiyorsunuz?

426
00:41:44,627 --> 00:41:49,340
Hadi ama, bu doğru değil.

427
00:41:50,674 --> 00:41:52,468
Matematiğin tamamen yanlış.

428
00:41:53,135 --> 00:41:57,056
Bu, basit bir aritmetikle sona eremez.

429
00:41:58,682 --> 00:41:59,892
Dürüst olmak gerekirse

430
00:42:02,770 --> 00:42:04,647
bu olayı başlatan sizsiniz.

431
00:42:04,730 --> 00:42:06,482
Ne? "Siz" mi?

432
00:42:07,608 --> 00:42:11,111
Yırtmaya layık bir ağzın var,

433
00:42:11,195 --> 00:42:12,571
seni sikik hiç.

434
00:42:12,655 --> 00:42:15,449
Amir Ma, böyle yapma.

435
00:42:15,533 --> 00:42:17,451
Hepimiz medeni olalım ve iyiliğim için

436
00:42:17,535 --> 00:42:19,411
bu olayı çözelim, tamam mı?

437
00:42:19,495 --> 00:42:22,122
Sorun çıkarmaya devam edersen
beni zor duruma sokacaksın.

438
00:42:23,457 --> 00:42:26,752
Buraya gelmeden önce
haydutlara fazla yumuşak davrandığım için

439
00:42:27,378 --> 00:42:29,672
bir sürü laf işittim.

440
00:42:30,881 --> 00:42:33,634
Değerlendirmelerime de az kaldı.

441
00:42:35,177 --> 00:42:36,512
Bu yüzden

442
00:42:37,638 --> 00:42:40,432
biraz sakin olalım. Tamam mı?

443
00:42:46,730 --> 00:42:48,023
Dinle Bay Park.

444
00:42:50,484 --> 00:42:54,196
Bu davada
bizi ateşkes yapmaya zorlayamazsın.

445
00:42:54,280 --> 00:42:56,699
Patronuma saldırdılar.

446
00:42:56,782 --> 00:42:59,076
Bukseong'un patronu

447
00:42:59,159 --> 00:43:01,829
bu üçüncü sınıf haydutlarca
neredeyse suikasta uğradı.

448
00:43:01,912 --> 00:43:02,746
Durum buyken

449
00:43:03,664 --> 00:43:07,209
bunu aceleyle geçiştirmemiz mümkün mü?

450
00:43:08,419 --> 00:43:11,463
O kadar utanıyorum ki

451
00:43:11,547 --> 00:43:13,716
insan içinde kafamı kaldıramıyorum!

452
00:43:13,799 --> 00:43:15,301
Lanet olsun…

453
00:43:16,594 --> 00:43:18,887
Lanet olsun…

454
00:43:22,725 --> 00:43:25,019
Orospu çocuğu.

455
00:43:25,936 --> 00:43:28,230
Hey, Ma Sang-gil.

456
00:43:29,857 --> 00:43:30,691
Ne olmuş?

457
00:43:32,610 --> 00:43:34,320
Ne kadar ileri gideceksin?

458
00:43:34,987 --> 00:43:37,364
-Başkomiser Park…
-Kes sesini çük peyniri,

459
00:43:37,448 --> 00:43:39,074
konuşuyorum burada!

460
00:43:44,079 --> 00:43:45,080
Dostum.

461
00:43:47,249 --> 00:43:48,292
Siz

462
00:43:49,543 --> 00:43:51,503
böyle birlikte yemek yiyoruz diye

463
00:43:51,587 --> 00:43:53,922
arkadaşız sanıyorsunuz herhâlde.

464
00:43:54,006 --> 00:43:56,216
En iyi arkadaş falan, değil mi?

465
00:43:56,300 --> 00:43:57,343
Dinleyin.

466
00:43:57,426 --> 00:43:58,719
Tüm bunlara rağmen

467
00:43:58,802 --> 00:44:00,763
sabrımın bir sınırı var.

468
00:44:01,430 --> 00:44:04,933
Değerlendirmelerimin yaklaştığını
söyledim.

469
00:44:05,017 --> 00:44:09,229
Terfi alamazsam
bunun sorumlusu kim olacak?

470
00:44:09,313 --> 00:44:11,315
Saçmalıklarınıza katlanmam,

471
00:44:11,398 --> 00:44:13,442
tepeme çıkabileceğiniz anlamına gelmez.

472
00:44:13,525 --> 00:44:15,653
Gerçekten denemek mi istiyorsunuz?

473
00:44:15,736 --> 00:44:17,321
Öyle mi?

474
00:44:17,404 --> 00:44:18,989
Bela mı istiyorsunuz?

475
00:44:19,073 --> 00:44:20,366
İstediğiniz bu mu?

476
00:44:20,449 --> 00:44:22,493
Hayır efendim, içtenlikle özür dilerim!

477
00:44:22,576 --> 00:44:24,620
Ma Sang-gil, seni orospu çocuğu!

478
00:44:44,723 --> 00:44:47,601
Söyleyeceğin her şeyi söyledin mi?

479
00:44:47,685 --> 00:44:48,977
Lanet olsun…

480
00:44:49,061 --> 00:44:50,479
Başka var mı?

481
00:44:53,232 --> 00:44:58,362
Neden birdenbire sinirleniyorsun?

482
00:44:59,238 --> 00:45:01,073
Karşılıklı saygıdan

483
00:45:01,615 --> 00:45:04,576
bahseden sen değil miydin?

484
00:45:05,744 --> 00:45:07,454
İyice düşün.

485
00:45:08,914 --> 00:45:12,167
Yang'ın patronumu
maaşa bağladığını biliyorsun.

486
00:45:14,670 --> 00:45:16,964
Onun şah damarını hedeflersen
kelleler yuvarlanır,

487
00:45:18,215 --> 00:45:19,842
o kadarını söyleyeyim.

488
00:45:19,925 --> 00:45:21,635
Bu, bir seçenek değil.

489
00:45:23,095 --> 00:45:25,973
Amir Ma, bana bu iyiliği yap.

490
00:45:26,056 --> 00:45:27,516
Burada yabancı değiliz.

491
00:45:27,599 --> 00:45:31,019
Hepimiz için en iyisini istiyoruz,
değil mi?

492
00:45:45,576 --> 00:45:47,411
O zaman ne olacak?

493
00:45:48,537 --> 00:45:49,621
Ne öneriyorsun?

494
00:46:16,440 --> 00:46:17,274
Uyandın mı?

495
00:46:17,357 --> 00:46:19,026
Neden buradasın?

496
00:46:19,109 --> 00:46:22,112
Dayın misafirler tarafından çağrıldı,

497
00:46:22,196 --> 00:46:23,989
bir dakika bekle.

498
00:46:24,072 --> 00:46:25,741
Hey. Bugün…

499
00:46:25,824 --> 00:46:27,576
Vay anasını…

500
00:46:33,332 --> 00:46:35,334
Bakabilirsin, ücret almıyorum.

501
00:46:42,591 --> 00:46:45,552
Bakacak pek bir şey yoktu.

502
00:46:58,649 --> 00:47:00,400
Bir şey mi diyeceksin?

503
00:47:02,903 --> 00:47:03,737
Ne?

504
00:47:04,821 --> 00:47:07,366
Hayır, hiçbir şey demeyeceğim.

505
00:47:09,493 --> 00:47:11,495
O zaman neden bana bakıp duruyorsun?

506
00:47:12,204 --> 00:47:17,000
Ölümcül bir hastalığım olduğunu
bildiğin için zavallı mı görünüyorum?

507
00:47:29,763 --> 00:47:30,639
Senin neyin var?

508
00:47:34,268 --> 00:47:35,352
Bir şeyler yiyelim mi?

509
00:47:40,440 --> 00:47:41,650
Aç değil misin?

510
00:47:45,320 --> 00:47:46,154
Açsın, değil mi?

511
00:47:47,406 --> 00:47:48,824
O kadar aç değilim.

512
00:47:54,121 --> 00:47:55,622
Mulhoe yemeyi biliyor musun?

513
00:47:57,082 --> 00:47:58,792
Burası harika.

514
00:47:59,626 --> 00:48:03,005
Ana karadan gelen turistler
henüz burayı bilmiyor.

515
00:48:04,464 --> 00:48:06,133
Ölümle barıştım

516
00:48:07,426 --> 00:48:09,803
ama buranın mulhoe'sini çok özleyeceğim.

517
00:48:14,141 --> 00:48:14,975
Teşekkürler.

518
00:48:15,058 --> 00:48:16,893
Afiyet olsun.

519
00:48:16,977 --> 00:48:18,645
Tanrım.

520
00:48:19,938 --> 00:48:21,106
İşte bu.

521
00:48:34,119 --> 00:48:35,829
Bu tarz yemekleri sevmiyor musun?

522
00:48:38,582 --> 00:48:40,042
Senin için fazla mı egzotik?

523
00:48:42,461 --> 00:48:43,920
Yoksa balık kokusu yüzünden mi?

524
00:48:44,671 --> 00:48:45,839
Her neyse.

525
00:48:48,050 --> 00:48:49,301
Sen kaybedersin.

526
00:49:00,604 --> 00:49:01,813
Böyle olmayacak.

527
00:49:01,897 --> 00:49:04,191
Hanımefendi,
bir şişe Hallasan alabilir miyim?

528
00:49:15,327 --> 00:49:17,954
Tanrım, ne zor beğeniyorsun.

529
00:49:18,038 --> 00:49:19,748
Her neyse.

530
00:49:35,931 --> 00:49:37,557
Silah kullanmayı biliyorsun.

531
00:49:41,353 --> 00:49:42,646
Önemli bir şey değil.

532
00:49:46,316 --> 00:49:47,150
Bilirsin,

533
00:49:48,110 --> 00:49:50,070
bir hedefim olduğu için alıştırma yaptım.

534
00:49:51,780 --> 00:49:52,989
Ve…

535
00:49:54,950 --> 00:49:56,743
…o olmadan geriliyorum.

536
00:50:00,330 --> 00:50:02,040
Bir yudum bile içmeyecek misin?

537
00:50:02,666 --> 00:50:05,001
Jeju'dayken içmek bir gelenektir.

538
00:50:06,253 --> 00:50:07,504
Bir yudum al.

539
00:50:16,680 --> 00:50:17,723
İyi, değil mi?

540
00:50:18,390 --> 00:50:19,558
Değil mi?

541
00:50:20,642 --> 00:50:22,728
İşte, şerefe.

542
00:50:22,811 --> 00:50:24,271
Hayır, gerek yok.

543
00:50:24,354 --> 00:50:25,355
Araba kullanacağım.

544
00:50:25,439 --> 00:50:26,815
Bu yüzden

545
00:50:27,733 --> 00:50:29,901
sadece bir kadeh içmelisin.

546
00:50:30,485 --> 00:50:31,361
Tamam mı?

547
00:50:33,196 --> 00:50:35,657
Alkollü araç kullanma
kontrol noktaları yok burada.

548
00:50:35,741 --> 00:50:39,035
Burada yaşarken bir kez bile görmedim.

549
00:50:39,619 --> 00:50:41,037
Hiç kontrol etmezler.

550
00:50:41,663 --> 00:50:43,623
Merak etme, bir kadeh iç.

551
00:50:50,714 --> 00:50:53,175
Kimlik kontrolü, Kim Hyung-jin.

552
00:50:53,884 --> 00:50:57,596
Kim Hyung-jin, 871129.

553
00:50:57,679 --> 00:51:01,433
-125626.
-Balon şişirir gibi üfle.

554
00:51:01,516 --> 00:51:03,935
-5626.
-Bir kez daha lütfen.

555
00:51:04,019 --> 00:51:07,522
Daha çok…

556
00:51:07,606 --> 00:51:08,732
Tamam, teşekkürler.

557
00:51:16,990 --> 00:51:18,241
Nasıl?

558
00:51:18,325 --> 00:51:19,534
Temiz, patron.

559
00:51:19,618 --> 00:51:21,286
Yani gerçekten bir yudum aldın.

560
00:51:22,287 --> 00:51:24,080
İş birliğin için teşekkürler.

561
00:51:24,164 --> 00:51:26,792
Yine de dikkatli sür.

562
00:51:26,875 --> 00:51:27,751
Peki.

563
00:51:28,794 --> 00:51:31,254
Bu arada…

564
00:51:32,255 --> 00:51:33,298
Kalkabilir misin?

565
00:51:34,049 --> 00:51:37,427
Çok sarhoş görünüyor.

566
00:51:37,511 --> 00:51:39,054
-Lütfen!
-Bir şey yapabilir misin?

567
00:51:39,137 --> 00:51:40,972
-Bizi rahat bırakın lütfen!
-Yardım edin!

568
00:51:41,056 --> 00:51:41,932
Yardım edin!

569
00:51:42,015 --> 00:51:45,852
-Dostum, tüm fıçıyı mı içti?
-Hepsi benim suçum.

570
00:51:48,897 --> 00:51:50,065
Hey…

571
00:51:50,148 --> 00:51:51,441
Yardım edin!

572
00:51:51,983 --> 00:51:53,318
Ne yapıyorsunuz?

573
00:51:54,110 --> 00:51:54,986
Tanrım…

574
00:51:55,070 --> 00:51:56,571
Ambulans çağıralım mı?

575
00:52:23,223 --> 00:52:25,225
Yarın oraya geliyorum.

576
00:52:25,308 --> 00:52:26,810
Eşyalarını topla ve bekle.

577
00:52:27,435 --> 00:52:30,730
İz bırakma, biliyorsun, değil mi?

578
00:52:30,814 --> 00:52:32,148
Anlaşıldı patron.

579
00:52:33,942 --> 00:52:37,821
Jin-sung da dâhil adamlarıma ulaşamadım.

580
00:52:39,406 --> 00:52:40,532
Evet…

581
00:52:40,615 --> 00:52:41,700
Lanet olsun.

582
00:52:42,409 --> 00:52:44,828
Çoktan hissetmiş olabilirsin,

583
00:52:44,911 --> 00:52:46,872
Bukseong bizi bozguna uğrattı.

584
00:52:46,955 --> 00:52:49,791
Jin-sung ve diğerleri saklanıyor,

585
00:52:50,375 --> 00:52:52,794
ben de seninle Vladivostok'a gideceğim.

586
00:52:53,336 --> 00:52:55,130
Yarın anlatırım

587
00:52:55,797 --> 00:52:56,965
o yüzden hazır ol.

588
00:52:57,549 --> 00:52:58,758
Peki, patron.

589
00:53:20,822 --> 00:53:22,699
Bu, Park Tae-gu.

590
00:53:22,782 --> 00:53:25,619
Başkan Doh'u bıçaklayan kişi.

591
00:53:26,202 --> 00:53:29,372
Özür jesti olarak Bay Yang…

592
00:53:32,751 --> 00:53:35,128
…onu, Bukseong'a…

593
00:53:36,546 --> 00:53:38,006
…verecek.

594
00:53:38,089 --> 00:53:41,676
Uygun gördüğün şekilde icabına bak.

595
00:53:42,344 --> 00:53:45,430
Bütün bu olay, Park'ın
başına buyruk hareketlerinin sonucuydu.

596
00:53:45,513 --> 00:53:48,850
Kişisel bir intikam.

597
00:53:49,601 --> 00:53:50,810
Bu kadar.

598
00:53:51,770 --> 00:53:52,896
Anlaştık mı?

599
00:53:56,858 --> 00:53:58,360
Ayrıca

600
00:53:58,443 --> 00:54:01,529
Amir Ma, Bukseong'un patronuna

601
00:54:01,613 --> 00:54:04,115
bıçak çeken o utanmaz piçin

602
00:54:04,199 --> 00:54:05,825
icabına bakınca…

603
00:54:10,789 --> 00:54:12,332
…temizlik

604
00:54:13,166 --> 00:54:15,543
Bay Yang tarafından yapılacak.

605
00:54:15,627 --> 00:54:19,422
İz bırakmadan ortadan kaybolması en iyisi.

606
00:54:19,506 --> 00:54:21,174
Ama bir şekilde ortaya çıkarsa

607
00:54:21,758 --> 00:54:23,927
Bay Yang bütün suçu üstlenecek.

608
00:54:24,803 --> 00:54:25,637
Tamam mı?

609
00:54:28,890 --> 00:54:29,766
Evet, efendim.

610
00:54:29,849 --> 00:54:32,727
Amir Ma, şartlardan memnun musun?

611
00:54:33,895 --> 00:54:36,231
Tam olarak tatmin edici değil

612
00:54:37,691 --> 00:54:39,109
ama iş birliği edeceğim.

613
00:54:39,943 --> 00:54:41,027
Her neyse

614
00:54:42,487 --> 00:54:44,698
yarım kalmış iş olmadığından emin olun.

615
00:54:45,907 --> 00:54:47,075
Ne dediğimi

616
00:54:48,410 --> 00:54:49,744
anlıyor musunuz?

617
00:54:52,372 --> 00:54:53,957
Tamam.

618
00:55:07,679 --> 00:55:08,763
Bu arada

619
00:55:10,724 --> 00:55:14,019
ne kadar büyük bir hata yaptın?

620
00:55:19,149 --> 00:55:21,943
Saklanmak için Seul'den buraya geldin.

621
00:55:22,944 --> 00:55:23,862
Öyle değil mi?

622
00:55:25,196 --> 00:55:26,322
Bu kadar yeter.

623
00:55:28,033 --> 00:55:29,617
Vladivostok'tu, değil mi?

624
00:55:29,701 --> 00:55:33,288
Gerçekten sıçmış olmalısın.

625
00:55:34,497 --> 00:55:35,957
Bana söyleyebilirsin.

626
00:55:36,708 --> 00:55:37,792
Yeter dedim.

627
00:55:40,128 --> 00:55:41,296
Anladım…

628
00:55:42,756 --> 00:55:44,966
Yani idam cezası aldın.

629
00:55:45,050 --> 00:55:46,301
Aynen öyle.

630
00:55:52,682 --> 00:55:53,558
Yeter.

631
00:55:54,225 --> 00:55:57,103
Dur dedim, sağır mısın?

632
00:55:59,606 --> 00:56:00,440
Haklıyım.

633
00:56:01,608 --> 00:56:02,901
Yürüyen bir ölüsün.

634
00:56:03,651 --> 00:56:05,236
Demek öyle.

635
00:56:05,320 --> 00:56:08,448
Kendini kurtarmak için tek başına kaçtın.

636
00:56:08,531 --> 00:56:10,116
Bir daha söyle.

637
00:56:10,658 --> 00:56:13,203
Bu kadar yeter!

638
00:56:17,665 --> 00:56:19,375
Hadi, vur bana.

639
00:56:20,460 --> 00:56:21,544
Sorun değil.

640
00:56:24,881 --> 00:56:26,174
Kaldırabilirim.

641
00:56:27,258 --> 00:56:28,301
Vur bana.

642
00:56:28,384 --> 00:56:30,470
Bunu bana neden yapıyorsun?

643
00:56:30,553 --> 00:56:31,971
Sana bir şey mi yaptım?

644
00:56:34,307 --> 00:56:36,935
Boş ver, beni eve bırak.

645
00:56:38,436 --> 00:56:39,646
Dayım bekliyor olmalı.

646
00:56:59,499 --> 00:57:01,543
Neden benimle laubali oluyorsun?

647
00:57:03,253 --> 00:57:04,254
Arkadaş değiliz.

648
00:57:04,337 --> 00:57:05,588
Sen daha çocuksun.

649
00:57:06,464 --> 00:57:07,632
İlk sen yaptın.

650
00:57:09,467 --> 00:57:11,761
Kaç yaşındasın?

651
00:57:11,845 --> 00:57:14,514
Ne moruk ama.

652
00:57:14,597 --> 00:57:17,267
Söyleyecek bir şeyleri kalmayınca
hep yaş konusunu açarlar.

653
00:57:18,143 --> 00:57:20,854
Yaşlanmak, bir onur nişanı değil.

654
00:57:20,937 --> 00:57:22,772
Daha erken doğmuş olabilirsin

655
00:57:22,856 --> 00:57:25,066
ama kesinlikle önce ben öleceğim.

656
00:57:26,067 --> 00:57:27,735
Yani laubali olabilirim.

657
00:57:27,819 --> 00:57:29,988
Bir sorunun varsa
önce ölmeyi deneyebilirsin.

658
00:57:53,470 --> 00:57:56,014
Saymana gerek yok.

659
00:57:56,097 --> 00:57:57,098
Hepsi orada.

660
00:57:57,724 --> 00:57:59,684
Alışveriş bittiyse gidebilirsin.

661
00:58:00,560 --> 00:58:02,187
Gitmem gereken bir yer var.

662
00:58:02,270 --> 00:58:04,230
Sırf meraktan soruyorum,

663
00:58:04,314 --> 00:58:06,357
elindekinin hepsi bu mu?

664
00:58:06,441 --> 00:58:08,318
Evet, neden sorup duruyorsun?

665
00:58:08,985 --> 00:58:10,153
Emin misin?

666
00:58:12,363 --> 00:58:13,907
Kesinlikle eminim.

667
00:58:13,990 --> 00:58:16,951
Kaş çatmana gerek yok, sadece sordum.

668
00:58:19,287 --> 00:58:22,207
Daha fazla zulan olup olmadığını

669
00:58:22,290 --> 00:58:24,209
eninde sonunda öğreneceğim.

670
00:58:30,173 --> 00:58:32,759
Kahrolası ihtiyar piç!

671
00:58:38,139 --> 00:58:41,434
Vay be Kuto, sende hâlâ iş var.

672
00:58:41,518 --> 00:58:44,938
Bekleneceği gibi
Rusya'dan bir kodaman farklı.

673
00:58:45,021 --> 00:58:47,315
Neyin peşindesiniz?

674
00:58:47,398 --> 00:58:49,776
Daha önce de söyledim, ucuza satmak

675
00:58:49,859 --> 00:58:51,903
Bukseong ve Rus çocuklarla
sorun çıkarabilir.

676
00:58:51,986 --> 00:58:56,032
Bukseong bana bir teklifte bulundu.
Senin karşılığında Rus bağlantısı.

677
00:58:56,115 --> 00:59:00,161
Hadi, gönder onu. O, meşgul bir adam.

678
00:59:33,820 --> 00:59:34,696
Çık dışarı!

679
00:59:34,779 --> 00:59:35,822
Kuto, dostum!

680
00:59:35,905 --> 00:59:37,448
Bekle dostum.

681
00:59:37,532 --> 00:59:39,075
Bunu konuşalım, olur mu?

682
00:59:45,081 --> 00:59:46,249
Dikkat et!

683
00:59:50,378 --> 00:59:51,713
Şerefsiz!

684
00:59:58,720 --> 01:00:00,263
Paramı at.

685
01:00:20,408 --> 01:00:21,784
Dostum.

686
01:00:21,868 --> 01:00:22,869
İyi yolculuklar.

687
01:00:49,228 --> 01:00:51,397
Patron, iyi misin?

688
01:00:51,481 --> 01:00:54,776
Hadi, parayı ve silahları alın!

689
01:00:54,859 --> 01:00:55,860
Dayı!

690
01:00:55,943 --> 01:00:57,654
Hey! Dur!

691
01:00:58,237 --> 01:00:59,447
Delirdin mi?

692
01:01:01,783 --> 01:01:03,951
İyisin, sadece bir sıyrık.

693
01:01:04,035 --> 01:01:05,745
Hadi canım! Seni de sıyırsın mı?

694
01:01:08,373 --> 01:01:09,415
Dayı!

695
01:01:13,544 --> 01:01:14,712
Dayı!

696
01:01:15,338 --> 01:01:16,547
Hayır, dayı… Lütfen!

697
01:01:16,631 --> 01:01:19,092
Dayı!

698
01:01:20,009 --> 01:01:21,719
Aç gözlerini!

699
01:01:23,262 --> 01:01:24,847
Ne oldu?

700
01:01:25,473 --> 01:01:27,058
Nasıl…

701
01:01:30,103 --> 01:01:31,270
Ondan kurtul.

702
01:01:34,357 --> 01:01:35,733
Hayır…

703
01:01:38,236 --> 01:01:41,030
Bu da ne böyle?

704
01:01:41,114 --> 01:01:42,865
Bu şerefsizi öldüreceğim.

705
01:01:42,949 --> 01:01:46,327
Boynuma bıçak dayadı,
her şeyi yere bırakın!

706
01:01:47,120 --> 01:01:49,539
Tamam, sakin!

707
01:01:51,958 --> 01:01:53,209
Hayır!

708
01:01:56,254 --> 01:01:57,296
Ben…

709
01:02:00,007 --> 01:02:04,178
Çok üzgünüm…

710
01:02:05,054 --> 01:02:06,681
Konuşma, tamam mı?

711
01:02:07,265 --> 01:02:09,642
Nefesini harcama, hiçbir şey söyleme.

712
01:02:10,309 --> 01:02:11,310
Yine de…

713
01:02:14,188 --> 01:02:16,441
…benden nefret etmediğin için…

714
01:02:17,191 --> 01:02:18,359
…teşekkürler.

715
01:02:21,154 --> 01:02:22,405
Dayı!

716
01:02:42,508 --> 01:02:43,593
Dayı?

717
01:02:45,678 --> 01:02:47,138
Ne yapıyorsun?

718
01:02:48,556 --> 01:02:49,515
Dayı!

719
01:02:49,599 --> 01:02:51,184
Dayı!

720
01:02:53,227 --> 01:02:54,437
Hayır!

721
01:02:58,566 --> 01:03:00,026
Lütfen!

722
01:03:06,032 --> 01:03:08,367
Park Tae-gu sen misin?

723
01:03:12,663 --> 01:03:13,790
Orospu çocuğu!

724
01:03:14,624 --> 01:03:15,625
Ne oluyor lan?

725
01:03:49,867 --> 01:03:51,035
Bu kadar yeter.

726
01:04:10,721 --> 01:04:13,683
Gitmemiz gerek, yakında dönerler.

727
01:04:16,227 --> 01:04:17,812
Kendini topla, gitmeliyiz!

728
01:04:23,526 --> 01:04:25,611
Beni duymadın mı? Gitmeliyiz!

729
01:04:29,490 --> 01:04:30,533
Ya dayım?

730
01:04:34,620 --> 01:04:35,872
Kuto…

731
01:04:37,540 --> 01:04:39,083
O öldü.

732
01:04:41,794 --> 01:04:43,713
Kim öldü?

733
01:04:44,839 --> 01:04:46,465
Bir daha söyle!

734
01:04:46,549 --> 01:04:48,050
Kim öldü?

735
01:04:48,134 --> 01:04:49,594
Kim?

736
01:04:49,677 --> 01:04:51,554
Aklını kaçırmışsın!

737
01:04:51,637 --> 01:04:53,264
Kendine gel!

738
01:04:53,347 --> 01:04:54,682
Ne dedin sen?

739
01:04:54,765 --> 01:04:56,183
Orospu çocuğu!

740
01:04:56,267 --> 01:04:57,351
Siktir…

741
01:04:57,435 --> 01:04:59,854
Bırak!

742
01:05:00,897 --> 01:05:01,981
Kes şunu!

743
01:05:07,361 --> 01:05:09,697
Arabayı durdur! Şerefsiz!
Beni nereye götürüyorsun?

744
01:05:09,780 --> 01:05:10,615
Arabayı durdur!

745
01:05:11,532 --> 01:05:13,409
Dur lütfen…

746
01:05:13,492 --> 01:05:16,829
-Yerinde durur musun?
-Hayır! Lütfen!

747
01:05:16,913 --> 01:05:18,456
Arabayı durdur!

748
01:05:22,251 --> 01:05:23,169
Hey.

749
01:05:23,878 --> 01:05:25,880
Hey!

750
01:05:31,135 --> 01:05:33,554
Hey, bak!

751
01:05:35,181 --> 01:05:36,974
Hey! Bu mu?

752
01:06:12,259 --> 01:06:16,138
ÇEŞME SUYU

753
01:07:07,523 --> 01:07:08,983
Buradan sola mı?

754
01:07:10,234 --> 01:07:11,152
Evet.

755
01:07:31,881 --> 01:07:33,257
Tanrım!

756
01:07:33,340 --> 01:07:35,217
Jae-yeon, uzun zaman oldu!

757
01:07:35,301 --> 01:07:36,886
İyi misin?

758
01:07:36,969 --> 01:07:38,971
-Evet, nasılsın?
-İyi.

759
01:07:39,055 --> 01:07:41,682
İyi hissetmiyor musun?

760
01:07:41,766 --> 01:07:44,143
Her şey yolunda mı?

761
01:07:45,019 --> 01:07:46,604
Sadece yorgunum, hepsi bu.

762
01:07:46,687 --> 01:07:48,439
-Pekâlâ, içeri girelim.
-Tabii.

763
01:07:48,522 --> 01:07:51,150
Çağrını aldıktan sonra
en iyi odayı hazırladım.

764
01:07:52,568 --> 01:07:55,362
Ama neden dayın evi şimdi yeniliyor?

765
01:07:55,446 --> 01:07:57,782
Bu, çok beklenmedik.

766
01:07:57,865 --> 01:08:01,535
Ucuza satacağını,
ona bir alıcı bulmamı söylemişti.

767
01:08:01,619 --> 01:08:03,162
Yine su boruları mı patladı?

768
01:08:03,996 --> 01:08:05,581
Hayır.

769
01:08:06,165 --> 01:08:07,792
Ne kadar değişkendir bilirsin.

770
01:08:09,001 --> 01:08:10,002
Sanırım.

771
01:08:10,836 --> 01:08:11,670
Evet.

772
01:08:12,213 --> 01:08:13,297
Kim o?

773
01:08:14,882 --> 01:08:16,175
Erkek arkadaşın mı?

774
01:08:16,759 --> 01:08:17,885
Ne?

775
01:08:20,346 --> 01:08:23,432
Hayır, dayımın misafirlerinden biri.

776
01:08:24,183 --> 01:08:25,184
Değil mi?

777
01:08:25,851 --> 01:08:29,855
Rastgele adamlarla çıkmamalısın.

778
01:08:30,856 --> 01:08:33,150
Dırdır etmeyi keser misin?

779
01:08:33,234 --> 01:08:34,485
Önemli, o yüzden.

780
01:08:34,568 --> 01:08:36,695
Ne oldu sana be kadın?

781
01:09:11,689 --> 01:09:13,357
İçmeyi sevmediğini sanıyordum.

782
01:09:19,530 --> 01:09:20,406
İyi misin?

783
01:09:22,074 --> 01:09:23,325
Defol.

784
01:09:25,244 --> 01:09:26,495
İyi görünüyor muyum?

785
01:09:29,039 --> 01:09:30,082
Hayır.

786
01:09:37,173 --> 01:09:39,925
İyi olmadığımı bildikleri hâlde
pisliklerin bana

787
01:09:41,510 --> 01:09:44,054
bunu sormasından nefret ediyorum.

788
01:09:46,223 --> 01:09:49,018
Ne diyeceğini bilmiyorsan
çeneni kapalı tut.

789
01:09:59,028 --> 01:09:59,987
İyi misin?

790
01:10:09,246 --> 01:10:10,497
İyi görünüyor muyum?

791
01:10:13,918 --> 01:10:14,960
Hayır.

792
01:10:17,588 --> 01:10:18,589
İyi olmadığımı

793
01:10:20,841 --> 01:10:21,717
bildikleri hâlde

794
01:10:22,509 --> 01:10:25,012
kaltakların bana

795
01:10:26,222 --> 01:10:28,599
bunu sormasından…

796
01:10:32,353 --> 01:10:33,771
Şimdi ne yapacağım?

797
01:10:38,525 --> 01:10:39,985
Artık bu dünyada

798
01:10:41,904 --> 01:10:43,405
kimsem yok.

799
01:10:48,702 --> 01:10:50,454
Dayım yüzünden

800
01:10:52,498 --> 01:10:55,626
Rus mafyası ailemi öldürdü

801
01:10:56,794 --> 01:10:58,796
ve intikam olarak

802
01:10:59,713 --> 01:11:01,757
dayım da onların hepsini öldürdü.

803
01:11:03,801 --> 01:11:07,388
Duydum ki bu, onu
kendi alanında bir efsane yapmış.

804
01:11:24,488 --> 01:11:26,490
Ondan nefret ettim…

805
01:11:28,284 --> 01:11:29,868
O ölmüş olmalıydı.

806
01:11:31,954 --> 01:11:34,164
Neden annemle babam öldü?

807
01:11:37,334 --> 01:11:38,752
Neden kardeşim öldü?

808
01:11:41,547 --> 01:11:46,385
En başından beri sadece dayım ölmeliydi.

809
01:11:49,179 --> 01:11:51,181
Onu her gün lanetledim.

810
01:11:53,183 --> 01:11:55,894
"Aşağılık pislik,

811
01:11:55,978 --> 01:11:57,271
öl artık."

812
01:12:04,695 --> 01:12:07,906
Sonra da kendini öldürttü.

813
01:12:09,533 --> 01:12:11,452
Ama niye böyle hissediyorum?

814
01:12:14,830 --> 01:12:16,248
Burası…

815
01:12:18,834 --> 01:12:20,044
…gerçekten çok acıyor.

816
01:12:24,923 --> 01:12:26,342
Kalbim acıyor.

817
01:12:30,304 --> 01:12:32,639
Ölmesini istedim,

818
01:12:34,558 --> 01:12:36,226
sayısız kez.

819
01:12:39,897 --> 01:12:41,315
Tek istediğim buydu…

820
01:12:47,154 --> 01:12:49,156
Neden başıma bunlar geliyor?

821
01:12:51,658 --> 01:12:53,911
Neden herkes beni terk ediyor?

822
01:13:20,604 --> 01:13:21,980
Benimle yatmak ister misin?

823
01:13:26,026 --> 01:13:27,069
Gel.

824
01:13:27,945 --> 01:13:29,154
İstemiyor musun?

825
01:13:30,948 --> 01:13:32,074
Ne?

826
01:13:34,535 --> 01:13:36,620
Buraya gel.

827
01:13:43,085 --> 01:13:45,754
Sorun değil, umurumda değil.

828
01:13:46,797 --> 01:13:49,633
Zaten yakında öleceğim.

829
01:13:51,176 --> 01:13:53,804
Gerçekten sorun değil, buraya gel.

830
01:13:55,013 --> 01:13:56,181
Öyle değil…

831
01:14:00,727 --> 01:14:02,020
Benim için sorun.

832
01:14:03,730 --> 01:14:04,940
Ne?

833
01:14:05,023 --> 01:14:06,567
Bunun için üzgünüm.

834
01:14:06,650 --> 01:14:11,655
Tam olarak benim tipim değilsin.

835
01:14:14,158 --> 01:14:16,618
İstekli ve hazır herkesle

836
01:14:16,702 --> 01:14:19,496
yatacak değilim.

837
01:14:21,457 --> 01:14:22,833
Kendini çok beğeniyorsun.

838
01:14:52,404 --> 01:14:55,365
Ne ezik ama, boş ver.

839
01:14:55,449 --> 01:14:57,868
Sen de benim tipim değilsin.

840
01:14:58,452 --> 01:14:59,286
Her neyse.

841
01:16:36,717 --> 01:16:38,343
Vaktinde orada olacağım.

842
01:16:44,224 --> 01:16:46,059
Anlıyorum.

843
01:16:47,269 --> 01:16:48,562
Evet, patron.

844
01:17:01,867 --> 01:17:03,285
Kahvaltı yapalım.

845
01:17:05,329 --> 01:17:07,623
Canım istemiyor.

846
01:17:10,542 --> 01:17:13,128
Hadi, ben ısmarlıyorum.

847
01:17:32,522 --> 01:17:33,899
Yiyecek misin?

848
01:17:33,982 --> 01:17:35,150
Evet.

849
01:17:36,026 --> 01:17:37,819
Ölmeden önce yemek istiyorum.

850
01:17:38,737 --> 01:17:41,114
Öldükten sonra bile
bunu unutmayacağını söylemiştin.

851
01:17:57,422 --> 01:17:58,465
Vay canına.

852
01:18:01,218 --> 01:18:02,969
Yiyemediğini sanıyordum.

853
01:18:03,053 --> 01:18:05,097
Buna doyamıyorum.

854
01:18:07,808 --> 01:18:10,602
Aslında mulhoe benim favorim.

855
01:18:12,938 --> 01:18:13,897
Deniz kenarında

856
01:18:15,524 --> 01:18:17,317
büyüdüm

857
01:18:20,404 --> 01:18:22,155
ve ne zaman yiyecek bir şey kalmasa

858
01:18:23,156 --> 01:18:25,242
annem toptancıya gidip

859
01:18:25,992 --> 01:18:29,454
kalan balıkları alır ve bizim için
bol tatlı chojang'la

860
01:18:29,538 --> 01:18:31,540
bundan yapardı.

861
01:18:33,333 --> 01:18:34,960
Ablam bıktığını söyler

862
01:18:35,669 --> 01:18:38,422
ve bunun kokusunu bile sevmezdi.

863
01:18:43,552 --> 01:18:45,971
Ama nedense ben bayılıyorum.

864
01:18:46,638 --> 01:18:49,224
Şimdi bile bunu görünce

865
01:18:49,933 --> 01:18:52,227
annemin anıları canlandı.

866
01:18:53,687 --> 01:18:55,397
Ve sanki kokusunu alabiliyor gibiyim.

867
01:18:56,398 --> 01:18:57,774
Güzel.

868
01:19:06,366 --> 01:19:07,701
Neden yemiyorsun?

869
01:19:12,748 --> 01:19:14,249
Seninkini de yiyeyim mi?

870
01:19:14,332 --> 01:19:15,208
Sakın.

871
01:19:15,709 --> 01:19:16,877
Benimkine dokunma.

872
01:19:19,463 --> 01:19:21,047
Yemiyorum demedim.

873
01:21:07,696 --> 01:21:10,031
Çocuklar beklemede mi?

874
01:21:10,115 --> 01:21:12,492
Evet, Busan'lı çocuklarla birlikte
beklemedeler.

875
01:21:38,768 --> 01:21:40,395
Havaalanına uğrayıp geleceğim.

876
01:21:48,445 --> 01:21:49,654
Gitme.

877
01:21:51,948 --> 01:21:53,325
Sence de garip değil mi?

878
01:21:54,534 --> 01:21:56,745
Adamlarına ulaşamadığını söyledin.

879
01:22:01,082 --> 01:22:03,126
-Durum biraz…
-Ne durumu?

880
01:22:10,967 --> 01:22:11,968
Hayır.

881
01:22:15,597 --> 01:22:17,223
Gitme.

882
01:22:18,600 --> 01:22:19,726
Doğru gelmiyor.

883
01:22:21,853 --> 01:22:23,480
Ve yalnız olmak istemiyorum.

884
01:22:30,070 --> 01:22:32,197
Bugün hava güzel ve güneşli!

885
01:22:32,280 --> 01:22:34,449
Bu, çok geçmeden kuruyacak!

886
01:22:34,950 --> 01:22:36,868
Ne yapıyorsun? Seni duyacaklar!

887
01:22:36,952 --> 01:22:39,746
Kapa çeneni moruk,
beni duymalarını istiyorum!

888
01:22:39,829 --> 01:22:41,289
Tanrım…

889
01:22:45,794 --> 01:22:47,504
Hemen dönerim.

890
01:23:25,875 --> 01:23:26,960
JEJU HAVAALANI

891
01:24:15,133 --> 01:24:17,802
Piç, ne oldu? Neden hiç cevap vermiyorsun?

892
01:24:17,886 --> 01:24:18,720
Efendim!

893
01:24:18,803 --> 01:24:20,430
Neler oluyor?

894
01:24:20,513 --> 01:24:22,599
O piç Yang bizi sırtımızdan bıçakladı.

895
01:24:23,183 --> 01:24:24,017
Ne?

896
01:24:24,100 --> 01:24:26,227
Yang seni sattı!

897
01:24:27,437 --> 01:24:32,442
Sadece seni değil, hepimizi sattı!

898
01:24:33,485 --> 01:24:34,986
O kalleş pislik…

899
01:24:35,695 --> 01:24:36,654
O…

900
01:24:38,406 --> 01:24:39,532
Şerefsiz!

901
01:24:40,784 --> 01:24:43,036
Jin-sung, hey!

902
01:25:05,058 --> 01:25:06,893
Bekleyin!

903
01:25:11,397 --> 01:25:12,607
Tae-gu!

904
01:25:16,111 --> 01:25:18,029
Hey, nereye gidiyorsun?

905
01:25:22,784 --> 01:25:23,827
Çekil!

906
01:25:28,498 --> 01:25:31,084
-Orada dur!
-Çabuk!

907
01:25:32,293 --> 01:25:33,378
Kahretsin!

908
01:25:37,423 --> 01:25:39,717
İkinci kat! Durdurun onu!

909
01:25:43,888 --> 01:25:44,889
Siktir!

910
01:25:46,015 --> 01:25:47,100
Hey!

911
01:26:08,705 --> 01:26:10,206
-Yakalayın!
-Dur!

912
01:26:21,301 --> 01:26:22,177
İşte burada!

913
01:26:22,260 --> 01:26:24,095
Binin!

914
01:28:35,560 --> 01:28:37,020
Çıkarın şu şerefsizi!

915
01:28:39,856 --> 01:28:41,149
Hadi!

916
01:28:41,858 --> 01:28:43,318
-Aç!
-Orospu çocuğu!

917
01:28:45,153 --> 01:28:46,696
Park Tae-gu, seni pislik!

918
01:28:51,034 --> 01:28:52,577
Sen öldün!

919
01:28:53,202 --> 01:28:54,829
Bırak!

920
01:28:56,372 --> 01:28:57,999
Çıkarın onu!

921
01:29:08,092 --> 01:29:09,218
İn arabadan!

922
01:29:35,453 --> 01:29:37,955
Gelin bakalım, orospu çocukları!

923
01:29:48,382 --> 01:29:49,634
Yakalayın!

924
01:29:49,717 --> 01:29:51,469
Bok herif!

925
01:29:52,970 --> 01:29:53,805
Dur!

926
01:29:58,392 --> 01:29:59,644
Dağılın!

927
01:30:12,615 --> 01:30:13,825
Sanırım onu kaybettiler.

928
01:30:20,498 --> 01:30:22,125
Şimdi ne yapacaksın?

929
01:30:24,418 --> 01:30:26,212
Sana bir soru sordum, sikik surat.

930
01:30:26,295 --> 01:30:27,505
Bana bir şey ver.

931
01:30:27,588 --> 01:30:29,507
Onu yakalayabilirim, gerçekten.

932
01:30:30,341 --> 01:30:31,884
O değil, pislik.

933
01:30:32,593 --> 01:30:36,180
Amir Ma, bunu yapma. Beni dinle.

934
01:30:38,099 --> 01:30:40,643
-Onu nasıl yakalayacaksın sürtük?
-Bekle.

935
01:30:40,726 --> 01:30:42,562
Jin-sung'u aldık.

936
01:30:43,146 --> 01:30:45,273
Tae-gu'nun sağkolu o.

937
01:30:48,192 --> 01:30:49,819
O piçi kullanabiliriz.

938
01:30:57,368 --> 01:30:58,828
Şu pisliğe bak.

939
01:31:00,872 --> 01:31:03,958
Gerçekten bir pisliksin.

940
01:31:04,792 --> 01:31:06,919
Lanet olsun.

941
01:31:07,837 --> 01:31:10,047
Senin yanında kendimi kirli hissediyorum.

942
01:31:10,131 --> 01:31:12,425
Kay o tarafa, sosyal mesafe falan.

943
01:31:13,134 --> 01:31:14,302
Kay.

944
01:31:15,636 --> 01:31:17,388
Camı aç, lanet olsun.

945
01:31:17,471 --> 01:31:18,848
Peki efendim.

946
01:31:27,982 --> 01:31:29,108
Hey!

947
01:31:31,485 --> 01:31:32,778
Nereye gitti?

948
01:31:35,323 --> 01:31:38,075
Jae-yeon nereye gitti?

949
01:31:38,159 --> 01:31:39,410
Çiftliğe geri döndü.

950
01:31:39,493 --> 01:31:41,495
Dayısına bir şey söylemek
ve eşyalarını getirmek

951
01:31:41,579 --> 01:31:42,455
istediğini söyledi.

952
01:31:42,538 --> 01:31:44,707
Kamyonetimi ödünç istedi.

953
01:31:44,790 --> 01:31:45,708
Bekle…

954
01:31:45,791 --> 01:31:48,294
Birazdan gelir, beklemeni söyledi!

955
01:31:55,051 --> 01:31:56,886
Neredesin sen be?

956
01:31:56,969 --> 01:31:58,846
Açar açmaz ne bağırıyorsun?

957
01:31:58,930 --> 01:32:00,681
Kıpırdama demiştim, hemen buraya gel!

958
01:32:00,765 --> 01:32:02,475
Sana gitme dedim ama yine de gittin.

959
01:32:02,558 --> 01:32:05,019
Tamam, özür dilerim. Geri dönebilir misin?

960
01:32:05,102 --> 01:32:07,730
Hemen geliyorum, dayımı böyle bırakamam.

961
01:32:07,813 --> 01:32:10,233
Lanet olsun! Dinle,
bedeni çoktan gitti, aptal!

962
01:32:10,316 --> 01:32:12,401
Muhtemelen götürdüler,
neden orada bıraksınlar?

963
01:32:14,070 --> 01:32:17,198
Dinliyor musun? Ayrıl oradan!
Hemen ayrıl oradan!

964
01:32:17,281 --> 01:32:19,909
Seni duyabiliyorum! Ne bağırıp duruyorsun?

965
01:32:21,035 --> 01:32:23,496
-Birazdan dönerim, sonra konuşuruz!
-Hey! Bekle!

966
01:32:23,579 --> 01:32:24,747
Alo?

967
01:32:26,791 --> 01:32:28,501
Lanet olsun!

968
01:33:27,977 --> 01:33:29,228
Şimdi mi cevap veriyorsun?

969
01:33:29,312 --> 01:33:31,147
Tae-gu, neredesin?

970
01:33:34,233 --> 01:33:35,234
Tae-gu?

971
01:33:36,027 --> 01:33:37,320
Beni sattın mı?

972
01:33:40,031 --> 01:33:42,658
Tae-gu, aslında…

973
01:33:43,367 --> 01:33:45,286
Benim çocukları da sattın.

974
01:33:49,623 --> 01:33:51,625
Öyle değil…

975
01:33:51,709 --> 01:33:53,419
Cevap ver pislik!

976
01:33:54,295 --> 01:33:56,672
Bana havlama, gerzek!

977
01:33:58,466 --> 01:34:00,009
Tamam, özür dilerim.

978
01:34:00,760 --> 01:34:02,511
Gerçekten Tae-gu ama…

979
01:34:02,595 --> 01:34:04,263
Taşak mı geçiyorsun?

980
01:34:04,347 --> 01:34:06,974
Her şey senin yüzünden başladı.

981
01:34:07,725 --> 01:34:10,186
Hareketlerinin sorumluluğunu almalısın.

982
01:34:10,269 --> 01:34:14,315
Böyle devam edersen
senin oğlanlar yok yere ölecek.

983
01:34:14,398 --> 01:34:15,232
Eğer sen…

984
01:34:23,824 --> 01:34:26,243
Park Tae-gu, ben Bukseong'dan Amir Ma.

985
01:34:26,952 --> 01:34:29,538
Birkaç kez yollarımız kesişti.

986
01:34:30,498 --> 01:34:31,832
Lafı uzatmayacağım.

987
01:34:33,084 --> 01:34:36,045
Görülecek bir hesabımız var.

988
01:34:36,879 --> 01:34:38,672
Bir saat içinde burada ol.

989
01:34:39,632 --> 01:34:43,844
Şehirden kaçarsan büyük bir bedel ödersin.

990
01:34:44,804 --> 01:34:48,099
Jin-sung mudur nedir, o ölecek.

991
01:34:49,725 --> 01:34:50,768
Bu kız da ölecek.

992
01:34:55,439 --> 01:34:56,440
Dinle.

993
01:34:56,524 --> 01:34:59,276
Ya senin hayatın ya da onların.

994
01:34:59,360 --> 01:35:02,905
Ölmek için çok gençler,
neden acı çekmek zorundalar?

995
01:35:02,988 --> 01:35:04,198
Her durumda,

996
01:35:05,324 --> 01:35:06,909
sonunda öleceksin.

997
01:35:06,992 --> 01:35:09,870
Buraya gelsen de gelmesen de.

998
01:35:11,455 --> 01:35:13,749
Kaçmaya kalkışma.

999
01:35:16,210 --> 01:35:17,211
Dinliyor musun?

1000
01:35:17,920 --> 01:35:19,380
Tamam, geliyorum.

1001
01:35:20,881 --> 01:35:21,841
Orada olacağım.

1002
01:35:21,924 --> 01:35:23,843
Çok güzel.

1003
01:35:23,926 --> 01:35:25,594
İşte tanıdığım Park Tae-gu.

1004
01:35:25,678 --> 01:35:27,471
Gerçekten adam gibi adamsın.

1005
01:35:27,555 --> 01:35:28,806
Ama bana söz ver.

1006
01:35:29,682 --> 01:35:33,436
Jin-sung ve kızı bırakacaksın.

1007
01:35:33,519 --> 01:35:34,687
Tamam.

1008
01:35:35,896 --> 01:35:38,065
Merak etme, söz veriyorum.

1009
01:35:39,150 --> 01:35:40,359
Beni bilirsin.

1010
01:35:41,735 --> 01:35:44,071
Buradaki biri gibi sözümden dönmem.

1011
01:35:45,448 --> 01:35:46,782
Ne?

1012
01:35:51,287 --> 01:35:52,329
Tabii.

1013
01:35:53,289 --> 01:35:54,498
Evet, neden olmasın?

1014
01:35:54,582 --> 01:35:56,459
Görüntülü arama falan ister misin?

1015
01:35:57,543 --> 01:35:59,712
Siktir, gel de kendin gör.

1016
01:36:09,388 --> 01:36:10,598
Seninle konuşmak istiyor.

1017
01:36:14,310 --> 01:36:16,562
Gelme, deli misin?

1018
01:36:17,605 --> 01:36:20,232
Aptal mısın sen? Neden buraya gelesin?

1019
01:36:20,316 --> 01:36:21,984
Yakında öleceğimi biliyorsun.

1020
01:36:23,194 --> 01:36:25,446
Ben de aynıyım, adamı duydun.

1021
01:36:25,529 --> 01:36:26,906
Her hâlükârda öleceğim.

1022
01:36:33,579 --> 01:36:35,456
Yalnız kalmak istemediğini söyledin.

1023
01:36:36,499 --> 01:36:38,709
Dayan, hemen geliyorum.

1024
01:36:48,511 --> 01:36:51,013
Acele et, bir saatin var.

1025
01:36:52,014 --> 01:36:55,434
Dakik olmayan puştlardan nefret ederim.

1026
01:36:56,310 --> 01:36:59,355
Ama vaktinde gelirsen ödül olarak

1027
01:37:00,314 --> 01:37:02,566
sana veda hediyesi vereceğim.

1028
01:37:03,442 --> 01:37:04,652
Bekle ve gör.

1029
01:37:06,529 --> 01:37:07,738
Bayılacaksın.

1030
01:37:32,972 --> 01:37:37,101
Ortaokuldaydın, boyun şu kadardı

1031
01:37:38,060 --> 01:37:39,562
seni en son gördüğümde.

1032
01:37:44,400 --> 01:37:45,442
Beni hatırladın mı?

1033
01:37:46,360 --> 01:37:47,820
Taşak mı geçiyorsun?

1034
01:37:49,238 --> 01:37:51,782
İlkokulda bile ondan daha iriydim.

1035
01:37:56,704 --> 01:37:59,248
Şu sürtüğe bak.

1036
01:38:00,332 --> 01:38:04,253
Büyüklerinle konuşurken
laflarına dikkat et evlat.

1037
01:38:04,336 --> 01:38:06,505
Önce sen götlük yaptın.

1038
01:38:06,589 --> 01:38:08,757
Yakın arkadaş bile değiliz.

1039
01:38:11,010 --> 01:38:12,428
Ölmek mi istiyorsun?

1040
01:38:12,511 --> 01:38:13,470
Buyur.

1041
01:38:14,513 --> 01:38:16,724
Birkaç gün içinde

1042
01:38:16,807 --> 01:38:18,142
öleceğim nasılsa.

1043
01:38:20,686 --> 01:38:23,188
Hayatına hiç mi değer vermiyorsun?

1044
01:38:24,231 --> 01:38:26,358
Nasıl bu hâle geldin?

1045
01:38:27,693 --> 01:38:31,822
Kuto sana terbiye verememiş.

1046
01:39:59,910 --> 01:40:01,245
Seni göt herif!

1047
01:40:01,829 --> 01:40:02,705
Zayıf kaltak!

1048
01:40:03,497 --> 01:40:05,582
Orospu çocuğu!

1049
01:40:05,666 --> 01:40:06,834
Çekil!

1050
01:40:06,917 --> 01:40:08,335
-Lanet pislik!
-Sikik şerefsiz!

1051
01:40:08,419 --> 01:40:09,837
Lanet olsun!

1052
01:40:11,505 --> 01:40:13,257
Şerefsiz.

1053
01:40:18,262 --> 01:40:19,471
Hoş geldin.

1054
01:40:19,555 --> 01:40:21,807
Park Tae-gu, seni göt herif.

1055
01:40:44,997 --> 01:40:45,873
Gelmişsin.

1056
01:40:48,751 --> 01:40:49,960
Hey.

1057
01:40:59,720 --> 01:41:01,054
İyi misin?

1058
01:41:04,808 --> 01:41:05,851
İyiyim.

1059
01:41:08,061 --> 01:41:09,188
Sen?

1060
01:41:10,439 --> 01:41:12,691
İyi görünüyor muyum?

1061
01:41:18,906 --> 01:41:19,740
Hayır.

1062
01:41:21,700 --> 01:41:22,951
İyi olmadığımı

1063
01:41:24,703 --> 01:41:27,331
bildikleri hâlde kaltakların bana

1064
01:41:29,583 --> 01:41:32,085
bunu sormasından nefret ediyorum.

1065
01:41:43,472 --> 01:41:44,723
Ama teşekkürler…

1066
01:41:45,974 --> 01:41:47,601
…sorduğun için.

1067
01:41:49,311 --> 01:41:52,731
Burada neler oluyor?

1068
01:41:54,024 --> 01:41:56,276
Flört etmeye mi çalışıyorsunuz?

1069
01:41:58,695 --> 01:42:00,197
İkiniz çıkıyor musunuz?

1070
01:42:00,781 --> 01:42:01,698
Öyleyse ne olacak?

1071
01:42:02,574 --> 01:42:03,909
Sana ne?

1072
01:42:04,535 --> 01:42:06,203
Yine şu ağız, kahretsin.

1073
01:42:06,870 --> 01:42:08,038
Tanrım.

1074
01:42:09,665 --> 01:42:12,084
Telefon et.

1075
01:42:12,167 --> 01:42:15,629
Jin-sung'u söz verdiğin gibi bırak.

1076
01:42:19,591 --> 01:42:22,845
Onun da ağız sorunu var.

1077
01:42:23,595 --> 01:42:25,389
İkinizin neyi var?

1078
01:42:26,139 --> 01:42:29,059
Yine de sizden oldukça büyüğüm!

1079
01:42:31,103 --> 01:42:32,771
Neyse, boş ver.

1080
01:42:33,438 --> 01:42:35,524
Nasıl olsa öleceksin.

1081
01:42:35,607 --> 01:42:38,902
Dostum, hastaneyi ara.

1082
01:42:38,986 --> 01:42:40,112
Hemen efendim.

1083
01:42:41,738 --> 01:42:44,116
Kaba Y Kuşağı…

1084
01:42:49,746 --> 01:42:51,456
Kıpırdama.

1085
01:42:52,624 --> 01:42:54,835
Kahretsin!

1086
01:43:05,429 --> 01:43:06,555
Ne?

1087
01:43:07,306 --> 01:43:09,141
Ne demek istiyorsun?

1088
01:43:09,975 --> 01:43:11,226
Kim?

1089
01:43:13,645 --> 01:43:14,730
Hey, Bay Yang.

1090
01:43:16,648 --> 01:43:18,150
Sen miydin?

1091
01:43:19,359 --> 01:43:21,278
Tae-gu'nun adamına saldırı emri mi verdin?

1092
01:43:23,989 --> 01:43:25,824
Zaten ortadan kaldırılması gerekiyordu.

1093
01:43:25,908 --> 01:43:28,827
Hayatta kalırsa sorun çıkarabilir.

1094
01:43:28,911 --> 01:43:30,078
Taşak mı geçiyorsun?

1095
01:43:30,162 --> 01:43:31,246
Amir Ma! Bekle!

1096
01:43:31,747 --> 01:43:32,623
Lanet olsun!

1097
01:43:33,749 --> 01:43:34,708
Bekle Amir Ma!

1098
01:43:34,791 --> 01:43:37,127
Seni canlı canlı deşip
domuz gibi asacağım!

1099
01:43:37,210 --> 01:43:38,962
Amir Ma, lütfen! Beni öldürme!

1100
01:43:39,046 --> 01:43:39,922
-Orospu çocuğu!
-Bekle!

1101
01:43:40,005 --> 01:43:42,591
Lütfen beni öldürme. Yalvarırım…

1102
01:43:42,674 --> 01:43:44,384
Üzgünüm ama Başkomiser Park'ı unutma!

1103
01:43:44,468 --> 01:43:46,762
Beni onun iyiliği için öldürme,
ne dediğini duydun.

1104
01:43:46,845 --> 01:43:50,390
Beni öldürmek daha çok sorun yaratır!

1105
01:43:50,474 --> 01:43:52,142
Şu serseri Jin-sung,

1106
01:43:52,225 --> 01:43:53,685
Tae-gu'nun sadık yardakçısı.

1107
01:43:53,769 --> 01:43:55,187
Hayatta kalırsa

1108
01:43:55,270 --> 01:43:57,064
ne yapacağını bilmiyoruz!

1109
01:43:57,147 --> 01:43:59,983
Hepsi iyiliğimiz için.
Yardım etmeye çalışıyorum, tamam mı?

1110
01:44:00,067 --> 01:44:01,193
Hepimiz için.

1111
01:44:01,276 --> 01:44:03,570
Yang, seni orospu çocuğu!

1112
01:44:03,654 --> 01:44:05,364
Lanet olsun sana!

1113
01:44:07,407 --> 01:44:09,534
Bunu bana nasıl yaparsın?

1114
01:44:09,618 --> 01:44:10,619
Lanet olsun…

1115
01:44:10,702 --> 01:44:12,120
Buraya gel şerefsiz!

1116
01:44:12,204 --> 01:44:14,164
Ne oluyor…

1117
01:44:14,957 --> 01:44:16,750
Ne dedin sen?

1118
01:44:16,833 --> 01:44:18,293
Seni orospu!

1119
01:44:19,127 --> 01:44:21,046
Anneni o ağzınla mı öptün?

1120
01:44:21,129 --> 01:44:22,422
Serseri orospu!

1121
01:44:22,506 --> 01:44:24,508
Hepimiz senin yüzünden bu durumdayız.

1122
01:44:25,217 --> 01:44:26,843
Başkan Doh'u bıçaklamasaydın

1123
01:44:27,552 --> 01:44:31,306
bu katliam önlenebilirdi!

1124
01:44:31,390 --> 01:44:33,308
Lanet Yang Do-soo…

1125
01:44:33,392 --> 01:44:35,519
Yang, seni öldüreceğim!

1126
01:44:35,602 --> 01:44:37,729
Seni orospu!

1127
01:44:37,813 --> 01:44:40,482
Henüz düzgün bir dayak yemedin.

1128
01:44:41,108 --> 01:44:42,693
-Orospu çocuğu!
-Kes şunu!

1129
01:44:42,776 --> 01:44:44,820
Ona vurma!

1130
01:44:45,779 --> 01:44:48,907
-Dur! Ona vurma!
-Sana emir mi verdim? Verdim mi?

1131
01:44:48,991 --> 01:44:51,243
-Yavşak, saldırı emrini ben mi verdim?
-Kes şunu!

1132
01:44:51,326 --> 01:44:53,078
-Hey!
-Orospu çocuğu!

1133
01:44:53,161 --> 01:44:55,414
-Bıktım senden!
-Ona vurma!

1134
01:44:55,497 --> 01:44:57,749
Tamam, bu kadar yeter.

1135
01:44:58,834 --> 01:44:59,710
Kes şunu.

1136
01:44:59,793 --> 01:45:01,253
Şerefsiz!

1137
01:45:01,336 --> 01:45:03,630
Onu öldürecek.

1138
01:45:04,214 --> 01:45:06,425
Ona vurmayı kes!

1139
01:45:06,508 --> 01:45:08,719
Dur!

1140
01:45:08,802 --> 01:45:10,178
Seni sikik…

1141
01:45:10,262 --> 01:45:12,347
Bırak!

1142
01:45:16,309 --> 01:45:18,311
Tanrım, kahretsin!

1143
01:45:21,982 --> 01:45:23,108
Kaldır.

1144
01:45:26,611 --> 01:45:28,280
Etkilendim.

1145
01:45:29,156 --> 01:45:31,116
Gerçekten inanılmazsın.

1146
01:45:32,034 --> 01:45:34,453
Sen insan değilsin.

1147
01:45:35,162 --> 01:45:38,081
Sen bir haşeresin, sikik bir sıçansın.

1148
01:45:46,548 --> 01:45:48,216
Siktir…

1149
01:45:49,051 --> 01:45:51,970
Sana dur dedim pislik…

1150
01:45:56,975 --> 01:45:57,851
Tae-gu.

1151
01:45:58,602 --> 01:45:59,603
Dostum.

1152
01:46:00,937 --> 01:46:02,064
Bir hediyem olduğunu

1153
01:46:03,065 --> 01:46:04,733
sana söylemiştim.

1154
01:46:05,442 --> 01:46:07,611
İşte bomba geliyor.

1155
01:46:12,282 --> 01:46:14,493
Ablanın kazasıyla ilgili.

1156
01:46:17,788 --> 01:46:19,664
Başkan Doh'un emriyle

1157
01:46:19,748 --> 01:46:24,211
sorumluyu bulmak için
bizim oğlanları sıkıştırdım.

1158
01:46:24,294 --> 01:46:25,295
Meğer…

1159
01:46:26,254 --> 01:46:27,589
…biz değilmişiz.

1160
01:46:28,965 --> 01:46:29,925
Gerçekten.

1161
01:46:31,301 --> 01:46:33,678
Düşünsene.

1162
01:46:33,762 --> 01:46:35,931
Ölmeni isteseydik

1163
01:46:36,014 --> 01:46:37,974
böyle kirli bir yöntem kullanır mıydık?

1164
01:46:40,352 --> 01:46:42,062
Seni direkt öldürürdük.

1165
01:46:43,271 --> 01:46:44,356
Değil mi?

1166
01:46:46,525 --> 01:46:47,651
O zaman…

1167
01:46:49,986 --> 01:46:51,196
Hey, Yang.

1168
01:46:52,114 --> 01:46:54,574
Konuşsana pislik.

1169
01:46:54,658 --> 01:46:56,159
Neden ben gevezelik ediyorum?

1170
01:47:02,624 --> 01:47:03,667
Neden…

1171
01:47:05,001 --> 01:47:06,378
O neden…

1172
01:47:06,461 --> 01:47:08,797
Çok açık.

1173
01:47:08,880 --> 01:47:13,051
Başkan Doh'un seni işe almak istemesi
onu endişelendirdi.

1174
01:47:13,135 --> 01:47:17,055
Sen gidersen adamların seni takip eder

1175
01:47:17,848 --> 01:47:20,725
ve o da ölümlü bir kabuk gibi
ortada kalır.

1176
01:47:23,061 --> 01:47:25,730
Nasıl? Doğru mu söyledim?

1177
01:47:35,240 --> 01:47:36,658
Orospu çocuğu!

1178
01:47:36,741 --> 01:47:38,660
Seni öldüreceğim!

1179
01:47:38,743 --> 01:47:40,287
Orospu çocuğu!

1180
01:47:40,370 --> 01:47:41,496
Geberteceğim lan seni!

1181
01:47:43,290 --> 01:47:44,416
Hain pislik!

1182
01:47:46,626 --> 01:47:47,836
Geber lan!

1183
01:47:53,175 --> 01:47:55,510
Geber pislik!

1184
01:47:56,595 --> 01:47:58,388
Şerefsiz!

1185
01:48:00,849 --> 01:48:03,560
Orospu çocuğu!

1186
01:48:09,649 --> 01:48:11,151
-Geber pislik!
-Hey.

1187
01:48:16,531 --> 01:48:18,158
Ne yapıyorsun?

1188
01:48:20,160 --> 01:48:21,411
Kes şunu!

1189
01:48:24,873 --> 01:48:27,584
Ne yapıyorsun?

1190
01:48:29,085 --> 01:48:30,754
Hayır!

1191
01:48:30,837 --> 01:48:32,255
Yapma!

1192
01:48:39,346 --> 01:48:41,806
Orospu çocuğu!

1193
01:48:42,599 --> 01:48:44,643
Kalk lan ayağa! Hadi!

1194
01:48:48,271 --> 01:48:52,234
Hayır!

1195
01:48:52,317 --> 01:48:54,277
Bırak beni!

1196
01:48:54,861 --> 01:48:56,363
Seni orospu!

1197
01:48:57,030 --> 01:48:59,658
Öldün sen!

1198
01:49:26,268 --> 01:49:27,394
Tae-gu…

1199
01:49:28,353 --> 01:49:31,189
Adımı söyleme pislik…

1200
01:49:34,067 --> 01:49:36,319
Seni de yanımda götüreceğim.

1201
01:49:38,029 --> 01:49:40,240
Birlikte cehenneme gideceğiz.

1202
01:49:51,334 --> 01:49:53,795
Hayır! Lütfen!

1203
01:50:14,399 --> 01:50:15,608
Piç…

1204
01:50:29,748 --> 01:50:31,499
Orospu çocuğu!

1205
01:50:32,250 --> 01:50:35,253
Eğlendin.

1206
01:50:36,171 --> 01:50:37,964
Elimde olsa

1207
01:50:39,090 --> 01:50:40,884
iyi niyet göstergesi olarak

1208
01:50:40,967 --> 01:50:43,887
onu almana izin verirdim.

1209
01:50:45,638 --> 01:50:48,767
Ama o şerefsiz ölürse
daha çok sorunumuz olacak.

1210
01:50:55,982 --> 01:50:57,192
Tae-gu.

1211
01:50:59,944 --> 01:51:01,613
Hesabı görelim.

1212
01:51:41,236 --> 01:51:42,654
Hayır!

1213
01:51:42,737 --> 01:51:46,157
Lütfen yapmayın!

1214
01:51:49,619 --> 01:51:50,912
Yapmayın!

1215
01:51:53,915 --> 01:51:55,166
Yapma…

1216
01:52:13,309 --> 01:52:14,769
Neden ağlıyorsun?

1217
01:52:16,729 --> 01:52:18,022
Ziyan etme…

1218
01:52:21,151 --> 01:52:22,485
…göz yaşlarını.

1219
01:52:26,489 --> 01:52:28,074
Ağlamıyorum.

1220
01:52:28,158 --> 01:52:29,492
Neden ağlayayım?

1221
01:52:31,870 --> 01:52:32,954
Tipim değilsin.

1222
01:52:33,997 --> 01:52:35,665
Kim senin için ağlar ki?

1223
01:52:38,126 --> 01:52:39,043
Hey.

1224
01:52:40,712 --> 01:52:42,088
Bırak bu lafları.

1225
01:52:45,550 --> 01:52:46,634
Görünüşe göre…

1226
01:52:48,928 --> 01:52:50,388
…senden önce

1227
01:52:51,890 --> 01:52:53,016
ölüyorum.

1228
01:52:54,434 --> 01:52:55,393
Seni küçük serseri.

1229
01:52:57,562 --> 01:52:58,605
Ne adi bir piç.

1230
01:52:59,606 --> 01:53:01,649
Bunu mu düşünüyordun?

1231
01:53:03,318 --> 01:53:07,322
Böbürlenmeye gerek yok,
birkaç güne yanına geleceğim.

1232
01:53:10,533 --> 01:53:13,495
Böyle bir şey söyleyeceğini…

1233
01:53:15,455 --> 01:53:17,749
…biliyordum.

1234
01:53:34,599 --> 01:53:37,977
Lütfen git artık, zaten ölmek üzere!

1235
01:53:38,061 --> 01:53:41,606
-Git buradan! Lütfen!
-Evet, zaten öldü!

1236
01:53:42,398 --> 01:53:43,441
Defol!

1237
01:53:43,942 --> 01:53:45,652
Beni nasıl ısırırsın?

1238
01:53:47,779 --> 01:53:49,531
Psikopat sürtük.

1239
01:53:51,950 --> 01:53:54,786
Siktir, acıdı.

1240
01:54:09,300 --> 01:54:10,426
Tae-gu.

1241
01:54:12,512 --> 01:54:13,888
Çok acıyor, değil mi?

1242
01:54:16,641 --> 01:54:18,309
Acıyı dindireceğim.

1243
01:55:20,622 --> 01:55:22,290
Pekâlâ, toparlayın.

1244
01:55:22,999 --> 01:55:24,292
Kız ne olacak efendim?

1245
01:55:26,544 --> 01:55:28,212
Belli değil mi aptal?

1246
01:55:28,296 --> 01:55:30,882
Amir Ma, ben yaparım.

1247
01:55:30,965 --> 01:55:32,091
Bana bir bıçak ver.

1248
01:55:33,635 --> 01:55:36,512
Kan akıttım zaten, icabına bakacağım.

1249
01:55:36,596 --> 01:55:39,098
Bırak onu.

1250
01:55:39,807 --> 01:55:41,267
Bir söz verdim.

1251
01:55:41,976 --> 01:55:44,979
Zaten uzun yaşamayacağını söyledi.

1252
01:55:45,063 --> 01:55:46,272
Ne kalpsiz bir piç.

1253
01:55:46,856 --> 01:55:48,900
Bu yüzden ölmesi gerek. Çünkü o…

1254
01:55:48,983 --> 01:55:51,694
Yeter dedim, şerefsiz!

1255
01:55:52,654 --> 01:55:54,614
Bıktım senden!

1256
01:55:54,697 --> 01:55:55,823
Tamam.

1257
01:55:55,907 --> 01:55:57,450
Kendine bir bak!

1258
01:55:57,533 --> 01:56:00,536
Yerde ölü olan sen olmalısın!

1259
01:56:00,620 --> 01:56:02,956
Çekin şu haşereyi gözümün önünden.

1260
01:56:03,039 --> 01:56:05,208
Kurtulun ondan!

1261
01:56:05,291 --> 01:56:08,336
Ceketim, ceketimi getirir misin?

1262
01:56:13,091 --> 01:56:14,676
Siktir…

1263
01:56:16,427 --> 01:56:18,137
Siktir!

1264
01:56:26,479 --> 01:56:28,606
Bu gece nerede kalacağız?

1265
01:56:28,690 --> 01:56:30,149
Uzanmam lazım.

1266
01:58:18,674 --> 01:58:20,259
Kahvaltı etmeye mi gittiler?

1267
01:58:21,302 --> 01:58:22,470
Deniz ürünü restoranı mı?

1268
01:58:23,763 --> 01:58:25,848
Hangisini tavsiye ettiniz?

1269
01:58:27,141 --> 01:58:30,686
Teşekkürler efendim.

1270
02:00:00,401 --> 02:00:01,360
Ne ezik ama.

1271
02:00:06,782 --> 02:00:08,910
Akşamdan kalmalık için en iyisi
daha çok içkidir.

1272
02:00:22,798 --> 02:00:25,551
Bakın kim gelmiş.

1273
02:00:26,302 --> 02:00:27,803
Kahvaltı etmeye mi geldin?

1274
02:00:28,638 --> 02:00:30,681
Ne yazık ki tüm masalar dolu.

1275
02:00:32,266 --> 02:00:34,227
Kucağıma oturabilir!

1276
02:00:34,310 --> 02:00:36,604
Dayının cesedini almaya mı geldin?

1277
02:00:36,687 --> 02:00:37,772
Neden

1278
02:00:38,522 --> 02:00:40,107
masamıza gelmiyorsun?

1279
02:00:41,567 --> 02:00:44,946
Yabancı değiliz,
birlikte bir şeyler içebiliriz.

1280
02:00:46,113 --> 02:00:49,158
Gel, bize katıl. Sorun değil.

1281
02:00:50,034 --> 02:00:53,579
Göründüğümüz kadar korkunç değiliz!

1282
02:00:53,663 --> 02:00:56,082
-Buraya.
-Sana kahvaltı ısmarlarım.

1283
02:00:56,165 --> 02:00:57,124
Üzülme!

1284
02:00:57,208 --> 02:00:58,459
Buraya gel!

1285
02:00:58,542 --> 02:01:00,211
Siktir…

1286
02:01:15,101 --> 02:01:16,352
İştahım kaçtı.

1287
02:01:17,228 --> 02:01:18,562
Siktir git pislik.

1288
02:01:28,239 --> 02:01:29,240
Siktir!

1289
02:01:47,174 --> 02:01:48,384
Siktir!

1290
02:02:06,944 --> 02:02:07,945
Kapat!

1291
02:02:08,696 --> 02:02:10,781
Lanet olası korkaklar.

1292
02:02:11,532 --> 02:02:14,910
Mankafalar, bu kapı kurşungeçirmez değil.

1293
02:02:16,078 --> 02:02:18,789
Havalı tüfek değil ki o.

1294
02:02:33,304 --> 02:02:34,430
Tamam.

1295
02:02:36,640 --> 02:02:38,309
Düşündüm de

1296
02:02:39,727 --> 02:02:41,103
sen ve benim

1297
02:02:43,814 --> 02:02:45,524
görülecek bir hesabımız var.

1298
02:02:52,823 --> 02:02:54,200
Delirmiş mi bu?

1299
02:03:30,444 --> 02:03:31,779
Siktir…

1300
02:03:33,239 --> 02:03:34,740
Lanet olsun…

1301
02:03:46,961 --> 02:03:49,296
Bekle…

1302
02:03:50,923 --> 02:03:52,800
Bekle, lütfen…

1303
02:03:52,883 --> 02:03:55,511
Konuşalım…

1304
02:03:55,594 --> 02:03:56,595
Lütfen…

1305
02:03:56,679 --> 02:03:57,805
Konuşalım…

1306
02:11:16,827 --> 02:11:21,832
Alt yazı çevirmeni: Ayse Kim

