1
00:00:11,261 --> 00:00:14,889
EN ORIGINALFILM FRA NETFLIX

2
00:00:22,605 --> 00:00:25,734
Den mytiske Pokémon - Mew.

3
00:00:25,817 --> 00:00:29,863
De sier den er utdødd, men ifølge
rapporter er den observert nylig.

4
00:00:32,991 --> 00:00:38,038
Rapportene er ikke bekreftet.
Det fins ikke et godt bilde av den engang.

5
00:00:38,121 --> 00:00:39,330
Det stemmer.

6
00:00:46,671 --> 00:00:47,839
Det er Mew.

7
00:00:47,922 --> 00:00:52,010
Fantastiske krefter
som kan forårsake oversvømmelser

8
00:00:52,093 --> 00:00:56,765
og få planter til å blomstre.
Om vi får tak i noen av de kreftene...

9
00:00:56,848 --> 00:01:00,769
-Er den god eller ond?
-Gjør den det på impuls?

10
00:01:00,852 --> 00:01:06,858
En ting er iallfall sikkert.
Den har mektige krefter!

11
00:01:13,281 --> 00:01:15,617
Dette er fossilet vi gravde frem.

12
00:01:16,868 --> 00:01:19,746
-Fra Mews kropp.
-Det er teorien.

13
00:01:20,705 --> 00:01:23,708
La oss få dette til laben umiddelbart.

14
00:01:23,792 --> 00:01:25,835
Om det er et Mew-fossil...

15
00:01:25,919 --> 00:01:29,589
Da kan vi gjenskape
den mektigste av alle Pokémon!

16
00:01:49,943 --> 00:01:50,819
Hvor er jeg?

17
00:01:52,904 --> 00:01:54,405
Hvem er jeg?

18
00:01:59,494 --> 00:02:00,495
Hvem er du?

19
00:02:10,004 --> 00:02:16,928
Jeg kan ikke glemme verdenen
hvor noen helt spesiell fløy bort fra meg.

20
00:02:33,611 --> 00:02:35,738
Hvem er jeg?

21
00:02:37,991 --> 00:02:40,201
Hvorfor er jeg her?

22
00:02:41,703 --> 00:02:43,371
Nei...

23
00:02:43,454 --> 00:02:47,542
Jeg bare er her. Det er alt.

24
00:02:48,793 --> 00:02:52,505
Jeg har ikke kommet ut i denne verdenen.

25
00:03:19,490 --> 00:03:24,329
-Den har endelig våknet. Mewtwo!
-Mewtwo?

26
00:03:25,747 --> 00:03:30,126
-Telepati.
-Mewtwo. Det er navnet ditt.

27
00:03:30,209 --> 00:03:36,132
Vi har gitt deg liv, basert på
den sjeldneste Pokémon som eksisterer.

28
00:03:36,215 --> 00:03:41,221
Ja. Det er den sjeldneste
av verdens Pokémon. Mew.

29
00:03:41,304 --> 00:03:43,181
Mew?

30
00:03:43,264 --> 00:03:47,977
Er det forelderen min?
Faren min? Moren min?

31
00:03:48,061 --> 00:03:51,481
Kanskje den ene eller ingen av dem.

32
00:03:52,815 --> 00:03:57,987
Eksistensen din er basert på Mew,
men du ble skapt for å bli enda sterkere.

33
00:03:58,071 --> 00:04:02,450
Hvem skapte meg? Verken far eller mor?

34
00:04:02,533 --> 00:04:07,580
Var det naturen?
Sier dere at naturen skapte meg?

35
00:04:07,664 --> 00:04:12,502
Bare to ting kan skape liv -
naturen og vitenskapen.

36
00:04:12,585 --> 00:04:16,506
Var det dere? Skapte dere mennesker meg?

37
00:04:16,589 --> 00:04:20,009
-En seier for vitenskapen!
-Vi klarte det!

38
00:04:20,093 --> 00:04:25,765
-Vi kan fortsette med forskningen!
-Og begynne på en enda bedre versjon!

39
00:04:28,226 --> 00:04:29,185
Hvem er jeg?

40
00:04:32,981 --> 00:04:34,065
Hvor er jeg?

41
00:04:35,108 --> 00:04:41,906
-Gratulerer! Fantastisk!
-Jeg kan ikke tro at vi klarte det!

42
00:04:49,706 --> 00:04:53,293
Hva er grunnen til at jeg ble skapt?

43
00:05:07,974 --> 00:05:11,644
-Vi må vekk herfra!
-Løp!

44
00:05:38,546 --> 00:05:44,886
Å skape verdens mektigste Pokémon
var målet og den store drømmen!

45
00:06:29,472 --> 00:06:35,144
Er dette kraften min?
Er jeg verdens sterkeste Pokémon?

46
00:06:36,646 --> 00:06:39,649
Mew, er jeg sterkere enn deg?

47
00:06:46,030 --> 00:06:49,408
Du er kanskje verdens sterkeste Pokémon,

48
00:06:50,493 --> 00:06:54,163
men det fins en annen sterk livsform her.

49
00:06:56,290 --> 00:06:58,000
Mennesker.

50
00:06:59,585 --> 00:07:05,133
Hvis du slår deg sammen med menneskene,
vil verden tilhøre oss.

51
00:07:05,216 --> 00:07:08,136
Verden vil tilhøre oss...

52
00:07:08,219 --> 00:07:11,556
Men hvis du bare
slipper kreftene dine løs,

53
00:07:11,639 --> 00:07:17,228
vil verden bli ødelagt.
Kreftene dine må kontrolleres.

54
00:07:17,311 --> 00:07:20,606
-Kontrolleres?
-Vil du la dem løpe løpsk?

55
00:07:20,690 --> 00:07:23,985
Og gjøre mot verden
det du gjorde med denne øya?

56
00:07:25,278 --> 00:07:26,487
Hva må jeg gjøre?

57
00:07:43,504 --> 00:07:48,801
Du gir meg en rustning som beskytter meg,
men temmer kreftene mine.

58
00:07:48,885 --> 00:07:51,888
Hva forventer du av meg etter alt dette?

59
00:07:51,971 --> 00:07:57,018
Det er enkelt. Du skal bare gjøre
det alle i denne verdenen gjør.

60
00:07:58,311 --> 00:08:03,816
-Og hva er det?
-Ødelegge, krige og erobre.

61
00:08:07,445 --> 00:08:09,947
De sterke vil vinne.

62
00:08:54,158 --> 00:08:55,910
Hvor er jeg?

63
00:08:59,789 --> 00:09:01,332
Hvem er jeg?

64
00:09:41,789 --> 00:09:43,833
Hvorfor skal jeg kjempe?

65
00:09:50,298 --> 00:09:52,258
Hvorfor lever jeg?

66
00:09:58,514 --> 00:10:00,641
Du er en Pokémon.

67
00:10:00,725 --> 00:10:05,187
Pokémon brukes til menneskers formål.
De lever for menneskene.

68
00:10:06,314 --> 00:10:10,901
Sier du at jeg skal kjempe for dere?
Er det det du mener?

69
00:10:10,985 --> 00:10:13,195
Må jeg kjempe for mennesker?

70
00:10:13,279 --> 00:10:18,951
Du er en menneskeskapt Pokémon.
Hvilken annen verdi kan du ha?

71
00:10:19,035 --> 00:10:20,328
Verdi?

72
00:10:21,704 --> 00:10:26,542
Hvem er jeg?
Hva er grunnen til at jeg lever?

73
00:10:29,837 --> 00:10:33,633
Hva er dette?
Våger du å trosse menneskene?

74
00:10:41,599 --> 00:10:44,101
Jeg ble skapt av mennesker...

75
00:10:45,936 --> 00:10:48,898
...men jeg er ikke et menneske!

76
00:10:48,981 --> 00:10:53,903
Og som en kunstig Pokémon
er jeg ikke en Pokémon heller!

77
00:11:43,119 --> 00:11:49,542
Hvem er jeg? Hvor er jeg?
Hvem ville skape meg?

78
00:11:51,293 --> 00:11:54,713
Hvem ba om at jeg skulle bli skapt?

79
00:11:54,797 --> 00:11:58,926
Jeg forakter alt
som har med min tilblivelse å gjøre!

80
00:11:59,009 --> 00:12:05,558
Derfor er dette verken et angrep
eller en krigserklæring.

81
00:12:05,641 --> 00:12:08,060
Det var dere som skapte meg,

82
00:12:08,144 --> 00:12:13,315
så jeg slår tilbake mot dere!

83
00:12:59,737 --> 00:13:01,405
Pika, Pika!

84
00:13:05,868 --> 00:13:09,288
Dette er Ash fra Pallet Town.

85
00:13:09,371 --> 00:13:15,252
Han er på reise med venner
og har som mål å bli Pokémon-mester.

86
00:13:23,552 --> 00:13:27,223
-Oi!
-Jeg kan lukte havet!

87
00:13:27,306 --> 00:13:32,102
-Så fin utsikt! Vi spiser lunsj her!
-Ja!

88
00:13:32,186 --> 00:13:34,438
-Jeg er skrubbsulten.
-Pikachu!

89
00:13:34,522 --> 00:13:37,441
Du som spiste så mye
på Pokémon-senteret i morges?

90
00:13:37,525 --> 00:13:40,694
-Det var frokost, dette er lunsj.
-Pika, Pika.

91
00:13:40,778 --> 00:13:43,322
Du kan ikke kjempe på tom mage.

92
00:13:43,405 --> 00:13:49,411
-Å spise er en del av treningen.
-Nettopp! Det er den Brock vi kjenner!

93
00:13:49,495 --> 00:13:53,457
-Hjelp til å dekke bordet.
-Jeg er på saken!

94
00:13:54,416 --> 00:13:57,169
Pika, Pika!

95
00:13:57,253 --> 00:14:01,257
Pikachu. Pika, Pika.

96
00:14:01,340 --> 00:14:04,552
Jeg er helt utslitt...

97
00:14:04,635 --> 00:14:07,096
Du vet at vi ikke er ferdig.

98
00:14:07,179 --> 00:14:10,099
Jeg er så sulten at jeg ikke kan røre meg.

99
00:14:10,182 --> 00:14:12,977
-Kom an!
-Misty?

100
00:14:13,060 --> 00:14:16,647
Man må la det småkoke
til det er helt ferdig.

101
00:14:16,730 --> 00:14:19,692
Man kan ikke skynde på maten,
eller Pokémon.

102
00:14:23,320 --> 00:14:27,366
Pika, Pika. Pika, Pi! Pika!

103
00:14:28,868 --> 00:14:29,785
Pika, Pika!

104
00:14:31,245 --> 00:14:32,121
Pika?

105
00:14:36,584 --> 00:14:37,751
Pika?

106
00:14:41,046 --> 00:14:42,172
Pika?

107
00:14:44,967 --> 00:14:46,218
Pika!

108
00:14:46,302 --> 00:14:50,806
Hei, småen! Er du Ash fra Pallet Town?

109
00:14:53,309 --> 00:14:54,184
Ja.

110
00:14:56,020 --> 00:15:03,027
-Betyr det at vi kan ha en Pokémon-kamp?
-Ok! Hvis noen vil kjempe, så gjerne det!

111
00:15:03,110 --> 00:15:09,575
-Du orket jo knapt å røre deg!
-Jeg kan ha en kamp før frokost. Eller to!

112
00:15:09,658 --> 00:15:13,287
Du glemmer en ting. At dette er lunsj.

113
00:17:40,809 --> 00:17:44,313
-Pika, Pika!
-Vi klarte det!

114
00:17:44,396 --> 00:17:49,193
-Han hadde bare en svak motstander.
-Som skyndet på sine Pokémon.

115
00:17:54,364 --> 00:17:57,951
Pikachu blir stadig mer dreven.

116
00:17:58,035 --> 00:18:03,082
Vi må slå kloa i den Pikachu
og knabbe den for Team Rocket!

117
00:18:05,959 --> 00:18:08,378
Men det er mer. Se på den oppdekkingen!

118
00:18:08,462 --> 00:18:11,882
Her, Togepi. Gap opp. Smaker det godt?

119
00:18:11,965 --> 00:18:16,261
-Jeg er så sulten...
-Jeg har en stekepanne.

120
00:18:16,345 --> 00:18:20,474
Uten noe å steke
er den bare en rund ambolt av jern!

121
00:18:40,202 --> 00:18:42,412
Det er Ash fra Pallet Town.

122
00:18:44,915 --> 00:18:48,794
Han er sammen med Misty,
Cerulean Citys gym-leder.

123
00:18:48,877 --> 00:18:51,839
Og Brock, Pewter Citys gym-leder.

124
00:18:51,922 --> 00:18:55,259
Skal vi invitere dem også, herre?

125
00:18:58,011 --> 00:18:59,138
Som du vil, herre.

126
00:19:40,304 --> 00:19:41,930
Hei, hvem er du?

127
00:19:43,265 --> 00:19:45,267
Ikke gjør det! Slutt!

128
00:19:48,770 --> 00:19:50,522
Typisk Charizard.

129
00:19:52,149 --> 00:19:53,025
Vel...

130
00:19:54,359 --> 00:19:55,694
Til meg?

131
00:20:02,242 --> 00:20:07,289
-Beklager denne overraskende beskjeden.
-Så vakker hun er!

132
00:20:07,372 --> 00:20:10,792
Dere tre er blitt anerkjent
som lovende trenere.

133
00:20:10,876 --> 00:20:16,798
Dere er derfor invitert i selskap hos
min herre, verdens beste Pokémon-trener.

134
00:20:16,882 --> 00:20:20,761
Det vil finne sted i Pokémon-palasset
på New Island.

135
00:20:20,844 --> 00:20:26,058
Svar ved å krysse av på svarkortet.

136
00:20:26,141 --> 00:20:30,896
Verdens beste Pokémon-trener
inviterer dere. Håper dere kommer.

137
00:20:32,606 --> 00:20:36,610
-Den pene dama bare...
-Hva tror dere?

138
00:20:36,693 --> 00:20:39,112
Vi bør dra!

139
00:20:39,196 --> 00:20:42,115
Hun kalte oss "lovende".
Høres ikke verst ut!

140
00:20:42,199 --> 00:20:43,075
Pika.

141
00:20:44,868 --> 00:20:48,789
-Skal du takke ja?
-Ja visst!

142
00:20:48,872 --> 00:20:50,791
Pika, Pika!

143
00:21:01,301 --> 00:21:04,596
Det er uhøflig å fyke forbi uten å hilse!

144
00:21:07,683 --> 00:21:09,351
Hva er det?

145
00:22:52,662 --> 00:22:57,209
-Rolig, Raticate!
-Kingler, kutt ut!

146
00:23:08,637 --> 00:23:13,642
-Været var jo så fint i stad.
-Ved kysten endrer været seg brått.

147
00:23:20,565 --> 00:23:24,903
-Hva? Er fergen innstilt?
-Kommer vi oss ikke til New Island?

148
00:23:27,656 --> 00:23:31,535
Vær stille, folkens.
Vi har havnesjefen her.

149
00:23:32,702 --> 00:23:37,415
Jeg er Miranda. Vil dere vite
havets vilje, hør på havnas Wingull.

150
00:23:38,166 --> 00:23:41,211
Men det trengs ikke. Hør på vinden.

151
00:23:41,753 --> 00:23:46,049
-Jeg har aldri sett en verre orkan.
-Er det så ille?

152
00:23:46,133 --> 00:23:50,428
Jeg vokste opp i nærheten
og har aldri opplevd et lignende uvær.

153
00:23:51,263 --> 00:23:55,433
Og stormen er rett over New Island,
langt til havs.

154
00:23:55,892 --> 00:24:02,023
Jeg kan ikke la dere dra når det er så
farlig. Jeg ber dere som havneansvarlig.

155
00:24:02,524 --> 00:24:05,402
Dere hørte hva hun sa. Fergen er innstilt.

156
00:24:05,902 --> 00:24:09,906
Jeg skal til New Island uansett!
Mine Pokémon er dyktige svømmere!

157
00:24:09,990 --> 00:24:12,617
-Vi kommer fram uten problemer.
-Nei!

158
00:24:13,451 --> 00:24:16,955
-Jeg kjenner havet, og jeg sier nei!
-Hun har rett.

159
00:24:17,038 --> 00:24:21,918
Og blir en av dine Pokémon skadet,
kan ikke Pokémon-senteret her hjelpe den.

160
00:24:22,419 --> 00:24:23,378
Hvorfor ikke?

161
00:24:23,461 --> 00:24:27,549
Nurse Joy fra Pokémon-senteret
forsvant for en uke siden.

162
00:24:28,216 --> 00:24:34,347
Uten Nurse Joy vil ikke deres Pokémon
få behandling. Der er savnet-plakaten.

163
00:24:34,431 --> 00:24:40,478
Så pen hun er.
Hva? Har jeg ikke sett henne før?

164
00:25:23,939 --> 00:25:27,609
Nei! Stopp, ellers må jeg arrestere dere!

165
00:25:51,424 --> 00:25:54,302
-Nei!
-Jeg visste at vi ikke kunne stoppe alle.

166
00:25:55,971 --> 00:25:59,599
De er Pokémon-trenere. Eventyrere.

167
00:26:00,350 --> 00:26:05,855
De hadde ikke kommet hvis de visste
at de ble stoppet. Håper det går bra.

168
00:26:15,490 --> 00:26:18,535
Verdens beste trener
er på den andre siden av havet.

169
00:26:19,035 --> 00:26:22,163
-Vi må komme oss dit!
-Pika! Pika!

170
00:26:22,247 --> 00:26:26,376
Men Ash, vi har ingen Pokémon
som kan krysse et så opprørt hav.

171
00:26:28,044 --> 00:26:30,380
-Du har rett.
-Pikachu...

172
00:26:39,306 --> 00:26:45,854
Vi har bølgene mot oss
Men hva så? Hva så?

173
00:26:45,937 --> 00:26:51,109
Vi kaster loss
og reiser fra Cinnabar-stredet

174
00:26:51,192 --> 00:26:52,110
Syng ut!

175
00:26:52,193 --> 00:26:58,491
-Hvis det er trøbbel på gang
-Kommer vi og gjør det vi kan

176
00:26:58,575 --> 00:27:04,497
Mot horisonten setter vi seil
Det slår aldri feil!

177
00:27:05,915 --> 00:27:07,959
Kommer dere? Da må dere betale.

178
00:27:08,043 --> 00:27:11,629
Men forteller dere en god historie,
kan dere bli med gratis!

179
00:27:11,713 --> 00:27:14,966
-Ja, vi blir med!
-Pika! Pika!

180
00:27:15,050 --> 00:27:17,802
Den båten kom akkurat i tide!

181
00:27:19,637 --> 00:27:24,392
Vi rir på bøljan blå
Hu hei som det skal gå

182
00:27:24,476 --> 00:27:31,399
Vi rir på bøljan blå
Hu hei som det skal gå

183
00:27:31,483 --> 00:27:32,984
Vi rir på bøljan blå...

184
00:27:33,568 --> 00:27:36,363
Togepi, hold deg oppi der en stund.

185
00:27:36,446 --> 00:27:39,657
Er det trygt i båten når det bølger sånn?

186
00:27:39,741 --> 00:27:43,953
-Det er som å bade.
-Vått først, så venner man seg til det.

187
00:27:44,037 --> 00:27:49,250
-Er det ikke på tide, kaptein?
-Ai-ai! Med ett klikk...

188
00:28:22,450 --> 00:28:26,371
Har hørt om å ikke være tørr bak ørene,
men dette er sprøtt!

189
00:28:26,454 --> 00:28:27,622
Det er dere tre!

190
00:28:33,461 --> 00:28:34,504
Team Rocket!

191
00:28:34,587 --> 00:28:38,550
-Selvsagt måtte dere dukke opp.
-Hva gjør dere her?

192
00:28:38,633 --> 00:28:41,803
-Nå blir det bråk. For en ting å si.
-Et realt ståk.

193
00:29:09,664 --> 00:29:13,001
Ash! Misty!

194
00:29:16,963 --> 00:29:19,382
-Hvor er Ash og Pikachu?
-Jeg vet ikke!

195
00:30:28,117 --> 00:30:29,285
Pika...

196
00:30:31,913 --> 00:30:33,206
Ser dere det?

197
00:31:27,260 --> 00:31:32,432
-Tusen takk, Staryu.
-Du var fantastisk, Squirtle!

198
00:31:36,144 --> 00:31:40,982
Hyggelig at dere kom.
La meg få se invitasjonen.

199
00:31:47,739 --> 00:31:50,617
Disse tre har mottatt invitasjonen.

200
00:31:51,326 --> 00:31:55,788
-Jeg visste det! Det var deg!
-Hva?

201
00:31:56,414 --> 00:32:01,794
-Du er Nurse Joy, fra plakaten i havna.
-Ja, de ligner på hverandre!

202
00:32:01,878 --> 00:32:08,217
Jeg forstår ikke. Jeg har vært tjener
ved palasset helt siden begynnelsen.

203
00:32:08,301 --> 00:32:13,348
Følg meg. De andre gjestene er kommet.

204
00:34:33,863 --> 00:34:36,949
Dette er de andre gjestene
jeg fortalte om.

205
00:34:37,533 --> 00:34:42,497
-Bare tre stykker?
-Det var jo så mange på kaia.

206
00:34:43,289 --> 00:34:47,668
Trenere som ikke kommer seg
gjennom stormen, blir ikke invitert.

207
00:34:48,461 --> 00:34:51,047
Sier du at stormen var en test?

208
00:34:51,130 --> 00:34:54,634
Slipp ut deres Pokémon og slå dere ned.

209
00:34:55,051 --> 00:34:59,972
Dere seks som er samlet her,
er de utvalgte trenerne.

210
00:35:12,735 --> 00:35:18,491
-Ok. Hvordan kommer vi oss inn i palasset?
-Vi må gå inn via utgangen.

211
00:35:18,574 --> 00:35:21,536
-Jeg ser ingen.
-Der nede.

212
00:35:25,164 --> 00:35:26,207
Kloakken?!

213
00:35:27,208 --> 00:35:32,755
-Kloakken er ikke mitt habitat!
-Jo, nå! Det er ingen andre veier.

214
00:35:36,259 --> 00:35:40,054
-Hva er det?
-Ingenting. Vi går.

215
00:35:42,223 --> 00:35:48,229
Vær forsiktig, det er viktig
Vær forsiktig...

216
00:35:59,615 --> 00:36:00,992
Du kom.

217
00:36:01,742 --> 00:36:05,621
-Du også. Hvordan?
-Vi fløy.

218
00:36:06,164 --> 00:36:09,458
En liten orkan er ingenting for Pidgeot.

219
00:36:11,711 --> 00:36:13,087
Si hei, alle sammen.

220
00:36:18,134 --> 00:36:20,887
Jeg red hit på Gyarados.

221
00:36:20,970 --> 00:36:24,056
Er ikke Gyarados kjent som
en Atrocious Pokémon?

222
00:36:24,557 --> 00:36:25,391
Jo.

223
00:36:32,982 --> 00:36:35,776
Jeg er her med denne. Og de der.

224
00:36:39,739 --> 00:36:40,865
Herlig.

225
00:36:41,574 --> 00:36:47,788
Blastoise, Dewgong, Vileplume, Ninetales,
Rapidash, og din Wigglytuff også!

226
00:36:49,040 --> 00:36:53,544
Men ingenting kan måle seg med
deres herlige trener!

227
00:36:53,628 --> 00:36:58,883
Din grenseløse skjønnhet. Min dronning,
min frue, når stormen er forbi,

228
00:36:58,966 --> 00:37:04,639
ser vi på havet og spiser mine
berømte donuts, lagd med kjærlighet...

229
00:37:05,306 --> 00:37:08,434
Skal du spise, bør du gjøre det alene.

230
00:37:22,573 --> 00:37:29,372
Takk, alle sammen. La meg presentere
verdens sterkeste Pokémon-trener.

231
00:37:32,208 --> 00:37:33,626
Blastoise.

232
00:37:43,302 --> 00:37:45,388
-Hva er det?
-Pika?

233
00:38:29,140 --> 00:38:29,974
Meowth!

234
00:39:00,546 --> 00:39:04,383
Min herre er ikke bare
den sterkeste Pokémon-treneren,

235
00:39:04,467 --> 00:39:08,721
men også den sterkeste Pokémon som fins.
Mewtwo.

236
00:39:08,804 --> 00:39:10,598
-Mewtwo?
-Pika.

237
00:39:11,182 --> 00:39:14,477
En Pokémon kan ikke
være Pokémon-trener! Umulig!

238
00:39:15,061 --> 00:39:17,563
-Er du sikker?
-Hva er den stemmen?

239
00:39:18,230 --> 00:39:19,357
Det er telepati.

240
00:39:20,816 --> 00:39:25,946
-Jeg velger mine egne regler.
-Er dette en dårlig spøk, drar jeg hjem!

241
00:39:51,722 --> 00:39:53,224
Ta den, Gyarados!

242
00:40:00,272 --> 00:40:02,191
Gyarados, bruk Hyper Beam!

243
00:40:18,457 --> 00:40:19,458
Gyarados!

244
00:40:21,293 --> 00:40:22,628
Det var enkelt.

245
00:40:24,463 --> 00:40:26,382
Jeg har ikke bruk for deg mer.

246
00:40:42,523 --> 00:40:48,195
-Jeg visste det. Nurse Joy!
-Hvor er jeg? Hva gjør jeg her?

247
00:40:49,029 --> 00:40:52,366
Jeg tok deg med hit
så du kunne ta deg av meg.

248
00:40:53,033 --> 00:40:59,707
Det er praktisk å ha en som vet hvordan
Pokémon-kroppen fungerer. Du var nyttig.

249
00:41:00,541 --> 00:41:04,086
-Jeg antar at du ikke husker noe?
-Hva sa du?

250
00:41:04,670 --> 00:41:09,592
Med min kraft er det lett
å kontrollere en enkel menneskehjerne.

251
00:41:10,176 --> 00:41:13,596
-Så grusomt!
-Pika!

252
00:41:47,171 --> 00:41:52,134
-Hva slags sted er dette?
-Det ser ikke ut som et skattkammer.

253
00:42:01,435 --> 00:42:05,439
-Hvor søt kan man bli!
-Syns du den er søt?

254
00:42:21,288 --> 00:42:25,584
Gjennom forskningen har vi lagd
et apparat som kan klone Pokémon.

255
00:42:26,919 --> 00:42:30,172
Med dette har vi hatt stor suksess.

256
00:42:33,384 --> 00:42:37,221
-Hva skjer?
-Meowth!

257
00:42:38,597 --> 00:42:40,391
Vent. Stopp den!

258
00:42:54,863 --> 00:42:57,449
Se hva du gjorde med pelsen min!

259
00:43:00,578 --> 00:43:01,620
Tre hårstrå.

260
00:43:02,871 --> 00:43:08,961
Vi trenger ikke mye. Vi kan studere
vev fra en Pokémon og så klone den.

261
00:43:09,545 --> 00:43:11,630
-Hvilken Pokémon er det?
-Meowth!

262
00:43:19,138 --> 00:43:21,849
-Meowth?
-Men jeg er Meowth.

263
00:43:22,516 --> 00:43:23,851
Da er dette...

264
00:43:23,934 --> 00:43:26,979
-En Meowth-klone?
-Kom an.

265
00:43:29,523 --> 00:43:33,277
Men en av klonene var ulik de andre,

266
00:43:33,694 --> 00:43:37,573
fra den mytiske Pokémon Mew,
som vi fant dypt inne i jungelen.

267
00:43:38,115 --> 00:43:44,705
Vi fant et veldig lite fossil,
og av det klarte jeg å skape Mewtwo,

268
00:43:44,788 --> 00:43:48,000
verdens kraftigste Pokémon.

269
00:43:49,001 --> 00:43:53,464
Det var drømmen vår. Men...

270
00:43:55,841 --> 00:44:00,137
-Så dette er...
-En lab hvor de lager Pokémon-kloner.

271
00:44:00,220 --> 00:44:03,932
Vent. Hvorfor er det ingen her?

272
00:44:04,016 --> 00:44:06,060
Kanskje de har fri.

273
00:44:06,435 --> 00:44:08,729
I så fall trenger de det.

274
00:44:13,025 --> 00:44:13,859
Å...

275
00:44:14,735 --> 00:44:19,490
Jeg vurderte å samarbeide med menneskene,
men jeg ble skuffet.

276
00:44:20,658 --> 00:44:24,828
Mennesker er en farlig art,
og underlegne Pokémon.

277
00:44:25,954 --> 00:44:32,461
Hvis onde, svake mennesker
får styre planeten, blir verden ødelagt.

278
00:44:32,586 --> 00:44:35,881
Så hvem skal herske? En Pokémon som deg?

279
00:44:35,964 --> 00:44:41,970
Pokémon er også uskikket. De lot jo
mennesker styre i utgangspunktet.

280
00:44:42,513 --> 00:44:47,184
For noen Pokémon
er hensikten med livet å tjene mennesker.

281
00:44:47,267 --> 00:44:49,561
Pika, Pika! Pikachu!

282
00:44:50,270 --> 00:44:53,565
Hva? Sier du
at du ikke tjener dette mennesket?

283
00:44:54,191 --> 00:44:57,569
At du er med ham
fordi du liker denne treneren?

284
00:44:58,195 --> 00:45:00,531
Du er like patetisk som de andre.

285
00:45:11,834 --> 00:45:13,001
Pikachu...

286
00:45:13,710 --> 00:45:15,295
-Pikachu?
-Pika, Pi!

287
00:45:15,379 --> 00:45:18,298
Svake Pokémon gjemmer seg bak mennesker.

288
00:45:19,633 --> 00:45:23,429
-Ash! Går det bra?
-Ja.

289
00:45:23,512 --> 00:45:25,597
Hvordan våger du?!

290
00:45:25,681 --> 00:45:30,144
Det burde ikke finnes Pokémon
som ikke kan fanges!

291
00:45:30,227 --> 00:45:32,938
Rhyhorn, jeg velger deg!

292
00:45:53,834 --> 00:45:56,086
-Rhyhorn!
-Wigglytuff.

293
00:45:56,170 --> 00:45:58,005
Bortkastet tid.

294
00:45:58,088 --> 00:46:02,593
Helt fra jeg ble skapt, har jeg vært
sterkere enn noen annen Pokémon!

295
00:46:02,676 --> 00:46:05,512
Det vet du ikke før du sjekker!

296
00:46:05,596 --> 00:46:07,890
Pika!

297
00:46:10,100 --> 00:46:12,561
Vil du prøve?

298
00:46:27,993 --> 00:46:29,995
Jeg liker ikke dette!

299
00:46:44,009 --> 00:46:46,428
Blastoise-klone!

300
00:46:58,357 --> 00:47:00,067
Venu.

301
00:47:28,804 --> 00:47:30,889
-Hva var det?
-Vet ikke.

302
00:47:30,973 --> 00:47:33,308
Den sa "Mew".

303
00:47:35,352 --> 00:47:37,229
Venusaur.

304
00:47:38,021 --> 00:47:44,903
Mennesker som vil bli Pokémon-trenere,
velg først mellom tre Pokémon alle kan få:

305
00:47:44,987 --> 00:47:48,532
Bulbasaur, Squirtle og Charmander.

306
00:47:48,615 --> 00:47:51,660
Disse er de utviklede formene.

307
00:47:51,743 --> 00:47:54,913
-De er kopiene mine.
-Kopier?

308
00:48:14,975 --> 00:48:18,437
-En kamparena!
-Blir vi utfordret til kamp?

309
00:48:18,520 --> 00:48:22,190
Jeg vil kjempe med Bruteroot, en Venusaur!

310
00:48:22,274 --> 00:48:23,734
Venusaur.

311
00:48:23,817 --> 00:48:28,739
-Jeg velger Shellshocker til partner!
-Blastoise!

312
00:48:28,822 --> 00:48:32,117
Jeg også! Charizard, jeg velger deg!

313
00:48:55,182 --> 00:48:59,394
Charizard!
Jeg sa ikke at du skulle starte!

314
00:49:09,196 --> 00:49:12,074
Din Charizard er dårlig trent.

315
00:49:36,723 --> 00:49:38,934
Hvem vil utfordre meg først?

316
00:49:39,017 --> 00:49:42,896
Jeg undervurderte deg én gang.
Det skjer ikke igjen!

317
00:49:42,979 --> 00:49:44,773
Saur!

318
00:49:46,942 --> 00:49:48,860
Venu.

319
00:49:58,995 --> 00:50:02,290
Bruteroot, bruk Razor Leaf!

320
00:50:04,209 --> 00:50:05,752
Bruk Vine Whip.

321
00:50:19,599 --> 00:50:24,730
Venusaur. Venusaur!

322
00:50:24,813 --> 00:50:26,231
Bruk Energy Ball!

323
00:50:26,314 --> 00:50:31,528
Saur!

324
00:50:33,530 --> 00:50:34,823
Ja!

325
00:50:35,991 --> 00:50:40,120
Venusaur.

326
00:50:41,705 --> 00:50:43,665
Bruk Leaf Storm.

327
00:50:43,749 --> 00:50:48,086
Venusaur!

328
00:50:48,962 --> 00:50:51,882
Saur!

329
00:50:57,512 --> 00:50:59,181
Venusaur...

330
00:51:01,016 --> 00:51:02,934
Bruteroot!

331
00:51:04,227 --> 00:51:07,439
-Går det bra?
-Jeg skal kjempe mot deg nå!

332
00:51:08,315 --> 00:51:12,444
-Shellshocker, bruk Skull Bash!
-Blastoise!

333
00:51:12,527 --> 00:51:13,695
Bruk Skull Bash.

334
00:51:13,779 --> 00:51:16,448
Blastoise!

335
00:51:17,657 --> 00:51:19,618
Blastoise!

336
00:51:23,622 --> 00:51:25,415
Shellshocker, bruk Hydro Pump!

337
00:51:25,499 --> 00:51:28,293
Blastoise!

338
00:51:39,012 --> 00:51:40,138
Shellshocker!

339
00:51:40,222 --> 00:51:42,933
Blastoise...

340
00:51:43,016 --> 00:51:46,019
Forsiktig.
Trekkene deres er veldig kraftige!

341
00:51:46,102 --> 00:51:48,522
Jeg vet det. Ikke bekymre deg.

342
00:51:48,605 --> 00:51:51,900
Angrepene skader ikke
så lenge de ikke treffer.

343
00:52:03,662 --> 00:52:07,165
Ok, Charizard! Vinn med fart!

344
00:52:37,362 --> 00:52:40,532
-Hvordan skal du vinne med fart?
-De er for raske.

345
00:52:40,615 --> 00:52:42,325
Pika, Pika.

346
00:53:29,372 --> 00:53:31,499
Charizard!

347
00:53:31,583 --> 00:53:33,501
Bruk Seismic Toss.

348
00:53:56,650 --> 00:54:01,112
-Charizard!
-Pika!

349
00:54:04,157 --> 00:54:07,953
Dere mangler visst både fart og kraft.

350
00:54:14,626 --> 00:54:15,669
Pika?

351
00:54:17,420 --> 00:54:20,048
Pi, Pi. Pika.

352
00:54:25,345 --> 00:54:26,846
Shellshocker!

353
00:54:28,431 --> 00:54:31,101
Venusaur.

354
00:54:33,395 --> 00:54:36,272
-Bruteroot!
-Prøver du å stjele våre Pokémon?

355
00:54:36,356 --> 00:54:41,319
Stjele? Nei. Jeg bare lager
nyttigere og sterkere kloner

356
00:54:41,403 --> 00:54:44,739
av de Pokémon dere er så stolte av.

357
00:54:45,615 --> 00:54:49,536
-Lager kloner?
-Slutt! Du kan ikke gjøre det!

358
00:54:49,619 --> 00:54:52,664
Ikke prøv å motsi meg!

359
00:54:59,129 --> 00:55:02,424
Jeg lager mine egne regler!

360
00:55:02,507 --> 00:55:04,926
-De kommer!
-Løp, alle sammen!

361
00:55:05,010 --> 00:55:09,639
Pikachu!

362
00:55:24,237 --> 00:55:25,488
Gyarados!

363
00:55:29,826 --> 00:55:31,036
Seadra!

364
00:55:32,495 --> 00:55:34,122
Rapidash.

365
00:56:04,027 --> 00:56:08,782
Pi. Pi. Pika. Pika. Pikachu!

366
00:56:08,865 --> 00:56:13,703
Pidgeot!

367
00:56:22,879 --> 00:56:27,175
-Vi må få dem inn i sine Poké Ball!
-Bortkastet tid.

368
00:56:27,258 --> 00:56:30,929
-Bulbasaur, Squirtle, return!
-Bulbasaur.

369
00:56:32,430 --> 00:56:33,598
Ja!

370
00:56:37,393 --> 00:56:39,020
Det er umulig!

371
00:56:39,104 --> 00:56:42,774
Alt er mulig med mine Poké Ball!

372
00:56:43,650 --> 00:56:45,527
Vær helt stille.

373
00:56:56,412 --> 00:56:59,207
Psyduck!

374
00:56:59,290 --> 00:57:03,044
Nei! Psyduck! Psyduck...

375
00:57:09,134 --> 00:57:10,510
Vulpix!

376
00:57:12,720 --> 00:57:14,389
Vulpix! Nei!

377
00:57:14,472 --> 00:57:18,393
Pika. Pika. Pikachu.

378
00:57:18,476 --> 00:57:21,104
Pika. Pika!

379
00:57:23,815 --> 00:57:27,318
-Pikachu! Løp!
-Pikachu!

380
00:57:29,821 --> 00:57:32,699
-Løp!
-Pikachu!

381
00:57:32,782 --> 00:57:38,872
Pi. Pika! Pi. Pi. Pi. Pikachu.

382
00:57:38,955 --> 00:57:44,711
Pi. Pi. Pi...

383
00:57:46,212 --> 00:57:50,300
Pikachu!

384
00:57:51,426 --> 00:57:53,595
Pi. Pi. Pi...

385
00:57:53,678 --> 00:57:56,097
Ikke la dem ta deg! Pikachu!

386
00:57:56,181 --> 00:58:00,435
Pi. Pi. Pikachu!

387
00:58:00,518 --> 00:58:03,563
Pikachu!

388
00:58:04,022 --> 00:58:08,735
Pi. Pi. Pi. Pika. Pika!

389
00:58:32,008 --> 00:58:36,513
Pika. Pikachu!

390
00:58:40,600 --> 00:58:44,896
Pika. Pi. Pika. Pikachu.

391
00:58:47,774 --> 00:58:51,694
Pika. Pika. Pika!

392
00:58:51,778 --> 00:58:53,196
Pikachu!

393
00:58:56,407 --> 00:58:58,451
Pika!

394
00:59:23,810 --> 00:59:26,312
Pikachu!

395
00:59:41,411 --> 00:59:43,913
Hvilken Pokémon er dette?

396
00:59:43,997 --> 00:59:45,707
Det er Scyther!

397
00:59:47,208 --> 00:59:49,085
Det er Dewgong!

398
00:59:51,212 --> 00:59:53,089
Det er Vileplume!

399
00:59:56,092 --> 01:00:01,472
Sandslash. Nidoqueen. Vaporeon.

400
01:00:02,432 --> 01:00:06,519
Og dette er selvsagt Meowth.

401
01:00:08,688 --> 01:00:13,276
Au! Au, au, au...

402
01:00:13,359 --> 01:00:14,944
Det er dusten!

403
01:00:16,195 --> 01:00:17,739
Team Rocket!

404
01:00:20,533 --> 01:00:24,329
Jeg har ikke tid til
det teite mottoet deres i dag!

405
01:00:27,915 --> 01:00:32,170
Hvilken Pokémon er dette? Det er Pikachu.

406
01:01:03,201 --> 01:01:05,787
-Pika.
-Pikachu?

407
01:01:05,870 --> 01:01:07,747
Pika, Pi!

408
01:01:07,830 --> 01:01:11,000
Pi. Pika.

409
01:01:11,084 --> 01:01:14,003
Pikachu!

410
01:01:20,218 --> 01:01:22,053
Se på alle kopiene.

411
01:01:53,000 --> 01:01:56,129
-Hitmonlee.
-Scyther.

412
01:01:56,212 --> 01:01:59,882
-Det går ikke an å stoppe dem.
-Send inn klonene.

413
01:01:59,966 --> 01:02:03,219
-Er de kloner?
-Pika?

414
01:02:18,025 --> 01:02:19,360
Vaporeon.

415
01:02:19,444 --> 01:02:21,904
Originalene også?

416
01:02:26,617 --> 01:02:28,745
-Slipp meg!
-Slipp meg!

417
01:02:35,585 --> 01:02:36,753
Squirtle?

418
01:02:36,836 --> 01:02:39,505
-Squirtle!
-Pika, Pika!

419
01:02:39,589 --> 01:02:43,718
-Squirtle! Squirtle! Squirtle!
-Pikachu!

420
01:02:47,597 --> 01:02:49,223
Bulba.

421
01:02:49,307 --> 01:02:51,976
-Bulbasaur!
-Pikachu! Pika!

422
01:02:52,059 --> 01:02:55,605
-Squirtle.
-Pikachu.

423
01:02:57,690 --> 01:03:00,193
-Pika.
-Squirtle. Squirtle.

424
01:03:33,643 --> 01:03:37,522
Mennesker,
jeg har ikke noe ønske om å skade dere.

425
01:03:37,605 --> 01:03:40,358
Dra hjem nå.

426
01:03:46,405 --> 01:03:49,283
Hvis dere kommer dere hjem i uværet.

427
01:03:57,792 --> 01:03:59,168
Hva var det?

428
01:04:35,413 --> 01:04:40,001
Du kan ikke gjøre dette.
Jeg tillater det ikke!

429
01:04:42,461 --> 01:04:45,298
-Det er Ash!
-Ja da!

430
01:04:55,224 --> 01:04:56,851
Psyduck.

431
01:04:57,643 --> 01:05:00,062
-Det er Psyduck!
-Vulpix!

432
01:05:11,616 --> 01:05:12,909
Squirtle.

433
01:05:17,580 --> 01:05:19,081
Satte du dem fri?

434
01:05:19,165 --> 01:05:23,961
Ja, jeg måtte det.
Jeg beskytter alle vennene mine!

435
01:05:35,723 --> 01:05:38,225
-Ash! Nei!
-Ikke gjør det!

436
01:05:45,942 --> 01:05:49,737
-Hva er dette?
-Mew.

437
01:05:49,820 --> 01:05:53,157
-Hva?
-Mew. Mew. Mew!

438
01:05:55,618 --> 01:05:56,744
Mew.

439
01:05:57,995 --> 01:05:59,538
Mew.

440
01:06:01,082 --> 01:06:02,124
Mew.

441
01:06:03,209 --> 01:06:05,920
Mew. Mew. Mew!

442
01:06:08,631 --> 01:06:11,467
-Er det...
-En Pokémon?

443
01:06:11,550 --> 01:06:12,551
Mew.

444
01:06:13,511 --> 01:06:15,137
Mew!

445
01:06:37,743 --> 01:06:38,577
Mew.

446
01:06:40,997 --> 01:06:42,123
Mew.

447
01:06:45,209 --> 01:06:47,920
Mew. Mew!

448
01:06:48,004 --> 01:06:52,049
-Jeg har lest om den.
-Ja, det er den mytiske Pokémon.

449
01:06:52,133 --> 01:06:58,347
Mew - den eneste av sitt slag,
og den sterkeste Pokémon som eksisterer.

450
01:06:58,431 --> 01:06:59,640
Mew?

451
01:06:59,724 --> 01:07:01,434
-Så den eksisterer.
-Ja.

452
01:07:01,517 --> 01:07:05,521
Men jeg er den sterkeste Pokémon!

453
01:07:05,604 --> 01:07:07,898
Jeg er kanskje lagd av en del av deg,

454
01:07:07,982 --> 01:07:13,946
men nå skal jeg bevise
at Mewtwo er bedre enn originalen!

455
01:07:14,030 --> 01:07:15,698
Mew.

456
01:07:15,781 --> 01:07:20,453
-Mew og Mewtwo...
-Så Mewtwo ble lagd av Mew.

457
01:07:20,536 --> 01:07:22,705
-Pika.
-Squirtle.

458
01:07:22,788 --> 01:07:26,125
Verden er for liten for oss begge!

459
01:07:34,175 --> 01:07:39,472
Hvorfor flykter du? Er du redd for
å finne ut hvem som er sterkest?

460
01:08:34,527 --> 01:08:37,488
Så det er litt tæl i deg.

461
01:08:41,534 --> 01:08:44,662
Men jeg har ikke tid til å leke.
Skjebnen venter!

462
01:08:44,745 --> 01:08:50,960
Hvem skal herske? Mine super-Pokémon
eller deres patetiske, underlegne Pokémon?

463
01:08:52,211 --> 01:08:56,507
Vi ble skapt med
sterkere krefter enn originalene!

464
01:09:02,346 --> 01:09:05,474
-Den snakker sant.
-Oversettelse?

465
01:09:06,684 --> 01:09:10,813
Mew sa at man ikke beviser noe
ved å bruke en masse avanserte trekk.

466
01:09:10,896 --> 01:09:14,400
En Pokémons virkelige styrke
kommer fra hjertet!

467
01:09:15,568 --> 01:09:18,445
Dens virkelige styrke, sier du?

468
01:09:25,703 --> 01:09:30,249
Greit! Mine kloner trenger ikke
å bruke trekk for å bevise noe.

469
01:09:30,875 --> 01:09:33,794
Nå skal vi se hvem som seirer!

470
01:12:43,317 --> 01:12:49,031
Hva er all kjempingen godt for?
De er verken originaler eller kopier.

471
01:12:49,114 --> 01:12:52,701
-Men alle sammen lever.
-Dette er galt.

472
01:12:52,785 --> 01:12:57,081
Selv om de er kopier,
lever alle i samme verden.

473
01:12:57,164 --> 01:13:01,502
Originaler og kopier,
de er alle levende vesener.

474
01:13:01,585 --> 01:13:04,213
Er det så viktig
hvem som vinner eller taper?

475
01:13:06,423 --> 01:13:10,594
Vi sier "nå blir det bråk",
men jeg var ikke forberedt på dette.

476
01:13:10,677 --> 01:13:16,225
-Det smerter meg å se dem sånn.
-Det virker som de bare skader seg selv.

477
01:13:16,308 --> 01:13:21,688
-Det er som å se ens gamle jeg...
-...kjempe mot ens nåværende jeg.

478
01:13:22,356 --> 01:13:25,275
Et skikkelig guffent mareritt!

479
01:13:35,119 --> 01:13:37,246
Vedder på at disse gjør vondt.

480
01:13:43,377 --> 01:13:48,465
Du er jammen frekk som er her.
De andre kjemper!

481
01:13:53,095 --> 01:13:57,641
Sier du at jeg er enda frekkere?
Siden jeg ikke kjemper?

482
01:13:59,435 --> 01:14:02,938
Du tror at klørne mine
ville gjøre vondt også?

483
01:14:03,856 --> 01:14:07,776
Klørne dine ville gjort enda mer vondt.

484
01:14:11,738 --> 01:14:18,537
Lurer du på om det blir fullmåne i natt?
Ja, det tror jeg. Fylt helt til topps.

485
01:14:19,788 --> 01:14:23,125
Jøss. Å tenke på månen
i en stund som dette...

486
01:14:23,208 --> 01:14:26,420
Vet du hva, kompis?
Det er klasse over deg.

487
01:14:57,743 --> 01:14:58,994
Pikachu!

488
01:16:04,685 --> 01:16:07,354
Slutt! Gi dere!

489
01:16:10,107 --> 01:16:12,859
-Ash!
-Ash!

490
01:16:14,152 --> 01:16:16,822
-Jeg må stoppe dette!
-Du kan ikke.

491
01:16:16,905 --> 01:16:20,617
Kampen vil fortsette
til Mew og Mewtwo gir seg.

492
01:16:26,582 --> 01:16:32,462
Levende vesener gir ikke fra seg
territoriet sitt til andre av sin art.

493
01:16:33,171 --> 01:16:34,298
Det betyr...

494
01:16:34,381 --> 01:16:38,385
De kjemper til en er beseiret.
Til bare en av dem står igjen.

495
01:16:41,221 --> 01:16:45,851
Er levende vesener sånn?
Men Mewtwo ble skapt av mennesker.

496
01:16:45,934 --> 01:16:48,520
Likevel er det et levende vesen.

497
01:16:48,979 --> 01:16:54,359
De er absolutt levende, ja.
Både Mew og Mewtwo. Og Pikachu!

498
01:16:55,027 --> 01:16:56,612
Og den andre Pikachu!

499
01:18:17,234 --> 01:18:19,319
Kan dere slutte?

500
01:18:21,321 --> 01:18:23,907
Gi dere!

501
01:18:33,458 --> 01:18:36,002
-Hva foregår?
-Hva skjedde?

502
01:18:48,849 --> 01:18:53,437
Tåpelig! Et menneske
som prøver å stoppe kampen vår?

503
01:19:34,227 --> 01:19:36,021
Å nei, Ash...

504
01:20:20,482 --> 01:20:21,858
Pikachu.

505
01:24:01,870 --> 01:24:03,204
Pikachu!

506
01:25:05,016 --> 01:25:11,940
Det er sant at både du og jeg
er levende vesener. Pokémon.

507
01:25:16,694 --> 01:25:21,574
Omstendighetene rundt ens tilblivelse
betyr ingenting.

508
01:25:22,242 --> 01:25:27,288
Det er hva du gjør med livets gave,
som avgjør hvem du er.

509
01:26:51,414 --> 01:26:53,917
Hvor skal du nå, Mewtwo?

510
01:26:55,043 --> 01:26:59,214
Dit hvor hjertet mitt kan lære
det som du vet.

511
01:26:59,297 --> 01:27:05,887
Jeg vil alltid huske det som skjedde her.
Men for deg er det kanskje best å glemme.

512
01:28:00,233 --> 01:28:04,195
Vær stille! Ingen båter forlater havna!

513
01:28:04,279 --> 01:28:09,200
Det har aldri vært en verre orkan her.
Dere må evakuere.

514
01:28:09,284 --> 01:28:14,122
-Hvorfor akkurat nå?
-Ta det med ro. Jeg skal prøve å hjelpe.

515
01:28:14,205 --> 01:28:20,670
Pokémon-senteret er åpent for alle.
Bli med meg hvis dere vil bruke det.

516
01:28:33,099 --> 01:28:36,811
Nurse Joy, Officer Jenny og Miranda!

517
01:28:36,894 --> 01:28:40,189
Regnet kan ikke
skylle vekk skjønnheten deres!

518
01:28:42,275 --> 01:28:46,154
Hvorfor er vi her?
Det henger ikke på greip.

519
01:28:46,237 --> 01:28:49,615
Når vi først er her,
spiller det ingen rolle.

520
01:28:50,908 --> 01:28:52,618
Ja. Det er sant.

521
01:29:16,684 --> 01:29:18,436
Som om det aldri skjedde!

522
01:29:18,519 --> 01:29:22,398
-Ingen orkan...
-Den forsvant.

523
01:29:23,149 --> 01:29:27,320
-Skipene kan seile i morgen tidlig.
-Ja.

524
01:29:39,749 --> 01:29:42,752
-Hva er det?
-Hva da?

525
01:29:44,962 --> 01:29:50,051
-Ser dere det? Der oppe!
-Jeg så ingenting.

526
01:29:50,134 --> 01:29:52,053
Bare skyer.

527
01:29:58,226 --> 01:30:02,063
Den dagen jeg dro ut
for å bli Pokémon-mester,

528
01:30:02,146 --> 01:30:05,525
så jeg en sjelden Pokémon, akkurat som nå.

529
01:30:05,608 --> 01:30:12,156
-Vel, kanskje du ser den igjen en gang.
-Den veldig sjeldne Pokémon!

530
01:30:20,331 --> 01:30:21,874
En dag, ja.

531
01:30:31,050 --> 01:30:35,138
Pokémon-verdenen!
Full av mysterier og legender,

532
01:30:35,221 --> 01:30:39,225
og historier om de som drømmer om
å bli Pokémon-trenere,

533
01:30:39,308 --> 01:30:44,355
og de utrolige Pokémon som lever,
jobber og kjemper ved deres side.

534
01:30:44,438 --> 01:30:48,985
Når reisen fortsetter,
i lang tid fremover!

535
01:30:53,239 --> 01:30:56,284
Vakkert! Alt er rent og naturlig!

536
01:30:56,367 --> 01:31:00,580
-Friskt og urørt!
-Det kaller jeg en stor forandring.

537
01:31:00,663 --> 01:31:02,748
Og jammen føles det bra!

538
01:31:02,832 --> 01:31:09,839
På tide!

539
01:31:17,763 --> 01:31:20,766
Tekst: Espen Remseth Hovelsen

