1
00:00:11,261 --> 00:00:14,764
‎UN FILM ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:22,564 --> 00:00:25,025
‎Pokémonul legendar Mew.

3
00:00:25,775 --> 00:00:27,110
‎Se zice că a dispărut,

4
00:00:27,193 --> 00:00:30,363
‎dar unii pretind că l-ar fi văzut recent.

5
00:00:32,699 --> 00:00:35,577
‎- Nu e nimic confirmat.
‎- Da, domnule.

6
00:00:35,660 --> 00:00:39,748
‎- Nu există nicio fotografie acceptabilă.
‎- Așa e, din păcate.

7
00:00:46,504 --> 00:00:47,839
‎E Mew!

8
00:00:48,256 --> 00:00:51,885
‎Are puteri fenomenale
‎care pot produce inundații

9
00:00:51,968 --> 00:00:56,556
‎sau crea viață în sălbăticie,
‎puteri acordate și omenirii.

10
00:00:56,681 --> 00:00:58,516
‎E bun sau rău?

11
00:00:58,600 --> 00:01:00,435
‎Face asta spontan?

12
00:01:00,643 --> 00:01:03,938
‎Orice ar fi, un lucru e sigur.

13
00:01:04,022 --> 00:01:06,107
‎Are o putere uriașă.

14
00:01:13,114 --> 00:01:15,617
‎Asta e fosila dezgropată recent.

15
00:01:16,659 --> 00:01:19,746
‎- E din corpul lui Mew.
‎- Credem noi.

16
00:01:20,705 --> 00:01:23,124
‎Să mergem imediat la laborator.

17
00:01:23,500 --> 00:01:26,419
‎- Dacă e o fosilă nouă...
‎- Am putea

18
00:01:26,503 --> 00:01:29,589
‎recrea cel mai puternic dintre Pokémoni.

19
00:01:39,099 --> 00:01:41,434
‎ÎN ASOCIERE CU ‎PIKACHU PROJECT

20
00:01:49,734 --> 00:01:50,860
‎Unde sunt?

21
00:01:52,695 --> 00:01:54,489
‎Cine... sunt?

22
00:01:59,285 --> 00:02:00,620
‎Tu cine ești?

23
00:02:09,838 --> 00:02:12,215
‎Nu pot uita lumea

24
00:02:13,007 --> 00:02:14,843
‎unde cineva anume

25
00:02:15,218 --> 00:02:17,011
‎a zburat de lângă mine.

26
00:02:33,486 --> 00:02:35,697
‎Cine sunt?

27
00:02:37,866 --> 00:02:40,076
‎Ce caut aici?

28
00:02:41,494 --> 00:02:42,328
‎Nu.

29
00:02:43,204 --> 00:02:45,415
‎Pur și simplu sunt.

30
00:02:46,416 --> 00:02:47,500
‎Atâta tot.

31
00:02:48,626 --> 00:02:52,172
‎Încă nu m-am născut pe această lume.

32
00:03:19,324 --> 00:03:21,159
‎S-a trezit, în sfârșit!

33
00:03:21,492 --> 00:03:22,577
‎Mewtwo!

34
00:03:23,077 --> 00:03:24,329
‎Mewtwo?

35
00:03:25,538 --> 00:03:26,539
‎Telepatie.

36
00:03:27,999 --> 00:03:30,126
‎Mewtwo, așa te numești.

37
00:03:30,752 --> 00:03:35,632
‎Ți-am dat viață folosind cel mai rar
‎dintre Pokémoni ca origine.

38
00:03:36,216 --> 00:03:40,178
‎Da, el e cel mai rar
‎dintre toți Pokémonii din lume.

39
00:03:40,720 --> 00:03:42,347
‎- Mew.
‎- Mew?

40
00:03:43,014 --> 00:03:46,476
‎Adică părintele meu? Tatăl meu?

41
00:03:46,809 --> 00:03:47,977
‎Mama mea?

42
00:03:48,478 --> 00:03:51,481
‎Poate oricare dintre ei. Sau niciunul.

43
00:03:52,815 --> 00:03:57,737
‎Te tragi din Mew, dar ai fost creat
‎să ai puteri și mai mari.

44
00:03:57,820 --> 00:03:58,988
‎Cine m-a creat?

45
00:03:59,781 --> 00:04:01,491
‎Nici tatăl, nici mama?

46
00:04:02,325 --> 00:04:04,035
‎Atunci... natura.

47
00:04:04,786 --> 00:04:07,372
‎Vrei să spui că m-a creat natura?

48
00:04:07,455 --> 00:04:10,416
‎Pe lumea asta,
‎doar două lucruri pot crea viață.

49
00:04:10,500 --> 00:04:12,502
‎Natura și știința.

50
00:04:12,585 --> 00:04:13,711
‎Voi!

51
00:04:14,254 --> 00:04:16,256
‎Voi, oamenii, m-ați creat!

52
00:04:16,589 --> 00:04:18,216
‎E triumful științei!

53
00:04:18,299 --> 00:04:20,009
‎Nu pot să cred că am reușit!

54
00:04:20,093 --> 00:04:23,346
‎- Ne putem continua cercetarea!
‎- Felicitări!

55
00:04:28,059 --> 00:04:29,185
‎Cine sunt?

56
00:04:32,814 --> 00:04:33,982
‎Unde sunt?

57
00:04:49,455 --> 00:04:53,042
‎Cu ce scop am fost creat?

58
00:05:08,349 --> 00:05:10,727
‎Trebuie să plecăm imediat!

59
00:05:10,935 --> 00:05:12,395
‎Fuga!

60
00:05:39,422 --> 00:05:42,383
‎Am creat cel mai puternic Pokémon.

61
00:05:42,467 --> 00:05:45,345
‎A fost scopul și visul nostru suprem.

62
00:06:29,263 --> 00:06:30,973
‎Asta e puterea mea?

63
00:06:31,140 --> 00:06:33,726
‎Sunt cel mai puternic Pokémon

64
00:06:33,935 --> 00:06:35,186
‎din lume?

65
00:06:36,437 --> 00:06:39,649
‎Mew... sunt mai puternic decât tine?

66
00:06:45,863 --> 00:06:49,492
‎E adevărat
‎că ești cel mai puternic Pokémon,

67
00:06:50,493 --> 00:06:54,288
‎dar pe lume mai există
‎o formă de viață puternică.

68
00:06:56,040 --> 00:06:56,916
‎Oamenii.

69
00:06:59,377 --> 00:07:01,671
‎Dacă te-ai alătura oamenilor,

70
00:07:01,754 --> 00:07:04,173
‎lumea ne-ar aparține.

71
00:07:05,007 --> 00:07:07,343
‎Lumea ne-ar aparține.

72
00:07:07,927 --> 00:07:11,347
‎Totuși, dacă ai da frâu liber
‎puterilor tale,

73
00:07:11,431 --> 00:07:14,517
‎singurul rezultat ar fi distrugerea lumii.

74
00:07:14,600 --> 00:07:17,228
‎Puterile tale trebuie controlate.

75
00:07:17,311 --> 00:07:20,064
‎- Controlate?
‎- Le vei da frâu liber

76
00:07:20,481 --> 00:07:23,985
‎și îi vei face lumii
‎ce i-ai făcut insulei?

77
00:07:25,069 --> 00:07:26,487
‎Ce trebuie să fac?

78
00:07:43,087 --> 00:07:48,509
‎Mi-ai dat o armură care mă protejează,
‎dar care îmi stăvilește puterea.

79
00:07:48,634 --> 00:07:51,888
‎După toate astea, ce aștepți de la mine?

80
00:07:52,346 --> 00:07:53,306
‎E simplu.

81
00:07:53,764 --> 00:07:57,018
‎Trebuie să faci ce fac toți pe lumea asta.

82
00:07:58,102 --> 00:08:00,271
‎Ce anume?

83
00:08:00,855 --> 00:08:03,608
‎Distrugere, război și cucerire.

84
00:08:07,278 --> 00:08:09,864
‎Cei puternici vor fi victorioși.

85
00:08:53,950 --> 00:08:55,826
‎Unde sunt?

86
00:08:59,580 --> 00:09:01,249
‎Cine sunt?

87
00:09:41,622 --> 00:09:43,833
‎Pentru ce lupt?

88
00:09:50,089 --> 00:09:52,300
‎Pentru ce trăiesc?

89
00:09:58,306 --> 00:09:59,932
‎Ești un Pokémon.

90
00:10:00,433 --> 00:10:03,185
‎Pokémonii sunt folosiți de către oameni.

91
00:10:03,269 --> 00:10:05,187
‎Trăiesc pentru oameni.

92
00:10:06,063 --> 00:10:08,399
‎Îmi ceri să lupt pentru tine?

93
00:10:09,108 --> 00:10:10,526
‎Asta vrei să spui?

94
00:10:10,776 --> 00:10:13,195
‎Adică trebuie să lupt pentru oameni?

95
00:10:13,279 --> 00:10:16,449
‎Ești un Pokémon creat de oameni.

96
00:10:16,991 --> 00:10:18,951
‎Ce altă valoare ai putea avea?

97
00:10:19,410 --> 00:10:20,286
‎Valoare?

98
00:10:21,495 --> 00:10:23,247
‎Cine sunt?

99
00:10:23,831 --> 00:10:26,542
‎Pentru ce trăiesc?

100
00:10:29,837 --> 00:10:30,921
‎Ce e asta?

101
00:10:31,589 --> 00:10:33,633
‎Îndrăznești să înfrunți un om?

102
00:10:41,182 --> 00:10:44,101
‎Am fost creat de oameni.

103
00:10:45,936 --> 00:10:48,522
‎Dar nu sunt om.

104
00:10:48,773 --> 00:10:51,025
‎Fiindcă sunt artificial,

105
00:10:51,442 --> 00:10:53,778
‎nu-s nici un Pokémon obișnuit!

106
00:11:42,868 --> 00:11:44,453
‎Cine sunt?

107
00:11:45,496 --> 00:11:47,248
‎Unde sunt?

108
00:11:47,748 --> 00:11:49,709
‎Cine a vrut să fiu creat?

109
00:11:51,085 --> 00:11:53,546
‎Cine a cerut să fiu creat?

110
00:11:54,547 --> 00:11:58,175
‎Disprețuiesc tot ce are legătură
‎cu crearea mea.

111
00:11:58,801 --> 00:11:59,844
‎Astfel,

112
00:12:00,720 --> 00:12:02,638
‎acesta nu-i un atac,

113
00:12:02,847 --> 00:12:05,015
‎nici o declarație de război.

114
00:12:05,474 --> 00:12:07,560
‎Voi m-ați creat,

115
00:12:07,893 --> 00:12:10,438
‎iar eu

116
00:12:11,355 --> 00:12:12,940
‎voi contraataca.

117
00:13:05,659 --> 00:13:08,746
‎Acest tânăr este Ash din orașul Pallet.

118
00:13:09,079 --> 00:13:12,208
‎Călătorește cu prietenii
‎ca să se antreneze,

119
00:13:12,291 --> 00:13:15,252
‎dorind să devină Maestru Pokémon.

120
00:13:24,970 --> 00:13:26,514
‎Simt mirosul mării!

121
00:13:27,056 --> 00:13:28,516
‎Peisajul e grozav.

122
00:13:28,599 --> 00:13:31,268
‎- Ce-ar fi să luăm prânzul?
‎- Bine!

123
00:13:31,977 --> 00:13:33,145
‎Mor de foame.

124
00:13:34,438 --> 00:13:37,233
‎După cât ai mâncat la Centrul Pokémon?

125
00:13:37,316 --> 00:13:39,819
‎La micul dejun. Acum e prânzul.

126
00:13:40,569 --> 00:13:44,657
‎Nu te poți duela pe stomacul gol, nu?
‎Mâncatul e parte din pregătire.

127
00:13:44,740 --> 00:13:46,575
‎Așa! Că bine zici!

128
00:13:46,826 --> 00:13:48,035
‎Brock știe!

129
00:13:49,328 --> 00:13:51,455
‎Să ne ajuți să pregătim masa.

130
00:13:51,539 --> 00:13:53,457
‎Sigur, cum să nu?

131
00:14:02,174 --> 00:14:04,009
‎Nu mai pot.

132
00:14:04,385 --> 00:14:06,470
‎Ash, știi că n-am terminat.

133
00:14:07,179 --> 00:14:10,099
‎Mi-e așa foame că nu mă mai pot mișca.

134
00:14:10,182 --> 00:14:12,518
‎- Ei, haide!
‎- Misty.

135
00:14:12,852 --> 00:14:16,188
‎Trebuie s-o lași să clocotească
‎până e gata.

136
00:14:16,480 --> 00:14:19,400
‎Nu poți grăbi tocana. Nici Pokémonii.

137
00:14:46,302 --> 00:14:48,262
‎Hei, băiete!

138
00:14:48,512 --> 00:14:50,806
‎Ești Ash din orașul Pallet?

139
00:14:53,225 --> 00:14:54,184
‎Da, eu sunt.

140
00:14:55,769 --> 00:14:59,440
‎Bine! Înseamnă că putem
‎avea o luptă Pokémon?

141
00:14:59,523 --> 00:15:02,735
‎Bine! Dacă vrei să ne luptăm, de ce nu?

142
00:15:02,818 --> 00:15:05,362
‎Parcă ziceai că nu te poți mișca.

143
00:15:05,446 --> 00:15:08,949
‎Pot purta chiar două lupte
‎înainte de micul dejun.

144
00:15:09,658 --> 00:15:11,452
‎Ai uitat ceva.

145
00:15:11,869 --> 00:15:13,287
‎Lupți înainte de prânz.

146
00:17:42,728 --> 00:17:44,313
‎Da! Am reușit!

147
00:17:44,396 --> 00:17:46,482
‎Ai avut un adversar slab.

148
00:17:46,648 --> 00:17:49,610
‎Care nu știa că nu poți grăbi un Pokémon.

149
00:17:54,198 --> 00:17:57,367
‎Pikachu e tot mai iscusit pe zi ce trece.

150
00:17:57,785 --> 00:17:58,619
‎Minunat!

151
00:17:58,702 --> 00:18:03,165
‎Trebuie să punem laba pe el
‎și să-l luăm în echipa Rachetă!

152
00:18:05,459 --> 00:18:08,378
‎Nu doar atât. Priviți bucatele!

153
00:18:08,796 --> 00:18:11,882
‎Togepi, cască gura mare! Brânză?

154
00:18:11,965 --> 00:18:14,176
‎Ce foame îmi este!

155
00:18:14,635 --> 00:18:16,178
‎Am o tigaie.

156
00:18:16,261 --> 00:18:18,347
‎Fără ceva de prăjit,

157
00:18:18,430 --> 00:18:20,766
‎nu e decât o nicovală rotundă.

158
00:18:39,993 --> 00:18:42,371
‎El e Ash din orașul Pallet.

159
00:18:44,748 --> 00:18:48,710
‎Alături de el sunt Misty,
‎antrenoare la sala din Cerulean,

160
00:18:48,794 --> 00:18:51,755
‎și Brock, antrenor la sala din Pewter.

161
00:18:51,922 --> 00:18:55,259
‎Stăpâne, să-i invităm și pe ei?

162
00:18:57,761 --> 00:18:59,388
‎Cum dorești, stăpâne.

163
00:19:40,179 --> 00:19:42,055
‎Hei, cine ești?

164
00:19:43,056 --> 00:19:44,474
‎Hei, nu face asta!

165
00:19:44,558 --> 00:19:45,392
‎Încetează!

166
00:19:48,604 --> 00:19:50,564
‎Charizard nu se schimbă.

167
00:19:51,648 --> 00:19:52,649
‎Să vedem.

168
00:19:54,359 --> 00:19:55,611
‎E pentru mine?

169
00:20:01,992 --> 00:20:04,661
‎Scuzați mesajul neașteptat
‎de la un străin!

170
00:20:04,745 --> 00:20:07,289
‎Ce frumoasă e! Nu pot să cred.

171
00:20:07,372 --> 00:20:10,792
‎Ați fost recunoscuți ca dresori de viitor.

172
00:20:10,876 --> 00:20:14,254
‎Așadar, sunteți invitați
‎la petrecerea stăpânului,

173
00:20:14,338 --> 00:20:16,798
‎cel mai mare dresor de Pokémoni.

174
00:20:17,216 --> 00:20:20,552
‎Locația: Palatul Pokémon din New Island.

175
00:20:20,677 --> 00:20:25,807
‎Vă solicităm să răspundeți fie că veniți,
‎fie că nu, bifând căsuța de pe invitație.

176
00:20:25,891 --> 00:20:29,019
‎Vă invită cel mai mare dresor
‎de Pokémoni în viață.

177
00:20:29,102 --> 00:20:30,896
‎Vă rog să acceptați.

178
00:20:33,398 --> 00:20:35,192
‎Domnița aceea frumoasă...

179
00:20:35,275 --> 00:20:36,276
‎Ce ziceți?

180
00:20:36,401 --> 00:20:38,987
‎Cred că ar trebui să mergem.

181
00:20:39,071 --> 00:20:42,074
‎A zis că suntem „de viitor”. Sună bine.

182
00:20:44,660 --> 00:20:46,954
‎Vei confirma prezența?

183
00:20:47,037 --> 00:20:48,205
‎Sigur că da.

184
00:21:01,176 --> 00:21:04,554
‎E nepoliticos să treci așa,
‎fără să saluți!

185
00:21:07,474 --> 00:21:08,475
‎Ce-i asta?

186
00:22:52,579 --> 00:22:54,289
‎Calmează-te, Raticate!

187
00:22:54,373 --> 00:22:57,042
‎- Kingler! Poartă-te frumos!
‎- Termină!

188
00:23:08,470 --> 00:23:10,764
‎Vremea era bună mai devreme.

189
00:23:11,223 --> 00:23:13,642
‎La mare, vremea e schimbătoare.

190
00:23:21,483 --> 00:23:24,903
‎- Feribotul nu circulă?
‎- Nu merge la New Island?

191
00:23:24,986 --> 00:23:27,239
‎Atunci cum ajungem acolo?

192
00:23:27,614 --> 00:23:31,493
‎Vă rog să faceți liniște!
‎Ea e managerul portului.

193
00:23:32,494 --> 00:23:33,662
‎Sunt Miranda.

194
00:23:33,995 --> 00:23:37,833
‎Dacă vreți să știți voia mării,
‎ascultați-l pe Wingull!

195
00:23:37,916 --> 00:23:41,086
‎Dar nu e nevoie. Ascultați vântul!

196
00:23:41,503 --> 00:23:43,797
‎N-am mai văzut așa uragan.

197
00:23:44,381 --> 00:23:45,882
‎Chiar e așa rău?

198
00:23:45,966 --> 00:23:50,429
‎Am crescut lângă port
‎și n-am mai văzut asemenea furtună.

199
00:23:51,012 --> 00:23:52,139
‎Pe lângă asta,

200
00:23:52,222 --> 00:23:55,475
‎furtuna e exact deasupra insulei, pe mare.

201
00:23:55,684 --> 00:23:58,979
‎Nu vă pot permite să vă aventurați.

202
00:23:59,062 --> 00:24:02,149
‎Vă implor,
‎în calitate de apărător al portului.

203
00:24:02,232 --> 00:24:03,358
‎Ați auzit-o.

204
00:24:03,442 --> 00:24:05,402
‎Feribotul nu circulă azi.

205
00:24:05,485 --> 00:24:09,906
‎Mă duc la New Island oricum.
‎Pokémonii mei știu să înoate.

206
00:24:09,990 --> 00:24:12,951
‎- Ajungem fără probleme la palat.
‎- Nu.

207
00:24:13,201 --> 00:24:15,871
‎Cunosc marea
‎și vă sfătuiesc să nu plecați.

208
00:24:15,954 --> 00:24:18,748
‎Are dreptate. Dacă un Pokémon se rănește,

209
00:24:18,832 --> 00:24:22,043
‎Centrul Pokémon de aici nu-l poate ajuta.

210
00:24:22,127 --> 00:24:23,295
‎Cum adică?

211
00:24:23,378 --> 00:24:27,549
‎Asistenta Joy de la centru
‎a dispărut acum o săptămână.

212
00:24:28,008 --> 00:24:31,928
‎Fiindcă ea lipsește,
‎Pokémonii voștri nu pot fi tratați.

213
00:24:32,012 --> 00:24:34,222
‎Aici e afișul cu ea.

214
00:24:34,306 --> 00:24:35,891
‎Ce drăguță e!

215
00:24:37,934 --> 00:24:40,353
‎N-o știu de undeva?

216
00:25:23,855 --> 00:25:25,357
‎Nu! Nu faceți asta!

217
00:25:25,649 --> 00:25:27,609
‎Opriți-vă sau vă arestăm!

218
00:25:51,299 --> 00:25:52,133
‎Nu!

219
00:25:52,384 --> 00:25:54,928
‎Știam că nu-i putem opri pe toți.

220
00:25:55,887 --> 00:25:57,973
‎Sunt dresori de Pokémon.

221
00:25:58,265 --> 00:25:59,516
‎Aventurieri.

222
00:26:00,183 --> 00:26:03,812
‎N-ar fi venit
‎dacă ar fi știut că vor fi opriți.

223
00:26:04,312 --> 00:26:06,273
‎Să sperăm că vor fi bine.

224
00:26:15,323 --> 00:26:18,785
‎Cel mai mare dresor din lume
‎e acolo, pe mare.

225
00:26:18,868 --> 00:26:20,829
‎Trebuie să ajungem acolo!

226
00:26:22,038 --> 00:26:26,376
‎Dar, Ash, n-avem niciun Pokémon
‎care poate traversa marea.

227
00:26:27,711 --> 00:26:28,920
‎Da, așa e.

228
00:26:39,180 --> 00:26:42,350
‎Poate că valurile ni-s potrivnice

229
00:26:42,434 --> 00:26:45,854
‎Dar cui îi pasă? Chiar așa, cui îi pasă?

230
00:26:45,937 --> 00:26:51,151
‎Agață-te de cârmă
‎Ne tragem din valurile agitate ale mării

231
00:26:51,276 --> 00:26:52,110
‎Ia loc!

232
00:26:52,193 --> 00:26:55,488
‎Când ai probleme, cheamă pe cineva

233
00:26:55,697 --> 00:26:58,533
‎Vom sări imediat în apărarea ta

234
00:26:58,617 --> 00:27:02,329
‎Înainte să ni se știe numele

235
00:27:02,412 --> 00:27:04,456
‎Nu vom mai fi la fel

236
00:27:05,457 --> 00:27:06,583
‎Urcați!

237
00:27:06,666 --> 00:27:08,043
‎Dar vă va costa!

238
00:27:08,126 --> 00:27:11,630
‎Dacă ne ziceți o poveste,
‎poate vă luam așa!

239
00:27:11,713 --> 00:27:13,381
‎Bine! Luați-ne!

240
00:27:14,924 --> 00:27:17,761
‎Barca asta a apărut la fix.

241
00:27:19,596 --> 00:27:21,097
‎Ne vine mănușă

242
00:27:21,181 --> 00:27:22,641
‎Aventura pe mare

243
00:27:22,849 --> 00:27:24,392
‎Construită pe gratis

244
00:27:24,476 --> 00:27:26,061
‎Aventura pe mare

245
00:27:26,227 --> 00:27:27,771
‎Ne vine mănușă

246
00:27:27,937 --> 00:27:29,606
‎Aventura pe mare

247
00:27:29,814 --> 00:27:31,274
‎Ne vine mănușă

248
00:27:31,399 --> 00:27:32,984
‎Aventura pe mare

249
00:27:33,443 --> 00:27:36,154
‎Togepi, stai acolo o vreme, te rog!

250
00:27:36,529 --> 00:27:39,616
‎Barca chiar e sigură, clătinându-se așa?

251
00:27:39,699 --> 00:27:44,037
‎E ca atunci când faci baie.
‎Te uzi la început, dar te obișnuiești.

252
00:27:44,120 --> 00:27:46,122
‎Da. Nu e momentul potrivit?

253
00:27:46,206 --> 00:27:47,374
‎Chiar așa!

254
00:27:48,041 --> 00:27:49,250
‎Apăsând butonul...

255
00:28:22,409 --> 00:28:26,371
‎Înțeleg să bagi pe cineva la apă,
‎dar asta e o nebunie!

256
00:28:26,454 --> 00:28:27,580
‎Voi erați!

257
00:28:33,420 --> 00:28:34,462
‎Echipa Rachetă!

258
00:28:34,546 --> 00:28:37,132
‎Era și cazul să apăreți.

259
00:28:37,298 --> 00:28:38,550
‎Ce căutați aici?

260
00:28:38,633 --> 00:28:40,468
‎Ai încurcat-o, suntem pe cai mari!

261
00:28:40,552 --> 00:28:41,803
‎Închide pliscul!

262
00:29:09,581 --> 00:29:10,790
‎Ash!

263
00:29:11,499 --> 00:29:12,917
‎Misty!

264
00:29:16,838 --> 00:29:19,507
‎- Unde-s Ash și Pikachu?
‎- Nu știu.

265
00:30:31,913 --> 00:30:33,206
‎Vedeți și voi?

266
00:31:27,135 --> 00:31:28,720
‎Mersi, Staryu!

267
00:31:28,803 --> 00:31:30,763
‎Squirtle, ai fost grozav.

268
00:31:35,977 --> 00:31:37,937
‎Vă felicit că ați ajuns!

269
00:31:38,313 --> 00:31:40,982
‎Prezentați invitația, vă rog!

270
00:31:47,739 --> 00:31:50,325
‎Ei sunt cei trei invitați.

271
00:31:52,118 --> 00:31:54,662
‎Știam eu! Tu erai!

272
00:31:55,121 --> 00:31:55,955
‎Poftim?

273
00:31:56,205 --> 00:31:58,917
‎Ești asistenta Joy, de pe afișul din port.

274
00:31:59,417 --> 00:32:01,669
‎Că veni vorba, chiar seamănă.

275
00:32:01,753 --> 00:32:03,504
‎Nu înțeleg.

276
00:32:04,005 --> 00:32:08,009
‎Eu slujesc la palat încă de la început.

277
00:32:08,301 --> 00:32:13,222
‎Urmați-mă, fiindcă ceilalți invitați
‎deja au ajuns.

278
00:34:33,654 --> 00:34:36,949
‎Ei sunt invitații despre care v-am zis.

279
00:34:37,325 --> 00:34:39,243
‎Stai așa, doar trei?

280
00:34:39,535 --> 00:34:42,497
‎Dar pe debarcader erau mult mai mulți.

281
00:34:43,081 --> 00:34:46,042
‎Dacă dresorii
‎n-au putut ajunge pe furtună,

282
00:34:46,125 --> 00:34:47,752
‎nu meritau invitația.

283
00:34:48,086 --> 00:34:50,963
‎Adică furtuna a fost un test?

284
00:34:51,089 --> 00:34:55,009
‎Vă rog, eliberați-vă Pokémonii
‎din Poké-mingi și luați loc!

285
00:34:55,093 --> 00:34:59,680
‎Voi, cei șase adunați aici,
‎sunteți dresori aleși.

286
00:35:12,568 --> 00:35:15,780
‎Bine , cum intrăm în palat?

287
00:35:15,863 --> 00:35:18,366
‎Singura opțiune e să intrăm pe la ieșire.

288
00:35:18,449 --> 00:35:20,118
‎Dar nu văd niciuna.

289
00:35:20,284 --> 00:35:21,452
‎Acolo jos.

290
00:35:24,997 --> 00:35:26,124
‎Prin canal?

291
00:35:26,833 --> 00:35:28,835
‎Canalele nu-s de mine.

292
00:35:28,918 --> 00:35:30,128
‎Acum sunt!

293
00:35:30,461 --> 00:35:33,047
‎Nu există altă cale, așa că pregătiți-vă!

294
00:35:36,092 --> 00:35:37,051
‎Ce e?

295
00:35:37,635 --> 00:35:39,762
‎Nimic. Să mergem.

296
00:35:42,014 --> 00:35:43,724
‎Urcăm pe balustradă

297
00:35:44,183 --> 00:35:46,185
‎Sperăm să nu cădem deodată

298
00:35:46,269 --> 00:35:48,229
‎Urcăm pe balustradă

299
00:35:59,198 --> 00:36:00,992
‎Ați ajuns și voi.

300
00:36:01,576 --> 00:36:03,494
‎Voi cum ați ajuns?

301
00:36:03,578 --> 00:36:05,580
‎Noi am venit în zbor.

302
00:36:05,955 --> 00:36:09,125
‎Pe Pidgeot nu-l sperie un uragan mic, nu?

303
00:36:11,377 --> 00:36:13,171
‎Salutați-i pe invitați!

304
00:36:17,967 --> 00:36:20,636
‎Eu am venit călare pe Gyarados.

305
00:36:21,012 --> 00:36:24,182
‎Gyarados nu e poreclit
‎„Pokémonul atroce”?

306
00:36:32,815 --> 00:36:34,150
‎Am venit cu el.

307
00:36:34,358 --> 00:36:35,610
‎Și cu ei.

308
00:36:39,655 --> 00:36:40,740
‎Minunați.

309
00:36:41,365 --> 00:36:44,243
‎Blastoise, Dewgong, Vileplume,

310
00:36:44,327 --> 00:36:45,995
‎Ninetales, Rapidash.

311
00:36:46,078 --> 00:36:47,705
‎Și Wigglytuff!

312
00:36:48,664 --> 00:36:49,540
‎Totuși,

313
00:36:50,082 --> 00:36:51,584
‎nimic nu se compară

314
00:36:51,667 --> 00:36:55,129
‎cu dresoarea lor!
‎Frumusețea ta infinită...

315
00:36:55,213 --> 00:36:58,758
‎Regina mea, domnița mea,
‎după ce trece furtuna,

316
00:36:58,841 --> 00:37:00,801
‎să privim mările însorite

317
00:37:00,885 --> 00:37:04,180
‎și să mâncăm
‎faimoasele mele gogoși cu jeleu, făcute...

318
00:37:05,097 --> 00:37:08,434
‎Da, bine. Mai bine mănâncă-le singur!

319
00:37:22,198 --> 00:37:23,824
‎Vă mulțumesc tuturor!

320
00:37:23,908 --> 00:37:29,372
‎Aș vrea să vi-l prezint
‎pe cel mai puternic dresor de Pokémoni.

321
00:37:43,219 --> 00:37:44,345
‎Ce-i aia?

322
00:38:29,015 --> 00:38:29,849
‎Meowth!

323
00:39:00,463 --> 00:39:04,383
‎Stăpânul meu
‎nu e doar cel mai puternic dresor,

324
00:39:04,467 --> 00:39:08,137
‎e și cel mai puternic Pokémon
‎în viață: Mewtwo.

325
00:39:08,596 --> 00:39:10,598
‎Mewtwo?

326
00:39:11,015 --> 00:39:14,477
‎Un Pokémon nu poate dresa Pokémoni.
‎Nici gând!

327
00:39:14,894 --> 00:39:15,978
‎Ești sigur?

328
00:39:16,062 --> 00:39:17,480
‎Ce-i cu vocea aia?

329
00:39:18,022 --> 00:39:19,357
‎E telepatie.

330
00:39:20,566 --> 00:39:23,235
‎Eu îmi aleg singur regulile.

331
00:39:23,319 --> 00:39:25,946
‎Dacă asta-i o glumă, plec acasă!

332
00:39:51,806 --> 00:39:53,182
‎Pe el, Gyarados!

333
00:39:59,980 --> 00:40:01,607
‎Folosește Hyper Raza!

334
00:40:18,374 --> 00:40:19,333
‎Gyarados!

335
00:40:20,918 --> 00:40:22,670
‎Absolut banal.

336
00:40:24,380 --> 00:40:26,465
‎Nu-mi mai ești de folos.

337
00:40:42,398 --> 00:40:44,275
‎Știam eu. Asistentă Joy.

338
00:40:44,775 --> 00:40:45,734
‎Unde sunt?

339
00:40:46,777 --> 00:40:48,237
‎Ce caut aici?

340
00:40:48,779 --> 00:40:52,658
‎Te-am adus aici de la Centrul Pokémon
‎ca să ai grijă de mine.

341
00:40:52,741 --> 00:40:58,205
‎E avantajos să ai alături un expert
‎în fiziologia corpului unui Pokémon.

342
00:40:58,289 --> 00:40:59,832
‎Mi-ai fost de folos.

343
00:41:00,374 --> 00:41:03,127
‎Presupun că nu-ți amintești nimic.

344
00:41:03,210 --> 00:41:04,086
‎Ce-ai zis?

345
00:41:04,170 --> 00:41:05,546
‎Cu puterea mea,

346
00:41:05,838 --> 00:41:09,592
‎e ușor să controlez
‎ceva așa simplu precum creierul uman.

347
00:41:10,009 --> 00:41:11,385
‎E groaznic!

348
00:41:47,004 --> 00:41:49,173
‎Ce loc e ăsta?

349
00:41:49,590 --> 00:41:52,134
‎Nu pare o criptă cu comori.

350
00:42:01,310 --> 00:42:03,229
‎Ce drăguț ești!

351
00:42:03,312 --> 00:42:05,397
‎Ăsta ți se pare ție drăguț?

352
00:42:21,163 --> 00:42:25,709
‎Am reușit să creăm
‎un dispozitiv care poate clona Pokémoni.

353
00:42:26,835 --> 00:42:30,047
‎Așa am avut un succes extraordinar.

354
00:42:33,884 --> 00:42:35,469
‎Ce se întâmplă?

355
00:42:38,556 --> 00:42:40,474
‎Stai! Oprește mașinăria!

356
00:42:42,434 --> 00:42:43,269
‎Nu!

357
00:42:54,780 --> 00:42:56,865
‎Uite cum mi-ai făcut blana!

358
00:43:00,536 --> 00:43:01,495
‎Trei fire?

359
00:43:02,705 --> 00:43:04,164
‎Sunt de-ajuns.

360
00:43:04,248 --> 00:43:08,877
‎Dacă putem studia țesutul Pokémonului,
‎îl putem clona.

361
00:43:09,044 --> 00:43:11,630
‎- Cine-i Pokémonul acela?
‎- Meowth!

362
00:43:19,013 --> 00:43:20,472
‎- Meowth?
‎- Meowth?

363
00:43:20,556 --> 00:43:22,057
‎Dar eu sunt Meowth.

364
00:43:22,391 --> 00:43:23,767
‎Atunci, este...

365
00:43:23,851 --> 00:43:26,854
‎- O clonă de-a lui Meowth?
‎- Hai lasă!

366
00:43:29,523 --> 00:43:33,277
‎Totuși, o clonă
‎a fost diferită de celelalte.

367
00:43:33,485 --> 00:43:37,489
‎În adâncul junglei,
‎am găsit o fosilă minusculă

368
00:43:38,115 --> 00:43:40,409
‎a Pokémonului legendar Mew,

369
00:43:40,784 --> 00:43:44,496
‎care ne-a permis să-l creăm pe Mewtwo,

370
00:43:44,788 --> 00:43:48,000
‎cel mai puternic Pokémon din lume.

371
00:43:48,834 --> 00:43:50,377
‎A fost visul nostru.

372
00:43:52,338 --> 00:43:53,339
‎Totuși...

373
00:43:55,674 --> 00:44:00,054
‎Atunci... e un laborator pentru creat
‎clone de Pokémoni?

374
00:44:00,137 --> 00:44:01,180
‎Stați așa!

375
00:44:01,597 --> 00:44:03,891
‎De ce nu e nimeni aici?

376
00:44:03,974 --> 00:44:06,226
‎Poate și-au luat o zi liberă.

377
00:44:06,310 --> 00:44:08,729
‎Dacă așa stau lucrurile, e de înțeles.

378
00:44:12,941 --> 00:44:13,859
‎Of!

379
00:44:14,526 --> 00:44:18,030
‎La un moment dat,
‎m-am gândit să mă alătur oamenilor,

380
00:44:18,113 --> 00:44:19,823
‎dar am fost dezamăgit.

381
00:44:20,449 --> 00:44:25,287
‎Oamenii sunt o specie periculoasă,
‎inferioară chiar și Pokémonilor.

382
00:44:25,746 --> 00:44:29,833
‎Dacă oameni cruzi și slabi
‎au voie să conducă planeta,

383
00:44:30,167 --> 00:44:31,877
‎lumea e pe ducă.

384
00:44:31,960 --> 00:44:35,881
‎Atunci, cine va conduce lumea?
‎Un Pokémon ca tine?

385
00:44:35,964 --> 00:44:38,133
‎Nici Pokémonii nu merită.

386
00:44:38,217 --> 00:44:41,970
‎La urma urmei,
‎le-au permis oamenilor să conducă.

387
00:44:42,054 --> 00:44:46,600
‎Scopul unor Pokémoni
‎e să-i slujească pe oameni.

388
00:44:50,062 --> 00:44:51,021
‎Cum adică?

389
00:44:51,230 --> 00:44:53,565
‎Vrei să spui că nu-l slujești?

390
00:44:53,982 --> 00:44:56,652
‎Ești cu el fiindcă-ți place.

391
00:44:57,986 --> 00:45:00,489
‎Ești la fel de jalnic ca restul.

392
00:45:13,419 --> 00:45:14,253
‎Pikachu.

393
00:45:15,379 --> 00:45:18,298
‎Pokémonii slabi
‎se cuibăresc sub aripa omului.

394
00:45:19,508 --> 00:45:20,342
‎Ash!

395
00:45:21,301 --> 00:45:23,137
‎- Ești bine?
‎- Da.

396
00:45:23,429 --> 00:45:27,099
‎- Ai tupeu să-i faci asta lui Pikachu?
‎- Indiferent de Pokémon.

397
00:45:27,182 --> 00:45:30,269
‎N-ar trebui să existe Pokémoni
‎care nu pot fi prinși.

398
00:45:30,352 --> 00:45:32,563
‎Haide! Rhyhorn, te aleg!

399
00:45:53,709 --> 00:45:54,585
‎Rhyhorn!

400
00:45:56,462 --> 00:45:57,880
‎Pierdere de vreme.

401
00:45:57,963 --> 00:46:02,593
‎De când am fost creat,
‎sunt mai puternic decât orice Pokémon.

402
00:46:02,676 --> 00:46:05,471
‎Ești sigur? Nu știi până nu încerci.

403
00:46:09,933 --> 00:46:11,977
‎Vrei să încerci?

404
00:46:27,826 --> 00:46:29,828
‎Nu-mi place deloc!

405
00:47:28,512 --> 00:47:30,764
‎- Ce-a fost aia?
‎- Habar n-am.

406
00:47:30,848 --> 00:47:32,724
‎A zis „Mew”.

407
00:47:37,771 --> 00:47:41,024
‎Cei care vor să devină dresori de Pokémoni

408
00:47:41,108 --> 00:47:44,778
‎își aleg mai întâi unul
‎dintre cei trei Pokémoni ușor de prins.

409
00:47:44,862 --> 00:47:48,031
‎Bulbasaur, Squirtle și Charmander.

410
00:47:48,365 --> 00:47:51,368
‎Aceștia trei sunt formele lor evoluate.

411
00:47:51,451 --> 00:47:53,662
‎- Copiile mele.
‎- Copii?

412
00:48:14,808 --> 00:48:16,143
‎O arenă de luptă!

413
00:48:16,310 --> 00:48:18,437
‎Vrea să se lupte cu noi?

414
00:48:18,520 --> 00:48:22,065
‎Aleg să mă lupt...
‎cu Bruteroot, Venusaurul!

415
00:48:23,817 --> 00:48:27,070
‎Ca partener... îl aleg pe Shellshocker!

416
00:48:28,822 --> 00:48:32,117
‎Și eu! Charizard, te aleg!

417
00:48:55,182 --> 00:48:57,517
‎Charizard! N-am zis să începi.

418
00:49:09,071 --> 00:49:11,698
‎Charizardul tău e prost dresat.

419
00:49:36,431 --> 00:49:38,934
‎Care dintre voi va lupta primul?

420
00:49:39,017 --> 00:49:42,646
‎Te-am subestimat o dată.
‎Nu voi repeta greșeala.

421
00:49:58,996 --> 00:50:01,832
‎Haide, Bruteroot! Folosește Lama!

422
00:50:04,209 --> 00:50:05,836
‎Folosește Biciul!

423
00:50:25,188 --> 00:50:26,815
‎Sfera de energie!

424
00:50:33,530 --> 00:50:34,823
‎Da!

425
00:50:41,705 --> 00:50:43,373
‎Furtună tropicală!

426
00:51:00,891 --> 00:51:02,142
‎Bruteroot!

427
00:51:04,061 --> 00:51:05,103
‎Ești bine?

428
00:51:05,812 --> 00:51:07,439
‎Acum lupt eu.

429
00:51:08,148 --> 00:51:10,942
‎Hai, Shellshocker! Lovitura craniană!

430
00:51:12,027 --> 00:51:13,695
‎Lovitura craniană!

431
00:51:23,413 --> 00:51:25,415
‎Shellshocker, Pompa Hidro!

432
00:51:38,970 --> 00:51:40,013
‎Shellshocker!

433
00:51:42,849 --> 00:51:45,852
‎Ash, ai grijă! Au mișcări puternice!

434
00:51:45,936 --> 00:51:46,895
‎Da, știu.

435
00:51:47,270 --> 00:51:48,355
‎Nu-i bai.

436
00:51:48,438 --> 00:51:51,900
‎Atacurile lui nu te pot răni
‎dacă nu te ating.

437
00:52:03,662 --> 00:52:04,871
‎Bun, Charizard.

438
00:52:05,413 --> 00:52:06,832
‎Câștigă cu viteza!

439
00:52:36,695 --> 00:52:39,030
‎Cum va câștiga doar cu viteza?

440
00:52:39,239 --> 00:52:40,574
‎Sunt prea rapizi!

441
00:53:29,247 --> 00:53:30,582
‎Charizard!

442
00:53:31,583 --> 00:53:33,501
‎Bubuitura seismică!

443
00:53:57,067 --> 00:53:58,109
‎Charizard!

444
00:54:03,657 --> 00:54:07,160
‎Se pare că n-aveți nici viteză,
‎nici putere.

445
00:54:21,967 --> 00:54:22,801
‎Nu!

446
00:54:24,052 --> 00:54:24,886
‎Nu!

447
00:54:25,220 --> 00:54:26,388
‎Shellshocker!

448
00:54:33,144 --> 00:54:34,020
‎Bruteroot!

449
00:54:34,104 --> 00:54:36,273
‎Vrei să ne furi Pokémonii?

450
00:54:36,356 --> 00:54:37,857
‎Să-i fur? Nu.

451
00:54:37,983 --> 00:54:41,236
‎Doar creez
‎clone mai puternice și mai utile

452
00:54:41,319 --> 00:54:44,406
‎ale Pokémonilor cu care vă mândriți.

453
00:54:45,991 --> 00:54:49,536
‎- Creezi clone?
‎- Încetează! Nu poți face asta!

454
00:54:49,619 --> 00:54:52,205
‎Nu încercați să mă sfidați!

455
00:54:59,129 --> 00:55:01,506
‎Îmi creez singur regulile.

456
00:55:03,425 --> 00:55:05,010
‎Fugiți, oameni buni!

457
00:55:24,070 --> 00:55:24,904
‎Gyarados!

458
00:55:25,572 --> 00:55:26,406
‎Nu!

459
00:55:29,617 --> 00:55:30,452
‎Seadra!

460
00:55:52,182 --> 00:55:53,308
‎Wigglytuff!

461
00:55:56,144 --> 00:55:56,978
‎Nu!

462
00:56:22,879 --> 00:56:25,382
‎Trebuie să-i prindem în Poké-mingi!

463
00:56:25,757 --> 00:56:27,175
‎Pierdere de vreme.

464
00:56:27,842 --> 00:56:29,677
‎Bulbasaur! Squirtle! Înapoi!

465
00:56:32,305 --> 00:56:33,181
‎I-am prins!

466
00:56:37,227 --> 00:56:38,603
‎Nu e posibil.

467
00:56:39,104 --> 00:56:42,774
‎Orice e posibil
‎cu Poké-mingile pe care le fac eu!

468
00:56:43,691 --> 00:56:45,527
‎Să nu faci zgomot!

469
00:56:59,165 --> 00:57:00,625
‎Nu! Psyduck!

470
00:57:01,876 --> 00:57:02,752
‎Psyduck.

471
00:57:12,429 --> 00:57:14,389
‎Vulpix! Nu!

472
00:57:23,773 --> 00:57:25,817
‎Pikachu! Fugi!

473
00:57:53,678 --> 00:57:56,097
‎Nu te lăsa prins! Pikachu!

474
00:58:52,153 --> 00:58:53,196
‎Pikachu!

475
00:59:23,685 --> 00:59:25,645
‎Pikachu!

476
00:59:41,244 --> 00:59:43,121
‎Cine-i Pokémonul acela?

477
00:59:43,830 --> 00:59:45,164
‎E Scyther!

478
00:59:47,083 --> 00:59:48,376
‎E Dewgong!

479
00:59:51,087 --> 00:59:52,505
‎E Vileplume!

480
00:59:56,551 --> 00:59:57,844
‎Sandslash.

481
00:59:58,386 --> 00:59:59,512
‎Nidoqueen.

482
01:00:00,096 --> 01:00:01,472
‎Vaporeon.

483
01:00:02,307 --> 01:00:03,683
‎Și, desigur,

484
01:00:04,142 --> 01:00:06,144
‎acesta e Meowth.

485
01:00:13,693 --> 01:00:14,944
‎E Nătăflețul!

486
01:00:16,112 --> 01:00:17,280
‎Echipa Rachetă!

487
01:00:20,533 --> 01:00:22,827
‎N-am timp de mottoul vostru tâmpit!

488
01:00:22,910 --> 01:00:23,870
‎- Hei!
‎- Hei!

489
01:00:27,790 --> 01:00:29,584
‎Cine-i Pokémonul acela?

490
01:00:30,293 --> 01:00:31,628
‎E Pikachu!

491
01:01:04,118 --> 01:01:04,994
‎Pikachu!

492
01:01:20,176 --> 01:01:21,886
‎Câte copii!

493
01:01:56,546 --> 01:01:58,089
‎Sunt de neoprit.

494
01:01:58,172 --> 01:01:59,882
‎Să vină clonele!

495
01:01:59,966 --> 01:02:02,009
‎Alea-s clone?

496
01:02:19,986 --> 01:02:21,863
‎Și Pokémonii originali?

497
01:02:26,492 --> 01:02:28,077
‎Nu te apropia!

498
01:02:36,836 --> 01:02:38,087
‎Squirtle!

499
01:02:49,223 --> 01:02:50,057
‎Bulbasaur!

500
01:03:33,643 --> 01:03:37,271
‎Oamenilor, n-am nicio intenție
‎să vă rănesc.

501
01:03:37,396 --> 01:03:39,774
‎Plecați acasă!

502
01:03:46,197 --> 01:03:49,283
‎Dacă puteți străbate marea pe furtună.

503
01:03:58,167 --> 01:03:59,168
‎Ce-a fost asta?

504
01:04:35,371 --> 01:04:37,123
‎Nu poți să faci asta.

505
01:04:38,249 --> 01:04:39,625
‎Nu te voi lăsa.

506
01:04:42,837 --> 01:04:44,714
‎- E Ash!
‎- Așa da!

507
01:04:57,977 --> 01:05:00,062
‎- E Psyduck!
‎- Vulpix!

508
01:05:17,330 --> 01:05:18,748
‎I-ai eliberat.

509
01:05:19,165 --> 01:05:21,292
‎Așa e. A trebuit s-o fac.

510
01:05:21,417 --> 01:05:23,669
‎Îmi voi apăra toți prietenii!

511
01:05:35,723 --> 01:05:37,642
‎- Ash! Nu!
‎- Încetează!

512
01:05:45,942 --> 01:05:47,318
‎Ce e asta?

513
01:06:08,631 --> 01:06:10,800
‎- E cumva...
‎- Un Pokémon?

514
01:06:11,300 --> 01:06:12,134
‎Mew.

515
01:06:48,004 --> 01:06:49,547
‎Am citit despre el.

516
01:06:49,714 --> 01:06:52,049
‎Așa e. E Pokémonul legendar.

517
01:06:52,133 --> 01:06:53,050
‎Mew.

518
01:06:53,259 --> 01:06:58,347
‎Se zice că există doar un exemplar
‎și că e cel mai puternic Pokémon.

519
01:06:58,431 --> 01:06:59,348
‎Mew?

520
01:06:59,473 --> 01:07:01,434
‎- Deci există.
‎- Da.

521
01:07:01,517 --> 01:07:04,687
‎Totuși, eu sunt cel mai puternic Pokémon.

522
01:07:05,396 --> 01:07:09,525
‎Poate că mă trag din tine, dar voi dovedi

523
01:07:09,608 --> 01:07:12,403
‎că Mewtwo e mai bun decât originalul.

524
01:07:12,486 --> 01:07:13,946
‎Superior lui Mew!

525
01:07:16,198 --> 01:07:17,908
‎Mew și Mewtwo.

526
01:07:18,034 --> 01:07:20,453
‎Atunci, Mewtwo se trage din Mew.

527
01:07:23,289 --> 01:07:25,916
‎Nu avem amândoi loc pe lumea asta.

528
01:07:34,133 --> 01:07:36,010
‎De ce fugi de mine?

529
01:07:36,385 --> 01:07:39,346
‎Te temi să afli cine e mai puternic?

530
01:08:34,485 --> 01:08:37,154
‎Deci ai ceva putere.

531
01:08:41,408 --> 01:08:43,410
‎Dar n-am timp să mă joc.

532
01:08:43,536 --> 01:08:47,373
‎Destinul mă așteaptă. Cine va conduce?
‎Super-Pokémonii mei?

533
01:08:47,790 --> 01:08:50,709
‎Sau grupul vostru jalnic de Pokémoni?

534
01:08:52,211 --> 01:08:56,507
‎Am fost creați cu puteri mai mari
‎decât Pokémonii originali.

535
01:09:02,263 --> 01:09:05,057
‎- Adevăr grăiește.
‎- Traducerea?

536
01:09:06,600 --> 01:09:10,855
‎Mew a zis că nu demonstrezi nimic
‎lăudându-te cu mișcările tale.

537
01:09:10,938 --> 01:09:14,567
‎Puterea adevărată a Pokémonului
‎pleacă din suflet.

538
01:09:15,568 --> 01:09:18,070
‎Puterea adevărată a Pokémonului?

539
01:09:25,703 --> 01:09:26,745
‎Prea bine.

540
01:09:27,079 --> 01:09:30,291
‎Clonele mele
‎n-au nevoie de mișcări ca să arate ce pot.

541
01:09:30,875 --> 01:09:33,586
‎Acum vom vedea cine va triumfa.

542
01:12:43,275 --> 01:12:45,402
‎La ce folosește lupta asta?

543
01:12:45,861 --> 01:12:50,532
‎Fie că-s Pokémonii originali,
‎fie că-s copii, toți trăiesc.

544
01:12:50,866 --> 01:12:52,368
‎Nu e bine.

545
01:12:52,659 --> 01:12:54,328
‎Chiar dacă-s copii,

546
01:12:54,411 --> 01:12:56,789
‎trăiesc pe aceeași lume.

547
01:12:57,039 --> 01:12:59,291
‎Pokémonii originali și copiile.

548
01:12:59,375 --> 01:13:01,126
‎Sunt ființe vii.

549
01:13:01,460 --> 01:13:04,296
‎Ce mai contează dacă câștigi sau pierzi?

550
01:13:06,298 --> 01:13:10,677
‎Le spunem altora că au încurcat-o,
‎dar nu mă așteptam să văd asta.

551
01:13:10,761 --> 01:13:13,180
‎Mă doare sufletul să-i văd așa.

552
01:13:13,263 --> 01:13:16,058
‎Pare că se rănesc singuri.

553
01:13:16,266 --> 01:13:18,936
‎Parcă imaginea ta din trecut...

554
01:13:19,019 --> 01:13:21,480
‎se luptă cu cea din prezent.

555
01:13:22,231 --> 01:13:24,691
‎Blestemat vis!

556
01:13:35,327 --> 01:13:37,413
‎Dar ghearele astea fac rău.

557
01:13:43,293 --> 01:13:46,213
‎Ai tupeu să te prezinți aici, știai?

558
01:13:46,338 --> 01:13:48,215
‎Ceilalți se cotonogesc.

559
01:13:52,845 --> 01:13:57,933
‎Vrei să spui că am și mai mult tupeu
‎doar fiindcă nu te cotonogesc?

560
01:14:00,227 --> 01:14:03,147
‎Deci și tu crezi
‎că ghearele mele ar face rău.

561
01:14:04,523 --> 01:14:07,693
‎Ghearele tale ar face și mai mult rău.

562
01:14:11,530 --> 01:14:14,783
‎Vrei să știi
‎dacă diseară va fi lună plină?

563
01:14:14,867 --> 01:14:18,454
‎Da, cred că diseară
‎va fi o lună plină ochi.

564
01:14:19,788 --> 01:14:22,791
‎Să te gândești la lună în clipa asta...

565
01:14:23,167 --> 01:14:26,086
‎Paulie, chiar ai stil, să știi.

566
01:14:57,659 --> 01:14:58,660
‎Pikachu!

567
01:16:04,685 --> 01:16:07,062
‎Vă rog, încetați! Gata!

568
01:16:10,107 --> 01:16:11,024
‎Ash!

569
01:16:11,733 --> 01:16:12,651
‎Ash!

570
01:16:14,027 --> 01:16:16,530
‎- Trebuie să-i opresc.
‎- Nu poți.

571
01:16:16,822 --> 01:16:20,617
‎Lupta va continua
‎până când se vor opri Mew și Mewtwo.

572
01:16:26,498 --> 01:16:32,296
‎Nicio ființă vie nu renunță la teritoriu
‎în fața altui membru din specia sa.

573
01:16:33,046 --> 01:16:34,131
‎Înseamnă...

574
01:16:34,214 --> 01:16:36,633
‎Vor lupta până unul va fi înfrânt.

575
01:16:36,717 --> 01:16:38,385
‎Până va rămâne doar unul.

576
01:16:41,096 --> 01:16:42,806
‎Așa sunt ființele vii?

577
01:16:43,056 --> 01:16:45,684
‎Dar Mewtwo a fost creat de oameni.

578
01:16:45,892 --> 01:16:48,186
‎Totuși, e o ființă vie.

579
01:16:48,895 --> 01:16:50,397
‎Sunt ființe vii.

580
01:16:50,939 --> 01:16:52,608
‎Și Mew, și Mewtwo,

581
01:16:52,816 --> 01:16:54,109
‎și Pikachu.

582
01:16:54,985 --> 01:16:56,612
‎Și celălalt Pikachu.

583
01:18:17,192 --> 01:18:19,069
‎Terminați odată!

584
01:18:21,321 --> 01:18:23,699
‎Nu vă mai luptați!

585
01:18:33,417 --> 01:18:34,584
‎Ce se întâmplă?

586
01:18:34,835 --> 01:18:36,002
‎Ce-a fost asta?

587
01:18:48,849 --> 01:18:50,016
‎Nebunie.

588
01:18:50,183 --> 01:18:53,520
‎Un om chiar a încercat
‎să ne oprească lupta?

589
01:19:34,186 --> 01:19:35,437
‎Vai, nu! Ash!

590
01:20:20,440 --> 01:20:21,525
‎Pikachu.

591
01:24:01,828 --> 01:24:02,912
‎Pikachu!

592
01:25:04,933 --> 01:25:06,017
‎E adevărat

593
01:25:06,518 --> 01:25:09,854
‎că amândoi suntem ființe vii.

594
01:25:10,563 --> 01:25:11,606
‎Pokémoni.

595
01:25:16,653 --> 01:25:17,946
‎Acum înțeleg

596
01:25:18,029 --> 01:25:21,366
‎că nu contează cum te-ai născut.

597
01:25:22,200 --> 01:25:24,744
‎Ce alegi să faci cu darul vieții

598
01:25:25,036 --> 01:25:27,122
‎arată cum ești cu adevărat.

599
01:26:51,497 --> 01:26:53,625
‎Mewtwo, unde vei pleca?

600
01:26:55,043 --> 01:26:58,755
‎Unde pot învăța
‎ce știe inima ta atât de bine.

601
01:26:59,255 --> 01:27:02,133
‎Voi ține minte mereu
‎ce s-a întâmplat,

602
01:27:02,300 --> 01:27:05,637
‎dar poate pentru voi e mai bine să uitați.

603
01:28:00,191 --> 01:28:03,987
‎Liniște, vă rog!
‎Nicio barcă nu va pleca din port.

604
01:28:04,070 --> 01:28:07,240
‎N-am văzut uragan mai puternic
‎decât ăsta.

605
01:28:07,323 --> 01:28:09,409
‎Trebuie să evacuați portul.

606
01:28:10,159 --> 01:28:11,244
‎De ce acum?

607
01:28:11,327 --> 01:28:14,122
‎Rămâneți calmi, iar eu vă voi ajuta.

608
01:28:14,205 --> 01:28:16,749
‎Vă puteți adăposti în Centrul Pokémon.

609
01:28:16,833 --> 01:28:20,378
‎Veniți cu mine dacă doriți să-l folosiți!

610
01:28:32,807 --> 01:28:36,686
‎Asistenta Joy,
‎polițista Jenny, dar și Miranda!

611
01:28:36,769 --> 01:28:40,398
‎Apa de ploaie nu le estompează
‎frumusețea strălucitoare.

612
01:28:42,191 --> 01:28:44,027
‎De ce am venit aici?

613
01:28:44,235 --> 01:28:46,070
‎N-are nicio logică.

614
01:28:46,154 --> 01:28:49,324
‎Dacă tot suntem aici, ce mai contează?

615
01:28:50,908 --> 01:28:52,327
‎Da. Așa e!

616
01:29:16,517 --> 01:29:18,311
‎De parcă nici n-a fost.

617
01:29:18,394 --> 01:29:19,645
‎Gata uraganul.

618
01:29:20,521 --> 01:29:21,856
‎A dispărut.

619
01:29:23,107 --> 01:29:25,985
‎Navele vor putea porni la drum mâine.

620
01:29:26,361 --> 01:29:27,195
‎Așa.

621
01:29:39,749 --> 01:29:40,833
‎Ce-i ăla?

622
01:29:41,834 --> 01:29:42,752
‎Ce anume?

623
01:29:44,879 --> 01:29:47,215
‎Îl vedeți? Acolo sus?

624
01:29:47,715 --> 01:29:49,759
‎N-am văzut nimic.

625
01:29:50,051 --> 01:29:51,761
‎Doar nori.

626
01:29:58,017 --> 01:30:01,979
‎În ziua în care am hotărât
‎să devin Maestru Pokémon,

627
01:30:02,063 --> 01:30:05,525
‎am văzut un Pokémon rar,
‎cum am văzut acum.

628
01:30:05,608 --> 01:30:09,112
‎Atunci, poate-l vei revedea vreodată.

629
01:30:10,071 --> 01:30:12,156
‎Pokémonul acela foarte rar.

630
01:30:20,248 --> 01:30:22,041
‎Într-o zi, cu siguranță.

631
01:30:30,967 --> 01:30:34,971
‎Lumea Pokémonilor,
‎plină de mistere, de legende

632
01:30:35,096 --> 01:30:39,100
‎și de poveștile
‎celor care visează să devină dresori,

633
01:30:39,183 --> 01:30:44,355
‎cât și ale uimitorilor Pokémoni
‎care trăiesc și luptă alături de ei,

634
01:30:44,439 --> 01:30:48,401
‎în timp ce călătoria continuă.

635
01:30:53,114 --> 01:30:54,198
‎Superb.

636
01:30:54,407 --> 01:30:56,200
‎Totul curat și natural.

637
01:30:56,284 --> 01:30:57,910
‎Imaculat, intact.

638
01:30:57,994 --> 01:31:00,288
‎Asta da schimbare!

639
01:31:00,538 --> 01:31:02,748
‎Și chiar e bine așa!

640
01:31:03,249 --> 01:31:07,920
‎Era și timpul!

