1
00:00:11,261 --> 00:00:14,389
UNA PELÍCULA ORIGINAL DE NETFLIX

2
00:00:22,605 --> 00:00:25,734
El Pokémon mítico... Mew.

3
00:00:25,817 --> 00:00:27,360
Dicen que está extinto,

4
00:00:27,444 --> 00:00:29,863
pero hubo avistamientos hace poco.

5
00:00:32,991 --> 00:00:35,577
- No se han confirmado.
- Sí, señor.

6
00:00:35,660 --> 00:00:38,038
Ni han tomado una foto decente de él.

7
00:00:38,121 --> 00:00:39,330
Es cierto.

8
00:00:46,671 --> 00:00:47,839
Es Mew.

9
00:00:47,922 --> 00:00:52,010
Con sus poderes extraordinarios
puede causar grandes inundaciones

10
00:00:52,093 --> 00:00:53,970
o hacer florecer plantas.

11
00:00:54,053 --> 00:00:56,765
Ofrecería esos poderes a la humanidad.

12
00:00:56,848 --> 00:01:00,769
- ¿Es bueno o malo?
- ¿Hace esto por capricho?

13
00:01:00,852 --> 00:01:03,938
Sea lo que sea, una cosa es segura.

14
00:01:04,022 --> 00:01:06,858
Tiene un gran poder.

15
00:01:13,281 --> 00:01:15,617
Este es el fósil que encontramos.

16
00:01:16,868 --> 00:01:19,746
- Es del cuerpo de Mew.
- Es nuestra teoría.

17
00:01:20,705 --> 00:01:23,708
Llevémoslo al laboratorio enseguida.

18
00:01:23,792 --> 00:01:25,835
Si es un fósil de Mew...

19
00:01:25,919 --> 00:01:29,589
Podremos recrear al Pokémon más poderoso.

20
00:01:49,943 --> 00:01:50,819
¿Dónde estoy?

21
00:01:52,904 --> 00:01:54,405
¿Quién... soy?

22
00:01:59,494 --> 00:02:00,495
¿Quién eres tú?

23
00:02:10,004 --> 00:02:13,174
No puedo olvidar el mundo...

24
00:02:13,258 --> 00:02:16,928
...en el que alguien que no recuerdo
escapó de mí.

25
00:02:33,611 --> 00:02:35,738
¿Quién... soy yo?

26
00:02:37,991 --> 00:02:40,201
¿Por qué estoy aquí?

27
00:02:41,703 --> 00:02:43,371
No.

28
00:02:43,454 --> 00:02:45,373
Estoy aquí y punto.

29
00:02:46,541 --> 00:02:47,542
Eso es todo.

30
00:02:48,793 --> 00:02:52,505
Aún no he surgido en este mundo.

31
00:03:19,490 --> 00:03:23,244
Por fin ha despertado. Mewtwo.

32
00:03:23,328 --> 00:03:24,329
¿Mewtwo?

33
00:03:25,747 --> 00:03:26,623
Telepatía.

34
00:03:28,207 --> 00:03:30,126
Mewtwo. Ese es tu nombre.

35
00:03:30,209 --> 00:03:36,132
Te hemos dado vida
basándonos en el Pokémon más raro.

36
00:03:36,215 --> 00:03:37,425
Sí.

37
00:03:37,508 --> 00:03:41,221
Ese es el Pokémon más raro del mundo: Mew.

38
00:03:41,304 --> 00:03:43,181
Mew...

39
00:03:43,264 --> 00:03:47,977
¿Es uno de mis padres?
¿Mi padre? ¿Mi madre?

40
00:03:48,061 --> 00:03:51,481
Quizá cualquiera o quizá ninguno.

41
00:03:52,815 --> 00:03:57,987
Tu existencia está basada en Mew,
pero tú fuiste creado para ser más fuerte.

42
00:03:58,071 --> 00:04:02,450
¿Quién me creó?
¿No tengo padre ni madre?

43
00:04:02,533 --> 00:04:04,911
¿Entonces la naturaleza?

44
00:04:04,994 --> 00:04:07,580
¿Insinúas que me creó la naturaleza?

45
00:04:07,664 --> 00:04:10,458
En este mundo, solo dos cosas
pueden crear vida:

46
00:04:10,541 --> 00:04:12,502
la naturaleza y la ciencia.

47
00:04:12,585 --> 00:04:16,506
¿Ustedes lo hicieron?
¿Los humanos me crearon?

48
00:04:16,589 --> 00:04:18,299
¡Es un triunfo de la ciencia!

49
00:04:18,383 --> 00:04:20,009
¡Estábamos en lo cierto!

50
00:04:20,093 --> 00:04:23,346
- ¡Podemos seguir investigando!
- Felicitaciones.

51
00:04:23,429 --> 00:04:25,765
¡Deberíamos empezar una nueva versión!

52
00:04:28,226 --> 00:04:29,185
¿Quién soy?

53
00:04:32,981 --> 00:04:34,065
¿Dónde estoy?

54
00:04:35,108 --> 00:04:38,278
Felicitaciones. Se lo han ganado.

55
00:04:40,863 --> 00:04:41,906
Lo logramos.

56
00:04:49,706 --> 00:04:53,293
¿Para qué fui creado?

57
00:05:07,974 --> 00:05:11,644
- Todos, debemos salir de inmediato.
- ¡Vamos, vamos!

58
00:05:38,546 --> 00:05:42,592
¡Crear al Pokémon
más poderoso del mundo...

59
00:05:42,675 --> 00:05:44,886
...era nuestro máximo sueño!

60
00:06:29,472 --> 00:06:31,265
¿Es este mi poder?

61
00:06:31,349 --> 00:06:35,144
¿Soy el Pokémon más poderoso del mundo?

62
00:06:36,646 --> 00:06:39,649
Mew... ¿soy más fuerte que tú?

63
00:06:46,030 --> 00:06:49,408
Será cierto que eres el Pokémon
más poderoso del mundo...

64
00:06:50,493 --> 00:06:54,163
...pero el mundo tiene
otra forma de vida poderosa.

65
00:06:56,290 --> 00:06:58,000
Los humanos.

66
00:06:59,585 --> 00:07:05,133
Si unieras fuerzas con los humanos,
el mundo sería de nosotros.

67
00:07:05,216 --> 00:07:08,136
El mundo sería de nosotros.

68
00:07:08,219 --> 00:07:11,556
Sin embargo, si simplemente
desatas tus poderes,

69
00:07:11,639 --> 00:07:14,725
la destrucción del mundo
será el único resultado.

70
00:07:14,809 --> 00:07:17,228
Tus poderes deben ser controlados.

71
00:07:17,311 --> 00:07:20,606
- ¿Controlados?
- ¿Quieres que se desenfrenen

72
00:07:20,690 --> 00:07:23,985
y hacerle al mundo
lo mismo que a esta isla?

73
00:07:25,278 --> 00:07:26,487
¿Qué debo hacer?

74
00:07:43,504 --> 00:07:48,801
Me ponen una armadura que me protege
pero restringe mi poder.

75
00:07:48,885 --> 00:07:51,888
Después de esto, ¿qué esperan de mí?

76
00:07:51,971 --> 00:07:53,931
Es simple.

77
00:07:54,015 --> 00:07:57,018
Solo tienes que hacer
lo que todos en este mundo.

78
00:07:58,311 --> 00:08:01,063
¿Qué cosa?

79
00:08:01,147 --> 00:08:03,816
Destruir, hacer la guerra y conquistar.

80
00:08:07,445 --> 00:08:09,947
Los fuertes saldrán victoriosos.

81
00:08:54,158 --> 00:08:55,910
¿Dónde estoy?

82
00:08:59,789 --> 00:09:01,332
¿Quién soy?

83
00:09:41,789 --> 00:09:43,833
¿Por qué motivo peleo?

84
00:09:50,298 --> 00:09:52,258
¿Cuál es mi razón de ser?

85
00:09:58,514 --> 00:10:00,641
Eres un Pokémon.

86
00:10:00,725 --> 00:10:03,477
Los Pokémon se usan
para servir a los humanos.

87
00:10:03,561 --> 00:10:05,187
Viven para los humanos.

88
00:10:06,314 --> 00:10:09,275
¿Me estás pidiendo que luche por ustedes?

89
00:10:09,358 --> 00:10:10,901
¿Eso pretendes?

90
00:10:10,985 --> 00:10:13,195
¿Me pides que luche por los humanos?

91
00:10:13,279 --> 00:10:17,158
Eres un Pokémon creado por los humanos.

92
00:10:17,241 --> 00:10:18,951
¿Qué otra función podrías tener?

93
00:10:19,035 --> 00:10:20,328
¿Función?

94
00:10:21,704 --> 00:10:23,956
¿Quién soy?

95
00:10:24,040 --> 00:10:26,542
¿Cuál es mi razón de ser?

96
00:10:29,837 --> 00:10:31,756
¿Qué pasa?

97
00:10:31,839 --> 00:10:33,633
¿Osas desafiar a los humanos?

98
00:10:41,599 --> 00:10:44,101
Fui creado por los humanos...

99
00:10:45,936 --> 00:10:48,898
...pero no soy un humano.

100
00:10:48,981 --> 00:10:53,903
Y como Pokémon artificial,
¡tampoco soy exactamente un Pokémon!

101
00:11:43,119 --> 00:11:45,496
¿Quién soy?

102
00:11:45,579 --> 00:11:47,248
¿Dónde estoy?

103
00:11:47,331 --> 00:11:49,542
¿Quién quiso que me crearan?

104
00:11:51,293 --> 00:11:54,713
¿Quién pidió que me crearan?

105
00:11:54,797 --> 00:11:58,926
¡Desprecio todo lo relacionado
con mi creación!

106
00:11:59,009 --> 00:12:00,845
Así que...

107
00:12:00,928 --> 00:12:05,558
...ese no fue un ataque
ni una declaración de guerra.

108
00:12:05,641 --> 00:12:08,060
Ustedes fueron los que me crearon.

109
00:12:08,144 --> 00:12:13,315
¡Y yo tomaré represalias contra ustedes!

110
00:13:05,868 --> 00:13:09,288
Este joven es Ash, de Pueblo Paleta.

111
00:13:09,371 --> 00:13:12,708
Está con sus amigos
en un viaje de entrenamiento

112
00:13:12,791 --> 00:13:15,252
para convertirse en Maestro Pokémon.

113
00:13:25,179 --> 00:13:27,223
¡Puedo oler el mar!

114
00:13:27,306 --> 00:13:30,059
La vista es genial.
¿Por qué no almorzamos?

115
00:13:30,142 --> 00:13:32,102
¡Buenísimo!

116
00:13:32,186 --> 00:13:34,438
Tengo mucha hambre.

117
00:13:34,522 --> 00:13:37,441
¿Después de los platos extra
en el Centro Pokémon?

118
00:13:37,525 --> 00:13:40,694
Ese fue el desayuno.
Ahora es el almuerzo.

119
00:13:40,778 --> 00:13:43,322
No se puede luchar con el estómago vacío.

120
00:13:43,405 --> 00:13:46,951
- Comer es parte del entrenamiento.
- Sí. Tú lo has dicho.

121
00:13:47,034 --> 00:13:49,411
¡Ese es nuestro Brock!

122
00:13:49,495 --> 00:13:51,455
Al menos ayuda a poner la mesa.

123
00:13:51,539 --> 00:13:53,457
Claro. ¡Ahora mismo!

124
00:14:01,340 --> 00:14:04,552
No tengo energía.

125
00:14:04,635 --> 00:14:07,096
Pero, Ash, sabes que no terminamos.

126
00:14:07,179 --> 00:14:10,099
Tengo tanta hambre
que no puedo mover un músculo.

127
00:14:10,182 --> 00:14:12,977
- Por favor.
- ¿Misty?

128
00:14:13,060 --> 00:14:16,647
Debes cocinarlo despacio
hasta que quede perfecto.

129
00:14:16,730 --> 00:14:19,692
No se puede apresurar un guiso...
ni a un Pokémon.

130
00:14:45,009 --> 00:14:46,218
¿Eh?

131
00:14:46,302 --> 00:14:50,806
¡Oye, tú, pequeño!
¿Tú eres Ash, de Pueblo Paleta?

132
00:14:53,309 --> 00:14:54,184
Así es.

133
00:14:56,020 --> 00:15:00,024
¡Genial! ¿Entonces podemos tener
una batalla Pokémon?

134
00:15:00,107 --> 00:15:03,027
Bueno. Si alguien quiere luchar,
¿por qué no?

135
00:15:03,110 --> 00:15:05,529
¿Qué pasó con lo de no poder moverse?

136
00:15:05,613 --> 00:15:08,115
Puedo tener una batalla
antes del desayuno.

137
00:15:08,198 --> 00:15:09,575
¡Tal vez dos!

138
00:15:09,658 --> 00:15:13,287
Olvidas una cosa.
Vas a luchar antes del almuerzo.

139
00:17:42,686 --> 00:17:44,313
¡Sí! ¡Lo logramos!

140
00:17:44,396 --> 00:17:46,815
Ese fue un rival muy débil.

141
00:17:46,899 --> 00:17:49,193
No sabe que no se puede
apurar a un Pokémon.

142
00:17:54,364 --> 00:17:57,951
¡Pikachu no deja de mejorar!

143
00:17:58,035 --> 00:17:58,911
¡Genial!

144
00:17:58,994 --> 00:18:03,082
Debemos atrapar a ese Pikachu
y que se una al Equipo Rocket.

145
00:18:05,959 --> 00:18:08,378
Pero hay más. ¡Mira ese banquete!

146
00:18:08,462 --> 00:18:11,882
Toma, Togepi. Di “ahh”.
¿Sabe bien?

147
00:18:11,965 --> 00:18:16,261
- Con el hambre que tengo.
- Tengo una sartén.

148
00:18:16,345 --> 00:18:20,474
Sin nada que freír,
no es más que un yunque redondo.

149
00:18:40,202 --> 00:18:42,412
Ese es Ash, de Pueblo Paleta.

150
00:18:44,915 --> 00:18:48,794
Y lo acompañan Misty,
la líder del Gimnasio de Ciudad Celeste,

151
00:18:48,877 --> 00:18:51,839
y Brock, el líder de Ciudad Plateada.

152
00:18:51,922 --> 00:18:55,259
Majestad, ¿los invitamos a ellos también?

153
00:18:58,011 --> 00:18:59,138
Como desee, majestad.

154
00:19:40,304 --> 00:19:41,930
Oye, ¿tú quién eres?

155
00:19:43,265 --> 00:19:45,267
¡No hagas eso! ¡Alto!

156
00:19:48,770 --> 00:19:50,522
Charizard no cambia más.

157
00:19:52,149 --> 00:19:53,025
Bueno...

158
00:19:54,359 --> 00:19:55,694
¿Esto es para mí?

159
00:20:02,242 --> 00:20:04,661
Perdonen este mensaje de una extraña.

160
00:20:04,745 --> 00:20:07,289
¡Es tan linda! ¡No lo puedo creer!

161
00:20:07,372 --> 00:20:10,792
A los tres se los considera
entrenadores prometedores.

162
00:20:10,876 --> 00:20:14,213
Por eso, están invitados
a una fiesta de mi amo,

163
00:20:14,296 --> 00:20:16,798
el mejor entrenador Pokémon del mundo.

164
00:20:16,882 --> 00:20:18,675
¿La dirección?

165
00:20:18,759 --> 00:20:20,761
El Palacio Pokémon, en Isla Nueva.

166
00:20:20,844 --> 00:20:23,722
Les pedimos que confirmen su asistencia

167
00:20:23,805 --> 00:20:26,058
marcando la casilla en la tarjeta.

168
00:20:26,141 --> 00:20:29,019
El mejor entrenador Pokémon
del mundo los invita.

169
00:20:29,102 --> 00:20:30,896
Les rogamos que acepten.

170
00:20:32,606 --> 00:20:36,610
- Vaya. Esa princesita acaba de...
- ¿Qué creen?

171
00:20:36,693 --> 00:20:39,112
¡Creo que deberíamos ir! ¡Sé que sí!

172
00:20:39,196 --> 00:20:42,115
Nos llamó “prometedores”.
No suena nada mal.

173
00:20:44,868 --> 00:20:47,162
¿Entonces marcarán que sí?

174
00:20:47,246 --> 00:20:48,789
- ¡Por supuesto!
- Ajá.

175
00:21:01,301 --> 00:21:04,596
¡Es mala educación pasar volando
sin siquiera saludar!

176
00:21:07,683 --> 00:21:09,351
- ¿Qué es esto?
- ¿Eh?

177
00:22:52,662 --> 00:22:54,998
- ¡Cálmate, Raticate!
- ¿Kingler?

178
00:22:55,082 --> 00:22:57,209
¡Ya basta!

179
00:23:08,637 --> 00:23:10,931
¡Y el día estaba tan lindo!

180
00:23:11,515 --> 00:23:13,642
El clima costero es cambiante.

181
00:23:20,565 --> 00:23:23,276
¿Qué? ¿Se canceló el ferri?

182
00:23:23,360 --> 00:23:24,903
¿No podemos ir a Isla Nueva?

183
00:23:25,904 --> 00:23:27,572
¿Con una invitación?

184
00:23:27,656 --> 00:23:29,658
¡Cálmense, por favor!

185
00:23:29,741 --> 00:23:31,535
Vino la capitana de puerto.

186
00:23:32,702 --> 00:23:33,745
Soy Miranda.

187
00:23:34,246 --> 00:23:37,415
Para entender al mar,
escuchen al puerto de Wingull.

188
00:23:38,166 --> 00:23:41,211
Pero no hace falta.
Escuchen esos vientos.

189
00:23:41,753 --> 00:23:43,797
Nunca he visto un huracán así.

190
00:23:44,548 --> 00:23:46,049
¿Es tan terrible?

191
00:23:46,133 --> 00:23:50,428
Crecí junto a este puerto
y nunca vi algo así.

192
00:23:51,263 --> 00:23:55,433
Y no solo eso. La tormenta está
sobre Isla Nueva, mar adentro.

193
00:23:55,892 --> 00:23:59,062
No puedo permitirles
que se expongan a tal peligro.

194
00:23:59,146 --> 00:24:02,023
Se lo ruego, como encargada del puerto.

195
00:24:02,524 --> 00:24:05,402
La escucharon.
El ferri de hoy se ha cancelado.

196
00:24:05,902 --> 00:24:08,029
¡Yo iré a Isla Nueva igual!

197
00:24:08,113 --> 00:24:09,906
¡Mis Pokémon nadan perfecto!

198
00:24:09,990 --> 00:24:12,617
- ¡Llegaremos sin problemas!
- ¡No!

199
00:24:13,451 --> 00:24:15,871
¡Yo conozco el mar y te digo que no!

200
00:24:15,954 --> 00:24:16,955
¡Tiene razón!

201
00:24:17,038 --> 00:24:21,918
Y si uno de sus Pokémon sale herido,
el Centro Pokémon no podrá ayudarlo.

202
00:24:22,419 --> 00:24:23,378
¿Por qué?

203
00:24:23,461 --> 00:24:27,549
La enfermera Joy, del Centro Pokémon,
desapareció hace una semana.

204
00:24:28,216 --> 00:24:31,553
Sin la enfermera Joy,
nadie podrá tratar a sus Pokémon.

205
00:24:32,137 --> 00:24:34,347
Miren. Un cartel con su foto.

206
00:24:34,431 --> 00:24:36,183
Qué linda.

207
00:24:36,975 --> 00:24:40,478
¿Eh? ¿No la he visto en alguna parte?

208
00:25:23,939 --> 00:25:27,609
¡No, no! ¡Detente o tendré que arrestarte!

209
00:25:51,424 --> 00:25:54,302
- No.
- Sabía que no podríamos detener a todos.

210
00:25:55,971 --> 00:25:59,599
Son entrenadores Pokémon, aventureros.

211
00:26:00,350 --> 00:26:03,812
No habrían venido acá
de haber sabido que los detendrían.

212
00:26:04,312 --> 00:26:05,855
No hay más seguridad.

213
00:26:15,490 --> 00:26:18,535
El mejor entrenador del mundo
está cruzando el mar.

214
00:26:19,035 --> 00:26:20,870
¡Tenemos que ir ahí!

215
00:26:22,247 --> 00:26:26,376
Pero, Ash, no tenemos Pokémon
que puedan cruzar un mar así.

216
00:26:28,044 --> 00:26:29,170
Sí, tienes razón.

217
00:26:39,306 --> 00:26:42,350
Las olas están en contra

218
00:26:42,434 --> 00:26:44,269
¿Qué más da?

219
00:26:44,352 --> 00:26:45,854
¿Qué más da?

220
00:26:45,937 --> 00:26:51,109
Solo toma el timón, que partimos
Del picado Mar del estrecho Canela

221
00:26:51,192 --> 00:26:52,110
¡Canta!

222
00:26:52,193 --> 00:26:55,697
Si viene un problema hacia ti

223
00:26:55,780 --> 00:26:58,491
¡Puedes llamar, le pondremos un fin!

224
00:26:58,575 --> 00:27:02,370
Y el horizonte conquistar

225
00:27:02,454 --> 00:27:04,497
¡Pues vamos a cambiar!

226
00:27:05,915 --> 00:27:07,959
¿Vienen? No será gratis.

227
00:27:08,043 --> 00:27:11,629
Pero si nos cuentan un buen cuento,
quizá los llevemos.

228
00:27:11,713 --> 00:27:13,590
¡Estupendo! ¡Llévennos!

229
00:27:15,050 --> 00:27:17,802
¿Saben? Ese barco sí llegó a tiempo.

230
00:27:19,637 --> 00:27:24,392
Navegando por el amplio mar
En este barco perfecto, hecho para tres

231
00:27:24,476 --> 00:27:31,399
Navegando por el amplio mar
En este barco perfecto

232
00:27:31,483 --> 00:27:32,984
Navegando por el mar...

233
00:27:33,568 --> 00:27:36,363
Togepi, quédate un rato ahí.

234
00:27:36,446 --> 00:27:39,657
¿Está a salvo el barco con estas olas?

235
00:27:39,741 --> 00:27:41,534
Es como bañarse.

236
00:27:41,618 --> 00:27:43,953
Te mojas, pero te acostumbras.

237
00:27:44,037 --> 00:27:47,665
- ¡Capitán! ¿Ya no es hora?
- ¡Sí, señor!

238
00:27:47,749 --> 00:27:49,250
Con un clic.

239
00:28:22,450 --> 00:28:26,371
¡Sé lo que es estar mojado,
pero esto es descabellado!

240
00:28:26,454 --> 00:28:27,622
¡Ustedes tres!

241
00:28:33,461 --> 00:28:34,504
¡Equipo Rocket!

242
00:28:34,587 --> 00:28:37,215
Ya era hora de que aparecieran.

243
00:28:37,298 --> 00:28:38,550
¿Por qué están aquí?

244
00:28:38,633 --> 00:28:41,803
- Prepárense para los problemas.
- Y más vale que teman.

245
00:29:09,664 --> 00:29:13,001
¡Ash! ¡Misty!

246
00:29:16,963 --> 00:29:19,382
- ¿Dónde están Ash y Pikachu?
- No sé.

247
00:30:31,913 --> 00:30:33,206
¿Ven eso?

248
00:31:27,260 --> 00:31:28,720
Muchas gracias, Staryu.

249
00:31:29,387 --> 00:31:30,889
¡Squirtle, estuviste genial!

250
00:31:36,144 --> 00:31:38,229
Les doy la bienvenida.

251
00:31:38,771 --> 00:31:40,982
Permítanme su invitación, por favor.

252
00:31:47,739 --> 00:31:50,617
Estos tres son los destinatarios
de la invitación.

253
00:31:51,326 --> 00:31:55,788
- ¡Lo sabía! Eras tú, después de todo.
- ¿Qué?

254
00:31:56,414 --> 00:31:58,917
Eres la enfermera Joy,
del cartel del puerto.

255
00:31:59,626 --> 00:32:01,794
Ahora que lo pienso, son parecidas.

256
00:32:01,878 --> 00:32:03,588
No entiendo.

257
00:32:04,130 --> 00:32:08,217
Soy una sirvienta de este palacio
desde sus orígenes.

258
00:32:08,301 --> 00:32:10,511
Ahora, síganme, por favor.

259
00:32:10,595 --> 00:32:13,348
Los otros invitados ya han llegado.

260
00:34:33,863 --> 00:34:36,949
Estos son los otros invitados
que les mencioné.

261
00:34:37,533 --> 00:34:39,160
¿Son solo tres?

262
00:34:39,744 --> 00:34:42,497
Pero había muchos más en el puerto.

263
00:34:43,289 --> 00:34:45,958
Si no hubieran sido capaces de venir,

264
00:34:46,042 --> 00:34:47,668
no los habríamos invitado.

265
00:34:48,461 --> 00:34:51,047
¿Dices que la tormenta fue una prueba?

266
00:34:51,130 --> 00:34:54,634
Liberen a sus Pokémon
de sus Pokébolas y tomen asiento.

267
00:34:55,051 --> 00:34:59,972
Ustedes seis, aquí reunidos,
son entrenadores selectos.

268
00:35:12,735 --> 00:35:15,947
Bien. ¿Cómo entramos al palacio, eh?

269
00:35:16,030 --> 00:35:18,491
La única opción es entrar por la salida.

270
00:35:18,574 --> 00:35:21,536
- Pero no veo ninguna.
- Ahí abajo.

271
00:35:25,164 --> 00:35:26,207
¿Una cloaca?

272
00:35:27,208 --> 00:35:30,086
- ¡Las cloacas no son mi lugar!
- ¡Lo son ahora!

273
00:35:30,670 --> 00:35:32,755
¡No hay otra forma, así que aguanta!

274
00:35:36,259 --> 00:35:40,054
- ¿Qué pasa?
- Nada. Vamos.

275
00:35:42,223 --> 00:35:46,018
Trepando por la baranda
¡Vivamos para contarlo!

276
00:35:46,102 --> 00:35:48,229
Trepando por la baranda...

277
00:35:59,615 --> 00:36:00,992
¿Tú también llegaste?

278
00:36:01,742 --> 00:36:05,621
- Tú también. ¿Pero cómo?
- Simplemente emprendimos vuelo.

279
00:36:06,164 --> 00:36:09,458
Un huracán pequeño no es nada
para Pidgeot, ¿verdad?

280
00:36:11,711 --> 00:36:13,087
Todos, digan hola.

281
00:36:18,134 --> 00:36:20,887
¡A mí me trajo Gyarados a cuestas!

282
00:36:20,970 --> 00:36:24,056
¿No es Gyarados el Pokémon Atrocidad?

283
00:36:24,557 --> 00:36:25,391
Ajá.

284
00:36:32,982 --> 00:36:35,776
Yo estoy con este y esos de ahí.

285
00:36:39,739 --> 00:36:40,865
Adorables.

286
00:36:41,574 --> 00:36:45,328
Blastoise, Dewgong, Vileplume, Ninetales,

287
00:36:45,411 --> 00:36:47,788
Rapidash, ¡y también tu Wigglytuff!

288
00:36:49,040 --> 00:36:53,544
¡Pero nada se compara
con su adorable entrenadora!

289
00:36:53,628 --> 00:36:56,214
Qué belleza sin límites. Mi reina.

290
00:36:56,297 --> 00:36:58,883
Mi lady, cuando pase la tormenta,

291
00:36:58,966 --> 00:37:00,801
contemplaremos los mares soleados

292
00:37:00,885 --> 00:37:04,639
y comeremos mis famosas
donas con jalea, hechas con amor...

293
00:37:05,306 --> 00:37:08,434
Si vas a comer, mejor come solo.

294
00:37:22,573 --> 00:37:23,532
Gracias a todos.

295
00:37:24,033 --> 00:37:28,287
Ahora quisiera presentarles
al mejor entrenador Pokémon del mundo,

296
00:37:28,371 --> 00:37:29,956
que aparecerá ahora.

297
00:37:32,208 --> 00:37:33,626
Blastoise.

298
00:37:43,302 --> 00:37:44,553
¿Qué es eso?

299
00:38:29,140 --> 00:38:29,974
¡Meowth!

300
00:39:00,546 --> 00:39:04,383
Mi amo no es solo el mejor
entrenador Pokémon,

301
00:39:04,467 --> 00:39:08,721
sino también el Pokémon
más fuerte de todos: Mewtwo.

302
00:39:08,804 --> 00:39:09,972
¿Mew-two?

303
00:39:11,182 --> 00:39:15,061
¡Un Pokémon no puede ser
entrenador Pokémon! ¡Ni hablar!

304
00:39:15,144 --> 00:39:17,563
- ¿Estás seguro?
- ¿Qué es esa voz?

305
00:39:18,230 --> 00:39:19,357
Es telepatía.

306
00:39:20,816 --> 00:39:25,946
- Yo creo mis propias reglas.
- ¡Si esto es una broma, me voy a casa!

307
00:39:51,722 --> 00:39:53,224
¡Ve por él, Gyarados!

308
00:40:00,272 --> 00:40:02,191
¡Gyarados, usa Híper Rayo!

309
00:40:18,457 --> 00:40:19,458
¡Gyarados!

310
00:40:21,293 --> 00:40:22,628
Eso fue sencillo.

311
00:40:24,463 --> 00:40:26,382
A ti ya no te necesito.

312
00:40:42,523 --> 00:40:45,776
- Lo sabía. ¡Enfermera Joy!
- ¿Dónde estoy?

313
00:40:46,861 --> 00:40:48,195
¿Qué hago aquí?

314
00:40:49,029 --> 00:40:52,366
Yo te traje del Centro Pokémon
para que me cuidaras.

315
00:40:53,033 --> 00:40:55,494
Sirve tener a una experta que conozca

316
00:40:55,578 --> 00:40:57,872
la fisiología del cuerpo Pokémon.

317
00:40:58,372 --> 00:40:59,707
Fuiste muy útil.

318
00:41:00,541 --> 00:41:04,086
- Supongo que no recuerdas nada, ¿verdad?
- ¿Qué dijiste?

319
00:41:04,670 --> 00:41:09,592
Con mi poder, es fácil controlar
algo tan simple como el cerebro humano.

320
00:41:10,176 --> 00:41:13,596
- ¡Eso es terrible!
- ¡Pika!

321
00:41:47,171 --> 00:41:49,256
¿Qué clase de lugar es este?

322
00:41:49,757 --> 00:41:52,134
No parece una bóveda del tesoro.

323
00:42:01,435 --> 00:42:05,439
- Qué lindo que es.
- ¿Te parece lindo?

324
00:42:21,288 --> 00:42:25,584
Nuestra investigación ha producido
un artefacto para clonar Pokémon.

325
00:42:26,919 --> 00:42:30,172
Con él, hemos avanzado mucho.

326
00:42:33,384 --> 00:42:37,221
- ¿Qué está pasando?
- ¡Meowth! ¡Meowth!

327
00:42:38,597 --> 00:42:40,391
¡Espera! ¡Detén esa cosa!

328
00:42:54,863 --> 00:42:57,449
¡Mira lo que le hiciste a mi pelito!

329
00:43:00,578 --> 00:43:01,620
Tres pelos.

330
00:43:02,871 --> 00:43:04,290
No hacen falta muchos.

331
00:43:04,373 --> 00:43:08,961
Si podemos estudiar el tejido
de un Pokémon, podemos clonarlo.

332
00:43:09,545 --> 00:43:11,630
- ¿Qué Pokémon es ese?
- ¡Es Meowth!

333
00:43:19,138 --> 00:43:20,472
- ¿Meowth?
- ¿Meowth?

334
00:43:20,556 --> 00:43:21,849
Pero yo soy Meowth.

335
00:43:22,516 --> 00:43:23,851
Entonces ese es...

336
00:43:23,934 --> 00:43:26,979
- ¿Un clon de Meowth?
- Por favor...

337
00:43:29,523 --> 00:43:33,277
Sin embargo, hicimos un clon
diferente de los demás.

338
00:43:33,694 --> 00:43:37,573
Tras buscar al mítico Pokémon Mew
en el corazón de la jungla,

339
00:43:38,115 --> 00:43:40,492
hallamos un fósil diminuto,

340
00:43:40,909 --> 00:43:44,705
y a partir de él, pudimos crear a Mewtwo,

341
00:43:44,788 --> 00:43:48,000
el Pokémon más poderoso del mundo.

342
00:43:49,001 --> 00:43:50,127
Era nuestro sueño.

343
00:43:52,463 --> 00:43:53,464
Sin embargo...

344
00:43:55,841 --> 00:44:00,137
- Entonces esto...
- ¿Es un laboratorio para clonar Pokémon?

345
00:44:00,220 --> 00:44:03,932
Esperen, ¿por qué no hay nadie aquí?

346
00:44:04,016 --> 00:44:06,060
Quizá sea su día libre.

347
00:44:06,435 --> 00:44:08,729
Si es así, deben de necesitarlo.

348
00:44:13,025 --> 00:44:13,859
Demonios.

349
00:44:14,735 --> 00:44:17,613
Al principio, creí que trabajaría
con humanos.

350
00:44:18,113 --> 00:44:19,490
Pero me decepcionaron.

351
00:44:20,658 --> 00:44:24,828
Los humanos son una especie peligrosa,
inferior a los Pokémon.

352
00:44:25,954 --> 00:44:29,917
Si los débiles humanos
continúan gobernando este planeta,

353
00:44:30,417 --> 00:44:32,461
terminarán por arruinarlo.

354
00:44:32,544 --> 00:44:35,881
¿Entonces quién gobernará el mundo?
¿Un Pokémon como tú?

355
00:44:35,964 --> 00:44:38,133
Los Pokémon también son ineptos.

356
00:44:38,217 --> 00:44:41,970
Después de todo, permitieron
que los humanos gobernaran primero.

357
00:44:42,513 --> 00:44:47,184
Algunos Pokémon solo viven
para servir a los humanos.

358
00:44:50,270 --> 00:44:53,565
¿Qué pasa?
¿Dices que no sirves a este humano?

359
00:44:54,191 --> 00:44:56,610
¿Que estás con él porque te agrada?

360
00:44:58,195 --> 00:45:00,531
Eres igual de patético que el resto.

361
00:45:13,710 --> 00:45:14,586
¿Pikachu?

362
00:45:15,379 --> 00:45:18,298
Los Pokémon débiles
buscan protección humana.

363
00:45:19,633 --> 00:45:23,429
- ¡Ash! ¿Te encuentras bien?
- Sí.

364
00:45:23,512 --> 00:45:25,597
¿Cómo le hiciste eso a Pikachu?

365
00:45:25,681 --> 00:45:27,141
¡No importa qué Pokémon!

366
00:45:27,224 --> 00:45:30,144
¡Todos deberían poder atraparse!

367
00:45:30,227 --> 00:45:32,938
¡Ve! ¡Rhyhorn, te elijo a ti!

368
00:45:53,834 --> 00:45:56,086
- ¡Rhyhorn!
- Wigglytuff.

369
00:45:56,170 --> 00:45:58,005
Una pérdida de tiempo.

370
00:45:58,088 --> 00:46:02,593
Desde que me crearon,
he sido el Pokémon más fuerte de todos.

371
00:46:02,676 --> 00:46:05,512
¿Estás seguro?
¡No lo sabrás hasta demostrarlo!

372
00:46:10,100 --> 00:46:12,561
¿Quieren ver?

373
00:46:27,993 --> 00:46:29,995
Esto no me gusta nada.

374
00:46:44,009 --> 00:46:46,428
Clon de Blastoise.

375
00:47:28,804 --> 00:47:30,889
- ¿Qué fue eso?
- Yo qué sé.

376
00:47:30,973 --> 00:47:33,308
¿Dijo: "Mew"?

377
00:47:38,021 --> 00:47:41,108
Los humanos que aspiran
a ser entrenadores Pokémon

378
00:47:41,191 --> 00:47:44,903
primero eligen tres Pokémon
que cualquiera puede conseguir.

379
00:47:44,987 --> 00:47:48,532
Bulbasaur, Squirtle y Charmander.

380
00:47:48,615 --> 00:47:51,660
Estas son sus formas evolucionadas.

381
00:47:51,743 --> 00:47:54,913
- Son mis copias.
- ¿Copias?

382
00:48:14,975 --> 00:48:16,435
¡Un campo de batalla!

383
00:48:16,518 --> 00:48:18,437
¿Nos está retando a pelear?

384
00:48:18,520 --> 00:48:22,190
¡Yo elijo pelear con Bruteroot,
el Venusaur!

385
00:48:23,817 --> 00:48:27,112
¿Y mi socio? ¡Yo elijo a Shellshocker!

386
00:48:28,822 --> 00:48:32,117
¡Yo también! ¡Charizard, yo te elijo!

387
00:48:55,182 --> 00:48:57,643
¡Charizard! No dije que empezaras.

388
00:49:09,196 --> 00:49:12,074
Tu Charizard está mal entrenado.

389
00:49:36,723 --> 00:49:38,934
¿Cuál de ustedes luchará primero?

390
00:49:39,017 --> 00:49:42,896
¡Te subestimé una vez,
pero ya no volverá a pasar!

391
00:49:58,995 --> 00:50:02,290
¡Ahora, Bruteroot! ¡Usa Hoja Afilada!

392
00:50:04,209 --> 00:50:05,752
Usa Látigo Cepa.

393
00:50:24,813 --> 00:50:26,231
¡Usa Bola de Energía!

394
00:50:33,530 --> 00:50:34,823
¡Sí!

395
00:50:41,705 --> 00:50:43,665
Usa Tormenta de Hojas.

396
00:51:01,016 --> 00:51:02,934
¡Bruteroot!

397
00:51:04,227 --> 00:51:07,439
- ¿Te encuentras bien?
- ¡Yo lucharé ahora!

398
00:51:08,315 --> 00:51:10,358
¡Ve, Shellshocker! ¡Usa Cabezazo!

399
00:51:12,527 --> 00:51:13,695
Cabezazo.

400
00:51:23,622 --> 00:51:25,415
¡Shellshocker, usa Hidrobomba!

401
00:51:39,012 --> 00:51:40,138
¡Shellshocker!

402
00:51:43,016 --> 00:51:46,019
¡Ash, ten cuidado!
¡Sus ataques son muy fuertes!

403
00:51:46,102 --> 00:51:48,522
¡Sí, ya sé! Pero descuida.

404
00:51:48,605 --> 00:51:51,900
¡Esos ataques no nos dañarán
si no dan en el blanco!

405
00:52:03,662 --> 00:52:07,165
¡Ve, Charizard! ¡Gana con velocidad!

406
00:52:37,362 --> 00:52:40,532
- ¿Cómo piensas ganar con velocidad?
- Son muy rápidos.

407
00:53:29,372 --> 00:53:31,499
¡Charizard!

408
00:53:31,583 --> 00:53:33,501
Usa Movimiento Sísmico.

409
00:53:56,691 --> 00:53:58,068
¡Charizard!

410
00:54:04,157 --> 00:54:07,953
Parece que le falta velocidad y fuerza.

411
00:54:25,345 --> 00:54:26,846
¡Shellshocker!

412
00:54:33,395 --> 00:54:36,272
- ¡Bruteroot!
- ¿Intentas robar nuestros Pokémon?

413
00:54:36,356 --> 00:54:38,149
¿Robar? No.

414
00:54:38,233 --> 00:54:41,319
Solo quiero hacer clones
más fuertes y útiles

415
00:54:41,403 --> 00:54:44,739
a partir de estos Pokémon
que tanto los enorgullecen.

416
00:54:45,615 --> 00:54:47,033
¿Hacer clones?

417
00:54:47,117 --> 00:54:49,536
¡Ya basta! ¡No puedes hacer eso!

418
00:54:49,619 --> 00:54:52,664
¡No intenten desafiarme!

419
00:54:59,129 --> 00:55:02,424
¡Yo decido las reglas!

420
00:55:02,507 --> 00:55:04,926
- ¡Ahí vienen!
- ¡Corran, todos!

421
00:55:24,237 --> 00:55:25,488
¡Gyarados!

422
00:55:29,826 --> 00:55:31,036
¡Seadra!

423
00:56:22,879 --> 00:56:25,882
¡Tenemos que meterlos en sus Pokébolas!

424
00:56:25,965 --> 00:56:27,175
Una pérdida de tiempo.

425
00:56:27,258 --> 00:56:29,636
¡Bulbasaur, Squirtle, vuelvan!

426
00:56:32,430 --> 00:56:33,598
¡Los tengo!

427
00:56:37,393 --> 00:56:39,020
Eso es imposible.

428
00:56:39,104 --> 00:56:42,774
¡Todo es posible con las Pokébolas
que yo hago!

429
00:56:43,650 --> 00:56:45,527
Guarda silencio ahí.

430
00:56:59,290 --> 00:57:03,044
¡No! ¡Psyduck! Psyduck...

431
00:57:12,720 --> 00:57:14,389
¡Vulpix! ¡No!

432
00:57:23,815 --> 00:57:25,984
¡Pikachu, corre!

433
00:57:29,821 --> 00:57:30,780
¡Corre!

434
00:57:53,678 --> 00:57:56,097
¡No dejes que te atrapen! ¡Pikachu!

435
00:58:51,778 --> 00:58:53,196
¡Pikachu!

436
00:59:23,810 --> 00:59:26,312
¡Pikachu!

437
00:59:41,411 --> 00:59:43,913
- ¿Qué Pokémon es ese?
- ¿Qué Pokémon es ese?

438
00:59:43,997 --> 00:59:45,707
- ¡Es Scyther!
- ¡Es Scyther!

439
00:59:47,208 --> 00:59:49,085
- ¡Es Dewgong!
- ¡Es Dewgong!

440
00:59:51,212 --> 00:59:53,089
- ¡Es Vileplume!
- ¡Es Vileplume!

441
00:59:56,092 --> 01:00:01,472
Sandslash. Nidoqueen. Vaporeon.

442
01:00:02,432 --> 01:00:06,519
Y por supuesto... este es Meowth.

443
01:00:13,359 --> 01:00:14,944
- ¡Es el Torpe!
- ¡Es el Torpe!

444
01:00:16,195 --> 01:00:17,739
¡Equipo Rocket!

445
01:00:20,533 --> 01:00:22,660
¡Hoy no tengo tiempo para su lema!

446
01:00:22,744 --> 01:00:24,329
- ¡Espera!
- ¡Oye!

447
01:00:27,915 --> 01:00:30,126
- ¿Qué Pokémon es ese?
- ¿Qué Pokémon es ese?

448
01:00:30,209 --> 01:00:32,170
- Es Pikachu.
- Es Pikachu.

449
01:01:04,243 --> 01:01:05,495
Pikachu.

450
01:01:20,218 --> 01:01:22,053
Mira todos los clones.

451
01:01:56,212 --> 01:01:59,882
- No hay forma de detenerlos.
- Qué montón de clones.

452
01:01:59,966 --> 01:02:01,801
¿Esos son clones?

453
01:02:19,444 --> 01:02:21,904
¿Los originales también?

454
01:02:26,617 --> 01:02:28,745
- ¡Fuera de mi lugar!
- ¡Fuera de mi lugar!

455
01:02:49,307 --> 01:02:50,349
¡Bulbasaur!

456
01:03:33,643 --> 01:03:37,522
Humanos, no tengo intenciones
de hacerles daño.

457
01:03:37,605 --> 01:03:40,358
Váyanse a casa ahora.

458
01:03:46,405 --> 01:03:49,283
Si pueden atravesar la tormenta, claro.

459
01:03:57,792 --> 01:03:59,168
¿Qué fue eso?

460
01:04:35,413 --> 01:04:40,001
No puedes hacer esto. ¡No te dejaré!

461
01:04:42,461 --> 01:04:45,298
- ¡Es Ash!
- ¡Estupendo!

462
01:04:57,643 --> 01:05:00,062
- ¡Es Psyduck!
- ¡Vulpix!

463
01:05:17,580 --> 01:05:19,081
¿Los liberaste?

464
01:05:19,165 --> 01:05:23,961
Así es. Tenía que hacerlo.
¡Protegeré a mis amigos!

465
01:05:35,723 --> 01:05:38,225
- ¡Ash, no!
- ¡Ya basta!

466
01:05:45,942 --> 01:05:47,318
¿Qué pasa?

467
01:06:08,631 --> 01:06:11,467
- ¿Es eso...?
- ¿Un Pokémon?

468
01:06:11,550 --> 01:06:12,551
Mew...

469
01:06:48,004 --> 01:06:52,049
- He leído sobre él.
- Sí, es el Pokémon mítico.

470
01:06:52,133 --> 01:06:58,347
Mew... Dicen que es el único de su especie
y es el Pokémon más fuerte de todos.

471
01:06:58,431 --> 01:06:59,640
¿Mew?

472
01:06:59,724 --> 01:07:01,434
- Entonces existe.
- Sí.

473
01:07:01,517 --> 01:07:05,521
Sin embargo,
¡yo soy el Pokémon más fuerte!

474
01:07:05,604 --> 01:07:07,898
Me habrán hecho de una parte de ti,

475
01:07:07,982 --> 01:07:12,319
pero ahora demostraré que Mewtwo
es mejor que el original.

476
01:07:12,403 --> 01:07:13,946
¡Superior a Mew!

477
01:07:15,781 --> 01:07:18,117
Mew y Mewtwo...

478
01:07:18,200 --> 01:07:20,453
Mewtwo fue creado a partir de Mew.

479
01:07:22,788 --> 01:07:26,125
¡Este mundo es pequeño
para que haya dos de nosotros!

480
01:07:34,175 --> 01:07:36,469
¿Por qué huyes de mí?

481
01:07:36,552 --> 01:07:39,472
¿Temes descubrir
cuál de los dos es más fuerte?

482
01:08:34,527 --> 01:08:37,488
Veo que sí sabes algo de batallas...

483
01:08:41,534 --> 01:08:44,662
Pero no tengo tiempo para juegos.
¡El destino está cerca!

484
01:08:44,745 --> 01:08:47,373
¿Quién va a gobernar?
¿Mis Pokémon superiores

485
01:08:47,456 --> 01:08:50,960
o tu patético grupo
de Pokémon inferiores?

486
01:08:52,211 --> 01:08:56,507
¡Fuimos creados con poderes
muy superiores a los originales!

487
01:09:02,346 --> 01:09:05,474
- Tiene razón.
- ¿Qué dijo?

488
01:09:06,684 --> 01:09:10,813
Mew dice que no demuestra nada
con un montón de técnicas complejas.

489
01:09:10,896 --> 01:09:14,400
¡El verdadero poder de un Pokémon
proviene del corazón!

490
01:09:15,568 --> 01:09:18,445
¿El verdadero poder de un Pokémon?

491
01:09:25,703 --> 01:09:27,163
Muy bien.

492
01:09:27,246 --> 01:09:30,249
¡Mis clones no necesitan técnicas
para probar su valor!

493
01:09:30,875 --> 01:09:33,794
¡Ahora veremos quién gana!

494
01:12:43,317 --> 01:12:49,031
¿De qué sirve esta pelea?
Sean originales o copias...

495
01:12:49,114 --> 01:12:50,824
...están todos vivos.

496
01:12:50,908 --> 01:12:52,701
Esto está mal.

497
01:12:52,785 --> 01:12:57,081
Aunque sean copias,
están viviendo en el mismo mundo.

498
01:12:57,164 --> 01:13:01,502
Originales y copias,
¡son todos seres vivos!

499
01:13:01,585 --> 01:13:04,213
¿En verdad importa ganar o perder?

500
01:13:06,423 --> 01:13:10,594
Les damos problemas a otros,
pero yo no estoy preparado para esto.

501
01:13:10,677 --> 01:13:13,222
Me apena verlos a todos así.

502
01:13:13,305 --> 01:13:16,225
Parece que solo se hacen daño a sí mismos.

503
01:13:16,308 --> 01:13:21,688
- Es como ver a tu yo del pasado...
- Peleando contra tu yo del presente.

504
01:13:22,356 --> 01:13:25,275
¡Como una pesadilla!

505
01:13:35,119 --> 01:13:37,246
Apuesto a que estas garras lastiman.

506
01:13:43,377 --> 01:13:46,380
Eres muy atrevido al venir aquí, sabes.

507
01:13:46,463 --> 01:13:48,465
¡Los demás están peleando!

508
01:13:53,095 --> 01:13:55,431
¿Crees que yo soy más atrevido?

509
01:13:55,514 --> 01:13:57,641
¿Solo por no estar peleando?

510
01:13:59,435 --> 01:14:02,938
¿Entonces crees que mis garras
también te lastimarían?

511
01:14:03,856 --> 01:14:07,776
Bueno, tus garras
lastimarían mucho más, ¿sabes!

512
01:14:11,738 --> 01:14:14,741
¿Quieres saber si hoy habrá luna llena?

513
01:14:14,825 --> 01:14:18,537
Sí, creo que esta noche
habrá una luna totalmente llena.

514
01:14:19,788 --> 01:14:23,125
Vaya. Pensando en la luna
en un momento como este...

515
01:14:23,208 --> 01:14:26,420
¿Sabes, amigo? Tienes clase.

516
01:14:57,743 --> 01:14:58,994
¡Pikachu!

517
01:16:04,685 --> 01:16:07,354
¡Basta, por favor! ¡Deténganse!

518
01:16:10,107 --> 01:16:12,859
- ¡Ash!
- ¡Ash!

519
01:16:14,152 --> 01:16:16,822
- ¡Tengo que detener esto!
- No puedes.

520
01:16:16,905 --> 01:16:20,617
Mientras Mew y Mewtwo no paren,
seguirán peleando.

521
01:16:26,582 --> 01:16:30,043
Los seres vivos no ceden su territorio

522
01:16:30,127 --> 01:16:32,462
a otros de su misma especie.

523
01:16:33,171 --> 01:16:34,298
Eso significa...

524
01:16:34,381 --> 01:16:38,385
Que lucharán hasta que uno pierda.
¡Hasta que quede uno solo!

525
01:16:41,221 --> 01:16:42,973
¿Eso hacen los seres vivos?

526
01:16:43,056 --> 01:16:45,851
Pero Mewtwo fue creado por humanos.

527
01:16:45,934 --> 01:16:48,520
Y aun así es un ser vivo.

528
01:16:48,979 --> 01:16:54,359
Es cierto que están vivos.
Tanto Mew como Mewtwo. ¡Y Pikachu!

529
01:16:55,027 --> 01:16:56,612
¡El otro Pikachu también!

530
01:18:17,234 --> 01:18:19,319
¿Quieren detenerse?

531
01:18:21,321 --> 01:18:23,907
¡Ya basta!

532
01:18:33,458 --> 01:18:36,002
- ¿Qué está pasando?
- ¿Qué pasa?

533
01:18:48,849 --> 01:18:53,437
¡Qué tonto! ¿Un humano intenta
detener nuestra batalla?

534
01:19:34,227 --> 01:19:36,021
No, Ash...

535
01:20:20,482 --> 01:20:21,858
Pikachu.

536
01:24:01,870 --> 01:24:03,204
¡Pikachu!

537
01:25:05,016 --> 01:25:11,940
Es cierto que tú y yo
somos seres vivos. Pokémon.

538
01:25:16,694 --> 01:25:21,574
Ahora veo que no importan
las circunstancias en que uno nace.

539
01:25:22,242 --> 01:25:27,288
Es lo que uno hace con el don de la vida
lo que determina quién es.

540
01:26:51,414 --> 01:26:53,917
Mewtwo, ¿adónde vas?

541
01:26:55,043 --> 01:26:59,214
Donde mi corazón pueda aprender
lo que el tuyo sabe muy bien.

542
01:26:59,297 --> 01:27:02,258
Lo que viví aquí siempre lo recordaré.

543
01:27:02,342 --> 01:27:05,887
Pero quizá para ti
sea mejor olvidar lo que pasó.

544
01:28:00,233 --> 01:28:04,195
¡Cálmense, todos!
¡No saldrá ningún barco del puerto!

545
01:28:04,279 --> 01:28:07,240
Este huracán es más fuerte
que cualquiera que haya visto.

546
01:28:07,323 --> 01:28:09,200
¡Deben retirarse!

547
01:28:09,284 --> 01:28:11,286
¿Por qué ahora?

548
01:28:11,369 --> 01:28:14,122
Mantengan la calma.
Trataré de ayudarlos.

549
01:28:14,205 --> 01:28:18,209
¡El Centro Pokémon servirá
como refugio para todos!

550
01:28:18,293 --> 01:28:20,670
Síganme, si buscan protección.

551
01:28:33,099 --> 01:28:36,811
¡La enfermera Joy, la oficial Jenny,
y también Miranda!

552
01:28:36,894 --> 01:28:40,189
¡La lluvia las hace ver más hermosas!

553
01:28:42,275 --> 01:28:46,154
¿Qué hacemos aquí en primer lugar?
No tiene mucho sentido.

554
01:28:46,237 --> 01:28:49,615
Bueno, ya que estamos acá,
¿qué importa?

555
01:28:50,908 --> 01:28:52,618
Sí. ¡Cierto!

556
01:29:16,684 --> 01:29:18,436
¡Como si no hubiera existido!

557
01:29:18,519 --> 01:29:22,398
- No hay más huracán.
- ¡Desapareció!

558
01:29:23,149 --> 01:29:27,320
- Los barcos podrán zarpar por la mañana.
- Sí.

559
01:29:39,749 --> 01:29:42,752
- ¿Qué es eso?
- ¿Qué es qué?

560
01:29:44,962 --> 01:29:47,715
¿Ven eso? ¡Ahí arriba!

561
01:29:47,799 --> 01:29:50,051
Yo no veo nada.

562
01:29:50,134 --> 01:29:52,053
Solo nubes.

563
01:29:58,226 --> 01:30:02,063
Cuando salí de casa y decidí
convertirme en Maestro Pokémon,

564
01:30:02,146 --> 01:30:05,525
vi a un Pokémon muy raro,
como el que vi ahora.

565
01:30:05,608 --> 01:30:09,237
Buenos, entonces, tal vez
lo vuelvas a ver algún día.

566
01:30:10,154 --> 01:30:12,156
Ese Pokémon tan raro.

567
01:30:20,331 --> 01:30:21,874
Claro que sí.

568
01:30:31,050 --> 01:30:32,927
¡El mundo Pokémon!

569
01:30:33,010 --> 01:30:35,138
Repleto de misterios y leyendas

570
01:30:35,221 --> 01:30:39,225
y las historias de quienes sueñan
en convertirse en Maestros Pokémon,

571
01:30:39,308 --> 01:30:44,355
así como los increíbles Pokémon
que viven, trabajan y luchan a su lado.

572
01:30:44,438 --> 01:30:48,985
¡Y el viaje continuará
durante mucho tiempo!

573
01:30:53,239 --> 01:30:56,284
Precioso. Todo está limpio y natural.

574
01:30:56,367 --> 01:30:57,910
¡Reluciente, inmaculado!

575
01:30:57,994 --> 01:31:00,580
Eso sí es un cambio...

576
01:31:00,663 --> 01:31:02,748
¡Y se siente muy bien!

577
01:31:02,832 --> 01:31:09,839
¡Ya... era... hora!

578
01:31:17,763 --> 01:31:20,766
Subtítulos: Juan Andrés Farías

