1
00:00:11,000 --> 00:00:30,000
<small>- সাবটাইটেল পরিবেশনায় -</small>
“অনুবাদে <font color="deeppink">অনুরণন”</font>

2
00:00:32,240 --> 00:00:42,286
<small>- অনুবাদ অংশগ্রহণে -</small>
<font color="deepskyblue">ফ্ল্যামি তুহিন</font>
<font color="deeppink">সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম</font>
<font color="deepskyblue">আল মাকসুদ</font>
<font color="deeppink">নূরুল্লাহ মাশহুর</font>
<font color="deepskyblue">হাসান শুভ মিঃ এক্স</font>
<font color="deeppink">তাইয়েবা তানজিমা অথৈ</font>
<font color="deepskyblue">মাকসুদুর রহমান</font>
<font color="deeppink">রফিকুল রনি</font>

3
00:00:43,000 --> 00:00:53,000
<small>- অনুবাদ অংশগ্রহণে -</small>
<font color="deeppink">হামিদ উদ্দিন আবুবাকার</font>
<font color="deepskyblue">তানজীদ আহমেদ</font>
<font color="deeppink">সাজিবুল হক শুভ্র</font>
<font color="deepskyblue">শাহ্ মঈন উদ্দীন</font>
<font color="deeppink">রাকিব হোসেইন</font>
<font color="deepskyblue">আরমান আল মাহমুদ</font>
<font color="deeppink">আতিক আরাফাত</font>
<font color="deepskyblue">তালুকদার মোঃ আসাদুজ্জামান প্রামাণিক</font>

4
00:00:55,000 --> 00:01:05,000
<small>- সাবটাইটেল সম্পাদনায় -</small>
<font color="orange">সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম</font>
<font color="lime">আরমান আল মাহমুদ</font>

5
00:01:38,371 --> 00:01:39,533
কাহিনী খতম।

6
00:01:39,854 --> 00:01:41,838
আর ফ্রি ওয়াই-ফাই নেই।

7
00:01:42,961 --> 00:01:44,093
কি-জুং।

8
00:01:44,118 --> 00:01:45,248
হুম?

9
00:01:45,273 --> 00:01:49,443
উপরতলার আন্টির 
ওয়াই-ফাই পাসওয়ার্ডটা কী?

10
00:01:49,468 --> 00:01:50,953
পাসওয়ার্ড? 

11
00:01:51,228 --> 00:01:52,928
১২৩৪৫৬৭৮৯ ট্রাই করেছিস?

12
00:01:52,953 --> 00:01:54,113
লাগেনি।

13
00:01:54,190 --> 00:01:55,649
তাহলে উল্টো দিক থেকে ট্রাই কর।

14
00:01:55,674 --> 00:01:57,251
করেছি। 

15
00:01:58,167 --> 00:02:01,431
তারমানে হোয়াটসঅ্যাপ করতে পারছিস না?

16
00:02:01,461 --> 00:02:02,650
না।

17
00:02:03,170 --> 00:02:04,935
এই, কিম কি-তেক!

18
00:02:05,930 --> 00:02:09,040
ঘুমানোর ভান কোরো না তো।
কী ভাবছ?

19
00:02:09,920 --> 00:02:15,000
ফোনগুলো বন্ধ আর 
ওয়াই-ফাইও নেই।

20
00:02:16,540 --> 00:02:18,170
কী করবে?

21
00:02:18,572 --> 00:02:21,572
"বিজয়ী মহিলা
চ্যাম্পিয়নস কাপ"

22
00:02:21,720 --> 00:02:23,141
- কি-উ।
- হ্যাঁ, বাবা।

23
00:02:23,258 --> 00:02:26,985
হাতটা উপরে তুলে 
ওয়াই-ফাই খুঁজতে থাক।

24
00:02:28,100 --> 00:02:31,800
রুমের প্রত্যেকটা কোণায় 
আস্তেধীরে খোঁজ।

25
00:02:35,870 --> 00:02:39,520
শালার তেলাপোকা। 

26
00:02:40,500 --> 00:02:42,713
ইয়েস! পেয়ে গেছি! 

27
00:02:42,759 --> 00:02:44,189
সত্যিই সিগনাল পেয়েছিস? 

28
00:02:44,223 --> 00:02:47,254
হ্যাঁ, এখানে দেখ।

29
00:02:47,366 --> 00:02:48,716
কফি কিংডম 2G। 

30
00:02:48,850 --> 00:02:51,040
নতুন কফিশপ খুলেছে? 

31
00:02:51,040 --> 00:02:52,622
আমি পাচ্ছি না কেন?

32
00:02:52,740 --> 00:02:54,410
এখানে উপরে আয়।

33
00:02:54,479 --> 00:02:55,819
বাবুরা...

34
00:02:56,491 --> 00:02:58,145
পেয়েছিস?
হ্যাঁ, পেয়েছি। 

35
00:02:58,240 --> 00:03:00,646
হোয়াটসঅ্যাপ চেক কর তো।

36
00:03:00,997 --> 00:03:03,967
পিজ্জা জেনারেশন (দোকানের নাম) বলেছিল 
ওরা আমার সাথে যোগাযোগ করবে।

37
00:03:04,030 --> 00:03:05,420
দাঁড়াও...

38
00:03:05,910 --> 00:03:08,350
হ্যাঁ, এসেছে।
পিজ্জা জেনারেশন থেকে। 

39
00:03:12,590 --> 00:03:14,550
ওরে!
এটা দেখো। 

40
00:03:15,250 --> 00:03:18,375
মেয়েটার মতো জলদি করতে পারলে
আজকেই কাজ শেষ করতে পারব।

41
00:03:18,620 --> 00:03:21,834
তাহলে আজই টাকাটা পাবো। 

42
00:03:21,859 --> 00:03:23,245
- আমাদেরও দাঁড়াতে হবে?
- বোঝাই যাচ্ছে মেয়েটা প্রফেশনাল। 

43
00:03:23,453 --> 00:03:26,573
কী হচ্ছে?
পোকামাকড় তাড়ানোর ধোঁয়া দিচ্ছে?

44
00:03:28,064 --> 00:03:30,790
- ওরা এখনও এইসব করে?
- হয়তো।

45
00:03:30,977 --> 00:03:34,410
- জানলাটা বন্ধ করে দে।
- না থাক। ধোঁয়াটা মাগনাতে পেয়ে যাবো।

46
00:03:34,410 --> 00:03:36,120
পোকামাকড়গুলো মরবে।

47
00:03:36,120 --> 00:03:38,604
ঠিক। আজকাল পোকামাকড়
খুব জ্বালাচ্ছে।

48
00:03:40,950 --> 00:03:42,760
উফ! গন্ধটা!

49
00:03:45,710 --> 00:03:47,750
বলেছিলাম না 
জানালাটা বন্ধ করতে!

50
00:03:47,750 --> 00:03:49,414
এখন বন্ধ করে দেবো?

51
00:04:00,420 --> 00:04:02,480
সমস্যা কোথায়? 

52
00:04:03,340 --> 00:04:06,285
এইযে স্যাম্পল, দেখুন।

53
00:04:06,385 --> 00:04:08,935
এটাকে ভাজ বলে?

54
00:04:08,960 --> 00:04:11,158
ভাজের লাইনটা এখানে কেন?

55
00:04:11,230 --> 00:04:12,783
আর এই অংশটা বাইরে কেন?

56
00:04:12,957 --> 00:04:15,237
এটাও ভাজ করেননি।

57
00:04:16,480 --> 00:04:20,530
চার ভাগের একভাগ বক্সেরই
এমন অবস্থা।

58
00:04:20,540 --> 00:04:22,870
মানে প্রতি ৪টার মধ্যে 
১টা বক্স বাদ।

59
00:04:26,190 --> 00:04:29,860
তো তুমি ১০% 
পারিশ্রমিক কেটে নিবে? 

60
00:04:30,410 --> 00:04:33,885
কাজের মান দেখে কি মনে হচ্ছে না 
অনেক কম কাটা হয়েছে?

61
00:04:34,999 --> 00:04:38,189
এমনিতেই পারিশ্রমিক অনেক কম।
কীভাবে এমন করতে পারো।

62
00:04:40,010 --> 00:04:41,236
এইযে শুনেন...

63
00:04:41,560 --> 00:04:44,200
এগুলো ছোটখাটো ভুল না।

64
00:04:44,200 --> 00:04:49,560
একটা উল্টাপাল্টা লোকের হাতে পড়লে 
ব্র‍্যান্ডের নাম কতটা খারাপ হবে, বুঝতে পারছেন? 

65
00:04:50,842 --> 00:04:54,202
ব্র‍্যান্ড? একটা বক্স ফোল্ডার দেওয়ার মুরোদ নেই আর হয়েছে ব্র‍্যান্ড!
- কী বললেন? 

66
00:04:55,420 --> 00:04:56,483
ম্যাডাম...

67
00:04:57,404 --> 00:04:59,928
ঐ লোকের জন্য এইসব হয়েছে, তাই না? 
- কোন লোক?

68
00:04:59,998 --> 00:05:03,623
আপনার পার্ট টাইম লোক।
সে কাজ ছেড়ে পালিয়েছে, তাই না? 

69
00:05:03,818 --> 00:05:07,622
তাও আবার, যখন একটা 
বড়সড় অর্ডার এসেছে।

70
00:05:07,973 --> 00:05:10,148
কী করে জানলে?

71
00:05:10,250 --> 00:05:11,911
কোথায় শুনেছ?

72
00:05:12,170 --> 00:05:13,835
আমার বোন 
ঐ লোককে চেনে।

73
00:05:14,249 --> 00:05:18,350
মালটা কেমন যেন।
রিপোর্টও ভালো না।

74
00:05:18,649 --> 00:05:20,479
তো, ম্যাডাম...

75
00:05:21,190 --> 00:05:23,166
১০% কেটেছেন তাতে সমস্যা নেই।

76
00:05:23,320 --> 00:05:24,480
এর বদলে...

77
00:05:24,480 --> 00:05:25,520
এর বদলে?

78
00:05:25,920 --> 00:05:28,505
নতুন কোনো পার্ট টাইমারের 
কথা ভেবেছেন?

79
00:05:28,718 --> 00:05:32,092
আপু, আমাদের লোক লাগবে। 

80
00:05:32,591 --> 00:05:35,454
এখন যে আছে 
ওকে বের করে দিন।

81
00:05:36,170 --> 00:05:39,543
কাল আমি ইন্টার্ভিউ দিতে পারব।
কোন সময়ে আসবো বলুন? 

82
00:05:39,690 --> 00:05:41,390
এক মিনিট। 

83
00:05:42,104 --> 00:05:44,120
আগে আমাকে ভাবতে দাও।

84
00:05:44,649 --> 00:05:47,620
তো আপাতত, 
পিজ্জা বক্সের টাকাগুলো দিয়ে দিন।

85
00:05:54,394 --> 00:05:57,890
তো আমরা আজ সবাই 
একত্রিত হয়েছি।

86
00:05:58,452 --> 00:06:00,662
ফোনের রি-কানেকশন

87
00:06:00,687 --> 00:06:05,240
আর এই 
অবাধ ওয়াই-ফাইয়ের খুশিতে।

88
00:06:05,940 --> 00:06:09,218
হারামজাদাটাকে দেখ।
এখনো রাতের আঁধার নামেনি আকাশে।

89
00:06:11,370 --> 00:06:14,951
ওখানে "প্রস্রাব নিষেধ" পোস্টার লাগাও না কেন?
তোমাকে অনেকবার বলেছি। 

90
00:06:14,976 --> 00:06:18,965
এদের কোনো পোস্টার থামাতে পারবে না।
উল্টে আরও বেশি করবে।

91
00:06:19,560 --> 00:06:21,294
অন্তত লাথি মেরে শালাকে 
তাড়াতে পারিস।

92
00:06:21,378 --> 00:06:23,088
মুতিস না!

93
00:06:23,119 --> 00:06:24,779
মুতিস না!

94
00:06:28,160 --> 00:06:29,777
মিন-হিউক না?

95
00:06:30,390 --> 00:06:33,308
এইযে কাকা, ওটা টয়লেট না।

96
00:06:33,520 --> 00:06:34,990
হ্যাঁ মিন।

97
00:06:35,630 --> 00:06:36,825
এই শালীর ছেলে!

98
00:06:36,940 --> 00:06:39,309
এই কাকে চোখ দেখাচ্ছিস?

99
00:06:39,580 --> 00:06:41,470
এদিকে আয়, শালা।

100
00:06:44,810 --> 00:06:46,920
হুশে ফিরে আয়, বোকাচোদা!

101
00:06:47,770 --> 00:06:50,420
তোর বন্ধু তো পুরো মাল।

102
00:06:50,460 --> 00:06:53,224
কলেজের ছাত্রদের 
এক অন্য রকম তেজ থাকে। 

103
00:06:53,451 --> 00:06:54,521
আমার ভাইয়ের মতো না।

104
00:06:54,559 --> 00:06:56,817
ও কি বাসায় আসছে?

105
00:06:56,962 --> 00:06:59,062
- ডেকেছিলি?
- না।

106
00:06:59,101 --> 00:07:00,441
হ্যালো।

107
00:07:00,466 --> 00:07:02,161
আরে, মিন-হিউক!

108
00:07:02,340 --> 00:07:04,170
আঙ্কেল, কী খবর?

109
00:07:04,170 --> 00:07:05,691
- এই তো চলছে।
- হঠাৎ এখানে?

110
00:07:05,722 --> 00:07:08,393
ম্যাসেজ করেছিলাম, দেখিসনি?

111
00:07:08,634 --> 00:07:10,250
স্যরি, খাবার সময় 
বিরক্ত করলাম।

112
00:07:10,250 --> 00:07:11,660
না, না, আমরা খেতে বসিনি।

113
00:07:11,660 --> 00:07:13,950
- কি-জুং, কেমন আছ?
- চলছে কোনোরকমে, ভাইয়া।

114
00:07:13,950 --> 00:07:16,721
হঠাৎ বাসায় এলি যে?
বাইরেই দেখা করতে পারতাম।

115
00:07:16,753 --> 00:07:20,513
এর জন্য। 
এটা দিতে এসেছি। বেশ ভারী।

116
00:07:20,630 --> 00:07:23,030
এখানে রাখো।

117
00:07:24,870 --> 00:07:26,455
কী আছে?

118
00:07:26,600 --> 00:07:28,185
যখন বললাম 
কি-উর বাসায় যাবো,

119
00:07:28,264 --> 00:07:31,570
দাদু তখন তোমাদের জন্য 
এটা নিয়ে যেতে বললো। 

120
00:07:35,396 --> 00:07:38,030
এটা কি ল্যান্ডস্কেপ টাইপের?

121
00:07:39,360 --> 00:07:41,275
বা এটাকে এবস্ট্রাকট টাইপেরও 
বলতে পারো।

122
00:07:41,728 --> 00:07:42,959
বাহ্, আপনি তো দেখি 
সব জানেন...

123
00:07:43,115 --> 00:07:47,225
দাদুর মিলিটারির সময় থেকেই,
অদ্ভুত সব পাথর সংগ্রহ করতে পছন্দ করত।

124
00:07:47,280 --> 00:07:50,780
লিভিং রুমে, স্টাডি রুমে..

125
00:07:50,805 --> 00:07:53,000
বাড়ির আনাচে-কানাচেতে 
পাথরের ছড়াছড়ি। 

126
00:07:53,025 --> 00:07:57,040
বলা হয়, এই পাথর সৌভাগ্য 
বয়ে নিয়ে আসতে পারে।

127
00:07:57,040 --> 00:07:58,235
মিন-হিউক...

128
00:07:58,580 --> 00:08:01,313
পাথরটা বেশ সাংকেতিক। 

129
00:08:01,501 --> 00:08:04,830
অবশ্যই।
একদম উপযুক্ত উপহার। 

130
00:08:04,855 --> 00:08:05,820
ঠিক।

131
00:08:05,820 --> 00:08:09,741
তোমার দাদুকে আমাদের পক্ষ থেকে 
ধন্যবাদ জানিও।

132
00:08:09,995 --> 00:08:11,680
এরচেয়ে বরং 
খাবার নিয়ে আনলেই পারতে!

133
00:08:21,915 --> 00:08:24,907
কী নাম?
ল্যান্ডস্কেপ স্টোন?

134
00:08:25,076 --> 00:08:26,526
তুইও ঐসব পাথর টাথর 
সংগ্রহ করিস নাকি?

135
00:08:26,635 --> 00:08:31,080
ঐ পাথরকে ধন্যবাদ জানাই যার কারণে তোর বাপ মায়ের সাথে 
দেখা করতে পেরেছি। দেখে সুস্থই মনে হলো।

136
00:08:33,436 --> 00:08:36,490
বেশ ভালোই আছে।
কিন্তু হাতে কাজ নেই।

137
00:08:38,965 --> 00:08:41,210
কি-জুং কলেজ যাচ্ছে না?

138
00:08:42,570 --> 00:08:45,343
না।
হাতে টাকা পয়সা নেই।

139
00:08:54,102 --> 00:08:55,414
কিউট, তাই না?

140
00:08:56,590 --> 00:08:58,879
একে পড়াস?

141
00:08:59,078 --> 00:09:00,847
পার্ক দা-হিয়ে, 
হাই স্কুল সেকেন্ড ইয়ারে পড়ে।

142
00:09:01,531 --> 00:09:04,500
এখন থেকে আমার জায়গায় 
তুই ওকে ইংরেজি পড়াবি।

143
00:09:05,315 --> 00:09:06,346
মানে?

144
00:09:06,371 --> 00:09:08,221
ভালো ঘরের ছেলে মেয়েদের পড়া।
ভালো বেতন পাবি।

145
00:09:09,727 --> 00:09:11,077
অনেক ভালো মেয়ে।

146
00:09:11,108 --> 00:09:14,260
আমি দেশের বাইরে থাকাকালীন 
ওর খেয়াল রাখবি।

147
00:09:14,940 --> 00:09:18,163
তোর তো ভার্সিটির অনেক 
বন্ধুবান্ধব আছে।

148
00:09:18,510 --> 00:09:21,885
আমাকেই কেন বলছিস?

149
00:09:22,216 --> 00:09:23,673
তোর কী মনে হয়?

150
00:09:24,440 --> 00:09:26,604
ভাবতেই ভয় লাগে।

151
00:09:26,780 --> 00:09:31,020
দা-হিয়েকে দেখে
ঐ হারামজাদাগুলোর লালা ঝরবে।

152
00:09:31,020 --> 00:09:32,640
কি বিরক্তিকর!

153
00:09:38,769 --> 00:09:39,956
পছন্দ করিস ওকে?

154
00:09:44,868 --> 00:09:47,282
না, সত্যি বলছি।

155
00:09:48,352 --> 00:09:52,172
দা-হিয়ে কলেজে উঠলে,
ওকে প্রেমের প্রস্তাব দিব।

156
00:09:52,931 --> 00:09:55,095
ততদিন, তুই ওর খেয়াল রাখবি।

157
00:09:55,120 --> 00:09:58,595
তুই হলে, আমার কোনো চিন্তা নেই।

158
00:10:00,630 --> 00:10:03,151
বিশ্বাস রাখার জন্য ধন্যবাদ। 

159
00:10:03,694 --> 00:10:07,030
কিন্তু আমাকে কি 
কলেজের ছাত্র সেজে থাকতে হবে?

160
00:10:09,090 --> 00:10:11,777
কি-উ, ভালোকরে চিন্তা কর।

161
00:10:12,437 --> 00:10:16,062
এত বছরে, 
মিলিটারি সার্ভিস সহ 

162
00:10:16,087 --> 00:10:18,155
তুই মোট ৪টা 
বোর্ড পরীক্ষা দিয়েছিস, তাই না?

163
00:10:18,580 --> 00:10:21,360
গ্রামার, ভোকাবুলারি, 
কম্পোজিশন, কনভারসেশন...

164
00:10:22,050 --> 00:10:23,637
যদি ইংরেজির কথা ওঠে, 
তুই ঐ কলেজের গাঞ্জাখোরগুলোর চেয়ে...

165
00:10:23,721 --> 00:10:28,152
হাজারগুণ ভালো পড়াতে পারবি।

166
00:10:29,640 --> 00:10:32,140
- হয়তো।
- অবশ্যই পারবি।

167
00:10:32,335 --> 00:10:36,126
কিন্তু ওরা কি আমাকে নিবে?
আমি তো কলেজে পড়ি না।

168
00:10:36,270 --> 00:10:37,762
আরে তুই ব্যস 
ছাত্র সেজে থাকবি।

169
00:10:37,809 --> 00:10:41,363
চিন্তা করিস না।
আমি সুপারিশ করব, আর...

170
00:10:42,710 --> 00:10:44,910
মেয়ের মা... কীভাবে বুঝাই!

171
00:10:47,700 --> 00:10:49,082
একটু সরল।

172
00:10:49,112 --> 00:10:50,472
অল্পবয়স্ক আর সরল।

173
00:10:50,497 --> 00:10:51,739
সরল?

174
00:10:52,075 --> 00:10:53,285
মানে?

175
00:10:53,720 --> 00:10:55,618
বোঝানো মুশকিল।

176
00:10:56,141 --> 00:10:57,642
যাইহোক আমার ভালো লাগে।

177
00:10:58,274 --> 00:11:00,874
- পড়াবি তাহলে?
- হয়তো।

178
00:11:02,226 --> 00:11:03,594
ওহ্, হ্যাঁ..

179
00:11:03,706 --> 00:11:06,220
তোর বোন নাকি
গ্রাফিক্সে খুব ভালো। 

180
00:11:06,282 --> 00:11:07,641
ভালো ফটোশপ পারে?

181
00:11:08,297 --> 00:11:09,555
"স্টুডেন্ট সার্টিফিকেট"

182
00:11:12,465 --> 00:11:14,803
ওরে, এই প্রতিভা নিয়ে বসে আছিস,
কোনো আর্টস কলেজে ভর্তি হচ্ছিস না কেন?

183
00:11:14,828 --> 00:11:16,578
চুপ কর।

184
00:11:18,710 --> 00:11:23,038
- আপু, এখানে সিগারেট খাওয়া যাবে না।
- ও আচ্ছা। ঐটা দে তো।

185
00:11:27,658 --> 00:11:31,345
এবার, লাল থাপ্পা...

186
00:11:33,510 --> 00:11:36,791
অক্সফোর্ডে দলিলপত্র 
জালের কোনো কোর্স নেই।

187
00:11:36,885 --> 00:11:40,142
নাহলে আমাদের কি-জুংই 
ক্লাসে ফার্স্ট হতো।

188
00:11:40,340 --> 00:11:43,449
ওর হাতের কাজ দারুণ, তাই না?

189
00:11:44,434 --> 00:11:48,544
ছেলেটা ইন্টারভিউ দিতে যাচ্ছে।
ওর মনোবল বাড়াও।

190
00:11:49,150 --> 00:11:50,325
বাবু...

191
00:11:51,141 --> 00:11:54,172
আমি তোকে নিয়ে 
অনেক গর্বিত।

192
00:11:54,313 --> 00:11:55,797
বাবা..

193
00:11:56,363 --> 00:11:59,414
আমি মনে করি না 
এটা জাল বা অপরাধ কিছু।

194
00:11:59,750 --> 00:12:02,453
পরের বছর 
আমি এই ভার্সিটিতে পড়ব।

195
00:12:03,490 --> 00:12:05,372
তো সব ভেবে রেখেছিস?

196
00:12:06,161 --> 00:12:09,309
একটু আগেই কাগজপত্র সব 
প্রিন্ট দিয়েছি।

197
00:12:44,583 --> 00:12:46,092
কে? 

198
00:12:46,360 --> 00:12:48,470
ম্যাম?
গুড আফটারনুন।

199
00:12:48,495 --> 00:12:50,430
আমি মিন-হিউকের 
সুপারিশে এসেছি...

200
00:12:50,430 --> 00:12:52,323
ও আচ্ছা, ভিতরে আসুন।

201
00:12:53,311 --> 00:12:54,467
জ্বি।

202
00:13:26,350 --> 00:13:28,076
হ্যালো।

203
00:13:28,530 --> 00:13:30,139
হ্যালো, ম্যাম।

204
00:13:30,170 --> 00:13:33,709
আমি এখানে কাজ করি।
প্লিজ ভিতরে আসুন।

205
00:13:33,954 --> 00:13:37,470
- বাগানটা সুন্দর।
- ভিতরে আরও বেশি সুন্দর।

206
00:13:37,681 --> 00:13:39,845
আর্কিটেকচার নামগুংকে চেনেন?

207
00:13:39,870 --> 00:13:41,244
অনেক বিখ্যাত লোক।

208
00:13:41,269 --> 00:13:43,870
এটা তার বাড়ি ছিল।

209
00:13:46,090 --> 00:13:48,627
উনি নিজে এর ডিজাইন করেছেন।

210
00:13:51,210 --> 00:13:53,800
কিন্তু এখন যেমনটা দেখতে পাচ্ছেন...

211
00:13:54,756 --> 00:13:56,605
জায়গাটা বাচ্চাদের 
খেলাধুলার মাঠ হয়ে গেছে।

212
00:13:56,630 --> 00:13:58,467
এইদিকে আসুন প্লিজ। 

213
00:14:00,084 --> 00:14:03,794
- এখানে বসুন, আমি ম্যাডামকে ডেকে দিচ্ছি।
- আচ্ছা।

214
00:14:18,232 --> 00:14:19,375
ম্যাম?

215
00:14:22,066 --> 00:14:23,407
ম্যাম?

216
00:14:25,096 --> 00:14:26,732
ম্যাম?

217
00:14:30,058 --> 00:14:32,448
টিচার এসেছেন।

218
00:14:35,717 --> 00:14:38,315
আমি সার্টিফিকেটের ধার ধারি না।

219
00:14:38,808 --> 00:14:41,607
তার উপর, মিন-হিউক 
সুপারিশ করেছে। 

220
00:14:42,105 --> 00:14:44,921
যেমনটা জানেন, 

221
00:14:44,946 --> 00:14:48,073
মিন হিউক 
খুব বুদ্ধিমান।

222
00:14:48,810 --> 00:14:51,003
দা-হিয়ে আর আমি 
তাকে নিয়ে খুবই সন্তুষ্ট ছিলাম।

223
00:14:51,028 --> 00:14:52,958
রেজাল্টের কথা বাদ দিলেও।

224
00:14:53,048 --> 00:14:55,380
- বুঝতে পেরেছেন?
- হ্যাঁ।

225
00:14:55,990 --> 00:14:57,825
সে অসাধারণ ছিল।

226
00:14:57,850 --> 00:15:00,785
সত্যি বলতে, হাই স্কুল শেষেও

227
00:15:00,844 --> 00:15:04,982
আমরা তার কাছেই 
পড়াতে চাচ্ছিলাম। 

228
00:15:05,770 --> 00:15:09,074
কিন্তু হঠাৎ 
বাইরে পড়তে চলে গেল।

229
00:15:10,979 --> 00:15:13,713
যাই হোক, 
কিছু মনে করবেন না,

230
00:15:13,774 --> 00:15:16,735
সরাসরি বলছি।

231
00:15:16,760 --> 00:15:21,720
যদি মিনের মতো 
ভালো না পড়ান

232
00:15:21,720 --> 00:15:23,890
তবে আপনি নাও পড়াতে পারেন।

233
00:15:25,890 --> 00:15:29,853
যাইহোক... 
আমি বলতে চাচ্ছি... 

234
00:15:29,908 --> 00:15:35,299
আজকে পড়ানোর সময় 
আমি কি সাথে থাকতে পারি?

235
00:15:35,749 --> 00:15:39,719
আপনি কীভাবে পড়ান, 
আমি সম্পূর্ণটা দেখতে চাই।

236
00:15:41,401 --> 00:15:43,479
পারি?

237
00:16:11,729 --> 00:16:13,846
তুমি ২৪ নম্বর প্রশ্নের উত্তর 
পাল্টাতে চাও?

238
00:16:21,580 --> 00:16:25,660
দা-হিয়ে, সবগুলো সমস্যার উত্তর দিয়েছো 
কিন্তু ২৪ নম্বরে গিয়ে ঠেকে যাচ্ছ।

239
00:16:26,520 --> 00:16:27,789
ঠিক?

240
00:16:29,441 --> 00:16:30,659
হ্যাঁ।

241
00:16:38,635 --> 00:16:41,024
এটা যদি পরীক্ষায় পড়তো 
আর প্রথম প্রশ্ন হতো... 

242
00:16:41,049 --> 00:16:43,526
তুমি প্রথমেই ভেঙে পড়তে।

243
00:16:44,492 --> 00:16:47,737
দেখলে, তোমার হৃদস্পন্দন 
বেড়ে গেছে।

244
00:16:50,750 --> 00:16:53,984
হৃদয় কখনো মিথ্যা বলে না।

245
00:16:54,960 --> 00:16:58,403
পরীক্ষা হচ্ছে জঙ্গলের মধ্যে 
ঝোপঝাড় কাটতে কাটতে যাবার মতো।

246
00:16:58,456 --> 00:17:01,114
ছন্দ হারালেই, সব শেষ।

247
00:17:01,543 --> 00:17:09,363
২৪ নম্বর প্রশ্নের উত্তর কী তাতে আমার কিছু যায় আসে না।
পরীক্ষায় গতি ধরে রাখা, সেটাকে নিজের আয়ত্ত করাই আসল।

248
00:17:09,742 --> 00:17:11,403
আর আমি এটাকেই 
প্রাধান্য দিই।

249
00:17:12,588 --> 00:17:14,275
তোমার দরকার...

250
00:17:14,755 --> 00:17:16,736
তেজ।

251
00:17:17,488 --> 00:17:18,924
তেজ।

252
00:17:20,068 --> 00:17:21,509
বুঝেছ?

253
00:17:32,343 --> 00:17:35,414
মাসে একবার পেমেন্ট।

254
00:17:35,439 --> 00:17:38,429
সপ্তাহে তিন দিন। 
দুই ঘন্টা করে।

255
00:17:40,594 --> 00:17:44,561
মিন-হিউকে যা দিই আপনাকেও তাই দিতাম। 
পরে মুদ্রাস্ফীতির জন্য কিছুটা বাড়িয়ে দিয়েছি। 

256
00:17:44,585 --> 00:17:45,976
ধন্যবাদ।

257
00:17:46,726 --> 00:17:49,476
আসুন আপনার সাথে 
পরিচয় করিয়ে দিই।

258
00:17:49,501 --> 00:17:52,477
ইনি কেভিন।
দা-হিয়ের ইংলিশ টিচার। 

259
00:17:53,097 --> 00:17:54,922
কেভিন সাহেব...

260
00:17:55,270 --> 00:17:58,598
পড়ানোর সময় আপনার খিদে পেলে 
আমাকে বলবেন।

261
00:17:58,860 --> 00:18:01,055
কোনো কিছুর প্রয়োজন হলে 
উনাকে বলবেন।

262
00:18:01,090 --> 00:18:03,067
আমার চেয়ে বাড়িটা
উনি বেশি ভালো চেনেন।

263
00:18:03,092 --> 00:18:05,512
দা-সং, এসব কোরো না!

264
00:18:08,150 --> 00:18:10,110
- মাফ করবেন।
- সমস্যা নেই।

265
00:18:10,110 --> 00:18:13,620
- ওর নাম দা-সং?
- হ্যাঁ, ও সবার ছোট।

266
00:18:13,620 --> 00:18:16,700
দা-সং হ্যালো বলো। 
ইনি কেভিন স্যার।

267
00:18:18,945 --> 00:18:23,303
ওগুলো ইন্ডিয়ান তীর।
আমেরিকা থেকে আনিয়েছিলাম।

268
00:18:23,915 --> 00:18:26,532
গতবছর থেকে ওর মাথায়
ইন্ডিয়ার ভূত চেপেছে।

269
00:18:28,571 --> 00:18:29,860
ইন্ডিয়া?

270
00:18:30,621 --> 00:18:34,543
কোনো কিছুর প্রতি 
সহজেই আকৃষ্ট হয়ে যায়?

271
00:18:35,129 --> 00:18:39,744
প্রচুর খামখেয়ালি আর সহজেই মনযোগ নষ্ট হয়ে যায়। 
চুপকরে কোথাও বসতেই চায় না।

272
00:18:40,180 --> 00:18:42,402
গতবছর ওকে স্কাউটে দিলাম।

273
00:18:42,427 --> 00:18:45,408
যাতে কোনো কিছুতে ধৈর্য 
আর মনযোগ দিতে শিখে।

274
00:18:45,433 --> 00:18:47,245
ফলাফলটা দেখতেই পাচ্ছেন।

275
00:18:47,544 --> 00:18:49,395
আরও বেশি বেড়েছে।

276
00:18:51,812 --> 00:18:56,413
ওর স্কাউট লিডার 
ইন্ডিয়ান প্রেমী, তাই হয়তো।

277
00:18:58,468 --> 00:19:02,702
আমেরিকান ইন্ডিয়ানরাই বাচ্চাদের সামলায়। 
এটা অবশ্য ভালো একটা ব্যাপার।

278
00:19:03,450 --> 00:19:05,851
কখনো স্কাউটে ছিলেন নাকি?

279
00:19:05,876 --> 00:19:09,006
হ্যাঁ, আমি একজন ট্যালেন্টেড স্কাউট।

280
00:19:09,120 --> 00:19:13,268
দা-সং জন্ম থেকেই আঁকাআঁকিতে ভালো। 
পেন্টিংটা দেখুন একবার।

281
00:19:14,284 --> 00:19:17,308
ওর পেইন্টিং খুবই রহস্যময় 
আর সুদক্ষ। 

282
00:19:17,472 --> 00:19:19,232
সুদক্ষ, তাই না? 

283
00:19:19,310 --> 00:19:21,685
আপনি সত্যিই এসব
অনুভব করতে পারেন।

284
00:19:22,544 --> 00:19:24,364
শিম্পাঞ্জির ছবি?

285
00:19:24,389 --> 00:19:25,919
এটা ওর নিজের ছবি।

286
00:19:28,999 --> 00:19:30,413
অবশ্যই।

287
00:19:31,634 --> 00:19:35,126
একটা বাচ্চার দৃষ্টিভঙ্গি বোঝা 
আমাদের নাগালের বাইরে।

288
00:19:35,250 --> 00:19:36,950
বা হতে পারে
এটা দা-সংয়ের আঁকার প্রতিভা...

289
00:19:37,910 --> 00:19:43,152
যাইহোক আমরা ওর জন্য 
অনেক আর্ট টিচার পাল্টেছি।

290
00:19:43,177 --> 00:19:45,310
এক মাসের বেশি কেউ টেকে না।

291
00:19:47,052 --> 00:19:50,091
ওকে সামলানো খুব কঠিন।

292
00:19:52,840 --> 00:19:55,222
- ম্যাম, এক মিনিট।
- হ্যাঁ?

293
00:19:56,129 --> 00:19:59,019
একজন ভালো টিচারের কথা 
মনে পড়লো।

294
00:19:59,772 --> 00:20:01,350
উনার নাম...

295
00:20:01,449 --> 00:20:03,996
জেসিকা! হ্যাঁ জেসিকা।

296
00:20:04,870 --> 00:20:08,745
আমার কাজিনের বান্ধবী। 
আর্টস নিয়ে পড়াশোনা করেছে।

297
00:20:08,770 --> 00:20:11,012
কোরিয়ান নামটা...

298
00:20:08,770 --> 00:20:11,012
নাম যেন কী ছিল... 

299
00:20:11,260 --> 00:20:12,719
যাই হোক, উনি...

300
00:20:12,744 --> 00:20:16,541
ইউনিভার্সিটি অফ ইলিনয়ে
অ্যাপ্লাইড আর্টস নিয়ে পড়াশোনা শেষ করে...

301
00:20:16,566 --> 00:20:18,525
মাত্রই কোরিয়াতে ফিরেছেন। 

302
00:20:18,675 --> 00:20:20,753
ইলিনয়... 
তারপর? 

303
00:20:21,090 --> 00:20:24,181
উনার পড়ানোর ধরণ
একদম আলাদা।

304
00:20:24,206 --> 00:20:27,315
কিন্তু বাচ্চাদের কীভাবে সামলাতে হয়
বেশ ভালোভাবেই জানেন।

305
00:20:27,830 --> 00:20:30,823
উনার ফিল্ডে 
উনার বেশ ভালো নাম আছে।

306
00:20:31,110 --> 00:20:33,715
যদিও উনার 
পড়ানোর ধরণ আলাদা,

307
00:20:33,740 --> 00:20:36,677
কিন্তু বাচ্চাদের ভালো আর্টস স্কুলে 
ভর্তি হতে সাহায্য করতে পারবে। 

308
00:20:36,716 --> 00:20:40,246
আমার তো আরও আগ্রহ বের গেল। 
মানুষ হিসেবে কেমন?

309
00:20:40,371 --> 00:20:42,371
আপনি উনার সাথে দেখা করবেন? 

310
00:20:42,450 --> 00:20:46,082
কিন্তু শুনেছিলাম 
উনার ডিমান্ড অনেক বেশি।

311
00:20:51,630 --> 00:20:53,036
এক মিনিট। 

312
00:20:54,500 --> 00:20:57,953
জেসিকা হচ্ছে বাবা-মায়ের একমাত্র সন্তান, 
ইলিনয়, শিকাগো থেকে গ্র্যাজুয়েট। 

313
00:20:57,978 --> 00:21:00,876
স্কুলমেট জিন ঝেন, তোর কাজিন।

314
00:21:08,040 --> 00:21:12,320
দেখুন দা-সং খাবার টেবিলে 
খাবার দিয়ে কী করেছে? 

315
00:21:12,330 --> 00:21:14,920
ও একটা মোজাইক বানিয়েছে। 

316
00:21:14,920 --> 00:21:17,400
কিন্তু সেখানে একটা 
পর্যায়ক্রমিক প্যাটার্ন দেখা যাচ্ছে। 

317
00:21:17,400 --> 00:21:20,800
রেড চিলি সস, সাদা ভাত... কেন্দ্রবিন্দু। 

318
00:21:20,800 --> 00:21:23,450
বাস্ক স্টাইল। 

319
00:21:23,450 --> 00:21:25,930
ওর বয়স মাত্র ৯ বছর। 

320
00:21:25,930 --> 00:21:28,015
সত্যিই আকর্ষণীয়। 

321
00:21:28,160 --> 00:21:32,990
আমি নিশ্চিত জেসিকার পর্যবেক্ষণ সঠিক। 

322
00:21:33,364 --> 00:21:37,454
আপনারা কথা বলেন। 
আমার দা-হিয়ের ক্লাস শুরু করতে হবে। 

323
00:21:38,570 --> 00:21:41,580
- পরে দেখা হবে, জেসিকা ম্যাম। 
- সাক্ষাৎ করিয়ে দেওয়ার জন্য ধন্যবাদ। 

324
00:21:45,340 --> 00:21:51,100
এত প্রতিভা কারোর মধ্যে 
সহজে দেখা যায় না। 

325
00:21:53,675 --> 00:21:54,917
দা-হিয়ে। 

326
00:21:55,280 --> 00:21:58,631
আমরা কি ৩৮ নম্বর প্রশ্ন দিয়ে 
শুরু করবো? 

327
00:22:01,680 --> 00:22:04,273
স্যার... 

328
00:22:04,335 --> 00:22:05,445
হ্যাঁ? 

329
00:22:05,687 --> 00:22:07,374
জানেন? 

330
00:22:07,698 --> 00:22:10,905
দা-সং শুধু অভিনয় করে। 

331
00:22:11,159 --> 00:22:13,359
মানে? 

332
00:22:13,686 --> 00:22:15,553
ও এরকম সব কাজকর্ম করে... 

333
00:22:15,640 --> 00:22:19,358
যাতে ওকে মেধাবী বলে বিবেচনা করা হয়। 
ও অদ্ভুত সব জিনিস করে। 

334
00:22:19,383 --> 00:22:20,983
শিল্পী হওয়ার ভান করে। 

335
00:22:21,235 --> 00:22:22,905
আসলেই দা-সং এরকম? 

336
00:22:24,060 --> 00:22:25,716
এরকম থাকে না অনেকেই? 

337
00:22:25,741 --> 00:22:29,991
চলতে চলতে হঠাৎ থেমে আকাশের দিকে 
তাকিয়ে অনুপ্রেরণা পাওয়ার ভান করে। 

338
00:22:30,483 --> 00:22:36,201
তার মানে হাঁটতে হাঁটতে হঠাৎ থেমে 
আকাশের দিকে ১০ মিনিট ধরে তাকিয়ে থাকে?

339
00:22:36,537 --> 00:22:38,389
আপনি বুঝেছেন আমি কী বলেছি?

340
00:22:38,760 --> 00:22:41,158
ধ্যাত্তেরি। 

341
00:22:41,306 --> 00:22:44,368
এমন ভানও করে
যেন ও স্বাভাবিক জীবন যাপন করতে পারে না। 

342
00:22:44,981 --> 00:22:46,720
দেখলেই বমি আসে। 

343
00:22:47,994 --> 00:22:49,916
দা-সং যদি এরকম হয়ে থাকে... 

344
00:22:50,338 --> 00:22:54,182
তোমার এই সমস্যার 
প্রতিকার করতে কী করছো? 

345
00:22:58,151 --> 00:22:59,643
জানি না। 

346
00:23:00,290 --> 00:23:02,524
আমি এমনিই বললাম। 

347
00:23:04,587 --> 00:23:06,938
আচ্ছা, সমস্যাটা দেখো... 

348
00:23:08,002 --> 00:23:12,020
দা-সংয়ের ব্যাপারে আলোচনা শেষ, 

349
00:23:12,263 --> 00:23:14,114
এখন আমরা ইংরেজি পড়বো। 

350
00:23:16,582 --> 00:23:20,582
"প্রিটেন্ড" শব্দটা দু'বারের বেশি 
ব্যবহার করে বাক্য গঠন করো। 

351
00:23:21,277 --> 00:23:24,245
স্যার, একটা কথা জিজ্ঞাসা করতে পারি?

352
00:23:24,300 --> 00:23:25,577
হ্যাঁ। 

353
00:23:25,710 --> 00:23:28,077
জেসিকা ম্যাম যিনি এসেছেন... 

354
00:23:28,759 --> 00:23:34,620
উনি কি আসলেই 
আপনার কাজিনের স্কুল ফ্রেন্ড? 

355
00:23:37,103 --> 00:23:38,753
মানে? 

356
00:23:38,778 --> 00:23:40,830
জেসিকা কি আপনার গার্লফ্রেন্ড? 

357
00:23:44,020 --> 00:23:48,363
আরে না। 
উনার সাথে আমার আজই প্রথম দেখা হলো। 

358
00:23:52,173 --> 00:23:55,478
জেসিকা খুব সুন্দরী, তাই না? 

359
00:23:56,080 --> 00:23:57,822
আপনি ওর ওপর ক্রাশ খাননি? 

360
00:23:59,524 --> 00:24:00,931
তুমি দেখেছো? 

361
00:24:02,880 --> 00:24:05,348
আসলেই বেশ সুন্দরী। 

362
00:24:05,395 --> 00:24:06,530
ঠিক। 

363
00:24:10,350 --> 00:24:11,764
জানতাম। 

364
00:24:12,420 --> 00:24:14,482
ওর উপর আপনার ক্রাশ আছে। 

365
00:24:17,138 --> 00:24:18,493
দা-হিয়ে। 

366
00:24:23,497 --> 00:24:27,934
জেসিকা আর... 

367
00:24:27,965 --> 00:24:29,420
তোমার মধ্যে তুলনা করলে... 

368
00:25:15,249 --> 00:25:17,180
এখন সমস্যাটা সমাধান করো। 

369
00:25:18,850 --> 00:25:23,530
- যদি শান্ত না থাকে তাহলে শাসন করবেন। 
- আচ্ছা। 

370
00:25:24,280 --> 00:25:25,623
দা-সং। 

371
00:25:26,790 --> 00:25:29,186
তাড়াতাড়ি ওঠো, দা-সং। 

372
00:25:29,870 --> 00:25:31,290
পাছার মধ্যে ঢুকিয়ে রেখেছে। 

373
00:25:31,290 --> 00:25:33,560
- আপনি বাইরে অপেক্ষা করুন। 
- কী? 

374
00:25:34,047 --> 00:25:36,797
আমি অভিভাবকদের সামনে পড়াই না। 

375
00:25:37,009 --> 00:25:41,126
- কিন্তু আজ তো প্রথম দিন... 
- প্লিজ বাইরে অপেক্ষা করুন। 

376
00:25:43,000 --> 00:25:45,509
- দা-সং? 
- দা-সং... 

377
00:25:49,205 --> 00:25:50,567
ম্যাডাম। 

378
00:25:51,536 --> 00:25:54,080
- বরই এর জুস খাবেন? 
- কী? 

379
00:25:54,301 --> 00:25:57,519
বরই এর জুসের সাথে মধু মিশিয়ে খেলে 
আপনার মন শান্ত হবে। 

380
00:25:57,707 --> 00:25:59,700
হ্যাঁ, দিতে পারেন। 

381
00:26:14,455 --> 00:26:16,517
- শুনেন।
- জ্বি। 

382
00:26:16,705 --> 00:26:18,212
আমার মাথায় 
ভালো একটা বুদ্ধি এসেছে। 

383
00:26:18,245 --> 00:26:21,645
২ গ্লাস বানিয়ে রুমে নিয়ে যান। 

384
00:26:21,670 --> 00:26:24,707
আপনি অভিভাবক না, 
তাই অবশ্যই ভেতরে যেতে পারবেন। 

385
00:26:24,732 --> 00:26:26,490
চমৎকার বুদ্ধি।

386
00:26:26,490 --> 00:26:29,896
তারপর আমি এসে 
ভেতরের পরিস্থিতি আপনাকে জানাবো।

387
00:26:29,927 --> 00:26:32,536
এটা আরও আগে করা উচিৎ ছিলো। 

388
00:26:34,277 --> 00:26:35,590
কী ব্যাপার? 

389
00:26:35,716 --> 00:26:36,833
ওরা নিচে নেমে এসেছে? 

390
00:26:37,469 --> 00:26:38,731
আচ্ছা। 

391
00:26:40,711 --> 00:26:44,008
এত দ্রুত। 
এর মাঝে শেষ? 

392
00:26:45,250 --> 00:26:49,274
ম্যাম, এখানে বসুন।

393
00:26:51,265 --> 00:26:53,070
তুমি যেতে পারো, দা-সং। 

394
00:26:55,040 --> 00:26:56,227
তাড়াতাড়ি। 

395
00:27:02,954 --> 00:27:06,376
- এটা দা-সংয়ের পেইন্টিং। 
- আচ্ছা...

396
00:27:07,648 --> 00:27:10,368
আমি দা-সংয়ের মায়ের সাথে 
একা কথা বলতে চাই।

397
00:27:10,393 --> 00:27:14,487
- উনি আমাদের পরিবারের মতোই... 
- না, আমাদের আলাদা কথা বলা দরকার।

398
00:27:18,660 --> 00:27:24,857
ম্যাডাম, আমি আপনাকে বলেছিলাম না 
আমি আর্ট সাইকোলজি আর আর্ট থেরাপি নিয়ে পড়েছি? 

399
00:27:24,958 --> 00:27:26,133
হ্যাঁ। 

400
00:27:27,168 --> 00:27:29,678
ডা-সংয়ের প্রথম গ্রেডে কি 
কিছু হয়েছিল? 

401
00:27:32,215 --> 00:27:34,683
সত্যি বলতে, 

402
00:27:35,218 --> 00:27:38,204
ডা-সংয়ের দায়িত্ব নেয়ার আগে 

403
00:27:38,305 --> 00:27:41,064
আমাকে এ ব্যাপারে 
জানতে হবে। 

404
00:27:41,182 --> 00:27:45,177
কিন্তু এই মুহূর্তে, 
এ বিষয়ে কথা বলাটা আমার জন্যে কঠিন। 

405
00:27:45,278 --> 00:27:46,128
কী করব? 

406
00:27:46,229 --> 00:27:47,904
তাহলে, কিছু মনে করবেন না। 

407
00:27:48,440 --> 00:27:53,385
পেইন্টিংয়ের ডানদিকের নিচের অংশটাকে বলা হয় 
সিজোফ্রেনিয়া জোন। 

408
00:27:53,486 --> 00:27:55,971
মানসিক রোগের লক্ষণগুলো প্রায়ই 
এভাবে প্রকাশ পায়। 

409
00:27:56,072 --> 00:27:56,972
ওহ, ফ্রেনিয়া... 

410
00:27:57,073 --> 00:27:58,057
এখানে দেখুন। 

411
00:27:58,158 --> 00:28:00,726
ডা-সং এই অস্বাভাবিক পেইন্টিংটা 
এঁকেছে, ঠিক? 

412
00:28:00,827 --> 00:28:02,044
হ্যাঁ। 

413
00:28:04,289 --> 00:28:06,941
ঠিক ওখানে, একই রকম! 
একই রকম, তাই না? 

414
00:28:07,042 --> 00:28:09,217
হ্যাঁ, ঠিক। 

415
00:28:09,336 --> 00:28:13,030
একই জায়গায় একই রকম আকৃতি। 
এখন দেখলেন? 

416
00:28:13,131 --> 00:28:14,389
হ্যাঁ। 

417
00:28:14,924 --> 00:28:19,245
প্রত্যেকদিন খাওয়ার সময়েই 
আমি এই ছবিটার দিকে তাকাই! 

418
00:28:19,346 --> 00:28:21,497
কিন্তু আমার কোনো ধারণা নেই। 

419
00:28:21,598 --> 00:28:24,733
শান্ত হন। 
চলুন বিষয়টা মীমাংসা করি। 

420
00:28:25,268 --> 00:28:28,278
এটা ডা-সংয়ের মনে সৃষ্টি হওয়া 
এক ধরণের জটিলতা (ব্ল্যাক বক্স)।

421
00:28:28,813 --> 00:28:32,574
আপনি কি আমার মাধ্যমে 
এই জটিলতার সমাধান চান? 

422
00:28:33,610 --> 00:28:34,843
আমি এটার সমাধান চাই। 

423
00:28:34,944 --> 00:28:39,348
তাহলে আমাদের প্রয়োজন হবে
সপ্তাহে চারটা দুই ঘন্টার ক্লাস, 

424
00:28:39,449 --> 00:28:43,686
আর এটা কোনো সাধারণ পড়াশোনা না, 
এটা আর্ট থেরাপি, ঠিক আছে? 

425
00:28:43,787 --> 00:28:44,645
অবশ্যই। 

426
00:28:44,746 --> 00:28:48,632
এ কারণে আমার সম্মানিটাও 
একটু আকাশ ছোঁয়া। 

427
00:28:49,234 --> 00:28:50,234
আপনি কি এ ব্যাপারে রাজি? 

428
00:28:50,335 --> 00:28:52,010
আমি খুশি। 

429
00:28:53,546 --> 00:28:55,263
ডা-সংয়ের বাবা এসে গেছে। 

430
00:29:01,805 --> 00:29:05,982
সোনা, ইনি ডা-সংয়ের 
নতুন আর্ট টিচার। 

431
00:29:08,520 --> 00:29:10,821
উনার নাম জেসিকা,
ইলিনইস থেকে এসেছেন। 

432
00:29:11,356 --> 00:29:13,365
জেসিকা! ও ডং-ইক। 

433
00:29:13,525 --> 00:29:15,301
- হ্যালো। 
- হাই। 

434
00:29:15,402 --> 00:29:17,244
সাহায্যের জন্যে ধন্যবাদ। 

435
00:29:17,679 --> 00:29:18,679
ক্লাস কি শেষ? 

436
00:29:18,780 --> 00:29:19,880
হ্যাঁ, এইমাত্র শেষ হলো। 

437
00:29:20,307 --> 00:29:21,307
- ড্রাইভার ইউন। 
- জ্বি? 

438
00:29:21,408 --> 00:29:22,975
- ফ্রি আছেন? 
- জ্বি, আছি। 

439
00:29:23,076 --> 00:29:25,644
তাহলে উনাকে একটু 
পৌঁছে দেন, ঠিক আছে? 

440
00:29:25,745 --> 00:29:30,190
অবশ্যই, এত রাতে উনাকে 
আমরা একা ছাড়ব না, ঠিক? 

441
00:29:30,291 --> 00:29:31,550
নিশ্চয়ই। 

442
00:29:31,709 --> 00:29:33,093
মিস জেসিকা? 

443
00:29:33,628 --> 00:29:39,141
তাহলে আমি আপনাকে 
বাড়িতে পৌঁছে দিই? 

444
00:29:40,176 --> 00:29:42,536
- কোন জায়াগায়? 
- না। ঠিক আছে। 

445
00:29:42,637 --> 00:29:46,440
আপনি আমাকে শুধু 
হিউহা স্টেশনে নামিয়ে দিলেই হবে। 

446
00:29:46,583 --> 00:29:47,583
ধন্যবাদ। 

447
00:29:47,684 --> 00:29:48,959
বেশি দূরে হলেও 
আমি কিছু মনে করব না। 

448
00:29:49,060 --> 00:29:53,255
- যাই হোক, আমার শিফট শেষ। 
- আমি হিউহা-তেই নেমে যাব। 

449
00:29:53,356 --> 00:29:56,783
দেখে মনে হচ্ছে বৃষ্টি হবে। 

450
00:29:58,319 --> 00:30:00,554
বেঞ্জ থাকতে 
ট্রেনে করে কেন যাবেন! 

451
00:30:00,655 --> 00:30:04,124
আমি হিউহা স্টেশনের ৩ নম্বর এক্সিটে 
আমার বয়ফ্রেন্ডের সাথে দেখা করব! 

452
00:30:05,660 --> 00:30:06,760
আচ্ছা। 

453
00:30:41,279 --> 00:30:45,540
বাবা, যখন তুমি ড্রাইভার ছিলে,
তখন কি কখনো বেঞ্জ চালিয়েছিলে? 

454
00:30:46,075 --> 00:30:52,422
বেঞ্জ? ঠিক তখন না, 
যখন আমি গাড়ি পার্কিং-এ কাজ করতাম তখন চালিয়েছি। 

455
00:30:52,957 --> 00:30:55,442
তুমি পার্কিং লটে কাজ করতে? 

456
00:30:55,543 --> 00:30:59,279
হুম, চিকেন প্লেসে লালবাতি জ্বলার পর, 
তাইওয়ান কেক শপটা দেয়ার আগে, 

457
00:30:59,380 --> 00:31:01,198
এই ৬ মসের মধ্যে? 

458
00:31:01,299 --> 00:31:05,101
না, কেক শপটার 
লালবাতি জ্বলে যাওয়ার পর। 

459
00:31:07,722 --> 00:31:09,898
আমরা পরবর্তী ধাপে 
এসে পড়েছি? 

460
00:31:10,433 --> 00:31:14,044
আমি বেঞ্জে ফাঁদ রেখে এসেছি। 

461
00:31:14,145 --> 00:31:16,029
তাহলে আমরা ঠিক পথেই আছি। 

462
00:31:16,564 --> 00:31:18,465
ব্যাপারটা বেশ সাংকেতিক।

463
00:31:18,566 --> 00:31:21,952
দেখো বাবা, আমরা এই মুহূর্তে 
ড্রাইভারদের ক্যাফেটেরিয়াতে খাচ্ছি! 

464
00:31:22,737 --> 00:31:24,746
ঠিক, ড্রাইভারদের ক্যাফেটেরিয়া! 

465
00:31:25,281 --> 00:31:27,141
যতটা মন চায় খা।

466
00:31:27,242 --> 00:31:30,168
এর জন্য তুমি টাকা খরচ করোনি।
ওরা করেছে! 

467
00:31:30,537 --> 00:31:33,313
বাবু, আরো নে। 
খা! 

468
00:31:33,414 --> 00:31:34,231
হ্যাঁ, বাবা। 

469
00:31:34,332 --> 00:31:35,357
পেট ভরে খা! 

470
00:31:35,458 --> 00:31:37,693
গতকাল ঐ মহিলার সাথে 
কী করেছিলি? 

471
00:31:37,794 --> 00:31:38,444
কী? 

472
00:31:38,545 --> 00:31:40,237
ওর মাথা খারাপ হয়ে গেছে।

473
00:31:40,338 --> 00:31:42,681
বলছিল সে প্রচণ্ড ধাক্কা খেয়েছে,
তুই নাকি ওকে নাড়িয়ে দিয়েছিস।

474
00:31:42,799 --> 00:31:44,158
বাল। জানি না! 

475
00:31:44,259 --> 00:31:48,144
আমি গুগলে আর্ট থেরাপির বিষয়ে জেনেছি। 
বাকিটা বানিয়ে ছানিয়ে বলেছি।

476
00:31:48,263 --> 00:31:50,831
তারপর হঠাৎই 
ফুঁপিয়ে কাঁদতে শুরু করল। 

477
00:31:50,932 --> 00:31:53,316
পাগল একটা, 
আমার বিশ্বাস হচ্ছিল না। 

478
00:32:26,509 --> 00:32:28,952
ওহ, তুমি এসে গেছো? 

479
00:32:29,053 --> 00:32:30,770
খেয়ে এসেছো? 

480
00:32:32,557 --> 00:32:34,041
কোনো সমস্যা হয়েছে? 

481
00:32:34,142 --> 00:32:35,459
আন্টি কি চলে গেছে? 

482
00:32:35,560 --> 00:32:37,611
কুকুরগুলোকে হাঁটাতে নিয়ে গেছেন। 

483
00:32:38,187 --> 00:32:39,613
সোনা। 

484
00:32:40,648 --> 00:32:42,866
এটা আমার গাড়ির 
সিটের নিচে ছিল। 

485
00:32:45,403 --> 00:32:47,621
ড্রাইভার ইউন একটা জঘন্য লোক। 

486
00:32:47,780 --> 00:32:49,080
কী এটা? 

487
00:32:50,116 --> 00:32:51,350
স্যরি, সোনা। 

488
00:32:51,451 --> 00:32:53,560
আমি জানতাম না 
সে এ ধরণের লোক। 

489
00:32:53,661 --> 00:32:56,755
তুমি কি ঠিকঠাক বেতন দাও না? 

490
00:32:57,290 --> 00:33:00,275
সে কি হোটেলে না গিয়ে 
খরচ বাঁচাচ্ছে? 

491
00:33:00,376 --> 00:33:01,818
সে নিশ্চয়ই বিকৃত যৌনাচারী। 

492
00:33:01,919 --> 00:33:03,195
সে গাড়িতে করতেই পছন্দ করে। 

493
00:33:03,296 --> 00:33:07,199
ওহ, কি জঘন্য!
নিজের বসের গাড়িতে! 

494
00:33:07,300 --> 00:33:11,937
একজন যুবকের যৌন জীবন নিতান্তই 
তার ব্যক্তিগত ব্যাপার, তা ঠিক আছে। 

495
00:33:15,475 --> 00:33:17,984
কিন্তু আমার গাড়িতেই কেন? 

496
00:33:19,520 --> 00:33:23,048
তাই যদি হবে, নিজের সিটে না কেন? 
কেন নিজের সীমা অতিক্রম করল? 

497
00:33:23,149 --> 00:33:24,699
ঠিক বলেছো। 

498
00:33:25,234 --> 00:33:28,136
হতে পারে আমার সিটেই
মালটা ফেলেছে?

499
00:33:28,237 --> 00:33:30,413
আমার বিশ্বাস হচ্ছে না। 

500
00:33:34,952 --> 00:33:39,130
কিন্তু সবচেয়ে 
আশ্চর্যের বিষয় কী জানো? 

501
00:33:39,791 --> 00:33:41,007
কী? 

502
00:33:42,043 --> 00:33:44,361
তুমি যদি সচরাচর 
গাড়িতে সেক্স করো, 

503
00:33:44,462 --> 00:33:49,741
তাহলে হয়তো চুল অথবা 
কানের দুল ফেলে আসতে পারো। 

504
00:33:49,842 --> 00:33:50,951
ঠিক। 

505
00:33:51,052 --> 00:33:54,896
কিন্তু কীভাবে নিজের 
প্যান্টির কথা ভুলে গেল? 

506
00:33:55,431 --> 00:33:59,317
একদম ঠিক। 
এটা এড়িয়ে যাওয়া তো দুঃসাধ্য।

507
00:34:00,353 --> 00:34:04,614
তাই ঐ মহিলার আচরণ আমার কাছে
সন্দেহজনক মনে হচ্ছে। 

508
00:34:05,650 --> 00:34:06,866
আমার কথা বুঝতে পেরেছো? 

509
00:34:16,452 --> 00:34:18,020
ওহ খোদা... মেথ অথবা কোকেইন? 

510
00:34:18,121 --> 00:34:19,838
শসস! বাচ্চারা... 

511
00:34:20,373 --> 00:34:21,565
এবার কী করবো? 

512
00:34:21,666 --> 00:34:24,318
যদি কেউ তোমার গাড়িতে 
সাদা পাউডার খুঁজে পায়? 

513
00:34:24,419 --> 00:34:27,012
শান্ত হও, শান্ত হও। 

514
00:34:27,547 --> 00:34:29,055
শান্ত হও। 

515
00:34:29,590 --> 00:34:32,892
এখনকার জন্য এটা শুধুই একটা ধারণা মাত্র।
একটা যৌক্তিক ধারণা। 

516
00:34:33,428 --> 00:34:35,078
কিন্তু পুলিশ ডাকার 
প্রয়োজন নেই। 

517
00:34:35,179 --> 00:34:37,022
তা নয়! 

518
00:34:37,598 --> 00:34:43,378
তাও, আমার মতো একজন ব্যস্ত মানুষ কি জিজ্ঞেস করবে, 
"কেন আমার গাড়িতে লাগাতে গেলে?" 

519
00:34:43,479 --> 00:34:44,588
ঠিক তাই। 

520
00:34:44,689 --> 00:34:46,506
তাই এর পরিবর্তে... 

521
00:34:46,607 --> 00:34:51,637
ওকে বাদ দেওয়ার জন্য তুমি কি 
অন্য কোনো উপায় বের করতে পারবে? 

522
00:34:51,738 --> 00:34:53,096
ঠিক আছে। 

523
00:34:53,197 --> 00:34:56,558
প্যান্টি অথবা গাড়িতে সেক্স করার কথা
বলার প্রয়োজন নেই। 

524
00:34:56,659 --> 00:34:58,644
আমাদের ঐ পর্যায়ে 
নামার প্রয়োজন নেই, আছে কি? 

525
00:34:58,745 --> 00:35:00,754
অবশ্যই না! 

526
00:35:01,289 --> 00:35:04,149
কিন্তু কী হবে যদি সে অনলাইনে গিয়ে 
আমাদেরকে দোষারোপ করে... 

527
00:35:04,250 --> 00:35:06,259
ওকে ভালো ভাবে বিদায় দাও। 

528
00:35:06,794 --> 00:35:10,072
ডা-সং আজ কেমন ছিল? 

529
00:35:10,173 --> 00:35:12,265
ভালো ছিল। 

530
00:35:12,800 --> 00:35:14,910
- ক্লাস কি শেষ? 
- হ্যাঁ।

531
00:35:15,011 --> 00:35:17,579
জেসিকা, শেষবার যখন 
আপনি এসেছিলেন, 

532
00:35:17,680 --> 00:35:20,123
আমার ড্রাইভার আপনাকে 
পৌঁছে দিয়েছিল, ঠিক? 

533
00:35:20,224 --> 00:35:21,083
ঠিক। 

534
00:35:21,184 --> 00:35:23,543
প্রশ্নটা একটু 
অদ্ভুত শোনাতে পারে, 

535
00:35:23,644 --> 00:35:25,528
কিন্তু সে সময় 
কিছু হয়নি তো? 

536
00:35:25,646 --> 00:35:27,005
না, উনি খুবই ভদ্র ছিলেন। 

537
00:35:27,106 --> 00:35:28,966
আমি উনাকে বলেছিলাম, 
আমাকে হিউহা-তে নামিয়ে দিতে, 

538
00:35:29,067 --> 00:35:32,344
কিন্তু তার পরিবর্তে উনি আমায় 
বাড়িতে পৌঁছে দিতে চেয়েছিলেন। 

539
00:35:32,445 --> 00:35:35,597
ঐ নির্বোধটা! অত রাতে আপনাকে 
বাড়িতে পৌঁছে দিতে চেয়েছিল? 

540
00:35:35,698 --> 00:35:37,374
আপনি কি বলেছিলেন
কোথায় থাকেন? 

541
00:35:38,409 --> 00:35:40,686
না, আমি হিউহা-তে 
নেমে গিয়েছিলাম। 

542
00:35:40,787 --> 00:35:43,146
ওহ, আপনি খুব ভালো। খুব ভালো। 

543
00:35:43,247 --> 00:35:44,815
আপনি... 

544
00:35:44,916 --> 00:35:47,275
উনার সাথে কি কিছু হয়েছিল? 

545
00:35:47,376 --> 00:35:52,572
উনি আর আমাদের হয়ে কাজ করবেন না।
কিছুটা লজ্জাজনক ঘটনা। 

546
00:35:52,673 --> 00:35:54,616
কী ঘটনা? 

547
00:35:54,717 --> 00:35:57,685
ওহ, আপনার জানা লাগবে না। 

548
00:35:59,222 --> 00:36:02,833
কিন্তু আমি অবাক হলাম। 
উনি খুবই ভদ্র আর শান্ত ছিলেন। 

549
00:36:02,934 --> 00:36:06,253
জেসিকা, আপনার বয়স খুবই কম
আর আপনি খুব ভালাভোলা! 

550
00:36:06,354 --> 00:36:08,446
মানুষ সম্পর্কে আপনাকে
আরো অনেক জানতে হবে। 

551
00:36:09,482 --> 00:36:14,052
কিন্তু এমন একজন অল্পবয়সী ড্রাইভার পেয়ে
আমরাও ভীষণ এক্সাইটেড ছিলাম। 

552
00:36:14,153 --> 00:36:17,347
কিন্তু বয়স্ক ড্রাইভার 
আরো ভালো না? 

553
00:36:17,448 --> 00:36:21,435
তা সত্যি। গাড়ি ভালো চালায়, 
ভালো আচরণ করে। 

554
00:36:21,536 --> 00:36:24,187
আমার চাচার ওরকম একজন 
ড্রাইভার ছিল। 

555
00:36:24,288 --> 00:36:28,734
মিঃ কিম। 
উনি খুবই রুচিশীল এবং ভদ্র, 

556
00:36:28,835 --> 00:36:31,361
ছোট থাকতে, 
উনাকে আঙ্কেল বলে ডাকতাম। 

557
00:36:31,462 --> 00:36:33,447
তেমন কাউকে চেনেন? 

558
00:36:33,548 --> 00:36:36,599
হ্যাঁ, তিনি ছিলেন 
খুবই শান্ত স্বভাবের। 

559
00:36:37,135 --> 00:36:41,896
ওহ, কিন্তু আমার আত্মীয়রা 
শিকাগো-তে পাড়ি জমিয়েছিল। 

560
00:36:42,974 --> 00:36:45,167
যদি এখন মিঃ কিম ফ্রি থাকতেন? 

561
00:36:45,268 --> 00:36:49,254
আমি সত্যিই ইচ্ছুক! 
আমি কি উনার সাথে দেখা করতে পারি? 

562
00:36:49,355 --> 00:36:50,422
সত্যি? 

563
00:36:50,523 --> 00:36:52,907
আমি এখন কাউকেই 
বিশ্বাস করি না। 

564
00:36:53,442 --> 00:36:56,344
আমি এখন শুধু আমার পরিচিতদের সুপারিশ করা
লোকজনকে বিশ্বাস করি। 

565
00:36:56,445 --> 00:37:01,124
কিন্তু যদি আপনি তাকে দীর্ঘ সময় ধরে চিনে থাকেন, 
তাহলে আমি স্বাচ্ছন্দ্যবোধ করব। 

566
00:37:03,703 --> 00:37:05,753
আপনি কি সত্যি 
দেখা করতে চান? 

567
00:37:06,289 --> 00:37:07,797
আমি অনেক বেশি সিরিয়াস। 

568
00:37:08,332 --> 00:37:11,885
সুপারিশের ধারাই উত্তম। 

569
00:37:12,420 --> 00:37:13,636
কীভাবে এটাকে বর্ণনা করা যায়? 

570
00:37:13,796 --> 00:37:15,221
একটা বিশ্বাসের বলয়? 

571
00:37:15,740 --> 00:37:16,740
- এটা অন্য রকম। 
- এখানে। 

572
00:37:16,841 --> 00:37:17,407
ওহ, হ্যাঁ। 

573
00:37:17,508 --> 00:37:19,142
আর এটা। 

574
00:37:19,260 --> 00:37:20,786
এটাকে দেখে টাচ স্ক্রিন মনে হচ্ছে। 

575
00:37:20,887 --> 00:37:23,789
টাচ স্ক্রিন না, 
বলা হয়েছে - এটাকে চালু করতে হবে। 

576
00:37:23,890 --> 00:37:25,940
কী দারুণ এটা? 

577
00:37:26,375 --> 00:37:27,375
স্যার? 

578
00:37:27,476 --> 00:37:29,819
অনেকক্ষণ হয়ে গেছে।

579
00:37:32,417 --> 00:37:34,246
চমৎকার একটা গাড়ি। 

580
00:37:37,195 --> 00:37:38,411
এদিকে।

581
00:37:42,116 --> 00:37:43,666
উনি একটা মিটিংয়ে আছেন। 

582
00:37:48,706 --> 00:37:50,715
এখানে বসে একটু অপেক্ষা করুন। 

583
00:37:59,342 --> 00:38:02,810
হ্যালো, দেখা হয়ে ভালো লাগল... 

584
00:38:05,932 --> 00:38:07,415
কিন্তু এটা কি ফোনের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ? 

585
00:38:07,516 --> 00:38:14,197
ওহ, ফোনের সাথে না। 
আরো বেশি প্রসেসিং পাওয়ার লাগবে।

586
00:38:15,316 --> 00:38:19,953
এটা কোনো পরীক্ষা না, 
তাই নার্ভাস হবার প্রয়োজন নেই। 

587
00:38:20,696 --> 00:38:23,748
অফিসে থেকে বেহাল হয়ে পড়েছিলাম,
তাই একটু বের হলাম। 

588
00:38:24,283 --> 00:38:25,433
আমি বুঝতে পেরেছি। 

589
00:38:25,534 --> 00:38:30,129
ক্রমাগত শব্দে বিরক্ত হওয়াই স্বাভাবিক।
গাড়িতে অন্তত শান্তিতে থাকা যায়। 

590
00:38:32,541 --> 00:38:33,841
ধন্যবাদ। 

591
00:38:34,877 --> 00:38:36,069
মনে হয় সব রাস্তা-ঘাট 
আপনার চেনা? 

592
00:38:36,170 --> 00:38:39,489
যে কোনো কিছুই 
৩৮ প্যারালালের নিচে। 

593
00:38:39,590 --> 00:38:42,850
৩০ বছর চালকের আসনে ছিলাম, 
এখন গাড়িই নিজেকে চালায়। 

594
00:38:43,386 --> 00:38:46,020
আমি তাদের সম্মান করি
যারা একই খাতে দীর্ঘদিন কাজ করে যায়। 

595
00:38:46,264 --> 00:38:49,249
সত্যি বলতে
এটা খুবই সাধারণ একটা পেশা। 

596
00:38:49,350 --> 00:38:52,360
কিন্তু... ঘরের কর্তা, 

597
00:38:52,895 --> 00:38:54,045
কোম্পানির লিডার...

598
00:38:54,146 --> 00:38:59,659
বা প্রতিদিন সকালে রাস্তায় বসে থাকা
একজন একাকী মানুষ...

599
00:39:00,528 --> 00:39:02,287
এটা এক ধরণের সঙ্গ বলা যায়, 

600
00:39:02,446 --> 00:39:05,348
এভাবেই আমি একটা দিনকে 
তুলনা করি। 

601
00:39:05,449 --> 00:39:07,333
এ বছরটা খুব দ্রুতই চলে যাচ্ছে। 

602
00:39:11,038 --> 00:39:13,673
একদম নিশ্চিত,
আপনি চমৎকার ভাবে গাড়ি ঘুরাতে পারেন। 

603
00:39:14,375 --> 00:39:20,739
সাধারণ মনে হলেও, 
এটাই মুখ্য। 

604
00:39:20,840 --> 00:39:25,602
দেখে ভেড়া মনে হলেও, 
আসলে ও একটা শেয়াল। 

605
00:39:25,720 --> 00:39:28,813
মাঝেমধ্যে এমন আচরণ করে যেন
ও এই বাড়ির মালিক। 

606
00:39:29,332 --> 00:39:30,332
ঠিক।

607
00:39:30,433 --> 00:39:34,920
এ বাড়ির সকলের মধ্যে, 
ও সবচেয়ে পুরোনো। 

608
00:39:35,021 --> 00:39:38,673
আর্কিটেকচার নামগুং-এর 
জন্য কাজ করেছে, 

609
00:39:38,774 --> 00:39:43,453
তারপর এই পরিবারের জন্য
কাজ করতে শুরু করে। 

610
00:39:43,988 --> 00:39:45,347
আর্কিটেকচার সাহেব চলে যাওয়ার সময়, 

611
00:39:45,448 --> 00:39:48,350
পার্ক পরিবারের সাথে 
পরিচয় করিয়ে দিয়ে যান, 

612
00:39:48,580 --> 00:39:51,740
এই বলে যে, "সে খুব ভালো গৃহকর্মী।
আপনাদের তাকে রেখে দেওয়া উচিৎ।"

613
00:39:51,740 --> 00:39:55,152
<i>মালিক বদলে গেল,
কিন্তু চাকর সেই একই থাকলো।</i>

614
00:39:55,270 --> 00:39:58,168
সে এত সহজে কাজটা ছাড়বে না।

615
00:39:58,426 --> 00:40:01,700
এইরকম মহিলাকে ভাগাতে হলে,
আমাদের ভালোভাবে প্রস্তুতি নিতে হবে।

616
00:40:03,470 --> 00:40:05,868
ঠিক, একটা বুদ্ধি আঁটা দরকার।

617
00:40:07,230 --> 00:40:10,714
আমি পীচেস খেতে চাই,
পীচেস আমার সব থেকে প্রিয়।

618
00:40:11,050 --> 00:40:12,448
তাহলে খাচ্ছ না কেন?

619
00:40:12,511 --> 00:40:16,612
আমাদের বাড়িতে পিচেস খাওয়া চলবে না।
নিষেধ আছে।

620
00:40:23,789 --> 00:40:26,867
তো দা-হিয়ের ভাষ্য অনুযায়ী...

621
00:40:26,891 --> 00:40:29,469
<i>তার পীচেসে চরম অ্যালার্জি।</i>

622
00:40:29,494 --> 00:40:31,414
<i>পীচেসের ত্বকে আঁশ থাকে।</i>

623
00:40:31,590 --> 00:40:34,767
<i>কোনো ভাবে এর সংস্পর্শে এলে,
তার পুরো শরীর র‍্যাশে ভরে যায়,</i>

624
00:40:34,980 --> 00:40:42,511
<i>নিঃশ্বাস বন্ধ হয়ে আসে, শুরু হয়
শ্বাসকষ্ট সহ আরো নানা সমস্যা!</i>

625
00:40:46,860 --> 00:40:51,390
না, না।
বাড়িতে কোনো পীচেস ছিল না।

626
00:40:52,960 --> 00:40:55,022
সেটাই বলছিলাম!

627
00:40:55,516 --> 00:40:58,266
এমন উপসর্গ দেখা দিলে,

628
00:40:58,360 --> 00:41:01,547
আমি দ্রুত আমার ঘরে গিয়ে 
ওষুধ নিই।

629
00:41:02,320 --> 00:41:04,850
কিন্তু এটা এত আকস্মিক ছিল,

630
00:41:04,850 --> 00:41:07,050
আমার মাথায় ছিল না,
ওটা কোথায় রেখেছিলাম। 

631
00:41:07,050 --> 00:41:08,214
ম্যাডাম,

632
00:41:09,182 --> 00:41:12,011
আমার পেছনের মহিলাটা নাকি?

633
00:41:12,400 --> 00:41:14,228
ওহ, এই তো আমাদের বাড়ির কাজের লোক!

634
00:41:14,253 --> 00:41:16,745
তাহলে এটাই সত্যি।
কীভাবে যে বলি...

635
00:41:17,110 --> 00:41:19,766
আমি নিশ্চিত ছিলাম না যে, উনিই সেই।

636
00:41:20,156 --> 00:41:23,867
আমি উনাকে ঘরের মধ্যে 
কয়েকবার দেখেছি।

637
00:41:24,930 --> 00:41:26,520
ছবিটা কি হাসপাতাল থেকে তুলেছেন?

638
00:41:26,520 --> 00:41:30,660
হ্যাঁ, কিছুদিন আগে যখন আমার বার্ষিক
মেডিকেল চেক-আপের জন্য যাই তখন।

639
00:41:30,900 --> 00:41:33,413
সেলফি তুলছিলাম, 
আমার স্ত্রীকে পাঠাবো বলে।

640
00:41:33,438 --> 00:41:35,117
অপ্রত্যাশিতভাবে, 
উনি আমার পেছনে ছিলেন।

641
00:41:35,540 --> 00:41:38,243
উনি ফোনে কথা বলছিলেন নাকি?

642
00:41:39,373 --> 00:41:41,082
যাই হোক। আমি আড়ি পেতে
শোনার চেষ্টা করিনি।

643
00:41:41,115 --> 00:41:42,873
যাই হোক। আমি আড়ি পেতে
শোনার চেষ্টা করিনি।

644
00:41:42,898 --> 00:41:46,537
কিন্তু উনার কথা স্পষ্ট শোনা যাচ্ছিল।
তাই না শুনেও উপায়...

645
00:41:46,562 --> 00:41:50,138
বাবা, তোমার আবেগটা এখানে
এত বেশি হয়ে যাচ্ছে।

646
00:41:50,163 --> 00:41:51,920
এতটা রাখো, বুঝেছ?

647
00:41:52,209 --> 00:41:55,100
তাই না শুনেও উপায় ছিল না।

648
00:41:55,100 --> 00:41:57,660
এত ভাব নিয়ে না।

649
00:41:59,270 --> 00:42:02,730
আমি বলতে চাইছি যে,
সেটা হলো,

650
00:42:03,003 --> 00:42:05,730
আপনার গৃহকর্মী বেশ জোরে
কথা বলে, জানেন তো।

651
00:42:06,250 --> 00:42:09,460
আচ্ছা, আমি বুঝেছি,
ব্যাপার না, আমাকে বলুন?

652
00:42:09,633 --> 00:42:12,687
বলছিলেন, উনার যক্ষ্মা হয়েছে।

653
00:42:12,730 --> 00:42:17,789
আর ফোনে চেঁচাচ্ছিল,
দুঃখে নিজেকে সামলাতে পারছিলেন না।

654
00:42:17,814 --> 00:42:20,440
যক্ষ্মা?
কী বলেন!

655
00:42:20,440 --> 00:42:25,683
সত্যি, উনি কাউকে ফোন করে
বলছিলেন উনার যক্ষ্মা হয়েছে।

656
00:42:26,011 --> 00:42:28,191
মানুষের এখনো যক্ষ্মা হয়?

657
00:42:28,216 --> 00:42:30,790
মানুষের এখনো যক্ষ্মা হয়?

658
00:42:31,210 --> 00:42:32,236
বাবা..

659
00:42:32,261 --> 00:42:36,877
আগের দিনে, লোকে ক্রিস্টমাস
সীল কিনতো, তাই না?

660
00:42:37,475 --> 00:42:38,835
আগের যুগের মতো মনে হয়।

661
00:42:39,000 --> 00:42:40,460
কিন্তু আমি ইন্টারনেটে দেখেছি।

662
00:42:40,660 --> 00:42:44,386
ও.ই.সি.ডি দেশ গুলোর মধ্যে
যক্ষ্মায় কোরিয়া এক নম্বরে।

663
00:42:44,425 --> 00:42:48,160
তবুও উনি কাজ করে চলেছেন,
যেন কিছুই হয়নি।

664
00:42:48,185 --> 00:42:50,175
কিন্তু দা-সং'এর মতো বাচ্চা
সেই বাড়িতে আছে,

665
00:42:50,200 --> 00:42:53,200
কিন্তু দা-সং'এর মতো বাচ্চা
আপনার বাড়িতে রয়েছে,

666
00:42:53,690 --> 00:42:56,887
আর একজন যক্ষ্মার রোগী থালা-বাসন ধুচ্ছে,
রান্না-বান্না করছে, থুতু ফেলছে...

667
00:42:56,912 --> 00:42:58,707
দয়াকরে, আর বলবেন না!

668
00:43:03,007 --> 00:43:04,387
বাবা: তিন মিনিটের মধ্যে পৌঁছাবো।

669
00:43:51,420 --> 00:43:55,740
সুযোগটা পেলে, দারুণ হবে।

670
00:44:26,000 --> 00:44:29,300
ম্যাডাম: দুই তালায় সাওনা ঘরে।

671
00:44:29,300 --> 00:44:30,484
কেউ জানার আগেই।

672
00:44:40,910 --> 00:44:42,558
- ওখানে বসুন।
- জ্বি।

673
00:44:44,511 --> 00:44:45,586
মি. কিম।

674
00:44:45,636 --> 00:44:49,636
আমার স্বামীকে কিছু বলবেন না, বুঝেছেন?

675
00:44:49,730 --> 00:44:50,933
জ্বি, বুঝেছি।

676
00:44:51,030 --> 00:44:55,581
ও যদি জানতে পারে আমি
এক যক্ষ্মার রোগীকে বাড়িতে এনেছি,

677
00:44:55,753 --> 00:44:58,562
আমায় ফাঁসিতে ঝুলাবে।

678
00:44:58,587 --> 00:45:00,210
চিন্তা করবেন না, ম্যাডাম।

679
00:45:00,774 --> 00:45:04,219
যদিও এটা একটা অনুমান
তবুও এর স্বচ্ছতা হলো...

680
00:45:04,328 --> 00:45:07,648
আমার উনার সাথে 
কোনো শত্রুতা নেই।

681
00:45:07,948 --> 00:45:13,323
আমার মনে হলো,
আমার জন-স্বাস্থ্য ও স্বাস্থ্য-বিধি

682
00:45:13,348 --> 00:45:15,487
সম্পর্কে বলা উচিৎ।

683
00:45:15,626 --> 00:45:19,340
কিন্তু এটাকে গোয়েন্দাগিরি বলে
মনে হতে পারে অথবা...

684
00:45:19,365 --> 00:45:21,323
এ নিয়ে চিন্তা করবেন না।

685
00:45:21,348 --> 00:45:23,530
আমি যক্ষ্মার কথা 
উল্লেখ করবো না।

686
00:45:23,530 --> 00:45:25,210
আমি উনাকে বাদ দেওয়ার অন্য
কোনো ছুতো বানিয়ে নেবো।

687
00:45:25,956 --> 00:45:27,284
সহজ এবং শান্তভাবে।

688
00:45:29,088 --> 00:45:31,502
অভিজ্ঞতা আমাকে এসব শিখিয়েছে।

689
00:45:32,030 --> 00:45:34,240
ঠিক আছে, তাহলে।

690
00:45:44,611 --> 00:45:47,884
আপনি হাত ধুয়েছিলেন তো?

691
00:46:33,386 --> 00:46:34,675
মি. কিম।

692
00:46:34,956 --> 00:46:39,530
অল্প আঁচে গরুর মাংস রাঁধে এমন কোনো জায়গা চেনেন?
কাছে কোথাও।

693
00:46:40,971 --> 00:46:44,909
- তাহলে বাইরে খাবেন?
- হ্যাঁ।

694
00:46:45,330 --> 00:46:48,580
কেন জানি না আজ গরুর মাংস
খেতে ইচ্ছা করছে।

695
00:46:48,580 --> 00:46:51,500
আমাদের আগের কাজের লোকটা
দারুণ রান্না করতো।

696
00:46:52,320 --> 00:46:55,570
যে এই সপ্তাহে চলে গেছে?

697
00:46:56,059 --> 00:47:00,074
আমার স্ত্রী বললও না,
উনি কেন চলে গেলেন।

698
00:47:02,379 --> 00:47:07,433
জানি, নতুন কাউকে ঠিক করা
কঠিন কিছু না,

699
00:47:08,770 --> 00:47:13,640
তবুও, ব্যাপারটা লজ্জার।
উনি খুব ভাল গৃহকর্মী ছিলেন।

700
00:47:14,585 --> 00:47:17,185
ঠিকঠাক ঘর গুছিয়ে রাখতেন।

701
00:47:17,210 --> 00:47:19,772
আর কখনো 
সীমা অতিক্রম করতেন না। 

702
00:47:20,510 --> 00:47:22,947
যে মানুষগুলো সীমা অতিক্রম করে,
আমি তাদের সাথে থাকতে পারি না।

703
00:47:23,780 --> 00:47:26,424
হয়তো, একটা সমস্যা ছিল,

704
00:47:27,270 --> 00:47:28,840
অতিরিক্ত খাওয়া।

705
00:47:28,876 --> 00:47:31,449
উনি সব সময় 
একাই দু'জনের খাবার খেতেন।

706
00:47:32,230 --> 00:47:36,480
কিন্তু তেমন, কাজ দিয়ে সেটা 
পুষিয়ে দিতেন।

707
00:47:36,740 --> 00:47:41,388
তাহলে, অন্য কাউকে খুঁজে নেওয়াই ভালো।
একজন নতুন গৃহকর্মী।

708
00:47:41,850 --> 00:47:43,693
আমরা এখন খুব ঝামেলায় আছি।

709
00:47:43,940 --> 00:47:47,930
এক সপ্তাহের মধ্যে,
আমাদের বাসা আবর্জনার স্তূপে পরিণত হবে।

710
00:47:49,230 --> 00:47:52,073
আমার পোশাক থেকে দুর্গন্ধ
বের হতে শুরু করবে।

711
00:47:53,322 --> 00:47:56,275
আমার স্ত্রীর ঘরের কাজের
ব্যাপারে কোনো দক্ষতা নেই।

712
00:47:56,500 --> 00:47:59,587
বাড়ি ঘর পরিষ্কার করতে পারে না, 
আর রান্না একেবারে বাজে।

713
00:48:00,491 --> 00:48:02,241
কিন্তু তবুও উনাকে ভালোবাসেন, তাই না?

714
00:48:10,450 --> 00:48:13,598
অবশ্যই, ভালোবাসি। 

715
00:48:14,448 --> 00:48:16,543
একেই ভালোবাসা বলে।

716
00:48:18,043 --> 00:48:20,215
এটা আপনাকে সাহায্য করতে পারে।

717
00:48:24,069 --> 00:48:26,678
"দ্যা কেয়ার"?
কী এটা?

718
00:48:26,703 --> 00:48:29,390
আমি সম্প্রতি এই 
কোম্পানি সম্পর্কে জানতে পেরেছি। 

719
00:48:30,179 --> 00:48:33,843
কীভাবে যে বর্ণনা দিই?
এটা মেম্বারশিপ সার্ভিসের মতো।

720
00:48:34,648 --> 00:48:37,475
সংস্থাটি আপনার মতো ভিআইপি গ্রাহকদের 
সহায়তার জন্য ভেটেরেন-গ্রেড সরবরাহ করে। 

721
00:48:37,500 --> 00:48:47,784
উদাহরণস্বরূপ দাসী, নার্স 
বা আমার মতো ড্রাইভারদের।

722
00:48:48,140 --> 00:48:50,616
কার্ড দেখেই বোঝা যাচ্ছে 
বেশ হাই ক্লাস।

723
00:48:50,851 --> 00:48:52,272
সুন্দর ডিজাইন।

724
00:48:53,860 --> 00:48:55,789
আপনি কীভাবে কোম্পানির সম্পর্কে 
জানতে পারলেন?

725
00:48:55,814 --> 00:49:00,235
তারাই আমার সাথে যোগাযোগ করেছিল, 
কারণ আমি একজন সিনিয়র ড্রাইভার। 

726
00:49:00,454 --> 00:49:02,625
তাদের সাথে যোগ দেওয়ার জন্য 
ইনভাইট করেছিল।

727
00:49:03,907 --> 00:49:10,090
কিন্তু যখন তারা আমার সাথে যোগাযোগ করলো, 
ততক্ষণে আমি আপনার ওখানে চাকরি নিয়ে ফেলেছি। 

728
00:49:11,740 --> 00:49:13,357
এই ব্যাপার। 

729
00:49:14,250 --> 00:49:17,388
একটা বড় কোম্পানিকে প্রত্যাখ্যাত করে 
আমার ওখানে চাকরি নিয়েছেন।

730
00:49:17,920 --> 00:49:19,529
আমি এটা কখনো ভুলব না।

731
00:49:20,820 --> 00:49:22,866
শালা বোকাচোদা।

732
00:49:25,080 --> 00:49:29,236
যাইহোক, কার্ডটা তাহলে 
আমার স্ত্রীকে দিতে পারি, তাই না? 

733
00:49:29,350 --> 00:49:31,053
হ্যাঁ, এ কারণেই তো দিলাম।

734
00:49:31,127 --> 00:49:33,388
আমার নাম উল্লেখ করার দরকার নেই।

735
00:49:33,780 --> 00:49:38,053
বলতে পারেন, আপনি
নিজেই কোম্পানিটা খুঁজে পেয়েছেন।

736
00:49:38,490 --> 00:49:39,834
বুঝতে পেরেছি। 

737
00:49:40,080 --> 00:49:42,415
ধন্যবাদ, এবার আমি 
সুযোগ্য স্বামী হতে পারব।

738
00:49:42,510 --> 00:49:46,736
যোগাযোগের জন্য 
বিস্তারিত কার্ডের পিছনে রয়েছে।

739
00:49:47,330 --> 00:49:50,525
- আপনি চাইলে পরামর্শের জন্য ফোন করতে পারেন।
- সামনে দেখে চালান।

740
00:49:54,845 --> 00:49:58,205
হ্যালো, "দ্য কেয়ার" এর সিনিয়র
অ্যাডভাইজার ইও বলছি।

741
00:49:58,455 --> 00:50:01,751
হ্যাঁ, এটা কি কেয়ারের প্রধান অফিস?

742
00:50:01,776 --> 00:50:02,775
হ্যাঁ।

743
00:50:02,800 --> 00:50:06,190
ও চাইলে, ভালো 
কন আর্টিস্ট হতে পারবে।

744
00:50:06,276 --> 00:50:08,714
ওর কণ্ঠ কি দারুণ, না? 
ঠিক আমার মতো।

745
00:50:10,116 --> 00:50:12,999
আমি শুনেছি আপনারা 
মেম্বারশিপ সার্ভিস দিয়ে থাকেন, ঠিক?

746
00:50:13,024 --> 00:50:16,930
আমার মনে হয়, আপনি এখনো 
আমাদের মেম্বার হননি? 

747
00:50:16,960 --> 00:50:19,593
হ্যাঁ, মেম্বার হতে কী কী করতে হবে?

748
00:50:19,627 --> 00:50:23,869
আপনার কাছ থেকে কিছু
কাগজপত্র নিতে হবে। 

749
00:50:23,894 --> 00:50:26,877
আপনি লিখার জন্য প্রস্তুত?

750
00:50:26,915 --> 00:50:31,417
<i>আপনার পরিবারের নিবন্ধ, পরিচয়পত্র, </i>

751
00:50:32,660 --> 00:50:35,329
<i>আপনার আয়ের স্তর সম্পর্কে নিশ্চায়ন। </i>

752
00:50:35,800 --> 00:50:38,110
<i>অর্থাৎ আপনার সম্পত্তির দলিল ইত্যাদি। </i>

753
00:50:38,110 --> 00:50:40,531
সম্পত্তির দলিল?

754
00:50:49,109 --> 00:50:50,580
বাহ্, দারুণ তো।

755
00:50:50,605 --> 00:50:52,261
আপনিও নিন কেভিন সাহেব।

756
00:50:52,818 --> 00:50:54,417
হ্যাঁ।

757
00:51:02,426 --> 00:51:06,635
আন্টি, দরজায় ঠকঠক না করে
হুটহাট ভেতরে ঢুকবেন না।

758
00:51:06,660 --> 00:51:08,069
আচ্ছা।

759
00:51:10,388 --> 00:51:12,090
আর পড়ানোর টাইমে বিরক্ত করবেন না।

760
00:51:12,123 --> 00:51:13,341
জ্বি, ম্যাডাম।

761
00:51:15,670 --> 00:51:17,193
<i>পার্ক দা- সং </i>

762
00:51:17,232 --> 00:51:18,664
আব্বু এসেছে! 

763
00:51:18,689 --> 00:51:20,226
<i>কোথায় তুমি?</i>

764
00:51:24,350 --> 00:51:26,680
- আব্বু!
- আমার সোনা!

765
00:51:26,705 --> 00:51:28,134
আমার ওয়াকি টকি এনেছ?

766
00:51:28,350 --> 00:51:30,405
- ওয়াকি টকি?
- ওয়াকি টকি!

767
00:51:30,505 --> 00:51:33,356
তুমি আব্বুকে বেশি ভালোবাসো 
নাকি ওয়াকি টকি'কে?

768
00:51:34,480 --> 00:51:37,223
এখনো তোমার পড়ার সময়, 
এখানে এসেছ কেন?

769
00:51:37,489 --> 00:51:40,930
এসব কখন কিনলে?

770
00:51:40,930 --> 00:51:42,129
আস্তে।

771
00:51:42,154 --> 00:51:43,591
ওহ!

772
00:51:47,874 --> 00:51:49,515
কী হয়েছে? 

773
00:51:52,053 --> 00:51:53,889
করছেটা কী?

774
00:51:54,665 --> 00:51:56,063
অমন কোরো না, দা- সং।

775
00:51:56,839 --> 00:51:59,495
দুজনের গা থেকে 
একই গন্ধ বের হচ্ছে।

776
00:51:59,658 --> 00:52:02,987
কীসব বাজে বকছো, 
যাও জেসিকা ম্যামের কাছে যাও।

777
00:52:03,433 --> 00:52:07,221
জেসিকা ম্যামের গায়েও একই গন্ধ।

778
00:52:08,299 --> 00:52:12,659
তো আমাদের সবার এখন ভিন্ন ভিন্ন
সাবান ব্যবহার করা দরকার। 

779
00:52:12,729 --> 00:52:17,102
বাবা, আমাদের কাপড় ধোয়ার সাবানও
ভিন্ন ভিন্ন ব্যবহার করতে হবে। 

780
00:52:17,127 --> 00:52:20,240
তো বলতে চাচ্ছিস, 
চারজনের জন্য চারবার কাপড় ধুবো?

781
00:52:21,519 --> 00:52:23,681
সেটা নয়।

782
00:52:24,340 --> 00:52:26,070
গন্ধটা এই ঘুপচি ঘরের। 

783
00:52:27,174 --> 00:52:29,957
গন্ধ এড়াতে আমাদের এই 
বাড়ি ছেড়ে যেতে হবে। 

784
00:52:33,610 --> 00:52:38,875
যাইহোক, আমরা কি ভাগ্যবান 
যে এমন কিছু নিয়ে চিন্তা করছি, তাই না?

785
00:52:39,040 --> 00:52:42,117
সেখানে একটা সুরক্ষা-রক্ষীর 
পদ খালি রয়েছে, 

786
00:52:42,305 --> 00:52:46,789
আর ৫০০ জন লোক 
সেই পদের জন্য চেষ্টা চালাচ্ছে।

787
00:52:47,080 --> 00:52:49,867
তখন কিনা আমাদের
পরিবারের সবাই চাকরি করছে।

788
00:52:50,024 --> 00:52:52,531
বাবা ঠিক বলেছে।

789
00:52:52,766 --> 00:52:55,523
যদি আমাদের চারজনের বেতন একত্রিত হয়,

790
00:52:55,640 --> 00:53:00,023
দেখা যাচ্ছে, প্রতিমাসে সেই বাড়ি
থেকে প্রচুর পরিমাণে টাকা আসছে।

791
00:53:00,615 --> 00:53:04,000
এসো আমরা মি. পার্ককে 
ধন্যবাদ জানাই...

792
00:53:04,000 --> 00:53:06,240
আর মিন-হিউককেও।

793
00:53:06,289 --> 00:53:10,740
তোর একটা ভালো বন্ধু আছে,
ওকে ধন্যবাদ জানাই যার জন্য...

794
00:53:10,740 --> 00:53:13,593
এই শালা আবার!

795
00:53:17,300 --> 00:53:18,765
আজ শালার খবর আছে।

796
00:53:19,007 --> 00:53:21,800
কিম-কি-উ, আমাদের আজকের হিরো!

797
00:53:21,800 --> 00:53:23,351
না, খুব ভারী তো!

798
00:53:26,120 --> 00:53:28,120
বরং এটা নিয়ে যা। 

799
00:53:28,880 --> 00:53:30,705
হারামি শালা। 

800
00:53:35,544 --> 00:53:36,854
দূর হ!

801
00:53:36,980 --> 00:53:38,684
দূর হ!

802
00:53:40,942 --> 00:53:42,887
দারুণ!

803
00:53:46,560 --> 00:53:49,582
মনে হচ্ছে, প্রলয় শুরু হয়েছে। 

804
00:54:04,893 --> 00:54:09,455
এখন আবহাওয়া পরিষ্কার, ওভার।
মেঘগুলো চলে যাচ্ছে।

805
00:54:09,595 --> 00:54:12,080
কিন্তু সেগুলোতে বৃষ্টি নেই, ওভার।

806
00:54:12,080 --> 00:54:17,347
শুনেছি, ওভার।
তোমার বোন এখন... 

807
00:54:17,470 --> 00:54:19,712
হাঁসের মতো ঠোঁট উল্টে 
বসে আছে।

808
00:54:19,956 --> 00:54:22,643
মনে হচ্ছে খুব রেগে আছে। ওভার।

809
00:54:23,090 --> 00:54:26,042
আমি কি বাসায় বসে 
ইংরেজি পড়তে পারি না? 

810
00:54:26,213 --> 00:54:27,838
কেভিন স্যার আমাকে দেখে রাখবে।

811
00:54:28,988 --> 00:54:33,810
সবাই যেখানে যাচ্ছে, 
তুমি সেখানে জেদ করো না।

812
00:54:33,810 --> 00:54:36,699
দা-হিয়ে, এটা যেমন তেমন 
ক্যাম্পিং ট্রিপ না।

813
00:54:37,214 --> 00:54:39,580
ওর বোন হয়েও 
বার্থডে মিস করতে চাইছো? 

814
00:54:39,580 --> 00:54:42,165
আমি এত ব্যস্ততার মাঝেও যাচ্ছি।

815
00:54:42,644 --> 00:54:45,535
হ্যাঁ! না গেলে কিন্তু পস্তাবে!

816
00:54:47,813 --> 00:54:51,196
- প্রোজেক্টরটা তো চেনেন?
- ওটাও লাগবে?

817
00:54:51,450 --> 00:54:53,852
- হ্যাঁ, নিয়ে আসুন।
- আচ্ছা।

818
00:54:53,950 --> 00:54:58,149
আর দা-সং এর রেইনকোটও 
নিয়ে আসবেন।

819
00:54:58,227 --> 00:55:00,320
বৃষ্টিতে ও খুব খুশি হয়।

820
00:55:00,554 --> 00:55:04,515
মনে আছে তো?
এরা হচ্ছে জেনি, বেরি আর ফোফু।

821
00:55:04,600 --> 00:55:05,900
জেনি আর বেরি এটা খায়।

822
00:55:05,900 --> 00:55:08,840
"সুপার ব্যালেন্স ন্যাচারাল এডিশন"

823
00:55:09,003 --> 00:55:11,229
এটা ফোফুর জন্য।

824
00:55:11,386 --> 00:55:14,260
- জাপানিজ ফিশ।
- হ্যাঁ।

825
00:55:14,494 --> 00:55:17,160
জেনিকে নিয়ে হাঁটতে বেরুলে 
দড়ি লম্বা করে দিবেন।

826
00:55:17,160 --> 00:55:20,280
ও দৌড়াতে আর লাফাতে ভালোবাসে।

827
00:55:20,694 --> 00:55:23,254
কুকুরটাও দা-সং এর মতো হয়েছে।

828
00:55:48,618 --> 00:55:50,297
বাবু...

829
00:55:50,549 --> 00:55:53,432
বাইরে কেন শুয়ে আছিস?

830
00:55:53,660 --> 00:55:56,644
ওর গরম লাগছে না?

831
00:55:59,090 --> 00:56:02,246
আকাশের দিকে চেয়ে শুয়ে আছি।

832
00:56:03,349 --> 00:56:05,177
দারণ লাগছে।

833
00:56:08,164 --> 00:56:10,534
মা, পানি খাবে?

834
00:56:10,730 --> 00:56:12,050
স্পার্কলিং ওয়াটার, তাই না?

835
00:56:12,050 --> 00:56:14,710
কি-জুং, পানি খাবি?

836
00:56:14,710 --> 00:56:17,096
খুব ভালো, 
ধন্যবাদ। 

837
00:56:42,765 --> 00:56:45,680
কত ধরণের মদ রে বাবা।

838
00:56:46,680 --> 00:56:50,883
বাবা, তোমাকে ঢেলে দিই।

839
00:56:52,547 --> 00:56:54,841
কী সুন্দর মনোরম দৃশ্য!

840
00:56:55,349 --> 00:56:59,580
বাইরে নেমেছে বৃষ্টি, 
আমরা হুইস্কিতে চুমুক দিচ্ছি।

841
00:57:00,481 --> 00:57:05,184
বাবু, হলুদ বইটা কীসের?

842
00:57:05,762 --> 00:57:09,723
এটা?
দা-হিয়ের ডায়েরি। 

843
00:57:10,122 --> 00:57:11,450
ডায়েরি?

844
00:57:11,754 --> 00:57:15,722
তো তুই কেন পড়ছিস এটা?

845
00:57:17,370 --> 00:57:21,400
একে অপরকে আরও 
ভালোভাবে জানার জন্যে। 

846
00:57:21,400 --> 00:57:23,893
তোরা ডেটিং করছিস নাকি?

847
00:57:24,159 --> 00:57:28,731
সত্যি বলছি।
ও আমাকে আসলেই পছন্দ করে।

848
00:57:30,197 --> 00:57:31,884
কিছুদিন আগে...

849
00:57:32,670 --> 00:57:34,216
বাদ দাও। 

850
00:57:35,064 --> 00:57:38,001
ও ইউনিভার্সিটিতে ভর্তি হলে, 
অফিসিয়ালি ডেট করবো। 

851
00:57:38,173 --> 00:57:39,673
সিরিয়াসলি বলছি। 

852
00:57:44,370 --> 00:57:46,118
বাবু!

853
00:57:46,447 --> 00:57:50,923
তাহলে বাড়িটা তোর 
শশুড়বাড়ি হয়ে যাবে?

854
00:57:55,756 --> 00:57:58,700
আর আমি বউমার প্লেট ধোবো? 

855
00:57:58,725 --> 00:58:02,139
হ্যাঁ, বউমার আন্ডারওয়্যার 
আর মোজাও ধুয়ে দিবে।

856
00:58:13,641 --> 00:58:18,789
ওকে ভালো লাগে।
ভালো একটা মেয়ে। 

857
00:58:19,279 --> 00:58:23,638
সুন্দরীও। 
তবে চালাকচতুর না।

858
00:58:25,427 --> 00:58:28,834
যেহেতু তুমি দিবাস্বপ্ন দেখছো...

859
00:58:29,874 --> 00:58:32,092
আমি যদি সত্যিই 
দা-হিয়েকে বিয়ে করি,

860
00:58:32,531 --> 00:58:36,406
তখন তো মা-বাবা সাজবার জন্য 
এক্টর খুঁজতে হবে।

861
00:58:37,199 --> 00:58:38,323
ওকে দেখো।

862
00:58:38,640 --> 00:58:42,323
গতবছর ও অনেকের বিয়েতে 
এক্টিং করেছে।

863
00:58:43,476 --> 00:58:46,581
অচেনা এক শালীর কাছে থেকে 
ফুলের তোড়াও কেড়ে নিয়েছিলাম।   

864
00:58:47,020 --> 00:58:50,060
ফুলের তোড়া এনে দিলে 
ওরা আরও ১০ ডলার বাড়িয়ে দেয়। 

865
00:58:50,060 --> 00:58:52,220
এভাবেই অভিনয়ে পাকা হয়েছিস!

866
00:58:52,661 --> 00:58:55,410
অভিনয়ের কথা বাদ দিলেও,

867
00:58:55,410 --> 00:58:57,870
এদেরকে বোকা বানানো 
একদম সহজ, ঠিক না? 

868
00:58:57,870 --> 00:59:00,100
বিশেষত ম্যাডামকে।

869
00:59:00,100 --> 00:59:02,100
একদম। 

870
00:59:03,475 --> 00:59:06,678
ভদ্রমহিলা খুব সাধারণ ও ভালো মানুষ। 

871
00:59:07,170 --> 00:59:09,340
ধনী হয়েও ভালো।

872
00:59:09,340 --> 00:59:11,662
"ধনী হয়েও ভালো", না।

873
00:59:11,687 --> 00:59:15,545
"ধনী হওয়াতে ভালো", বুঝলে?

874
00:59:18,741 --> 00:59:22,537
আমার যদি এত টাকা থাকতো...

875
00:59:23,421 --> 00:59:27,077
আমিও অনেক ভালো হতাম!

876
00:59:27,101 --> 00:59:28,882
অনেক ভালো!

877
00:59:29,429 --> 00:59:31,601
হ্যাঁ, তোর মা ঠিক বলছে।

878
00:59:31,780 --> 00:59:34,163
ধনী লোকদের জীবন অনেক সহজ।

879
00:59:34,340 --> 00:59:36,717
ধনী লোকেরা কুঁচকানো ছাড়াই বুড়ো হয়। 

880
00:59:36,742 --> 00:59:39,803
টাকা হচ্ছে ইস্ত্রির মতো।

881
00:59:40,117 --> 00:59:42,790
কুঁচকানো মুচকানো সব 
হাওয়া করে দিবে।

882
00:59:42,790 --> 00:59:44,000
কি-উ!

883
00:59:44,731 --> 00:59:49,762
আগের ড্রাইভারের নাম ইয়ুন, না?

884
00:59:50,176 --> 00:59:52,598
আমার আগের ড্রাইভার।

885
00:59:52,726 --> 00:59:54,059
হ্যাঁ, ইয়ুন।

886
00:59:54,150 --> 00:59:58,673
সে অন্য কোথাও 
কাজ পেয়ে যাবে, তাই না?

887
00:59:58,790 --> 01:00:01,206
হ্যাঁ, নিশ্চয়ই পাবে।

888
01:00:01,260 --> 01:00:04,180
সে এখনো তাগড়া যুবক,

889
01:00:04,900 --> 01:00:08,030
এরচেয়েও ভালো কোনো 
কাজ পেয়ে যাবে, তাই না?

890
01:00:08,030 --> 01:00:10,423
চুপ করো!

891
01:00:11,092 --> 01:00:13,140
তোর কী হলো আবার?

892
01:00:13,800 --> 01:00:19,831
সমস্যা আমাদের বেশি।
নিজেদের কথা চিন্তা করো।

893
01:00:20,330 --> 01:00:23,410
বাবা.. বাবা..

894
01:00:23,830 --> 01:00:28,197
নিজেদের কথা ভাবো, বুঝেছ?

895
01:00:28,222 --> 01:00:32,604
ড্রাইভারের কথা ভাবার কী দরকার!

896
01:00:32,629 --> 01:00:34,901
কী টাইমিং মাইরি!

897
01:00:35,830 --> 01:00:38,770
কি-জুং এর চিৎকারে 
বিজলি নেমে আসলো।

898
01:00:41,457 --> 01:00:43,410
জেসিকা, আনন্দ করুন।

899
01:00:45,525 --> 01:00:50,322
তখন উপরে গিয়ে দেখলাম, 
তুই বাথটাবে।

900
01:00:50,347 --> 01:00:51,861
তো?

901
01:00:52,713 --> 01:00:56,033
ব্যাপারটা হলো...
তোকে বেশ মানিয়েছিল।

902
01:00:56,320 --> 01:00:59,286
এই বাড়িতে তুই মানানসই।

903
01:00:59,311 --> 01:01:01,153
- যা তো!
- সত্যিই!

904
01:01:01,178 --> 01:01:05,330
ও বাথটাবে শুয়ে টিভি দেখছিল।

905
01:01:06,106 --> 01:01:08,652
যেন এই বাড়িতে 
অনেকবছর ধরে থেকে আসছে।

906
01:01:10,396 --> 01:01:12,412
বলি কি। 

907
01:01:12,960 --> 01:01:16,428
বাড়িটা আমাদের হয়ে গেলে,

908
01:01:16,453 --> 01:01:20,694
আমরা এখানে থাকলে,
তুই কোন রুমে থাকতে চাইবি?

909
01:01:20,788 --> 01:01:23,810
নামগুং আর্কিটেক্ট এর 
কাজ করা অসাধারণ এই বাড়ির,

910
01:01:23,810 --> 01:01:25,864
কোন রুমে?

911
01:01:25,974 --> 01:01:28,190
ধুর, জানি না।

912
01:01:28,190 --> 01:01:31,838
আগে থাকতে তো দে।
এরপর ভেবে দেখবো।

913
01:01:32,024 --> 01:01:34,305
এখন কি এখানে থাকছি না?

914
01:01:34,741 --> 01:01:38,647
লিভিং রুমে বসে বসে মদ গিলছি। 

915
01:01:38,840 --> 01:01:41,841
হ্যাঁ, আমরা এখানে থাকছি।

916
01:01:41,866 --> 01:01:46,388
এখন এটা আমাদের বাড়ি, 
আরামদায়ক না?

917
01:01:46,413 --> 01:01:49,435
আরামদায়ক?
তোমার আরাম লাগছে?

918
01:01:49,685 --> 01:01:54,790
কিন্তু মি. পার্ক হঠাৎ করে 
বাড়ি চলে এলে কী হবে?

919
01:01:55,209 --> 01:02:00,014
তুমি তেলাপোকার মতো 
লুকিয়ে পড়বে।

920
01:02:00,529 --> 01:02:01,700
বাবুরা...

921
01:02:02,013 --> 01:02:08,540
লাইট জ্বালালে তেলাপোকারা যেভাবে 
কলিজা হাতে লুকিয়ে পড়ে।

922
01:02:08,802 --> 01:02:10,812
কী বললাম বুঝলি তো?

923
01:02:11,515 --> 01:02:14,745
তেলাপোকায় আমার 
বিরক্তি ধরে গেছে।

924
01:02:15,182 --> 01:02:17,207
- তেলাপোকা?
- হ্যাঁ।

925
01:02:20,664 --> 01:02:22,389
কী করছো?

926
01:02:23,804 --> 01:02:27,787
না, বাবা।
ছেড়ে দাও।

927
01:02:34,898 --> 01:02:36,468
হচ্ছেটা কী?

928
01:02:36,493 --> 01:02:39,023
তোরা ভয় পেয়েছিস, তাই না?

929
01:02:39,911 --> 01:02:41,817
কি-উ তুইও ভয় পেয়েছিস?

930
01:02:41,980 --> 01:02:44,230
সত্যি সত্যি মনে হয়েছে, তাই না?

931
01:02:44,230 --> 01:02:47,464
সত্যি হলে তো, 
তোমাকে জানে মেরে দিতাম।

932
01:02:50,151 --> 01:02:51,916
কুকুরের খাবার?

933
01:02:57,429 --> 01:02:59,539
কে এলো?

934
01:03:07,755 --> 01:03:09,615
ও এখানে কী করছে?

935
01:03:10,005 --> 01:03:11,888
আগের কাজের মহিলাটা, না?

936
01:03:12,400 --> 01:03:13,980
কেন এসেছে?

937
01:03:14,520 --> 01:03:19,080
বেল বাজিয়েই যাচ্ছে।

938
01:03:20,720 --> 01:03:22,465
থামছেই না।

939
01:03:23,801 --> 01:03:25,030
কে?

940
01:03:26,490 --> 01:03:29,638
হ্যালো, আমি...

941
01:03:29,933 --> 01:03:32,607
ম্যাডাম বাসায় নেই, তাই না?

942
01:03:32,632 --> 01:03:36,730
আমি দীর্ঘদিন যাবত 
এখানে কাজ করেছি।

943
01:03:37,492 --> 01:03:43,125
স্ক্রিনের উপর ৩টা কুকুরের 
একটা ছবি আছে, তাই না?

944
01:03:43,450 --> 01:03:45,022
জেনি, বেরি, ফোফু।

945
01:03:45,047 --> 01:03:49,559
বুঝলাম, কিন্তু
রাতের এই সময়ে কেন এসেছেন?

946
01:03:50,820 --> 01:03:53,750
আপনি নতুন কাজের মহিলা, তাই না?

947
01:03:59,119 --> 01:04:00,954
যাইহোক...

948
01:04:01,551 --> 01:04:06,598
রাতের এই সময়ে 
আসার জন্য দুঃখিত। 

949
01:04:07,070 --> 01:04:08,491
আসার কারণ... 

950
01:04:08,516 --> 01:04:14,000
কিচেনের নিচে বেজমেন্টে 
কিছু একটা ফেলে গেছি।

951
01:04:14,441 --> 01:04:20,350
আমাকে খুব তাড়াতাড়ি বের করে দেয় তো, 
তাই ভুলে গিয়েছিলাম।

952
01:04:24,054 --> 01:04:25,968
ভেতরে আসতে পারি?

953
01:04:28,290 --> 01:04:29,936
কী করবো?

954
01:04:30,694 --> 01:04:33,147
এটা তো প্ল্যানে ছিল না।

955
01:04:40,690 --> 01:04:42,361
খুবই দুঃখিত। 

956
01:04:42,900 --> 01:04:45,800
- আসুন।
- ধন্যবাদ।

957
01:04:48,357 --> 01:04:49,802
জলদি করুন।

958
01:04:49,827 --> 01:04:52,537
বেশিক্ষণ লাগবে না।

959
01:04:52,955 --> 01:04:56,556
আমাকে ভেতরে আসতে দিয়ে
উদারতার পরিচয় দিলেন।

960
01:04:56,658 --> 01:05:00,337
কিন্তু, কী নিতে এসেছেন?

961
01:05:04,610 --> 01:05:06,703
চলুন একসাথে দেখি।

962
01:05:08,130 --> 01:05:11,637
থাক, আপনিই যান।

963
01:06:04,557 --> 01:06:07,878
এটা ঠেলতে সাহায্য করুন!

964
01:06:08,182 --> 01:06:11,658
ওদিক দিয়ে ধরে টানুন।

965
01:06:12,410 --> 01:06:13,580
টানুন!

966
01:06:15,890 --> 01:06:17,540
নিচে কিছু আটকেছে।

967
01:06:21,330 --> 01:06:22,900
ঠিক আছেন?

968
01:06:24,280 --> 01:06:26,228
ভয় পেয়েছেন?

969
01:06:28,010 --> 01:06:30,080
ধন্যবাদ!

970
01:06:30,650 --> 01:06:31,890
ধন্যবাদ।

971
01:06:40,460 --> 01:06:42,080
সোনা!

972
01:06:44,080 --> 01:06:45,320
এই!

973
01:06:45,546 --> 01:06:46,836
সোনা!

974
01:06:47,813 --> 01:06:49,398
সোনা!

975
01:06:51,690 --> 01:06:52,781
দাঁড়ান!

976
01:06:52,930 --> 01:06:55,846
আমি এসে গেছি, সোনা!

977
01:07:02,489 --> 01:07:04,039
তোমার বউ এসে গেছে!

978
01:07:05,110 --> 01:07:06,400
তুমি ঠিক আছো?

979
01:07:06,432 --> 01:07:08,596
ভীষণ ক্ষুধা লেগেছে।

980
01:07:08,620 --> 01:07:11,031
এটা খাও।
কয়েকদিন যাবত কিছু খাওনি।

981
01:07:11,422 --> 01:07:14,433
নিশ্চয়ই ভীষণ ক্ষুধা লেগেছে।

982
01:07:16,039 --> 01:07:17,890
সমস্যা নেই।

983
01:07:17,915 --> 01:07:20,730
উনি ভালো মহিলা।
আমাকে ভেতরে আসতে দিয়েছেন।

984
01:07:20,730 --> 01:07:24,454
এখানে আসার জন্য 
আলমারিটা সরাতে সাহায্য করেছেন। 

985
01:07:24,490 --> 01:07:28,570
সেটার জন্য এতক্ষণ 
দরজা খুলতে পারছিলাম না।

986
01:07:29,280 --> 01:07:32,060
- এসব কী?
- এটা অবশ্য আপনার জন্য আশ্চর্যের।

987
01:07:32,701 --> 01:07:35,210
আমি হলেও নিশ্চিত ভয় পেতাম।

988
01:07:35,210 --> 01:07:39,920
কিন্তু সহকর্মী হিসেবে... 
তাই না, ছুং-সুক?

989
01:07:39,945 --> 01:07:41,265
দাঁড়ান।

990
01:07:41,290 --> 01:07:43,343
আমার নাম জানেন কীভাবে?

991
01:07:43,368 --> 01:07:47,835
আসলে, দা-সং আমাকে 
মেসেজ পাঠায়।

992
01:07:48,149 --> 01:07:50,351
জানতাম তারা ক্যাম্পিং এ যাচ্ছে।

993
01:07:50,551 --> 01:07:52,868
তাই আজকে এসেছি।

994
01:07:52,893 --> 01:07:55,405
আপনার সাথে 
দেখা করতে চেয়েছিলাম।

995
01:07:55,870 --> 01:07:57,240
এ ব্যাপারে কথা বলতে।

996
01:07:59,400 --> 01:08:01,550
চিন্তা করবেন না, 
ছুং-সুক দিদি।

997
01:08:01,665 --> 01:08:05,432
বাড়ির সামনের সিসিটিভির 
তার কেটে দিয়েছি।

998
01:08:05,628 --> 01:08:10,034
কেউ জানেনা আমি এসেছি, 
দারুণ, দিদি?

999
01:08:10,207 --> 01:08:14,217
- আমাকে দিদি ডাকবেন না।
- দিদি, আমার নাম মুন-গোয়াং।

1000
01:08:14,702 --> 01:08:17,504
ইনি আমার স্বামী, 
ওহ গূন-সে।

1001
01:08:18,037 --> 01:08:19,329
হ্যালো বলো।

1002
01:08:19,330 --> 01:08:23,000
খুবই সুস্বাদু।
তোমার মুখে কী হয়েছে?

1003
01:08:23,000 --> 01:08:25,828
পরে বলবো।
এখন এই কলাটা খাও।

1004
01:08:26,088 --> 01:08:31,057
তাহলে প্রতিদিন কিচেনে কাজ করার সময়
স্বামীর জন্য খাবার চুরি করতেন?

1005
01:08:31,198 --> 01:08:36,213
না। সব খাবার 
নিজের টাকায় কিনে এনেছি।

1006
01:08:36,290 --> 01:08:39,174
ভুল বুঝছেন।

1007
01:08:39,199 --> 01:08:41,832
কত দিন যাবত 
আপনার স্বামী এখানে আছে?

1008
01:08:41,857 --> 01:08:44,371
একটু দাঁড়ান, 
৪ বছর না?

1009
01:08:45,059 --> 01:08:49,460
- ৪ বছর, ৩ মাস, ১৭ দিন।
- হ্যাঁ, এখন জুন মাস।

1010
01:08:50,217 --> 01:08:56,396
চার বছর আগে 
মি. নামগুং প্যারিস চলে যাবার পর,

1011
01:08:56,421 --> 01:08:59,381
মি. পার্কের পরিবার আসার আগে,

1012
01:08:59,810 --> 01:09:03,124
আমার স্বামীকে এখানে নিয়ে আসি।

1013
01:09:03,250 --> 01:09:08,093
বেশিরভাগ ক্ষেত্রেই 
বড়লোকদের বাড়িতে বেজমেন্ট থাকে। 

1014
01:09:08,430 --> 01:09:10,539
উত্তর কোরিয়ার হামলা কিংবা,

1015
01:09:10,564 --> 01:09:12,937
পাওনাদারদের হাত থেকে 
বাঁচতে লুকানোর জন্য।

1016
01:09:13,068 --> 01:09:17,795
কিন্তু মি. নামগুং বোধহয় 
এটা নিয়ে একটু লজ্জিত ছিল,

1017
01:09:17,820 --> 01:09:22,257
কারণ মি. পার্কের পরিবারকে 
কখনো এটার ব্যাপারে বলেনি।

1018
01:09:22,282 --> 01:09:24,827
শুধু আমিই জানি এই জায়গার কথা। 

1019
01:09:25,010 --> 01:09:26,790
তাহলে এই ঘটনা!

1020
01:09:27,316 --> 01:09:29,605
কিন্তু আমি যেহেতু জেনে গেছি।

1021
01:09:29,747 --> 01:09:31,919
আমি এখন পুলিশ ডাকবো!

1022
01:09:31,944 --> 01:09:33,895
না, দিদি!

1023
01:09:34,690 --> 01:09:36,970
গরিব হয়ে গরিবের পেটে 
লাথি মারবেন না।

1024
01:09:36,970 --> 01:09:38,884
আমি গরিব নই!

1025
01:09:38,909 --> 01:09:42,430
কিন্তু আমরা গরিব!

1026
01:09:42,430 --> 01:09:46,812
আমাদের কোনো বাড়ি নেই, টাকা নেই।
আছে শুধু ঋণ আর ঋণ!

1027
01:09:46,914 --> 01:09:48,250
প্লিজ, দিদি!

1028
01:09:48,250 --> 01:09:52,750
ও চার বছর এখানে লুকিয়ে থাকার 
পরও, পাওনাদাররা পিছু ছাড়েনি।

1029
01:09:52,750 --> 01:09:57,007
ওরা এখনো তাকে খুঁজছে। 
হুমকি ধামকি দিচ্ছে।

1030
01:09:57,032 --> 01:09:58,593
তুমি ঋণ নিয়েছিলে?

1031
01:09:59,416 --> 01:10:01,500
সব আমার দোষ।

1032
01:10:01,990 --> 01:10:06,599
একটা তাইওয়ানিজ কেকের দোকান 
দিয়েছিলাম।

1033
01:10:06,708 --> 01:10:10,146
ব্যবসায় মার খাওয়ার পর 
ঋণের বোঝা শুধু বাড়তেই থাকলো।

1034
01:10:10,360 --> 01:10:11,958
এটা নিন।

1035
01:10:12,077 --> 01:10:13,569
কী?

1036
01:10:13,692 --> 01:10:18,004
টাকা। খুব বেশি না।
আমাদের যা আছে আরকি।

1037
01:10:18,029 --> 01:10:20,833
প্রত্যেক মাসে খরচাপাতি দেবো।

1038
01:10:20,880 --> 01:10:25,940
বিনিময়ে, 
ওকে ২ দিন পরপর খাবার দিবেন।

1039
01:10:26,687 --> 01:10:30,109
না।
সপ্তাহে একবার দিলেই যথেষ্ট।

1040
01:10:30,408 --> 01:10:32,619
একটা ফ্রিজও আছে।
তাই সপ্তাহে একবার দিলেই হবে। 

1041
01:10:32,644 --> 01:10:35,920
তুমি একটু বেশি বুঝো!
পুলিশ ডাকছি।

1042
01:10:35,945 --> 01:10:37,068
দিদি!

1043
01:10:38,850 --> 01:10:40,662
এরা কারা?

1044
01:10:43,720 --> 01:10:45,532
জেসিকা?

1045
01:10:46,290 --> 01:10:47,490
মি. কিম?

1046
01:10:47,490 --> 01:10:48,896
কী এসব?

1047
01:10:49,720 --> 01:10:51,810
বাবা, আমার গোড়ালি! 

1048
01:10:51,810 --> 01:10:54,516
- ঠিক আছিস? স্যরি।
- বাবা, আমার গোড়ালি।

1049
01:10:54,541 --> 01:10:56,946
বাবা ডাকছিস কেন?

1050
01:11:03,237 --> 01:11:07,291
আগের ড্রাইভারকে কেন তাড়ানো হয়েছিল
ভেবে পাচ্ছিলাম না।

1051
01:11:08,220 --> 01:11:11,480
বসে এই বিষয়ে কথা বলা যাক। 

1052
01:11:11,480 --> 01:11:13,720
- চোর বদমাশদের পরিবার!
- দিদি... 

1053
01:11:13,745 --> 01:11:16,087
"দিদি" ডাকবি না,
শালীর ঘরের শালী!

1054
01:11:16,423 --> 01:11:20,321
ভিডিওটা ম্যাডামকে পাঠিয়ে দেবো।

1055
01:11:20,346 --> 01:11:21,913
কেমন হবে?

1056
01:11:21,938 --> 01:11:23,671
বাবা, আমার পা!

1057
01:11:23,696 --> 01:11:26,133
বেজমেন্টে তো সিগন্যাল নেই, তাই না?

1058
01:11:26,730 --> 01:11:28,730
- ভালোই সিগন্যাল আছে। 
- ধুর শালার...

1059
01:11:28,730 --> 01:11:33,509
আন্টি, আসলে...
আমাদের একটা চাকরি দরকার...

1060
01:11:33,534 --> 01:11:36,464
চুপ, একদম চুপ!
আমি কিচ্ছু শুনতে চাই না!

1061
01:11:36,489 --> 01:11:40,198
এরচেয়ে সবার
জেলে গেলেই ভালো হবে!

1062
01:11:40,223 --> 01:11:43,090
মিসেস!
আপনি কি পাগল?!

1063
01:11:43,528 --> 01:11:46,837
মি. পার্ক এবং ওনার স্ত্রী 
ভিডিওটা দেখলে...

1064
01:11:46,912 --> 01:11:48,537
তারা খুব বড় একটা ধাক্কা খাবে!

1065
01:11:48,940 --> 01:11:52,213
তারা খুবই ভালো মানুষ।

1066
01:11:52,806 --> 01:11:55,119
- তাদের সাথে এমন কেন করবেন?
- সামনে আগাবে না!

1067
01:11:55,557 --> 01:11:57,672
নাহয় আমি সেন্ড বাটনে চাপ দেবো।

1068
01:11:58,130 --> 01:11:59,794
আসো।

1069
01:12:00,330 --> 01:12:02,919
আন্টি, শান্ত হোন।

1070
01:12:03,770 --> 01:12:05,816
ধাক্কাবে না।

1071
01:12:09,436 --> 01:12:14,467
অনেকদিন হয়ে গেলো 
বিশুদ্ধ বাতাস পাওনি!

1072
01:12:31,485 --> 01:12:37,220
এটা মিসাইল ছাড়ার 
বাটনের মতো।

1073
01:12:37,966 --> 01:12:40,126
কী বলছো, সোনা? 

1074
01:12:40,189 --> 01:12:45,650
এর ভয়ে ওরা,
নড়বার সাহসও করছে না।

1075
01:12:45,675 --> 01:12:50,140
একদম উত্তর কোরিয়ার 
মিসাইলের বাটনের মতো!

1076
01:12:51,501 --> 01:12:55,454
আমাদের মহান নেতা 
কিম জং-উন,

1077
01:12:55,479 --> 01:12:58,650
আজ এই জোচ্চোর 
পরিবারকে দেখে,

1078
01:12:58,650 --> 01:13:01,360
তাদের হীন কর্মকাণ্ড দেখে,

1079
01:13:01,385 --> 01:13:04,634
নিজের ক্রোধকে 
বশে রাখতে পারছেন না।

1080
01:13:04,659 --> 01:13:06,660
তোমার জোকস 
ধরতে পারিনি, সোনা!

1081
01:13:06,660 --> 01:13:08,392
তাই আমাদের মহান নেতা...

1082
01:13:08,417 --> 01:13:11,221
নিউক্লিয়ার বোমা 
নিরস্ত্রীকরণের পথিকৃৎ,

1083
01:13:11,246 --> 01:13:13,839
রাষ্ট্রের অবশিষ্ট নিউক্লিয়ার বোমা,

1084
01:13:13,864 --> 01:13:17,260
এই জোচ্চোরদের উপর ফেলার,

1085
01:13:17,260 --> 01:13:19,658
আদেশ দিয়েছেন!

1086
01:13:19,683 --> 01:13:24,540
তোমার উত্তর কোরিয়ান 
উচ্চারণ তো বেশ ভালো।

1087
01:13:24,540 --> 01:13:28,040
তাদের সব অঙ্গ প্রত্যঙ্গ নিউক্লিয়ার 
বর্জ্যের সাথে মিশিয়ে দেয়ার মাধ্যমে...

1088
01:13:28,040 --> 01:13:31,660
প্রতিষ্ঠিত হবে নিউক্লিয়ার 
নিরস্ত্রীকরণ আর বিশ্বশান্তি।

1089
01:13:31,660 --> 01:13:34,720
এটাই মহান নেতা 
কিম জং-উনের...

1090
01:13:34,720 --> 01:13:36,020
এত সিরিয়াসলি শোনার 
দরকার নেই।

1091
01:13:36,890 --> 01:13:38,183
হাত উপরে!

1092
01:13:40,222 --> 01:13:42,253
হতচ্ছাড়ার দল!

1093
01:13:42,278 --> 01:13:44,520
- স্বামী?
- স্বামী।

1094
01:13:44,520 --> 01:13:46,274
- স্ত্রী?
- জ্বী।

1095
01:13:46,299 --> 01:13:48,080
- ছেলে?
- জ্বী।

1096
01:13:48,080 --> 01:13:49,335
- মেয়ে?
- মেয়ে।

1097
01:13:49,360 --> 01:13:51,460
খোদা রে!

1098
01:13:51,485 --> 01:13:55,366
শুধু মদ গেলার কথা 
মাথায় আসে?

1099
01:13:55,792 --> 01:14:00,560
এই বাড়ি 
শিল্প সমঝদারে ভরপুর!

1100
01:14:01,046 --> 01:14:02,450
আহাম্মকের দল!

1101
01:14:02,450 --> 01:14:03,789
শিল্প বোঝো?

1102
01:14:03,814 --> 01:14:06,095
ওরা কীভাবে বুঝবে?

1103
01:14:06,717 --> 01:14:09,318
সূর্যের মৃদু আভায়...

1104
01:14:09,343 --> 01:14:14,100
আমরা দুজন সূর্যস্নান করতাম।

1105
01:14:15,418 --> 01:14:19,949
ওরকম মুহূর্তেই কেবল
শিল্পকে অনুভব করা যায়।

1106
01:15:29,737 --> 01:15:31,073
ছাড়ো!

1107
01:15:31,180 --> 01:15:34,530
বাহ্, ভালো।
জলদি ডিলিট কর।

1108
01:15:34,530 --> 01:15:38,140
সাবধান, 
ভুলে পাঠিয়ে দিস না আবার।

1109
01:15:52,013 --> 01:15:53,317
হ্যালো?

1110
01:15:53,854 --> 01:15:57,564
শুনুন, 
রাম-দন বানাতে পারেন?

1111
01:15:57,957 --> 01:15:59,245
রাম-দন?

1112
01:15:59,270 --> 01:16:02,691
দা-সং এর 
খুব পছন্দের একটি খাবার।

1113
01:16:03,086 --> 01:16:06,883
এখনই পানি সিদ্ধ হতে দিলে, 
বানিয়ে ফেলতে পারবেন।

1114
01:16:06,980 --> 01:16:09,628
অন্যান্য সব উপকরণ 
ফ্রিজে রয়েছে।

1115
01:16:09,653 --> 01:16:12,019
তাহলে, ক্যাম্পিং...?

1116
01:16:12,073 --> 01:16:14,722
একদম বাজে অবস্থা।

1117
01:16:15,563 --> 01:16:18,165
নদীর পানি বেড়ে যাওয়ায়,

1118
01:16:18,190 --> 01:16:20,760
প্রতিটা তাঁবু ডুবতে বসেছিল।

1119
01:16:20,830 --> 01:16:24,135
অনেকবার চেষ্টা করার পরও 
দা-সং বাড়িতে আসতে চাচ্ছিল না।

1120
01:16:24,752 --> 01:16:28,088
আমরা কিছুক্ষণের মধ্যেই পৌঁছে যাবো।
এর মধ্যে নুডুলসটা বানিয়ে ফেলুন।

1121
01:16:28,489 --> 01:16:30,692
আপনাদের আসতে কতক্ষণ লাগবে?

1122
01:16:30,989 --> 01:16:33,771
জিপিএস অনুসারে ৮ মিনিট লাগবে।

1123
01:16:33,980 --> 01:16:35,019
৮ মিনিটে পৌঁছে যাবেন।

1124
01:16:35,044 --> 01:16:38,622
ফোন রেখে পানি বসিয়ে দিন।

1125
01:16:42,561 --> 01:16:44,301
রাম-দন'টা কী জিনিস?

1126
01:16:53,400 --> 01:16:55,353
তাড়াতাড়ি আসো!

1127
01:16:56,330 --> 01:16:58,490
জলদি করো!

1128
01:17:05,122 --> 01:17:06,320
[ <font color="olive">রামেন</font> // <font color="red">উদন</font> ]

1129
01:17:08,420 --> 01:17:11,260
বাবা, আমি হাঁটতে পারছি না।

1130
01:17:22,220 --> 01:17:24,210
কী করছো?

1131
01:17:25,650 --> 01:17:27,290
বাবা!

1132
01:17:30,400 --> 01:17:33,330
জলদি উপরে যা!
ওদিকটা দেখ।

1133
01:17:41,159 --> 01:17:42,768
ধর!

1134
01:18:00,654 --> 01:18:03,036
আপনারা চলে এসেছেন।

1135
01:18:03,061 --> 01:18:06,732
দা-সং, দেখো!
রাম-দন!

1136
01:18:08,780 --> 01:18:10,084
দা-সং!

1137
01:18:13,490 --> 01:18:15,060
দা-সং!

1138
01:18:16,260 --> 01:18:17,747
ম্যাডাম!

1139
01:18:40,890 --> 01:18:43,163
দেখতে দারুণ হয়েছে। 
অথচ দা-সং খেতে চাইছে না।

1140
01:18:43,250 --> 01:18:47,202
- দিয়ে আসি?
- দেখি ওর বাবা বললে খায় কিনা।

1141
01:18:47,242 --> 01:18:49,483
গরুর মাংস দিয়েছেন দেখি।

1142
01:18:51,880 --> 01:18:55,696
- গরুর মাংস?
-  হ্যাঁ।

1143
01:19:20,180 --> 01:19:25,050
কাজ থেকে ফেরা... 
মি. পার্ককে ভালোবাসি!

1144
01:19:28,600 --> 01:19:32,868
অফিস থেকে বাসায় ফিরেছেন,
মি. পার্ক এখন বিশ্রাম নিবেন।

1145
01:19:34,846 --> 01:19:39,250
কাজ থেকে ফেরা... 
মি. পার্ককে ভালোবাসি!

1146
01:19:39,250 --> 01:19:41,080
- কী করছো তুমি?
- চুপ করো!

1147
01:19:52,653 --> 01:19:55,356
সোনা, রাম-দন খাবে?

1148
01:19:55,460 --> 01:19:57,280
-  দা-সং খেতে চাইছে না বুঝি?
-  হ্যাঁ।

1149
01:19:57,280 --> 01:19:59,233
আমি খুব ক্লান্ত, 
ঘুমোতে গেলাম।

1150
01:19:59,424 --> 01:20:02,104
আমার দিকে তাকিয়ে আছো কেন?

1151
01:20:03,270 --> 01:20:06,958
মি. পার্ক, আপনি আমাকে
খেতে দিয়েছেন, আশ্রয় দিয়েছেন।

1152
01:20:07,008 --> 01:20:08,848
রেসপেক্ট!

1153
01:20:10,610 --> 01:20:12,180
এটা কি প্রতিদিনই করো?

1154
01:20:12,860 --> 01:20:18,149
হ্যাঁ আমি ওনাকে 
ধন্যবাদ জানানোর জন্য এটা করি।

1155
01:20:19,170 --> 01:20:20,982
তিনি নিশ্চয়ই জানেন, তাই না?

1156
01:20:21,007 --> 01:20:22,037
কী?

1157
01:20:22,062 --> 01:20:23,662
মোর্স কোড।
<small>[ <font color="deeppink">সাংকেতিক ভাষায় লেখার পদ্ধতি</font> ]</small>

1158
01:20:24,358 --> 01:20:28,248
লাইটটা প্রায় সময়ই 
জ্বলে আর নিভে।

1159
01:20:36,487 --> 01:20:40,059
দা-সং স্কাউটের সদস্য,
ও অবশ্যয়ই বুঝবে।

1160
01:20:40,220 --> 01:20:42,008
এটা অদ্ভুত, না?

1161
01:20:42,080 --> 01:20:45,415
মাঝে মাঝে বাচ্চাদের কাছে 
আত্মসমর্পণ করতে চাই কেন।

1162
01:20:45,650 --> 01:20:47,540
ও তো আর রাজকুমার না।

1163
01:20:47,673 --> 01:20:50,454
দা-সং সবার থেকে ছোট, 
এটাই স্বাভাবিক।

1164
01:20:51,311 --> 01:20:52,836
চিন্তা করে দেখুন।

1165
01:20:53,500 --> 01:20:56,961
দা-সং একটু... অসুস্থ।

1166
01:20:57,438 --> 01:21:00,532
ট্রমা থেরাপি আর আর্ট থেরাপি নিচ্ছে।

1167
01:21:01,560 --> 01:21:03,650
কারণ কিছু একটা ঘটেছিল।

1168
01:21:03,650 --> 01:21:04,860
কী?

1169
01:21:05,420 --> 01:21:08,576
আপনি কি ভুতে বিশ্বাস করেন?

1170
01:21:10,360 --> 01:21:14,438
কয়েকবছর আগে এই বাড়িতে
ভুত দেখেছিল দা-সং।

1171
01:21:20,337 --> 01:21:23,217
ঐদিন ছিল ওর বার্থডে পার্টি।

1172
01:21:23,333 --> 01:21:25,913
মধ্যরাতে সবাই যখন
ঘুমিয়ে পড়েছিল,

1173
01:21:25,938 --> 01:21:30,477
দা-সং চুপিসারে কিচেনে এসে 
ফ্রিজ থেকে কেকটা বের করে।

1174
01:21:30,502 --> 01:21:33,416
কেকটা খেতে অনেক সুস্বাদু ছিল।

1175
01:21:33,639 --> 01:21:36,560
তাই ঘুমোতে গিয়েও
কেকটার কথা ভুলতে পারেনি।

1176
01:21:36,923 --> 01:21:42,638
এরপর ও ফ্লোরে বসে বসে
কেক খাচ্ছিল...

1177
01:21:50,837 --> 01:21:55,055
ওর চিৎকার শুনে, 
আমি দৌড়ে নিচে নেমে আসি।

1178
01:21:55,640 --> 01:21:57,608
এসে দেখি...

1179
01:21:58,066 --> 01:22:03,347
চোখ উল্টিয়ে, খিঁচুনি দিয়ে, 
ওর মুখ ফেনায় একাকার।

1180
01:22:05,440 --> 01:22:08,740
- বাচ্চাদের কখনো খিঁচুনি উঠতে দেখেছেন?
- না।

1181
01:22:08,740 --> 01:22:13,721
১৫ মিনিটের মধ্যে ব্যবস্থা না নিলে
ব্রেন ক্ষতিগ্রস্ত হতে পারে।

1182
01:22:13,931 --> 01:22:17,931
১৫ মিনিটের মধ্যেই 
ইমার্জেন্সি রুমে নিতে হবে।

1183
01:22:19,371 --> 01:22:25,035
এতদিন এরকম একটা জায়গায় 
কীভাবে ছিলে?

1184
01:22:25,060 --> 01:22:28,286
অনেক লোকই তো
আন্ডারগ্রাউন্ডে বসবাস করে।

1185
01:22:28,311 --> 01:22:32,084
- সেমি-বেজমেন্টেও করে।
- তোমার ভবিষ্যত পরিকল্পনা কী?

1186
01:22:32,732 --> 01:22:35,082
কোনো পরিকল্পনা নেই?

1187
01:22:35,107 --> 01:22:38,631
এখানে দিব্যি ভালো আছি।

1188
01:22:39,860 --> 01:22:43,094
মনে হয় যেন 
এখানেই জন্মেছি।

1189
01:22:43,584 --> 01:22:46,787
বিয়েও এখানে করেছি।

1190
01:22:47,160 --> 01:22:50,394
এখানেই অবসর নিতে চাই।

1191
01:22:51,650 --> 01:22:55,292
আমার সাথে অন্তত 
আমার স্ত্রী আছে।

1192
01:22:56,720 --> 01:23:02,095
দয়া করে আমাকে 
এই জায়গায় থাকতে দাও।

1193
01:23:03,740 --> 01:23:05,232
 এই ছিল কাহিনী।

1194
01:23:06,010 --> 01:23:08,500
ঐসময়ে আমার স্বামী কাজে ছিল,

1195
01:23:08,500 --> 01:23:11,158
তাই সব ধকল 
আমার উপর দিয়েই যায়।

1196
01:23:11,618 --> 01:23:16,083
এরপর থেকেই আমরা ওর জন্মদিন
বাইরে গিয়ে উদযাপন করি।

1197
01:23:16,109 --> 01:23:19,070
গতবছর আমার মায়ের বাড়িতে,
এবছর, ক্যাম্পিং।

1198
01:23:19,156 --> 01:23:21,124
ওর বাবা বলে,

1199
01:23:21,149 --> 01:23:24,046
এটা ধনী হবারই একটা অংশ।

1200
01:23:24,079 --> 01:23:28,577
বাড়িতে ভুত থাকলে নাকি
টাকা আসে।

1201
01:23:30,250 --> 01:23:34,718
আসলে, 
সম্প্রতি ভালোই টাকা আসছে।

1202
01:24:01,800 --> 01:24:04,190
যাক বাবা,
বেঁচে আছে।

1203
01:24:30,090 --> 01:24:33,090
আপাতত এখানেই থাকো।

1204
01:24:43,850 --> 01:24:46,412
জেনি, কী হয়েছে?

1205
01:24:48,271 --> 01:24:49,919
নিচে কিছু আছে?

1206
01:24:51,050 --> 01:24:52,893
কী?

1207
01:24:53,494 --> 01:24:55,181
ধুর!

1208
01:24:56,396 --> 01:25:00,290
- মা।
- তুমিও ঘুমাওনি। কী সমস্যা?

1209
01:25:00,290 --> 01:25:04,153
আমিও রাম-দন পছন্দ করি।
আমাকে বলোনি কেন?

1210
01:25:04,178 --> 01:25:07,860
দা-সং খেতে চায়নি বলে, 
বাবাকে জিজ্ঞেস করে,

1211
01:25:07,860 --> 01:25:09,460
তুমি একাই খেয়ে ফেললে।

1212
01:25:09,460 --> 01:25:11,440
তোমাকে বানিয়ে দিতো বলবো?

1213
01:25:11,440 --> 01:25:13,260
সেটা বড় কথা নয়।

1214
01:25:13,260 --> 01:25:16,240
- রাম-দন নিয়ে ঝামেলা করো না!
- জিজ্ঞেস করোনি কেন?

1215
01:25:16,240 --> 01:25:18,291
আহা চুপ করো তো!
জামা পাল্টে ঘুমোতে যাও।

1216
01:25:18,700 --> 01:25:20,627
এদিকে!

1217
01:25:26,570 --> 01:25:29,429
- কি-জুং কোথায়?
- টেবিলের নিচে। উঠে আয়!

1218
01:25:31,880 --> 01:25:36,208
১, ২, ৩!
১, ২, ৩!

1219
01:25:36,240 --> 01:25:40,018
কী করছো, দা-সং?
থামো!

1220
01:25:40,043 --> 01:25:43,549
বাইরে চলে গেছে।
একটা ছাতা নিয়ে আসুন।

1221
01:25:43,574 --> 01:25:45,894
ওই, পার্ক দা-সং!

1222
01:25:46,570 --> 01:25:50,815
দুষ্টু কোথাকার।
কী করছে?

1223
01:25:51,424 --> 01:25:56,868
দা-সং! অনেক রাত হয়েছে!
চলে এসো!

1224
01:25:57,440 --> 01:25:59,299
এই নাও, সোনা।

1225
01:26:02,168 --> 01:26:08,535
তোমার মাথা ঠিক আছে!
দেখছো না প্রচুর বৃষ্টি হচ্ছে!

1226
01:26:14,357 --> 01:26:17,000
<font color="yellow">কেভিন।
দা-সং ইয়ার্ডে ক্যাম্পিং করছে।</font>

1227
01:26:20,780 --> 01:26:23,865
চ্যানেল ৩ জরুরি অবস্থা!

1228
01:26:23,890 --> 01:26:25,915
ওয়াকি-টকি চালু রাখো!

1229
01:26:25,940 --> 01:26:29,143
দিন আমাকে।

1230
01:26:29,168 --> 01:26:32,054
ক্লান্ত হয়ে গেলে, 
এমনিতেই ফিরে আসবে।

1231
01:26:32,220 --> 01:26:33,749
<font color="yellow">- বাবু, তুমি যদি থাকতে।
- আছি তো।</font>

1232
01:26:33,774 --> 01:26:34,913
এই, দা-হিয়ে!

1233
01:26:34,938 --> 01:26:38,640
মোবাইল টেপাটেপি বন্ধ করে, 
জলদি ঘুমোতে যাও।

1234
01:26:39,160 --> 01:26:42,456
আপনিও ঘুমোতে যান, 
আমরা সামলে নিবো।

1235
01:26:43,027 --> 01:26:45,180
লিভিং রুম থেকে বলছি, 
শুনছো তো?

1236
01:26:45,180 --> 01:26:46,355
<i>শুনতে পাচ্ছি, ওভার।</i>

1237
01:26:46,380 --> 01:26:50,520
বাবা এখান থেকে 
তোমার উপর দৃষ্টি রাখছে। ওভার।

1238
01:26:50,520 --> 01:26:53,159
<i>বুঝতে পেরেছি, ওভার।</i>

1239
01:26:54,176 --> 01:26:56,353
তাঁবুটা ফেটে যাবে না তো?

1240
01:26:56,378 --> 01:26:59,775
আমেরিকান জিনিস, 
কিচ্ছু হবে না।

1241
01:26:59,850 --> 01:27:02,915
- সোফায় ঘুমানো যায়?
- কী?

1242
01:27:02,940 --> 01:27:05,221
এখান থেকে তাঁবুর উপর 
দৃষ্টি রাখতে পারবো।

1243
01:27:05,322 --> 01:27:08,050
ভালো আইডিয়া!
সেটাই ভালো হবে।

1244
01:27:08,050 --> 01:27:10,244
ও ঘুমানো পর্যন্ত 
অপেক্ষা করবো।

1245
01:27:12,170 --> 01:27:14,005
কী ছেলেরে বাবা!

1246
01:27:22,783 --> 01:27:24,698
দাঁড়াও তো।

1247
01:27:26,644 --> 01:27:29,097
কীসের গন্ধ আসছে?

1248
01:27:29,122 --> 01:27:30,610
কীসের গন্ধ?

1249
01:27:30,610 --> 01:27:32,500
মি. কিমের গন্ধ।

1250
01:27:32,500 --> 01:27:34,453
- মি. কিম?
- হ্যাঁ।

1251
01:27:34,890 --> 01:27:37,351
- কী বলছো বুঝতে পারছি না।
- সত্যি?

1252
01:27:37,507 --> 01:27:39,608
তোমার নাকেও গেছে নিশ্চয়ই।

1253
01:27:39,633 --> 01:27:42,178
গাড়ির ভেতরের ভাপসা গন্ধের মতো,

1254
01:27:42,203 --> 01:27:43,600
কীভাবে যে বুঝাই...

1255
01:27:43,625 --> 01:27:46,499
- বৃদ্ধ লোকের গন্ধ?
- না, না, সেরকম না।

1256
01:27:46,524 --> 01:27:48,438
কেমন জানি?

1257
01:27:48,850 --> 01:27:51,045
পুরোনো মুলার মতো?

1258
01:27:51,309 --> 01:27:52,498
না।

1259
01:27:52,860 --> 01:27:55,969
ন্যাকড়া সিদ্ধ করলে যেমন গন্ধ বের হয়,
ঠিক তেমন।

1260
01:27:59,436 --> 01:28:01,436
মাঝেমধ্যে মনে হয়...

1261
01:28:01,461 --> 01:28:04,770
সীমা অতিক্রম করে ফেলছে,

1262
01:28:04,770 --> 01:28:08,860
কিন্তু শেষ পর্যন্ত করে না।
ভালোই, তাই না?

1263
01:28:08,860 --> 01:28:10,863
- এটা মানতেই হয়। 
- হ্যাঁ।

1264
01:28:11,545 --> 01:28:14,146
কিন্তু তার গন্ধ সীমা অতিক্রম করেছে।

1265
01:28:14,530 --> 01:28:17,154
গাড়ির পেছনের সিটে বসলেও 
গন্ধটা নাকে আসে।

1266
01:28:17,320 --> 01:28:20,390
- কীসের গন্ধ এটা?
- জানি না।

1267
01:28:21,060 --> 01:28:23,952
বুঝিয়ে বলা মুশকিল।

1268
01:28:24,570 --> 01:28:28,109
সাবওয়ের গন্ধের মতো লাগছে।

1269
01:28:28,249 --> 01:28:31,757
জানি না।
অনেকদিন ধরে সাবওয়েতে যাইনি।

1270
01:28:32,260 --> 01:28:35,900
যারা সাবওয়ে দিয়ে যায় 
তাদের মধ্যে একটা গন্ধ থাকে।

1271
01:28:52,836 --> 01:28:55,742
মনে হচ্ছে যেন 
গাড়ির পেছনের সিটে শুয়ে আছি।

1272
01:28:57,630 --> 01:29:00,046
যদি দা-সং ফিরে আসে?

1273
01:29:00,453 --> 01:29:02,328
কোনো সমস্যা নেই।

1274
01:29:02,538 --> 01:29:05,889
হাত সরিয়ে নেবো।

1275
01:29:10,901 --> 01:29:12,680
না...

1276
01:29:18,385 --> 01:29:20,282
ক্লকওয়াইজ করো।

1277
01:29:20,970 --> 01:29:22,462
হ্যাঁ।

1278
01:29:25,165 --> 01:29:30,040
জানো তো কোথায়।

1279
01:29:44,958 --> 01:29:49,043
এখনও সস্তা প্যান্টিটা আছে?

1280
01:29:49,068 --> 01:29:50,325
কী?

1281
01:29:50,350 --> 01:29:53,622
ইয়ুনের গার্লফ্রেন্ড যেটা 
গাড়িতে ফেলে গিয়েছিল।

1282
01:29:54,340 --> 01:29:57,396
ওগুলো পরলে
আমার সবটুকু কামনা ঢেলে দিবো কিন্তু।

1283
01:29:57,903 --> 01:29:59,762
তাই নাকি?

1284
01:29:59,848 --> 01:30:01,676
তাহলে আমার ড্রাগস লাগবে।

1285
01:30:04,570 --> 01:30:06,246
আমাকে ড্রাগস কিনে দিও!

1286
01:30:08,080 --> 01:30:10,197
তার পরিবর্তে এটা চুষো।

1287
01:30:21,065 --> 01:30:22,832
ভালো লাগছে?

1288
01:30:43,636 --> 01:30:45,821
মা: <font color="yellow">ওরা ঘুমিয়ে গেছে। 
বেরিয়ে আয়।</font>

1289
01:31:20,023 --> 01:31:22,898
<i>ইমারজেন্সি!
ইমারজেন্সি, ওভার!</i>

1290
01:31:24,500 --> 01:31:26,130
<i>ইমারজেন্সি!</i>

1291
01:31:27,424 --> 01:31:30,116
- কী হয়েছে, ওভার!
- কী হলো?

1292
01:31:30,203 --> 01:31:32,703
<i>ঘুম আসছে না, ওভার।</i>

1293
01:31:33,060 --> 01:31:36,905
তাহলে ভেতরে চলে এসো।

1294
01:31:37,006 --> 01:31:39,746
তোমার নরম বিছানায় গিয়ে ঘুমাও।
ওভার!

1295
01:31:39,771 --> 01:31:41,260
হ্যাঁ বাবা।

1296
01:31:41,260 --> 01:31:43,773
<i>পারবো না, ওভার।</i>

1297
01:31:43,798 --> 01:31:45,804
এই, পার্ক দা-সং।

1298
01:33:27,720 --> 01:33:29,399
বাবা...

1299
01:33:29,773 --> 01:33:31,844
কী করেছো?

1300
01:33:32,058 --> 01:33:33,914
কী?

1301
01:33:35,740 --> 01:33:37,982
বেজমেন্টের লোকগুলোর।

1302
01:33:40,660 --> 01:33:44,929
বেঁধে রেখে এসেছি।

1303
01:33:45,100 --> 01:33:47,218
আমরা এখন কী করবো?

1304
01:33:48,516 --> 01:33:49,898
হ্যাঁ?

1305
01:33:51,946 --> 01:33:55,251
আমরা কী করবো,
তোমার প্ল্যান কী?

1306
01:33:56,120 --> 01:33:59,314
খুব জানতে ইচ্ছে করছে...

1307
01:33:59,880 --> 01:34:03,460
এ পরিস্থিতিতে মিন কী করতো?

1308
01:34:04,760 --> 01:34:07,610
মিন এই পরিস্থিতিতে পড়তোও না!

1309
01:34:07,610 --> 01:34:14,680
দেখ, আমরা সেখান থেকে অক্ষতভাবে
বের হয়ে আসতে পেরেছি, তাই না?

1310
01:34:16,040 --> 01:34:21,117
তাছাড়া আমরা ছাড়া, 
কেউ জানে না সেখানে কী ঘটছে।

1311
01:34:21,589 --> 01:34:24,266
তাই কিছুই হয়নি, বুঝলি?

1312
01:34:25,500 --> 01:34:27,507
আমার মাথায় প্ল্যান আছে।

1313
01:34:28,265 --> 01:34:33,179
তাই তোরা মাথা ঘামাস না, ওকে?

1314
01:34:34,640 --> 01:34:36,923
বাসায় চল।

1315
01:34:37,210 --> 01:34:39,170
গোসল করে নিবি।

1316
01:34:57,959 --> 01:35:01,263
কী করছিস?
জলদি চল!

1317
01:35:07,730 --> 01:35:11,808
- অবস্থা কেমন?
- তাড়াতাড়ি করো!

1318
01:35:13,986 --> 01:35:17,058
এসব আবার কী?

1319
01:35:18,440 --> 01:35:21,291
ওখানেই থাক। 
সব ময়লা পানি।

1320
01:35:21,361 --> 01:35:25,280
আমাদের জানালা খোলা নাকি?

1321
01:35:29,833 --> 01:35:32,419
ভাই,
একটু হাত লাগাও!

1322
01:35:39,500 --> 01:35:41,370
কি-উ!

1323
01:35:43,214 --> 01:35:46,234
কি-উ, 
জানালা বন্ধ কর!

1324
01:35:47,980 --> 01:35:49,987
শক খেয়েছিস?

1325
01:35:55,980 --> 01:35:58,198
মাথা ঘুরাচ্ছে।

1326
01:36:01,540 --> 01:36:05,737
দাঁড়াও...
নড়ো না।

1327
01:36:11,086 --> 01:36:13,384
ধুর, মাথা ঘুরাচ্ছে।

1328
01:36:16,950 --> 01:36:19,497
সাবধানে, কি-জুং।

1329
01:36:20,930 --> 01:36:22,982
কিছু ধরিস না।

1330
01:36:34,872 --> 01:36:36,654
সোনা...

1331
01:36:37,100 --> 01:36:40,708
ভীষণ আঘাত পেয়েছি।

1332
01:36:41,060 --> 01:36:43,602
তোমাকে দেখতে পাচ্ছি না।

1333
01:37:04,960 --> 01:37:06,397
সোনা,

1334
01:37:07,163 --> 01:37:09,967
ছুং-সুককে...

1335
01:37:10,162 --> 01:37:12,264
খুব...

1336
01:37:12,289 --> 01:37:14,683
ভালো মহিলা ভেবেছিলাম।

1337
01:37:16,200 --> 01:37:19,434
আর ও কিনা 
আমাকে লাথি মেরে ফেলে দিলো।

1338
01:37:21,760 --> 01:37:23,794
বলো।

1339
01:37:24,528 --> 01:37:27,770
ছুং-সুক...

1340
01:37:28,850 --> 01:37:31,497
ছুং-সুক...

1341
01:37:41,845 --> 01:37:43,502
কি-উ!

1342
01:37:44,380 --> 01:37:46,590
কী করছিস?

1343
01:38:02,797 --> 01:38:05,250
[ <font color="deeppink">বাঁচাও</font> ]

1344
01:39:11,628 --> 01:39:12,965
বাবা।

1345
01:39:13,455 --> 01:39:14,606
হ্যাঁ?

1346
01:39:15,679 --> 01:39:19,638
তোমার প্ল্যান কী?

1347
01:39:21,164 --> 01:39:23,203
কী?

1348
01:39:24,134 --> 01:39:26,743
বলেছিলে প্ল্যান আছে।

1349
01:39:27,092 --> 01:39:29,367
কী প্ল্যান করলে?

1350
01:39:29,852 --> 01:39:31,422
বেজমেন্টের ব্যাপারে।

1351
01:39:34,399 --> 01:39:37,978
কোন প্ল্যান ব্যর্থ হয় না জানিস?

1352
01:39:39,676 --> 01:39:41,965
নো প্ল্যান।

1353
01:39:42,214 --> 01:39:44,089
নো প্ল্যান।

1354
01:39:44,329 --> 01:39:46,074
কেন জানিস?

1355
01:39:47,739 --> 01:39:54,856
জীবন কিন্তু 
প্ল্যান মাফিক চলে না।

1356
01:39:55,036 --> 01:39:56,645
তাকিয়ে দেখ।

1357
01:39:57,160 --> 01:40:02,330
এরা কি ভেবেছিল 
সবাই মিলে জিমে রাত কাটাবে?

1358
01:40:03,413 --> 01:40:04,987
কিন্তু দেখ।

1359
01:40:05,476 --> 01:40:09,507
সবাই মিলে ফ্লোরে ঘুমাচ্ছি।

1360
01:40:11,170 --> 01:40:13,998
তাই প্ল্যান করা উচিত নয়।

1361
01:40:16,371 --> 01:40:20,183
প্ল্যান না থাকলে, 
ঝামেলায় পড়তে হয় না।

1362
01:40:20,357 --> 01:40:23,935
কোনোকিছু নিয়ন্ত্রণের

1363
01:40:23,960 --> 01:40:27,272
বাইরে গেলেও সমস্যা নেই।

1364
01:40:28,290 --> 01:40:31,319
কাউকে মার কিংবা 
দেশদ্রোহিতা কর।

1365
01:40:32,571 --> 01:40:36,477
কিছুই যাবে আসবে না, বুঝলি?

1366
01:40:38,229 --> 01:40:39,484
বাবা।

1367
01:40:41,700 --> 01:40:43,012
মাফ করে দাও।

1368
01:40:43,940 --> 01:40:45,848
কীসের জন্য?

1369
01:40:48,618 --> 01:40:49,875
সব।

1370
01:40:50,976 --> 01:40:52,601
সবকিছু।

1371
01:40:54,811 --> 01:40:56,719
আমি দেখে নিবো।

1372
01:40:57,860 --> 01:40:59,742
কী বলছিস?

1373
01:41:01,970 --> 01:41:04,500
পাথরটা কেন জড়িয়ে রেখেছিস?

1374
01:41:05,340 --> 01:41:07,227
এটা?

1375
01:41:12,284 --> 01:41:15,324
পাথরটা আমাকে টানছে।

1376
01:41:19,720 --> 01:41:21,907
তোর ঘুমিয়ে নেয়া উচিত।

1377
01:41:24,780 --> 01:41:26,420
সত্যি বলছি।

1378
01:41:28,150 --> 01:41:30,655
এটা আমাকে ছাড়ছে না।

1379
01:41:42,846 --> 01:41:45,928
মিস জেসিকা! 
রবিবারে কল দেয়ায় দুঃখিত।

1380
01:41:45,953 --> 01:41:48,209
দুপুরে ফ্রি আছেন?

1381
01:41:48,234 --> 01:41:52,882
আমরা দা-সং এর বার্থডে 
পার্টির আয়োজন করছি।

1382
01:41:53,720 --> 01:41:55,452
বার্থডে পার্টি?

1383
01:41:55,477 --> 01:41:58,844
আপনি আসলে, 
দা-সং খুব খুশি হবে।

1384
01:41:59,033 --> 01:42:03,134
পেটপুরে পাস্তা, গ্র‍্যাটিন, 
আর স্যামন স্টেক খাবেন।

1385
01:42:03,330 --> 01:42:08,400
<i>আর আজকের দিনকেও 
পড়ানো হিসেবে ধরে নিবো।</i>

1386
01:42:08,425 --> 01:42:11,448
বুঝেছেন তো?
রাখছি!

1387
01:42:12,650 --> 01:42:14,064
- মা।
- হ্যাঁ?

1388
01:42:14,089 --> 01:42:17,815
কেভিনকেও ইনভাইট করবে?

1389
01:42:17,840 --> 01:42:20,644
অবশ্যয়ই! কেন নয়?
ওনাকে কল দিবে?

1390
01:42:20,669 --> 01:42:24,527
আরেকটু ঘুমিয়ে নাও, সোনা! 
গতকাল যা ধকল গেলো।

1391
01:42:24,738 --> 01:42:26,050
পার্টির জন্য,

1392
01:42:26,091 --> 01:42:28,931
কেনাকাটায় যেতে হবে না?

1393
01:42:28,956 --> 01:42:30,911
হ্যাঁ, ওয়াইন শপ,

1394
01:42:30,950 --> 01:42:33,129
সুপারমার্কেট, বেকারি, 
ফুলের দোকান...

1395
01:42:33,154 --> 01:42:36,778
তবে মি. কিমকে 
চটজলদি এসে পড়তে বলেছি।

1396
01:42:36,803 --> 01:42:39,606
- ওভারটাইম হিসেব করবো।
- পারফেক্ট।

1397
01:42:49,930 --> 01:42:54,250
সবাই শান্ত হোন, 
বুঝিয়ে বলছি!

1398
01:42:54,859 --> 01:42:59,668
<font color="yellow">দা-সং এর বার্থডে পার্টি হচ্ছে, 
তোমাকে আসতেই হবে!</font>

1399
01:43:01,946 --> 01:43:03,171
দিদি...

1400
01:43:03,196 --> 01:43:07,657
বেজমেন্টে ১০টি আউটডোর 
ডাইনিং টেবিল আছে।

1401
01:43:07,704 --> 01:43:11,860
সব নিয়ে এসে, 
বাইরে সাজিয়ে দিন...

1402
01:43:12,166 --> 01:43:15,493
না, আসুন দেখিয়ে দিই।

1403
01:43:17,118 --> 01:43:19,130
মাঝের দা-সং এর তাঁবু থেকে,

1404
01:43:19,349 --> 01:43:25,029
ঘুরিয়ে সারস পাখির ডানার মতো।
কীভাবে যে বুঝাই?

1405
01:43:25,054 --> 01:43:27,013
এডমিরাল ই সুন-শিন 
হানসান দ্বীপের যুদ্ধে,

1406
01:43:27,038 --> 01:43:28,504
যেভাবে করতেন, কেমন?

1407
01:43:28,556 --> 01:43:31,065
তাঁবুটাকে জাপানী রণতরী ভাবুন।

1408
01:43:31,090 --> 01:43:34,261
টেবিলগুলোকে সারস পাখির 
প্রসারিত ডানার মতো...

1409
01:43:34,286 --> 01:43:36,402
অর্ধবৃত্তাকারে বসাবেন।

1410
01:43:36,427 --> 01:43:40,598
আর তাঁবুর পাশে থাকবে 
বারবিকিউ গ্রিল, কাঠকয়লা ইত্যাদি।

1411
01:43:40,623 --> 01:43:43,210
সবকিছু ওখানে রাখবেন!

1412
01:43:43,210 --> 01:43:46,740
অবশ্যই, 
আপনার হাসবেন্ডকেও নিয়ে আসবেন।

1413
01:43:46,740 --> 01:43:47,840
অসুবিধা নেই।

1414
01:43:47,840 --> 01:43:51,491
আর উপহার আনার দরকার নেই।

1415
01:43:52,124 --> 01:43:54,390
কীসের ড্রেস কোড?

1416
01:43:54,415 --> 01:43:58,063
ছোট্ট একটা আয়োজন, 
চাইলে শার্ট-প্যান্ট পরেও আসতে পারো।

1417
01:43:58,909 --> 01:44:01,619
উপহার কেনার দরকার নেই।

1418
01:44:01,644 --> 01:44:04,948
আসবে, খাবে আর পান করবে।

1419
01:44:05,761 --> 01:44:07,841
আমার রান্নার হাত তো জানোই।

1420
01:44:07,866 --> 01:44:12,881
ঠিক! 
আমরা দিনের বেলায় মাতাল হবো!

1421
01:44:14,319 --> 01:44:16,795
তুমি গান গাইলে তো বিশাল ব্যাপার হবে।

1422
01:44:16,820 --> 01:44:18,210
ওই গানটা...

1423
01:44:33,821 --> 01:44:37,031
আস্তে! ও এখনো ঘুমাচ্ছে।

1424
01:44:37,539 --> 01:44:40,586
আজকের আকাশটা নীল,
বাতাসেও সজীবতার ছোঁয়া।

1425
01:44:40,742 --> 01:44:42,958
কালকের দিনভর বৃষ্টি'কে ধন্যবাদ।

1426
01:44:43,740 --> 01:44:45,169
হ্যাঁ।

1427
01:44:45,465 --> 01:44:49,559
সেজন্যই ক্যাম্পিংকে 
পার্টিতে রূপান্তর করা সম্ভব হয়েছে!

1428
01:44:50,490 --> 01:44:52,638
যাকে বলে লেবু থেকে শরবত।

1429
01:44:55,355 --> 01:45:00,388
ঠিক, গতকালের বৃষ্টিটা 
আশীর্বাদ স্বরূপ ছিল।

1430
01:45:01,770 --> 01:45:03,152
আসলেই!

1431
01:45:03,306 --> 01:45:06,434
উপহার আনার দরকার নেই।

1432
01:45:06,960 --> 01:45:10,570
ঠিক, শুধু তোমার 
মিনি কুপারটা গ্যারেজে ঢুকিয়ে দিবে।

1433
01:45:10,570 --> 01:45:12,420
প্লিজ ভেতরে নাও।

1434
01:45:12,577 --> 01:45:17,928
পিছনে, 
বেঞ্জের সামনে দাঁড়িয়ো না।

1435
01:45:18,040 --> 01:45:21,540
সত্যিই এসেছ!
অনেক দিন পর!

1436
01:45:21,631 --> 01:45:25,040
উপহার আনতে নিষেধ করেছিলাম।

1437
01:45:43,782 --> 01:45:45,633
অন্য কিছু ভাবছিলে?

1438
01:45:46,122 --> 01:45:47,226
কী?

1439
01:45:48,302 --> 01:45:51,614
আমাকে কিস করার সময়,
অন্য কিছু ভাবছিলে?

1440
01:45:53,721 --> 01:45:54,888
না!

1441
01:45:55,970 --> 01:45:59,727
বললেই হলো?
তুমি সেটা এখনো ভাবছো!

1442
01:46:02,043 --> 01:46:03,516
ওয়াও!

1443
01:46:05,024 --> 01:46:07,499
সবাইকে সুন্দর লাগছে।

1444
01:46:09,101 --> 01:46:11,380
এমন হঠাৎ জড়ো হওয়ার পরও...

1445
01:46:11,405 --> 01:46:13,430
সবাইকে কেমন শান্ত,

1446
01:46:14,014 --> 01:46:16,015
আর নীরব লাগছে।

1447
01:46:18,045 --> 01:46:19,192
দা-হিয়ে।

1448
01:46:19,755 --> 01:46:20,802
হুম?

1449
01:46:22,175 --> 01:46:23,591
আমি কি উপযুক্ত?

1450
01:46:25,340 --> 01:46:26,690
কী?

1451
01:46:27,660 --> 01:46:29,980
আমার কি এখানে থাকার যোগ্যতা আছে?

1452
01:46:40,834 --> 01:46:42,732
এই, কোথায় যাচ্ছো তুমি?

1453
01:46:43,310 --> 01:46:44,622
আমাকে নিচে যেতে হবে।

1454
01:46:45,065 --> 01:46:47,510
এখানে আমার সাথে থাকো!

1455
01:46:48,186 --> 01:46:49,717
আমাকে নিচে যেতে হবে!

1456
01:46:50,624 --> 01:46:55,374
বিরক্তিকর লোকদের কাছে কেন?
আমার সাথে থাকতে পারো না?

1457
01:46:56,125 --> 01:46:58,454
ওই লোকদের কাছে নয়,

1458
01:46:59,252 --> 01:47:01,103
কিন্তু নিচে যেতে হবে।

1459
01:47:02,375 --> 01:47:03,970
কী এটা?

1460
01:47:06,806 --> 01:47:10,580
বিশ্বাসই হচ্ছে না,
এই বয়সে এসব করছি!

1461
01:47:11,163 --> 01:47:13,014
বড় লজ্জার ব্যাপার!

1462
01:47:14,070 --> 01:47:15,950
আমি দুঃখিত, মি. কিম।

1463
01:47:16,028 --> 01:47:18,976
বাচ্চার মা জোরাজুরি করছিল, 
না করতে পারিনি।

1464
01:47:19,308 --> 01:47:21,991
কিন্তু কাজটা সহজ।

1465
01:47:22,132 --> 01:47:26,402
জেসিকা জন্মদিনের কেক নিয়ে আসবে,

1466
01:47:26,440 --> 01:47:30,470
আর আমরা বের হয়ে,
জেসিকাকে আক্রমণ করবো।

1467
01:47:30,503 --> 01:47:32,705
এই ইন্ডিয়ান কুঠার নিয়ে 
আস্ফালন করবো।

1468
01:47:32,736 --> 01:47:33,760
আচ্ছা,

1469
01:47:33,760 --> 01:47:36,800
ঠিক তখনই দা-সং ইন্ডিয়ান 
পোশাক পরে বের হয়ে আসবে,

1470
01:47:36,800 --> 01:47:38,620
আর আমরা যুদ্ধ করবো!

1471
01:47:39,460 --> 01:47:41,920
অবশেষে, সে কেক আর 
জেসিকাকে বাঁচিয়ে নিবে।

1472
01:47:41,920 --> 01:47:43,520
আর সবাই আনন্দ করবে।

1473
01:47:44,000 --> 01:47:45,842
এরকমই কিছু!

1474
01:47:46,850 --> 01:47:48,959
- কী শিশুসুলভ! 
- আপনার স্ত্রী..

1475
01:47:49,029 --> 01:47:52,669
মনে হয় অনুষ্ঠান আর
সারপ্রাইজ ভালোবাসে।

1476
01:47:52,694 --> 01:47:54,700
হ্যাঁ, সেটা সত্য।

1477
01:47:54,748 --> 01:47:57,373
কিন্তু এবার ও জন্মদিন নিয়েই অনেক ব্যস্ত।

1478
01:47:59,111 --> 01:48:01,939
আপনিও সাধ্যমতো চেষ্টা করছেন।

1479
01:48:03,440 --> 01:48:06,501
যাইহোক, 
এখনো ওনাকে ভালোবাসেন।

1480
01:48:11,604 --> 01:48:13,127
মি. কিম।

1481
01:48:14,591 --> 01:48:17,247
আজকের জন্য আপনাকে 
অতিরিক্ত টাকা দেয়া হচ্ছে।

1482
01:48:22,434 --> 01:48:25,777
সুতরাং এটাকে কাজেরই 
একটা অংশ ভাবুন, কেমন?

1483
01:48:37,986 --> 01:48:39,663
নিচে গিয়েছিলে?

1484
01:48:39,800 --> 01:48:41,540
এখনো না!

1485
01:48:41,540 --> 01:48:43,760
ওদের সাথে কথা বলা উচিত না?

1486
01:48:43,760 --> 01:48:45,399
বোঝাপড়ায় আসার জন্য!

1487
01:48:45,469 --> 01:48:49,797
হ্যাঁ, 
গতরাতে সবার অনেক ধকল গেছে!

1488
01:48:50,243 --> 01:48:52,980
বাবা একটা প্ল্যান নিয়ে আছে...

1489
01:48:53,797 --> 01:48:56,287
- আমি নিচে গিয়ে দেখছি।
- দাঁড়া!

1490
01:48:56,365 --> 01:48:58,755
এই খাবার গুলো নিয়ে যা!

1491
01:48:58,780 --> 01:49:00,390
- ওরা নিশ্চয়ই ক্ষুধার্ত হবে। 
- হ্যাঁ।

1492
01:49:00,460 --> 01:49:02,522
প্রথমে ওদের খেতে দে!

1493
01:49:03,115 --> 01:49:06,233
আগামী বছর নিশ্চয়ই হবে!

1494
01:49:06,584 --> 01:49:10,865
আপনি এখানে, জেসিকা।
খাবারগুলো মজাদার, তাই না?

1495
01:49:10,951 --> 01:49:13,701
আমি কিছু বলতে চাই!

1496
01:49:13,746 --> 01:49:15,055
কী?

1497
01:49:15,080 --> 01:49:17,400
তো,

1498
01:49:17,400 --> 01:49:19,210
দা-সং কেক নিয়ে মানসিক 
বিপর্যয়ের মধ্যে আছে।

1499
01:49:19,507 --> 01:49:22,640
সুতরাং আজকে সবজায়গায় 
আপনাকেই থাকতে হবে।

1500
01:50:45,336 --> 01:50:48,883
এই, ঠিক আছেন?

1501
01:50:53,908 --> 01:50:55,665
শুনছেন..

1502
01:51:05,412 --> 01:51:07,482
মশাই! মশাই!

1503
01:52:54,314 --> 01:52:56,876
কেভিন? কেভিন!

1504
01:53:03,470 --> 01:53:06,700
দা-সং, শুভ জন্মদিন!

1505
01:53:06,700 --> 01:53:08,551
সারপ্রাইজ!

1506
01:53:15,459 --> 01:53:17,109
ধ্যাৎ...

1507
01:53:22,383 --> 01:53:23,833
নড়ো না!

1508
01:53:26,751 --> 01:53:30,829
ছুং-সুক!
বের হয়ে আয়!

1509
01:53:30,993 --> 01:53:33,477
- কি-জুং!
- সামনে আয়, ছুং-ছুক!

1510
01:53:33,502 --> 01:53:37,517
ছাড়ো আমাকে!
রক্ত পড়া থামাও!

1511
01:53:41,340 --> 01:53:42,980
দা-সং!

1512
01:53:43,027 --> 01:53:44,497
সোনা!

1513
01:53:45,809 --> 01:53:48,347
ছাড়ো, যেও না!

1514
01:53:54,365 --> 01:53:56,824
বাবা...

1515
01:53:58,892 --> 01:54:00,863
ব্যথা লাগছে তো।

1516
01:54:05,232 --> 01:54:07,613
- জলদি।
- জলদি করো!

1517
01:54:07,638 --> 01:54:09,777
মি. কিম!
কী করছো তুমি?

1518
01:54:09,848 --> 01:54:11,816
অ্যাম্বুলেন্সের জন্য অপেক্ষা করা যাবে না!

1519
01:54:11,970 --> 01:54:14,266
চাপ দেয়া বন্ধ করো, বাবা!

1520
01:54:14,380 --> 01:54:17,280
আরও বেশি ব্যথা করে।

1521
01:54:17,348 --> 01:54:19,210
গাড়ির চাবি!
গাড়ির চাবি!

1522
01:54:19,210 --> 01:54:22,020
ছুঁড়ে মারো!
চাবিটা ছুড়ে মারো!

1523
01:54:39,746 --> 01:54:40,910
কি-জুং!

1524
01:54:41,640 --> 01:54:43,653
ধরো না, ধরো না!

1525
01:54:45,489 --> 01:54:47,901
হ্যালো, মি. পার্ক।

1526
01:54:47,926 --> 01:54:49,240
আমাকে চেনেন?

1527
01:54:49,240 --> 01:54:51,036
রেসপেক্ট!

1528
01:56:17,702 --> 01:56:21,163
<i>একমাস পর যখন 
প্রথমবারের মতো চোখ মেলেছিলাম,</i>

1529
01:56:21,164 --> 01:56:22,964
<i>একজন ডিটেকটিভকে দেখলাম।</i>

1530
01:56:23,130 --> 01:56:27,981
তোমার উকিল নিয়োগ দেয়ার 
অধিকার রয়েছে...

1531
01:56:28,067 --> 01:56:31,675
<i>যে দেখতে মোটেও
ডিটেকটিভ সুলভ ছিল না।</i>

1532
01:56:34,500 --> 01:56:36,062
সে কি হাসছে?

1533
01:56:36,539 --> 01:56:38,000
এক সেকেন্ড।

1534
01:56:38,550 --> 01:56:43,195
<i>তারপর ডাক্তার সাহেব যে দেখতে
মোটেও ডাক্তার সুলভ ছিল না, বললো:</i>

1535
01:56:44,511 --> 01:56:48,431
মস্তিষ্কের অস্ত্রপচারের পর 
এরকম মাঝেমধ্যে হয়।

1536
01:56:48,456 --> 01:56:50,807
রোগী বিনা কারণে হাসতে থাকে।

1537
01:56:51,320 --> 01:56:53,390
আমার কথা শুনতে পাচ্ছো?

1538
01:56:53,760 --> 01:56:55,382
শুনতে পাচ্ছো আমার কথা?

1539
01:56:55,711 --> 01:56:57,611
তাহলে কি ওসব আবার বলতে হবে?

1540
01:56:57,636 --> 01:56:59,890
- কীসব?
- গ্রেপ্তারের ডায়লগগুলো।

1541
01:57:02,277 --> 01:57:05,347
তোমার চুপ থাকার অধিকার রয়েছে।

1542
01:57:05,372 --> 01:57:09,480
তুমি যা-ই বলো বা করো
সেটা কোর্টে তোমার বিরুদ্ধে ব্যবহার...

1543
01:57:09,480 --> 01:57:11,589
ব্যাটা হেসেই যাচ্ছে, দেখুন!

1544
01:57:14,706 --> 01:57:20,546
<i>সেদিন কি-জুংয়ের কি পরিমাণ 
রক্ত ঝরেছিল তা শুনেও...</i>

1545
01:57:23,142 --> 01:57:30,357
<i>জালিয়াতি, অবৈধ অনুপ্রবেশ, মিথ্যে
অভিনয়, আর আত্মরক্ষা শব্দগুলো শুনেও...</i>

1546
01:57:30,608 --> 01:57:34,995
<i>শুধু হাজিরা দেয়ার শর্তে 
আমরা বেঁচে গেছি তা শুনেও...</i>

1547
01:57:37,793 --> 01:57:41,394
<i>অবশেষে কি-জুংয়ের 
মুখটা দেখেও...</i>

1548
01:57:41,679 --> 01:57:43,170
কিম কি-জুং। 
শান্তিতে ঘুমোও।

1549
01:57:45,580 --> 01:57:47,801
<i>আমি হেসেই যাচ্ছিলাম।</i>

1550
01:57:57,677 --> 01:58:03,065
<i>কিন্তু, বাসায় ফিরে যখন 
খবরের প্রতিবেদনগুলো দেখলাম,</i>

1551
01:58:03,100 --> 01:58:05,080
<i>আর হাসতে পারলাম না।</i>

1552
01:58:05,355 --> 01:58:09,730
এমন বিত্তশালী বাড়ির উঠানে সংঘটিত এই
অপ্রত্যাশিত তান্ডবলীলা অত্যন্ত অস্বাভাবিক একটি ঘটনা।

1553
01:58:09,800 --> 01:58:14,864
তান্ডবলীলা চালানো সেই হামলাকারী 
গৃহহীন লোকটি ঘটনাস্থলেই নিহত হওয়ায়,

1554
01:58:14,889 --> 01:58:20,146
পুলিশ হামলার পেছনের উদ্দেশ্যটি 
বের করতে হিমশিম খাচ্ছে।

1555
01:58:20,232 --> 01:58:24,886
বলা হচ্ছে ঘাতক গাড়িচালক কিম এবং 
নিহত মি. পার্কের বেশ সুসম্পর্ক ছিল।

1556
01:58:24,917 --> 01:58:30,269
এই মুহূর্তে পুলিশ গাড়িচালক কিমকে
খুঁজে বের করার ওপর জোর দিচ্ছে।

1557
01:58:30,909 --> 01:58:34,800
গাড়িচালক কিম, এই দরজা দিয়ে বের হয়ে
সিঁড়ি বেয়ে নেমে যাওয়ার পর,

1558
01:58:34,839 --> 01:58:38,276
পাশের গলিতে গিয়ে উধাও হয়ে যান।

1559
01:58:38,782 --> 01:58:43,837
পুলিশ পাশের বাড়িগুলোর
সিসিটিভি খুঁজে কিছুই পায়নি,

1560
01:58:44,308 --> 01:58:47,642
এবং কোন প্রত্যক্ষদর্শীও
জোগাড় করতে পারেনি।

1561
01:58:47,939 --> 01:58:50,314
পরিস্থিতি বিবেচনায়,

1562
01:58:50,370 --> 01:58:54,700
এটা বলা কোন অত্যুক্তি হবে না যে
গাড়িচালক কিম হাওয়ায় মিলিয়ে গেছেন।

1563
01:58:56,700 --> 01:58:58,192
<i>সত্যি বলতে,</i>

1564
01:58:58,217 --> 01:59:03,714
<i> মা আর আমিও 
জানতাম না বাবা কোথায় ছিলেন।</i>

1565
01:59:05,895 --> 01:59:11,690
<i>কিন্তু শালার ডিটেকটিভগুলো 
তবুও আমাদের পিছে লেগে রইলো।</i>

1566
01:59:15,580 --> 01:59:19,158
<i>একসময় খবরটি স্তিমিত হলো,</i>

1567
01:59:19,244 --> 01:59:21,361
<i>আর পিছু নেয়া বন্ধ হওয়ার পর,</i>

1568
01:59:21,974 --> 01:59:26,005
<i>আমি ওই পাহাড়টাতে 
ওঠা শুরু করলাম।</i>

1569
01:59:27,544 --> 01:59:32,223
<i>ওখান থেকে বাড়িটা 
খুব পরিষ্কার দেখা যেতো।</i>

1570
01:59:34,998 --> 01:59:42,220
<i>সেদিন, ঠাণ্ডা পড়ার পরও।
আরও বেশিক্ষণ থাকতে ইচ্ছে হলো।</i>

1571
01:59:55,380 --> 01:59:58,490
ড্যাশ-ড্যাশ-ডট-ডট...

1572
02:00:03,176 --> 02:00:07,340
<i>ডট, ডট, ডট, ড্যাশ,
ড্যাশ, ড্যাশ, ডট...</i>

1573
02:00:07,379 --> 02:00:10,582
<i>ড্যাশ, ডট, ড্যাশ,
ড্যাশ, ডট, ডট...</i>

1574
02:00:12,051 --> 02:00:14,051
<i>ডট, ড্যাশ, ডট, ডট, ডট...</i>

1575
02:00:15,151 --> 02:00:18,480
<i>ড্যাশ, ডট, ডট, ডট, ড্যাশ...</i>

1576
02:00:19,785 --> 02:00:21,785
<i>ড্যাশ, ডট, ড্যাশ, ডট...</i>

1577
02:00:24,227 --> 02:00:25,603
বাবু!

1578
02:00:27,519 --> 02:00:28,985
বাবু আমার!

1579
02:00:30,955 --> 02:00:34,810
<i>আশা করি, তুই ছাড়া আর কেউ
এই চিঠি পড়তে পারবে না।</i>

1580
02:00:38,155 --> 02:00:40,678
<i>তুই বয় স্কাউটে ছিলি,</i>

1581
02:00:40,703 --> 02:00:44,179
<i>তাই এভাবে লিখছি, 
আশা করি বুঝতে পারবি।</i>

1582
02:00:47,725 --> 02:00:50,561
<i>তোর আঘাত কি সেরেছে?</i>

1583
02:00:51,740 --> 02:00:55,771
<i>আমি নিশ্চিত তোর মা
সম্পূর্ণ সুস্থ আছে।</i>

1584
02:00:59,970 --> 02:01:02,440
<i>আমি এখানে ভালোই আছি।</i>

1585
02:01:03,615 --> 02:01:06,997
<i>যদিও কি-জুংয়ের কথা 
মনে পড়লে কান্না পায়।</i>

1586
02:01:09,621 --> 02:01:14,324
<i>এতদিন পরও, সেদিনের 
ঘটনাগুলো অবাস্তব মনে হয়।</i>

1587
02:01:15,569 --> 02:01:17,975
<i>স্বপ্নের মতো মনে হয়,</i>

1588
02:01:18,988 --> 02:01:21,128
<i>তবু যেনো স্বপ্ন না।</i>

1589
02:01:22,318 --> 02:01:26,744
<i>সেদিন যখন দরজা দিয়ে বেরুলাম,
হঠাৎ বুঝতে পারলাম।</i>

1590
02:01:27,900 --> 02:01:29,580
<i>আমাকে কোথায় যেতে হবে...</i>

1591
02:02:09,188 --> 02:02:12,388
<i>যে বাড়িতে অমন নৃশংস 
একটি ঘটনা ঘটেছে...</i>

1592
02:02:12,413 --> 02:02:15,422
<i>অবশ্যই সেটা এতো 
সহজে বিক্রি হবে না।</i>

1593
02:02:18,749 --> 02:02:21,246
আমি দুঃখিত, মি. পার্ক।

1594
02:02:21,451 --> 02:02:27,785
<i>এমন একটি খালি বাড়িতে 
ওভাবে টিকে থাকতে বেশ কষ্ট করতে হয়েছে।</i>

1595
02:02:30,355 --> 02:02:33,405
<i>তবুও, ধন্যবাদ যে 
বাড়িটা খালি ছিল।</i>

1596
02:02:33,430 --> 02:02:36,054
<i>তার নামটা যেনো কী ছিল?</i>

1597
02:02:36,218 --> 02:02:38,390
<i>মুন-গোয়াং?</i>

1598
02:02:38,490 --> 02:02:42,961
<i>আমি তাকে যথাযোগ্যভাবে 
বিদায় দিতে পেরেছি।</i>

1599
02:02:43,867 --> 02:02:49,866
<i>শুনেছি গাছের নিচে সমাহিত করা আজকালকার চল,
তাই সর্বোচ্চটাই করেছি বলবো।</i>

1600
02:02:53,834 --> 02:02:57,615
<i>কিন্তু বাড়ি বিক্রির দালালগুলোও
ভীষণ চালাক।</i>

1601
02:03:02,062 --> 02:03:06,608
<i>তারা কোরিয়ায় নতুন আসা 
কিছু লোককে পট্টি পরিয়ে দিলো...</i>

1602
02:03:06,640 --> 02:03:08,710
<i>আর বাড়িটি বিক্রি করে ফেললো।</i>

1603
02:03:10,060 --> 02:03:13,370
<i>বাবা-মা কর্মজীবী,
আর বাচ্চারা বোর্ডিং স্কুলে থাকায়,</i>

1604
02:03:13,395 --> 02:03:15,983
<i>পরিবারটি সাধারণত বাইরেই থাকে।</i>

1605
02:03:16,098 --> 02:03:21,239
<i>কিন্তু শালার কেয়ারটেকার 
দিনের চব্বিশ ঘন্টাই বাড়িতে থাকে।</i>

1606
02:03:21,646 --> 02:03:26,200
<i>যতবার ওপরে যাই,
জানটা হাতের মুঠোয় করে নিয়ে যাই।</i>

1607
02:03:28,999 --> 02:03:33,233
<i>টের পেলাম জার্মানরা শুধু সসেজ
আর বিয়ারই না, অন্যকিছুও খায়।</i>

1608
02:03:33,920 --> 02:03:36,108
<i>স্বস্তির নিঃশ্বাস ফেললাম।</i>

1609
02:03:38,597 --> 02:03:42,715
<i>এখানে সময় কাটালে,
সবকিছু ঘোলাটে মনে হতে শুরু করে।</i>

1610
02:03:47,260 --> 02:03:50,930
<i>আজ অন্তত তোকে 
একটা চিঠি লিখতে সক্ষম হয়েছি।</i>

1611
02:03:53,340 --> 02:03:57,210
<i>প্রতিরাতে
চিঠিটা পাঠাতে থাকলে,</i>

1612
02:03:57,210 --> 02:04:01,420
<i>হয়তো তুই একদিন দেখতে পাবি।</i>

1613
02:04:07,503 --> 02:04:09,432
<i>ভালো থাকিস।</i>

1614
02:04:23,300 --> 02:04:25,893
- কি-উ, এসেছিস?
- হ্যাঁ।

1615
02:04:39,780 --> 02:04:41,756
<i>বাবা... </i>

1616
02:04:42,443 --> 02:04:44,898
<i>আজ আমি একটা সংকল্প করেছি।</i>

1617
02:04:46,184 --> 02:04:48,640
<i>খুব সাধারণ সংকল্প।</i>

1618
02:04:51,370 --> 02:04:52,740
<i>আমি টাকা কামাতে যাচ্ছি।</i>

1619
02:04:53,818 --> 02:04:55,064
<i>অনেক টাকা।</i>

1620
02:04:58,970 --> 02:05:03,415
<i>বিশ্ববিদ্যালয়, ক্যারিয়ার, বিয়ে।
ওসব ঠিক আছে,</i>

1621
02:05:03,780 --> 02:05:05,850
<i>কিন্তু প্রথমে টাকা কামাবো।</i>

1622
02:05:05,980 --> 02:05:11,042
ভেতরে গেলেই দেখতে পাবেন,
বাড়িটা কত বিশাল বড়।

1623
02:05:11,925 --> 02:05:16,526
আসলে, আমরা যাকে তাকে 
এই বাড়ি দেখাই না।

1624
02:05:16,810 --> 02:05:20,997
<i>যখন আমার টাকা হবে,
আমি বাড়িটা কিনে নেবো।</i>

1625
02:05:22,034 --> 02:05:24,374
<i>যেদিন ওখানে উঠবো...</i>

1626
02:05:24,399 --> 02:05:26,591
<i>আমি আর মা উঠোনে থাকবো।</i>

1627
02:05:26,939 --> 02:05:28,962
<i>কারণ ওখানটায় 
সূর্যের আলো পড়ে ভালো।</i>

1628
02:05:30,594 --> 02:05:35,538
<i>তোমাকে শুধু সিঁড়িটা বেয়ে 
ওপরে উঠে আসতে হবে।</i>

1629
02:06:58,392 --> 02:07:03,056
<i>ততদিন পর্যন্ত, 
নিজের খেয়াল রেখো।</i>

1630
02:07:07,260 --> 02:07:09,850
<i>ভালো থেকো।</i>

1631
02:07:10,528 --> 02:07:15,589
<small>- সাবটাইটেল পরিবেশনায় -</small>
“অনুবাদে <font color="deeppink">অনুরণন”</font>

1632
02:07:16,000 --> 02:07:22,000
<small>- সাবটাইটেল সম্পাদনায় -</small>
<font color="orange">সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম</font>
<font color="lime">আরমান আল মাহমুদ</font>

1633
02:07:23,000 --> 02:07:38,000
<small>- অনুবাদ অংশগ্রহণে -</small>
<font color="deepskyblue">ফ্ল্যামি তুহিন</font>
<font color="deeppink">সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম</font>
<font color="deepskyblue">আল মাকসুদ</font>
<font color="deeppink">নূরুল্লাহ মাশহুর</font>
<font color="deepskyblue">হাসান শুভ মিঃ এক্স</font>
<font color="deeppink">তাইয়েবা তানজিমা অথৈ</font>
<font color="deepskyblue">মাকসুদুর রহমান</font>
<font color="deeppink">রফিকুল রনি</font>

1634
02:07:39,000 --> 02:07:54,000
<small>- অনুবাদ অংশগ্রহণে -</small>
<font color="deeppink">হামিদ উদ্দিন আবুবাকার</font>
<font color="deepskyblue">তানজীদ আহমেদ</font>
<font color="deeppink">সাজিবুল হক শুভ্র</font>
<font color="deepskyblue">শাহ্ মঈন উদ্দীন</font>
<font color="deeppink">রাকিব হোসেইন</font>
<font color="deepskyblue">আরমান আল মাহমুদ</font>
<font color="deeppink">আতিক আরাফাত</font>
<font color="deepskyblue">তালুকদার মোঃ আসাদুজ্জামান প্রামাণিক</font>

1635
02:07:56,000 --> 02:12:00,000
<small>- সাবটাইটেল পরিবেশনায় -</small>
“অনুবাদে <font color="deeppink">অনুরণন”</font>

