1
00:00:13,179 --> 00:00:15,849
‎NETFLIX 出品

2
00:00:36,369 --> 00:00:37,495
‎是啊

3
00:00:38,371 --> 00:00:39,497
‎我就知道

4
00:00:40,457 --> 00:00:42,333
‎楊社長一定會派你過來，泰久

5
00:00:44,377 --> 00:00:48,214
‎我也是看在你的面子上才放人的

6
00:00:48,965 --> 00:00:50,258
‎要不是你親自過來

7
00:00:50,800 --> 00:00:53,511
‎那些混蛋早就變成消波塊了

8
00:00:53,595 --> 00:00:54,763
‎你懂吧？

9
00:00:56,681 --> 00:00:58,850
‎真是搞笑啊

10
00:00:58,933 --> 00:00:59,976
‎大哥好

11
00:01:00,060 --> 00:01:01,227
‎-大哥好
‎-大哥，你來了

12
00:01:01,311 --> 00:01:03,271
‎楊社長的小弟們在哪裡？

13
00:01:03,354 --> 00:01:04,522
‎在那邊，大哥

14
00:01:11,571 --> 00:01:14,616
‎（未與施工單位正式簽約
‎不可預售房屋）

15
00:01:14,699 --> 00:01:16,034
‎所以你想怎麼樣？

16
00:01:20,580 --> 00:01:22,874
‎需要我轉告我們社長嗎？

17
00:01:25,668 --> 00:01:26,961
‎隨便你

18
00:01:27,045 --> 00:01:28,296
‎你自己看著辦吧

19
00:01:57,951 --> 00:01:58,993
‎我說黃太哥

20
00:02:00,662 --> 00:02:03,498
‎既然你在我們背後捅了一刀

21
00:02:03,581 --> 00:02:05,416
‎至少告訴我理由吧

22
00:02:06,292 --> 00:02:09,087
‎你為什麼突然背叛我們呢？

23
00:02:10,380 --> 00:02:13,174
‎何必明知故問呢？彼此聽了都尷尬

24
00:02:13,258 --> 00:02:15,552
‎這圈子的生態就是這樣

25
00:02:15,635 --> 00:02:16,469
‎泰久

26
00:02:17,220 --> 00:02:19,722
‎你有聽過一句話嗎？

27
00:02:20,390 --> 00:02:22,100
‎“螳臂當車”

28
00:02:22,851 --> 00:02:24,102
‎螳臂當車

29
00:02:24,185 --> 00:02:27,856
‎突然這樣文謅謅的，真不適合你

30
00:02:29,774 --> 00:02:33,945
‎意思是巨大的車輪迎面滾來

31
00:02:34,737 --> 00:02:39,117
‎小螳螂卻擋在馬路中央
‎妄想阻止車子前進

32
00:02:41,953 --> 00:02:43,121
‎媽的

33
00:02:44,247 --> 00:02:46,374
‎那隻小螳螂真是熱血

34
00:02:46,457 --> 00:02:49,669
‎可是最後發生了什麼事呢？

35
00:02:51,462 --> 00:02:53,423
‎聽清楚了，臭小子

36
00:02:54,883 --> 00:02:57,135
‎說句難聽的，你們有什麼能耐？

37
00:02:57,218 --> 00:02:59,429
‎你們真以為自己能對抗北城幫

38
00:02:59,512 --> 00:03:00,972
‎所以才賭上性命嗎？

39
00:03:01,055 --> 00:03:04,350
‎我明白楊社長是為了追求名利

40
00:03:04,434 --> 00:03:07,770
‎但你屈就在他手下能得到什麼？

41
00:03:08,438 --> 00:03:09,439
‎據我所知

42
00:03:09,522 --> 00:03:13,109
‎北城幫都會長指名要收編你

43
00:03:13,192 --> 00:03:14,569
‎但你拒絕了

44
00:03:15,153 --> 00:03:16,195
‎你哪來的膽子？

45
00:03:16,696 --> 00:03:18,531
‎你嫌命太長活膩了嗎？

46
00:03:23,077 --> 00:03:24,704
‎你今後可要好好保重

47
00:03:25,204 --> 00:03:29,375
‎都會長那老頭愛惜人才
‎所以不跟你追究

48
00:03:29,459 --> 00:03:31,210
‎換作是我就先宰了你

49
00:03:32,086 --> 00:03:34,505
‎說白了，楊社長沒有你的話

50
00:03:35,465 --> 00:03:36,633
‎只是個廢物啊

51
00:03:37,508 --> 00:03:39,344
‎這句話我也一定會代為轉達

52
00:03:39,427 --> 00:03:42,055
‎好，隨便你吧

53
00:03:43,056 --> 00:03:44,140
‎告辭

54
00:04:02,492 --> 00:04:06,996
‎19號也追上來了，進入第三級

55
00:04:07,080 --> 00:04:09,332
‎（首爾龍山醫院）

56
00:04:15,421 --> 00:04:16,256
‎下雨了

57
00:04:18,424 --> 00:04:20,051
‎喂，你來得真早

58
00:04:20,134 --> 00:04:21,344
‎現在都幾點了？

59
00:04:21,427 --> 00:04:24,055
‎你來得真早，現在都幾點了？

60
00:04:24,138 --> 00:04:25,807
‎舅舅，你不會看時間嗎？

61
00:04:25,890 --> 00:04:27,517
‎知恩，舅舅的工作

62
00:04:27,600 --> 00:04:29,352
‎實在太忙了，抱歉

63
00:04:29,435 --> 00:04:31,145
‎-我來晚了
‎-真是的

64
00:04:31,896 --> 00:04:35,358
‎姐，妳不餓嗎？我們吃點東西吧
‎附近的水拌生魚片很讚

65
00:04:35,942 --> 00:04:39,654
‎臭小子，姐姐生病了
‎你卻只想到自己愛吃的

66
00:04:39,737 --> 00:04:43,408
‎不是，那裡的鮑魚粥也很棒
‎妳得吃點好東西才行

67
00:04:43,491 --> 00:04:46,035
‎你的臉色怎麼這麼糟？

68
00:04:46,119 --> 00:04:47,787
‎-怎樣？
‎-嗯？

69
00:04:47,870 --> 00:04:49,038
‎為什麼一臉疲倦的樣子？

70
00:04:49,122 --> 00:04:50,748
‎我一點都不累

71
00:04:50,832 --> 00:04:51,916
‎你在為國效力嗎？

72
00:04:52,625 --> 00:04:54,836
‎混黑道的不是都遊手好閒嗎？

73
00:04:54,919 --> 00:04:56,921
‎你怎麼變得這麼憔悴？

74
00:04:58,256 --> 00:04:59,090
‎知恩

75
00:04:59,173 --> 00:05:02,343
‎-妳叫媽媽乾脆拿著麥克風廣播吧
‎-又在轉移話題了

76
00:05:02,427 --> 00:05:04,262
‎看來你也覺得丟臉啊

77
00:05:04,345 --> 00:05:08,558
‎那就別只是說說，趕緊金盆洗手

78
00:05:08,641 --> 00:05:09,892
‎等我死後

79
00:05:09,976 --> 00:05:11,686
‎知恩就只剩你一個親人了

80
00:05:11,769 --> 00:05:14,272
‎萬一你在外面被人砍
‎知恩該怎麼辦呢？

81
00:05:14,355 --> 00:05:15,940
‎姐，孩子都聽到了，妳在胡說什麼？

82
00:05:16,024 --> 00:05:17,775
‎你以為小孩子不懂嗎？

83
00:05:17,859 --> 00:05:19,152
‎他們什麼都知道

84
00:05:19,652 --> 00:05:20,486
‎真是的

85
00:05:23,573 --> 00:05:25,908
‎妳知道什麼？不行，知恩，不要聽

86
00:05:25,992 --> 00:05:26,868
‎姐

87
00:05:28,870 --> 00:05:29,954
‎姐，上車

88
00:05:30,038 --> 00:05:33,041
‎我去幫妳領藥，晚上拿給妳

89
00:05:33,124 --> 00:05:35,585
‎知恩，舅舅晚點回去

90
00:05:35,668 --> 00:05:38,296
‎妳跟媽媽先回家，知道嗎？

91
00:05:38,379 --> 00:05:41,841
‎舅舅，那你晚點一定要回來
‎知道嗎？

92
00:05:41,924 --> 00:05:45,887
‎小心別被人砍，舅舅
‎被砍傷真的很痛喔

93
00:05:51,476 --> 00:05:53,936
‎知道了，知恩
‎我晚點一定會回去，打勾勾

94
00:05:54,020 --> 00:05:55,813
‎-打勾勾
‎-蓋手印

95
00:05:55,897 --> 00:05:57,732
‎還有過幾天是什麼日子呢？

96
00:05:57,815 --> 00:05:58,816
‎我生日

97
00:05:58,900 --> 00:06:02,111
‎舅舅已經把妳的生日禮物放在車上了

98
00:06:02,195 --> 00:06:04,280
‎禮物？我的禮物嗎？

99
00:06:04,363 --> 00:06:05,448
‎就在那裡！

100
00:06:05,531 --> 00:06:07,116
‎知恩一定很開心

101
00:06:07,200 --> 00:06:08,826
‎真好奇，是什麼禮物呢？

102
00:06:08,910 --> 00:06:09,994
‎-幹嘛買？
‎-知恩，打開看看

103
00:06:10,078 --> 00:06:12,038
‎妳要先跟舅舅道謝啊

104
00:06:12,121 --> 00:06:13,122
‎-快道謝
‎-知恩很開心吧？

105
00:06:13,206 --> 00:06:15,208
‎-你讓開，讓我上車
‎-什麼？等一下

106
00:06:15,291 --> 00:06:17,210
‎-先讓我上車
‎-裡面是什麼呢？

107
00:06:17,293 --> 00:06:20,797
‎-妳看！
‎-天啊，你這臭小子力氣真大

108
00:06:21,547 --> 00:06:23,883
‎我幫你做幾道小菜，你晚上回來拿

109
00:06:23,966 --> 00:06:25,885
‎是平板電腦耶

110
00:06:25,968 --> 00:06:28,304
‎知恩喜歡嗎？妳每天都能看卡通了

111
00:06:28,387 --> 00:06:30,515
‎-知道了，別再說了，喂
‎-知恩喜歡嗎？

112
00:06:30,598 --> 00:06:34,143
‎走開啦，真是煩死人了

113
00:06:34,227 --> 00:06:35,520
‎下雨天開車小心

114
00:06:36,729 --> 00:06:38,773
‎-知恩，妳看舅舅
‎-知恩

115
00:06:38,856 --> 00:06:39,816
‎那是舅舅買給妳的

116
00:06:41,567 --> 00:06:43,111
‎知恩，晚上見

117
00:06:52,245 --> 00:06:53,079
‎知恩

118
00:06:54,080 --> 00:06:55,081
‎知恩

119
00:07:07,218 --> 00:07:08,344
‎我去攔計程車，大哥

120
00:07:09,053 --> 00:07:12,265
‎不用，你先回辦公室，我還有事要忙

121
00:07:12,348 --> 00:07:13,975
‎那我留下來陪你

122
00:07:15,143 --> 00:07:16,894
‎不用，我要幫我姐領藥

123
00:07:16,978 --> 00:07:19,105
‎還有其他事要處理，你先回去

124
00:07:26,571 --> 00:07:27,488
‎回去吧

125
00:07:28,156 --> 00:07:29,449
‎那我先回去了，大哥

126
00:07:33,244 --> 00:07:37,415
‎所有項目都檢查過了，結果看來

127
00:07:38,958 --> 00:07:41,002
‎你姐姐不適合接受你的移植

128
00:07:43,796 --> 00:07:45,798
‎你們有很多不相容的地方

129
00:07:46,757 --> 00:07:50,136
‎一般家人之間極少出現這種情況

130
00:07:51,095 --> 00:07:53,723
‎是，因為我姐跟我

131
00:07:54,348 --> 00:07:55,600
‎是同母異父的姐弟

132
00:07:57,143 --> 00:07:59,020
‎原來如此

133
00:08:04,150 --> 00:08:05,359
‎醫生

134
00:08:06,944 --> 00:08:07,945
‎那麼我姐

135
00:08:08,905 --> 00:08:10,573
‎還剩下多少時間？

136
00:08:10,656 --> 00:08:14,202
‎（門診藥局）

137
00:08:45,566 --> 00:08:49,028
‎（姐）

138
00:08:50,196 --> 00:08:51,781
‎姐，怎麼了？

139
00:08:55,660 --> 00:08:56,744
‎不是

140
00:08:58,162 --> 00:09:00,456
‎沒關係，我不用吃水拌生魚片

141
00:09:00,540 --> 00:09:01,999
‎只是隨口說說而已

142
00:09:03,000 --> 00:09:05,962
‎真的沒關係，妳這大嬸
‎怎麼突然這麼囉唆？

143
00:09:08,965 --> 00:09:10,174
‎喂？

144
00:09:12,385 --> 00:09:13,386
‎姐

145
00:09:18,307 --> 00:09:19,308
‎喂？

146
00:09:22,562 --> 00:09:23,521
‎姐

147
00:09:24,689 --> 00:09:25,898
‎姐，妳在聽嗎？

148
00:10:34,967 --> 00:10:36,218
‎大哥來了

149
00:11:19,512 --> 00:11:21,097
‎你有稍微睡一下嗎？

150
00:11:22,640 --> 00:11:24,225
‎有吃點東西嗎？

151
00:11:25,851 --> 00:11:26,727
‎有

152
00:11:27,770 --> 00:11:28,813
‎聽說今天

153
00:11:31,023 --> 00:11:32,733
‎是知恩的生日啊？

154
00:11:35,486 --> 00:11:38,656
‎總之都會長那個瘋老頭

155
00:11:38,739 --> 00:11:41,242
‎真是老年癡呆腦子壞了

156
00:11:42,326 --> 00:11:45,121
‎就算我們雙方水火不容

157
00:11:46,122 --> 00:11:48,207
‎他也不能那麼胡來

158
00:11:49,834 --> 00:11:53,754
‎他前陣子才口水直流說要挖角你

159
00:12:05,015 --> 00:12:06,892
‎這種時候我該做些什麼呢？

160
00:12:08,436 --> 00:12:12,398
‎我們已經被那些混蛋
‎掐住咽喉逼上絕路了

161
00:12:13,149 --> 00:12:14,567
‎身為你大哥

162
00:12:16,861 --> 00:12:18,612
‎我卻無法為你做任何事

163
00:12:35,504 --> 00:12:37,631
‎我會去見都會長的

164
00:12:44,096 --> 00:12:45,639
‎你想做什麼？

165
00:12:46,307 --> 00:12:48,767
‎你希望我怎麼做呢？

166
00:12:50,853 --> 00:12:53,439
‎老實說這也是你想要的吧？

167
00:12:55,566 --> 00:12:57,568
‎反正事情已經無法收拾了

168
00:13:03,407 --> 00:13:06,994
‎（論峴三溫暖）

169
00:13:21,967 --> 00:13:25,304
‎你姐跟姪女的事真令人遺憾

170
00:13:27,097 --> 00:13:28,974
‎我聽到消息時也很驚訝

171
00:13:29,892 --> 00:13:32,770
‎雖然我們過著刀口上舔血的生活

172
00:13:33,854 --> 00:13:37,525
‎但對家人下手簡直是敗類行徑

173
00:13:37,608 --> 00:13:41,612
‎那些廢物居然闖下那種禍

174
00:13:46,075 --> 00:13:48,911
‎我一定會查出是誰幹的好事

175
00:13:50,162 --> 00:13:51,830
‎帶到你面前任你發落

176
00:13:51,914 --> 00:13:52,957
‎我保證

177
00:13:59,338 --> 00:14:01,298
‎反正事情都過去了

178
00:14:03,259 --> 00:14:05,135
‎現在也無法挽回什麼

179
00:14:09,139 --> 00:14:12,309
‎既然不是你指使的
‎我就當作那是一場意外吧

180
00:14:12,393 --> 00:14:13,727
‎是啊

181
00:14:14,687 --> 00:14:15,813
‎很好

182
00:14:17,481 --> 00:14:20,067
‎我欣賞你的深思熟慮

183
00:14:20,150 --> 00:14:23,279
‎雖然這樣對你死去的家人很抱歉

184
00:14:24,613 --> 00:14:26,073
‎那你想要什麼？

185
00:14:26,740 --> 00:14:27,950
‎我能為你做什麼？

186
00:14:29,493 --> 00:14:32,037
‎我想你主動開口約我見面

187
00:14:32,913 --> 00:14:34,707
‎應該是另有目的吧？

188
00:14:38,335 --> 00:14:40,880
‎我去沖一下冷水再回來

189
00:14:42,590 --> 00:14:43,716
‎好啊

190
00:14:49,305 --> 00:14:50,389
‎喂

191
00:15:00,858 --> 00:15:03,444
‎不用那麼緊張兮兮的

192
00:15:04,361 --> 00:15:06,697
‎大家都裸裎相見，你還擔心什麼？

193
00:15:06,780 --> 00:15:08,782
‎你一定要那麼丟臉嗎？

194
00:15:08,866 --> 00:15:10,159
‎對不起，會長

195
00:15:10,242 --> 00:15:11,243
‎算了，沒事

196
00:15:12,077 --> 00:15:13,454
‎把沙漏倒過來放

197
00:16:11,470 --> 00:16:12,471
‎給我過來

198
00:16:22,189 --> 00:16:23,565
‎-搞什麼？
‎-該死

199
00:16:26,777 --> 00:16:28,779
‎泰久，等一下…

200
00:16:28,862 --> 00:16:30,572
‎等一下，泰久！

201
00:16:39,289 --> 00:16:41,417
‎（論峴三溫暖）

202
00:18:12,257 --> 00:18:13,258
‎你來了

203
00:18:19,348 --> 00:18:20,557
‎辛苦了

204
00:18:22,184 --> 00:18:23,560
‎有沒有受傷？

205
00:18:24,269 --> 00:18:25,479
‎我沒事

206
00:18:40,035 --> 00:18:42,037
‎你用過的手機扔掉了吧？

207
00:18:43,038 --> 00:18:44,540
‎你先用那支手機

208
00:18:45,374 --> 00:18:48,001
‎我幫你準備了新身分證和一筆錢應急

209
00:18:49,294 --> 00:18:50,170
‎首先…

210
00:18:54,716 --> 00:18:55,634
‎你先去濟州島

211
00:18:55,717 --> 00:18:57,427
‎去那裡待個一週左右

212
00:18:57,928 --> 00:18:59,972
‎然後搭乘開往俄羅斯的船

213
00:19:00,055 --> 00:19:01,515
‎那艘船會送你到海參崴

214
00:19:02,266 --> 00:19:04,393
‎俄羅斯比中國安全

215
00:19:05,060 --> 00:19:08,188
‎畢竟北城幫跟中國人稱兄道弟的

216
00:19:08,272 --> 00:19:09,690
‎不管去哪我都無所謂

217
00:19:10,774 --> 00:19:12,025
‎泰久

218
00:19:12,526 --> 00:19:13,402
‎是，大哥

219
00:19:14,736 --> 00:19:16,530
‎你救了我們所有人

220
00:19:21,743 --> 00:19:22,828
‎走吧

221
00:19:26,957 --> 00:19:28,625
‎最多就是一個星期

222
00:19:29,960 --> 00:19:31,962
‎那裡景色宜人空氣好

223
00:19:32,713 --> 00:19:34,798
‎你就當作去度假一週，好好放鬆

224
00:19:36,133 --> 00:19:37,259
‎是

225
00:19:42,764 --> 00:19:43,849
‎去吧

226
00:20:01,533 --> 00:20:03,327
‎你跟濟州島的庫托談好了嗎？

227
00:20:03,410 --> 00:20:04,953
‎是，社長，請放心

228
00:20:05,037 --> 00:20:06,038
‎兄弟們呢？

229
00:20:06,121 --> 00:20:07,206
‎快打給他們

230
00:21:24,658 --> 00:21:26,410
‎請問是朴泰久的手機嗎？

231
00:21:29,538 --> 00:21:31,248
‎是，請問妳是哪位？

232
00:21:31,331 --> 00:21:34,584
‎我應該是來接你的人吧

233
00:21:35,294 --> 00:21:36,211
‎沒錯

234
00:21:38,380 --> 00:21:41,800
‎我叔叔臨時有事，所以我代替他過來

235
00:21:42,384 --> 00:21:43,677
‎請跟我來

236
00:21:49,599 --> 00:21:50,767
‎你在做什麼？

237
00:21:51,393 --> 00:21:52,352
‎不走嗎？

238
00:21:52,936 --> 00:21:53,812
‎好，我要過去了

239
00:22:20,714 --> 00:22:22,090
‎該死，真是的

240
00:22:32,559 --> 00:22:34,352
‎風很大呢

241
00:22:50,452 --> 00:22:52,662
‎這是俄羅斯製造的托卡列夫手槍
‎不是中國貨

242
00:22:54,456 --> 00:22:58,293
‎再附上一盒子彈，需要的話我還有

243
00:22:58,376 --> 00:23:00,128
‎真是破壞行情啊

244
00:23:00,837 --> 00:23:02,672
‎這麼多東西只賣這個價格？

245
00:23:02,756 --> 00:23:04,591
‎你這樣賤價拋售沒問題嗎？

246
00:23:04,674 --> 00:23:08,053
‎萬一被首爾北城幫或俄羅斯人發現
‎他們不會罷休的

247
00:23:08,136 --> 00:23:09,179
‎你到底買不買？

248
00:23:09,262 --> 00:23:10,931
‎當然要買

249
00:23:11,014 --> 00:23:13,308
‎日本兄弟們非常期待呢

250
00:23:13,892 --> 00:23:15,060
‎大哥

251
00:23:15,143 --> 00:23:18,313
‎你知道全球性經濟衰退之下

252
00:23:18,396 --> 00:23:21,650
‎籌措那些美金有多麼困難嗎？

253
00:23:22,275 --> 00:23:24,236
‎把東西拆掉，用這個重新包起來

254
00:23:24,319 --> 00:23:27,072
‎不是，除了塞進魚肚裡

255
00:23:27,155 --> 00:23:28,323
‎沒有其他方法嗎？

256
00:23:28,406 --> 00:23:29,282
‎不然呢？

257
00:23:29,908 --> 00:23:32,452
‎要幫你寄國際快捷嗎？
‎你想去機場取貨嗎？

258
00:23:32,536 --> 00:23:35,956
‎不是那樣的，但魚腥味實在是…該死

259
00:23:36,039 --> 00:23:37,541
‎趕緊閉嘴收拾吧

260
00:23:37,624 --> 00:23:39,042
‎漁船是最安全的管道

261
00:23:40,710 --> 00:23:42,087
‎給我一支菸

262
00:23:44,631 --> 00:23:45,924
‎大哥

263
00:23:46,007 --> 00:23:48,510
‎你為什麼急需現金呢？

264
00:23:49,469 --> 00:23:53,306
‎聽說你不透過我們或俄羅斯人買賣
‎到處找買家直接交易

265
00:23:54,141 --> 00:23:54,975
‎是嗎？

266
00:23:56,184 --> 00:23:58,186
‎你想退休離開這裡嗎？

267
00:24:00,897 --> 00:24:02,566
‎你們買完東西就走吧

268
00:24:03,108 --> 00:24:04,234
‎打烊時間到了

269
00:24:53,992 --> 00:24:55,243
‎有什麼好看的？

270
00:24:55,327 --> 00:24:56,494
‎快吃飯吧

271
00:24:57,120 --> 00:24:58,205
‎是

272
00:25:00,498 --> 00:25:01,917
‎我之前聽人說過

273
00:25:02,000 --> 00:25:05,420
‎庫托哥搬來濟州島經營農場

274
00:25:07,005 --> 00:25:08,256
‎你要在這裡待多久？

275
00:25:10,884 --> 00:25:12,677
‎大概一週左右

276
00:25:14,429 --> 00:25:15,889
‎我也不確定

277
00:25:17,098 --> 00:25:18,266
‎你接下來要去哪？

278
00:25:18,350 --> 00:25:19,726
‎海參崴

279
00:25:19,809 --> 00:25:21,144
‎海參崴？

280
00:25:21,937 --> 00:25:23,063
‎聽起來真神氣

281
00:25:23,855 --> 00:25:25,857
‎你要去參加獨立運動嗎？

282
00:25:32,197 --> 00:25:33,615
‎你吃飽了吧？

283
00:25:33,698 --> 00:25:34,783
‎等等

284
00:25:36,159 --> 00:25:37,661
‎那我就當你待一星期

285
00:25:38,411 --> 00:25:39,704
‎要是能提早離開更好

286
00:25:41,748 --> 00:25:45,085
‎我們不想為了一點小錢
‎就跟黑道扯上關係

287
00:26:11,736 --> 00:26:14,406
‎您撥的電話無回應，嗶聲後…

288
00:27:10,712 --> 00:27:11,921
‎情況怎麼樣？

289
00:27:13,298 --> 00:27:14,549
‎馬理事…

290
00:27:15,467 --> 00:27:16,760
‎逃掉了

291
00:27:20,847 --> 00:27:22,932
‎你們這群混帳東西

292
00:27:23,808 --> 00:27:26,478
‎就算其他人都逃掉了
‎也要把馬理事抓回來啊

293
00:27:28,021 --> 00:27:28,897
‎該死的…

294
00:27:28,980 --> 00:27:29,939
‎對不起

295
00:27:41,117 --> 00:27:42,911
‎還有，大哥

296
00:27:43,995 --> 00:27:45,497
‎關於北城幫的都會長

297
00:27:47,665 --> 00:27:50,168
‎他還活著

298
00:27:51,086 --> 00:27:52,504
‎現在正在動手術

299
00:28:13,817 --> 00:28:15,235
‎是北城幫馬理事

300
00:28:33,503 --> 00:28:34,462
‎喂？

301
00:28:35,630 --> 00:28:36,798
‎喂，楊社長

302
00:28:37,966 --> 00:28:41,511
‎你這次真是闖下大禍了

303
00:28:43,430 --> 00:28:47,475
‎你他媽的殺得我措手不及啊

304
00:28:47,559 --> 00:28:49,894
‎就憑你這種人渣敗類

305
00:28:54,566 --> 00:28:56,443
‎聽好了，楊社長

306
00:28:58,027 --> 00:28:59,529
‎你這狗雜種

307
00:29:00,905 --> 00:29:02,782
‎雖然不知道你是吃了什麼

308
00:29:02,866 --> 00:29:05,869
‎突然變得這麼膽大包天

309
00:29:07,078 --> 00:29:08,288
‎但你再等一下

310
00:29:09,122 --> 00:29:10,915
‎你的膽子裡裝了什麼

311
00:29:11,458 --> 00:29:14,711
‎我打算活活剖開你的肚子親眼確認

312
00:29:16,755 --> 00:29:17,672
‎懂了嗎？

313
00:29:18,840 --> 00:29:19,883
‎你等著

314
00:29:20,425 --> 00:29:21,384
‎不會讓你等太久

315
00:29:25,054 --> 00:29:27,557
‎那些王八蛋現在在哪裡？

316
00:30:02,050 --> 00:30:03,343
‎把傢伙給我

317
00:30:10,642 --> 00:30:13,311
‎楊社長那個人渣敗類

318
00:30:15,063 --> 00:30:17,690
‎害得不少人被迫改變造型啊

319
00:30:20,068 --> 00:30:21,528
‎咬緊牙關

320
00:30:22,237 --> 00:30:23,196
‎會很痛的

321
00:32:01,127 --> 00:32:02,462
‎喂！

322
00:32:03,546 --> 00:32:04,422
‎等等！

323
00:32:04,505 --> 00:32:05,465
‎喂！

324
00:32:06,174 --> 00:32:07,258
‎喂，等一下！

325
00:32:07,342 --> 00:32:09,510
‎等一下，喂！

326
00:32:10,678 --> 00:32:12,180
‎等等

327
00:32:12,263 --> 00:32:13,723
‎喂

328
00:32:15,058 --> 00:32:16,267
‎妳是怎麼回事？

329
00:32:17,518 --> 00:32:18,561
‎妳在做什麼？

330
00:32:19,687 --> 00:32:20,772
‎別這樣啊

331
00:32:20,855 --> 00:32:22,148
‎不要衝動

332
00:32:22,231 --> 00:32:24,317
‎等等…

333
00:32:26,194 --> 00:32:28,071
‎妳冷靜一點，等一下

334
00:32:28,154 --> 00:32:29,113
‎等等

335
00:32:29,197 --> 00:32:30,031
‎不要衝動

336
00:32:30,114 --> 00:32:30,990
‎不要…

337
00:32:31,074 --> 00:32:32,241
‎等一下

338
00:32:32,325 --> 00:32:33,868
‎不是

339
00:32:33,952 --> 00:32:35,328
‎等一下，好，我不靠近妳

340
00:32:35,411 --> 00:32:36,704
‎我叫妳住手！

341
00:32:36,788 --> 00:32:37,664
‎住手！

342
00:32:50,885 --> 00:32:52,303
‎那個該死的瘋子

343
00:33:36,889 --> 00:33:40,226
‎該死，我才剛吃完午餐

344
00:33:40,893 --> 00:33:42,061
‎收走吧

345
00:33:43,187 --> 00:33:44,772
‎真是的

346
00:33:52,113 --> 00:33:52,947
‎楊社長

347
00:33:53,031 --> 00:33:53,906
‎是

348
00:33:54,657 --> 00:33:58,494
‎你們現在到底在演哪一齣？

349
00:33:59,203 --> 00:34:01,497
‎你們自以為在拍電影嗎？

350
00:34:02,623 --> 00:34:03,541
‎對不起

351
00:34:04,584 --> 00:34:05,752
‎真是的

352
00:34:05,835 --> 00:34:07,962
‎對不起，科長，真的很抱歉

353
00:34:08,046 --> 00:34:10,631
‎這次請你救我們一命吧

354
00:34:10,715 --> 00:34:13,092
‎我又不是全知全能的天神

355
00:34:13,801 --> 00:34:17,597
‎所以你們當初為什麼要闖禍？

356
00:34:18,848 --> 00:34:20,224
‎真是受不了

357
00:34:21,726 --> 00:34:24,020
‎現在都什麼年代了

358
00:34:24,771 --> 00:34:28,608
‎現在都是光明美好的21世紀了
‎你們怎麼還這麼老派？

359
00:34:29,984 --> 00:34:30,943
‎真是的

360
00:34:37,366 --> 00:34:39,535
‎馬理事，是我

361
00:34:40,161 --> 00:34:41,454
‎好久不見

362
00:34:41,537 --> 00:34:44,665
‎沒什麼事，我是想約你見個面

363
00:34:45,291 --> 00:34:47,752
‎一起吃飯吧，久違地吃頓大餐

364
00:34:48,461 --> 00:34:50,546
‎唉呀，真是的

365
00:34:50,630 --> 00:34:52,882
‎不用問也知道是誰請客啊

366
00:36:32,690 --> 00:36:33,566
‎搞什麼啊？

367
00:36:37,820 --> 00:36:39,155
‎喂

368
00:36:40,323 --> 00:36:41,407
‎妳怎麼了？

369
00:36:45,745 --> 00:36:47,371
‎該死的

370
00:36:47,455 --> 00:36:48,414
‎讓開！

371
00:36:50,082 --> 00:36:51,709
‎-大哥，你在做什麼？
‎-你去開車

372
00:36:51,792 --> 00:36:53,878
‎-什麼？
‎-我叫你開車！臭小子！

373
00:36:55,379 --> 00:36:56,214
‎可是…

374
00:37:02,261 --> 00:37:03,387
‎去醫院，快點！

375
00:37:03,971 --> 00:37:04,972
‎在妍！

376
00:37:52,603 --> 00:37:54,897
‎那又沒多少錢，你居然把喝過的給我

377
00:37:57,191 --> 00:37:58,901
‎我還沒喝過

378
00:38:14,000 --> 00:38:15,710
‎楊社長跟你聯絡了嗎？

379
00:38:16,585 --> 00:38:18,212
‎他說什麼時候來接你？

380
00:38:19,297 --> 00:38:21,549
‎他說下週初應該能過來

381
00:38:24,427 --> 00:38:25,970
‎好，那就好

382
00:38:27,388 --> 00:38:29,432
‎他託我照顧你，我得收到尾款才行

383
00:38:40,651 --> 00:38:43,070
‎我們再過不久也得離開這裡

384
00:38:47,533 --> 00:38:48,576
‎你們要去哪裡？

385
00:38:49,243 --> 00:38:52,955
‎我要帶在妍去美國動手術

386
00:38:56,500 --> 00:38:58,878
‎她在國內治療存活率不到10%

387
00:39:00,046 --> 00:39:03,049
‎但在那裡可以提高到接近20%

388
00:39:09,305 --> 00:39:10,890
‎如果繼續留在這裡

389
00:39:13,059 --> 00:39:15,269
‎她可能撐不過一個月了

390
00:39:40,669 --> 00:39:42,630
‎你起床後梳洗了嗎？

391
00:39:45,591 --> 00:39:47,218
‎不，我沒有

392
00:39:50,846 --> 00:39:51,847
‎怎麼了？

393
00:39:53,849 --> 00:39:55,559
‎看得出來嗎？

394
00:39:57,978 --> 00:40:00,356
‎真是髒死了

395
00:40:13,536 --> 00:40:15,871
‎朴科長，你也真是的

396
00:40:16,664 --> 00:40:18,749
‎我千里迢迢跑來這裡

397
00:40:18,833 --> 00:40:21,627
‎只吃炸醬麵是怎麼回事？

398
00:40:21,710 --> 00:40:23,045
‎我難得花錢請客呢

399
00:40:23,671 --> 00:40:25,047
‎總得讓我做個面子

400
00:40:25,131 --> 00:40:28,217
‎公務員不能接受奢華的招待

401
00:40:28,300 --> 00:40:30,052
‎一不小心就會變成收賄

402
00:40:30,719 --> 00:40:32,012
‎幫我拿一下醋

403
00:40:32,096 --> 00:40:32,972
‎好

404
00:40:43,357 --> 00:40:44,442
‎你怎麼不吃？

405
00:40:44,525 --> 00:40:46,110
‎別管他

406
00:40:46,193 --> 00:40:50,322
‎讓他吃太飽的話
‎剖腹時會弄得髒兮兮的

407
00:40:50,406 --> 00:40:51,490
‎你表現得很好

408
00:40:51,574 --> 00:40:53,784
‎你最好什麼都別吃

409
00:40:53,868 --> 00:40:56,620
‎你說話真是殺氣騰騰的

410
00:40:56,704 --> 00:40:58,080
‎那就這樣吧

411
00:40:58,164 --> 00:40:59,957
‎既然你沒有胃口

412
00:41:00,958 --> 00:41:02,334
‎我們就開始談正事吧

413
00:41:02,418 --> 00:41:05,337
‎怎麼樣？聽說都會長已經醒來了

414
00:41:05,921 --> 00:41:06,881
‎醒來也沒用

415
00:41:06,964 --> 00:41:09,884
‎他已經變成半個廢人了，媽的

416
00:41:09,967 --> 00:41:12,386
‎幸好會長有信仰

417
00:41:12,470 --> 00:41:16,307
‎他每週日固定去教會捐款奉獻

418
00:41:17,057 --> 00:41:19,602
‎上帝才會特別眷顧他

419
00:41:19,685 --> 00:41:21,812
‎他媽的哈利路亞

420
00:41:21,896 --> 00:41:24,231
‎救活他的是醫生不是上帝

421
00:41:26,525 --> 00:41:27,610
‎總之照情況看來

422
00:41:28,360 --> 00:41:30,488
‎都會長沒死，撿回一命

423
00:41:31,280 --> 00:41:34,408
‎我聽說楊社長也有好幾個手下

424
00:41:34,992 --> 00:41:36,452
‎被你們解決了

425
00:41:36,535 --> 00:41:38,787
‎我想北城幫這筆帳算是討回來了

426
00:41:39,705 --> 00:41:41,123
‎到了這個節骨眼

427
00:41:42,583 --> 00:41:43,667
‎你們就休戰吧

428
00:41:44,627 --> 00:41:49,340
‎不是，話不能這麼說啊

429
00:41:50,674 --> 00:41:52,468
‎你的數學真是糟糕

430
00:41:53,135 --> 00:41:57,056
‎那筆帳可不能這麼輕易地一筆勾銷啊

431
00:41:58,682 --> 00:41:59,892
‎老實說

432
00:42:02,770 --> 00:42:04,647
‎這次是你們先挑起事端的

433
00:42:04,730 --> 00:42:06,482
‎什麼？我們嗎？

434
00:42:08,275 --> 00:42:11,111
‎去你的狗雜種，嘴巴真臭啊

435
00:42:11,195 --> 00:42:12,571
‎小心我滅了你

436
00:42:12,655 --> 00:42:15,449
‎馬理事，你別這麼衝動

437
00:42:15,533 --> 00:42:17,451
‎就當作賣我一個面子

438
00:42:17,535 --> 00:42:19,411
‎心平氣和地解決吧

439
00:42:19,495 --> 00:42:22,122
‎你們老是這樣闖禍的話，我也很為難

440
00:42:23,457 --> 00:42:26,752
‎我今天來赴約前才他媽的被訓了一頓

441
00:42:27,378 --> 00:42:29,672
‎上頭怪我把黑道管理成這副德性

442
00:42:30,881 --> 00:42:33,634
‎媽的，我馬上就要接受人事考核了

443
00:42:35,177 --> 00:42:36,512
‎所以說

444
00:42:37,638 --> 00:42:40,099
‎我們還是適可而止吧，好嗎？

445
00:42:46,564 --> 00:42:47,856
‎我說朴科長

446
00:42:50,359 --> 00:42:54,196
‎這本來就不是能攤牌協商的事

447
00:42:54,280 --> 00:42:56,699
‎我們會長被人算計了

448
00:42:56,782 --> 00:42:59,076
‎堂堂大北城幫會長

449
00:42:59,159 --> 00:43:01,829
‎居然被那些人渣狠狠擺了一道

450
00:43:01,912 --> 00:43:02,746
‎可是

451
00:43:03,664 --> 00:43:07,209
‎你認為這件事不用認真追究嗎？

452
00:43:08,419 --> 00:43:11,463
‎不是啊，我真他媽的覺得丟臉

453
00:43:11,547 --> 00:43:13,716
‎我在道上抬不起頭來啊！

454
00:43:13,799 --> 00:43:15,301
‎他媽的

455
00:43:16,552 --> 00:43:18,804
‎真是該死

456
00:43:22,683 --> 00:43:24,977
‎去你媽的臭小子

457
00:43:25,936 --> 00:43:28,230
‎喂，馬尚吉

458
00:43:29,857 --> 00:43:30,691
‎所以呢？

459
00:43:32,526 --> 00:43:34,236
‎所以你什麼時候才肯罷休？

460
00:43:34,945 --> 00:43:37,323
‎-科長
‎-你這廢物給我閉嘴

461
00:43:37,406 --> 00:43:38,991
‎老子現在正在說話！

462
00:43:43,996 --> 00:43:44,997
‎喂

463
00:43:47,166 --> 00:43:48,208
‎你們這些傢伙

464
00:43:49,543 --> 00:43:51,503
‎我們這樣坐在一起吃炸醬麵

465
00:43:51,587 --> 00:43:53,922
‎你們就覺得跟我很熟嗎？

466
00:43:54,006 --> 00:43:56,216
‎覺得我很親切嗎？

467
00:43:56,300 --> 00:43:57,343
‎喂

468
00:43:57,426 --> 00:43:58,719
‎再怎麼說

469
00:43:58,802 --> 00:44:00,763
‎你們未免跟我太親近了吧

470
00:44:01,430 --> 00:44:04,933
‎我說過，我馬上就要接受人事考核

471
00:44:05,017 --> 00:44:09,229
‎萬一我這次無法升遷
‎你們要負責嗎？

472
00:44:09,313 --> 00:44:11,315
‎我不跟你們這群王八蛋計較

473
00:44:11,398 --> 00:44:13,442
‎你們卻騎到我頭上來，喂

474
00:44:13,525 --> 00:44:15,653
‎你們想跟我作對嗎？

475
00:44:15,736 --> 00:44:17,321
‎是嗎？是那樣嗎？

476
00:44:17,404 --> 00:44:18,989
‎你們想嚐嚐苦頭嗎？

477
00:44:19,073 --> 00:44:20,366
‎要我讓你們知道厲害嗎？

478
00:44:20,449 --> 00:44:22,493
‎不是的，科長，我向你道歉

479
00:44:22,576 --> 00:44:24,620
‎馬尚吉，你這個混蛋！

480
00:44:44,598 --> 00:44:47,601
‎怎麼樣？大哥，你發洩完了嗎？

481
00:44:47,685 --> 00:44:48,977
‎去你媽的

482
00:44:49,061 --> 00:44:50,479
‎還是有點生氣嗎？

483
00:44:53,232 --> 00:44:58,362
‎你幹嘛突然改變一貫作風呢？

484
00:44:59,238 --> 00:45:01,073
‎你不是一天到晚

485
00:45:01,615 --> 00:45:04,576
‎把人際關係禮尚往來掛在嘴邊嗎？

486
00:45:05,744 --> 00:45:07,454
‎你真的要仔細想清楚

487
00:45:08,914 --> 00:45:12,167
‎你知道楊社長那小子
‎還有我的上司當靠山

488
00:45:14,670 --> 00:45:16,964
‎萬一你除掉那小子

489
00:45:18,215 --> 00:45:19,842
‎我保證你會非常困擾

490
00:45:19,925 --> 00:45:21,635
‎所以別給自己找麻煩

491
00:45:23,095 --> 00:45:25,973
‎馬理事，你就答應我的請求吧

492
00:45:26,056 --> 00:45:27,516
‎大家都是老朋友了

493
00:45:27,599 --> 00:45:31,019
‎應該要互助互利啊，不是嗎？

494
00:45:45,492 --> 00:45:47,327
‎所以呢？

495
00:45:48,537 --> 00:45:49,621
‎你打算怎麼做？

496
00:46:16,440 --> 00:46:17,274
‎妳醒了啊

497
00:46:17,357 --> 00:46:19,026
‎你怎麼會在這裡？

498
00:46:19,109 --> 00:46:22,112
‎大哥說家裡突然有訪客

499
00:46:22,196 --> 00:46:23,989
‎所以他先回去，等一下

500
00:46:24,072 --> 00:46:25,741
‎喂，妳今天…

501
00:46:25,824 --> 00:46:27,242
‎真是的

502
00:46:33,248 --> 00:46:35,250
‎你可以看啊，我不會少塊肉

503
00:46:42,591 --> 00:46:45,552
‎哪來的肉？明明只剩皮包骨

504
00:46:58,482 --> 00:47:00,234
‎你有話要對我說嗎？

505
00:47:02,903 --> 00:47:03,737
‎什麼？

506
00:47:04,655 --> 00:47:07,199
‎沒有，我沒有話要說

507
00:47:09,493 --> 00:47:11,495
‎那你幹嘛一直盯著我看？

508
00:47:12,204 --> 00:47:17,000
‎因為我得了不治之症
‎看起來異於常人嗎？

509
00:47:29,763 --> 00:47:30,639
‎妳幹嘛？

510
00:47:34,268 --> 00:47:35,352
‎要不要去吃點東西？

511
00:47:40,440 --> 00:47:41,650
‎你肚子不餓嗎？

512
00:47:45,320 --> 00:47:46,154
‎餓了吧？

513
00:47:47,406 --> 00:47:48,824
‎還好，不是很餓

514
00:47:54,121 --> 00:47:55,622
‎你能吃水拌生魚片吧？

515
00:47:57,082 --> 00:47:58,792
‎這家店的水拌生魚片超好吃

516
00:47:59,626 --> 00:48:03,005
‎本島觀光客們還沒發現
‎所以店裡很清靜

517
00:48:04,464 --> 00:48:06,133
‎我對人生沒有留戀

518
00:48:07,426 --> 00:48:09,803
‎唯一的憾事就是死後
‎吃不到這家水拌生魚片

519
00:48:14,141 --> 00:48:14,975
‎老闆娘，謝謝

520
00:48:15,058 --> 00:48:16,893
‎嗯，好好享用

521
00:48:16,977 --> 00:48:18,645
‎好耶

522
00:48:19,938 --> 00:48:21,106
‎就是這一味

523
00:48:34,119 --> 00:48:35,829
‎看來你不愛吃這種料理

524
00:48:38,415 --> 00:48:39,875
‎你的口味跟小學生一樣嗎？

525
00:48:42,419 --> 00:48:43,712
‎還是因為有魚腥味？

526
00:48:44,671 --> 00:48:45,839
‎不吃就算了

527
00:48:48,050 --> 00:48:49,301
‎反正是你的損失

528
00:49:00,604 --> 00:49:01,813
‎這樣不行

529
00:49:01,897 --> 00:49:04,191
‎老闆娘，來一瓶漢拏山燒酒

530
00:49:15,327 --> 00:49:17,954
‎你真的很難伺候

531
00:49:18,038 --> 00:49:19,414
‎真是的

532
00:49:35,889 --> 00:49:37,516
‎妳的槍法很準

533
00:49:41,353 --> 00:49:42,646
‎沒什麼大不了的

534
00:49:46,316 --> 00:49:47,150
‎沒什麼

535
00:49:48,110 --> 00:49:50,070
‎我有想殺的人，所以很努力練習

536
00:49:51,780 --> 00:49:52,989
‎還有

537
00:49:54,950 --> 00:49:56,743
‎我身上沒帶槍就會不安

538
00:50:00,330 --> 00:50:02,040
‎但你真的不喝一杯嗎？

539
00:50:02,666 --> 00:50:05,001
‎喝過這個才算來過濟州島

540
00:50:06,253 --> 00:50:07,504
‎嚐一口試試味道吧

541
00:50:16,680 --> 00:50:17,723
‎不錯吧？

542
00:50:18,390 --> 00:50:19,391
‎是吧？

543
00:50:20,642 --> 00:50:22,728
‎那麼，乾杯

544
00:50:22,811 --> 00:50:24,271
‎不，我不喝了

545
00:50:24,354 --> 00:50:25,355
‎我還要開車

546
00:50:25,439 --> 00:50:26,815
‎所以說啊

547
00:50:27,733 --> 00:50:29,901
‎你乾一杯就好

548
00:50:30,485 --> 00:50:31,361
‎好嗎？

549
00:50:33,196 --> 00:50:35,657
‎還有這裡不實施酒測臨檢

550
00:50:35,741 --> 00:50:39,035
‎我在這裡從來沒見過警察取締酒駕

551
00:50:39,619 --> 00:50:41,037
‎他們不做那種事的

552
00:50:41,663 --> 00:50:43,623
‎別擔心，乾杯

553
00:50:50,714 --> 00:50:53,175
‎身分確認，金亨進

554
00:50:53,884 --> 00:50:57,596
‎金亨進，871129

555
00:50:57,679 --> 00:51:01,433
‎-125626
‎-不是輕吹，像吹氣球一樣吐氣

556
00:51:01,516 --> 00:51:03,935
‎-5626
‎-請再吹一次

557
00:51:04,019 --> 00:51:07,522
‎繼續…

558
00:51:07,606 --> 00:51:08,732
‎好，可以了

559
00:51:16,990 --> 00:51:18,241
‎結果如何？

560
00:51:18,325 --> 00:51:19,534
‎沒有測出酒精反應

561
00:51:19,618 --> 00:51:21,286
‎看來你真的只喝了一口啊

562
00:51:22,162 --> 00:51:23,371
‎感謝你的配合

563
00:51:24,164 --> 00:51:26,792
‎不過還是要小心駕駛

564
00:51:26,875 --> 00:51:27,751
‎是

565
00:51:28,794 --> 00:51:31,254
‎可是…

566
00:51:32,255 --> 00:51:33,298
‎請妳站起來

567
00:51:34,049 --> 00:51:37,427
‎她看起來喝多了

568
00:51:37,511 --> 00:51:39,054
‎-請不要這樣
‎-請你處理一下吧

569
00:51:39,137 --> 00:51:40,972
‎-拜託你們通融一下啦！
‎-請幫幫我！

570
00:51:41,056 --> 00:51:41,932
‎我不會再犯了！

571
00:51:42,015 --> 00:51:45,852
‎-真是的，看來酒都被她喝光了
‎-都是我不好！

572
00:51:48,814 --> 00:51:49,981
‎等等，喂

573
00:51:50,065 --> 00:51:51,441
‎要趕快扶她起來啊

574
00:51:51,983 --> 00:51:53,318
‎你在做什麼？

575
00:51:54,110 --> 00:51:54,986
‎這個…

576
00:51:55,070 --> 00:51:56,488
‎該叫救護車嗎？

577
00:51:58,114 --> 00:51:58,990
‎唉唷

578
00:52:23,223 --> 00:52:25,225
‎我預計明天過去接你

579
00:52:25,308 --> 00:52:26,810
‎你收拾好行李待命

580
00:52:27,435 --> 00:52:30,730
‎你應該知道
‎絕對不能留下任何痕跡吧？

581
00:52:30,814 --> 00:52:32,148
‎是，我明白

582
00:52:33,900 --> 00:52:37,779
‎大哥，我一直聯絡不上鎮成那小子
‎其他人也都失聯了

583
00:52:39,406 --> 00:52:40,532
‎是啊

584
00:52:40,615 --> 00:52:41,700
‎他媽的

585
00:52:42,409 --> 00:52:44,828
‎你應該也猜到行動失敗了

586
00:52:44,911 --> 00:52:46,872
‎我們被北城幫徹底收拾了

587
00:52:46,955 --> 00:52:49,791
‎鎮成跟其他人已經躲起來避風頭

588
00:52:50,375 --> 00:52:52,794
‎我也打算跟你一起去海參崴

589
00:52:53,336 --> 00:52:55,130
‎詳情等明天見面再說

590
00:52:55,797 --> 00:52:56,965
‎你準備好等我過去

591
00:52:57,549 --> 00:52:58,758
‎我知道了，大哥

592
00:53:20,822 --> 00:53:22,699
‎這是朴泰久

593
00:53:22,782 --> 00:53:25,619
‎在都會長身上捅刀的朴泰久

594
00:53:26,202 --> 00:53:29,372
‎楊社長基於謝罪立場，將朴泰久…

595
00:53:32,751 --> 00:53:35,128
‎像這樣

596
00:53:36,546 --> 00:53:38,006
‎送到北城幫面前

597
00:53:38,089 --> 00:53:41,676
‎把朴泰久交給北城幫處置

598
00:53:42,344 --> 00:53:45,430
‎所有問題都由朴泰久一個人承擔

599
00:53:45,513 --> 00:53:48,850
‎這純粹是他個人挑起的事端

600
00:53:49,601 --> 00:53:50,810
‎事情就到此結束

601
00:53:51,770 --> 00:53:52,896
‎大家都同意吧？

602
00:53:57,025 --> 00:53:58,360
‎還有

603
00:53:58,443 --> 00:54:01,529
‎那個不把大北城幫老大放在眼裡

604
00:54:01,613 --> 00:54:04,115
‎膽敢對他揮刀的瘋子朴泰久

605
00:54:04,199 --> 00:54:05,825
‎被馬理事收拾過之後

606
00:54:10,789 --> 00:54:12,332
‎最後的善後處理

607
00:54:13,166 --> 00:54:15,543
‎由楊社長這邊負責

608
00:54:15,627 --> 00:54:19,422
‎朴泰久能徹底消失的話當然最理想

609
00:54:19,506 --> 00:54:21,174
‎但萬一他被人發現

610
00:54:21,758 --> 00:54:23,927
‎楊社長這邊要全權負責

611
00:54:24,803 --> 00:54:25,637
‎可以嗎？

612
00:54:28,890 --> 00:54:29,766
‎我知道了

613
00:54:29,849 --> 00:54:32,727
‎怎麼樣？馬理事對調解結果滿意嗎？

614
00:54:33,895 --> 00:54:36,231
‎我雖然不甚滿意

615
00:54:37,691 --> 00:54:39,109
‎就那麼做吧

616
00:54:39,943 --> 00:54:41,027
‎總之

617
00:54:42,487 --> 00:54:44,698
‎辦事要乾淨俐落，別留下後患

618
00:54:45,907 --> 00:54:47,075
‎我這句話是什麼意思

619
00:54:48,410 --> 00:54:49,744
‎大家都明白吧？

620
00:54:52,414 --> 00:54:53,373
‎很好

621
00:55:07,679 --> 00:55:08,763
‎話說回來

622
00:55:10,724 --> 00:55:14,019
‎你到底是闖了多大的禍？

623
00:55:19,107 --> 00:55:22,110
‎你是在首爾闖禍才逃來這裡的吧？

624
00:55:22,944 --> 00:55:23,862
‎難道不是嗎？

625
00:55:25,196 --> 00:55:26,322
‎別說了

626
00:55:28,033 --> 00:55:29,617
‎你說你要去海參崴吧

627
00:55:29,701 --> 00:55:33,288
‎不用問也知道你肯定闖大禍了

628
00:55:34,497 --> 00:55:35,957
‎跟我透露一下吧

629
00:55:36,708 --> 00:55:37,792
‎我叫妳別說了

630
00:55:40,128 --> 00:55:41,296
‎這樣啊

631
00:55:42,756 --> 00:55:44,966
‎所以你現在被宣判死刑了

632
00:55:45,050 --> 00:55:46,301
‎宣判死刑

633
00:55:52,599 --> 00:55:53,475
‎別再說了

634
00:55:54,225 --> 00:55:57,103
‎我一直叫妳別說了，妳耳聾了嗎？

635
00:55:59,606 --> 00:56:00,440
‎我說對了

636
00:56:01,608 --> 00:56:02,901
‎你被宣判死刑了

637
00:56:03,651 --> 00:56:05,236
‎果然是那樣沒錯

638
00:56:05,320 --> 00:56:08,448
‎你闖禍之後為了保住小命就逃跑了

639
00:56:08,531 --> 00:56:10,116
‎喂，妳再說一次

640
00:56:10,658 --> 00:56:13,203
‎媽的，該死

641
00:56:17,665 --> 00:56:19,375
‎來，動手吧

642
00:56:20,460 --> 00:56:21,544
‎沒關係的

643
00:56:24,881 --> 00:56:26,174
‎真的沒關係

644
00:56:27,258 --> 00:56:28,301
‎你打我啊

645
00:56:28,384 --> 00:56:30,470
‎妳為什麼總是這樣對我？

646
00:56:30,553 --> 00:56:31,971
‎我有妨礙到妳嗎？

647
00:56:34,307 --> 00:56:36,935
‎算了，你還是開車吧，該回去了

648
00:56:38,436 --> 00:56:39,646
‎叔叔一定在等我們

649
00:56:59,499 --> 00:57:01,543
‎不過妳為什麼老是不說敬語？

650
00:57:03,253 --> 00:57:04,254
‎妳怎麼不說敬語？

651
00:57:04,337 --> 00:57:05,588
‎妳年紀明明就很小

652
00:57:06,464 --> 00:57:07,632
‎是你先不說敬語的

653
00:57:09,467 --> 00:57:11,761
‎喂，妳幾歲？

654
00:57:11,845 --> 00:57:14,514
‎老頭子們就是這樣

655
00:57:14,597 --> 00:57:17,183
‎每次無話可說就倚老賣老教訓人

656
00:57:18,143 --> 00:57:20,854
‎多吃幾年飯有什麼了不起的？

657
00:57:20,937 --> 00:57:22,772
‎我雖然比你晚出生

658
00:57:22,856 --> 00:57:25,066
‎但我絕對會比你早死

659
00:57:26,067 --> 00:57:27,735
‎所以我不說敬語也無所謂

660
00:57:27,819 --> 00:57:29,404
‎覺得委屈的話，你可以先死啊

661
00:57:53,470 --> 00:57:56,014
‎你不用數了

662
00:57:56,097 --> 00:57:57,098
‎不會錯的

663
00:57:57,724 --> 00:57:59,684
‎你們買完東西可以離開了

664
00:58:00,560 --> 00:58:02,187
‎我還要去別的地方

665
00:58:02,270 --> 00:58:04,230
‎不過我真的很好奇

666
00:58:04,314 --> 00:58:06,357
‎你的存貨只有這些嗎？

667
00:58:06,441 --> 00:58:08,318
‎我都說是了，你到底要問幾次？

668
00:58:08,985 --> 00:58:10,153
‎你確定嗎？

669
00:58:12,363 --> 00:58:13,907
‎你這小子真是夠了

670
00:58:13,990 --> 00:58:16,951
‎別板著一張臉，這樣我很難堪

671
00:58:19,287 --> 00:58:22,207
‎反正你還有沒有存貨

672
00:58:22,290 --> 00:58:24,209
‎我親自翻一遍就知道了

673
00:58:30,173 --> 00:58:32,759
‎該死的臭老頭，你瘋了嗎？

674
00:58:38,139 --> 00:58:41,434
‎他媽的，庫托，你真是寶刀未老

675
00:58:41,518 --> 00:58:44,938
‎在俄羅斯闖蕩過的人果然不一樣

676
00:58:45,021 --> 00:58:47,315
‎你們想怎樣？為什麼要這麼做？

677
00:58:47,398 --> 00:58:49,776
‎我提醒過你，你這樣賤價拋售的話

678
00:58:49,859 --> 00:58:51,903
‎北城幫跟俄羅斯人都不會放過你

679
00:58:51,986 --> 00:58:56,032
‎北城幫說只要我除掉你
‎就會替我跟俄羅斯人牽線

680
00:58:56,658 --> 00:58:59,327
‎還愣著幹嘛？快送他上路
‎他可是大忙人

681
00:59:33,820 --> 00:59:34,696
‎都給我出來

682
00:59:34,779 --> 00:59:35,822
‎大哥

683
00:59:35,905 --> 00:59:37,448
‎冷靜一下，好嗎？

684
00:59:37,532 --> 00:59:39,075
‎我們談談吧

685
00:59:45,081 --> 00:59:46,249
‎小心！

686
00:59:50,378 --> 00:59:51,296
‎去你的！

687
00:59:58,720 --> 01:00:00,263
‎把裝錢的袋子丟過來

688
01:00:20,408 --> 01:00:21,784
‎大哥

689
01:00:21,868 --> 01:00:22,869
‎一路好走

690
01:00:49,228 --> 01:00:51,397
‎大哥，你還好嗎？

691
01:00:51,481 --> 01:00:54,776
‎臭小子，你們在幹嘛？
‎快把錢跟槍都帶走

692
01:00:54,859 --> 01:00:55,860
‎叔叔

693
01:00:55,943 --> 01:00:57,654
‎喂！

694
01:00:58,237 --> 01:00:59,447
‎她瘋了嗎？

695
01:01:01,783 --> 01:01:03,951
‎大哥，沒事吧？
‎你應該只是被流彈擦傷

696
01:01:04,035 --> 01:01:05,745
‎該死，你想被掃一下嗎？

697
01:01:08,373 --> 01:01:09,374
‎叔叔！

698
01:01:13,544 --> 01:01:14,712
‎叔叔！

699
01:01:15,338 --> 01:01:16,673
‎叔…

700
01:01:16,756 --> 01:01:19,092
‎叔叔

701
01:01:19,926 --> 01:01:21,636
‎叔叔，你睜開眼睛啊

702
01:01:23,221 --> 01:01:24,806
‎這到底是怎麼回事？

703
01:01:25,473 --> 01:01:27,058
‎這是…

704
01:01:30,103 --> 01:01:31,270
‎處理掉

705
01:01:34,357 --> 01:01:35,733
‎怎麼辦？

706
01:01:39,821 --> 01:01:41,030
‎媽的，這是什麼情況？

707
01:01:41,114 --> 01:01:42,865
‎喂，這混蛋會沒命

708
01:01:42,949 --> 01:01:46,327
‎你們他媽的搞什麼？
‎他手上有刀，混帳，把東西放下

709
01:01:47,120 --> 01:01:49,539
‎好的…

710
01:01:51,958 --> 01:01:53,126
‎不行

711
01:01:56,254 --> 01:01:57,296
‎我…

712
01:02:00,007 --> 01:02:04,178
‎我真的很抱歉

713
01:02:05,054 --> 01:02:06,681
‎你別說話，叔叔

714
01:02:07,265 --> 01:02:09,642
‎叔叔，你什麼都別說，你很難受吧

715
01:02:10,309 --> 01:02:11,310
‎不過…

716
01:02:14,188 --> 01:02:16,441
‎幸好妳不恨我

717
01:02:17,191 --> 01:02:18,359
‎謝謝妳

718
01:02:21,028 --> 01:02:22,280
‎叔叔

719
01:02:42,508 --> 01:02:43,593
‎叔叔

720
01:02:45,636 --> 01:02:47,138
‎叔叔，你在做什麼？

721
01:02:48,556 --> 01:02:49,515
‎叔叔！

722
01:02:49,599 --> 01:02:51,184
‎叔叔！

723
01:02:53,227 --> 01:02:54,437
‎叔叔！

724
01:02:58,566 --> 01:03:00,026
‎怎麼辦？

725
01:03:06,032 --> 01:03:08,367
‎你就是朴泰久嗎？

726
01:03:12,663 --> 01:03:13,790
‎喂，臭小子

727
01:03:14,624 --> 01:03:15,625
‎搞什麼？

728
01:03:49,867 --> 01:03:51,035
‎夠了，停手吧

729
01:04:10,721 --> 01:04:13,683
‎走吧，那些混蛋很快就會回來

730
01:04:16,185 --> 01:04:17,770
‎振作一點，我們該走了

731
01:04:23,526 --> 01:04:25,611
‎我叫妳振作一點，我們該走了！

732
01:04:29,490 --> 01:04:30,533
‎那我叔叔呢？

733
01:04:34,620 --> 01:04:35,872
‎大哥…

734
01:04:37,540 --> 01:04:39,083
‎大哥已經死了

735
01:04:41,794 --> 01:04:43,713
‎你說誰死了？

736
01:04:44,839 --> 01:04:46,465
‎你說誰死了？

737
01:04:46,549 --> 01:04:47,800
‎你說誰死了？

738
01:04:47,884 --> 01:04:49,594
‎你說誰死了啊？

739
01:04:49,677 --> 01:04:51,554
‎喂！你這個瘋子，你剛才…

740
01:04:51,637 --> 01:04:53,264
‎給我振作一點！

741
01:04:53,347 --> 01:04:54,682
‎你剛才說什麼？

742
01:04:54,765 --> 01:04:56,183
‎喂！王八蛋！

743
01:04:56,267 --> 01:04:57,351
‎該死

744
01:04:57,435 --> 01:04:59,478
‎放開我！

745
01:05:00,897 --> 01:05:01,981
‎放我下去！

746
01:05:07,445 --> 01:05:09,572
‎給我停車！臭小子

747
01:05:09,655 --> 01:05:11,449
‎-放開
‎-你到底要去哪裡？

748
01:05:11,532 --> 01:05:13,409
‎我叫你停車！拜託

749
01:05:13,492 --> 01:05:16,829
‎-拜託妳別亂動，拜託
‎-喂，不行

750
01:05:16,913 --> 01:05:18,456
‎我叫你停車！

751
01:05:22,251 --> 01:05:23,169
‎喂

752
01:05:23,878 --> 01:05:25,880
‎喂

753
01:05:31,135 --> 01:05:33,554
‎喂，是哪個？

754
01:05:35,181 --> 01:05:36,891
‎喂，是這個嗎？

755
01:05:38,643 --> 01:05:39,602
‎喂，等等

756
01:06:12,259 --> 01:06:16,138
‎（飲水臺）

757
01:07:07,523 --> 01:07:08,983
‎怎麼走？這裡左轉嗎？

758
01:07:10,234 --> 01:07:11,152
‎嗯

759
01:07:31,881 --> 01:07:33,257
‎天啊

760
01:07:33,340 --> 01:07:35,217
‎在妍，好久不見

761
01:07:35,301 --> 01:07:36,886
‎妳過得好嗎？

762
01:07:36,969 --> 01:07:38,971
‎-是，你們好嗎？
‎-是

763
01:07:39,055 --> 01:07:41,682
‎可是妳是不是生病了？

764
01:07:41,766 --> 01:07:44,143
‎妳身體不舒服嗎？

765
01:07:45,019 --> 01:07:46,604
‎可能是因為有點累吧

766
01:07:46,687 --> 01:07:48,439
‎-好，快點進來吧
‎-好的

767
01:07:48,522 --> 01:07:51,150
‎我接到妳的電話
‎就把最棒的房間騰出來了

768
01:07:52,568 --> 01:07:55,362
‎但妳叔叔怎麼突然要整修房子呢？

769
01:07:55,446 --> 01:07:57,782
‎他沒事幹嘛重新裝潢？

770
01:07:57,865 --> 01:08:01,535
‎他前幾天才說想便宜賣出
‎叫我幫他留意買家

771
01:08:01,619 --> 01:08:03,162
‎該不會是水管又爆掉了吧？

772
01:08:03,996 --> 01:08:05,581
‎不是

773
01:08:06,165 --> 01:08:07,792
‎他本來就反覆無常啊

774
01:08:09,001 --> 01:08:10,002
‎說得也是

775
01:08:10,836 --> 01:08:11,670
‎是啊

776
01:08:12,213 --> 01:08:13,297
‎不過他是誰？

777
01:08:14,840 --> 01:08:16,133
‎難道是妳的男朋友嗎？

778
01:08:16,759 --> 01:08:17,885
‎什麼？

779
01:08:20,346 --> 01:08:23,432
‎不是，他是叔叔的客人

780
01:08:24,183 --> 01:08:25,184
‎是吧？

781
01:08:25,851 --> 01:08:29,855
‎沒錯，妳一定要慎選交往對象

782
01:08:30,856 --> 01:08:33,150
‎真是的，妳別對孩子胡說八道

783
01:08:33,234 --> 01:08:34,485
‎這些話可是金玉良言

784
01:08:34,568 --> 01:08:36,695
‎真受不了妳這個大嬸

785
01:09:11,689 --> 01:09:13,357
‎我以為你不喜歡喝酒

786
01:09:19,530 --> 01:09:20,406
‎妳還好嗎？

787
01:09:22,074 --> 01:09:23,200
‎瘋子

788
01:09:25,244 --> 01:09:26,495
‎我看起來好嗎？

789
01:09:28,956 --> 01:09:29,999
‎不好

790
01:09:37,047 --> 01:09:39,800
‎我最討厭那種明知對方不好

791
01:09:41,510 --> 01:09:44,054
‎還硬是問對方好不好的傢伙

792
01:09:46,140 --> 01:09:48,934
‎如果你無話可說，倒不如乾脆閉嘴

793
01:09:58,944 --> 01:09:59,904
‎你還好嗎？

794
01:10:09,246 --> 01:10:10,497
‎我看起來好嗎？

795
01:10:13,876 --> 01:10:14,919
‎不好

796
01:10:17,546 --> 01:10:18,547
‎我啊

797
01:10:20,841 --> 01:10:21,717
‎最討厭那種

798
01:10:22,509 --> 01:10:25,012
‎明知對方不好

799
01:10:26,222 --> 01:10:28,599
‎還硬是要問對方…

800
01:10:32,353 --> 01:10:33,771
‎我以後該怎麼辦？

801
01:10:38,525 --> 01:10:39,985
‎我現在…

802
01:10:41,987 --> 01:10:43,489
‎真的是孤身一人了

803
01:10:48,702 --> 01:10:50,454
‎因為叔叔的關係

804
01:10:52,456 --> 01:10:55,584
‎俄羅斯黑手黨殺光我的家人們

805
01:10:56,710 --> 01:10:58,712
‎然後叔叔又去找他們報仇

806
01:10:59,713 --> 01:11:01,757
‎把那些人全都殺死了

807
01:11:03,801 --> 01:11:07,388
‎聽說他因此成為
‎那個圈子裡的傳奇人物

808
01:11:24,488 --> 01:11:26,490
‎我很討厭叔叔

809
01:11:28,284 --> 01:11:29,868
‎該死的人明明是他

810
01:11:31,954 --> 01:11:34,164
‎為什麼是我爸媽喪命呢？

811
01:11:37,334 --> 01:11:38,752
‎為什麼我弟弟死了呢？

812
01:11:41,505 --> 01:11:46,343
‎要是叔叔從一開始就死掉
‎大家就沒事了

813
01:11:49,179 --> 01:11:51,181
‎我每天都在詛咒他

814
01:11:53,183 --> 01:11:55,894
‎“像垃圾一樣的黑道混蛋

815
01:11:55,978 --> 01:11:57,271
‎去死吧”

816
01:12:04,695 --> 01:12:07,906
‎結果他真的被殺死了

817
01:12:09,533 --> 01:12:11,452
‎但我為什麼會這樣呢？

818
01:12:14,830 --> 01:12:16,248
‎這裡…

819
01:12:18,834 --> 01:12:20,044
‎好痛

820
01:12:24,923 --> 01:12:26,342
‎我的心好痛

821
01:12:30,304 --> 01:12:32,639
‎我那麼希望他死掉

822
01:12:34,558 --> 01:12:36,226
‎在心裡詛咒了無數次

823
01:12:39,897 --> 01:12:41,315
‎我明明那麼期待

824
01:12:47,154 --> 01:12:49,156
‎為什麼大家都要這樣對我？

825
01:12:51,658 --> 01:12:53,911
‎為什麼老是拋下我？

826
01:13:20,604 --> 01:13:21,855
‎你想一起睡嗎？

827
01:13:25,984 --> 01:13:27,027
‎睡吧

828
01:13:27,945 --> 01:13:29,154
‎你不想跟我上床嗎？

829
01:13:30,948 --> 01:13:32,074
‎什麼？

830
01:13:34,535 --> 01:13:36,620
‎過來，來睡吧

831
01:13:43,043 --> 01:13:45,712
‎沒關係，我無所謂

832
01:13:46,797 --> 01:13:49,633
‎反正我快死了

833
01:13:51,176 --> 01:13:53,804
‎真的沒關係，過來啊

834
01:13:55,013 --> 01:13:56,181
‎不是那樣的

835
01:14:00,727 --> 01:14:02,020
‎因為我無法接受

836
01:14:03,480 --> 01:14:04,314
‎什麼？

837
01:14:05,023 --> 01:14:06,567
‎真的很抱歉

838
01:14:06,650 --> 01:14:11,530
‎我也不是什麼類型都不挑的

839
01:14:14,158 --> 01:14:16,618
‎妳以為我是那種只要有人約

840
01:14:16,702 --> 01:14:19,496
‎就隨便跟人上床的男人嗎？

841
01:14:21,457 --> 01:14:22,833
‎妳哪來的自信？

842
01:14:52,404 --> 01:14:55,365
‎卑鄙的傢伙，算了吧

843
01:14:55,449 --> 01:14:57,868
‎他以為他是我喜歡的類型嗎？

844
01:14:58,452 --> 01:14:59,286
‎真是的

845
01:16:36,717 --> 01:16:38,343
‎好，我會準時過去

846
01:16:44,224 --> 01:16:46,059
‎好，我知道了

847
01:16:47,185 --> 01:16:48,270
‎是，大哥

848
01:17:01,867 --> 01:17:03,285
‎我們去吃飯吧

849
01:17:05,329 --> 01:17:07,623
‎我沒有胃口

850
01:17:10,542 --> 01:17:13,128
‎走吧，我請妳吃好吃的

851
01:17:32,522 --> 01:17:33,899
‎你要吃嗎？

852
01:17:33,982 --> 01:17:34,900
‎嗯

853
01:17:36,026 --> 01:17:37,819
‎我想在死掉之前吃吃看

854
01:17:38,737 --> 01:17:41,114
‎妳上次說這是死後也忘不了的美味

855
01:17:57,422 --> 01:17:58,465
‎好吃得要命

856
01:18:01,218 --> 01:18:02,969
‎我以為你不敢吃這個

857
01:18:03,053 --> 01:18:05,097
‎怎麼可能？我很喜歡

858
01:18:07,808 --> 01:18:10,602
‎其實我最愛吃水拌生魚片

859
01:18:12,938 --> 01:18:13,897
‎小時候

860
01:18:15,524 --> 01:18:17,317
‎我們家住在海邊

861
01:18:20,404 --> 01:18:22,155
‎每當家裡沒東西吃時

862
01:18:23,156 --> 01:18:25,242
‎我媽常常會去水產批發市場

863
01:18:25,992 --> 01:18:29,454
‎撿賣剩的海鮮回來
‎拌上糖醋辣醬跟砂糖

864
01:18:29,538 --> 01:18:31,540
‎做這道菜給我們吃

865
01:18:33,333 --> 01:18:34,960
‎所以我姐吃膩了

866
01:18:35,669 --> 01:18:38,422
‎她說她連這種味道都不想聞

867
01:18:43,552 --> 01:18:45,971
‎但奇怪的是我永遠吃不膩

868
01:18:46,638 --> 01:18:49,224
‎就連現在看到水拌生魚片

869
01:18:49,933 --> 01:18:52,227
‎我還會想起我媽當時的身影

870
01:18:53,770 --> 01:18:55,397
‎彷彿能聞到她的味道

871
01:18:56,398 --> 01:18:57,774
‎感覺真好

872
01:19:06,366 --> 01:19:07,701
‎怎樣？妳不吃嗎？

873
01:19:12,748 --> 01:19:14,249
‎那我幫妳吃吧

874
01:19:14,332 --> 01:19:15,208
‎你想幹嘛？

875
01:19:15,709 --> 01:19:16,877
‎不准動我的份

876
01:19:19,463 --> 01:19:21,047
‎我可沒說我不吃

877
01:21:07,696 --> 01:21:10,031
‎先出發的小弟們都準備好了嗎？

878
01:21:10,115 --> 01:21:12,492
‎是，他們正跟釜山的兄弟一起待命中

879
01:21:38,768 --> 01:21:40,395
‎我去機場一趟

880
01:21:48,445 --> 01:21:49,654
‎不要去

881
01:21:51,948 --> 01:21:53,325
‎你不覺得奇怪嗎？

882
01:21:54,534 --> 01:21:56,745
‎你不是聯絡不上其他人嗎？

883
01:22:00,999 --> 01:22:02,876
‎-因為現在情況有點…
‎-什麼情況？

884
01:22:10,884 --> 01:22:11,885
‎那個…

885
01:22:15,597 --> 01:22:17,223
‎總之你別走

886
01:22:18,475 --> 01:22:19,601
‎我很不安

887
01:22:21,853 --> 01:22:23,480
‎而且我不想一個人待著

888
01:22:30,070 --> 01:22:32,197
‎唉唷，今天天氣真好

889
01:22:32,280 --> 01:22:34,449
‎剛洗好的被單都曬乾了！

890
01:22:34,950 --> 01:22:36,868
‎妳在幹嘛？真不會看氣氛
‎他們都聽到了

891
01:22:36,952 --> 01:22:39,746
‎你這傢伙別吵
‎我是故意說給他們聽的，真是的

892
01:22:39,829 --> 01:22:41,289
‎真是受不了

893
01:22:45,710 --> 01:22:46,670
‎我快去快回

894
01:23:25,875 --> 01:23:26,960
‎（濟州機場）

895
01:24:15,133 --> 01:24:17,802
‎臭小子，你是怎麼回事？
‎為什麼都不接電話？

896
01:24:17,886 --> 01:24:18,720
‎大哥

897
01:24:18,803 --> 01:24:20,430
‎什麼事？你怎麼了？

898
01:24:20,513 --> 01:24:22,599
‎楊社長那混蛋背叛我們了

899
01:24:23,183 --> 01:24:24,017
‎你說什麼？

900
01:24:24,100 --> 01:24:26,227
‎我說楊社長出賣你了

901
01:24:27,437 --> 01:24:32,442
‎楊社長那混蛋不只出賣你
‎還背棄了我們所有人

902
01:24:33,485 --> 01:24:34,986
‎楊社長那個王八蛋

903
01:24:35,695 --> 01:24:36,654
‎那個狗雜種…

904
01:24:38,406 --> 01:24:39,532
‎媽的

905
01:24:40,784 --> 01:24:43,036
‎喂，鎮成

906
01:25:05,266 --> 01:25:06,893
‎等一下…

907
01:25:11,397 --> 01:25:12,607
‎泰久！

908
01:25:16,027 --> 01:25:17,695
‎喂，你要去哪裡？

909
01:25:22,784 --> 01:25:23,827
‎讓開！

910
01:25:28,498 --> 01:25:30,959
‎-站住！
‎-喂，動作快！

911
01:25:32,293 --> 01:25:33,378
‎該死的

912
01:25:37,423 --> 01:25:39,717
‎喂，二樓，快去二樓！

913
01:25:43,888 --> 01:25:44,889
‎該死的

914
01:25:46,015 --> 01:25:47,100
‎喂

915
01:26:08,705 --> 01:26:10,206
‎-給我過來！
‎-站住！

916
01:26:21,301 --> 01:26:22,177
‎大哥，車子在後面

917
01:26:22,260 --> 01:26:24,095
‎喂！快上車！

918
01:28:35,560 --> 01:28:37,020
‎快把那小子拖出來

919
01:28:39,272 --> 01:28:40,523
‎喂，把他拖出來

920
01:28:41,858 --> 01:28:43,318
‎-快點開門
‎-臭小子

921
01:28:45,153 --> 01:28:46,696
‎朴泰久，你這個混蛋！

922
01:28:51,034 --> 01:28:52,577
‎看你能撐多久，臭小子

923
01:28:53,202 --> 01:28:54,829
‎放手，放開我！

924
01:28:56,372 --> 01:28:57,999
‎快把那小子拖出來！

925
01:29:08,092 --> 01:29:09,218
‎給我出來，臭小子

926
01:29:35,453 --> 01:29:37,955
‎過來啊，你們這群廢物

927
01:29:48,382 --> 01:29:49,634
‎抓住他！

928
01:29:49,717 --> 01:29:51,469
‎喂，你這個王八蛋！

929
01:29:52,845 --> 01:29:53,888
‎喂

930
01:29:56,808 --> 01:29:57,892
‎媽的

931
01:29:58,392 --> 01:29:59,644
‎喂，快跑！

932
01:30:12,615 --> 01:30:13,825
‎看來被他跑了

933
01:30:20,498 --> 01:30:21,833
‎你現在打算怎麼做？

934
01:30:24,418 --> 01:30:26,087
‎我在問你話，該死的混蛋

935
01:30:26,170 --> 01:30:27,505
‎喂，隨便拿把傢伙給我

936
01:30:27,588 --> 01:30:29,507
‎我保證能抓住他，沒問題的

937
01:30:30,341 --> 01:30:31,884
‎不是那個，臭小子

938
01:30:32,593 --> 01:30:36,180
‎馬理事，別這樣，你先聽我說

939
01:30:38,099 --> 01:30:40,643
‎-所以你要怎麼抓住他？王八蛋
‎-等一下

940
01:30:40,726 --> 01:30:42,395
‎有個叫鎮成的小弟

941
01:30:43,146 --> 01:30:45,273
‎在被逮回來的那群人裡
‎他是泰久的跟班

942
01:30:48,067 --> 01:30:49,527
‎我們可以利用那小子

943
01:30:57,201 --> 01:30:58,661
‎瞧瞧你這混蛋

944
01:31:00,872 --> 01:31:03,958
‎你真是個沒品的人渣啊

945
01:31:04,667 --> 01:31:06,836
‎你這個敗類

946
01:31:07,837 --> 01:31:10,047
‎坐在你旁邊心情真差

947
01:31:10,131 --> 01:31:12,425
‎喂，你離我遠一點，給我靠邊坐

948
01:31:13,134 --> 01:31:14,302
‎靠邊坐，臭小子

949
01:31:15,636 --> 01:31:17,388
‎喂，把車窗打開，媽的

950
01:31:17,471 --> 01:31:18,848
‎是，知道了

951
01:31:27,982 --> 01:31:29,108
‎喂！

952
01:31:31,485 --> 01:31:32,778
‎她去哪了？

953
01:31:35,323 --> 01:31:38,075
‎不好意思，請問在妍去哪了？

954
01:31:38,159 --> 01:31:39,410
‎在妍回去農場了

955
01:31:39,493 --> 01:31:41,412
‎她說有事要跟叔叔說

956
01:31:41,495 --> 01:31:42,455
‎順便帶點東西過來

957
01:31:42,538 --> 01:31:44,707
‎所以跟我借了小貨車

958
01:31:44,790 --> 01:31:45,708
‎等等

959
01:31:45,791 --> 01:31:48,294
‎她說她馬上回來，叫你等她

960
01:31:55,051 --> 01:31:56,886
‎媽的，妳現在在哪裡？

961
01:31:56,969 --> 01:31:58,846
‎你幹嘛劈頭就罵髒話？

962
01:31:58,930 --> 01:32:00,765
‎妳去那裡幹嘛？
‎我明明說不准出門，快離開

963
01:32:00,848 --> 01:32:02,391
‎幹嘛？我也叫你別走，你還是出去了

964
01:32:02,475 --> 01:32:05,019
‎好，是我錯了，總之妳先離開那裡

965
01:32:05,102 --> 01:32:07,730
‎我馬上就回去
‎我不能讓叔叔躺在那裡

966
01:32:07,813 --> 01:32:10,233
‎該死，妳聽好，大哥不在那裡！

967
01:32:10,316 --> 01:32:12,401
‎妳這傻子，他們一定早就把他帶走了

968
01:32:14,070 --> 01:32:17,198
‎妳在聽嗎？快點離開
‎我叫妳馬上離開，媽的！

969
01:32:17,281 --> 01:32:19,909
‎我在聽，聽得很清楚！
‎幹嘛老是吼我？

970
01:32:21,035 --> 01:32:23,496
‎-我馬上就回去，不說了
‎-喂，等一下！

971
01:32:23,579 --> 01:32:24,747
‎喂？

972
01:32:26,791 --> 01:32:28,501
‎媽的，真該死

973
01:33:27,977 --> 01:33:29,228
‎你總算接電話了

974
01:33:29,312 --> 01:33:31,147
‎泰久，你現在在哪裡？

975
01:33:34,233 --> 01:33:35,234
‎泰久？

976
01:33:36,027 --> 01:33:37,320
‎你出賣我了嗎？

977
01:33:40,031 --> 01:33:42,658
‎泰久，事情是這樣的…

978
01:33:43,367 --> 01:33:45,286
‎你還背棄我們所有人

979
01:33:49,623 --> 01:33:51,625
‎不是那樣的

980
01:33:51,709 --> 01:33:53,419
‎回答我，王八蛋！

981
01:33:54,295 --> 01:33:56,672
‎你這該死的混蛋竟敢對哥大吼

982
01:33:58,215 --> 01:33:59,759
‎是啊，抱歉

983
01:34:00,760 --> 01:34:02,511
‎我很抱歉，泰久，可是…

984
01:34:02,595 --> 01:34:04,263
‎你覺得這像話嗎？

985
01:34:04,347 --> 01:34:06,974
‎畢竟一切事端都是因你而起啊

986
01:34:07,725 --> 01:34:10,186
‎這是你的責任，你得負責才行

987
01:34:10,269 --> 01:34:14,315
‎你這麼不配合
‎會害無辜的兄弟們全部送命

988
01:34:14,398 --> 01:34:15,232
‎你…

989
01:34:23,824 --> 01:34:26,243
‎朴泰久，我是北城幫馬理事

990
01:34:26,952 --> 01:34:29,538
‎我們之前見過幾次面吧

991
01:34:30,498 --> 01:34:31,832
‎我就長話短說了

992
01:34:33,084 --> 01:34:36,045
‎我們之間有點帳要算啊

993
01:34:36,879 --> 01:34:38,672
‎限你一個小時之內趕過來

994
01:34:39,632 --> 01:34:43,844
‎如果你不當一回事
‎你就會付出昂貴的代價

995
01:34:44,720 --> 01:34:48,015
‎你那個叫鎮成的小跟班會死

996
01:34:49,725 --> 01:34:50,768
‎她也會死

997
01:34:55,439 --> 01:34:56,440
‎聽好

998
01:34:56,524 --> 01:34:59,276
‎我們乾淨俐落地用你一條命解決吧

999
01:34:59,360 --> 01:35:02,905
‎孩子們何其無辜？
‎他們還有大好前程，是吧？

1000
01:35:02,988 --> 01:35:04,198
‎無論如何

1001
01:35:05,324 --> 01:35:06,909
‎你終究是死路一條

1002
01:35:06,992 --> 01:35:09,870
‎不管你來不來都會死

1003
01:35:11,455 --> 01:35:13,749
‎千萬別逃跑

1004
01:35:16,210 --> 01:35:17,211
‎你在聽嗎？

1005
01:35:17,920 --> 01:35:19,380
‎好，我會去

1006
01:35:20,881 --> 01:35:21,841
‎我會過去

1007
01:35:21,924 --> 01:35:23,843
‎非常好

1008
01:35:23,926 --> 01:35:25,594
‎不愧是朴泰久

1009
01:35:25,678 --> 01:35:27,471
‎你這個人真的不錯

1010
01:35:27,555 --> 01:35:28,806
‎可是你要答應我

1011
01:35:29,682 --> 01:35:33,436
‎放過那個女人跟鎮成

1012
01:35:33,519 --> 01:35:34,687
‎好

1013
01:35:35,771 --> 01:35:37,940
‎別擔心，我向你保證

1014
01:35:39,150 --> 01:35:40,359
‎你知道我的為人吧

1015
01:35:41,694 --> 01:35:44,029
‎我不會像某人那麼低級

1016
01:35:45,281 --> 01:35:46,115
‎什麼？

1017
01:35:51,287 --> 01:35:52,329
‎好吧

1018
01:35:53,289 --> 01:35:54,498
‎可以，當然沒問題

1019
01:35:54,582 --> 01:35:56,459
‎怎麼樣？需要視訊通話嗎？

1020
01:35:57,543 --> 01:35:59,712
‎媽的，你直接過來見她吧

1021
01:36:09,472 --> 01:36:10,598
‎他要跟妳通話

1022
01:36:14,310 --> 01:36:16,562
‎不准過來，你瘋了嗎？

1023
01:36:17,605 --> 01:36:20,232
‎你傻了嗎？來這裡幹嘛？

1024
01:36:20,316 --> 01:36:21,984
‎你也知道我本來就快死了

1025
01:36:23,194 --> 01:36:25,446
‎我也是，妳有聽到他們說的吧？

1026
01:36:25,529 --> 01:36:26,906
‎反正我也活不久了

1027
01:36:33,579 --> 01:36:35,456
‎而且妳說過不想一個人待著

1028
01:36:36,499 --> 01:36:38,709
‎等我一下，我馬上過去

1029
01:36:48,511 --> 01:36:51,013
‎動作快，你只有一個小時

1030
01:36:52,014 --> 01:36:55,434
‎我最討厭不守時的混蛋

1031
01:36:56,310 --> 01:36:59,355
‎但你如果準時出現就有獎勵

1032
01:37:00,314 --> 01:37:02,566
‎我會在你臨死之前送你一份禮物

1033
01:37:03,442 --> 01:37:04,652
‎我想你聽到之後

1034
01:37:06,529 --> 01:37:07,863
‎一定會非常開心

1035
01:37:32,972 --> 01:37:37,101
‎上次見面時妳還是個小不點中學生

1036
01:37:38,060 --> 01:37:39,562
‎現在已經長大成人了

1037
01:37:44,400 --> 01:37:45,442
‎妳還記得叔叔嗎？

1038
01:37:46,360 --> 01:37:47,820
‎真是笑死人了

1039
01:37:49,238 --> 01:37:51,782
‎我小學時身高就超過那個高度了

1040
01:37:56,662 --> 01:37:59,206
‎妳這孩子說話真沒家教

1041
01:38:00,332 --> 01:38:04,253
‎臭丫頭，妳對長輩說話是什麼態度？
‎真是沒大沒小

1042
01:38:04,336 --> 01:38:06,505
‎是你先不說敬語的

1043
01:38:06,589 --> 01:38:08,757
‎你跟我很熟嗎？

1044
01:38:11,010 --> 01:38:12,428
‎妳想死嗎？

1045
01:38:12,511 --> 01:38:13,470
‎殺了我吧

1046
01:38:14,513 --> 01:38:16,724
‎今天死也好，明天死也罷

1047
01:38:16,807 --> 01:38:18,142
‎反正我終究會死

1048
01:38:20,644 --> 01:38:23,147
‎妳真是不愛惜生命

1049
01:38:24,231 --> 01:38:26,358
‎妳怎麼會變成這樣？

1050
01:38:27,693 --> 01:38:31,822
‎庫托哥對姪女的管教太失敗了

1051
01:39:59,910 --> 01:40:01,245
‎去你媽的混蛋

1052
01:40:01,829 --> 01:40:02,705
‎王八蛋

1053
01:40:03,497 --> 01:40:05,582
‎該死的混蛋

1054
01:40:05,666 --> 01:40:06,834
‎讓開…

1055
01:40:06,917 --> 01:40:08,335
‎-該死
‎-該死的混蛋

1056
01:40:08,419 --> 01:40:09,837
‎去你的

1057
01:40:11,130 --> 01:40:12,840
‎-媽的
‎-王八蛋

1058
01:40:18,262 --> 01:40:19,471
‎歡迎你

1059
01:40:19,555 --> 01:40:21,807
‎朴泰久，你這個混帳東西

1060
01:40:44,997 --> 01:40:45,873
‎你來了

1061
01:40:48,751 --> 01:40:49,918
‎喂

1062
01:40:59,720 --> 01:41:01,054
‎妳還好嗎？

1063
01:41:04,641 --> 01:41:05,684
‎我沒事

1064
01:41:08,061 --> 01:41:09,188
‎你還好嗎？

1065
01:41:10,439 --> 01:41:12,691
‎妳覺得我現在看起來好嗎？

1066
01:41:18,906 --> 01:41:19,740
‎不好

1067
01:41:21,700 --> 01:41:22,951
‎我啊

1068
01:41:24,620 --> 01:41:27,247
‎最討厭那種明知對方不好

1069
01:41:29,458 --> 01:41:32,085
‎還硬是問對方好不好的傢伙

1070
01:41:43,430 --> 01:41:44,681
‎不過謝謝妳

1071
01:41:45,808 --> 01:41:47,601
‎至少願意關心我

1072
01:41:49,311 --> 01:41:52,731
‎這兩個現在是什麼情況？

1073
01:41:54,024 --> 01:41:56,276
‎他們是在眉目傳情嗎？

1074
01:41:58,695 --> 01:42:00,197
‎你們是不是在談戀愛？

1075
01:42:00,781 --> 01:42:01,698
‎是又如何？

1076
01:42:02,407 --> 01:42:03,742
‎你要幫我們嗎？

1077
01:42:04,493 --> 01:42:06,161
‎妳又用這種態度說話，媽的

1078
01:42:06,870 --> 01:42:08,038
‎真是的

1079
01:42:09,665 --> 01:42:12,084
‎快點打電話

1080
01:42:12,167 --> 01:42:15,629
‎你要說話算話，先放了鎮成

1081
01:42:19,550 --> 01:42:22,803
‎話說回來，這小子也不說敬語

1082
01:42:23,595 --> 01:42:25,389
‎你們真是絕配啊

1083
01:42:26,139 --> 01:42:29,059
‎媽的，我好歹也是你們的大前輩

1084
01:42:31,103 --> 01:42:32,771
‎算了，不跟你們計較

1085
01:42:33,438 --> 01:42:35,524
‎反正你們都快死了

1086
01:42:35,607 --> 01:42:38,902
‎喂，快點打給醫院

1087
01:42:38,986 --> 01:42:39,987
‎好的

1088
01:42:41,738 --> 01:42:44,116
‎這些沒大沒小的混蛋真是夠了

1089
01:42:49,746 --> 01:42:51,456
‎別亂動

1090
01:42:52,624 --> 01:42:54,835
‎該死的

1091
01:43:05,137 --> 01:43:06,096
‎什麼？

1092
01:43:07,306 --> 01:43:09,141
‎你在說什麼鬼話？

1093
01:43:09,975 --> 01:43:11,226
‎是誰幹的？

1094
01:43:13,562 --> 01:43:14,646
‎喂，楊社長

1095
01:43:16,648 --> 01:43:18,150
‎是你幹的嗎？

1096
01:43:19,443 --> 01:43:21,278
‎是你叫人殺了泰久的跟班嗎？

1097
01:43:23,989 --> 01:43:25,824
‎反正總得除掉那小子

1098
01:43:25,908 --> 01:43:28,827
‎要是留他一命，以後可能會有後患

1099
01:43:28,911 --> 01:43:30,078
‎去你媽的混蛋

1100
01:43:30,162 --> 01:43:31,246
‎馬理事

1101
01:43:31,747 --> 01:43:32,623
‎媽的

1102
01:43:33,749 --> 01:43:34,708
‎等等，馬理事

1103
01:43:34,791 --> 01:43:37,127
‎王八蛋，我今天就把你的腸子剁碎

1104
01:43:37,210 --> 01:43:38,962
‎馬理事！請饒我一命

1105
01:43:39,046 --> 01:43:39,922
‎-請饒我一命
‎-狗雜種

1106
01:43:40,005 --> 01:43:42,674
‎馬理事，求求你饒我一命

1107
01:43:42,758 --> 01:43:44,635
‎是我錯了，請你想想朴科長

1108
01:43:44,718 --> 01:43:46,762
‎想想為我們調解的朴科長
‎朴科長跟你說過

1109
01:43:46,845 --> 01:43:50,390
‎你殺了我會很困擾的，對你毫無好處

1110
01:43:50,474 --> 01:43:52,142
‎你也知道鎮成那小子

1111
01:43:52,225 --> 01:43:53,685
‎他對朴泰久忠心耿耿

1112
01:43:53,769 --> 01:43:55,187
‎萬一留他活口的話

1113
01:43:55,270 --> 01:43:57,064
‎以後說不定會後患無窮

1114
01:43:57,147 --> 01:43:59,983
‎殺了他真的是為我們好，我想幫忙

1115
01:44:00,067 --> 01:44:01,193
‎我只是想好好表現

1116
01:44:01,276 --> 01:44:03,570
‎楊社長！你這王八蛋！

1117
01:44:03,654 --> 01:44:05,364
‎該死的混蛋！

1118
01:44:07,407 --> 01:44:09,534
‎你怎麼能這樣對我？

1119
01:44:09,618 --> 01:44:10,619
‎王八蛋

1120
01:44:10,702 --> 01:44:12,120
‎你給我過來，王八蛋

1121
01:44:12,204 --> 01:44:14,164
‎真是個廢物

1122
01:44:14,957 --> 01:44:16,750
‎你這混帳東西說什麼？

1123
01:44:16,833 --> 01:44:18,293
‎他媽的混蛋

1124
01:44:19,127 --> 01:44:21,046
‎臭小子，你嘴巴臭得不行

1125
01:44:21,129 --> 01:44:22,422
‎該死的混蛋

1126
01:44:22,506 --> 01:44:24,508
‎是你害我淪落成這副德性的

1127
01:44:25,217 --> 01:44:26,843
‎要不是你這混蛋對都會長

1128
01:44:27,552 --> 01:44:31,306
‎做出那種事，就不會惹來這些麻煩了

1129
01:44:31,390 --> 01:44:33,308
‎媽的，楊道洙

1130
01:44:33,392 --> 01:44:35,519
‎楊道洙，我要殺了你

1131
01:44:35,602 --> 01:44:37,729
‎楊道洙，去你的王八蛋

1132
01:44:37,813 --> 01:44:40,273
‎媽的，我看你是還沒被打夠

1133
01:44:41,108 --> 01:44:42,693
‎-去你的
‎-夠了！

1134
01:44:42,776 --> 01:44:44,820
‎喂！不要打他！

1135
01:44:45,862 --> 01:44:49,074
‎-住手！別打了！
‎-是我指使你做的嗎？

1136
01:44:49,157 --> 01:44:51,159
‎-混蛋，我有叫你殺人嗎？
‎-不要打了

1137
01:44:51,243 --> 01:44:53,078
‎-喂！
‎-混蛋！

1138
01:44:53,161 --> 01:44:55,414
‎-該死的廢物
‎-住手！

1139
01:44:55,497 --> 01:44:57,749
‎夠了，別再打了

1140
01:44:58,834 --> 01:44:59,710
‎適可而止吧

1141
01:44:59,793 --> 01:45:01,253
‎去你媽的混蛋！

1142
01:45:01,336 --> 01:45:03,630
‎那個臭傢伙想鬧出人命啊

1143
01:45:04,214 --> 01:45:06,425
‎住手！不要打了！

1144
01:45:06,508 --> 01:45:08,719
‎喂！住手！

1145
01:45:08,802 --> 01:45:10,178
‎-喂！
‎-喂，去你媽的…

1146
01:45:10,262 --> 01:45:12,764
‎喂，放開我…

1147
01:45:16,268 --> 01:45:18,270
‎媽的，混帳東西

1148
01:45:21,815 --> 01:45:22,941
‎拉他起來

1149
01:45:26,611 --> 01:45:28,280
‎我真是服了你

1150
01:45:29,156 --> 01:45:31,116
‎你簡直是奇葩啊

1151
01:45:32,034 --> 01:45:34,453
‎你這混蛋根本不是人

1152
01:45:35,162 --> 01:45:38,081
‎簡直是蟲子，噁心到家的蟲子

1153
01:45:46,548 --> 01:45:48,216
‎他媽的

1154
01:45:49,051 --> 01:45:51,970
‎我就叫你適可而止了，王八蛋

1155
01:45:56,850 --> 01:45:57,809
‎喂，泰久

1156
01:45:58,602 --> 01:45:59,603
‎泰久

1157
01:46:00,937 --> 01:46:02,064
‎我說過

1158
01:46:03,065 --> 01:46:04,733
‎我要送你一份禮物

1159
01:46:05,442 --> 01:46:07,611
‎我說的就是這個

1160
01:46:12,282 --> 01:46:14,493
‎關於你姐的車禍事故

1161
01:46:17,788 --> 01:46:19,664
‎我奉會長指示追查

1162
01:46:19,748 --> 01:46:24,211
‎為了揪出凶手
‎我把小弟們狠狠拷問了一遍

1163
01:46:24,294 --> 01:46:25,295
‎可是

1164
01:46:26,213 --> 01:46:27,547
‎那件事不是我們幹的

1165
01:46:28,965 --> 01:46:29,925
‎是真的

1166
01:46:31,301 --> 01:46:33,678
‎喂，你仔細想想

1167
01:46:33,762 --> 01:46:35,931
‎如果我們下定決心要除掉你

1168
01:46:36,014 --> 01:46:37,974
‎需要用那麼骯髒的手段嗎？

1169
01:46:40,310 --> 01:46:41,645
‎我們會直接殺了你

1170
01:46:43,271 --> 01:46:44,356
‎不是嗎？

1171
01:46:46,525 --> 01:46:47,651
‎那麼…

1172
01:46:49,986 --> 01:46:51,196
‎喂，楊社長

1173
01:46:52,114 --> 01:46:54,574
‎你也說句話吧，王八蛋

1174
01:46:54,658 --> 01:46:55,951
‎為什麼讓我唱獨角戲？

1175
01:47:02,499 --> 01:47:03,542
‎為什麼…

1176
01:47:05,001 --> 01:47:06,378
‎為什麼他要那樣對我？

1177
01:47:06,461 --> 01:47:08,797
‎很明顯啊

1178
01:47:08,880 --> 01:47:13,051
‎我們會長想挖角你，他肯定很焦慮

1179
01:47:13,135 --> 01:47:16,888
‎你離開後，你的小弟們也會集體出走

1180
01:47:17,848 --> 01:47:20,725
‎那他就只剩一具空殼了

1181
01:47:23,061 --> 01:47:25,730
‎怎麼樣？我說對了吧？

1182
01:47:35,240 --> 01:47:36,658
‎王八蛋！

1183
01:47:36,741 --> 01:47:38,660
‎我要殺了你！

1184
01:47:38,743 --> 01:47:40,287
‎他媽的王八蛋！

1185
01:47:40,370 --> 01:47:41,496
‎王八蛋！

1186
01:47:43,290 --> 01:47:44,416
‎該死的混蛋！

1187
01:47:46,626 --> 01:47:47,836
‎王八蛋！

1188
01:47:53,175 --> 01:47:55,510
‎去死吧！你這混蛋！

1189
01:47:56,595 --> 01:47:58,388
‎去你媽的！

1190
01:48:00,807 --> 01:48:03,518
‎去你的王八蛋！

1191
01:48:09,649 --> 01:48:11,151
‎-去死吧
‎-喂

1192
01:48:16,531 --> 01:48:18,158
‎你要做什麼？

1193
01:48:20,160 --> 01:48:21,411
‎你要做什麼？

1194
01:48:24,789 --> 01:48:27,459
‎你要做什麼？

1195
01:48:29,085 --> 01:48:30,754
‎不可以！

1196
01:48:30,837 --> 01:48:32,255
‎不可以！

1197
01:48:39,346 --> 01:48:41,806
‎混帳，去你媽的王八蛋！

1198
01:48:42,599 --> 01:48:44,643
‎該死的傢伙，給我站起來

1199
01:48:48,772 --> 01:48:52,234
‎不行！

1200
01:48:52,317 --> 01:48:54,277
‎放開我，臭小子，放手

1201
01:48:54,861 --> 01:48:56,363
‎放手，該死的混蛋

1202
01:48:57,030 --> 01:48:58,990
‎他媽的王八蛋！

1203
01:49:26,184 --> 01:49:27,310
‎泰久

1204
01:49:28,353 --> 01:49:31,189
‎不要喊我的名字，王八蛋

1205
01:49:33,984 --> 01:49:35,944
‎我今天要跟你同歸於盡

1206
01:49:38,029 --> 01:49:40,240
‎我們一起死吧，混蛋

1207
01:49:51,710 --> 01:49:53,795
‎不行！不可以！

1208
01:50:14,399 --> 01:50:15,942
‎你這個瘋子

1209
01:50:29,581 --> 01:50:31,374
‎喂！該死的混蛋！

1210
01:50:32,250 --> 01:50:35,253
‎我看你們也玩得夠盡興了

1211
01:50:36,171 --> 01:50:37,964
‎以我個人的立場

1212
01:50:39,090 --> 01:50:40,675
‎我恨不得把那個混蛋

1213
01:50:40,759 --> 01:50:43,887
‎當作你的臨別禮物，讓他陪你上路

1214
01:50:45,638 --> 01:50:48,767
‎但那個敗類死了我們會很困擾

1215
01:50:55,982 --> 01:50:56,983
‎泰久

1216
01:50:59,944 --> 01:51:01,613
‎我們該把帳結清了

1217
01:51:41,236 --> 01:51:42,529
‎不行！

1218
01:51:43,238 --> 01:51:45,490
‎不行，住手啊

1219
01:51:49,619 --> 01:51:50,912
‎不要這樣

1220
01:51:53,915 --> 01:51:55,166
‎不行

1221
01:52:13,309 --> 01:52:14,644
‎妳怎麼哭了？

1222
01:52:16,604 --> 01:52:18,022
‎不要隨便…

1223
01:52:21,151 --> 01:52:22,485
‎浪費妳的眼淚

1224
01:52:26,489 --> 01:52:28,074
‎我沒哭

1225
01:52:28,158 --> 01:52:29,492
‎你算什麼東西？

1226
01:52:31,870 --> 01:52:32,954
‎不是因為你

1227
01:52:33,997 --> 01:52:35,665
‎誰說我是為你哭的？

1228
01:52:37,959 --> 01:52:38,877
‎喂

1229
01:52:40,670 --> 01:52:42,046
‎注意妳的口氣

1230
01:52:45,467 --> 01:52:46,551
‎現在看來

1231
01:52:48,928 --> 01:52:50,388
‎我會比妳

1232
01:52:51,890 --> 01:52:53,016
‎早死

1233
01:52:54,434 --> 01:52:55,518
‎妳這個小毛頭

1234
01:52:57,312 --> 01:52:58,605
‎小氣的混蛋

1235
01:52:59,606 --> 01:53:01,649
‎你一直很在意那個嗎？

1236
01:53:03,318 --> 01:53:07,447
‎別搞笑了，你只是早我幾天走而已

1237
01:53:10,533 --> 01:53:13,495
‎我就知道…

1238
01:53:15,455 --> 01:53:17,749
‎妳一定會這麼說

1239
01:53:34,599 --> 01:53:37,977
‎不要過來，走開，反正他已經快死了

1240
01:53:38,061 --> 01:53:41,606
‎-走開！
‎-是啊，反正他快死了，臭女人

1241
01:53:42,398 --> 01:53:43,441
‎不要過來！

1242
01:53:43,942 --> 01:53:45,652
‎媽的，妳竟敢咬我！

1243
01:53:47,779 --> 01:53:49,364
‎真是個瘋女人

1244
01:53:51,950 --> 01:53:54,786
‎媽的，痛死我了

1245
01:54:09,259 --> 01:54:10,385
‎泰久

1246
01:54:12,428 --> 01:54:13,805
‎泰久，很痛吧？

1247
01:54:16,641 --> 01:54:18,309
‎我讓你解脫吧

1248
01:55:20,622 --> 01:55:22,290
‎該走了，快點收拾善後

1249
01:55:22,999 --> 01:55:24,292
‎那個女人該怎麼處理？

1250
01:55:26,544 --> 01:55:28,212
‎還用問嗎？臭小子

1251
01:55:28,296 --> 01:55:30,882
‎馬理事，讓我來吧

1252
01:55:30,965 --> 01:55:32,091
‎給我一把刀

1253
01:55:33,635 --> 01:55:36,512
‎反正我已經濺了一身血
‎我會自己看著辦的

1254
01:55:36,596 --> 01:55:39,098
‎放過她吧

1255
01:55:39,807 --> 01:55:41,267
‎我已經承諾過了

1256
01:55:41,976 --> 01:55:44,979
‎反正她也活不了多久，該死

1257
01:55:45,063 --> 01:55:46,856
‎你這冷血無情的混蛋

1258
01:55:46,940 --> 01:55:48,858
‎所以更該把她殺了，反正她也活不久

1259
01:55:48,942 --> 01:55:51,694
‎我說夠了，王八蛋！

1260
01:55:52,654 --> 01:55:54,614
‎媽的，你這混蛋

1261
01:55:54,697 --> 01:55:55,823
‎是

1262
01:55:55,907 --> 01:55:57,450
‎看看你這副德性，王八蛋

1263
01:55:57,533 --> 01:56:00,536
‎該躺在這裡的人是你，去你媽的混蛋

1264
01:56:00,620 --> 01:56:02,956
‎喂，快把那傢伙拖出去

1265
01:56:03,039 --> 01:56:05,208
‎快給我拖出去

1266
01:56:05,291 --> 01:56:08,336
‎喂，我的外套，幫我拿外套

1267
01:56:13,091 --> 01:56:14,592
‎媽的

1268
01:56:16,344 --> 01:56:18,054
‎該死的

1269
01:56:26,479 --> 01:56:28,606
‎喂，我們晚上住哪？媽的

1270
01:56:28,690 --> 01:56:30,149
‎我得躺著休息了

1271
01:58:18,591 --> 01:58:20,176
‎他們出去吃早餐了嗎？

1272
01:58:21,302 --> 01:58:22,386
‎生魚片專賣店嗎？

1273
01:58:23,679 --> 01:58:25,765
‎你推薦他們去哪家店？

1274
01:58:27,141 --> 01:58:30,686
‎好，謝謝社長

1275
02:00:00,401 --> 02:00:01,360
‎你這瘋子

1276
02:00:06,782 --> 02:00:09,327
‎-繼續喝才能解宿醉
‎-是啊

1277
02:00:22,798 --> 02:00:25,551
‎唉呀，這是誰啊？

1278
02:00:26,302 --> 02:00:27,803
‎妳是來吃早餐的嗎？

1279
02:00:28,638 --> 02:00:30,681
‎可是真不巧，店裡滿座了

1280
02:00:32,266 --> 02:00:34,227
‎她可以坐在我膝蓋上

1281
02:00:34,310 --> 02:00:36,604
‎喂，妳來領叔叔的遺體嗎？

1282
02:00:36,687 --> 02:00:37,772
‎不然這樣

1283
02:00:38,522 --> 02:00:40,107
‎妳要跟我們併桌嗎？

1284
02:00:41,567 --> 02:00:44,946
‎我們又不是陌生人，一起喝杯酒啊

1285
02:00:46,113 --> 02:00:49,158
‎進來吧，快點過來，沒關係的

1286
02:00:50,034 --> 02:00:53,579
‎我們不是可怕的人啦

1287
02:00:53,663 --> 02:00:56,082
‎-過來啊
‎-我們請妳吃早餐

1288
02:00:56,165 --> 02:00:57,124
‎她看起來好傷心

1289
02:00:57,208 --> 02:00:58,459
‎快點過來

1290
02:00:58,542 --> 02:01:00,211
‎真是的

1291
02:01:15,101 --> 02:01:16,352
‎我都沒心情喝酒了

1292
02:01:17,228 --> 02:01:18,562
‎放下你的髒手，混蛋

1293
02:01:28,239 --> 02:01:29,240
‎媽的！

1294
02:01:47,174 --> 02:01:48,384
‎該死的

1295
02:02:06,944 --> 02:02:07,945
‎喂，關門！

1296
02:02:08,696 --> 02:02:10,740
‎該死的混蛋們

1297
02:02:11,532 --> 02:02:14,910
‎你們這群混蛋，門是擋不住子彈的

1298
02:02:16,078 --> 02:02:18,789
‎他們以為是玩具槍嗎？一群廢物

1299
02:02:33,220 --> 02:02:34,305
‎是啊

1300
02:02:36,640 --> 02:02:38,309
‎這麼看來

1301
02:02:39,727 --> 02:02:41,103
‎妳跟我之間

1302
02:02:43,814 --> 02:02:45,524
‎還有帳沒算完

1303
02:02:52,823 --> 02:02:54,200
‎喂，那女人瘋了

1304
02:03:30,361 --> 02:03:31,695
‎媽的

1305
02:03:33,155 --> 02:03:34,657
‎該死…

1306
02:03:47,461 --> 02:03:49,296
‎等一下…

1307
02:03:50,673 --> 02:03:51,966
‎等等

1308
02:03:52,883 --> 02:03:55,511
‎我們…

1309
02:03:55,594 --> 02:03:56,595
‎我們…

1310
02:03:56,679 --> 02:03:57,805
‎談談…

1311
02:11:16,827 --> 02:11:21,832
‎字幕翻譯：陳孟聰

