1
00:00:11,261 --> 00:00:14,889
UNA PELÍCULA ORIGINAL DE NETFLIX

2
00:00:22,605 --> 00:00:25,734
El Pokémon singular: Mew.

3
00:00:25,817 --> 00:00:27,360
Se dice que está extinto,

4
00:00:27,444 --> 00:00:29,863
pero hay avistamientos recientes.

5
00:00:32,991 --> 00:00:35,577
- No se ha confirmado.
- Eso es.

6
00:00:35,660 --> 00:00:38,038
No hay ni una foto fiable.

7
00:00:38,121 --> 00:00:39,330
Me temo que no.

8
00:00:46,671 --> 00:00:47,839
Ese es Mew.

9
00:00:47,922 --> 00:00:52,010
Tenía grandes poderes.
Podía provocar inundaciones,

10
00:00:52,093 --> 00:00:53,970
o hacer florecer vida.

11
00:00:54,053 --> 00:00:56,765
Y otorgó algún poder a los humanos.

12
00:00:56,848 --> 00:01:00,769
- ¿Era bueno o malo?
- ¿Lo hacía por capricho?

13
00:01:00,852 --> 00:01:03,938
Solo hay una cosa que es segura.

14
00:01:04,022 --> 00:01:06,858
Tenía un poder inmenso.

15
00:01:13,281 --> 00:01:15,617
Este es el fósil desenterrado.

16
00:01:16,868 --> 00:01:19,746
- Es del cuerpo de Mew.
- Eso creemos.

17
00:01:20,914 --> 00:01:23,708
Hay que llevarlo al laboratorio
de inmediato.

18
00:01:23,792 --> 00:01:25,835
Si es un fósil de Mew...

19
00:01:25,919 --> 00:01:29,589
Podremos clonar al Pokémon más poderoso.

20
00:01:49,943 --> 00:01:50,985
¿Dónde estoy?

21
00:01:52,904 --> 00:01:54,405
¿Quién soy?

22
00:01:59,494 --> 00:02:00,495
¿Quién eres?

23
00:02:10,004 --> 00:02:13,174
No puedo olvidar el mundo

24
00:02:13,258 --> 00:02:16,928
donde cierto ser se alejó de mí.

25
00:02:33,611 --> 00:02:35,738
¿Quién soy?

26
00:02:37,991 --> 00:02:40,201
¿Por qué estoy aquí?

27
00:02:41,703 --> 00:02:43,371
No.

28
00:02:43,454 --> 00:02:45,373
Solo estoy aquí.

29
00:02:46,541 --> 00:02:47,542
Y ya está.

30
00:02:48,793 --> 00:02:52,505
No he aparecido sin más en este mundo.

31
00:03:19,490 --> 00:03:23,244
Por fin ha despertado. ¡Mewtwo!

32
00:03:23,328 --> 00:03:24,329
¿Mewtwo?

33
00:03:25,747 --> 00:03:26,623
Telepatía.

34
00:03:28,207 --> 00:03:30,126
Mewtwo. Así te llamas.

35
00:03:30,710 --> 00:03:36,132
Te hemos dado vida
a partir del Pokémon más excepcional.

36
00:03:36,215 --> 00:03:37,425
Sí.

37
00:03:37,508 --> 00:03:41,221
Estás viendo
al Pokémon más excepcional: Mew.

38
00:03:41,304 --> 00:03:43,181
Mew...

39
00:03:43,264 --> 00:03:47,977
¿Se supone que es mi progenitor?
¿Mi padre? ¿Mi madre?

40
00:03:48,478 --> 00:03:51,481
Puede que los dos o puede que ninguno.

41
00:03:53,066 --> 00:03:57,987
Tu existencia se basa en Mew,
pero has sido creado para ser más fuerte.

42
00:03:58,071 --> 00:04:02,450
¿Quién me ha creado?
¿Ni un padre ni una madre?

43
00:04:02,533 --> 00:04:04,911
¿Ha sido la naturaleza?

44
00:04:04,994 --> 00:04:07,580
¿Me ha creado la naturaleza?

45
00:04:07,664 --> 00:04:10,458
Solo dos cosas pueden crear vida:

46
00:04:10,541 --> 00:04:12,502
la naturaleza y la ciencia.

47
00:04:12,585 --> 00:04:16,506
¿Habéis sido vosotros?
Humanos, ¿me habéis creado?

48
00:04:16,589 --> 00:04:20,009
- ¡Un triunfo científico!
- ¡Teníamos razón!

49
00:04:20,093 --> 00:04:23,346
- ¡Seguimos investigando!
- Enhorabuena.

50
00:04:23,429 --> 00:04:25,765
Hagamos una versión aún mejor.

51
00:04:28,226 --> 00:04:29,185
¿Quién soy?

52
00:04:32,981 --> 00:04:34,065
¿Dónde estoy?

53
00:04:35,108 --> 00:04:38,278
Enhorabuena. Os lo habéis ganado.

54
00:04:40,863 --> 00:04:42,115
No me lo creo.

55
00:04:49,706 --> 00:04:53,293
¿Con qué propósito he sido creado?

56
00:05:07,974 --> 00:05:11,644
- Tenemos que salir de aquí ya.
- ¡Corred!

57
00:05:38,546 --> 00:05:42,592
Crear el Pokémon más poderoso del mundo,

58
00:05:42,675 --> 00:05:44,886
ese era nuestro objetivo.

59
00:06:29,472 --> 00:06:31,265
¿Es este mi poder?

60
00:06:31,349 --> 00:06:35,144
¿Soy el Pokémon más poderoso del mundo?

61
00:06:36,646 --> 00:06:39,649
Mew, ¿soy más fuerte que tú?

62
00:06:46,030 --> 00:06:49,408
Es cierto que podrías ser el más poderoso.

63
00:06:50,493 --> 00:06:54,163
Pero aquí hay
otra forma de vida muy poderosa.

64
00:06:56,290 --> 00:06:58,000
Los humanos.

65
00:06:59,585 --> 00:07:05,133
Si quisieras unir fuerzas
con los humanos, el mundo sería nuestro.

66
00:07:05,216 --> 00:07:08,136
El mundo sería nuestro.

67
00:07:08,219 --> 00:07:11,556
Pero, si dejaras
tus poderes sin supervisión,

68
00:07:11,639 --> 00:07:14,725
el mundo se destruiría.

69
00:07:14,809 --> 00:07:17,228
Tus poderes deben controlarse.

70
00:07:17,311 --> 00:07:20,523
- ¿Controlarse?
- ¿Dejarás que se descontrolen?

71
00:07:20,606 --> 00:07:23,985
¿Le harás al mundo
lo mismo que a esta isla?

72
00:07:25,236 --> 00:07:26,487
¿Qué debo hacer?

73
00:07:43,504 --> 00:07:48,801
Me colocas una coraza que me protege,
pero reprime mi poder.

74
00:07:48,885 --> 00:07:51,888
Después de esto, ¿qué esperas de mí?

75
00:07:51,971 --> 00:07:53,931
Algo muy simple.

76
00:07:54,015 --> 00:07:57,018
Solo debes hacer lo que hacen todos.

77
00:07:58,311 --> 00:08:01,063
¿Y qué es?

78
00:08:01,147 --> 00:08:03,816
Destrucción, guerra y conquista.

79
00:08:07,445 --> 00:08:09,947
Los fuertes saldrán victoriosos.

80
00:08:54,158 --> 00:08:55,910
¿Dónde estoy?

81
00:08:59,789 --> 00:09:01,332
¿Quién soy?

82
00:09:41,789 --> 00:09:43,833
¿Por qué razón lucho?

83
00:09:50,298 --> 00:09:52,258
¿Por qué razón existo?

84
00:09:58,514 --> 00:10:00,641
Tú eres un Pokémon.

85
00:10:00,725 --> 00:10:05,187
Se usan para fines humanos.
Viven en su beneficio.

86
00:10:06,314 --> 00:10:09,275
¿Me estás diciendo que luche por ti?

87
00:10:09,358 --> 00:10:10,901
¿Eso quieres decir?

88
00:10:10,985 --> 00:10:13,195
¿Que luche por los humanos?

89
00:10:13,279 --> 00:10:17,158
Eres un Pokémon creado por humanos.

90
00:10:17,241 --> 00:10:20,328
- ¿Qué otro valor tendrías?
- ¿Valor?

91
00:10:21,704 --> 00:10:23,956
¿Quién soy?

92
00:10:24,040 --> 00:10:26,542
¿Por qué razón existo?

93
00:10:29,837 --> 00:10:31,088
¿Qué haces?

94
00:10:31,756 --> 00:10:33,633
¿Desafías a los humanos?

95
00:10:41,599 --> 00:10:44,101
Fui creado por humanos.

96
00:10:45,936 --> 00:10:48,898
¡Pero no soy un humano!

97
00:10:48,981 --> 00:10:53,903
Y, como soy un Pokémon artificial,
¡tampoco soy un Pokémon!

98
00:11:43,119 --> 00:11:44,620
¿Quién soy?

99
00:11:45,579 --> 00:11:47,248
¿Dónde estoy?

100
00:11:47,873 --> 00:11:50,000
¿Quién quiso que me crearan?

101
00:11:51,293 --> 00:11:53,712
¿Quién pidió que me crearan?

102
00:11:54,797 --> 00:11:58,467
¡Desprecio todo lo relacionado
con mi creación!

103
00:11:58,884 --> 00:11:59,969
Y por eso...

104
00:12:00,928 --> 00:12:05,558
...esto no es un ataque
ni una declaración de guerra.

105
00:12:05,641 --> 00:12:08,060
Vosotros me habéis creado

106
00:12:08,144 --> 00:12:13,315
¡y yo voy a contraatacar!

107
00:13:05,868 --> 00:13:09,288
Este joven es Ash, de Pueblo Paleta.

108
00:13:09,371 --> 00:13:12,708
Está en un viaje de entrenamiento
con sus amigos

109
00:13:12,791 --> 00:13:15,252
para convertirse en maestro Pokémon.

110
00:13:23,552 --> 00:13:25,095
¡Vaya!

111
00:13:25,179 --> 00:13:27,223
¡Puedo oler el mar!

112
00:13:27,306 --> 00:13:30,059
La vista es fantástica. ¿Comemos aquí?

113
00:13:30,142 --> 00:13:32,102
¡Estupendo!

114
00:13:32,186 --> 00:13:34,438
Me muero de hambre.

115
00:13:34,522 --> 00:13:37,441
¿Con todo lo que te has zampado ya?

116
00:13:37,525 --> 00:13:40,694
Eso era el desayuno.
Ahora toca almorzar.

117
00:13:40,778 --> 00:13:43,322
No se puede combatir con hambre.

118
00:13:43,405 --> 00:13:46,951
- Comer es parte del entrenamiento.
- ¡Tú lo has dicho!

119
00:13:47,034 --> 00:13:49,411
¡Muy bien, Brock!

120
00:13:49,495 --> 00:13:51,455
Pues ayuda a poner la mesa.

121
00:13:51,539 --> 00:13:53,457
¡Claro! Eso está hecho.

122
00:14:01,340 --> 00:14:04,552
¡Estoy agotado!

123
00:14:04,635 --> 00:14:07,096
Pero, Ash, no hemos terminado.

124
00:14:07,179 --> 00:14:10,099
Tengo tanta hambre
que no puedo ni moverme.

125
00:14:10,182 --> 00:14:12,977
- ¡Venga ya!
- Misty,

126
00:14:13,060 --> 00:14:16,647
hay que dejar que hierva a fuego lento.

127
00:14:16,730 --> 00:14:19,692
A los Pokémon y a los guisos
no se les mete prisa.

128
00:14:46,302 --> 00:14:50,806
¡Eh! ¡Tú, pequeñajo!
¿Eres Ash, de Pueblo Paleta?

129
00:14:53,309 --> 00:14:54,184
Sí, soy yo.

130
00:14:56,020 --> 00:15:00,024
¡Bien! ¿Podemos tener un combate Pokémon?

131
00:15:00,107 --> 00:15:03,068
Si eso es lo que quieres, ¿por qué no?

132
00:15:03,152 --> 00:15:05,404
¿No decías que no podías moverte?

133
00:15:05,487 --> 00:15:09,575
Puedo combatir antes de desayunar.
¡Y hasta dos veces!

134
00:15:09,658 --> 00:15:13,287
Pero es que vas a combatir
antes de almorzar.

135
00:17:42,686 --> 00:17:44,313
¡Sí! ¡Lo hemos conseguimos!

136
00:17:44,396 --> 00:17:46,815
Su oponente era débil.

137
00:17:46,899 --> 00:17:49,193
No sabía que no se les mete prisa.

138
00:17:54,364 --> 00:17:57,951
Pikachu cada día es más hábil.

139
00:17:58,035 --> 00:17:58,911
¡Es la bomba!

140
00:17:58,994 --> 00:18:03,082
¡Hay que atraparlo
y alistarlo al Team Rocket!

141
00:18:05,959 --> 00:18:08,378
Y hay más. Toda una colección.

142
00:18:08,462 --> 00:18:11,882
Togepi, abre la boquita. ¿Está bueno?

143
00:18:11,965 --> 00:18:16,261
- Qué hambre tengo...
- Yo tengo una sartén.

144
00:18:16,345 --> 00:18:20,474
Sin nada que freír, no es más que hierro.

145
00:18:40,202 --> 00:18:42,454
Ese es Ash, de Pueblo Paleta.

146
00:18:44,915 --> 00:18:48,794
Y Misty,
la líder del gimnasio de Ciudad Celeste

147
00:18:48,877 --> 00:18:51,839
y Brock, el líder de Ciudad Plateada.

148
00:18:51,922 --> 00:18:55,259
Maestro, ¿quiere que los invitemos?

149
00:18:58,011 --> 00:18:59,138
Como desee.

150
00:19:40,304 --> 00:19:41,930
Eh, ¿quién eres?

151
00:19:43,265 --> 00:19:45,267
¡Eh! No hagas eso. ¡Para!

152
00:19:48,770 --> 00:19:50,522
Charizard sigue igual.

153
00:19:52,149 --> 00:19:53,025
Ya te digo.

154
00:19:54,359 --> 00:19:55,694
¿Es para mí?

155
00:20:02,242 --> 00:20:04,661
Perdonad por este mensaje sorpresa.

156
00:20:04,745 --> 00:20:07,289
¡Qué bellezón! ¡No me lo creo!

157
00:20:07,372 --> 00:20:10,792
Habéis sido reconocidos
como entrenadores prometedores.

158
00:20:10,876 --> 00:20:14,213
Estáis invitados
a la reunión de mi maestro,

159
00:20:14,296 --> 00:20:16,798
el mejor entrenador Pokémon del mundo.

160
00:20:16,882 --> 00:20:18,675
¿Dónde será?

161
00:20:18,759 --> 00:20:20,761
En el Palacio de Isla Nueva.

162
00:20:20,844 --> 00:20:23,722
Debéis confirmar vuestra asistencia

163
00:20:23,805 --> 00:20:26,058
marcando la casilla de la tarjeta.

164
00:20:26,141 --> 00:20:29,019
Os invita el mejor entrenador del mundo.

165
00:20:29,102 --> 00:20:30,896
Se ruega vuestra presencia.

166
00:20:32,898 --> 00:20:36,610
- Jo, qué preciosidad.
- ¿Qué hacemos?

167
00:20:36,693 --> 00:20:39,112
¡Hay que ir! ¡Sin ninguna duda!

168
00:20:39,196 --> 00:20:42,115
Ha dicho "entrenadores prometedores".
Suena bien.

169
00:20:44,868 --> 00:20:47,162
¿Vais a poner que sí?

170
00:20:47,246 --> 00:20:48,789
- ¡Por supuesto!
- Ajá.

171
00:21:01,301 --> 00:21:04,596
¡Irte sin saludar es de mala educación!

172
00:21:07,683 --> 00:21:08,725
¿Qué es esto?

173
00:22:52,662 --> 00:22:54,998
- ¡Cálmate, Raticate!
- ¡Kingler!

174
00:22:55,082 --> 00:22:57,209
¡Para ya!

175
00:23:08,637 --> 00:23:11,431
Con el día tan bonito que hacía...

176
00:23:11,515 --> 00:23:13,642
El clima marítimo cambia.

177
00:23:20,565 --> 00:23:23,276
¿Qué? ¿Han cancelado el ferri?

178
00:23:23,360 --> 00:23:24,903
¿No podemos ir?

179
00:23:25,904 --> 00:23:27,572
¡Ya nos han invitado!

180
00:23:27,656 --> 00:23:29,658
¡Por favor, silencio!

181
00:23:29,741 --> 00:23:31,910
Es la encargada del puerto.

182
00:23:32,702 --> 00:23:33,745
Soy Miranda.

183
00:23:34,246 --> 00:23:38,083
La voluntad del mar
os la dirán los Wingull.

184
00:23:38,166 --> 00:23:41,670
Pero no hace falta.
Mirad este vendaval.

185
00:23:41,753 --> 00:23:43,797
Nunca había visto uno igual.

186
00:23:44,548 --> 00:23:46,049
¿Tan mal está la cosa?

187
00:23:46,133 --> 00:23:50,428
Me he criado aquí y jamás
había presenciado una tormenta así.

188
00:23:51,263 --> 00:23:55,433
La tormenta está sobre Isla Nueva,
adentrada en el mar.

189
00:23:55,892 --> 00:23:59,062
No podéis ir. Es demasiado peligroso.

190
00:23:59,146 --> 00:24:02,107
Os lo pido como protectora del puerto.

191
00:24:02,524 --> 00:24:05,402
Ya la habéis oído. No salen ferris.

192
00:24:05,902 --> 00:24:08,029
Yo iré de todas formas.

193
00:24:08,113 --> 00:24:09,906
Mis Pokémon nadan bien.

194
00:24:09,990 --> 00:24:12,617
- Llegaremos sin problema.
- ¡No!

195
00:24:13,451 --> 00:24:15,287
Conozco el mar y no se puede.

196
00:24:15,912 --> 00:24:16,955
¡Tiene razón!

197
00:24:17,038 --> 00:24:18,832
Y, si les pasa algo,

198
00:24:18,915 --> 00:24:21,918
el Centro Pokémon no podrá ayudarlos.

199
00:24:22,419 --> 00:24:23,378
¿Por qué?

200
00:24:23,461 --> 00:24:27,549
La enfermera Joy
lleva desaparecida una semana.

201
00:24:28,216 --> 00:24:31,553
Y, sin ella, nadie curará a los Pokémon.

202
00:24:32,137 --> 00:24:34,347
Ahí está el cartel de desaparecida.

203
00:24:34,431 --> 00:24:36,183
¡Qué guapa es!

204
00:24:36,975 --> 00:24:40,478
¿Eh? ¿No la he visto ya en algún lado?

205
00:25:23,897 --> 00:25:27,609
¡No! ¡No lo hagáis!
¡Alto o tendré que deteneros!

206
00:25:51,383 --> 00:25:54,386
- No...
- Sabía que no los retendríamos.

207
00:25:55,971 --> 00:25:59,599
Son entrenadores Pokémon. Aventureros.

208
00:26:00,350 --> 00:26:04,229
No habrían venido
de saber que íbamos a retenerlos.

209
00:26:04,312 --> 00:26:05,855
Ojalá estén a salvo.

210
00:26:15,490 --> 00:26:18,535
El mejor entrenador está al otro lado.

211
00:26:19,035 --> 00:26:22,163
¡Tan solo hay que llegar allí!

212
00:26:22,247 --> 00:26:26,376
Pero, Ash, no tenemos ningún Pokémon
capaz de cruzar este mar.

213
00:26:28,044 --> 00:26:30,380
Eso es verdad.

214
00:26:39,306 --> 00:26:42,350
Las olas no nos ayudan

215
00:26:42,434 --> 00:26:44,269
¿Y qué más da?

216
00:26:44,352 --> 00:26:45,854
Sí, qué más da

217
00:26:45,937 --> 00:26:51,109
Coge el timón, zarparemos
Rumbo a las olas de Isla Canela

218
00:26:51,192 --> 00:26:52,110
¡Cantad!

219
00:26:52,193 --> 00:26:55,697
Si un problema te llega sin más

220
00:26:55,780 --> 00:26:58,491
Con fuerza vamos a actuar

221
00:26:58,575 --> 00:27:02,370
Nos espera el horizonte ya

222
00:27:02,454 --> 00:27:04,497
¡Para podernos reinventar!

223
00:27:05,915 --> 00:27:07,959
¿Venís? No es gratis.

224
00:27:08,043 --> 00:27:11,671
Si nos contáis una buena historia,
puede que sí.

225
00:27:11,755 --> 00:27:13,631
¡De acuerdo! ¡Llevadnos!

226
00:27:15,050 --> 00:27:17,844
Ha aparecido en el momento perfecto.

227
00:27:19,596 --> 00:27:24,392
Nos encanta navegar con tan mala mar
Los tres para variar

228
00:27:24,476 --> 00:27:31,399
Nos encanta navegar con tan mala mar

229
00:27:31,483 --> 00:27:32,984
Con tanta mala mar

230
00:27:33,568 --> 00:27:36,363
Togepi, quédate dentro, por favor.

231
00:27:36,446 --> 00:27:39,657
¿Este barco es seguro con tanto oleaje?

232
00:27:39,741 --> 00:27:41,534
¡Es como darse un baño!

233
00:27:41,618 --> 00:27:43,953
Empapado, pero a gusto.

234
00:27:44,037 --> 00:27:47,665
- Capitán, ¿ahora?
- ¡Ahora!

235
00:27:47,749 --> 00:27:49,250
Apretando botón.

236
00:28:22,450 --> 00:28:26,371
Creo que esto
se me ha ido un poco de las zarpas.

237
00:28:26,454 --> 00:28:27,622
¡Sois vosotros!

238
00:28:33,461 --> 00:28:34,504
¡El Team Rocket!

239
00:28:34,587 --> 00:28:37,215
Ya me extrañaba que no aparecierais.

240
00:28:37,298 --> 00:28:38,550
¿Qué hacéis aquí?

241
00:28:38,633 --> 00:28:41,803
- ¿Buscáis problemas?
- Escuchad el lema.

242
00:29:09,664 --> 00:29:13,001
¡Ash! ¡Misty!

243
00:29:16,963 --> 00:29:19,382
- ¿Y Ash y Pikachu?
- Ni idea.

244
00:30:31,913 --> 00:30:33,206
¿Veis eso?

245
00:31:27,260 --> 00:31:28,720
Gracias, Staryu.

246
00:31:29,387 --> 00:31:30,889
¡Buen trabajo!

247
00:31:36,144 --> 00:31:38,229
Os felicito por haber llegado.

248
00:31:38,771 --> 00:31:41,024
Presentad vuestra invitación.

249
00:31:47,739 --> 00:31:50,617
Los tres son los destinatarios.

250
00:31:51,326 --> 00:31:55,788
- ¡Lo sabía! ¡Sabía que eras tú!
- ¿Qué?

251
00:31:56,414 --> 00:31:58,917
Eres la enfermera Joy del cartel.

252
00:31:59,626 --> 00:32:01,794
La verdad es que se parecen.

253
00:32:01,878 --> 00:32:03,588
No os entiendo.

254
00:32:04,130 --> 00:32:08,217
Siempre he servido en este palacio.

255
00:32:08,301 --> 00:32:10,511
Acompañadme, por favor.

256
00:32:10,595 --> 00:32:13,348
Los otros invitados ya han llegado.

257
00:34:33,863 --> 00:34:36,949
Aquí están los otros invitados.

258
00:34:37,533 --> 00:34:39,160
¿Solo hay tres?

259
00:34:39,744 --> 00:34:42,497
En el embarcadero había muchos más.

260
00:34:43,289 --> 00:34:45,958
Si no se atravesaba la tormenta,

261
00:34:46,042 --> 00:34:48,002
la invitación no valía.

262
00:34:48,461 --> 00:34:51,047
¿La tormenta era una prueba?

263
00:34:51,130 --> 00:34:54,634
Sacad a vuestros Pokémon y sentaos.

264
00:34:55,051 --> 00:34:59,972
Los seis que estáis aquí
sois los entrenadores elegidos.

265
00:35:12,735 --> 00:35:15,947
¿Y ahora cómo entraremos en el palacio?

266
00:35:16,030 --> 00:35:18,491
Entraremos por la salida.

267
00:35:18,574 --> 00:35:21,536
- Yo no veo ninguna.
- Ahí abajo.

268
00:35:25,164 --> 00:35:26,207
¿Una cloaca?

269
00:35:27,208 --> 00:35:30,086
- ¡Ese no es mi hábitat!
- Ahora sí.

270
00:35:30,670 --> 00:35:32,755
No hay otro camino. ¡A aguantarse!

271
00:35:36,259 --> 00:35:40,054
- ¿Qué pasa?
- Nada. En marcha.

272
00:35:42,223 --> 00:35:46,018
Agarrados vamos
Para poder contarlo

273
00:35:46,102 --> 00:35:48,229
Agarrados vamos...

274
00:35:59,615 --> 00:36:00,992
¡Habéis llegado!

275
00:36:01,742 --> 00:36:05,621
- Igual que vosotros. Pero ¿cómo?
- Volando.

276
00:36:06,164 --> 00:36:09,458
Un huracanito no es nada para Pidgeot.

277
00:36:11,711 --> 00:36:13,087
¡Chicos, saludad!

278
00:36:18,134 --> 00:36:20,887
- Yo, montado en Gyarados.
- ¡Qué monada!

279
00:36:20,970 --> 00:36:24,056
¿No se le conoce
como el Pokémon Atrocidad?

280
00:36:24,557 --> 00:36:25,391
Ajá.

281
00:36:32,982 --> 00:36:35,776
Yo he venido con él. Y con ellos.

282
00:36:39,697 --> 00:36:40,865
¡Qué maravilla!

283
00:36:41,574 --> 00:36:45,328
Blastoise, Dewgong, Vileplume, Ninetales,

284
00:36:45,411 --> 00:36:47,788
Rapidash y, tú, Wigglytuff.

285
00:36:49,040 --> 00:36:53,544
Pero ninguno puede compararse
con su entrenadora.

286
00:36:53,628 --> 00:36:55,630
Tu belleza es infinita, mi reina.

287
00:36:56,255 --> 00:36:58,883
Milady, cuando pase la tormenta,

288
00:36:58,966 --> 00:37:00,801
nos tumbaremos al sol

289
00:37:00,885 --> 00:37:04,639
y comeremos
dónuts de mermelada hechos con amor.

290
00:37:05,306 --> 00:37:08,434
Que sí. Te aconsejo que comas sola.

291
00:37:22,573 --> 00:37:23,532
Gracias.

292
00:37:24,033 --> 00:37:28,287
Tengo el placer de presentaros
al entrenador más fuerte.

293
00:37:28,371 --> 00:37:29,956
Ahora se nos unirá.

294
00:37:43,302 --> 00:37:44,637
¿Qué es eso?

295
00:38:29,140 --> 00:38:29,974
¡Meowth!

296
00:39:00,546 --> 00:39:04,383
Mi maestro
no es solo el entrenador más fuerte,

297
00:39:04,467 --> 00:39:08,721
también es el Pokémon más fuerte
que existe. ¡Mewtwo!

298
00:39:08,804 --> 00:39:10,264
¿Mewtwo?

299
00:39:11,182 --> 00:39:14,477
Un Pokémon no puede ser entrenador.
¡Ni hablar!

300
00:39:15,061 --> 00:39:17,563
- ¿Estás seguro?
- ¿Y esa voz?

301
00:39:18,230 --> 00:39:19,357
Es telepatía.

302
00:39:20,816 --> 00:39:25,946
- Yo dicto mis propias reglas.
- ¡Esto es una broma de mal gusto!

303
00:39:51,722 --> 00:39:53,224
¡Ataca, Gyarados!

304
00:40:00,272 --> 00:40:02,191
¡Gyarados, hiperrayo!

305
00:40:18,457 --> 00:40:19,458
¡Gyarados!

306
00:40:21,293 --> 00:40:22,628
Qué patético.

307
00:40:24,463 --> 00:40:26,382
Ya no me eres útil.

308
00:40:42,523 --> 00:40:45,860
- ¡Lo sabía! ¡Enfermera Joy!
- ¿Dónde estoy?

309
00:40:46,861 --> 00:40:48,195
¿Qué hago aquí?

310
00:40:49,029 --> 00:40:52,366
Te traje para que me cuidaras.

311
00:40:52,992 --> 00:40:55,494
Ha sido útil tener a una experta

312
00:40:55,578 --> 00:40:57,872
de la fisiología de los Pokémon.

313
00:40:58,372 --> 00:40:59,707
Has sido muy útil.

314
00:41:00,541 --> 00:41:04,086
- Supongo que no recuerdas nada.
- ¿Qué?

315
00:41:04,670 --> 00:41:09,592
Con mi poder,
es fácil controlar un cerebro humano.

316
00:41:10,176 --> 00:41:11,677
¡Eso es horrible!

317
00:41:47,171 --> 00:41:49,256
Pero ¿qué es este lugar?

318
00:41:49,757 --> 00:41:52,176
No parece una cueva del tesoro.

319
00:42:01,435 --> 00:42:05,439
- Qué adorable.
- ¿Lo crees de verdad?

320
00:42:21,288 --> 00:42:25,584
Nuestra investigación ha creado
una máquina para clonar Pokémon.

321
00:42:26,919 --> 00:42:30,172
Hemos conseguido un éxito sin precedentes.

322
00:42:33,384 --> 00:42:37,221
- ¿Qué está pasando?
- ¡Meowth!

323
00:42:38,597 --> 00:42:40,391
¡Alto! ¡Parad esa cosa!

324
00:42:54,863 --> 00:42:57,449
¡Mirad qué le habéis hecho a mi cola!

325
00:43:00,578 --> 00:43:01,620
Tres pelos.

326
00:43:02,788 --> 00:43:04,290
No necesitamos más.

327
00:43:04,373 --> 00:43:08,961
Estudiando una pequeña porción del tejido,
lo clonaremos.

328
00:43:09,545 --> 00:43:11,630
- ¿Cuál es ese Pokémon?
- ¡Meowth!

329
00:43:19,138 --> 00:43:20,472
¿Meowth?

330
00:43:20,556 --> 00:43:21,849
¡Meowth soy yo!

331
00:43:22,516 --> 00:43:23,851
Entonces, ¿ese es...?

332
00:43:23,934 --> 00:43:26,979
- ¿Un clon de Meowth?
- Ay, no...

333
00:43:29,523 --> 00:43:33,277
Sin embargo, uno de mis clones
es muy diferente.

334
00:43:33,694 --> 00:43:38,032
Del Pokémon singular, Mew,
y en la profunda selva,

335
00:43:38,115 --> 00:43:40,492
descubrimos un fósil diminuto.

336
00:43:40,909 --> 00:43:44,705
Y, de ahí, fui capaz de dar vida a Mewtwo.

337
00:43:44,788 --> 00:43:48,042
Creamos al Pokémon más poderoso del mundo.

338
00:43:49,001 --> 00:43:50,127
Era nuestro sueño.

339
00:43:52,463 --> 00:43:53,631
Sin embargo...

340
00:43:55,841 --> 00:44:00,137
- Así que...
- ¿Aquí se crean clones de Pokémon?

341
00:44:00,220 --> 00:44:03,932
Un momento. ¿Y por qué no hay nadie?

342
00:44:04,016 --> 00:44:06,060
Igual hoy no trabajan.

343
00:44:06,435 --> 00:44:08,729
Si es verdad, lo necesitarán.

344
00:44:13,025 --> 00:44:13,859
Jo...

345
00:44:14,735 --> 00:44:17,613
Acepté trabajar con los humanos.

346
00:44:18,113 --> 00:44:19,615
Pero me decepcionaron.

347
00:44:20,658 --> 00:44:24,828
Sois una especie peligrosa,
inferior a los Pokémon.

348
00:44:25,954 --> 00:44:29,917
Sois crueles
y los más débiles gobiernan el planeta.

349
00:44:30,417 --> 00:44:32,461
El mundo va hacia su destrucción.

350
00:44:32,544 --> 00:44:35,881
¿Quién gobernará el mundo?
¿Un Pokémon como tú?

351
00:44:35,964 --> 00:44:38,133
Los Pokémon no son aptos.

352
00:44:38,217 --> 00:44:41,970
Permitieron que gobernaran los humanos.

353
00:44:42,513 --> 00:44:47,184
La finalidad de algunos Pokémon
es servir a los humanos.

354
00:44:50,270 --> 00:44:53,565
¿Qué dices? ¿Que tú no lo sirves?

355
00:44:54,191 --> 00:44:56,610
¿Estás con él porque te gusta?

356
00:44:58,153 --> 00:45:00,656
Eres tan patético como el resto.

357
00:45:13,710 --> 00:45:14,628
¿Pikachu?

358
00:45:15,379 --> 00:45:18,298
Los débiles buscan cobijo en los humanos.

359
00:45:19,633 --> 00:45:23,429
- ¡Ash! ¿Estás bien?
- Sí.

360
00:45:23,512 --> 00:45:25,639
¡Cómo te atreves a atacarlo!

361
00:45:25,722 --> 00:45:27,141
¡Da igual el Pokémon!

362
00:45:27,224 --> 00:45:30,227
No hay Pokémon que no pueda capturarse.

363
00:45:30,310 --> 00:45:32,938
¡Venga, Rhyhorn, te elijo a ti!

364
00:45:53,834 --> 00:45:54,793
¡Rhyhorn!

365
00:45:56,587 --> 00:45:58,005
Perdéis el tiempo.

366
00:45:58,088 --> 00:46:02,593
Siempre he sido mucho más fuerte
que cualquier Pokémon.

367
00:46:02,676 --> 00:46:05,512
¿Estás seguro? ¡Eso nunca se sabe!

368
00:46:10,100 --> 00:46:12,561
¿Quieres intentarlo?

369
00:46:27,993 --> 00:46:29,995
Esto no me gusta nada.

370
00:47:28,804 --> 00:47:30,889
- ¿Qué era eso?
- Ni idea.

371
00:47:30,973 --> 00:47:33,308
Ha dicho "Mew".

372
00:47:38,021 --> 00:47:41,108
A los que aspiráis a ser entrenadores

373
00:47:41,191 --> 00:47:44,903
os dan a elegir uno de estos tres Pokémon.

374
00:47:44,987 --> 00:47:48,532
Bulbasaur, Squirtle o Charmander.

375
00:47:48,615 --> 00:47:51,660
Aquí tenéis sus formas evolucionadas.

376
00:47:51,743 --> 00:47:54,913
- Mis copias.
- ¿Copias?

377
00:48:14,975 --> 00:48:16,435
¡Es un estadio!

378
00:48:16,518 --> 00:48:18,437
¿Nos retas a un combate?

379
00:48:18,520 --> 00:48:22,190
¡Elijo combatir con Bruteroot,
un Venusaur!

380
00:48:23,817 --> 00:48:27,112
¡Pues yo elijo a Shellshocker!

381
00:48:28,822 --> 00:48:32,117
¡Me apunto! ¡Charizard, te elijo a ti!

382
00:48:55,182 --> 00:48:58,060
Charizard, no he dicho que empieces.

383
00:49:09,196 --> 00:49:12,074
Tu Charizard está muy mal entrenado.

384
00:49:36,723 --> 00:49:38,934
¿Quién combatirá primero?

385
00:49:39,017 --> 00:49:42,896
Te subestimé una vez,
¡no me volverá a pasar!

386
00:49:58,995 --> 00:50:02,290
¡Bruteroot, adelante! ¡Hoja afilada!

387
00:50:04,209 --> 00:50:05,752
Látigo cepa.

388
00:50:25,355 --> 00:50:26,231
¡Energibola!

389
00:50:33,530 --> 00:50:34,823
¡Sí!

390
00:50:41,705 --> 00:50:43,665
Lluevehojas.

391
00:51:01,016 --> 00:51:02,934
¡Bruteroot!

392
00:51:04,227 --> 00:51:07,439
- ¿Estás bien?
- Ahora combatiré yo.

393
00:51:08,315 --> 00:51:10,358
¡Shellshocker, cabezazo!

394
00:51:12,527 --> 00:51:13,695
Cabezazo.

395
00:51:23,622 --> 00:51:25,415
¡Shellshocker, hidrobomba!

396
00:51:39,012 --> 00:51:40,138
¡Shellshocker!

397
00:51:43,016 --> 00:51:46,019
Ten cuidado.
Sus movimientos son poderosos.

398
00:51:46,102 --> 00:51:48,522
Sí, lo sé, pero tranquila.

399
00:51:48,605 --> 00:51:51,900
Esos ataques no nos harán daño
si no nos tocan.

400
00:52:03,662 --> 00:52:07,165
Bien, Charizard, ¡gana con velocidad!

401
00:52:37,362 --> 00:52:40,532
- ¿Cómo ganarás con velocidad?
- Son muy rápidos.

402
00:53:29,372 --> 00:53:30,665
¡Charizard!

403
00:53:31,583 --> 00:53:33,501
Movimiento sísmico.

404
00:53:57,108 --> 00:53:58,234
¡Charizard!

405
00:54:04,157 --> 00:54:07,953
Careces tanto de velocidad como de fuerza.

406
00:54:25,345 --> 00:54:26,846
¡Shellshocker!

407
00:54:33,395 --> 00:54:36,272
- ¡Bruteroot!
- ¿Robas nuestros Pokémon?

408
00:54:36,356 --> 00:54:38,149
¿Robarlos? No.

409
00:54:38,233 --> 00:54:41,319
Solo hago clones más útiles y fuertes

410
00:54:41,403 --> 00:54:44,739
de estos Pokémon
de los que estáis tan orgullosos.

411
00:54:45,615 --> 00:54:47,033
¿Que hace clones?

412
00:54:47,117 --> 00:54:49,536
¡Alto! ¡No puedes hacerlo!

413
00:54:49,619 --> 00:54:52,664
¡No intentes desafiarme!

414
00:54:59,129 --> 00:55:01,506
¡Yo dicto mis propias normas!

415
00:55:02,507 --> 00:55:04,926
- ¡Ahí vienen!
- ¡Corred!

416
00:55:24,237 --> 00:55:25,488
¡Gyarados!

417
00:55:29,826 --> 00:55:31,036
¡Seadra!

418
00:56:22,879 --> 00:56:25,882
¡Que vuelvan a sus Poké Balls!

419
00:56:25,965 --> 00:56:27,175
Pierdes el tiempo.

420
00:56:27,884 --> 00:56:29,677
¡Bulbasaur, Squirtle, volved!

421
00:56:32,430 --> 00:56:33,598
¡Ya está!

422
00:56:37,393 --> 00:56:39,020
No es posible...

423
00:56:39,437 --> 00:56:42,774
Todo es posible con mis Poké Balls.

424
00:56:43,650 --> 00:56:45,527
Quédate ahí callado.

425
00:56:59,290 --> 00:57:03,044
¡No! ¡Psyduck! Psyduck...

426
00:57:12,720 --> 00:57:14,389
¡Vulpix! ¡No!

427
00:57:23,815 --> 00:57:25,942
¡Pikachu, huye!

428
00:57:29,821 --> 00:57:30,655
¡Corre!

429
00:57:53,678 --> 00:57:56,097
¡No dejes que te atrapen!

430
00:58:51,778 --> 00:58:53,196
¡Pikachu!

431
00:59:23,810 --> 00:59:26,312
¡Pikachu!

432
00:59:41,411 --> 00:59:43,913
¿Cuál es este Pokémon?

433
00:59:43,997 --> 00:59:45,707
¡Es Scyther!

434
00:59:47,208 --> 00:59:49,085
¡Es Dewgong!

435
00:59:51,212 --> 00:59:53,089
¡Es Vileplume!

436
00:59:56,467 --> 01:00:01,472
Sandslash. Nidoqueen. Vaporeon.

437
01:00:02,432 --> 01:00:06,519
Y, por supuesto, ese es Meowth.

438
01:00:08,688 --> 01:00:13,276
¡Ay! Ay...

439
01:00:13,776 --> 01:00:14,944
¡Es el mocoso!

440
01:00:16,195 --> 01:00:17,739
¡El Team Rocket!

441
01:00:20,908 --> 01:00:24,329
- No tengo tiempo para vuestro lema.
- ¡Espera!

442
01:00:27,915 --> 01:00:29,626
¿Cuál es este Pokémon?

443
01:00:30,209 --> 01:00:32,170
¡Es Pikachu!

444
01:01:04,243 --> 01:01:05,787
Pikachu.

445
01:01:20,218 --> 01:01:22,053
Mirad cuántas copias.

446
01:01:56,212 --> 01:01:59,882
- No paran de salir.
- Ha sacado a los clones.

447
01:01:59,966 --> 01:02:02,009
¿Son clones?

448
01:02:20,069 --> 01:02:21,904
¡Y también los originales!

449
01:02:26,617 --> 01:02:28,745
¡No nos invadáis!

450
01:02:37,128 --> 01:02:38,087
¡Squirtle!

451
01:02:49,307 --> 01:02:50,475
¡Bulbasaur!

452
01:03:33,643 --> 01:03:37,522
No tengo el más mínimo deseo
de haceros daño.

453
01:03:37,605 --> 01:03:40,358
Así que podéis volver a casa.

454
01:03:46,405 --> 01:03:49,283
Si podéis atravesar la tormenta.

455
01:03:58,251 --> 01:03:59,168
¿Y eso?

456
01:04:35,413 --> 01:04:40,001
¡No puedes hacer esto!
¡No te lo permitiré!

457
01:04:42,837 --> 01:04:45,298
- ¡Es Ash!
- ¡Qué bien!

458
01:04:58,019 --> 01:05:00,062
- ¡Es Psyduck!
- ¡Vulpix!

459
01:05:17,580 --> 01:05:19,081
¿Los has liberado?

460
01:05:19,457 --> 01:05:23,961
Así es. Debía hacerlo.
¡Yo protejo a todos mis amigos!

461
01:05:36,015 --> 01:05:38,225
- ¡Ash! ¡Oh, no!
- ¡Detente!

462
01:05:46,150 --> 01:05:47,318
¿Qué es eso?

463
01:06:08,881 --> 01:06:11,467
- ¿Eso es...?
- ¿Un Pokémon?

464
01:06:11,550 --> 01:06:12,551
Mew...

465
01:06:48,004 --> 01:06:52,049
- He leído cosas sobre él.
- El Pokémon singular.

466
01:06:52,341 --> 01:06:58,347
Mew. Se dice que es el único de su especie
y el Pokémon vivo más poderoso.

467
01:06:58,431 --> 01:06:59,640
¿Mew?

468
01:06:59,724 --> 01:07:01,434
- Así que existe.
- Sí.

469
01:07:01,517 --> 01:07:05,521
Sin embargo,
¡yo soy el Pokémon más poderoso!

470
01:07:05,604 --> 01:07:07,898
Me habrán creado de una parte de ti,

471
01:07:07,982 --> 01:07:12,319
pero demostraré que Mewtwo
es mejor que el original.

472
01:07:12,403 --> 01:07:13,946
¡Superior a Mew!

473
01:07:16,198 --> 01:07:18,117
Mew y Mewtwo.

474
01:07:18,200 --> 01:07:20,453
Mewtwo fue creado de Mew.

475
01:07:23,414 --> 01:07:26,125
¡En este mundo no hay sitio para los dos!

476
01:07:34,175 --> 01:07:36,469
¿Por qué huyes de mí?

477
01:07:36,552 --> 01:07:39,555
¿Temes descubrir quién es más poderoso?

478
01:08:34,527 --> 01:08:37,488
Así que sabes combatir.

479
01:08:41,534 --> 01:08:44,662
No tengo tiempo para juegos.
¡El destino me espera!

480
01:08:44,745 --> 01:08:47,373
¿Quién gobernará? ¿Mis Pokémon superiores

481
01:08:47,456 --> 01:08:50,960
o tu patético grupo de Pokémon inferiores?

482
01:08:52,211 --> 01:08:56,507
Nosotros fuimos creados
con poderes mucho más fuertes.

483
01:09:02,346 --> 01:09:05,474
- Tiene mucha razón.
- ¿Traducción?

484
01:09:06,684 --> 01:09:10,813
Mew ha dicho que no se demuestra nada
presumiendo de movimientos

485
01:09:10,896 --> 01:09:14,400
y que la auténtica fuerza
está en el corazón.

486
01:09:15,568 --> 01:09:18,445
¿La auténtica fuerza de un Pokémon?

487
01:09:25,995 --> 01:09:27,163
Muy bien.

488
01:09:27,246 --> 01:09:30,249
No necesitan movimientos
para probar su valía.

489
01:09:30,875 --> 01:09:33,794
¡Veamos cuáles triunfan!

490
01:12:43,317 --> 01:12:49,031
¿De qué sirve toda esta lucha?
Son originales o copias,

491
01:12:49,114 --> 01:12:50,824
¡pero son seres vivos!

492
01:12:50,908 --> 01:12:52,701
Esto no está bien.

493
01:12:52,785 --> 01:12:57,081
Aunque solo sean copias,
todos conviven en este mundo.

494
01:12:57,164 --> 01:13:01,502
Originales y copias.
Todos ellos son criaturas vivas.

495
01:13:01,585 --> 01:13:04,213
¿Tanto importa ganar o perder?

496
01:13:06,340 --> 01:13:10,594
Buscamos problemas todo el rato,
pero no puedo con esto.

497
01:13:10,677 --> 01:13:13,222
Ver esto hace que me duela el corazón.

498
01:13:13,305 --> 01:13:16,225
Solo se hacen daño a sí mismos.

499
01:13:16,308 --> 01:13:21,688
- Es como enfrentarte a ti mismo.
- Como pelearte contigo mismo.

500
01:13:22,356 --> 01:13:25,275
¡Es una pesadilla horrible!

501
01:13:35,119 --> 01:13:37,246
Esas garras deben hacer daño.

502
01:13:43,377 --> 01:13:46,380
Tienes mucho valor quedándote ahí.

503
01:13:46,463 --> 01:13:48,465
Mira cómo están los demás.

504
01:13:53,095 --> 01:13:55,431
¿Dices que el que tiene valor soy yo?

505
01:13:55,514 --> 01:13:57,641
¿Porque no peleo?

506
01:13:59,435 --> 01:14:02,938
También piensas que mis garras hacen daño.

507
01:14:03,856 --> 01:14:07,776
Seguro que las tuyas hacen mucho más daño.

508
01:14:11,738 --> 01:14:14,741
¿Quieres saber si hoy habrá luna llena?

509
01:14:14,825 --> 01:14:18,537
Sí, esta noche habrá luna llena.
Llenita del todo.

510
01:14:19,788 --> 01:14:23,125
Anda que pensar en la luna ahora...

511
01:14:23,208 --> 01:14:26,420
Tú sí que tienes clase, amigo.

512
01:14:57,743 --> 01:14:58,994
¡Pikachu!

513
01:16:04,977 --> 01:16:07,354
¡Por favor, dejadlo ya!

514
01:16:10,107 --> 01:16:12,859
- ¡Ash!
- ¡Ash!

515
01:16:14,152 --> 01:16:16,822
- ¡Debo parar esto!
- No puedes.

516
01:16:16,905 --> 01:16:20,617
Mientras Mew y Mewtwo no paren,
esto seguirá.

517
01:16:26,582 --> 01:16:30,043
Los seres vivos no renunciarán
a su territorio

518
01:16:30,127 --> 01:16:32,462
ante otros de su especie.

519
01:16:33,171 --> 01:16:34,298
O sea, que...

520
01:16:34,381 --> 01:16:38,385
Lucharán hasta que uno sea derrotado.
Hasta que quede uno.

521
01:16:41,221 --> 01:16:42,973
¿Así son los seres vivos?

522
01:16:43,056 --> 01:16:45,934
Pero a Mewtwo lo crearon los humanos.

523
01:16:46,018 --> 01:16:48,520
Y también es un ser vivo.

524
01:16:48,979 --> 01:16:54,359
Todos están vivos.
Mew y Mewtwo. Y Pikachu.

525
01:16:55,027 --> 01:16:56,612
¡Y el otro Pikachu!

526
01:18:17,234 --> 01:18:19,319
¡Parad de una vez!

527
01:18:21,321 --> 01:18:23,907
¡Parad!

528
01:18:33,458 --> 01:18:36,002
- ¿Qué pasa?
- ¿Qué ha pasado?

529
01:18:49,099 --> 01:18:53,437
¡Estúpido! ¿Un humano
ha intentado detener el combate?

530
01:19:34,227 --> 01:19:36,021
No, Ash...

531
01:20:20,482 --> 01:20:21,858
Pikachu...

532
01:24:01,870 --> 01:24:03,204
¡Pikachu!

533
01:25:05,016 --> 01:25:11,940
Es cierto que tú y yo somos seres vivos.
Ambos somos Pokémon.

534
01:25:16,694 --> 01:25:21,574
Ahora veo que las circunstancias
en las que uno nace son irrelevantes.

535
01:25:22,242 --> 01:25:27,288
Es lo que haces con el don de la vida
lo que determina quién eres.

536
01:26:51,414 --> 01:26:53,917
Mewtwo, ¿adónde irás?

537
01:26:55,043 --> 01:26:59,214
Adonde mi corazón pueda aprender
lo que el vuestro ya conoce.

538
01:26:59,297 --> 01:27:02,258
Jamás olvidaré lo que he vivido aquí.

539
01:27:02,342 --> 01:27:05,887
Pero quizá para vosotros
sea mejor olvidarlo.

540
01:28:00,233 --> 01:28:04,195
¡Por favor, silencio!
¡Hoy no zarpa ningún barco!

541
01:28:04,279 --> 01:28:07,240
Nunca había visto un huracán así.

542
01:28:07,323 --> 01:28:09,200
¡Hay que evacuar!

543
01:28:09,284 --> 01:28:11,286
¿Por qué justo ahora?

544
01:28:11,369 --> 01:28:14,122
Mantened la calma, os ayudaré.

545
01:28:14,205 --> 01:28:18,209
El Centro Pokémon hará de refugio.
Está abierto para todos.

546
01:28:18,293 --> 01:28:20,670
Venid conmigo si queréis ir.

547
01:28:33,099 --> 01:28:36,811
La enfermera Joy,
la agente Mara y Miranda.

548
01:28:36,894 --> 01:28:40,189
¡La lluvia en sus rostros
no desdibuja su belleza!

549
01:28:42,275 --> 01:28:46,154
¿Y qué hacemos aquí? ¿Alguien lo sabe?

550
01:28:46,237 --> 01:28:49,615
Ya estamos aquí, ¿qué más da?

551
01:28:50,908 --> 01:28:52,618
¡Sí, bien dicho!

552
01:29:16,684 --> 01:29:18,436
Como si no hubiera pasado.

553
01:29:18,519 --> 01:29:22,398
- No hay huracán.
- Ha desaparecido.

554
01:29:23,149 --> 01:29:27,320
- Los barcos podrán zarpar mañana.
- Sí.

555
01:29:39,749 --> 01:29:42,752
- ¿Qué es eso?
- ¿El qué?

556
01:29:44,962 --> 01:29:47,715
¿No lo veis? ¡Justo ahí!

557
01:29:47,799 --> 01:29:50,051
Yo no veo nada de nada.

558
01:29:50,134 --> 01:29:52,053
Solo hay nubes.

559
01:29:58,226 --> 01:30:02,063
El día que inicié mi viaje
para convertirme en maestro,

560
01:30:02,146 --> 01:30:05,525
vi un Pokémon extraño. Como ahora.

561
01:30:05,608 --> 01:30:09,237
Pues quizás vuelvas a verlo otra vez.

562
01:30:10,154 --> 01:30:12,156
A ese Pokémon tan extraño.

563
01:30:20,331 --> 01:30:21,874
Algún día lo veré.

564
01:30:31,050 --> 01:30:33,010
¡El mundo de los Pokémon!

565
01:30:33,094 --> 01:30:35,263
Lleno de misterios, leyendas

566
01:30:35,346 --> 01:30:39,225
e historias de los que sueñan
con convertirse en entrenadores.

567
01:30:39,308 --> 01:30:44,355
Y también Pokémon extraordinarios
que viven, trabajan y combaten a su lado.

568
01:30:44,438 --> 01:30:48,985
Y el viaje continuará
durante mucho, mucho tiempo.

569
01:30:53,239 --> 01:30:56,284
¡Precioso! ¡Todo es puro y natural!

570
01:30:56,367 --> 01:30:57,910
¡Pura naturaleza!

571
01:30:57,994 --> 01:31:00,580
¡Menudo cambio!

572
01:31:00,663 --> 01:31:02,748
¡Pero seguro que nos irá bien!

573
01:31:02,832 --> 01:31:09,839
¡El Team Rocket despega de nuevo!

574
01:31:19,473 --> 01:31:22,476
Subtítulos: Arantxa Ragel

