1
00:00:11,261 --> 00:00:14,389
NETFLIX — FILM ORYGINALNY

2
00:00:22,605 --> 00:00:25,692
To Mityczny Pokémon... Mew.

3
00:00:25,775 --> 00:00:29,988
Ponoć wyginęły,
ale pojawiły się głosy, że je widziano.

4
00:00:32,991 --> 00:00:35,577
- Niepotwierdzone plotki.
- Racja.

5
00:00:35,660 --> 00:00:39,539
- Nikt nie zrobił mu nawet zdjęcia.
- Niestety nie.

6
00:00:46,671 --> 00:00:47,839
To Mew.

7
00:00:47,922 --> 00:00:52,010
Posiada potężne moce,
dzięki czemu może wywołać potop,

8
00:00:52,093 --> 00:00:53,970
pokryć pustynię roślinnością

9
00:00:54,053 --> 00:00:56,765
lub dać człowiekowi nadludzkie zdolności.

10
00:00:56,848 --> 00:01:00,769
- W imię dobra czy zła?
- Czy każdy może je dostać?

11
00:01:00,852 --> 00:01:03,938
To bez znaczenia. Liczy się tylko jedno.

12
00:01:04,022 --> 00:01:06,858
Jego potęga.

13
00:01:13,281 --> 00:01:15,700
To znaleziona przez nas skamielina.

14
00:01:16,868 --> 00:01:20,038
- Fragment ciała Mew!
- Tak przypuszczamy.

15
00:01:20,705 --> 00:01:23,708
Zabierzmy ją do laboratorium!

16
00:01:23,792 --> 00:01:25,835
Jeśli to skamielina Mew...

17
00:01:25,919 --> 00:01:29,589
Możemy stworzyć
najpotężniejszego z Pokémonów!

18
00:01:49,943 --> 00:01:51,194
Gdzie ja jestem?

19
00:01:52,904 --> 00:01:54,405
Kim jestem?

20
00:01:59,494 --> 00:02:00,578
Kim ty jesteś?

21
00:02:10,004 --> 00:02:13,174
Nie umiem wymazać z pamięci...

22
00:02:13,258 --> 00:02:17,262
świata, w którym byłem,
ale w którym już mnie nie ma.

23
00:02:33,611 --> 00:02:35,738
Kim jestem?

24
00:02:37,991 --> 00:02:40,201
Dlaczego tutaj jestem?

25
00:02:41,703 --> 00:02:43,371
Nie.

26
00:02:43,454 --> 00:02:45,373
To nie ma znaczenia.

27
00:02:46,541 --> 00:02:47,959
Po prostu istnieję.

28
00:02:48,793 --> 00:02:52,505
Nie pojawiłem się jeszcze w nowym świecie.

29
00:03:19,490 --> 00:03:23,244
Nareszcie się wybudził! Mewtwo!

30
00:03:23,328 --> 00:03:24,329
Mewtwo?

31
00:03:25,747 --> 00:03:26,623
Telepatia.

32
00:03:28,124 --> 00:03:30,126
Mewtwo. Tak się nazywasz.

33
00:03:30,209 --> 00:03:36,132
Tchnęliśmy w ciebie życie,
dzięki najrzadszemu z Pokémonów.

34
00:03:36,215 --> 00:03:37,425
Spójrz.

35
00:03:37,508 --> 00:03:41,221
Oto najrzadszy z Pokémonów
tego świata – Mew.

36
00:03:41,304 --> 00:03:43,181
Mew...

37
00:03:43,264 --> 00:03:47,977
Więc tak się nazywa mój przodek?
Ojciec? Matka?

38
00:03:48,061 --> 00:03:51,481
Może oboje... a może nie masz ich wcale.

39
00:03:52,815 --> 00:03:57,987
Istniejesz dzięki Mew, ale zostałeś
stworzony, by być silniejszym.

40
00:03:58,071 --> 00:04:02,450
Kto mnie stworzył? Nie mam matki ani ojca?

41
00:04:02,533 --> 00:04:04,827
To może natura?

42
00:04:04,911 --> 00:04:07,538
Czyli stworzyła mnie natura?

43
00:04:07,622 --> 00:04:10,500
W tym świecie dwie siły tworzą życie.

44
00:04:10,583 --> 00:04:12,502
Natura oraz nauka.

45
00:04:12,585 --> 00:04:16,506
Więc to wy? Wy ludzie mnie stworzyliście?

46
00:04:16,589 --> 00:04:20,009
- Prawdziwy triumf nauki!
- Nie do wiary!

47
00:04:20,093 --> 00:04:25,765
- Możemy kontynuować prace!
- Stworzymy jego ulepszoną wersję!

48
00:04:28,226 --> 00:04:29,185
Kim jestem?

49
00:04:32,981 --> 00:04:34,065
Gdzie jestem?

50
00:04:35,108 --> 00:04:38,278
Gratuluję nam wszystkim.

51
00:04:40,863 --> 00:04:41,906
Nie do wiary.

52
00:04:49,706 --> 00:04:53,293
W jakim celu zostałem stworzony?

53
00:05:07,974 --> 00:05:11,644
Musimy uciekać!

54
00:05:38,546 --> 00:05:41,424
Naszym celem i życiowym marzeniem

55
00:05:41,507 --> 00:05:44,886
było stworzenie
najpotężniejszego Pokémona.

56
00:06:29,472 --> 00:06:31,265
Czy to jest moja moc?

57
00:06:31,349 --> 00:06:35,144
Czy jestem najpotężniejszym Pokémonem
na świecie?

58
00:06:36,646 --> 00:06:39,649
Mew... Czy jestem silniejszy od ciebie?

59
00:06:46,030 --> 00:06:49,408
Możliwe, że nie ma
potężniejszego Pokémona.

60
00:06:50,493 --> 00:06:54,163
Ale żyje na nim ktoś równie potężny.

61
00:06:56,290 --> 00:06:58,000
Ludzie.

62
00:06:59,585 --> 00:07:05,133
Jeśli zechciałbyś połączyć siły z ludźmi,
ten świat należałby do nas.

63
00:07:05,216 --> 00:07:08,136
Ten świat należałby do nas.

64
00:07:08,219 --> 00:07:11,556
Jeśli jednak nie okiełznasz swoich mocy,

65
00:07:11,639 --> 00:07:14,725
ten świat zginie na twoich oczach.

66
00:07:14,809 --> 00:07:17,228
Twoje moce należy kontrolować.

67
00:07:17,311 --> 00:07:20,189
- Kontrolować?
- Chcesz patrzeć,

68
00:07:20,273 --> 00:07:23,985
jak unicestwiają świat,
jak unicestwiły tę wyspę?

69
00:07:25,278 --> 00:07:26,487
Co mam robić?

70
00:07:43,504 --> 00:07:48,801
Zamknąłeś mnie w pancerzu,
który mnie chroni i izoluje moje moce.

71
00:07:48,885 --> 00:07:51,888
Czego oczekujesz ode mnie w zamian?

72
00:07:51,971 --> 00:07:57,018
To proste. Musisz zająć się tym,
co robi każdy na tym świecie.

73
00:07:58,311 --> 00:08:01,063
A czym konkretnie?

74
00:08:01,147 --> 00:08:03,816
Zniszczeniem, wojną i podbojami.

75
00:08:07,445 --> 00:08:09,947
Zwycięży najsilniejszy!

76
00:08:54,158 --> 00:08:56,035
Gdzie ja się znalazłem?

77
00:08:59,789 --> 00:09:01,332
Kim jestem?

78
00:09:41,789 --> 00:09:43,916
W jakim celu z nimi walczę?

79
00:09:50,298 --> 00:09:52,258
W jakim celu istnieję?

80
00:09:58,514 --> 00:10:00,474
Mewtwo, jesteś Pokémonem.

81
00:10:00,558 --> 00:10:05,187
A Pokémony istnieją, by służyć ludziom.
Do tego są stworzone.

82
00:10:06,314 --> 00:10:09,066
Mam walczyć w twoim imieniu?

83
00:10:09,150 --> 00:10:13,195
O to ci chodzi?
Mam walczyć z powodu kaprysu ludzi?

84
00:10:13,279 --> 00:10:16,991
Jesteś Pokémonem,
którego stworzyła ludzka ręka.

85
00:10:17,074 --> 00:10:19,035
Odpowiedź jest oczywista.

86
00:10:19,118 --> 00:10:20,328
Co takiego?

87
00:10:21,704 --> 00:10:23,956
Kim jestem?

88
00:10:24,040 --> 00:10:26,542
I po co zostałem stworzony?

89
00:10:29,837 --> 00:10:33,633
Co takiego? Chcesz sprzeciwić się ludziom?

90
00:10:41,599 --> 00:10:44,101
Zostałem stworzony przez ludzi.

91
00:10:45,936 --> 00:10:48,814
Ale do ludzi nie należę.

92
00:10:48,898 --> 00:10:53,903
A ponieważ nie narodziłem się
jako Pokémon, Pokémonem nie jestem!

93
00:11:43,119 --> 00:11:45,496
Kim jestem?

94
00:11:45,579 --> 00:11:47,248
Gdzie jestem?

95
00:11:47,331 --> 00:11:49,750
Kto dążył do mojego stworzenia?

96
00:11:51,293 --> 00:11:54,588
Kto chciał, abym zaczął istnieć?

97
00:11:54,672 --> 00:11:58,926
Gardzę tym,
co wiąże się z moim stworzeniem!

98
00:11:59,009 --> 00:12:00,845
Zapamiętajcie.

99
00:12:00,928 --> 00:12:05,349
Nie będę atakować,
ani wypowiadać wam wojny.

100
00:12:05,433 --> 00:12:09,019
Ale za to, że mnie stworzyliście...

101
00:12:09,103 --> 00:12:13,315
Zemszczę się!

102
00:13:05,868 --> 00:13:09,288
Ten chłopiec to Ash z Alabastii.

103
00:13:09,371 --> 00:13:12,708
Podróżuje z przyjaciółmi, marząc o tym,

104
00:13:12,791 --> 00:13:15,419
by zostać Mistrzem Pokémonów.

105
00:13:25,179 --> 00:13:27,223
Jak tu pachnie morzem!

106
00:13:27,306 --> 00:13:30,059
Co za widok. Może zjemy tu obiad?

107
00:13:30,142 --> 00:13:32,102
No pewnie!

108
00:13:32,186 --> 00:13:34,438
Dawno nie jadłem.

109
00:13:34,522 --> 00:13:37,441
A te dokładki w Centrum Pokémonów?

110
00:13:37,525 --> 00:13:40,694
To było śniadanie, a pora na obiad.

111
00:13:40,778 --> 00:13:43,322
Nie stajesz do bitwy z pustym żołądkiem.

112
00:13:43,405 --> 00:13:46,951
- Posiłek to część strategii.
- Tak jest!

113
00:13:47,034 --> 00:13:49,411
To sprawdzona strategia!

114
00:13:49,495 --> 00:13:53,457
- Pomożesz nakryć do stołu?
- Jasne jak słońce!

115
00:14:01,340 --> 00:14:04,552
Nie mam sił.

116
00:14:04,635 --> 00:14:07,096
Robota nie skończona!

117
00:14:07,179 --> 00:14:10,099
Jestem tak głodny,
że nie mam sił pracować.

118
00:14:10,182 --> 00:14:12,893
- Przesadzasz.
- Misty?

119
00:14:12,977 --> 00:14:16,647
Przyspieszanie gotowania popędzaniem
nie działa.

120
00:14:16,730 --> 00:14:19,692
Tak samo jest w wypadku Pokémonów i ludzi.

121
00:14:46,302 --> 00:14:50,806
Hej, ty w czapce!
Szukam Asha z Alabastii. To ty?

122
00:14:53,309 --> 00:14:54,184
Tak, a co?

123
00:14:56,020 --> 00:15:00,024
Proponuję ci bitwę! Zmierz się ze mną!

124
00:15:00,107 --> 00:15:03,027
Nigdy nie przegapiam takich okazji!

125
00:15:03,110 --> 00:15:05,529
Nie miałeś siły do pracy.

126
00:15:05,613 --> 00:15:08,115
Bitwy Pokémonów to nie praca.

127
00:15:09,658 --> 00:15:13,287
Tuż przed obiadem?
No to będziesz miał dylemat.

128
00:17:42,686 --> 00:17:44,313
Wygrana!

129
00:17:44,396 --> 00:17:49,276
- Trafił na słabego przeciwnika...
- ...który popędzał Pokémony.

130
00:17:54,364 --> 00:17:57,951
Pikachu z bitwy na bitwę
jest coraz lepszy.

131
00:17:58,035 --> 00:17:58,911
Cudownie.

132
00:17:58,994 --> 00:18:03,207
Trzeba położyć łapę na Pikachu
i przekabacić go na stronę Zespołu R!

133
00:18:05,959 --> 00:18:08,378
Nie tylko jego. Ile Pokémonów!

134
00:18:08,462 --> 00:18:11,882
Togepi, otwórz buzię. Smakuje?

135
00:18:11,965 --> 00:18:16,220
- Też bym coś zjadł.
- Jakby co, mam patelnię.

136
00:18:16,303 --> 00:18:20,682
Bez czegoś do usmażenia
przyda się jak kowadło do prasowania.

137
00:18:40,202 --> 00:18:42,412
To Ash z Alabastii.

138
00:18:44,915 --> 00:18:48,418
Jest z nim Liderka Sali Azurii – Misty.

139
00:18:48,502 --> 00:18:51,839
Trzecia osoba to Lider Sali Marmorii,
Brock.

140
00:18:51,922 --> 00:18:55,259
Powiedz, mistrzu. Zaprosić tu tych ludzi?

141
00:18:57,928 --> 00:18:59,346
Jak sobie życzysz.

142
00:19:40,304 --> 00:19:41,930
Kim ty jesteś?

143
00:19:43,265 --> 00:19:45,267
Tylko nie to, powrót!

144
00:19:48,770 --> 00:19:50,772
Charizard nie wydorośleje.

145
00:19:52,149 --> 00:19:53,025
Cóż...

146
00:19:54,359 --> 00:19:55,694
To dla mnie?

147
00:20:02,242 --> 00:20:04,661
Wiem, że to niespodziewana wiadomość.

148
00:20:04,745 --> 00:20:07,289
To niesamowite. Jaka ona piękna!

149
00:20:07,372 --> 00:20:10,792
Jesteście świetnie
zapowiadającymi się trenerami.

150
00:20:10,876 --> 00:20:14,213
Zapraszam na przyjęcie mojego mistrza,

151
00:20:14,296 --> 00:20:16,798
największego trenera Pokémonów.

152
00:20:16,882 --> 00:20:20,761
A gdzie?
W Pałacu Pokémonów na Nowej Wyspie.

153
00:20:20,844 --> 00:20:26,058
Prosimy o odpowiedź poprzez
zaznaczenie odpowiedzi na karcie.

154
00:20:26,141 --> 00:20:29,019
Największy trener zaprasza do siebie.

155
00:20:29,102 --> 00:20:30,979
Liczę na waszą obecność.

156
00:20:32,606 --> 00:20:36,610
- Ta piękna pani...
- I co teraz?

157
00:20:36,693 --> 00:20:39,112
Wiadomo! Bierzemy w tym udział!

158
00:20:39,196 --> 00:20:42,366
Powiedziała, że świetnie się zapowiadamy.

159
00:20:44,868 --> 00:20:47,162
Odpowiedź brzmi „tak”?

160
00:20:47,246 --> 00:20:48,789
Oczywiście!

161
00:21:01,301 --> 00:21:04,721
Co za brak kultury!
Nawet się nie przywitali.

162
00:21:07,683 --> 00:21:08,767
A to co?

163
00:22:52,579 --> 00:22:55,123
- Spokojnie, Raticate!
- Kingler?

164
00:22:55,207 --> 00:22:57,209
Przestań natychmiast.

165
00:23:08,470 --> 00:23:13,642
- Niedawno było tak pięknie.
- Pogoda nad morzem szybko się zmienia.

166
00:23:20,565 --> 00:23:24,903
- Rejs odwołany?
- Nie dostaniemy się na Nową Wyspę?

167
00:23:25,904 --> 00:23:27,572
Dostałem zaproszenie.

168
00:23:27,656 --> 00:23:31,535
Proszę wszystkich o ciszę!
Ta pani zarządza portem.

169
00:23:32,702 --> 00:23:34,121
Jestem Miranda.

170
00:23:34,204 --> 00:23:37,457
W prognozach
zdajemy się na nasze Wingulle.

171
00:23:38,166 --> 00:23:41,211
Dziś to zbędne. Słyszycie ten wiatr?

172
00:23:41,753 --> 00:23:43,797
Nie widziałam takiego huraganu.

173
00:23:44,548 --> 00:23:46,049
Jest tak źle?

174
00:23:46,133 --> 00:23:50,428
Jeszcze żaden sztorm
nie był tak potężny jak ten.

175
00:23:51,263 --> 00:23:55,433
Najgorsza sytuacja
panuje w okolicy Nowej Wyspy.

176
00:23:55,892 --> 00:23:59,062
Nie mogę pozwolić na wypłynięcie promu.

177
00:23:59,146 --> 00:24:02,023
Moja decyzja jest ostateczna.

178
00:24:02,524 --> 00:24:05,402
Sami słyszeliście. Rejs odwołany.

179
00:24:05,902 --> 00:24:09,906
I tak dotrę na Nową Wyspę!
Moje Pokémony świetnie pływają!

180
00:24:09,990 --> 00:24:12,617
- Bez problemu dotrzemy!
- Nie!

181
00:24:13,451 --> 00:24:15,871
Znam morze i zabraniam!

182
00:24:15,954 --> 00:24:16,955
Ma rację.

183
00:24:17,038 --> 00:24:21,918
Jeśli Pokémonom coś się stanie,
nie zdołamy im pomóc.

184
00:24:22,419 --> 00:24:23,378
Dlaczego?

185
00:24:23,461 --> 00:24:27,549
Siostra Joy z Centrum Pokémonów
zaginęła tydzień temu.

186
00:24:28,216 --> 00:24:31,553
A bez Siostry Joy nikt nie zapewni opieki.

187
00:24:32,137 --> 00:24:34,347
Wszędzie jej szukamy!

188
00:24:34,431 --> 00:24:36,183
Jaka śliczna.

189
00:24:36,975 --> 00:24:40,478
Czy ja jej gdzieś nie widziałem?

190
00:25:23,939 --> 00:25:27,609
Nie róbcie tego! Bo każę was aresztować!

191
00:25:51,424 --> 00:25:54,302
Wiedziałam, że ich nie zatrzymamy.

192
00:25:55,804 --> 00:25:59,683
Trenerzy Pokémonów są nieustraszeni.
Żądni przygód!

193
00:26:00,350 --> 00:26:03,812
Nie przybyliby,
gdyby nie wierzyli w siebie.

194
00:26:04,312 --> 00:26:06,273
Trzymajmy za nich kciuki.

195
00:26:15,448 --> 00:26:18,535
Za morzem jest największy trener świata!

196
00:26:19,035 --> 00:26:22,080
Trzeba się tam dostać!

197
00:26:22,163 --> 00:26:26,376
Nie mamy Pokémona,
który pokonałby morze w taki sztorm!

198
00:26:28,044 --> 00:26:29,129
Masz rację.

199
00:26:39,306 --> 00:26:42,350
Choć dziś przeciwko nam jest

200
00:26:42,434 --> 00:26:45,854
Tysiąc fal, tysiąc fal

201
00:26:45,937 --> 00:26:51,109
Ster ujmij w dłoń i goń
Tych fali toń z Cieśniny Cinnabar!

202
00:26:51,192 --> 00:26:52,110
Bez miar!

203
00:26:52,193 --> 00:26:55,697
Gdy kłopot się trafi lub dwa

204
00:26:55,780 --> 00:26:58,491
To dla nas znak, by pomoc nieść wam

205
00:26:58,575 --> 00:27:02,370
Aż po horyzont każdy wie!

206
00:27:02,454 --> 00:27:04,497
Wasz los uśmiechnął się!

207
00:27:05,915 --> 00:27:07,959
Płyniecie? Nic za darmo.

208
00:27:08,043 --> 00:27:11,629
Decydujcie się migiem,
inaczej okazja odpłynie!

209
00:27:11,713 --> 00:27:14,966
Hurra! Płyniemy z wami!

210
00:27:15,050 --> 00:27:17,802
Ta łódka spadła nam z nieba.

211
00:27:19,637 --> 00:27:24,392
Piana morskich fal
Wiatr mocny niczym stal

212
00:27:24,476 --> 00:27:31,399
A my płyńmy w dal
Wiatr mocny niczym stal

213
00:27:31,483 --> 00:27:32,984
Piana morskich fal

214
00:27:33,568 --> 00:27:36,363
Togepi, schowaj się do środka.

215
00:27:36,446 --> 00:27:39,657
Czy ta łupina jest bezpieczna?

216
00:27:39,741 --> 00:27:43,953
- Bezpiecznie tu jak w wannie!
- Mokro i ślisko.

217
00:27:44,037 --> 00:27:47,665
- Już czas, kapitanie.
- Tak jest.

218
00:27:47,749 --> 00:27:49,250
Przyspieszamy!

219
00:28:22,450 --> 00:28:26,371
Nie lubię mieć wilgotnego futra,
a to już szaleństwo!

220
00:28:26,454 --> 00:28:27,622
To znowu wy?

221
00:28:33,461 --> 00:28:34,504
To Zespół R!

222
00:28:34,587 --> 00:28:37,215
Czułem, że na was trafimy!

223
00:28:37,298 --> 00:28:38,550
Czego chcecie?

224
00:28:38,633 --> 00:28:41,803
- Te dwie niecnoty...
- Niosą kłopoty.

225
00:29:09,664 --> 00:29:13,001
Ash! Misty!

226
00:29:16,963 --> 00:29:19,507
- Gdzie Ash i Pikachu?
- Nie wiem.

227
00:30:31,913 --> 00:30:33,206
Widzicie to?

228
00:31:27,260 --> 00:31:28,720
Dziękuję, Staryu!

229
00:31:29,387 --> 00:31:31,264
Squirtle, byłeś świetny.

230
00:31:36,144 --> 00:31:38,229
Gratuluję wam dotarcia.

231
00:31:38,730 --> 00:31:40,982
Okażcie, proszę, zaproszenie.

232
00:31:47,739 --> 00:31:50,617
To oni otrzymali nasze zaproszenie.

233
00:31:51,326 --> 00:31:55,788
- Wiedziałem, że skądś znam twoją twarz!
- Co?

234
00:31:56,414 --> 00:31:58,917
Jesteś tą zaginioną Siostrą Joy!

235
00:31:59,626 --> 00:32:03,588
- Faktycznie jest do niej podobna.
- Nie rozumiem.

236
00:32:04,130 --> 00:32:08,217
Służę w pałacu mojego mistrza
od samego początku.

237
00:32:08,301 --> 00:32:10,511
Chodźcie, proszę, za mną.

238
00:32:10,595 --> 00:32:13,348
Pozostali goście są już na miejscu.

239
00:34:33,863 --> 00:34:36,949
A to goście, o których wspominałam.

240
00:34:37,533 --> 00:34:39,160
Tylko troje?

241
00:34:39,744 --> 00:34:42,497
Tylu trenerów czekało na prom.

242
00:34:43,289 --> 00:34:48,002
Jeśli trener nie dotarł mimo sztormu,
nie zasłużył na zaproszenie.

243
00:34:48,461 --> 00:34:51,047
Zatem sztorm był testem?

244
00:34:51,130 --> 00:34:54,634
Wypuśćcie Pokémony z Pokéballi
i siadajcie.

245
00:34:55,051 --> 00:34:59,972
Jesteście wśród garstki,
którą wybrał sobie mój mistrz.

246
00:35:12,735 --> 00:35:15,947
Jak w takim razie dostać się do pałacu?

247
00:35:16,030 --> 00:35:18,491
Wystarczy wejść przez wyjście.

248
00:35:18,574 --> 00:35:21,536
- Ale żadnego tu nie ma.
- Spójrz tam.

249
00:35:25,164 --> 00:35:26,207
Kanał?

250
00:35:27,208 --> 00:35:30,503
- Meowthy nie łażą po kanałach.
- Od dziś łażą.

251
00:35:30,586 --> 00:35:32,839
Nie ma innej drogi, mięczaki.

252
00:35:36,259 --> 00:35:40,054
- Co jest, Jessie?
- Nic takiego, chodźcie.

253
00:35:42,223 --> 00:35:46,018
Wszyscy wraz! Przygoda trwa!

254
00:35:46,102 --> 00:35:48,229
Wszyscy wraz!

255
00:35:59,574 --> 00:36:00,992
Też daliście radę?

256
00:36:01,742 --> 00:36:05,621
- Jak dotarliście w taką burzę?
- Drogą powietrzną.

257
00:36:06,164 --> 00:36:09,458
Dla Pidgeota takie podmuchy są jak bryza.

258
00:36:11,711 --> 00:36:13,087
To moja paczka!

259
00:36:18,092 --> 00:36:20,887
Przypłynąłem na grzbiecie Gyaradosa.

260
00:36:20,970 --> 00:36:24,056
Czy to nie jest Przerażający Pokémon?

261
00:36:32,982 --> 00:36:35,776
Dotarłam z nim, a tam są pozostali.

262
00:36:39,739 --> 00:36:40,865
Jak cudownie!

263
00:36:41,574 --> 00:36:45,328
Blastoise, Dewgong, Vileplume, Ninetales,

264
00:36:45,411 --> 00:36:47,788
Rapidash... no i Wigglytuff!

265
00:36:49,040 --> 00:36:53,544
Te Pokémony to istne cudo,
ale nie takie, jak ich Trenerka!

266
00:36:53,628 --> 00:36:55,630
Jesteś nieziemsko piękna!

267
00:36:56,255 --> 00:36:58,883
Królewno, kiedy sztorm minie,

268
00:36:58,966 --> 00:37:00,593
zabiorę cię na plażę,

269
00:37:00,676 --> 00:37:04,639
gdzie zjemy pączki
z nadzieniem owocowym i miłości...

270
00:37:05,306 --> 00:37:08,434
Zapowiadam, że to się nigdy nie stanie.

271
00:37:22,573 --> 00:37:23,532
Dziękuję.

272
00:37:24,033 --> 00:37:29,372
Chcę wam dziś przedstawić
najpotężniejszego trenera Pokémonów.

273
00:37:32,208 --> 00:37:33,626
Blastoise.

274
00:37:43,302 --> 00:37:44,679
A to kto?

275
00:38:29,140 --> 00:38:29,974
Meowth!

276
00:39:00,546 --> 00:39:04,383
Oto mój mistrz.
Najpotężniejszy trener Pokémonów,

277
00:39:04,467 --> 00:39:08,721
a także najpotężniejszy Pokémon
wszechświata, Mewtwo!

278
00:39:08,804 --> 00:39:09,972
Mewtwo?

279
00:39:11,182 --> 00:39:14,477
Pokémon nie może być trenerem Pokémonów!

280
00:39:15,061 --> 00:39:17,563
- Jesteś pewien?
- Co to za głos?

281
00:39:18,230 --> 00:39:19,357
To telepatia.

282
00:39:20,816 --> 00:39:25,946
- Tutaj to ja wyznaczam zasady.
- Mam tego dosyć, wracam do domu!

283
00:39:51,722 --> 00:39:53,224
Atakuj, Gyaradosie!

284
00:40:00,272 --> 00:40:02,191
Gyarados, Hiperpromień!

285
00:40:18,457 --> 00:40:19,458
Gyarados!

286
00:40:21,293 --> 00:40:22,628
Dziecinada.

287
00:40:24,463 --> 00:40:26,424
Nie jesteś już potrzebna.

288
00:40:42,523 --> 00:40:45,776
- Wiedziałem! Siostra Joy!
- Gdzie jestem?

289
00:40:46,861 --> 00:40:48,195
Co tu robię?

290
00:40:49,029 --> 00:40:52,366
Zabrałem cię z Centrum Pokémonów,
byś się mną opiekowała.

291
00:40:53,033 --> 00:40:57,872
Potrzebowałem eksperta,
który zna się na zdrowiu Pokémonów.

292
00:40:58,372 --> 00:40:59,707
Przydałaś się.

293
00:41:00,541 --> 00:41:04,086
- Pewnie niczego nie pamiętasz.
- Co takiego?

294
00:41:04,670 --> 00:41:09,592
Kontrolowanie ludzkiego umysłu
nie sprawia mi trudności.

295
00:41:10,176 --> 00:41:11,469
To okropne!

296
00:41:47,171 --> 00:41:49,256
Co to za miejsce?

297
00:41:49,757 --> 00:41:52,551
Nie przypomina królewskiego skarbca.

298
00:42:01,435 --> 00:42:05,439
- O, jakie to piękne!
- Uważasz, że to piękne?

299
00:42:21,247 --> 00:42:25,751
Stworzyliśmy machinę,
która umożliwia klonowanie Pokémonów.

300
00:42:26,919 --> 00:42:30,172
To nasz wielki sukces.

301
00:42:33,384 --> 00:42:35,094
Co się dzieje?!

302
00:42:38,597 --> 00:42:40,474
Zatrzymaj to ustrojstwo!

303
00:42:54,863 --> 00:42:57,449
Moje drogocenne futro!

304
00:43:00,578 --> 00:43:01,620
Trzy włoski.

305
00:43:02,871 --> 00:43:04,290
Nie trzeba nam wiele.

306
00:43:04,373 --> 00:43:08,961
Jeśli zdobędziemy jedną komórkę ciała
Pokémona, możemy go sklonować.

307
00:43:09,545 --> 00:43:11,630
- Co to za Pokémon?
- To Meowth!

308
00:43:19,138 --> 00:43:20,472
Meowth?

309
00:43:20,556 --> 00:43:21,890
Ja jestem Meowth!

310
00:43:22,474 --> 00:43:25,477
- W takim razie to...
- ...klon Meowtha?

311
00:43:25,561 --> 00:43:26,979
Nie strasz.

312
00:43:29,523 --> 00:43:33,277
W końcu postanowiliśmy stworzyć
coś więcej.

313
00:43:33,694 --> 00:43:37,573
Dzięki skamielinie
Mitycznego Pokémona Mew,

314
00:43:38,115 --> 00:43:40,492
mieliśmy źródło jego DNA,

315
00:43:40,909 --> 00:43:44,705
które posłużyło
do stworzenia przeze mnie Mewtwo.

316
00:43:44,788 --> 00:43:48,000
Najpotężniejszego Pokémona wszechświata!

317
00:43:49,001 --> 00:43:50,502
Spełniłem marzenie.

318
00:43:52,463 --> 00:43:53,464
Niestety...

319
00:43:55,841 --> 00:44:00,137
- Zatem to jest...
- ...laboratorium do klonowania.

320
00:44:00,220 --> 00:44:03,932
Dlaczego nie ma w nim żadnych naukowców?

321
00:44:04,016 --> 00:44:06,060
Może mają wolne?

322
00:44:06,435 --> 00:44:08,729
Widocznie go potrzebują.

323
00:44:13,025 --> 00:44:13,859
O rety.

324
00:44:14,735 --> 00:44:18,030
Sądziłem, że mogę współpracować z ludźmi.

325
00:44:18,113 --> 00:44:19,823
Ale rozczarowali mnie.

326
00:44:20,658 --> 00:44:24,828
To niebezpieczna rasa,
która nie dorównuje Pokémonom.

327
00:44:25,954 --> 00:44:29,917
Jeśli słabi i okrutni ludzie
będą rządzić światem,

328
00:44:30,417 --> 00:44:32,461
czeka go chaos i zagłada.

329
00:44:32,586 --> 00:44:35,881
Do kogo ma ten świat należeć?
Do Pokémonów?

330
00:44:35,964 --> 00:44:38,133
Do nich także nie.

331
00:44:38,217 --> 00:44:41,970
To one pozwoliły ludziom rządzić światem.

332
00:44:42,513 --> 00:44:47,184
To one dały się zniewolić i żyją,
by służyć ludziom!

333
00:44:50,270 --> 00:44:53,565
Mówisz, że nie służysz temu człowiekowi?

334
00:44:54,191 --> 00:44:57,069
Jesteś z nim, bo darzysz go sympatią?

335
00:44:58,195 --> 00:45:00,823
Jesteś równie żałosny, jak reszta.

336
00:45:13,710 --> 00:45:14,711
Pikachu?

337
00:45:15,379 --> 00:45:18,298
Tylko słabe Pokémony
wymagają ludzkiej ochrony.

338
00:45:19,633 --> 00:45:23,345
- Hej, Ash! Nic ci nie jest?
- Nie.

339
00:45:23,429 --> 00:45:25,597
Jak śmiesz tak mówić do Pikachu?

340
00:45:25,681 --> 00:45:27,141
Jesteś Pokémonem!

341
00:45:27,224 --> 00:45:30,144
A każdego Pokémona da się złapać!

342
00:45:30,227 --> 00:45:32,938
Wybieram cię, Rhyhorn!

343
00:45:53,834 --> 00:45:54,835
Rhyhorn!

344
00:45:56,170 --> 00:45:58,005
Strata czasu.

345
00:45:58,088 --> 00:46:02,593
Jestem wielokrotnie silniejszy
niż jakikolwiek Pokémon.

346
00:46:02,676 --> 00:46:05,512
Tak sądzisz? Warto sprawdzić.

347
00:46:10,100 --> 00:46:12,561
Chcesz to zrobić?

348
00:46:27,993 --> 00:46:29,995
Nie podoba mi się to.

349
00:47:28,804 --> 00:47:30,889
- Co to było?
- Nie wiem.

350
00:47:30,973 --> 00:47:32,724
Mówił „Mew.”

351
00:47:37,896 --> 00:47:41,149
Ludzie, którzy aspirują
do bycia trenerami,

352
00:47:41,233 --> 00:47:44,820
wybierają jednego z tych trzech.

353
00:47:44,903 --> 00:47:48,407
To Bulbasaur, Squirtle i Charmander.

354
00:47:48,490 --> 00:47:51,660
Oto ich wyewoluowane formy.

355
00:47:51,743 --> 00:47:54,329
- Stworzone przeze mnie.
- Kopie?

356
00:48:14,975 --> 00:48:16,435
Arena bitew? Tu?

357
00:48:16,518 --> 00:48:18,437
Mamy stanąć do bitwy?

358
00:48:18,520 --> 00:48:22,190
Mój Venusaur, Brutal, stanie do bitwy!

359
00:48:23,817 --> 00:48:27,112
A moim partnerem będzie Skorupa!

360
00:48:28,822 --> 00:48:32,117
Ja też chcę! Charizard, wybieram cię!

361
00:48:55,182 --> 00:48:57,809
Charizard! Nie wydałem komendy!

362
00:49:08,987 --> 00:49:12,074
Twój Charizard jest kiepsko wytrenowany.

363
00:49:36,723 --> 00:49:38,934
Kto pierwszy?

364
00:49:39,017 --> 00:49:42,896
Nie doceniałem cię,
ale to się nie powtórzy!

365
00:49:58,995 --> 00:50:02,290
Brutalu! Walczymy! Ostry Liść!

366
00:50:04,209 --> 00:50:05,752
Dzikie Pnącza.

367
00:50:24,813 --> 00:50:26,231
Kula Energii!

368
00:50:33,530 --> 00:50:34,823
Tak!

369
00:50:41,705 --> 00:50:43,665
Burza Liści.

370
00:51:01,016 --> 00:51:02,434
Brutalu!

371
00:51:04,227 --> 00:51:07,439
- Ocknij się!
- Teraz moja kolej.

372
00:51:08,315 --> 00:51:10,567
Naprzód, Skorupo! Cios Głową!

373
00:51:12,527 --> 00:51:13,695
Cios Głową.

374
00:51:23,622 --> 00:51:25,415
Skorupo, Pompa Wodna!

375
00:51:39,012 --> 00:51:40,138
Skorupo!

376
00:51:43,016 --> 00:51:46,019
Uważaj! Te Pokémony są bardzo silne.

377
00:51:46,102 --> 00:51:48,480
To dla mnie żaden problem!

378
00:51:48,563 --> 00:51:51,733
Dopóki cię nie trafią, nic ci nie zrobią!

379
00:52:03,662 --> 00:52:06,665
Charizard! Wygrasz szybkością!

380
00:52:37,153 --> 00:52:40,574
- Jak to?
- Przeciwnik jest za szybki!

381
00:53:29,372 --> 00:53:31,499
Charizard!

382
00:53:31,583 --> 00:53:33,501
Wstrząs Sejsmiczny.

383
00:53:56,650 --> 00:53:58,193
Charizard!

384
00:54:04,157 --> 00:54:07,577
Obydwu wam brakuje szybkości i siły.

385
00:54:25,345 --> 00:54:26,846
Skorupo!

386
00:54:33,311 --> 00:54:36,272
- Oddaj go!
- Chcesz ukraść nasze Pokémony?

387
00:54:36,356 --> 00:54:38,149
Ukraść? Nie.

388
00:54:38,233 --> 00:54:42,112
Użyję ich, by stworzyć
silniejsze wersje Pokémonów,

389
00:54:42,195 --> 00:54:44,739
z których jesteście tacy dumni!

390
00:54:45,615 --> 00:54:47,033
Czyli klony?

391
00:54:47,117 --> 00:54:49,536
Nie pozwolę ci na to!

392
00:54:49,619 --> 00:54:52,664
Nie próbuj sprzeciwiać się mojej woli!

393
00:54:59,129 --> 00:55:02,424
Tutaj to ja ustanawiam zasady!

394
00:55:02,507 --> 00:55:04,926
- Uwaga!
- Uciekajcie!

395
00:55:24,237 --> 00:55:25,488
Gyarados!

396
00:55:29,826 --> 00:55:31,036
Seadra!

397
00:56:22,879 --> 00:56:25,882
Musimy schować je do Pokéballi!

398
00:56:25,965 --> 00:56:27,175
Strata czasu.

399
00:56:27,258 --> 00:56:29,677
Bulbasaur, Squirtle, powrót!

400
00:56:32,430 --> 00:56:33,598
Mam je!

401
00:56:37,393 --> 00:56:39,020
Niemożliwe.

402
00:56:39,104 --> 00:56:42,774
Możliwe, jeśli masz Pokéballe,
które stworzyłem.

403
00:56:43,650 --> 00:56:45,527
Schowamy cię tutaj.

404
00:56:59,290 --> 00:57:03,044
Nie, wracaj! Psyduck.

405
00:57:12,720 --> 00:57:14,389
Vulpix! Nie!

406
00:57:23,815 --> 00:57:25,859
Uciekaj! Pikachu!

407
00:57:53,678 --> 00:57:56,097
Nie daj się!

408
00:58:51,778 --> 00:58:53,196
Pikachu!

409
00:59:23,810 --> 00:59:26,312
Pikachu!

410
00:59:41,411 --> 00:59:43,913
Co to za Pokémon?

411
00:59:43,997 --> 00:59:45,707
To Scyther!

412
00:59:47,208 --> 00:59:49,085
Dewgong!

413
00:59:51,212 --> 00:59:53,089
Vileplume!

414
00:59:56,092 --> 01:00:01,472
Sandslash. Nidoqueen. Vaporeon.

415
01:00:02,432 --> 01:00:06,519
No i przede wszystkim... drugi Meowth.

416
01:00:13,359 --> 01:00:14,944
Toż to Głąb!

417
01:00:16,195 --> 01:00:17,739
Zespół R!

418
01:00:20,533 --> 01:00:24,329
- Nie mam czasu na wasze durne motto!
- Czekaj!

419
01:00:27,915 --> 01:00:30,126
Co to za Pokémon?

420
01:00:30,209 --> 01:00:32,170
To Pikachu!

421
01:01:04,243 --> 01:01:05,787
Pikachu.

422
01:01:20,218 --> 01:01:22,053
Patrzcie na te kopie.

423
01:01:56,212 --> 01:01:59,882
- Nic ich nie powstrzyma.
- To atak klonów.

424
01:01:59,966 --> 01:02:02,009
A więc to są klony?

425
01:02:19,444 --> 01:02:21,529
Czy to oryginały?

426
01:02:26,617 --> 01:02:28,745
Zostaw nas!

427
01:02:36,836 --> 01:02:38,045
Squirtle!

428
01:02:49,307 --> 01:02:50,600
Bulbasaur!

429
01:03:33,643 --> 01:03:37,522
Ludzie, nie chcę was skrzywdzić.

430
01:03:37,605 --> 01:03:40,358
Wracajcie do domu. Natychmiast.

431
01:03:46,405 --> 01:03:49,283
Jeśli przedrzecie się przez sztorm.

432
01:03:57,792 --> 01:03:59,168
Co to było?

433
01:04:35,413 --> 01:04:40,001
Dosyć tego! Zapłacisz za wszystko!

434
01:04:42,461 --> 01:04:44,714
- To Ash!
- On żyje!

435
01:04:57,643 --> 01:05:00,062
- To Psyduck!
- Vulpix!

436
01:05:17,580 --> 01:05:19,081
Uwolniłeś je?

437
01:05:19,165 --> 01:05:23,461
Zgadza się.
Zrobię wszystko, żeby ich bronić!

438
01:05:35,723 --> 01:05:38,225
- O nie, Ash!
- Zostaw go!

439
01:05:45,942 --> 01:05:47,318
A to co?

440
01:06:08,631 --> 01:06:11,467
- Czy to...?
- Pokémon?

441
01:06:11,550 --> 01:06:12,551
Mew...

442
01:06:48,004 --> 01:06:52,049
- Czytałem o nim.
- To jest Mityczny Pokémon.

443
01:06:52,133 --> 01:06:58,347
Mówi się, że jest jedynym na świecie
i najpotężniejszym z Pokémonów.

444
01:06:58,431 --> 01:06:59,640
Mew?

445
01:06:59,724 --> 01:07:01,434
- Czyli on istnieje.
- Tak.

446
01:07:01,517 --> 01:07:04,645
To ja jestem najpotężniejszy!

447
01:07:05,521 --> 01:07:07,898
Może i zostałem stworzony z twojego DNA,

448
01:07:07,982 --> 01:07:12,319
ale dziś udowodnię,
że Mewtwo jest lepszy niż oryginał.

449
01:07:12,403 --> 01:07:13,946
Pod każdym względem!

450
01:07:15,781 --> 01:07:17,992
Mew i Mewtwo...

451
01:07:18,075 --> 01:07:20,453
Czyli Mewtwo powstał z DNA Mew...

452
01:07:22,788 --> 01:07:26,125
Ten świat jest za mały na nas dwóch!

453
01:07:34,175 --> 01:07:36,469
Dlaczego uciekasz przede mną?

454
01:07:36,552 --> 01:07:39,555
Boisz się przekonać,
który z nas jest silniejszy?

455
01:08:34,527 --> 01:08:37,488
Jednak masz w sobie wolę walki...

456
01:08:41,534 --> 01:08:45,496
Nie mam czasu na gierki.
Mam w rękach przeznaczenie.

457
01:08:45,579 --> 01:08:47,373
Kto będzie rządził?

458
01:08:47,456 --> 01:08:50,960
Moje Pokémony
czy wasze żałosne ich namiastki?

459
01:08:52,211 --> 01:08:56,507
Stworzono nas, byśmy przewyższali
swoich poprzedników.

460
01:09:02,346 --> 01:09:05,474
- Mały dobrze mówi.
- Przetłumaczysz?

461
01:09:06,684 --> 01:09:10,688
Mówi, że popisywanie się atakami
niczego nie dowodzi.

462
01:09:10,771 --> 01:09:14,400
Prawdziwa siła Pokémona
bierze się z jego serca.

463
01:09:15,568 --> 01:09:18,445
Prawdziwa siła Pokémonów?

464
01:09:25,703 --> 01:09:27,163
Doskonale.

465
01:09:27,246 --> 01:09:30,249
Moje klony udowodnią,
jak bardzo się mylisz.

466
01:09:30,875 --> 01:09:33,794
Zobaczysz prawdziwą siłę!

467
01:12:43,317 --> 01:12:49,031
Ta walka nie służy dobru.
Każdy Pokémon walczy z samym sobą.

468
01:12:49,114 --> 01:12:50,824
I każdy czuje ból!

469
01:12:50,908 --> 01:12:52,701
Tak nie wolno.

470
01:12:52,785 --> 01:12:57,081
Chociaż to tylko kopie,
zasługują na to, by żyć.

471
01:12:57,164 --> 01:13:01,502
Oryginały czy kopie,
to wciąż żywe stworzenia!

472
01:13:01,585 --> 01:13:04,213
Więc czemu ma służyć ta walka?

473
01:13:06,423 --> 01:13:10,594
Mówimy innym, że będą kłopoty,
ale nie takie.

474
01:13:10,677 --> 01:13:13,222
Serce ściska, kiedy na to patrzę.

475
01:13:13,305 --> 01:13:16,225
Ich celem jest zrobienie drugiemu krzywdy.

476
01:13:16,308 --> 01:13:21,688
- Jakby były tylko cieniem życia.
- Cieniem, który chce je pochłonąć.

477
01:13:22,356 --> 01:13:24,691
To okropne!

478
01:13:35,119 --> 01:13:37,287
Te pazurki umieją zadać ból.

479
01:13:43,293 --> 01:13:46,380
Masz tupet, że się nie bierzesz do walki.

480
01:13:46,463 --> 01:13:48,632
Reszta się tłucze, aż dudni!

481
01:13:53,095 --> 01:13:55,431
To ja mam tupet?

482
01:13:55,514 --> 01:13:57,641
Bo nie walczę?

483
01:13:59,435 --> 01:14:02,938
Sądzisz, że moje pazurki
mogłyby zadać ból?

484
01:14:03,856 --> 01:14:07,776
Ale spotkanie z twoimi
bolałoby jeszcze bardziej!

485
01:14:11,738 --> 01:14:14,908
Chcesz wiedzieć, czy w nocy będzie pełnia?

486
01:14:14,992 --> 01:14:18,537
Z tego, co wiem,
będzie pełnia jak bum cyk cyk.

487
01:14:19,788 --> 01:14:23,125
Taka sytuacja, a my rozmawiamy o pełni.

488
01:14:23,208 --> 01:14:26,420
Wiesz co, kolego, jesteś swój kot.

489
01:14:57,743 --> 01:14:58,994
Pikachu!

490
01:16:04,685 --> 01:16:07,354
Dosyć! Przestańcie!

491
01:16:10,107 --> 01:16:12,859
- Ash!
- Ash?

492
01:16:14,027 --> 01:16:16,822
- Muszę je powstrzymać.
- Nie da się.

493
01:16:16,905 --> 01:16:20,617
Dopóki Mew i Mewtwo walczą ze sobą,
nie zatrzymasz pozostałych.

494
01:16:26,582 --> 01:16:30,043
Żywe stworzenia
zawsze będą walczyć o terytorium

495
01:16:30,127 --> 01:16:32,462
z innymi przedstawicielami gatunku.

496
01:16:33,171 --> 01:16:34,298
To znaczy...

497
01:16:34,381 --> 01:16:38,385
Że nie przestaną,
dopóki jeden nie przegra.

498
01:16:41,221 --> 01:16:42,973
Takie jest prawo natury?

499
01:16:43,056 --> 01:16:45,851
Ale Mewtwo stworzyli ludzie, nie natura!

500
01:16:45,934 --> 01:16:48,520
A jednak jest żywym stworzeniem.

501
01:16:48,979 --> 01:16:54,359
One żyją i czują. Mew i Mewtwo. I Pikachu!

502
01:16:55,027 --> 01:16:56,612
I drugi Pikachu!

503
01:18:17,234 --> 01:18:19,319
Natychmiast przestańcie!

504
01:18:21,321 --> 01:18:23,907
Mówię „stop”!

505
01:18:33,458 --> 01:18:36,002
- Co się dzieje?
- Nie wierzę.

506
01:18:48,849 --> 01:18:53,437
Głupiec. Sądził, że w ten sposób
przerwie naszą bitwę?

507
01:19:34,227 --> 01:19:36,021
O nie, Ash...

508
01:20:20,482 --> 01:20:21,858
Pikachu.

509
01:24:01,870 --> 01:24:03,204
Pikachu.

510
01:25:05,016 --> 01:25:11,940
To prawda, że ty i ja jesteśmy
żywymi stworzeniami. Pokémonami.

511
01:25:16,694 --> 01:25:21,574
Nieważne w jakich okolicznościach
przychodzimy na świat.

512
01:25:22,242 --> 01:25:27,288
Ważne jest to, co zrobimy z darem życia.
To określa, kim jesteśmy.

513
01:26:51,414 --> 01:26:53,917
Mewtwo, dokąd lecisz?

514
01:26:55,043 --> 01:26:59,214
Tam, gdzie moje serce nauczy się tego,
co twoje wie od dawna.

515
01:26:59,297 --> 01:27:02,258
Nie zapomnę was.

516
01:27:02,342 --> 01:27:05,887
Ale wy musicie zapomnieć o tym wszystkim.

517
01:28:00,233 --> 01:28:04,195
Proszę o ciszę.
Żadna łódź nie wypłynie z portu.

518
01:28:04,279 --> 01:28:07,240
Ten huragan jest potężniejszy
niż dotychczasowe.

519
01:28:07,323 --> 01:28:09,200
Ogłaszam ewakuację.

520
01:28:09,284 --> 01:28:11,286
Ale dlaczego?

521
01:28:11,369 --> 01:28:14,122
Nie denerwujcie się. Jestem z wami.

522
01:28:14,205 --> 01:28:18,209
A Centrum Pokémonów czeka na was.

523
01:28:18,293 --> 01:28:20,670
Przeczekamy w nim burzę.

524
01:28:33,099 --> 01:28:36,811
Siostra Joy, Sierżant Jenny no i Miranda!

525
01:28:36,894 --> 01:28:40,189
Deszcz nie zaszkodził ich piękności!

526
01:28:42,275 --> 01:28:46,154
Co my tu robimy? To bez sensu.

527
01:28:46,237 --> 01:28:49,615
Skoro tu jesteśmy, kto by się przejmował?

528
01:28:50,908 --> 01:28:52,618
Racja!

529
01:29:16,684 --> 01:29:18,436
Burza minęła.

530
01:29:18,519 --> 01:29:22,398
- Nie było huraganu.
- Zniknął.

531
01:29:23,149 --> 01:29:27,320
- Jutro wypłynie pierwszy statek.
- Dobrze.

532
01:29:39,749 --> 01:29:42,752
- Co to?
- Ale gdzie?

533
01:29:44,962 --> 01:29:47,715
Tam, między chmurami.

534
01:29:47,799 --> 01:29:50,051
Ja tam niczego nie widzę.

535
01:29:50,134 --> 01:29:52,053
Same chmury.

536
01:29:58,101 --> 01:30:01,979
Gdy ruszyłem w drogę,
by zostać Mistrzem Pokémonów,

537
01:30:02,063 --> 01:30:05,525
zobaczyłem rzadkiego Pokémona.
Tak jak teraz.

538
01:30:05,608 --> 01:30:09,237
To chyba pomyślna wróżba.

539
01:30:10,154 --> 01:30:12,156
Może go jeszcze spotkasz.

540
01:30:20,331 --> 01:30:21,874
Tego jestem pewien!

541
01:30:31,050 --> 01:30:32,927
Świat Pokémonów!

542
01:30:33,010 --> 01:30:34,929
Pełen tajemnic, legend

543
01:30:35,012 --> 01:30:39,225
i historii o tych, którzy marzą,
by zostać trenerami Pokémonów.

544
01:30:39,308 --> 01:30:44,355
Oraz Pokémonów, które żyją,
pracują i toczą bitwy u ich boku.

545
01:30:44,438 --> 01:30:48,401
A przygoda trwa i trwać będzie
jeszcze bardzo długo!

546
01:30:53,239 --> 01:30:56,284
Jaka piękna, nieskazitelna przyroda!

547
01:30:56,367 --> 01:30:57,910
Cudowna i dzika.

548
01:30:57,994 --> 01:31:00,371
To dla nas spora zmiana.

549
01:31:00,454 --> 01:31:02,748
I jakże potrzebna!

550
01:31:02,832 --> 01:31:09,005
Nareszcie!

551
01:31:17,763 --> 01:31:20,766
Napisy: Tomasz Roos

