1
00:00:11,261 --> 00:00:14,889
NETFLIX ORİJİNAL FİLMİ

2
00:00:22,605 --> 00:00:25,567
Mitolojik Pokémon Mew.

3
00:00:25,650 --> 00:00:27,360
Nesli tükenmişti

4
00:00:27,444 --> 00:00:29,863
ama görüldüğü söyleniyor.

5
00:00:32,991 --> 00:00:35,577
-Sadece söylenti.
-Evet efendim.

6
00:00:35,660 --> 00:00:38,038
Tek bir fotoğrafı bile yok.

7
00:00:38,121 --> 00:00:39,330
Maalesef öyle.

8
00:00:46,671 --> 00:00:47,839
Bu Mew!

9
00:00:47,922 --> 00:00:50,091
Olağanüstü güçleriyle

10
00:00:50,175 --> 00:00:53,970
büyük seller ve bitki örtüleri
oluşturabilir,

11
00:00:54,053 --> 00:00:56,765
güçlerini insanlığa bahşedebilir.

12
00:00:56,848 --> 00:01:00,769
-İyi mi, kötü mü?
-Aklına esince mi yapıyor?

13
00:01:00,852 --> 00:01:03,938
Kesin olan bir şey varsa

14
00:01:04,022 --> 00:01:06,858
o da büyük bir güce sahip olduğu.

15
00:01:13,281 --> 00:01:15,617
Az önce bulduğumuz fosil.

16
00:01:16,868 --> 00:01:19,746
-Mew'a ait!
-Öyle sanıyoruz.

17
00:01:20,705 --> 00:01:23,708
Hemen laboratuvara götürelim.

18
00:01:23,792 --> 00:01:25,835
Gerçekten Mew fosiliyse...

19
00:01:25,919 --> 00:01:29,589
En güçlü Pokémon'u tekrar yaratabiliriz!

20
00:01:49,943 --> 00:01:51,152
Neredeyim?

21
00:01:52,904 --> 00:01:54,405
Kimim ben?

22
00:01:59,494 --> 00:02:00,495
Sen kimsin?

23
00:02:10,004 --> 00:02:13,174
Bir dünya hatırlıyorum.

24
00:02:13,258 --> 00:02:16,928
Çok özel biri
benden uçarak uzaklaşmıştı.

25
00:02:33,611 --> 00:02:35,738
Kimim ben?

26
00:02:37,991 --> 00:02:40,201
Neden buradayım?

27
00:02:41,703 --> 00:02:43,371
Hayır.

28
00:02:43,454 --> 00:02:45,373
Sadece buradayım.

29
00:02:46,541 --> 00:02:47,542
Hepsi bu.

30
00:02:48,793 --> 00:02:52,505
Bu dünyada ortaya çıkmadım.

31
00:03:19,490 --> 00:03:23,244
Sonunda uyandı! Mewtwo!

32
00:03:23,328 --> 00:03:24,329
Mewtwo?

33
00:03:25,747 --> 00:03:26,623
Telepati.

34
00:03:28,207 --> 00:03:30,126
Mewtwo. Adın bu.

35
00:03:30,209 --> 00:03:36,132
En eşsiz Pokémon'u kullanarak
sana hayat verdik.

36
00:03:36,215 --> 00:03:37,425
Evet.

37
00:03:37,508 --> 00:03:41,221
Dünyadaki en eşsiz Pokémon, Mew.

38
00:03:41,304 --> 00:03:43,181
Mew...

39
00:03:43,264 --> 00:03:47,977
Benim neyim oluyor? Babam? Annem?

40
00:03:48,061 --> 00:03:51,481
Belki ikisi, belki hiçbiri.

41
00:03:52,815 --> 00:03:57,987
Mew'dan geliyorsun,
ondan daha güçlü olmak için yaratıldın.

42
00:03:58,071 --> 00:03:59,614
Beni kim yarattı?

43
00:03:59,697 --> 00:04:04,911
Babam veya annem değilse doğa mı?

44
00:04:04,994 --> 00:04:07,580
Beni doğa mı yarattı?

45
00:04:07,664 --> 00:04:10,458
Dünyada sadece iki şey hayat verir.

46
00:04:10,541 --> 00:04:12,502
Doğa ve insan bilimi.

47
00:04:12,585 --> 00:04:16,506
Beni siz mi yarattınız? İnsanlar?

48
00:04:16,589 --> 00:04:18,299
Bilimin zaferi!

49
00:04:18,383 --> 00:04:20,009
Başardık!

50
00:04:20,093 --> 00:04:23,346
-Araştırmamıza devam edelim.
-Tebrikler!

51
00:04:23,429 --> 00:04:25,765
Daha iyisini bile yaparız!

52
00:04:28,226 --> 00:04:29,185
Kimim ben?

53
00:04:32,981 --> 00:04:34,065
Neredeyim?

54
00:04:35,108 --> 00:04:38,278
Tebrikler! Harika iş çıkardınız!

55
00:04:40,863 --> 00:04:41,906
Başardık!

56
00:04:49,706 --> 00:04:53,293
Hangi amaçla yaratıldım?

57
00:05:07,974 --> 00:05:11,644
-Herkes dışarı çıksın!
-Kaçın!

58
00:05:38,546 --> 00:05:42,592
Dünyanın en güçlü Pokémon'unu yaratmak

59
00:05:42,675 --> 00:05:44,886
en büyük hayalimizdi!

60
00:06:29,472 --> 00:06:31,265
Gücüm bu mu?

61
00:06:31,349 --> 00:06:35,144
Dünyanın en güçlü Pokémon'u muyum?

62
00:06:36,646 --> 00:06:39,649
Mew. Senden güçlü müyüm?

63
00:06:46,030 --> 00:06:49,408
Dünyanın en güçlü Pokémon'u olabilirsin.

64
00:06:50,493 --> 00:06:54,163
Ancak dünyada güçlü bir yaşam formu
daha var.

65
00:06:56,290 --> 00:06:57,500
İnsanlar.

66
00:06:59,585 --> 00:07:05,133
Güçlerini insanlarla birleştirirsen
dünyaya hükmedebiliriz.

67
00:07:05,216 --> 00:07:08,136
Dünyaya hükmetmek.

68
00:07:08,219 --> 00:07:11,556
Ancak güçlerini kontrol etmezsen

69
00:07:11,639 --> 00:07:14,725
dünya yok olabilir.

70
00:07:14,809 --> 00:07:18,146
-Güçlerin kontrol edilmeli.
-Kontrol mü?

71
00:07:18,229 --> 00:07:20,606
Güçlerini kontrol etmezsen

72
00:07:20,690 --> 00:07:23,985
bu adaya yaptıklarını
dünyaya da yaparsın.

73
00:07:25,278 --> 00:07:26,529
Ne yapmalıyım?

74
00:07:43,504 --> 00:07:48,801
Beni koruyan ama güçlerimi engelleyen
bir zırh giydirdin.

75
00:07:48,885 --> 00:07:51,888
Benden beklentin ne?

76
00:07:51,971 --> 00:07:53,931
Çok basit.

77
00:07:54,015 --> 00:07:57,018
Dünyada herkesin yaptığını yapacaksın.

78
00:07:58,311 --> 00:08:01,063
Nedir o?

79
00:08:01,147 --> 00:08:03,816
Yıkım, savaş ve fetih.

80
00:08:07,445 --> 00:08:09,947
Güçlü olan kazanır.

81
00:08:54,158 --> 00:08:55,910
Neredeyim?

82
00:08:59,789 --> 00:09:01,332
Kimim ben?

83
00:09:41,789 --> 00:09:43,833
Neden savaş vereyim?

84
00:09:50,298 --> 00:09:52,258
Neden yaşıyorum?

85
00:09:58,514 --> 00:10:00,641
Sen bir Pokémon'sun.

86
00:10:00,725 --> 00:10:05,187
Bir Pokémon insanlara hizmet eder,
insanlık için yaşar.

87
00:10:06,314 --> 00:10:09,275
Senin için mi savaşayım?

88
00:10:09,358 --> 00:10:10,901
Dediğin bu mu?

89
00:10:10,985 --> 00:10:13,195
İnsanlar için mi savaşayım?

90
00:10:13,279 --> 00:10:17,158
İnsanlar tarafından yaratılan
bir Pokémon'sun.

91
00:10:17,241 --> 00:10:18,951
Başka ne değerin var?

92
00:10:19,035 --> 00:10:20,328
Değer mi?

93
00:10:21,704 --> 00:10:23,956
Kimim ben?

94
00:10:24,040 --> 00:10:26,542
Neden yaşıyorum?

95
00:10:29,837 --> 00:10:31,756
Bu ne böyle?

96
00:10:31,839 --> 00:10:33,633
İnsanlara karşı mısın?

97
00:10:41,599 --> 00:10:44,101
Beni insanlar yarattı.

98
00:10:45,936 --> 00:10:48,898
Ama insan değilim!

99
00:10:48,981 --> 00:10:53,903
Yapay Pokémon olduğum için
Pokémon da değilim!

100
00:11:43,119 --> 00:11:45,496
Kimim ben?

101
00:11:45,579 --> 00:11:47,248
Neredeyim?

102
00:11:47,331 --> 00:11:49,542
Beni yaratmayı kim istedi?

103
00:11:51,293 --> 00:11:54,713
Yaratılmamı kim istedi?

104
00:11:54,797 --> 00:11:58,926
Yaratılmamla ilgisi olan her şeyden
nefret ediyorum.

105
00:11:59,009 --> 00:12:00,845
Bu yüzden

106
00:12:00,928 --> 00:12:05,558
bu ne bir saldırı, ne de savaş ilanı.

107
00:12:05,641 --> 00:12:08,060
Beni yaratan sizlersiniz.

108
00:12:08,144 --> 00:12:13,315
Sizden intikamımı alacağım!

109
00:12:59,737 --> 00:13:01,405
Pika!

110
00:13:05,868 --> 00:13:09,288
Bu genç adam Pallet Kasabası'ndan Ash.

111
00:13:09,371 --> 00:13:12,708
Pokémon Ustası olmak için

112
00:13:12,791 --> 00:13:15,252
arkadaşlarıyla eğitim alıyor.

113
00:13:23,552 --> 00:13:25,095
Vay be!

114
00:13:25,179 --> 00:13:27,223
Mis gibi deniz kokuyor.

115
00:13:27,306 --> 00:13:30,059
Manzara harika. Burada yiyelim mi?

116
00:13:30,142 --> 00:13:32,102
Evet!

117
00:13:32,186 --> 00:13:34,438
-Karnım zil çalıyor.
-Pikachu.

118
00:13:34,522 --> 00:13:37,483
Pokémon Merkezi'nde
tıka basa yemiştin.

119
00:13:37,566 --> 00:13:40,694
-O kahvaltıydı, bu öğle yemeği.
-Pika.

120
00:13:40,778 --> 00:13:43,322
Boş mideyle maç yapılmaz.

121
00:13:43,405 --> 00:13:46,951
-Yemek, eğitime dâhildir.
-Evet! Doğru dedin!

122
00:13:47,034 --> 00:13:49,411
-Brock çok haklı!
-Pikachu.

123
00:13:49,495 --> 00:13:51,455
Masayı kurmaya yardım et.

124
00:13:51,539 --> 00:13:53,457
-Hemen hallederim.
-Pika.

125
00:13:54,416 --> 00:13:57,169
Pika!

126
00:13:57,253 --> 00:13:59,922
Pikachu!

127
00:14:00,005 --> 00:14:01,257
Pika!

128
00:14:01,340 --> 00:14:04,552
Hiç enerjim kalmadı.

129
00:14:04,635 --> 00:14:07,096
Ash, daha işimiz bitmedi.

130
00:14:07,179 --> 00:14:10,099
Açlıktan kolumu kıpırdatacak hâlim yok.

131
00:14:10,182 --> 00:14:12,977
-Hadi ama!
-Misty.

132
00:14:13,060 --> 00:14:16,480
Kıvamında olması için yavaş pişmeli.

133
00:14:16,564 --> 00:14:19,692
Yahni de Pokémon gibi aceleye getirilmez.

134
00:14:23,320 --> 00:14:27,366
Pika!

135
00:14:28,868 --> 00:14:29,785
Pika!

136
00:14:31,245 --> 00:14:32,121
Pika?

137
00:14:36,584 --> 00:14:37,751
Pika?

138
00:14:41,046 --> 00:14:42,172
Pika!

139
00:14:44,967 --> 00:14:46,218
-Pika!
-Ha?

140
00:14:46,302 --> 00:14:50,806
Sen! Ufaklık!
Pallet Kasabası'ndan Ash sen misin?

141
00:14:53,309 --> 00:14:54,184
Evet.

142
00:14:56,020 --> 00:15:00,024
Pokémon kapışmasına var mısın?

143
00:15:00,107 --> 00:15:03,027
Tamam! Kapışmak isteyenle kapışırım.

144
00:15:03,110 --> 00:15:05,446
Hani kolunu kıpırdatamıyordun?

145
00:15:05,529 --> 00:15:08,115
Kahvaltı öncesi bir maç yaparım.

146
00:15:08,198 --> 00:15:09,575
-Hatta iki!
-Pika!

147
00:15:09,658 --> 00:15:13,287
Unutuyorsun. Öğle yemeği öncesi.

148
00:17:40,809 --> 00:17:44,313
-Pika!
-Evet! Başardık!

149
00:17:44,396 --> 00:17:46,815
Rakibi zayıftı.

150
00:17:46,899 --> 00:17:49,318
Bir Pokémon aceleye getirilmez.

151
00:17:54,364 --> 00:17:57,951
Pikachu gittikçe daha yetenekli oluyor.

152
00:17:58,035 --> 00:17:58,911
Müthiş!

153
00:17:58,994 --> 00:18:03,082
Pikachu'yu ele geçirip
Roket Takımı'mıza katmalıyız.

154
00:18:05,959 --> 00:18:08,378
Şu sofraya bakın!

155
00:18:08,462 --> 00:18:11,882
Al bakalım Togepi. Beğendin mi?

156
00:18:11,965 --> 00:18:16,261
-Acıktım.
-Yanımda tava var.

157
00:18:16,345 --> 00:18:20,474
Kızartacak bir şey yoksa
ne işe yarayacak?

158
00:18:40,202 --> 00:18:42,412
Bu Pallet Kasabası'ndan Ash.

159
00:18:44,915 --> 00:18:48,710
Yanında Cerulean Şehri Salon Lideri Misty,

160
00:18:48,794 --> 00:18:51,839
ve Pewter Şehri Salon Lideri Brock var.

161
00:18:51,922 --> 00:18:55,259
Efendim, bu insanları da davet edelim mi?

162
00:18:58,011 --> 00:18:59,138
Emredersiniz.

163
00:19:40,304 --> 00:19:41,930
Hey! Sen kimsin?

164
00:19:42,973 --> 00:19:45,267
Yapma şunu! Dur!

165
00:19:48,770 --> 00:19:50,731
Charizard hiç değişmiyor.

166
00:19:51,648 --> 00:19:52,733
Haklısın.

167
00:19:54,359 --> 00:19:55,694
Bu bana mı?

168
00:20:02,242 --> 00:20:04,661
Sürpriz mesajınız var.

169
00:20:04,745 --> 00:20:07,289
Ne kadar güzel! İnanılmaz!

170
00:20:07,372 --> 00:20:10,792
Gelecek vadeden eğitmenler seçildiniz.

171
00:20:10,876 --> 00:20:14,504
Dünyanın en iyi
Pokémon eğitmeni olan efendimin

172
00:20:14,588 --> 00:20:16,798
partisine davetlisiniz.

173
00:20:16,882 --> 00:20:18,675
Yeri söylüyorum.

174
00:20:18,759 --> 00:20:20,761
Pokémon Sarayı, New Adası.

175
00:20:20,844 --> 00:20:22,804
Cevabınızı bildirmek için

176
00:20:22,888 --> 00:20:26,058
lütfen kartı işaretleyin.

177
00:20:26,141 --> 00:20:29,019
Yaşayan en büyük Pokémon eğitmeni

178
00:20:29,102 --> 00:20:30,979
sizi partisine bekliyor.

179
00:20:32,606 --> 00:20:36,610
-Vay be! Ne güzel kızdı!
-Ne diyorsunuz?

180
00:20:36,693 --> 00:20:39,112
Kesinlikle gitmeliyiz!

181
00:20:39,196 --> 00:20:42,115
Gelecek vadediyormuşuz. Hoşuma gitti.

182
00:20:42,199 --> 00:20:43,075
Pika.

183
00:20:44,868 --> 00:20:47,162
Yani gidecek misiniz?

184
00:20:47,246 --> 00:20:48,789
-Evet!
-Ben de.

185
00:20:48,872 --> 00:20:50,791
Pika!

186
00:21:01,301 --> 00:21:04,596
Selam vermeden geçmek
büyük kabalık!

187
00:21:07,683 --> 00:21:09,351
Bu nedir?

188
00:22:52,662 --> 00:22:54,998
-Sakin ol Raticate.
-Kingler!

189
00:22:55,082 --> 00:22:57,209
Kes şunu.

190
00:23:08,637 --> 00:23:10,931
Gündüz hava ne güzeldi.

191
00:23:11,014 --> 00:23:13,642
Kıyılarda hava aniden değişebilir.

192
00:23:20,565 --> 00:23:24,903
-Ne? Feribot iptal mi?
-New Adası'na gidemeyecek miyiz?

193
00:23:25,904 --> 00:23:27,572
Davetiyemiz var!

194
00:23:27,656 --> 00:23:29,658
Lütfen sessiz olun!

195
00:23:29,741 --> 00:23:31,535
Liman Müdürü burada.

196
00:23:32,702 --> 00:23:33,745
Ben Miranda.

197
00:23:34,246 --> 00:23:37,958
Denizi anlamak için
Wingull Limanı'nı dinleriz.

198
00:23:38,041 --> 00:23:41,211
Ama buna gerek yok. Rüzgârı dinleyin.

199
00:23:41,670 --> 00:23:43,797
Böyle bir kasırga görmedim.

200
00:23:44,548 --> 00:23:46,049
O kadar kötü mü?

201
00:23:46,133 --> 00:23:50,428
Liman çevresinde büyüdüm
ve böyle bir fırtına görmedim.

202
00:23:51,263 --> 00:23:55,433
Üstelik fırtınanın en etkili olduğu yer
New Adası.

203
00:23:55,809 --> 00:23:59,062
Sizi böyle bir tehlikenin kucağına atamam.

204
00:23:59,146 --> 00:24:02,107
Liman koruyucusu olarak rica ediyorum.

205
00:24:02,524 --> 00:24:05,402
Onu duydunuz. Bugünkü sefer iptal.

206
00:24:05,902 --> 00:24:08,029
New Adası'na gideceğim!

207
00:24:08,113 --> 00:24:09,906
Pokémonlarım iyi yüzer.

208
00:24:09,990 --> 00:24:12,617
-Saraya sorunsuz ulaşırız.
-Olmaz!

209
00:24:13,326 --> 00:24:15,871
Bu suları tanıyorum. Gidemezsin.

210
00:24:15,954 --> 00:24:16,955
Haklı.

211
00:24:17,038 --> 00:24:18,832
Bir Pokémon yaralanırsa

212
00:24:18,915 --> 00:24:21,918
buradaki Pokémon Merkezi
yardım edemez.

213
00:24:22,419 --> 00:24:23,378
Nasıl yani?

214
00:24:23,461 --> 00:24:27,549
Hemşire Joy bir hafta önce
kayıplara karıştı.

215
00:24:28,216 --> 00:24:31,553
Pokémonlara bakabilecek biri yok.

216
00:24:32,137 --> 00:24:34,347
Bakın. Kayıp ilanı var.

217
00:24:34,431 --> 00:24:36,183
Çok güzelmiş.

218
00:24:37,601 --> 00:24:40,478
Daha önce bir yerde gördüm sanki.

219
00:25:23,939 --> 00:25:27,609
Hayır! Durun yoksa sizi tutuklarım!

220
00:25:51,424 --> 00:25:54,302
-Olamaz!
-Hepsini durduramazdık.

221
00:25:55,971 --> 00:25:59,599
Onlar Pokémon Eğitmenleri.
Maceraperestler.

222
00:26:00,350 --> 00:26:03,895
Onları durdurabilecek olsak
hiç gelmezlerdi.

223
00:26:04,312 --> 00:26:05,855
Yolları açık olsun.

224
00:26:15,490 --> 00:26:18,660
Dünyanın en iyi eğitmeni
denizin ötesinde.

225
00:26:19,035 --> 00:26:22,163
-Bir şekilde gitmeliyiz.
-Pika!

226
00:26:22,247 --> 00:26:26,376
Ash, böyle bir fırtınayı geçebilecek
Pokémon'umuz yok.

227
00:26:28,044 --> 00:26:30,380
-Haklısın.
-Pikachu.

228
00:26:39,306 --> 00:26:42,350
Dalgalar bize karşı olabilir

229
00:26:42,434 --> 00:26:44,269
Ama kimin umurunda?

230
00:26:44,352 --> 00:26:45,854
Kimin umurunda?

231
00:26:45,937 --> 00:26:51,109
Dümene geçer, aşarız Cinnabar Boğazı'nı

232
00:26:51,192 --> 00:26:52,110
Söyleyin!

233
00:26:52,193 --> 00:26:55,697
Birinin başı dertteyse

234
00:26:55,780 --> 00:26:58,491
Yardıma koşarız her neredeyse

235
00:26:58,575 --> 00:27:02,370
Yelken açarız ufuklara

236
00:27:02,454 --> 00:27:04,497
Benzemeyiz hiç kimseye

237
00:27:05,915 --> 00:27:07,959
Paranız varsa gelin.

238
00:27:08,043 --> 00:27:11,629
İyi bir bir hikâye
karşılığında da götürürüz.

239
00:27:11,713 --> 00:27:14,966
-Evet! Götürün!
-Pika!

240
00:27:15,050 --> 00:27:17,802
Bu tekne tam da vaktinde geldi.

241
00:27:19,637 --> 00:27:24,392
Kalkın tayfalar, tuzlu sular
Üç yolcumuz var

242
00:27:24,476 --> 00:27:31,399
Boğuşurken tuzlu sularla
Heyamola, heyamola

243
00:27:31,483 --> 00:27:32,984
Heyamola...

244
00:27:33,568 --> 00:27:36,363
Togepi, çantadan çıkma lütfen.

245
00:27:36,446 --> 00:27:39,657
Bu dalgada bununla gitmek güvenli mi?

246
00:27:39,741 --> 00:27:41,534
Duş almak gibi düşünün.

247
00:27:41,618 --> 00:27:43,953
Islandıkça alışırsınız.

248
00:27:44,037 --> 00:27:47,457
-Kaptan! Vakit gelmedi mi?
-Tamamdır!

249
00:27:47,540 --> 00:27:49,250
Basıyorum!

250
00:28:22,450 --> 00:28:26,371
Biraz ıslanmak sorun olmazdı
ama bu kadarı fazla!

251
00:28:26,454 --> 00:28:27,622
Siz üçünüz!

252
00:28:33,461 --> 00:28:34,504
Roket takımı.

253
00:28:34,587 --> 00:28:37,215
Ortaya çıkma vaktiniz gelmişti.

254
00:28:37,298 --> 00:28:38,550
Niye buradasınız?

255
00:28:38,633 --> 00:28:41,803
-Bela çıkarmak için.
-Hem de çifte bela.

256
00:29:09,664 --> 00:29:13,001
Ash! Misty!

257
00:29:16,963 --> 00:29:19,591
-Ash ve Pikachu nerede?
-Bilmiyorum.

258
00:30:28,117 --> 00:30:29,285
Pika!

259
00:30:31,913 --> 00:30:33,206
Şuna bakın!

260
00:31:27,260 --> 00:31:28,720
Sağ ol Staryu.

261
00:31:29,387 --> 00:31:30,889
Squirtle, süperdin!

262
00:31:30,972 --> 00:31:32,432
Squirtle!

263
00:31:36,144 --> 00:31:38,229
Hoş geldiniz.

264
00:31:38,730 --> 00:31:40,982
Davetiyenizi görebilir miyim?

265
00:31:47,739 --> 00:31:50,617
Bu üç kişinin davetiyesi var.

266
00:31:51,326 --> 00:31:55,788
-Biliyordum! O sensin.
-Efendim?

267
00:31:56,414 --> 00:31:58,917
Kayıp ilanındaki Hemşire Joy.

268
00:31:59,626 --> 00:32:01,794
Gerçekten çok benziyorlar.

269
00:32:01,878 --> 00:32:03,588
Anlayamadım.

270
00:32:04,130 --> 00:32:08,217
Kendimi bildim bileli
bu sarayda çalışıyorum.

271
00:32:08,301 --> 00:32:10,511
Ben takip edin lütfen.

272
00:32:10,595 --> 00:32:13,348
Diğer davetliler çoktan geldi.

273
00:34:33,863 --> 00:34:36,949
İşte size söylediğim diğer davetliler.

274
00:34:37,533 --> 00:34:39,160
Sadece üç kişi mi?

275
00:34:39,744 --> 00:34:42,497
Limanda çok kişi vardı.

276
00:34:43,289 --> 00:34:45,958
Fırtınayı aşamayan bir Eğitmen

277
00:34:46,042 --> 00:34:47,668
davetli değildir.

278
00:34:48,461 --> 00:34:51,047
Fırtına bir test miydi?

279
00:34:51,130 --> 00:34:54,967
Pokémonlarınızı toplarından çıkarıp
oturun lütfen.

280
00:34:55,051 --> 00:34:59,972
Burada bulunan altı kişi
Eğitmen olarak seçildi.

281
00:35:12,735 --> 00:35:15,947
Saraya nasıl gireceğiz?

282
00:35:16,030 --> 00:35:18,491
Tek seçenek çıkıştan girmek.

283
00:35:18,574 --> 00:35:21,536
-Ben çıkış görmüyorum.
-Aşağıda.

284
00:35:25,164 --> 00:35:26,207
Lağım mı?

285
00:35:27,208 --> 00:35:30,086
-Ben lağıma girmem!
-Gireceksin.

286
00:35:30,670 --> 00:35:32,755
Tek yolu bu, cesur olun!

287
00:35:36,259 --> 00:35:40,054
-Ne oldu?
-Yok bir şey. Gidelim.

288
00:35:42,223 --> 00:35:46,018
Tırman, korkma, anı yaşa

289
00:35:46,102 --> 00:35:48,229
Tırman, korkma.

290
00:35:59,615 --> 00:36:00,992
Başarmışsınız!

291
00:36:01,742 --> 00:36:05,621
-Siz de ama nasıl?
-Havadan geldik.

292
00:36:06,164 --> 00:36:09,458
Ufak bir kasırga Pidgeot'a vız gelir.

293
00:36:11,711 --> 00:36:13,087
Merhaba deyin!

294
00:36:18,134 --> 00:36:20,887
-Gyarados'un sırtında geldim!
-Çok tatlılar!

295
00:36:20,970 --> 00:36:24,056
Gyarados, vahşi bir Pokémon değil miydi?

296
00:36:24,557 --> 00:36:25,391
Öyle.

297
00:36:32,982 --> 00:36:35,776
Bende bu var, bir de şuradakiler.

298
00:36:39,739 --> 00:36:40,865
Ne güzel.

299
00:36:41,574 --> 00:36:45,328
Blastoise, Dewgong, Vileplume, Ninetales,

300
00:36:45,411 --> 00:36:47,788
Rapidash ve tatlı Wigglytuff.

301
00:36:49,040 --> 00:36:53,544
Ama hiçbiri eğitmenleri ile kıyaslanamaz.

302
00:36:53,628 --> 00:36:55,588
Güzelliğin eşsizdir kraliçem.

303
00:36:56,255 --> 00:36:58,883
Leydim, fırtına dinince

304
00:36:58,966 --> 00:37:00,801
denizlere yelken açar,

305
00:37:00,885 --> 00:37:04,639
sevgiyle pişen
reçelli donutlarımdan yeriz.

306
00:37:05,306 --> 00:37:08,434
Tek başına yesen iyi edersin.

307
00:37:22,573 --> 00:37:23,950
Teşekkürler.

308
00:37:24,033 --> 00:37:29,372
Huzurlarınızda, dünyanın en güçlü
Pokémon Eğitmeni.

309
00:37:32,208 --> 00:37:33,626
Blastoise.

310
00:37:43,302 --> 00:37:45,388
-Bu da ne?
-Pika?

311
00:38:29,140 --> 00:38:29,974
Meowth!

312
00:39:00,546 --> 00:39:04,383
Kendisi sadece en güçlü
Pokémon Eğitmeni değil,

313
00:39:04,467 --> 00:39:08,721
var olan en güçlü Pokémon. Mewtwo.

314
00:39:08,804 --> 00:39:10,598
-Mewtwo mu?
-Pika.

315
00:39:11,182 --> 00:39:14,477
Bir Pokémon, Pokémon Eğitmeni olamaz!

316
00:39:15,061 --> 00:39:17,563
-Emin misiniz?
-O ses neydi?

317
00:39:18,230 --> 00:39:19,357
Telepati.

318
00:39:20,816 --> 00:39:25,946
-Kendi kurallarımı kendim koyarım.
-Bu bir şakaysa eve dönüyorum!

319
00:39:51,722 --> 00:39:53,224
Yakala Gyarados!

320
00:40:00,272 --> 00:40:02,191
Hiper Işın kullan.

321
00:40:18,457 --> 00:40:19,458
Gyarados!

322
00:40:21,293 --> 00:40:22,628
Değersizdi.

323
00:40:24,463 --> 00:40:26,424
Artık sana ihtiyacım yok.

324
00:40:42,523 --> 00:40:45,776
-Biliyordum! Hemşire Joy.
-Neredeyim ben?

325
00:40:46,861 --> 00:40:48,195
Niye buradayım?

326
00:40:48,946 --> 00:40:52,950
Seni Pokémon Merkezi'nden
bana bakman için getirdim.

327
00:40:53,033 --> 00:40:57,872
Pokémon vücudunun yapısından
iyi anlayan bir uzman gerekiyordu.

328
00:40:58,372 --> 00:40:59,707
İşime yaradın.

329
00:41:00,541 --> 00:41:04,086
-Hatırlamıyorsun, değil mi?
-Ne dedin sen?

330
00:41:04,670 --> 00:41:09,592
Güçlerimle, basit insan beynini
kolayca kontrol edebiliyorum.

331
00:41:10,176 --> 00:41:13,596
-Çok kötüsün!
-Pika!

332
00:41:47,171 --> 00:41:49,256
Ne biçim bir yer burası?

333
00:41:49,757 --> 00:41:52,134
Hazine odası gibi durmuyor.

334
00:42:01,435 --> 00:42:05,439
-Daha şirin olamazdı.
-Sence bu şey şirin mi?

335
00:42:21,288 --> 00:42:25,584
Pokémon klonları yapan bir cihaz ürettik.

336
00:42:26,919 --> 00:42:30,172
Büyük başarı elde ettik.

337
00:42:33,384 --> 00:42:37,221
-Ne oluyor?
-Meowth!

338
00:42:38,597 --> 00:42:40,391
Durdur şunu!

339
00:42:54,863 --> 00:42:57,449
Gitti güzelim tüylerim!

340
00:43:00,578 --> 00:43:01,620
Üç tane tüy.

341
00:43:02,871 --> 00:43:04,290
Az örnek yeter.

342
00:43:04,373 --> 00:43:08,961
Bir Pokémon'dan alınan ufak dokuyla
klonunu yapabiliriz.

343
00:43:09,545 --> 00:43:11,630
-Bu Pokémon kim?
-Meowth!

344
00:43:19,138 --> 00:43:20,472
Meowth mu?

345
00:43:20,556 --> 00:43:21,849
Meowth benim.

346
00:43:22,516 --> 00:43:23,851
O hâlde bu...

347
00:43:23,934 --> 00:43:26,979
-Meowth'un klonu mu?
-Yok artık!

348
00:43:29,523 --> 00:43:33,277
Yaptığım bir klon var ki
diğerlerinden farklı.

349
00:43:33,694 --> 00:43:38,032
Ormanın derinliklerinde yaşayan
Mitolojik Pokémon Mew.

350
00:43:38,115 --> 00:43:40,492
Ufacık bir fosil bulduk.

351
00:43:40,909 --> 00:43:44,705
Onu kullanarak Mewtwo'yu ürettim.

352
00:43:44,788 --> 00:43:48,000
Dünyanın en güçlü Pokémon'unu yarattım.

353
00:43:49,001 --> 00:43:50,252
Hayalimiz buydu.

354
00:43:52,463 --> 00:43:53,464
Ancak...

355
00:43:55,841 --> 00:44:00,137
-Yani burası...
-Pokémon klonlayan bir laboratuvar.

356
00:44:00,220 --> 00:44:03,932
Durun. Neden burada kimsecikler yok?

357
00:44:04,016 --> 00:44:06,060
Belki tatil günüdür.

358
00:44:06,435 --> 00:44:08,729
Demek tatile ihtiyaçları var.

359
00:44:13,025 --> 00:44:13,859
Tüh be...

360
00:44:14,735 --> 00:44:17,613
İnsanlarla çalışırım sanmıştım

361
00:44:18,113 --> 00:44:19,657
ama hüsrana uğradım.

362
00:44:20,658 --> 00:44:24,828
İnsanlar hem tehlikeli,
hem de Pokémonlardan aşağı.

363
00:44:25,954 --> 00:44:29,917
Zalim ve iradesiz insanlar
gezegeni yönetirse

364
00:44:30,417 --> 00:44:31,877
dünya harabeye döner.

365
00:44:32,503 --> 00:44:35,881
Kim yönetsin?
Senin gibi bir Pokémon mu?

366
00:44:35,964 --> 00:44:38,133
Pokémonlar da uygun değil.

367
00:44:38,217 --> 00:44:41,970
Ne de olsa insanların hükmünü
kabul etmişler.

368
00:44:42,513 --> 00:44:47,184
Bazı Pokémonların yaşama amacı
insanlara hizmet etmek.

369
00:44:47,267 --> 00:44:49,561
Pikachu!

370
00:44:50,270 --> 00:44:53,565
Ne var? Bu insana hizmet etmiyor musun?

371
00:44:54,108 --> 00:44:56,610
Onu sevdiğin için mi yanındasın?

372
00:44:56,693 --> 00:44:57,569
Pika!

373
00:44:58,195 --> 00:45:00,531
Diğerleri kadar zavallısın.

374
00:45:11,834 --> 00:45:13,001
Pikachu.

375
00:45:13,710 --> 00:45:15,295
-Pikachu?
-Pikachu!

376
00:45:15,379 --> 00:45:18,298
Bir insana sığınan zayıf bir Pokémon.

377
00:45:19,633 --> 00:45:23,429
-Ash! İyi misin?
-Evet.

378
00:45:23,512 --> 00:45:25,597
Bunu Pikachu'ya nasıl yaparsın?

379
00:45:25,681 --> 00:45:27,141
Türü önemli değil.

380
00:45:27,224 --> 00:45:30,144
Yakalanamayan Pokémon olmamalı.

381
00:45:30,227 --> 00:45:32,938
Git Rhyhorn, seni seçtim!

382
00:45:53,834 --> 00:45:56,086
-Rhyhorn!
-Wigglytuff.

383
00:45:56,170 --> 00:45:58,005
Boşuna uğraşıyorsunuz.

384
00:45:58,088 --> 00:46:02,593
Tüm Pokémonlardan
daha güçlü olacak şekilde yaratıldım.

385
00:46:02,676 --> 00:46:05,512
Emin misin? Denemeden bilemezsin.

386
00:46:05,596 --> 00:46:07,306
Pika!

387
00:46:10,100 --> 00:46:12,561
Deneyelim mi?

388
00:46:27,993 --> 00:46:29,995
Bu hiç hoşuma gitmedi.

389
00:46:44,009 --> 00:46:46,428
Blastoise Clone.

390
00:46:58,357 --> 00:47:00,067
Venu.

391
00:47:28,804 --> 00:47:30,889
-O neydi?
-Bilmiyorum.

392
00:47:30,973 --> 00:47:32,724
"Mew" dedi.

393
00:47:35,352 --> 00:47:37,229
Venusaur.

394
00:47:38,021 --> 00:47:41,108
Pokémon Eğitmeni olmak isteyen insanlar,

395
00:47:41,191 --> 00:47:44,903
önce üç Pokémon'dan birini seçin.

396
00:47:44,987 --> 00:47:48,532
Bulbasaur, Squirtle ve Charmander.

397
00:47:48,615 --> 00:47:51,660
Bunlar, evrim geçirmiş hâlleri.

398
00:47:51,743 --> 00:47:54,913
-Benim yaptığım kopyalar.
-Kopya mı?

399
00:48:14,975 --> 00:48:16,435
Savaş arenası!

400
00:48:16,518 --> 00:48:18,437
Bu bir meydan okuma mı?

401
00:48:18,520 --> 00:48:22,190
Venusaur Bruteroot'u seçiyorum!

402
00:48:22,274 --> 00:48:23,734
Venusaur.

403
00:48:23,817 --> 00:48:27,112
Shellshocker'ı seçiyorum!

404
00:48:27,195 --> 00:48:28,739
Blastoise.

405
00:48:28,822 --> 00:48:32,117
Ben de varım! Charizard, seni seçiyorum!

406
00:48:55,182 --> 00:48:58,810
-Charizard! Başlamanı söylemedim.
-Pika.

407
00:49:09,196 --> 00:49:12,074
Charizard'ı hiç eğitememişsin.

408
00:49:36,723 --> 00:49:38,934
İlk rakibim kim olacak?

409
00:49:39,017 --> 00:49:42,896
Seni ikinci kez hafife almam!

410
00:49:42,979 --> 00:49:44,773
Saur!

411
00:49:46,942 --> 00:49:48,860
Venu.

412
00:49:58,995 --> 00:50:02,290
Hadi Bruteroot! Jilet Yaprak kullan!

413
00:50:04,209 --> 00:50:05,752
Kuyruk Kamçısı!

414
00:50:19,599 --> 00:50:22,352
Venusaur.

415
00:50:22,436 --> 00:50:24,730
Venusaur!

416
00:50:24,813 --> 00:50:26,231
Enerji Topu!

417
00:50:26,314 --> 00:50:31,528
Saur!

418
00:50:33,530 --> 00:50:34,823
Evet!

419
00:50:35,991 --> 00:50:40,120
Venusaur.

420
00:50:41,705 --> 00:50:43,665
Yaprak Fırtınası kullan.

421
00:50:43,749 --> 00:50:48,086
Venusaur!

422
00:50:48,962 --> 00:50:51,882
Saur!

423
00:50:57,512 --> 00:50:59,181
Venusaur.

424
00:51:01,016 --> 00:51:02,934
Bruteroot!

425
00:51:04,227 --> 00:51:07,439
-İyi misin?
-Sıra bende!

426
00:51:08,315 --> 00:51:10,358
Hadi Shellshocker! Kafa Darbesi!

427
00:51:10,442 --> 00:51:12,444
Blastoise!

428
00:51:12,527 --> 00:51:13,695
Kafa Darbesi.

429
00:51:13,779 --> 00:51:16,448
Blastoise!

430
00:51:17,657 --> 00:51:19,618
Blastoise!

431
00:51:23,622 --> 00:51:25,415
Shellshocker! Su Pompası!

432
00:51:25,499 --> 00:51:28,293
Blastoise!

433
00:51:39,012 --> 00:51:40,138
Shellshocker!

434
00:51:40,222 --> 00:51:42,933
Blastoise.

435
00:51:43,016 --> 00:51:46,019
Ash, dikkatli ol. Çok güçlüler.

436
00:51:46,102 --> 00:51:48,522
Biliyorum, merak etme.

437
00:51:48,605 --> 00:51:51,900
Darbe almadığın sürece zarar görmezsin.

438
00:52:03,662 --> 00:52:07,165
Hadi Charizard! Göster hızını!

439
00:52:37,362 --> 00:52:40,532
-Hızı yetmiyor.
-Rahibi çok daha hızlı.

440
00:52:40,615 --> 00:52:41,741
Pika!

441
00:53:29,372 --> 00:53:31,499
Charizard!

442
00:53:31,583 --> 00:53:33,501
Sismik Toslama kullan.

443
00:53:56,650 --> 00:54:01,112
-Charizard!
-Pika!

444
00:54:04,157 --> 00:54:07,953
Hem hızınız, hem gücünüz yetersiz kaldı.

445
00:54:14,626 --> 00:54:15,669
Pika?

446
00:54:18,588 --> 00:54:20,048
Pika!

447
00:54:25,345 --> 00:54:26,846
Shellshocker!

448
00:54:28,431 --> 00:54:31,101
Venusaur.

449
00:54:33,395 --> 00:54:36,272
-Bruteroot!
-Onları çalacak mısın?

450
00:54:36,356 --> 00:54:38,149
Çalmak mı? Hayır.

451
00:54:38,233 --> 00:54:41,319
Bu kadar gurur duyduğunuz Pokémonlardan

452
00:54:41,403 --> 00:54:44,739
daha kullanışlı ve güçlü
klonlar yapacağım.

453
00:54:45,615 --> 00:54:47,033
Klonlar mı?

454
00:54:47,117 --> 00:54:49,536
Dur! Bunu yapamazsın!

455
00:54:49,619 --> 00:54:52,664
Bana karşı koymaya kalkma!

456
00:54:59,129 --> 00:55:02,424
Kendi kurallarımı koyarım.

457
00:55:02,507 --> 00:55:04,926
-Geliyorlar!
-Herkes kaçsın!

458
00:55:05,010 --> 00:55:09,639
Pikachu!

459
00:55:24,237 --> 00:55:25,488
Gyarados!

460
00:55:29,826 --> 00:55:31,036
Seadra!

461
00:55:32,495 --> 00:55:34,122
Rapidash.

462
00:56:04,027 --> 00:56:08,782
Pi... Pika... Pikachu!

463
00:56:08,865 --> 00:56:13,703
Pidgeot!

464
00:56:22,879 --> 00:56:25,882
Onları Pokémon Topları'na sokmalıyız.

465
00:56:25,965 --> 00:56:27,175
Vakit kaybı.

466
00:56:27,258 --> 00:56:30,929
-Bulbasaur, Squirtle, geri dönün!
-Bulbasaur.

467
00:56:32,430 --> 00:56:33,598
Tamamdır!

468
00:56:37,393 --> 00:56:39,020
Bu mümkün değil.

469
00:56:39,104 --> 00:56:42,774
Yaptığım Pokémon Topları ile
her şey mümkün.

470
00:56:43,566 --> 00:56:45,527
-Hiç ses çıkarma.
-Togepi.

471
00:56:56,412 --> 00:56:59,207
Psyduck!

472
00:56:59,290 --> 00:57:03,044
Hayır! Psyduck!

473
00:57:09,134 --> 00:57:10,510
Vulpix.

474
00:57:12,720 --> 00:57:14,389
Vulpix! Hayır!

475
00:57:14,472 --> 00:57:18,393
Pika! Pikachu!

476
00:57:23,815 --> 00:57:27,318
-Pikachu, kaç!
-Pikachu!

477
00:57:46,212 --> 00:57:49,799
Pikachu!

478
00:57:53,678 --> 00:57:56,097
Sakın pes etme! Pikachu!

479
00:57:56,181 --> 00:57:59,934
Pikachu!

480
00:58:00,518 --> 00:58:03,605
Pikachu!

481
00:58:32,008 --> 00:58:35,929
Pikachu!

482
00:58:51,778 --> 00:58:53,196
Pikachu!

483
00:58:56,407 --> 00:58:58,451
Pika!

484
00:59:23,810 --> 00:59:25,812
Pikachu!

485
00:59:41,411 --> 00:59:43,913
Kim bu Pokémon?

486
00:59:43,997 --> 00:59:45,707
Scyther!

487
00:59:47,208 --> 00:59:49,085
Dewgong!

488
00:59:51,212 --> 00:59:53,089
Vileplume!

489
00:59:56,092 --> 01:00:01,472
Sandslash. Nidoqueen. Vaporeon.

490
01:00:02,432 --> 01:00:06,519
Ve tabii ki bu da Meowth.

491
01:00:13,359 --> 01:00:14,944
-Twerp!
-Twerp!

492
01:00:16,195 --> 01:00:17,739
Roket Takımı.

493
01:00:20,533 --> 01:00:22,660
Slogana vakit yok!

494
01:00:22,785 --> 01:00:23,953
Dur!

495
01:00:27,915 --> 01:00:30,126
Kim bu Pokémon?

496
01:00:30,209 --> 01:00:32,170
Pikachu.

497
01:01:03,201 --> 01:01:05,787
-Pika...
-Pikachu!

498
01:01:05,870 --> 01:01:07,747
Pika!

499
01:01:11,084 --> 01:01:14,003
Pikachu!

500
01:01:20,218 --> 01:01:22,053
Şu kopyalara bakın.

501
01:01:53,000 --> 01:01:56,129
-Hitmonlee.
-Scyther.

502
01:01:56,212 --> 01:01:59,882
-Onları durdurmak imkânsız.
-Klonlar geliyor.

503
01:01:59,966 --> 01:02:03,219
-Bunlar klon mu?
-Pika?

504
01:02:18,025 --> 01:02:19,360
Vaporean.

505
01:02:19,444 --> 01:02:21,904
Orijinalleri de mi?

506
01:02:26,617 --> 01:02:28,745
Bırakın bizi!

507
01:02:35,585 --> 01:02:36,753
Squirtle!

508
01:02:36,836 --> 01:02:39,505
-Squirtle!
-Pika!

509
01:02:39,589 --> 01:02:43,384
-Squirtle!
-Pikachu!

510
01:02:47,597 --> 01:02:49,223
Bulba.

511
01:02:49,307 --> 01:02:51,976
-Bulbasaur!
-Pikachu!

512
01:02:52,059 --> 01:02:55,605
-Squirtle.
-Pikachu.

513
01:02:57,690 --> 01:03:00,193
-Pika.
-Squirtle.

514
01:03:33,643 --> 01:03:37,522
İnsanlar, niyetim size zarar vermek değil.

515
01:03:37,605 --> 01:03:39,774
Artık evlerinize dönün.

516
01:03:46,405 --> 01:03:49,283
Tabii bu fırtınada dönebilirseniz.

517
01:03:57,792 --> 01:03:59,168
O neydi?

518
01:04:35,413 --> 01:04:40,001
Bunu yapamazsın. İzin vermem.

519
01:04:42,461 --> 01:04:44,714
-Ash geliyor!
-İşte bu!

520
01:04:55,224 --> 01:04:56,851
Psyduck.

521
01:04:57,643 --> 01:05:00,062
-Bu Psyduck!
-Vulpix!

522
01:05:11,616 --> 01:05:12,909
Squirtle.

523
01:05:17,580 --> 01:05:19,081
Onları saldın mı?

524
01:05:19,165 --> 01:05:23,628
Evet, mecburdum. Dostlarımı koruyacağım.

525
01:05:35,723 --> 01:05:38,225
-Ash, yapma!
-Dur!

526
01:05:45,942 --> 01:05:47,318
Bu ne?

527
01:05:47,902 --> 01:05:49,737
Mew!

528
01:05:49,820 --> 01:05:53,157
-Ne?
-Mew!

529
01:05:55,618 --> 01:05:56,744
Mew!

530
01:05:57,995 --> 01:05:59,538
Mew!

531
01:06:03,209 --> 01:06:05,920
Mew!

532
01:06:08,631 --> 01:06:11,467
-Bu bir...
-Pokémon mu?

533
01:06:11,550 --> 01:06:12,551
Mew?

534
01:06:13,511 --> 01:06:15,137
Mew!

535
01:06:37,743 --> 01:06:38,577
Mew!

536
01:06:40,997 --> 01:06:42,123
Mew!

537
01:06:45,209 --> 01:06:47,920
Mew!

538
01:06:48,004 --> 01:06:52,049
-Hakkında yazılanları okumuştum.
-Mitolojik Pokémon.

539
01:06:52,133 --> 01:06:58,347
Mew. Türünün tek örneğiymiş.
Yaşayan en güçlü Pokémon'muş.

540
01:06:58,431 --> 01:06:59,640
Mew mu?

541
01:06:59,724 --> 01:07:01,434
-Gerçekmiş.
-Evet.

542
01:07:01,517 --> 01:07:05,521
Ama en güçlü Pokémon benim.

543
01:07:05,604 --> 01:07:07,898
Senden yaratılmış olsam da

544
01:07:07,982 --> 01:07:12,319
Mewtwo'nun senden daha iyi olduğunu
kanıtlayacağım.

545
01:07:12,403 --> 01:07:13,946
Mew'dan üstünüm!

546
01:07:14,030 --> 01:07:15,698
Mew.

547
01:07:15,781 --> 01:07:18,117
Mew ve Mewtwo.

548
01:07:18,200 --> 01:07:20,453
Mewtwo, Mew'dan üretilmiş.

549
01:07:20,536 --> 01:07:22,705
-Pika.
-Squirtle.

550
01:07:22,788 --> 01:07:26,125
Bu dünya ikimize birden dar gelir.

551
01:07:34,175 --> 01:07:36,469
Neden benden kaçıyorsun?

552
01:07:36,552 --> 01:07:39,472
Senden üstün olmamdan mı korkuyorsun?

553
01:08:34,527 --> 01:08:37,488
Demek karşı koyuyorsun.

554
01:08:41,534 --> 01:08:44,662
Oyun oynayacak vaktim yok. İşte kader anı.

555
01:08:44,745 --> 01:08:47,373
Süper Pokémonlarım mı hükmedecek,

556
01:08:47,456 --> 01:08:50,960
sizin zavallı, ezik Pokémonlarınız mı?

557
01:08:52,211 --> 01:08:56,507
Orijinallerimizden çok daha güçlüyüz.

558
01:09:02,346 --> 01:09:05,474
-Doğru söylüyor.
-Ne dedi ki?

559
01:09:06,642 --> 01:09:10,813
Mew dedi ki gösteriş yapmak
hiçbir şeyi kanıtlamazmış.

560
01:09:10,896 --> 01:09:14,400
Pokémon'un asıl gücü yüreğinden gelirmiş.

561
01:09:15,568 --> 01:09:18,445
Pokémon'un asıl gücü mü?

562
01:09:25,703 --> 01:09:27,121
Öyle olsun!

563
01:09:27,204 --> 01:09:30,374
Klonlarımın gösterişe ihtiyacı yok.

564
01:09:30,875 --> 01:09:33,794
Kimin kazacağını göreceğiz!

565
01:12:43,317 --> 01:12:49,031
Bu kavgaya ne gerek var?
Ha orijinalleri, ha kopyaları.

566
01:12:49,114 --> 01:12:50,824
Hepsi canlı.

567
01:12:50,908 --> 01:12:52,701
Bu çok yanlış.

568
01:12:52,785 --> 01:12:57,081
Kopya olsalar bile
aynı dünyada yaşıyorlar.

569
01:12:57,164 --> 01:13:01,502
Gerçek veya kopya. Hepsi birer canlı.

570
01:13:01,585 --> 01:13:04,213
Kazanmak veya kaybetmek önemli mi?

571
01:13:06,423 --> 01:13:10,594
Herkese, belaya hazır olun, diyoruz
ama ben buna hazır değilim.

572
01:13:10,677 --> 01:13:13,389
Onları böyle görmek içimi acıtıyor.

573
01:13:13,472 --> 01:13:16,225
Kendilerine zarar veriyorlar.

574
01:13:16,308 --> 01:13:21,688
-Eski hâline karşı...
-Şimdiki hâlinle savaşmak gibi.

575
01:13:22,356 --> 01:13:25,275
Kötü bir rüya gibi!

576
01:13:35,119 --> 01:13:37,246
Bu tırnaklar fena acıtır.

577
01:13:43,377 --> 01:13:46,380
Burada olman büyük cesaret.

578
01:13:46,463 --> 01:13:48,465
Diğerleri kaçıyor.

579
01:13:53,095 --> 01:13:55,431
Ben daha mı cesurum?

580
01:13:55,514 --> 01:13:57,641
Sırf kaçmıyorum diye mi?

581
01:13:59,435 --> 01:14:02,938
Demek benim tırnaklarım da acıtır.

582
01:14:04,648 --> 01:14:07,776
Senin tırnakların daha çok acıtır.

583
01:14:11,738 --> 01:14:14,741
Bu gece dolunay mı diye mi soruyorsun?

584
01:14:14,825 --> 01:14:18,537
Evet, galiba bu gece dolunay var.

585
01:14:19,788 --> 01:14:23,125
Vay be, böyle bir anda dolunayı düşünmek.

586
01:14:23,208 --> 01:14:26,420
Gerçekten ayrı bir havan var.

587
01:14:57,743 --> 01:14:58,994
Pikachu!

588
01:16:04,685 --> 01:16:07,354
Durun lütfen! Yapmayın!

589
01:16:10,232 --> 01:16:12,859
-Ash!
-Ash!

590
01:16:14,152 --> 01:16:16,822
-Onları durdurmalıyım!
-Yapamazsın.

591
01:16:16,905 --> 01:16:20,617
Mew ve Mewtwo durana kadar
mücadele devam edecek.

592
01:16:26,582 --> 01:16:30,043
Canlılar, kendi türlerinin diğer üyelerine

593
01:16:30,127 --> 01:16:32,462
bölgelerini bırakmaz.

594
01:16:33,171 --> 01:16:34,298
Yani...

595
01:16:34,381 --> 01:16:38,385
Bir taraf yenilene kadar devam edecek.

596
01:16:41,221 --> 01:16:42,973
Canlılar böyle mi?

597
01:16:43,056 --> 01:16:45,851
Ama Mewtwo'yu insanlar yarattı.

598
01:16:45,934 --> 01:16:48,520
Evet ama o da bir canlı.

599
01:16:48,979 --> 01:16:54,359
Evet. Mew ve Mewtwo birer canlı.
Pikachu da öyle!

600
01:16:55,027 --> 01:16:56,612
Diğer Pikachu da!

601
01:18:17,234 --> 01:18:19,319
Durun artık!

602
01:18:21,321 --> 01:18:23,907
Kesin şunu!

603
01:18:33,458 --> 01:18:36,002
-Ne oluyor?
-Bu da ne?

604
01:18:48,849 --> 01:18:50,308
Budala!

605
01:18:50,392 --> 01:18:53,437
Bir insan bizi durdurmaya mı çalıştı?

606
01:19:34,227 --> 01:19:36,021
Olamaz. Ash...

607
01:20:20,482 --> 01:20:21,858
Pikachu.

608
01:24:01,870 --> 01:24:03,204
Pikachu.

609
01:25:05,016 --> 01:25:11,940
Doğru, ikimiz de
yaşayan varlıklarız Pokémon.

610
01:25:16,694 --> 01:25:21,574
Anladım ki önemli olan
ne şekilde doğduğumuz değil.

611
01:25:22,242 --> 01:25:27,330
Bize bir hayat bahşedildi
ve kim olduğumuzu yaptıklarımız belirler.

612
01:26:51,414 --> 01:26:53,917
Mewtwo, nereye gideceksin?

613
01:26:55,043 --> 01:26:59,214
Sizin bildiklerinizi
yüreğime öğretebileceğim bir yere.

614
01:26:59,297 --> 01:27:02,258
Burada yaşananları asla unutmayacağım.

615
01:27:02,342 --> 01:27:05,887
Ama belki de siz unutmalısınız.

616
01:28:00,233 --> 01:28:04,195
Lütfen sessiz olun!
Bugün tüm seferler iptal.

617
01:28:04,279 --> 01:28:07,240
Daha önce böyle bir kasırga görmedim.

618
01:28:07,323 --> 01:28:09,200
Limandan ayrılmalısınız.

619
01:28:09,284 --> 01:28:11,286
Tam da vaktinde!

620
01:28:11,369 --> 01:28:14,122
Sakin olun, yardımcı olacağım.

621
01:28:14,205 --> 01:28:18,209
Pokémon Merkezi
herkese açık bir sığınak olacak.

622
01:28:18,293 --> 01:28:20,670
Kullanmak isteyen benimle gelsin.

623
01:28:33,099 --> 01:28:36,811
Hemşire Joy, Memur Jenny ve Miranda!

624
01:28:36,894 --> 01:28:40,189
Yağmur suyu bile güzelliklerini bozamıyor.

625
01:28:42,275 --> 01:28:46,154
Niye buradayız? Hiç mantıklı gelmiyor.

626
01:28:46,237 --> 01:28:49,615
Buradayız işte, boş ver.

627
01:28:50,908 --> 01:28:52,618
Evet. Haklısın.

628
01:29:16,684 --> 01:29:18,436
Hiç olmamış gibi.

629
01:29:18,519 --> 01:29:22,398
-Fırtına dinmiş.
-Yok olmuş.

630
01:29:23,149 --> 01:29:27,320
-Gemiler yarın sabah yola çıkabilir.
-Tamam.

631
01:29:39,749 --> 01:29:42,752
-O ne?
-Ne gördün?

632
01:29:45,171 --> 01:29:47,715
Gördünüz mü? Orada işte.

633
01:29:47,799 --> 01:29:50,051
Ben hiçbir şey görmedim.

634
01:29:50,134 --> 01:29:52,053
Sadece bulutlar var.

635
01:29:58,226 --> 01:30:02,063
Pokémon Ustası olmaya karar verdiğim gün

636
01:30:02,146 --> 01:30:05,525
deminki gibi eşsiz bir Pokémon görmüştüm.

637
01:30:05,608 --> 01:30:09,237
Belki bir gün tekrar görürsün.

638
01:30:10,154 --> 01:30:12,073
Şu eşsiz Pokémon'u.

639
01:30:20,331 --> 01:30:21,874
Bir gün mutlaka!

640
01:30:31,050 --> 01:30:32,927
Pokémon dünyası!

641
01:30:33,010 --> 01:30:35,138
Gizem ve efsanelerle dolu.

642
01:30:35,221 --> 01:30:38,933
Pokémon Eğitmeni
olmak isteyenlerin hikâyelerine

643
01:30:39,016 --> 01:30:44,522
yanlarında yaşayan, çalışan ve savaşan
muhteşem Pokémonlar eşlik ediyor.

644
01:30:44,605 --> 01:30:48,985
Bu yolculuk uzun süre devam edecek.

645
01:30:53,239 --> 01:30:56,284
Çok güzel. Her yer tertemiz ve doğal.

646
01:30:56,367 --> 01:30:57,910
El değmemiş ve saf.

647
01:30:57,994 --> 01:31:00,580
Çok büyük bir değişiklik.

648
01:31:00,663 --> 01:31:02,748
Harika bir his!

649
01:31:02,832 --> 01:31:09,839
Nihayet!

650
01:31:17,763 --> 01:31:20,766
Alt yazı çevirmeni: Deniz Adısönmez

