1
00:00:11,261 --> 00:00:14,389
UM FILME ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:22,605 --> 00:00:25,734
O Pokémon Mítico... Mew.

3
00:00:25,817 --> 00:00:27,360
Dizem que está extinto,

4
00:00:27,444 --> 00:00:29,863
mas há relatos de que Mew foi visto.

5
00:00:32,991 --> 00:00:35,577
-Os relatos não foram confirmados.
-Sim.

6
00:00:35,660 --> 00:00:38,038
Não tiraram uma foto decente.

7
00:00:38,121 --> 00:00:39,330
É verdade.

8
00:00:46,671 --> 00:00:47,839
É Mew.

9
00:00:47,922 --> 00:00:52,010
Com poderes fenomenais
que podem causar uma inundação

10
00:00:52,093 --> 00:00:53,970
ou fazer a flora desabrochar

11
00:00:54,053 --> 00:00:56,765
dando alguns poderes à humanidade.

12
00:00:56,848 --> 00:01:00,769
-É bom ou mal?
-Está fazendo isso por capricho?

13
00:01:00,852 --> 00:01:03,938
Não importa, mas uma coisa é certa.

14
00:01:04,022 --> 00:01:06,858
Ele tem um grande poder.

15
00:01:13,281 --> 00:01:15,617
Este é o fóssil que escavamos.

16
00:01:16,868 --> 00:01:19,746
-É do corpo de Mew!
-É nossa teoria.

17
00:01:20,705 --> 00:01:23,708
Vamos levar de volta ao laboratório.

18
00:01:23,792 --> 00:01:25,835
Se for mesmo um fóssil Mew.

19
00:01:25,919 --> 00:01:29,589
Poderemos recriar o mais poderoso
de todos os Pokémons!

20
00:01:49,943 --> 00:01:50,819
Onde estou?

21
00:01:52,904 --> 00:01:54,405
Quem... sou eu?

22
00:01:59,494 --> 00:02:00,495
Quem é você?

23
00:02:10,004 --> 00:02:13,174
Não consigo esquecer o mundo...

24
00:02:13,258 --> 00:02:16,928
onde um certo alguém se afastou de mim.

25
00:02:33,611 --> 00:02:35,738
Quem... sou eu?

26
00:02:37,991 --> 00:02:40,201
Por que estou aqui?

27
00:02:41,703 --> 00:02:43,371
Não.

28
00:02:43,454 --> 00:02:45,373
Simplesmente estou aqui.

29
00:02:46,541 --> 00:02:47,542
Só isso.

30
00:02:48,793 --> 00:02:52,505
Não surgi neste mundo.

31
00:03:19,490 --> 00:03:23,244
Finalmente acordou! Mewtwo!

32
00:03:23,328 --> 00:03:24,329
Mewtwo?

33
00:03:25,747 --> 00:03:26,623
Telepatia.

34
00:03:28,207 --> 00:03:30,126
Mewtwo. É o seu nome.

35
00:03:30,209 --> 00:03:36,132
Nós lhe demos vida
a partir do Pokémon mais raro.

36
00:03:36,215 --> 00:03:37,425
Isso.

37
00:03:37,508 --> 00:03:41,221
Esse é o Pokémon mais raro do mundo, Mew.

38
00:03:41,304 --> 00:03:43,181
Mew...

39
00:03:43,264 --> 00:03:47,977
Será que é meu genitor?
Meu pai? Minha mãe?

40
00:03:48,061 --> 00:03:51,481
Talvez os dois ou talvez nenhum deles.

41
00:03:52,815 --> 00:03:57,987
Sua existência baseia-se em Mew,
mas você criado para ser mais forte.

42
00:03:58,071 --> 00:04:02,450
Quem me criou? Nem pai, nem mãe?

43
00:04:02,533 --> 00:04:04,911
Então, a natureza?

44
00:04:04,994 --> 00:04:07,580
Fui criado pela natureza?

45
00:04:07,664 --> 00:04:10,458
Só duas coisas podem criar vida:

46
00:04:10,541 --> 00:04:12,502
a natureza e a ciência humana.

47
00:04:12,585 --> 00:04:16,506
Foram vocês? Vocês humanos me criaram?

48
00:04:16,589 --> 00:04:18,299
É um triunfo da ciência!

49
00:04:18,383 --> 00:04:20,009
Estávamos certos!

50
00:04:20,093 --> 00:04:23,346
-Podemos continuar nossa pesquisa!
-Parabéns.

51
00:04:23,429 --> 00:04:25,765
Vamos começar uma versão ainda melhor!

52
00:04:28,226 --> 00:04:29,185
Quem sou eu?

53
00:04:32,981 --> 00:04:34,065
Onde estou?

54
00:04:35,108 --> 00:04:38,278
Parabéns. Vocês conseguiram.

55
00:04:40,863 --> 00:04:41,906
Nós conseguimos.

56
00:04:49,706 --> 00:04:53,293
Com que propósito fui criado?

57
00:05:07,974 --> 00:05:11,644
-Precisamos sair daqui imediatamente.
-Vamos!

58
00:05:38,546 --> 00:05:42,592
Criar o Pokémon mais poderoso do mundo

59
00:05:42,675 --> 00:05:44,886
era nosso objetivo e sonho!

60
00:06:29,472 --> 00:06:31,265
Esse é o meu poder?

61
00:06:31,349 --> 00:06:35,144
Sou o Pokémon mais poderoso do mundo?

62
00:06:36,646 --> 00:06:39,649
Mew, sou mais forte que você?

63
00:06:46,030 --> 00:06:49,408
Talvez você seja o Pokémon
mais poderoso do mundo.

64
00:06:50,493 --> 00:06:54,163
Mas o mundo tem
outra forma de vida poderosa.

65
00:06:56,290 --> 00:06:58,000
Humanos.

66
00:06:59,585 --> 00:07:05,133
Se você se juntasse aos humanos,
o mundo pertenceria a nós.

67
00:07:05,216 --> 00:07:08,136
O mundo pertenceria a nós.

68
00:07:08,219 --> 00:07:11,556
Mas se você não controlar seus poderes,

69
00:07:11,639 --> 00:07:14,725
a destruição do mundo será o resultado.

70
00:07:14,809 --> 00:07:17,228
Seus poderes precisam ser controlados.

71
00:07:17,311 --> 00:07:20,606
-Controlados?
-Vai deixá-los à solta?

72
00:07:20,690 --> 00:07:23,985
E fazer no mundo o que fez nesta ilha?

73
00:07:25,278 --> 00:07:26,487
O que devo fazer?

74
00:07:43,504 --> 00:07:48,801
Você coloca em mim uma armadura
que me protege, mas detém meu poder.

75
00:07:48,885 --> 00:07:51,888
Depois disso, o que espera de mim?

76
00:07:51,971 --> 00:07:53,931
É simples.

77
00:07:54,015 --> 00:07:57,018
Só precisa fazer o que todos fazem.

78
00:07:58,311 --> 00:08:01,063
E o que é?

79
00:08:01,147 --> 00:08:03,816
Destruição, guerra e conquista.

80
00:08:07,445 --> 00:08:09,947
Os fortes serão vitoriosos.

81
00:08:54,158 --> 00:08:55,910
Onde estou?

82
00:08:59,789 --> 00:09:01,332
Quem sou eu?

83
00:09:41,789 --> 00:09:43,833
Por que motivo eu luto?

84
00:09:50,298 --> 00:09:52,258
Por que motivo eu vivo?

85
00:09:58,514 --> 00:10:00,641
Você é um Pokémon.

86
00:10:00,725 --> 00:10:03,477
Os Pokémons são usados
para propósitos humanos.

87
00:10:03,561 --> 00:10:05,187
Vivem para os humanos.

88
00:10:06,314 --> 00:10:09,275
Está me dizendo para lutar por você?

89
00:10:09,358 --> 00:10:10,901
É isso que quer?

90
00:10:10,985 --> 00:10:13,195
Devo lutar pelos humanos?

91
00:10:13,279 --> 00:10:17,158
Você é um Pokémon
que foi criado por humanos.

92
00:10:17,241 --> 00:10:18,951
Que outro valor teria?

93
00:10:19,035 --> 00:10:20,328
Valor?

94
00:10:21,704 --> 00:10:23,956
Quem sou eu?

95
00:10:24,040 --> 00:10:26,542
Por que motivo eu vivo?

96
00:10:29,837 --> 00:10:31,756
O que é isso?

97
00:10:31,839 --> 00:10:33,633
Você ousa desafiar os humanos?

98
00:10:41,599 --> 00:10:44,101
Fui criado por humanos.

99
00:10:45,936 --> 00:10:48,898
Mas não sou humano!

100
00:10:48,981 --> 00:10:53,903
E como um Pokémon artificial,
também não sou um Pokémon!

101
00:11:43,119 --> 00:11:45,496
Quem sou eu?

102
00:11:45,579 --> 00:11:47,248
Onde estou?

103
00:11:47,331 --> 00:11:49,542
Quem quis me criar?

104
00:11:51,293 --> 00:11:54,713
Quem pediu que eu fosse criado?

105
00:11:54,797 --> 00:11:58,926
Desprezo tudo ligado à minha criação!

106
00:11:59,009 --> 00:12:00,845
Então...

107
00:12:00,928 --> 00:12:05,558
Isso não é um ataque,
nem uma declaração de guerra.

108
00:12:05,641 --> 00:12:08,060
Foram vocês que me criaram.

109
00:12:08,144 --> 00:12:13,315
E eu vou contra-atacar!

110
00:12:59,737 --> 00:13:01,405
Pika!

111
00:13:05,868 --> 00:13:09,288
Este jovem rapaz é Ash,
da Cidade de Pallet.

112
00:13:09,371 --> 00:13:12,708
Ele está com amigos
em uma jornada de treinamento

113
00:13:12,791 --> 00:13:15,252
para se tornar um Mestre Pokémon.

114
00:13:23,552 --> 00:13:25,095
Uau!

115
00:13:25,179 --> 00:13:27,223
Sinto o cheiro do mar!

116
00:13:27,306 --> 00:13:30,059
A vista é linda aqui.
Por que não almoçamos?

117
00:13:30,142 --> 00:13:32,102
Legal!

118
00:13:32,186 --> 00:13:34,438
-Estou faminto.
-Pikachu.

119
00:13:34,522 --> 00:13:37,441
Mesmo repetindo o café da manhã
no Centro Pokémon?

120
00:13:37,525 --> 00:13:40,694
-Aquilo foi café da manhã. Isso é almoço.
-Pika!

121
00:13:40,778 --> 00:13:43,322
Não dá para lutar
de estômago vazio, certo?

122
00:13:43,405 --> 00:13:46,951
-Comer é parte do treinamento.
-É isso mesmo!

123
00:13:47,034 --> 00:13:49,411
-Esse é o Brock!
-Pikachu.

124
00:13:49,495 --> 00:13:51,455
Ajude a arrumar a mesa.

125
00:13:51,539 --> 00:13:53,457
- Deixe comigo!
-Pika.

126
00:13:54,416 --> 00:13:57,169
Pika.

127
00:13:57,253 --> 00:13:59,922
Pikachu. Pika.

128
00:14:00,005 --> 00:14:01,257
Pika!

129
00:14:01,340 --> 00:14:04,552
Ah, estou cansado.

130
00:14:04,635 --> 00:14:07,096
Você sabe que não terminamos!

131
00:14:07,179 --> 00:14:10,099
Estou com tanta fome
que não consigo me mexer.

132
00:14:10,182 --> 00:14:12,977
-Qual é.
-Misty?

133
00:14:13,060 --> 00:14:16,647
Tem que ferver devagar até ficar no ponto.

134
00:14:16,730 --> 00:14:19,692
Não dá para apressar o ensopado,
nem um Pokémon.

135
00:14:23,320 --> 00:14:27,366
Pika. Pikapi.

136
00:14:28,868 --> 00:14:29,785
Pika.

137
00:14:31,245 --> 00:14:32,121
Pika.

138
00:14:36,584 --> 00:14:37,751
Pika.

139
00:14:41,046 --> 00:14:42,172
Pika.

140
00:14:44,967 --> 00:14:46,218
-Pika!
-Hein?

141
00:14:46,302 --> 00:14:50,806
Ei, garoto!
Você é Ash da Cidade de Pallet?

142
00:14:53,309 --> 00:14:54,184
Sim, sou.

143
00:14:56,020 --> 00:15:00,024
Isso significa que podemos ter
uma batalha Pokémon?

144
00:15:00,107 --> 00:15:03,027
Se alguém quer lutar, por que não?

145
00:15:03,110 --> 00:15:05,529
E o cara que não podia se mexer?

146
00:15:05,613 --> 00:15:08,115
Posso ter uma batalha antes do café.

147
00:15:08,198 --> 00:15:09,575
-Talvez duas!
-Pika.

148
00:15:09,658 --> 00:15:13,287
Está esquecendo uma coisa.
Está lutando antes do almoço.

149
00:17:40,809 --> 00:17:44,313
-Pika!
-É! Nós conseguimos!

150
00:17:44,396 --> 00:17:46,815
Era um adversário fraco.

151
00:17:46,899 --> 00:17:49,193
E não se apressa um Pokémon.

152
00:17:54,364 --> 00:17:57,951
Pikachu está ficando cada vez
mais habilidoso!

153
00:17:58,035 --> 00:17:58,911
Maravilhoso!

154
00:17:58,994 --> 00:18:00,621
Temos que pegar o Pikachu

155
00:18:00,704 --> 00:18:03,082
e colocá-lo na Equipe Rocket!

156
00:18:05,959 --> 00:18:08,378
Tem mais... Olhe o banquete!

157
00:18:08,462 --> 00:18:11,882
Tome, Togepi. Diga: "ah"! Está gostoso?

158
00:18:11,965 --> 00:18:16,261
-Que fome.
-Tenho uma frigideira.

159
00:18:16,345 --> 00:18:17,721
Mas sem nada,

160
00:18:17,805 --> 00:18:20,474
é só uma bigorna redonda de ferro!

161
00:18:40,202 --> 00:18:42,412
É Ash, da cidade de Pallet.

162
00:18:44,915 --> 00:18:48,794
E com ele estão Misty,
Líder do Ginásio da Cidade de Cerulean,

163
00:18:48,877 --> 00:18:51,839
e Brock,
Líder do Ginásio da Cidade de Pewter.

164
00:18:51,922 --> 00:18:55,259
Devemos convidar essas pessoas também?

165
00:18:58,011 --> 00:18:59,138
Como desejar.

166
00:19:40,304 --> 00:19:41,930
Quem é você?

167
00:19:43,265 --> 00:19:45,267
Ei! não faça isso! Pare!

168
00:19:48,770 --> 00:19:50,522
Charizard não muda.

169
00:19:52,149 --> 00:19:53,025
Bem...

170
00:19:54,359 --> 00:19:55,694
Isso é para mim?

171
00:20:02,242 --> 00:20:04,661
Perdoe esta mensagem de uma estranha.

172
00:20:04,745 --> 00:20:07,289
Ela é tão linda! Não acredito!

173
00:20:07,372 --> 00:20:10,792
Vocês três são Treinadores promissores.

174
00:20:10,876 --> 00:20:14,213
Estão convidados para a festa
oferecida por meu mestre,

175
00:20:14,296 --> 00:20:16,798
o maior Treinador de Pokémons do mundo.

176
00:20:16,882 --> 00:20:18,675
O local?

177
00:20:18,759 --> 00:20:20,761
O Palácio Pokémon em New Island.

178
00:20:20,844 --> 00:20:23,722
Pedimos que confirmem presença

179
00:20:23,805 --> 00:20:26,058
marcando no cartão de resposta.

180
00:20:26,141 --> 00:20:29,019
O maior Treinador de Pokémons vivo
convida vocês.

181
00:20:29,102 --> 00:20:30,896
Imploramos que aceitem.

182
00:20:32,606 --> 00:20:36,610
-Uau. A linda moça...
-O que vocês acham?

183
00:20:36,693 --> 00:20:39,112
Acho que devemos ir! Sei disso!

184
00:20:39,196 --> 00:20:42,115
Ela nos chamou de "promissores".

185
00:20:42,199 --> 00:20:43,075
Pika.

186
00:20:44,868 --> 00:20:47,162
Vai confirmar presença?

187
00:20:47,246 --> 00:20:48,789
-Com certeza!
-Sim.

188
00:20:48,872 --> 00:20:50,791
Pika!

189
00:21:01,301 --> 00:21:04,596
É falta de educação passar sem nem dar oi!

190
00:21:07,683 --> 00:21:09,351
-O que é isso?
-Hein?

191
00:22:52,662 --> 00:22:54,998
-Calma, Raticate!
-Kingler?

192
00:22:55,082 --> 00:22:57,209
Pare com isso!

193
00:23:08,637 --> 00:23:10,931
E o tempo estava tão bom!

194
00:23:11,515 --> 00:23:13,642
O tempo na costa pode mudar rápido.

195
00:23:20,565 --> 00:23:23,276
O quê? A balsa está fechada?

196
00:23:23,360 --> 00:23:24,903
Não vamos a New Island?

197
00:23:25,904 --> 00:23:27,572
Depois de sermos convidados?

198
00:23:27,656 --> 00:23:29,658
Por favor, quietos, todos!

199
00:23:29,741 --> 00:23:31,535
A gerente do porto está aqui.

200
00:23:32,702 --> 00:23:33,745
Sou Miranda.

201
00:23:34,246 --> 00:23:37,415
Se querem ouvir a vontade do mar,
ouçam Wingull.

202
00:23:38,166 --> 00:23:41,211
Mas não é necessário. Ouçam os ventos.

203
00:23:41,753 --> 00:23:43,797
Nunca vi um furacão assim.

204
00:23:44,548 --> 00:23:46,049
É mesmo tão ruim?

205
00:23:46,133 --> 00:23:50,428
Cresci perto desse porto
e nunca vi uma tempestade como essa.

206
00:23:51,263 --> 00:23:55,433
E a tempestade está bem em cima
de New Island, no meio do mar.

207
00:23:55,892 --> 00:23:59,062
Não posso permitir que se arrisquem.

208
00:23:59,146 --> 00:24:02,023
Imploro, como a pessoa que jurou
proteger aqui.

209
00:24:02,524 --> 00:24:05,402
Vocês ouviram. A balsa está fechada hoje.

210
00:24:05,902 --> 00:24:08,029
Vou para New Island assim mesmo!

211
00:24:08,113 --> 00:24:09,906
Meus Pokémons sabem nadar!

212
00:24:09,990 --> 00:24:12,617
-Vamos para aquele palácio!
-Não!

213
00:24:13,451 --> 00:24:15,871
Conheço o mar e estou dizendo não!

214
00:24:15,954 --> 00:24:16,955
Ela está certa!

215
00:24:17,038 --> 00:24:18,832
Se um Pokémon se ferir,

216
00:24:18,915 --> 00:24:21,918
o Centro Pokémon não poderá ajudar!

217
00:24:22,419 --> 00:24:23,378
Como assim?

218
00:24:23,461 --> 00:24:27,549
A enfermeira Joy do Centro
desapareceu há uma semana.

219
00:24:28,216 --> 00:24:31,553
E sem ela,
seus Pokémons não serão tratados.

220
00:24:32,137 --> 00:24:34,347
Olhem o cartaz de desaparecido.

221
00:24:34,431 --> 00:24:36,183
Que linda.

222
00:24:36,975 --> 00:24:40,478
Não a vi em algum lugar?

223
00:25:23,939 --> 00:25:27,609
Não! Parem ou terei que prendê-los!

224
00:25:51,424 --> 00:25:54,302
-Não.
-Sabia que não os impediríamos.

225
00:25:55,971 --> 00:25:59,599
São Treinadores de Pokémons.
São aventureiros.

226
00:26:00,350 --> 00:26:03,812
Não teriam vindo aqui
se soubessem que seriam impedidos.

227
00:26:04,312 --> 00:26:05,855
Espero que fiquem seguros.

228
00:26:15,490 --> 00:26:18,535
O maior Treinador
está do outro lado do mar.

229
00:26:19,035 --> 00:26:22,163
-Só temos que chegar lá!
-Pika!

230
00:26:22,247 --> 00:26:26,376
Não temos nenhum Pokémon
que possa atravessar um mar tão agitado.

231
00:26:28,044 --> 00:26:30,380
-Tem razão.
-Pika-chu...

232
00:26:39,306 --> 00:26:42,350
As ondas podem estar contra a gente

233
00:26:42,434 --> 00:26:44,269
Mas quem liga?

234
00:26:44,352 --> 00:26:45,854
Quem liga?

235
00:26:45,937 --> 00:26:51,109
Segure o timão. Viemos das ondas agitadas
do estreito de Cinnabar!

236
00:26:51,192 --> 00:26:52,110
Cantem!

237
00:26:52,193 --> 00:26:55,697
Quando um problema aparece sorrateiro

238
00:26:55,780 --> 00:26:58,491
Temos que nos doar por inteiro

239
00:26:58,575 --> 00:27:02,370
Quando o horizonte nos chamar

240
00:27:02,454 --> 00:27:04,497
Para sempre vamos mudar!

241
00:27:05,915 --> 00:27:07,959
Vocês vêm? Mas vai custar.

242
00:27:08,043 --> 00:27:11,629
Mas se contarem uma boa história,
podemos levá-los.

243
00:27:11,713 --> 00:27:14,966
-Certo! Levem-nos!
-Pika!

244
00:27:15,050 --> 00:27:17,802
Esse barco veio em boa hora.

245
00:27:19,637 --> 00:27:24,392
Estou empolgado, navegando no mar salgado

246
00:27:24,476 --> 00:27:31,399
Navegando no mar salgado, estou empolgado

247
00:27:31,483 --> 00:27:32,984
No mar salgado...

248
00:27:33,568 --> 00:27:36,363
Togepi, fique ali, por favor.

249
00:27:36,446 --> 00:27:39,657
Este barco é seguro balançando nas ondas?

250
00:27:39,741 --> 00:27:41,534
É como tomar um banho.

251
00:27:41,618 --> 00:27:43,953
Em breve vocês vão gostar.

252
00:27:44,037 --> 00:27:47,665
-Capitão, não está na hora?
-Está sim!

253
00:27:47,749 --> 00:27:49,250
Com um clique.

254
00:28:22,450 --> 00:28:26,371
Já fiquei ensopado,
mas isso é uma loucura!

255
00:28:26,454 --> 00:28:27,622
São vocês três!

256
00:28:33,461 --> 00:28:34,504
Equipe Rocket!

257
00:28:34,587 --> 00:28:37,215
Já era hora de vocês aparecerem.

258
00:28:37,298 --> 00:28:38,550
Por que estão aqui?

259
00:28:38,633 --> 00:28:41,803
-Preparem-se para encrenca.
-Em dobro.

260
00:29:09,664 --> 00:29:13,001
Ash! Misty!

261
00:29:16,963 --> 00:29:19,382
-Onde estão Ash e Pikachu?
-Não sei.

262
00:30:28,117 --> 00:30:29,285
Pika...

263
00:30:31,913 --> 00:30:33,206
Viram aquilo?

264
00:31:27,260 --> 00:31:28,720
Obrigada, Staryu.

265
00:31:29,387 --> 00:31:30,889
Ótimo, Squirtle!

266
00:31:30,972 --> 00:31:32,432
Squirtle.

267
00:31:36,144 --> 00:31:38,229
Sejam bem-vindos.

268
00:31:38,771 --> 00:31:40,982
Por favor, apresentem seu convite.

269
00:31:47,739 --> 00:31:50,617
Esses três receberam um convite.

270
00:31:51,326 --> 00:31:55,788
-Eu sabia! Era você.
-O quê?

271
00:31:56,414 --> 00:31:58,917
Você é a enfermeira Joy, do cartaz.

272
00:31:59,626 --> 00:32:01,794
Elas são mesmo parecidas.

273
00:32:01,878 --> 00:32:03,588
Não entendo.

274
00:32:04,130 --> 00:32:08,217
Sou funcionária deste palácio
desde o começo.

275
00:32:08,301 --> 00:32:10,511
Agora, por favor, sigam-me.

276
00:32:10,595 --> 00:32:13,348
Os outros convidados já chegaram.

277
00:34:33,863 --> 00:34:36,949
Estes são os outros convidados.

278
00:34:37,533 --> 00:34:39,160
Espere aí. Só três?

279
00:34:39,744 --> 00:34:42,497
Mas havia muito mais no porto.

280
00:34:43,289 --> 00:34:45,958
Se um Treinador não enfrentou o temporal,

281
00:34:46,042 --> 00:34:47,668
não deveria ser convidado.

282
00:34:48,461 --> 00:34:51,047
O temporal foi um teste?

283
00:34:51,130 --> 00:34:54,634
Liberem os Pokémons das Pokébolas
e sentem-se.

284
00:34:55,051 --> 00:34:59,972
Vocês seis aqui reunidos
são os Treinadores escolhidos.

285
00:35:12,735 --> 00:35:15,947
Certo, como vamos entrar no palácio?

286
00:35:16,030 --> 00:35:18,491
Só podemos entrar pela saída.

287
00:35:18,574 --> 00:35:21,536
-Mas não vejo nenhuma.
-Lá embaixo.

288
00:35:25,164 --> 00:35:26,207
O esgoto?

289
00:35:27,208 --> 00:35:30,086
-Esgotos não são meu habitat!
-Agora são!

290
00:35:30,670 --> 00:35:32,755
Seja corajoso!

291
00:35:36,259 --> 00:35:40,054
-Qual é o problema?
-Nada. Vamos.

292
00:35:42,223 --> 00:35:46,018
Subindo nos trilhos assustadores!

293
00:35:46,102 --> 00:35:48,229
Subindo nos trilhos...

294
00:35:59,615 --> 00:36:00,992
Também conseguiram?

295
00:36:01,742 --> 00:36:05,621
-Assim como vocês. Mas como?
-Viemos pelo céu.

296
00:36:06,164 --> 00:36:09,458
Um furacãozinho não é nada para o Pidgeot.

297
00:36:11,711 --> 00:36:13,087
Todos, digam "oi".

298
00:36:18,134 --> 00:36:20,887
-Vim na garupa de Gyarados!
-Que fofo!

299
00:36:20,970 --> 00:36:24,056
Gyarados não é conhecido
como o Pokémon Atrocidade?

300
00:36:24,557 --> 00:36:25,391
É.

301
00:36:32,982 --> 00:36:35,776
Estou aqui com este e com aqueles.

302
00:36:39,739 --> 00:36:40,865
Encantador.

303
00:36:41,574 --> 00:36:45,328
Blastoise, Dewgong, Vileplume, Ninetales,

304
00:36:45,411 --> 00:36:47,788
Rapidash e seu Wigglytuff também!

305
00:36:49,040 --> 00:36:53,544
Mas nada se compara
à encantadora Treinadora deles!

306
00:36:53,628 --> 00:36:55,630
Beleza infinita, minha rainha.

307
00:36:56,255 --> 00:36:58,883
Quando a tempestade passar,

308
00:36:58,966 --> 00:37:00,801
vamos olhar o mar

309
00:37:00,885 --> 00:37:04,639
e comer meu famoso bolinho de arroz
feito com amor...

310
00:37:05,306 --> 00:37:08,434
Se vai comer, é melhor comer sozinho.

311
00:37:22,573 --> 00:37:23,532
Obrigada.

312
00:37:24,033 --> 00:37:28,287
Apresentarei o Treinador
de Pokémons mais forte do mundo

313
00:37:28,371 --> 00:37:29,372
que virá aqui.

314
00:37:32,208 --> 00:37:33,626
Blastoise.

315
00:37:43,302 --> 00:37:45,388
-O que é aquilo?
-Pika...

316
00:38:29,140 --> 00:38:29,974
Meowth!

317
00:39:00,546 --> 00:39:04,383
Meu mestre é o Treinador de Pokémons
mais forte

318
00:39:04,467 --> 00:39:08,721
e também o Pokémon mais forte
que existe. Mewtwo.

319
00:39:08,804 --> 00:39:10,598
-Mew-two?
-Pi-ka.

320
00:39:11,182 --> 00:39:14,477
Um Pokémon não pode ser
um Treinador de Pokémon!

321
00:39:15,061 --> 00:39:17,563
-Tem certeza?
-Que voz é essa?

322
00:39:18,230 --> 00:39:19,357
É telepatia.

323
00:39:20,816 --> 00:39:25,946
-Eu escolho minhas próprias regras.
-Se isso é uma piada, vou para casa!

324
00:39:51,722 --> 00:39:53,224
Pegue, Gyarados!

325
00:40:00,272 --> 00:40:02,191
Use Hiper-raio!

326
00:40:18,457 --> 00:40:19,458
Gyarados!

327
00:40:21,293 --> 00:40:22,628
Isso foi fácil.

328
00:40:24,463 --> 00:40:26,382
Não preciso mais de você.

329
00:40:42,523 --> 00:40:45,776
-Eu sabia. Enfermeira Joy!
-Onde estou?

330
00:40:46,861 --> 00:40:48,195
O que faço aqui?

331
00:40:49,029 --> 00:40:52,366
Trouxe você do Centro Pokémon
para cuidar de mim.

332
00:40:53,033 --> 00:40:55,494
É bom ter uma especialista

333
00:40:55,578 --> 00:40:57,872
em fisiologia do corpo Pokémon.

334
00:40:58,372 --> 00:40:59,707
Você foi útil.

335
00:41:00,541 --> 00:41:04,086
-Não se lembra de nada, certo?
-O que disse?

336
00:41:04,670 --> 00:41:09,592
Com meu poder, é fácil controlar algo
como o cérebro humano.

337
00:41:10,176 --> 00:41:13,596
-Isso é horrível!
-Pika!

338
00:41:47,171 --> 00:41:49,256
Que tipo de lugar é esse?

339
00:41:49,757 --> 00:41:52,134
Não parece um cofre com tesouro.

340
00:42:01,435 --> 00:42:05,439
-Que coisa fofa!
-Acha isso fofo?

341
00:42:21,288 --> 00:42:25,584
Nossa pesquisa produziu um dispositivo
que pode clonar Pokémons.

342
00:42:26,919 --> 00:42:30,172
Com isso, tivemos muito sucesso.

343
00:42:33,384 --> 00:42:37,221
-O que está acontecendo?
-Meowth!

344
00:42:38,597 --> 00:42:40,391
Espere! Pare isso!

345
00:42:54,863 --> 00:42:57,449
Olhe o que você fez com meu pelo!

346
00:43:00,578 --> 00:43:01,620
Três fios.

347
00:43:02,871 --> 00:43:04,290
Não precisa ser muito.

348
00:43:04,373 --> 00:43:08,961
Se podemos estudar o tecido de um Pokémon,
podemos cloná-lo.

349
00:43:09,545 --> 00:43:11,630
-Quem é aquele?
-É Meowth!

350
00:43:19,138 --> 00:43:20,472
-Meowth?
-Meowth?

351
00:43:20,556 --> 00:43:21,849
Eu sou Meowth!

352
00:43:22,516 --> 00:43:23,851
Então este é...

353
00:43:23,934 --> 00:43:26,979
-Um clone de Meowth?
-Por favor...

354
00:43:29,523 --> 00:43:33,277
Mas um clone que eu fiz
era diferente do resto.

355
00:43:33,694 --> 00:43:37,573
Do Pokémon Mítico Mew,
encontrado na floresta.

356
00:43:38,115 --> 00:43:40,492
Achamos um minúsculo fóssil.

357
00:43:40,909 --> 00:43:44,705
A partir dele, pude gerar Mewtwo.

358
00:43:44,788 --> 00:43:48,000
Criar o Pokémon mais poderoso do mundo.

359
00:43:49,001 --> 00:43:50,127
Era nosso sonho.

360
00:43:52,463 --> 00:43:53,464
Mas...

361
00:43:55,841 --> 00:44:00,137
-Então isso...
-É um laboratório para criar clones?

362
00:44:00,220 --> 00:44:03,932
Espere, por que não tem ninguém aqui?

363
00:44:04,016 --> 00:44:06,060
Talvez seja dia de folga.

364
00:44:06,435 --> 00:44:08,729
Se for verdade, eles devem precisar.

365
00:44:13,025 --> 00:44:13,859
Cara...

366
00:44:14,735 --> 00:44:17,613
Achei que trabalharia com os humanos.

367
00:44:18,113 --> 00:44:19,490
Me decepcionei.

368
00:44:20,658 --> 00:44:24,828
Humanos são perigosos,
são inferiores até aos Pokémons.

369
00:44:25,954 --> 00:44:29,917
Se humanos cruéis e fracos
governarem o planeta,

370
00:44:30,417 --> 00:44:32,461
o mundo acabará.

371
00:44:32,586 --> 00:44:35,881
Aí, quem governará o mundo?
Um Pokémon como você?

372
00:44:35,964 --> 00:44:38,133
Pokémons também não servem.

373
00:44:38,217 --> 00:44:41,970
Eles permitiram
que os humanos governassem.

374
00:44:42,513 --> 00:44:47,184
Para alguns Pokémons,
o objetivo de vida é servir os humanos.

375
00:44:47,267 --> 00:44:49,561
Pikachu! Pika-chu!

376
00:44:50,270 --> 00:44:53,565
Está dizendo que não serve esse humano?

377
00:44:54,191 --> 00:44:56,610
Está com ele porque gosta dele?

378
00:44:56,693 --> 00:44:57,569
Pika!

379
00:44:58,195 --> 00:45:00,531
É patético como os outros.

380
00:45:11,834 --> 00:45:13,001
Pikachu...

381
00:45:13,710 --> 00:45:15,295
-Pikachu?
-Pikachu!

382
00:45:15,379 --> 00:45:18,298
Um Pokémon fraco sob as asas de um humano.

383
00:45:19,633 --> 00:45:23,429
-Ash! Você está bem?
-Estou.

384
00:45:23,512 --> 00:45:25,597
Como ousa fazer isso a Pikachu?

385
00:45:25,681 --> 00:45:27,141
Não importa o Pokémon!

386
00:45:27,224 --> 00:45:30,144
Qualquer um deveria poder ser capturado!

387
00:45:30,227 --> 00:45:32,938
Vá! Rhyhorn, escolho você!

388
00:45:53,834 --> 00:45:56,086
-Rhyhorn!
-Wigglytuff.

389
00:45:56,170 --> 00:45:58,005
Uma perda de tempo.

390
00:45:58,088 --> 00:46:02,593
Sou mais forte que qualquer Pokémon vivo!

391
00:46:02,676 --> 00:46:05,512
Tem certeza? Só vai saber se tentar!

392
00:46:05,596 --> 00:46:07,890
Pika!

393
00:46:10,100 --> 00:46:12,561
Você quer tentar?

394
00:46:27,993 --> 00:46:29,995
Não estou gostando disso.

395
00:46:44,009 --> 00:46:46,428
Clone Blastoise.

396
00:46:58,357 --> 00:47:00,067
Venu.

397
00:47:28,804 --> 00:47:30,889
-O que foi aquilo?
-Sei lá.

398
00:47:30,973 --> 00:47:33,308
Disse: "Mew".

399
00:47:35,352 --> 00:47:37,229
Venusaur.

400
00:47:38,021 --> 00:47:41,108
Humanos que querem ser Treinadores

401
00:47:41,191 --> 00:47:44,903
escolhem entre três Pokémons
que qualquer um pode capturar.

402
00:47:44,987 --> 00:47:48,532
Bulbasaur, Squirtle e Charmander.

403
00:47:48,615 --> 00:47:51,660
Esses são suas formas evoluídas.

404
00:47:51,743 --> 00:47:54,913
-São minhas cópias.
-Cópias?

405
00:48:14,975 --> 00:48:16,435
Uma arena de batalha!

406
00:48:16,518 --> 00:48:18,437
Estão nos desafiando?

407
00:48:18,520 --> 00:48:22,190
Escolho lutar com Bruteroot, o Venusaur!

408
00:48:22,274 --> 00:48:23,734
Venusaur.

409
00:48:23,817 --> 00:48:27,112
Meu parceiro? Escolho Shellshocker!

410
00:48:27,195 --> 00:48:28,739
Blastoise.

411
00:48:28,822 --> 00:48:32,117
Eu também! Charizard, escolho você!

412
00:48:55,182 --> 00:48:59,394
-Charizard! Não disse para começar.
-Pika.

413
00:49:09,196 --> 00:49:12,074
Seu Charizard é mal treinado.

414
00:49:36,723 --> 00:49:38,934
Quem me enfrentará primeiro?

415
00:49:39,017 --> 00:49:42,896
Subestimei você uma vez,
mas isso não se repetirá!

416
00:49:42,979 --> 00:49:44,773
Saur!

417
00:49:46,942 --> 00:49:48,860
Venu.

418
00:49:58,995 --> 00:50:02,290
Vá, Bruteroot! Use Folha Navalha!

419
00:50:04,209 --> 00:50:05,752
Use Chicote de Vinha.

420
00:50:19,599 --> 00:50:22,352
Venusaur.

421
00:50:22,436 --> 00:50:24,730
Venusaur!

422
00:50:24,813 --> 00:50:26,231
Use Bola de Energia!

423
00:50:26,314 --> 00:50:31,528
Saur!

424
00:50:33,530 --> 00:50:34,823
Isso!

425
00:50:35,991 --> 00:50:40,120
Venusaur.

426
00:50:41,705 --> 00:50:43,665
Use Tempestade de Folhas.

427
00:50:43,749 --> 00:50:48,086
Venusaur!

428
00:50:48,962 --> 00:50:51,882
Sau-saur!

429
00:50:57,512 --> 00:50:59,181
Venusaur.

430
00:51:01,016 --> 00:51:02,934
Bruteroot!

431
00:51:04,227 --> 00:51:07,439
-Está bem?
-Vou lutar contra você agora!

432
00:51:08,315 --> 00:51:10,358
Shellshocker, use Quebra-crânio!

433
00:51:10,442 --> 00:51:12,444
Blastoise!

434
00:51:12,527 --> 00:51:13,695
Use Quebra-crânio.

435
00:51:13,779 --> 00:51:16,448
Blastoise!

436
00:51:17,657 --> 00:51:19,618
Blastoise!

437
00:51:23,622 --> 00:51:25,415
Shellshocker, use Jato d'água!

438
00:51:25,499 --> 00:51:28,293
Blastoise!

439
00:51:39,012 --> 00:51:40,138
Shellshocker!

440
00:51:40,222 --> 00:51:42,933
Blastoise.

441
00:51:43,016 --> 00:51:46,019
Ash, cuidado!
Os movimentos deles são fortes!

442
00:51:46,102 --> 00:51:48,522
Eu sei, mas não se preocupe.

443
00:51:48,605 --> 00:51:51,900
Os ataques não ferem você
se não te acertarem.

444
00:52:03,662 --> 00:52:07,165
Charizard, ganhe com velocidade!

445
00:52:37,362 --> 00:52:40,532
-Como vai vencer com velocidade?
-Eles são rápidos.

446
00:52:40,615 --> 00:52:42,325
Pika.

447
00:53:29,372 --> 00:53:31,499
Charizard!

448
00:53:31,583 --> 00:53:33,501
Use Arremesso Sísmico.

449
00:53:56,650 --> 00:54:01,112
-Charizard!
-Pika!

450
00:54:04,157 --> 00:54:07,953
Parece que você não tem velocidade
nem poder.

451
00:54:14,626 --> 00:54:15,669
Pika.

452
00:54:17,420 --> 00:54:20,048
Pika.

453
00:54:25,345 --> 00:54:26,846
Shellshocker!

454
00:54:28,431 --> 00:54:31,101
Venusaur.

455
00:54:33,395 --> 00:54:36,272
-Bruteroot!
-Quer roubar nossos Pokémons?

456
00:54:36,356 --> 00:54:38,149
Roubar? Não.

457
00:54:38,233 --> 00:54:41,319
Estou fazendo clones mais úteis e fortes

458
00:54:41,403 --> 00:54:44,739
desses Pokémons
dos quais vocês se orgulham.

459
00:54:45,615 --> 00:54:47,033
Fazendo clones?

460
00:54:47,117 --> 00:54:49,536
Pare! Não pode fazer isso!

461
00:54:49,619 --> 00:54:52,664
Não tente me desafiar!

462
00:54:59,129 --> 00:55:02,424
Faço minhas próprias regras!

463
00:55:02,507 --> 00:55:04,926
-Aí vêm eles!
-Corram!

464
00:55:05,010 --> 00:55:09,639
Pikachu!

465
00:55:24,237 --> 00:55:25,488
Gyarados!

466
00:55:29,826 --> 00:55:31,036
Seadra!

467
00:55:32,495 --> 00:55:34,122
Rapidash.

468
00:56:04,027 --> 00:56:08,782
Pi. Pika. Pikachu!

469
00:56:08,865 --> 00:56:13,703
Pidgeot!

470
00:56:22,879 --> 00:56:25,882
Só temos que colocá-los nas Pokébolas!

471
00:56:25,965 --> 00:56:27,175
Perda de tempo.

472
00:56:27,258 --> 00:56:30,929
-Bulbasaur, Squirtle, voltem!
-Bulbasaur.

473
00:56:32,430 --> 00:56:33,598
Peguei!

474
00:56:37,393 --> 00:56:39,020
Isso não é possível.

475
00:56:39,104 --> 00:56:42,774
Tudo é possível com as Pokébolas
que eu faço.

476
00:56:43,650 --> 00:56:45,527
-Fique quieto.
-Togepi.

477
00:56:56,412 --> 00:56:59,207
Psyduck!

478
00:56:59,290 --> 00:57:03,044
Não! Psyduck!

479
00:57:09,134 --> 00:57:10,510
Vulpix!

480
00:57:12,720 --> 00:57:14,389
Vulpix! Não!

481
00:57:14,472 --> 00:57:18,393
Pika. Pikachu.

482
00:57:18,476 --> 00:57:21,104
Pika!

483
00:57:23,815 --> 00:57:27,318
-Pikachu, fuja!
-Pikachu!

484
00:57:29,821 --> 00:57:32,699
-Corra!
-Pi. Pikachu.

485
00:57:32,782 --> 00:57:38,872
Pi. Pika. Pikachu.

486
00:57:38,955 --> 00:57:44,711
Pi...

487
00:57:46,212 --> 00:57:50,300
Pikachu!

488
00:57:51,426 --> 00:57:53,595
Pi...

489
00:57:53,678 --> 00:57:56,097
Não deixe elas te pegarem!

490
00:57:56,181 --> 00:58:00,435
Pi. Pikachu.

491
00:58:00,518 --> 00:58:03,563
Pikachu!

492
00:58:04,022 --> 00:58:08,735
Pi. Pika!

493
00:58:32,008 --> 00:58:36,513
Pika. Pikachu!

494
00:58:40,600 --> 00:58:44,896
Pika. Pikachu.

495
00:58:47,774 --> 00:58:51,694
Pika!

496
00:58:51,778 --> 00:58:53,196
Pikachu!

497
00:58:56,407 --> 00:58:58,451
Pika!

498
00:59:23,810 --> 00:59:26,312
Pikachu!

499
00:59:41,411 --> 00:59:43,913
Quem é aquele Pokémon?

500
00:59:43,997 --> 00:59:45,707
É Scyther!

501
00:59:47,208 --> 00:59:49,085
É Dewgong!

502
00:59:51,212 --> 00:59:53,089
É Vileplume!

503
00:59:56,092 --> 01:00:01,472
Sandslash. Nidoqueen. Vaporeon.

504
01:00:02,432 --> 01:00:06,519
E é claro... este é Meowth.

505
01:00:08,688 --> 01:00:13,276
Ai...

506
01:00:13,359 --> 01:00:14,944
É o Pirralho!

507
01:00:16,195 --> 01:00:17,739
Equipe Rocket!

508
01:00:20,533 --> 01:00:22,660
Não tenho tempo para seu lema!

509
01:00:22,785 --> 01:00:24,329
-Espere!
-Ei!

510
01:00:27,915 --> 01:00:30,126
Quem é aquele Pokémon?

511
01:00:30,209 --> 01:00:32,170
É Pikachu.

512
01:01:03,201 --> 01:01:05,787
-Pika.
-Pikachu.

513
01:01:05,870 --> 01:01:07,747
Pika! Pi!

514
01:01:07,830 --> 01:01:11,000
Pi. Pika.

515
01:01:11,084 --> 01:01:14,003
Pika!

516
01:01:20,218 --> 01:01:22,053
Olhe todas essas cópias.

517
01:01:53,000 --> 01:01:56,129
-Hitmonlee.
-Scyther.

518
01:01:56,212 --> 01:01:59,882
-Não tem como pará-los.
-Mandem os clones.

519
01:01:59,966 --> 01:02:03,219
-São clones?
-Pika?

520
01:02:18,025 --> 01:02:19,360
Vaporean.

521
01:02:19,444 --> 01:02:21,904
Os originais também?

522
01:02:26,617 --> 01:02:28,745
Respeite meu espaço!

523
01:02:35,585 --> 01:02:36,753
Squirtle.

524
01:02:36,836 --> 01:02:39,505
-Squirtle!
-Pika!

525
01:02:39,589 --> 01:02:43,718
-Squirtle!
-Pikachu!

526
01:02:47,597 --> 01:02:49,223
Bulba.

527
01:02:49,307 --> 01:02:51,976
-Bulbasaur!
-Pikachu! Pika!

528
01:02:52,059 --> 01:02:55,605
-Squirtle!
-Pikachu!

529
01:02:57,690 --> 01:03:00,193
-Pika.
-Squirtle.

530
01:03:33,643 --> 01:03:37,522
Humanos, não quero machucá-los.

531
01:03:37,605 --> 01:03:40,358
Apenas voltem para casa agora.

532
01:03:46,405 --> 01:03:49,283
Se conseguirem sobreviver à tempestade.

533
01:03:57,792 --> 01:03:59,168
O que foi isso?

534
01:04:35,413 --> 01:04:40,001
Não pode fazer isso. Não vou permitir!

535
01:04:42,461 --> 01:04:45,298
-É Ash!
-Legal!

536
01:04:55,224 --> 01:04:56,851
Psyduck.

537
01:04:57,643 --> 01:05:00,062
-É Psyduck!
-Vulpix!

538
01:05:11,616 --> 01:05:12,909
Squirtle.

539
01:05:17,580 --> 01:05:19,081
Você os libertou?

540
01:05:19,165 --> 01:05:23,961
Isso mesmo. Foi preciso.
Protegerei todos os meus amigos!

541
01:05:35,723 --> 01:05:38,225
-Ash, não!
-Pare agora!

542
01:05:45,942 --> 01:05:47,318
O que é isso?

543
01:05:47,902 --> 01:05:49,737
Mew.

544
01:05:49,820 --> 01:05:53,157
-Hein?
-Mew.

545
01:05:55,618 --> 01:05:56,744
Mew.

546
01:05:57,995 --> 01:05:59,538
Mew.

547
01:06:01,082 --> 01:06:02,124
Mew.

548
01:06:03,209 --> 01:06:05,920
Mew.

549
01:06:08,631 --> 01:06:11,467
-Aquilo é...
-Um Pokémon?

550
01:06:11,550 --> 01:06:12,551
Mew...

551
01:06:13,511 --> 01:06:15,137
Mew.

552
01:06:37,743 --> 01:06:38,577
Mew.

553
01:06:40,997 --> 01:06:42,123
Mew.

554
01:06:45,209 --> 01:06:47,920
Mew.

555
01:06:48,004 --> 01:06:52,049
-Li sobre ele.
-É o Pokémon Mítico.

556
01:06:52,133 --> 01:06:58,347
Mew, considerado único
e o Pokémon mais forte vivo.

557
01:06:58,431 --> 01:06:59,640
Mew?

558
01:06:59,724 --> 01:07:01,434
-Ele existe mesmo.
-Sim.

559
01:07:01,517 --> 01:07:05,521
Mas eu sou o Pokémon mais forte!

560
01:07:05,604 --> 01:07:07,898
Posso ter sido feito de uma parte sua,

561
01:07:07,982 --> 01:07:12,319
mas agora provarei que Mewtwo
é melhor que o original.

562
01:07:12,403 --> 01:07:13,946
Superior a Mew!

563
01:07:14,030 --> 01:07:15,698
Mew.

564
01:07:15,781 --> 01:07:18,117
Mew e Mewtwo...

565
01:07:18,200 --> 01:07:20,453
Mewtwo foi feito a partir de Mew.

566
01:07:20,536 --> 01:07:22,705
-Pika.
-Squirtle.

567
01:07:22,788 --> 01:07:26,125
Este mundo é pequeno demais para nós dois!

568
01:07:34,175 --> 01:07:36,469
Por que está fugindo de mim?

569
01:07:36,552 --> 01:07:39,472
Tem medo de descobrir
qual de nós dois é melhor?

570
01:08:34,527 --> 01:08:37,488
Então, você ainda consegue lutar?

571
01:08:41,534 --> 01:08:44,662
Não tenho tempo.
O destino está nas nossas mãos!

572
01:08:44,745 --> 01:08:47,373
Quem governará? Meu super Pokémon?

573
01:08:47,456 --> 01:08:50,960
Ou seu patético grupo
de Pokémons inferiores?

574
01:08:52,211 --> 01:08:56,507
Fomos criados com poderes maiores
do que os originais!

575
01:09:02,346 --> 01:09:05,474
-Está falando a verdade.
-Tradução?

576
01:09:06,684 --> 01:09:10,813
Mew diz que você não prova nada exibindo
movimentos magníficos.

577
01:09:10,896 --> 01:09:14,400
A verdadeira força dos Pokémons
vem do coração!

578
01:09:15,568 --> 01:09:18,445
Você disse a verdadeira força
dos Pokémons?

579
01:09:25,703 --> 01:09:27,163
Muito bem.

580
01:09:27,246 --> 01:09:30,249
Meus clones não precisam de ações
para provar nada.

581
01:09:30,875 --> 01:09:33,794
Agora vamos ver quem vencerá!

582
01:12:43,317 --> 01:12:49,031
Para que toda essa briga
Eles são originais ou cópias.

583
01:12:49,114 --> 01:12:50,824
Mas estão todos vivos!

584
01:12:50,908 --> 01:12:52,701
Isso está errado.

585
01:12:52,785 --> 01:12:57,081
Mesmo que sejam cópias,
estão vivendo no mesmo mundo.

586
01:12:57,164 --> 01:13:01,502
Originais e cópias.
São todos criaturas vivas!

587
01:13:01,585 --> 01:13:04,213
Vencer ou perder realmente importa?

588
01:13:06,423 --> 01:13:10,594
Não estou preparado para isso.

589
01:13:10,677 --> 01:13:13,222
Fico preocupada ao vê-los assim.

590
01:13:13,305 --> 01:13:16,225
Parece que só estão se machucando.

591
01:13:16,308 --> 01:13:21,688
-É como ver seu velho eu...
-Lutando contra seu eu atual.

592
01:13:22,356 --> 01:13:25,275
Decolando em um pesadelo!

593
01:13:35,119 --> 01:13:37,246
Aposto que essas garras doem.

594
01:13:43,377 --> 01:13:46,380
Você tem muita coragem de estar aqui.

595
01:13:46,463 --> 01:13:48,465
Está todo mundo brigando!

596
01:13:53,095 --> 01:13:55,431
Está dizendo que tenho mais coragem?

597
01:13:55,514 --> 01:13:57,641
Só porque não estou brigando?

598
01:13:59,435 --> 01:14:02,938
Acha que minhas garras
também doeriam muito.

599
01:14:03,856 --> 01:14:07,776
Suas garras doeriam muito mais, sabia?

600
01:14:11,738 --> 01:14:14,741
Quer saber se hoje terá lua cheia?

601
01:14:14,825 --> 01:14:18,537
É, acho que hoje terá lua bem cheia.

602
01:14:19,788 --> 01:14:23,125
Uau. Pensando na lua numa hora dessas.

603
01:14:23,208 --> 01:14:26,420
Sabe, cara, você tem classe.

604
01:14:57,743 --> 01:14:58,994
Pikachu!

605
01:16:04,685 --> 01:16:07,354
Pare, por favor! Não faça isso!

606
01:16:10,107 --> 01:16:12,859
-Ash!
-Ash!

607
01:16:14,152 --> 01:16:16,822
-Tenho que parar com isso!
-Você não pode.

608
01:16:16,905 --> 01:16:20,617
Até que Mew e Mewtwo parem,
a luta continuará.

609
01:16:26,582 --> 01:16:30,043
Os seres vivos não entregam
seus territórios

610
01:16:30,127 --> 01:16:32,462
para outros membros de sua espécie.

611
01:16:33,171 --> 01:16:34,298
Quer dizer...

612
01:16:34,381 --> 01:16:38,385
Vão lutar até um ser derrotado.
Até que reste só um.

613
01:16:41,221 --> 01:16:42,973
Os seres vivos são assim?

614
01:16:43,056 --> 01:16:45,851
Mas Mewtwo foi criado por humanos.

615
01:16:45,934 --> 01:16:48,520
Mesmo assim, é um ser vivo.

616
01:16:48,979 --> 01:16:54,359
Mew e Mewtwo estão mesmo vivos. E Pikachu.

617
01:16:55,027 --> 01:16:56,612
O outro Pikachu também!

618
01:18:17,234 --> 01:18:19,319
Vocês podem parar?

619
01:18:21,321 --> 01:18:23,907
Parem com isso!

620
01:18:33,458 --> 01:18:36,002
-O que está acontecendo?
-O que houve?

621
01:18:48,849 --> 01:18:53,437
Que loucura! Um humano
está tentando impedir nossa luta?

622
01:19:34,227 --> 01:19:36,021
Ah, não, Ash...

623
01:20:20,482 --> 01:20:21,858
Pikachu.

624
01:24:01,870 --> 01:24:03,204
Pikachu.

625
01:25:05,016 --> 01:25:11,940
É verdade que você e eu
somos seres vivos. Pokémons.

626
01:25:16,694 --> 01:25:21,574
Agora vejo que as circunstâncias
de nascimento são irrelevantes.

627
01:25:22,242 --> 01:25:27,288
O que você faz com o dom da vida
determina quem você é.

628
01:26:51,414 --> 01:26:53,917
Mewtwo, aonde você vai?

629
01:26:55,043 --> 01:26:59,214
Aonde meu coração possa aprender
o que o seu já sabe.

630
01:26:59,297 --> 01:27:02,258
Sempre me lembrarei do que houve aqui.

631
01:27:02,342 --> 01:27:05,887
Talvez para vocês, seja melhor esquecer.

632
01:28:00,233 --> 01:28:04,195
Por favor, fiquem todos quietos!
Nenhum barco sairá do porto!

633
01:28:04,279 --> 01:28:07,240
Esse furacão é o mais forte que já vimos.

634
01:28:07,323 --> 01:28:09,200
Vocês devem evacuar!

635
01:28:09,284 --> 01:28:11,286
Por que logo agora?

636
01:28:11,369 --> 01:28:14,122
Acalmem-se e farei tudo para ajudá-los.

637
01:28:14,205 --> 01:28:18,209
O Centro Pokémon funcionará
como um abrigo, aberto a todos.

638
01:28:18,293 --> 01:28:20,670
Venham, se quiserem usá-lo.

639
01:28:33,099 --> 01:28:36,811
Enfermeira Joy, Oficial Jenny e Miranda!

640
01:28:36,894 --> 01:28:40,189
Nem a água da chuva
borra a beleza radiante delas!

641
01:28:42,275 --> 01:28:46,154
Por que estamos aqui?
Não faz nenhum sentido.

642
01:28:46,237 --> 01:28:49,615
Já que estamos aqui, quem se importa?

643
01:28:50,908 --> 01:28:52,618
É isso aí!

644
01:29:16,684 --> 01:29:18,436
Parece que nunca aconteceu.

645
01:29:18,519 --> 01:29:22,398
-Sem furacão.
-Desapareceu!

646
01:29:23,149 --> 01:29:27,320
-Os barcos poderão navegar de manhã.
-Certo.

647
01:29:39,749 --> 01:29:42,752
-O que é aquilo?
-O quê?

648
01:29:44,962 --> 01:29:47,715
Viram aquilo? Lá em cima!

649
01:29:47,799 --> 01:29:50,051
Não vi nada.

650
01:29:50,134 --> 01:29:52,053
Só nuvens.

651
01:29:58,226 --> 01:30:02,063
Quando decidi me tornar um Mestre Pokémon,

652
01:30:02,146 --> 01:30:05,525
vi um Pokémon muito raro. Como vi agora.

653
01:30:05,608 --> 01:30:09,237
Então, talvez você o veja de novo
algum dia.

654
01:30:10,154 --> 01:30:12,156
Esse Pokémon muito raro.

655
01:30:20,331 --> 01:30:21,874
Algum dia, com certeza!

656
01:30:31,050 --> 01:30:32,927
O mundo dos Pokémons!

657
01:30:33,010 --> 01:30:35,138
Cheio de mistérios e lendas

658
01:30:35,221 --> 01:30:39,225
e as histórias dos que sonham
em se tornar Treinadores de Pokémons,

659
01:30:39,308 --> 01:30:44,355
assim como os Pokémons que vivem,
trabalham e lutam ao lado deles.

660
01:30:44,438 --> 01:30:48,985
E a jornada continua, por um longo tempo.

661
01:30:53,239 --> 01:30:56,284
Lindo. Tudo limpo e natural.

662
01:30:56,367 --> 01:30:57,910
Puro, intocado.

663
01:30:57,994 --> 01:31:00,580
É uma grande mudança.

664
01:31:00,663 --> 01:31:02,748
E com certeza ela é boa!

665
01:31:02,832 --> 01:31:09,839
Já estava na hora!

666
01:31:17,763 --> 01:31:20,766
Legendas: Michele Bittencourt

