1
00:00:30,822 --> 00:00:35,744
‎NETFLIX 出品

2
00:00:55,346 --> 00:00:58,850
‎（2092年 森林消失 沙漠蔓延）

3
00:00:58,933 --> 00:01:02,437
‎（阳光被掩蔽与土壤酸化
‎导致植物逐渐灭绝）

4
00:01:03,104 --> 00:01:08,902
‎（为逃离衰败的地球 UTS公司
‎在卫星轨道打造人类新家园）

5
00:01:19,204 --> 00:01:24,542
‎（但只有被选定的少数人
‎能踏上那座伊甸园）

6
00:01:36,721 --> 00:01:40,183
‎（UTS失物招领
‎集成仓库 韩国部）

7
00:02:05,708 --> 00:02:07,043
‎我身上正好没有现金

8
00:02:07,710 --> 00:02:10,088
‎这是真正的米 不是分子合成物
‎你吃了就知道…

9
00:02:10,171 --> 00:02:12,006
‎可恶！没用的烂东西！

10
00:02:12,090 --> 00:02:13,883
‎翻译机又罢工了

11
00:02:16,094 --> 00:02:18,805
‎你每次过来都正好没现金

12
00:02:18,888 --> 00:02:20,265
‎快滚吧 泰浩

13
00:02:20,807 --> 00:02:23,309
‎等等！等一下

14
00:02:23,393 --> 00:02:26,896
‎我只是看一眼而已
‎怎么可以每次都收钱呢？

15
00:02:26,980 --> 00:02:28,231
‎没什么好看的！

16
00:02:28,314 --> 00:02:29,941
‎如果是她的话 你早就收到警报了

17
00:02:30,024 --> 00:02:32,318
‎你懂什么？放开我

18
00:02:32,402 --> 00:02:33,778
‎让我看一眼吧！

19
00:02:33,862 --> 00:02:34,696
‎没关系

20
00:02:35,780 --> 00:02:36,656
‎让他看吧

21
00:02:38,491 --> 00:02:42,162
‎但这些米不够 我想要那双电磁鞋

22
00:02:42,245 --> 00:02:44,956
‎这是我昨天捡到 修好留着自己穿的

23
00:02:46,332 --> 00:02:48,418
‎船上只有我一个人没有电磁鞋…

24
00:02:48,501 --> 00:02:49,460
‎脱下来给我

25
00:02:52,213 --> 00:02:55,466
‎五天前太空船坠毁在库布齐沙漠

26
00:02:55,967 --> 00:02:58,303
‎遗体都在烧毁的逃生舱内

27
00:02:59,053 --> 00:03:00,889
‎（使用费 已付款）

28
00:03:03,725 --> 00:03:05,268
‎她符合你的描述

29
00:03:05,351 --> 00:03:07,187
‎七岁女性

30
00:03:08,021 --> 00:03:09,022
‎可是…

31
00:03:14,152 --> 00:03:15,695
‎我说过了 这不是她

32
00:03:17,030 --> 00:03:19,741
‎你在地球上是找不到她的

33
00:03:20,950 --> 00:03:22,869
‎我想她已经漂流得太远了

34
00:03:24,454 --> 00:03:26,664
‎你有钱回去吗？泰浩

35
00:03:29,667 --> 00:03:30,710
‎可怜的家伙

36
00:03:45,934 --> 00:03:48,394
‎希望已经灭绝了

37
00:03:49,395 --> 00:03:52,690
‎地球仍苟延残喘 但已来到穷途末路

38
00:04:00,448 --> 00:04:03,910
‎（工作签证 非UTS市民）

39
00:04:21,970 --> 00:04:24,055
‎因为地球已不宜居住

40
00:04:24,597 --> 00:04:27,100
‎太空成为了唯一的选项

41
00:04:37,235 --> 00:04:39,028
‎（人工重力）

42
00:04:40,446 --> 00:04:43,783
‎各位乘客 我们已经进入

43
00:04:43,866 --> 00:04:46,536
‎UTS辖属行星际空间

44
00:04:46,619 --> 00:04:49,372
‎欢迎来到卫星轨道

45
00:05:18,234 --> 00:05:23,865
‎（UTS市民居住区）

46
00:05:24,657 --> 00:05:27,201
‎地球曾是生命的象征

47
00:05:27,910 --> 00:05:29,954
‎太空则代表了死亡

48
00:05:30,621 --> 00:05:32,874
‎现在通过科技的奇迹

49
00:05:32,957 --> 00:05:35,501
‎人们能在太空的溪流钓鱼

50
00:05:35,585 --> 00:05:39,088
‎孩子们又能够
‎在广阔的绿色原野追逐蝴蝶了

51
00:05:40,173 --> 00:05:43,092
‎但是 对UTS来说 这只是一个开端

52
00:05:43,926 --> 00:05:45,887
‎这是各位都很熟悉的声音

53
00:05:45,970 --> 00:05:48,431
‎现在你们将见到声音的主人

54
00:05:48,514 --> 00:05:51,684
‎他是博士、物理学家
‎航天工程师与历史学家

55
00:05:51,768 --> 00:05:54,020
‎他是世界上最富有的人

56
00:05:54,103 --> 00:05:58,191
‎也是最高龄的人 他今年152岁了

57
00:05:58,274 --> 00:06:02,570
‎女士们先生们
‎让我向各位介绍UTS的创始人

58
00:06:02,653 --> 00:06:05,490
‎他是这座太空伊甸园的创造者

59
00:06:05,573 --> 00:06:07,742
‎也是全人类的救世主

60
00:06:09,243 --> 00:06:11,412
‎詹姆斯·沙利文先生

61
00:06:22,006 --> 00:06:24,592
‎沙…沙利文先生

62
00:06:25,134 --> 00:06:26,761
‎地球的记者们到了

63
00:06:34,811 --> 00:06:35,645
‎嗨

64
00:06:36,813 --> 00:06:42,485
‎这些是经过基因改造的鹅掌藤

65
00:06:42,568 --> 00:06:45,822
‎与原生品种相比
‎能制造出多八倍的氧气

66
00:06:46,364 --> 00:06:48,366
‎它们对天然肥料反应良好

67
00:06:48,449 --> 00:06:51,202
‎成长速度相当惊人

68
00:06:51,285 --> 00:06:55,206
‎这种土壤来自火星表面

69
00:06:55,998 --> 00:06:57,250
‎很不可思议吧？

70
00:06:58,793 --> 00:06:59,794
‎欢迎你们

71
00:07:06,426 --> 00:07:09,178
‎只是开个玩笑 这边请

72
00:07:10,054 --> 00:07:11,764
‎各位想必已经知道了

73
00:07:12,890 --> 00:07:17,770
‎UTS一直致力于在火星上培育生命

74
00:07:18,563 --> 00:07:22,567
‎我们利用超级植物生命之树

75
00:07:23,401 --> 00:07:25,653
‎三天之后

76
00:07:26,946 --> 00:07:29,782
‎当火星最接近卫星轨道时

77
00:07:29,866 --> 00:07:33,870
‎我们将宣布新的火星殖民地盛大开幕

78
00:07:36,414 --> 00:07:37,415
‎这个吗？

79
00:07:38,499 --> 00:07:39,750
‎这不脏

80
00:07:42,420 --> 00:07:43,963
‎肮脏的是人类

81
00:07:45,214 --> 00:07:47,175
‎以及他们破坏自然的罪行

82
00:07:47,967 --> 00:07:52,180
‎我保证新伊甸园里
‎绝对不会出现这样的行为

83
00:07:52,263 --> 00:07:55,641
‎你的伊甸园不只是没有这些

84
00:07:55,725 --> 00:07:58,519
‎世上有95%的人口

85
00:07:58,603 --> 00:08:03,232
‎依然在地球上生活
‎即便那里已成人间炼狱

86
00:08:04,817 --> 00:08:06,944
‎那些被留下来的人该怎么办？

87
00:08:07,528 --> 00:08:09,572
‎还有来自地球的太空劳工们

88
00:08:09,655 --> 00:08:13,910
‎人道主义危机正在我们眼前上演

89
00:08:13,993 --> 00:08:15,578
‎今天召开记者会的目的是…

90
00:08:15,661 --> 00:08:16,954
‎不 他说得没错

91
00:08:17,038 --> 00:08:18,331
‎这的确是

92
00:08:18,414 --> 00:08:22,585
‎我们作为一家公司将会处理的危机

93
00:08:22,668 --> 00:08:25,087
‎太空充满垃圾

94
00:08:25,171 --> 00:08:27,215
‎寿命已尽的卫星、废弃太空船

95
00:08:27,298 --> 00:08:29,550
‎以及太空建材剩余废料

96
00:08:29,634 --> 00:08:32,845
‎彼此撞击产生成千上万的金属残骸

97
00:08:32,929 --> 00:08:35,139
‎在太空中危险地飘浮着

98
00:08:35,223 --> 00:08:38,643
‎工人们冒着生命危险
‎清理那些太空垃圾

99
00:08:38,726 --> 00:08:41,479
‎躲避比子弹快上十倍的残骸

100
00:08:41,562 --> 00:08:43,356
‎只是为了让下一顿饭有着落

101
00:08:43,439 --> 00:08:44,273
‎听我说

102
00:08:44,357 --> 00:08:49,070
‎我将是第一个承认
‎我们的伊甸园仍不完美的人

103
00:08:49,153 --> 00:08:52,240
‎但我很乐意就此问题与你进一步详谈

104
00:08:52,740 --> 00:08:55,451
‎（太阳能电池充电区）

105
00:08:56,494 --> 00:08:59,705
‎重达1.7吨的太空垃圾刚才撞上卫星

106
00:08:59,789 --> 00:09:01,499
‎卫星很有可能来自拉格朗珠

107
00:09:01,582 --> 00:09:04,835
‎速度是每秒七公里 目前速度还算慢

108
00:09:04,919 --> 00:09:06,254
‎小心周围的飘浮物

109
00:09:06,337 --> 00:09:09,590
‎要是我们偷的是UTS的财产
‎不管我们找到什么都不重要了

110
00:09:09,674 --> 00:09:13,719
‎范围从D区坐标79.348到30

111
00:09:13,803 --> 00:09:15,513
‎（太空垃圾清洁船 BRA BZ0117）

112
00:09:15,596 --> 00:09:19,141
‎拖着卫星残骸的 你最好飞远一点

113
00:09:19,225 --> 00:09:21,978
‎否则你至少得赔上800美元

114
00:09:26,440 --> 00:09:28,859
‎放轻松 慢慢来

115
00:09:30,278 --> 00:09:31,279
‎他们应该不在吧？

116
00:09:31,362 --> 00:09:33,364
‎-是谁啊？
‎-你觉得呢？

117
00:09:33,447 --> 00:09:36,367
‎听说他昨天回地球了

118
00:09:36,450 --> 00:09:37,660
‎现在应该还没回来

119
00:09:37,743 --> 00:09:39,120
‎（警告：接近中）

120
00:09:42,373 --> 00:09:43,499
‎（KOR SH 7901 接近中）

121
00:09:43,583 --> 00:09:44,959
‎-妈的
‎-真不敢相信！

122
00:09:45,042 --> 00:09:46,877
‎-你说他们今天不会来的！
‎-完蛋了！

123
00:09:52,133 --> 00:09:55,136
‎（胜利号）

124
00:10:01,183 --> 00:10:04,562
‎别挡路 没用的废物们

125
00:10:06,355 --> 00:10:07,898
‎那个归我

126
00:10:10,192 --> 00:10:11,360
‎加速前进

127
00:10:15,698 --> 00:10:19,160
‎胜利号 上层甲板重力加速度0.8g

128
00:10:19,243 --> 00:10:21,162
‎磁补偿重力加速度1.2g

129
00:10:21,245 --> 00:10:23,956
‎天啊 真累啊

130
00:10:31,631 --> 00:10:33,966
‎-专心一点！
‎-赶紧去拦住！

131
00:10:36,427 --> 00:10:38,054
‎他们往反方向去了

132
00:10:44,143 --> 00:10:45,311
‎追上他们！

133
00:10:45,394 --> 00:10:47,396
‎抓住他们！

134
00:10:47,480 --> 00:10:49,857
‎胜利号那些该死的混蛋！

135
00:10:49,940 --> 00:10:51,609
‎我要宰了那些家伙！

136
00:10:51,692 --> 00:10:53,235
‎-该死的混蛋！
‎-杀了他们！

137
00:10:53,319 --> 00:10:55,446
‎真是吵死了！

138
00:10:55,529 --> 00:11:00,701
‎满口脏话 没一个是有教养的

139
00:11:11,337 --> 00:11:13,047
‎太慢了 小朴！

140
00:11:13,130 --> 00:11:16,133
‎速度太慢了 小朴！太慢了！

141
00:11:30,940 --> 00:11:34,318
‎我还要手动操作到什么时候？

142
00:11:41,867 --> 00:11:43,661
‎准备结束这个回合吧

143
00:11:43,744 --> 00:11:46,372
‎（引擎动力提升 引擎状态）

144
00:11:57,299 --> 00:12:00,678
‎距离拉开了 快追啊！

145
00:12:00,761 --> 00:12:03,764
‎你们最好趁我发飙之前停下来

146
00:12:03,848 --> 00:12:06,684
‎快去追他们 快点啊！

147
00:12:06,767 --> 00:12:09,395
‎你们真的打算全部独吞吗？

148
00:12:11,063 --> 00:12:13,816
‎滚开 小张 是我们先来的！

149
00:12:15,985 --> 00:12:17,361
‎大家有福同享啊

150
00:12:20,573 --> 00:12:22,116
‎都不替别的船想吗？

151
00:12:22,616 --> 00:12:24,535
‎你这个不怕遭天谴的婊子

152
00:12:24,618 --> 00:12:26,787
‎我为什么要替别人的船着想？

153
00:12:29,707 --> 00:12:31,625
‎接近太阳能板

154
00:12:31,709 --> 00:12:34,420
‎请变更路线

155
00:12:34,503 --> 00:12:36,797
‎好 大家做好准备吧

156
00:13:00,070 --> 00:13:01,489
‎我操 你这个兔崽子！

157
00:13:01,572 --> 00:13:03,783
‎-你们是在找死！
‎-小心不要被我逮到！

158
00:13:03,866 --> 00:13:05,451
‎-垃圾家伙！
‎-下次走着瞧！

159
00:13:07,369 --> 00:13:08,996
‎你太不讲道德了 泰浩

160
00:13:09,079 --> 00:13:12,458
‎讲什么狗屁道德 没门

161
00:13:15,795 --> 00:13:19,423
‎天啊 这些家伙还真是拼啊

162
00:13:19,507 --> 00:13:22,676
‎为了赚几块钱那么拼命 真是的

163
00:13:22,760 --> 00:13:24,929
‎去你妈的！兔崽子

164
00:13:25,012 --> 00:13:26,972
‎什么？那是什么？

165
00:13:27,056 --> 00:13:29,892
‎接近UTS第三居住区

166
00:13:30,684 --> 00:13:32,812
‎-泰浩 你这臭小子！
‎-请立刻变更路线

167
00:13:32,895 --> 00:13:34,480
‎-快减速啊！
‎-请立刻变更路线

168
00:13:39,151 --> 00:13:42,905
‎小心天线 撞断会罚钱啊 臭小子！

169
00:13:43,948 --> 00:13:45,241
‎我要抓狂了

170
00:13:45,324 --> 00:13:46,408
‎（UTS资源）

171
00:13:46,492 --> 00:13:53,332
‎（工厂：废弃物管理卫星）

172
00:14:09,473 --> 00:14:10,724
‎胜利号

173
00:14:10,808 --> 00:14:11,809
‎让我看看

174
00:14:13,269 --> 00:14:15,521
‎钛合金210公斤

175
00:14:15,604 --> 00:14:17,898
‎碳纤维增强碳材料480公斤

176
00:14:17,982 --> 00:14:21,735
‎铝蜂巢板17公斤 其他材料39公斤

177
00:14:22,236 --> 00:14:24,947
‎一共是584美元

178
00:14:26,323 --> 00:14:28,117
‎-我还带了一辆车过来
‎-车库已经满了

179
00:14:28,200 --> 00:14:30,494
‎如果你要我们回收的话

180
00:14:30,578 --> 00:14:32,872
‎必须额外支付拆卸费用7万美元

181
00:14:32,955 --> 00:14:35,457
‎要是不想付费的话
‎你可以自行拆解再送过来

182
00:14:37,084 --> 00:14:39,128
‎我看到你撞断天线了

183
00:14:39,211 --> 00:14:41,839
‎你必须缴纳1300美元罚款

184
00:14:41,922 --> 00:14:44,925
‎我会直接从收入中扣除
‎剩下的从你们的账户上扣

185
00:14:45,593 --> 00:14:47,887
‎这些是你的税单 记得缴清

186
00:14:47,970 --> 00:14:50,472
‎（最后催缴通知书）

187
00:14:52,808 --> 00:14:54,268
‎为什么要让我看到钱？

188
00:14:54,351 --> 00:14:57,688
‎你又不会把钱给我
‎干嘛要在我面前把钱清点出来？

189
00:15:01,317 --> 00:15:02,651
‎这是我们公司的钱

190
00:15:04,862 --> 00:15:07,948
‎卡鲁姆 你走夜路小心点
‎遇到我就给你好看

191
00:15:09,533 --> 00:15:10,868
‎-发现有机物了吗？
‎-有一件

192
00:15:11,911 --> 00:15:14,413
‎雷电号里有12公斤的冷冻猪肉

193
00:15:14,496 --> 00:15:16,582
‎冷链运输太空船出了交通事故

194
00:15:20,794 --> 00:15:23,172
‎事发至今已经过了三年

195
00:15:24,798 --> 00:15:26,926
‎顺妮的事你打算怎么办？

196
00:15:27,009 --> 00:15:29,261
‎还能怎么办？只能继续赚钱啊

197
00:15:29,345 --> 00:15:32,264
‎只要能赚钱 我什么事都能做

198
00:15:34,850 --> 00:15:36,226
‎真的任何事都可以

199
00:15:39,355 --> 00:15:42,608
‎泰浩 你在这里啊
‎听说你刚从地球回来

200
00:15:42,691 --> 00:15:45,277
‎还是一无所获吗？

201
00:15:45,361 --> 00:15:47,321
‎你脚上怎么套着塑料袋呢？

202
00:15:47,404 --> 00:15:51,367
‎对了 张船长好吗？
‎她还是美丽如昔吗？

203
00:15:52,034 --> 00:15:53,786
‎张船长要我转告你

204
00:15:53,869 --> 00:15:55,412
‎转告我吗？她说什么？

205
00:15:55,496 --> 00:15:57,164
‎你要是再跟她联络 她就杀了你

206
00:15:59,083 --> 00:16:00,626
‎真是的

207
00:16:00,709 --> 00:16:02,252
‎那很好 我喜欢

208
00:16:02,336 --> 00:16:04,630
‎-我们来看电视吧
‎-粉尘与肆虐的病毒

209
00:16:04,713 --> 00:16:06,465
‎-25 52
‎-使防毒面具…

210
00:16:06,548 --> 00:16:09,677
‎同时 UTS也持续寻找多萝茜…

211
00:16:09,760 --> 00:16:12,179
‎她看起来好像真人
‎你们看到这个了吗？

212
00:16:12,262 --> 00:16:15,474
‎两天前被极端主义的黑狐狸组织
‎偷走的机器人

213
00:16:15,557 --> 00:16:17,643
‎黑狐狸组织真是令人毛骨悚然

214
00:16:17,726 --> 00:16:19,728
‎至今仍未找到任何线索

215
00:16:19,812 --> 00:16:22,690
‎-我走了
‎-她看起来是个天真的孩子

216
00:16:22,773 --> 00:16:25,901
‎但其实是大规模杀伤性武器

217
00:16:25,985 --> 00:16:28,028
‎如果遇见多萝茜 请不要靠近她

218
00:16:28,112 --> 00:16:30,406
‎-再见
‎-立即拨打900举报

219
00:16:33,867 --> 00:16:36,161
‎你们以硬化铝合金打造胜利号

220
00:16:36,245 --> 00:16:41,542
‎内建量子雷达 最高时速48000
‎推力高达1424万牛顿

221
00:16:42,126 --> 00:16:44,670
‎既然拥有怪物级的飞船
‎为什么赚不到钱呢？

222
00:16:45,337 --> 00:16:46,839
‎全都是债务啊

223
00:16:47,381 --> 00:16:51,427
‎终究只是一艘垃圾清洁船
‎张船长总是行为过火

224
00:16:52,428 --> 00:16:56,223
‎维修费和罚款也都是债务 债上加债

225
00:16:56,306 --> 00:16:57,683
‎但你们的团队合作很棒

226
00:16:57,766 --> 00:16:59,685
‎笑死人的团队合作

227
00:17:00,185 --> 00:17:01,937
‎我们只是一盘散沙

228
00:17:17,244 --> 00:17:18,537
‎我不跟

229
00:17:27,921 --> 00:17:29,757
‎三加七 尾数是零

230
00:17:29,840 --> 00:17:33,052
‎每局赌注才一美元
‎干吗这么认真？快出牌啊

231
00:17:33,135 --> 00:17:34,595
‎我加码

232
00:17:35,304 --> 00:17:37,306
‎就算全部赢走也只赚十美元

233
00:17:37,389 --> 00:17:40,059
‎我跟 再加两美元

234
00:17:42,186 --> 00:17:43,312
‎我弃牌

235
00:17:48,025 --> 00:17:49,943
‎给我闭嘴

236
00:17:50,027 --> 00:17:53,405
‎我没有嘴啊 你怎么这么敏感？

237
00:17:53,489 --> 00:17:55,908
‎算了 这局打完就不玩了

238
00:17:55,991 --> 00:17:58,118
‎真无趣 而且大家都变得好敏感

239
00:17:58,202 --> 00:18:00,454
‎有件事我打算认真追究一下

240
00:18:00,537 --> 00:18:03,248
‎他这个时候想认真追究什么事呢？

241
00:18:03,332 --> 00:18:06,210
‎这局可不能放弃 我跟注

242
00:18:06,293 --> 00:18:07,544
‎我的米不见了

243
00:18:08,462 --> 00:18:11,006
‎我原本想留到特别的日子再吃

244
00:18:11,090 --> 00:18:13,717
‎上次是工具箱 更早之前是电池

245
00:18:14,927 --> 00:18:19,973
‎某个人一直在窃取船上物资换取现金

246
00:18:22,518 --> 00:18:27,815
‎张船长 你怎么有钱买酒？
‎那瓶酒可要八十美元

247
00:18:27,898 --> 00:18:30,859
‎闭嘴 我跟 再加十美元

248
00:18:30,943 --> 00:18:34,571
‎你别想狡辩 那是在侮辱我的智商

249
00:18:34,655 --> 00:18:38,117
‎要是以前我早就毙了你挂尸示众

250
00:18:38,200 --> 00:18:40,536
‎有些人精神失常了啊

251
00:18:41,745 --> 00:18:43,372
‎想试试看谁会被挂尸示众吗？

252
00:18:43,455 --> 00:18:46,416
‎我们的贷款延期只到这个月
‎从下个月起每月要还两千美元

253
00:18:46,500 --> 00:18:47,668
‎大家别忘了

254
00:18:47,751 --> 00:18:50,462
‎不能再延期吗？还剩多少钱没还？

255
00:18:50,546 --> 00:18:55,551
‎大约还剩一万六到一万七千美元吧

256
00:18:55,634 --> 00:18:57,761
‎再加上跟工会借的九千美元左右…

257
00:18:57,845 --> 00:19:00,848
‎我今天一定要查出小偷的身份

258
00:19:00,931 --> 00:19:02,766
‎虽然不知道你在胡扯什么

259
00:19:02,850 --> 00:19:04,726
‎但现在赌注正高 我们晚点算账

260
00:19:04,810 --> 00:19:07,229
‎上周又刚收到法院的假扣押裁定书

261
00:19:07,312 --> 00:19:08,730
‎所以总体来说 你们完蛋了

262
00:19:08,814 --> 00:19:12,484
‎巴博斯 你可以闭嘴了 我认输

263
00:19:13,026 --> 00:19:15,863
‎那好吧 还有一件事我就不提了

264
00:19:16,989 --> 00:19:18,031
‎还有什么事啊？

265
00:19:18,115 --> 00:19:19,533
‎猪老爸逃跑了

266
00:19:21,368 --> 00:19:22,995
‎-什么？
‎-猪老爸卷款潜逃了

267
00:19:23,078 --> 00:19:24,746
‎负责管理我们财产的那个

268
00:19:24,830 --> 00:19:27,499
‎你去地球时闹得天翻地覆
‎应该是逮不到他了

269
00:19:27,583 --> 00:19:29,168
‎-你是认真的？
‎-来 亮牌吧！

270
00:19:31,461 --> 00:19:33,589
‎我又赢了 真没劲

271
00:19:33,672 --> 00:19:35,841
‎-张船长 你早就知道了吗？
‎-居然是大牌？

272
00:19:37,426 --> 00:19:41,221
‎你说过钱很安全的！
‎那里面有很多钱！

273
00:19:41,305 --> 00:19:43,015
‎-明天再玩一次
‎-你…

274
00:19:43,098 --> 00:19:44,766
‎十万美元啊 是我们所有的存款！

275
00:19:44,850 --> 00:19:47,019
‎-凭什么让你当船长？
‎-我的钱在哪里？

276
00:19:47,102 --> 00:19:48,520
‎我的米在哪里？

277
00:19:49,771 --> 00:19:50,606
‎张船长！

278
00:19:52,024 --> 00:19:53,025
‎抱歉

279
00:19:55,444 --> 00:19:56,361
‎动作太慢了

280
00:20:12,878 --> 00:20:15,464
‎一 二 真可怕啊

281
00:20:16,548 --> 00:20:18,508
‎（乱动者扭断手腕）

282
00:20:21,011 --> 00:20:24,264
‎损毁卫星罚款720美元 已扣款完成

283
00:20:24,348 --> 00:20:26,850
‎账户余额为零

284
00:20:28,560 --> 00:20:31,230
‎个、十、百、千 天啊

285
00:20:31,313 --> 00:20:33,232
‎真是贵得要命

286
00:20:33,315 --> 00:20:36,193
‎我抓到一个人 就砍断他一双手

287
00:20:36,902 --> 00:20:39,947
‎一只我留作纪念
‎另一只送还他的老大

288
00:20:40,030 --> 00:20:42,741
‎小朴你又来了 你怕是痴呆了

289
00:20:42,824 --> 00:20:44,660
‎我叫朴虎 不是小朴

290
00:20:44,743 --> 00:20:47,371
‎这么多手 你要用来做什么？

291
00:20:48,789 --> 00:20:50,832
‎-你不相信我啊？
‎-我相信你

292
00:20:50,916 --> 00:20:53,543
‎我只是也想要一只手

293
00:20:53,627 --> 00:20:56,296
‎石墨烯钛 此物之前人人平等
‎对你或对我来说

294
00:20:56,380 --> 00:20:57,881
‎都是一击丧命

295
00:20:57,965 --> 00:21:00,801
‎废话少说 你们给我认真工作

296
00:21:00,884 --> 00:21:03,845
‎可恶 真不想工作啊

297
00:21:03,929 --> 00:21:06,181
‎作为拉格朗珠的东西
‎这船的状况已经算不错了

298
00:21:06,265 --> 00:21:09,518
‎通常都会被纳米机器人啃食殆尽

299
00:21:09,601 --> 00:21:12,271
‎我们船上该不会也有纳米机器人吧？

300
00:21:12,354 --> 00:21:14,773
‎别傻了 早就到处都是纳米机器人了

301
00:21:14,856 --> 00:21:16,441
‎拉格朗珠的纳米机器人不一样

302
00:21:16,525 --> 00:21:19,903
‎它们坚不可摧 简直是不死之身

303
00:21:19,987 --> 00:21:22,447
‎万一船上被啃破一个洞
‎我们就死定了

304
00:21:22,531 --> 00:21:26,076
‎不必瞎操心 在那之前我们就饿死了

305
00:21:28,412 --> 00:21:32,249
‎该说贫穷是种罪过
‎还是因为我犯了罪所以贫穷？

306
00:21:33,583 --> 00:21:38,046
‎如果你们都饿死了
‎这艘船就是我的了

307
00:21:46,096 --> 00:21:51,560
‎（警告 注油口）

308
00:21:59,609 --> 00:22:03,196
‎（控制系统）

309
00:23:08,929 --> 00:23:10,347
‎儿童失踪事件

310
00:23:11,306 --> 00:23:14,351
‎工作停滞
‎这下警察也要来找我们麻烦了

311
00:23:14,434 --> 00:23:17,312
‎我们要因为最荒唐的原因而被罚款了

312
00:23:17,396 --> 00:23:21,024
‎预估损失金额7300美元

313
00:23:21,108 --> 00:23:23,819
‎-烦死了
‎-真是头痛啊

314
00:23:23,902 --> 00:23:26,321
‎也许她父母会给我们重金酬谢？

315
00:23:28,156 --> 00:23:29,408
‎你是UTS市民吗？

316
00:23:29,491 --> 00:23:31,034
‎她连翻译机都没有

317
00:23:31,118 --> 00:23:32,369
‎你是UTS市民吗？

318
00:23:32,452 --> 00:23:34,955
‎-什么？UT…
‎-她是韩国人？

319
00:23:35,038 --> 00:23:37,040
‎我是问你家境如何？有钱吗？

320
00:23:37,124 --> 00:23:38,542
‎我没有家

321
00:23:40,627 --> 00:23:43,922
‎不过我肚子饿了 我想吃饭

322
00:23:44,005 --> 00:23:47,008
‎喂 闭嘴 这孩子真没礼貌

323
00:23:47,092 --> 00:23:48,301
‎真是厚脸皮

324
00:23:52,389 --> 00:23:53,473
‎她躲在那个车子里？

325
00:23:53,557 --> 00:23:57,853
‎嗯 在后座安全气囊里
‎不知道是怎么在混乱之中活下来的

326
00:23:59,479 --> 00:24:01,857
‎她这个西瓜头看起来真眼熟

327
00:24:04,234 --> 00:24:06,903
‎顺妮 我们顺妮躲在哪呢？

328
00:24:07,863 --> 00:24:09,156
‎找到你了！

329
00:24:12,033 --> 00:24:14,453
‎停船之后把她交给警方吧

330
00:24:20,375 --> 00:24:24,337
‎（多萝茜 爆炸威力相当于三年前）

331
00:24:24,421 --> 00:24:28,508
‎（UTS遭炸弹机器人
‎恐怖攻击的600倍）

332
00:24:29,092 --> 00:24:32,137
‎同时 UTS也在持续搜寻着多萝茜

333
00:24:32,220 --> 00:24:34,306
‎-我们以前见过吧？
‎-没有

334
00:24:34,389 --> 00:24:38,018
‎两天前 有人目击机器人
‎跟黑狐狸组织同行的最后身影

335
00:24:38,101 --> 00:24:42,564
‎据悉其硬件已被植入一枚小型氢弹

336
00:24:42,647 --> 00:24:45,442
‎搭载了武器的机器人的外形是这样的

337
00:24:45,942 --> 00:24:48,653
‎拥有天真面孔的致命性武器

338
00:24:48,737 --> 00:24:51,239
‎该机器人具有高度杀伤力 极度危险

339
00:24:51,323 --> 00:24:56,703
‎致命危险性足以对UTS造成全面威胁

340
00:24:56,786 --> 00:24:57,662
‎趴下！

341
00:25:18,683 --> 00:25:19,768
‎起开！

342
00:25:19,851 --> 00:25:20,727
‎滚开！

343
00:25:25,732 --> 00:25:27,025
‎不要过来！

344
00:25:40,497 --> 00:25:41,581
‎她竟然是机器人

345
00:25:41,665 --> 00:25:43,375
‎她是颗炸弹？

346
00:25:43,458 --> 00:25:45,544
‎难怪侦测不到生命征象

347
00:25:45,627 --> 00:25:48,046
‎植皮效果完美地就像真人

348
00:25:48,713 --> 00:25:50,215
‎喂 那家伙移动了

349
00:25:50,298 --> 00:25:51,800
‎她该不会心情不好就爆炸吧？

350
00:25:51,883 --> 00:25:53,635
‎闭嘴 快举报吧

351
00:25:53,718 --> 00:25:55,679
‎900

352
00:25:55,762 --> 00:25:57,973
‎感谢您拨打UTS犯罪举报热线

353
00:25:58,056 --> 00:26:00,934
‎如果您是市民请按1 非市民请按2

354
00:26:01,017 --> 00:26:01,935
‎非市民

355
00:26:02,018 --> 00:26:04,563
‎我们应该把它绑在舱外吗？巴博斯

356
00:26:04,646 --> 00:26:07,107
‎巴博斯？为什么总是
‎把危险的事丢给我呢？

357
00:26:07,190 --> 00:26:09,526
‎其他犯罪按14号 这算其他犯罪吗？

358
00:26:09,609 --> 00:26:12,070
‎先把它绑起来 猜拳吧

359
00:26:12,153 --> 00:26:13,613
‎-剪刀石头布！
‎-剪刀石头布！

360
00:26:28,128 --> 00:26:30,255
‎站住！不要过来 不要靠近我！

361
00:26:30,338 --> 00:26:32,549
‎-我想把那滩水擦干
‎-不要说话

362
00:26:32,632 --> 00:26:35,218
‎-真是的 没用的家伙
‎-蠢蛋啊

363
00:26:35,302 --> 00:26:36,469
‎真是受不了

364
00:26:36,553 --> 00:26:39,055
‎别盯着我看 呼吸放松

365
00:26:40,140 --> 00:26:41,725
‎别异想天开

366
00:26:42,225 --> 00:26:43,435
‎我可不是好人

367
00:26:52,861 --> 00:26:54,279
‎宠物机器人？

368
00:26:56,323 --> 00:26:58,158
‎真是花招百出啊

369
00:26:59,159 --> 00:27:00,160
‎真是的

370
00:27:00,994 --> 00:27:03,204
‎（韩语习作本）

371
00:27:04,497 --> 00:27:06,708
‎姜贤宇？那是谁啊？

372
00:27:15,800 --> 00:27:17,385
‎（贤宇·姜 M-B-268-37HR）

373
00:27:17,469 --> 00:27:18,845
‎“贤宇·姜”

374
00:27:23,516 --> 00:27:24,893
‎姜贤宇

375
00:27:24,976 --> 00:27:28,021
‎未接来电 稍早之前还持续打来

376
00:27:36,404 --> 00:27:38,031
‎伙伴们 我们谈谈吧

377
00:27:38,114 --> 00:27:42,452
‎（MR09：非市民第九居住区）

378
00:27:42,535 --> 00:27:45,914
‎她快要爆炸了！

379
00:28:38,800 --> 00:28:41,219
‎-举报了吗？
‎-我举报了其他犯罪

380
00:28:41,302 --> 00:28:42,679
‎-警方会来吗？
‎-不会

381
00:28:42,762 --> 00:28:44,055
‎是啊

382
00:28:44,139 --> 00:28:45,348
‎现在先仔细听我说

383
00:28:45,432 --> 00:28:48,518
‎两名黑狐狸组织员
‎带着机器人逃逸时被击倒

384
00:28:48,601 --> 00:28:50,520
‎一人被逮捕 一人逃跑了

385
00:28:50,603 --> 00:28:52,731
‎小鬼头独自进入拉格朗珠 所以现在…

386
00:28:53,273 --> 00:28:56,860
‎黑狐狸组织和太空护卫队
‎都在疯狂寻找她

387
00:28:56,943 --> 00:29:00,113
‎我完全听不懂你想表达什么

388
00:29:01,656 --> 00:29:02,824
‎总而言之

389
00:29:04,534 --> 00:29:06,161
‎她是个值钱的小鬼头啊

390
00:29:06,244 --> 00:29:08,747
‎-钱？
‎-但非市民能领酬谢金吗？

391
00:29:08,830 --> 00:29:10,165
‎-不行
‎-所以意思是

392
00:29:10,248 --> 00:29:13,626
‎你打算把船上这颗炸弹
‎转卖给黑狐狸组织

393
00:29:13,710 --> 00:29:16,421
‎从恐怖分子身上搞点钱来花？

394
00:29:16,504 --> 00:29:18,047
‎我赌他们会出100万美元

395
00:29:18,131 --> 00:29:21,050
‎-100万美元？
‎-我反对 那是不义之财

396
00:29:22,719 --> 00:29:23,720
‎你在说什么鬼话？

397
00:29:24,971 --> 00:29:26,055
‎那就算了

398
00:29:26,723 --> 00:29:28,224
‎我自己把炸弹带走

399
00:29:29,476 --> 00:29:31,019
‎你以为炸弹是你的吗？

400
00:29:31,102 --> 00:29:34,105
‎直接通知太空护卫队的话
‎他们在五分钟之内就会赶到

401
00:29:34,189 --> 00:29:38,443
‎行吧 船长拿四成
‎我跟小朴各分三成

402
00:29:38,526 --> 00:29:39,527
‎好吗？

403
00:29:40,695 --> 00:29:42,030
‎好吗？

404
00:29:43,490 --> 00:29:45,492
‎-是啊 好极了
‎-好吧

405
00:29:46,534 --> 00:29:49,746
‎三成五、三成五、两成、一成
‎这样行了吧？

406
00:29:49,829 --> 00:29:51,915
‎-一成？
‎-你拿三成五 我拿两成？

407
00:29:51,998 --> 00:29:53,625
‎我为什么从四成降到三成五呢？

408
00:29:53,708 --> 00:29:55,460
‎我该怎么看待这件事呢？

409
00:29:55,543 --> 00:29:57,086
‎把我少掉的半成还来

410
00:29:57,170 --> 00:29:59,297
‎真是令人不爽啊

411
00:29:59,380 --> 00:30:02,884
‎四、三、二 我拿一成 满意了吗？

412
00:30:05,136 --> 00:30:08,348
‎-你们再这样一定会下地狱的
‎-嗯

413
00:30:08,431 --> 00:30:11,309
‎但你有本事处理吗？
‎紧张的话就让我来

414
00:30:11,392 --> 00:30:14,938
‎小朴 你忘了我的老本行吗？

415
00:30:15,939 --> 00:30:17,649
‎那些家伙的嘴脸我最清楚

416
00:30:17,732 --> 00:30:20,026
‎面对那种混蛋更不能畏缩…

417
00:30:20,109 --> 00:30:21,319
‎你还不点餐吗？

418
00:30:21,820 --> 00:30:24,364
‎你这次要是不点餐就滚出去

419
00:30:25,323 --> 00:30:26,366
‎给我一瓶可乐

420
00:30:28,743 --> 00:30:29,744
‎她在哪里？

421
00:30:30,370 --> 00:30:31,996
‎她去哪里了？

422
00:30:32,080 --> 00:30:35,333
‎她在画什么？是长颈鹿吗？

423
00:30:35,917 --> 00:30:37,752
‎那小鬼居然在我房里画长颈鹿？

424
00:30:39,087 --> 00:30:40,547
‎可是收音麦克风坏了 怎么办？

425
00:30:40,630 --> 00:30:42,507
‎换上我们的 把音调调高

426
00:30:42,590 --> 00:30:44,175
‎-这是什么？
‎-智能手机

427
00:30:44,259 --> 00:30:47,262
‎因为使用私人卫星不易追踪
‎犯罪分子可喜欢用了

428
00:30:47,345 --> 00:30:51,349
‎你之前不是说有一个人被逮了？
‎那么通讯频道可能早就被监听了

429
00:30:51,432 --> 00:30:54,269
‎我不清楚技术方面的事

430
00:30:54,352 --> 00:30:56,020
‎那你还说你很了解黑狐狸组织

431
00:30:56,104 --> 00:30:58,606
‎我工作时他们正好不在
‎所以我不太清楚

432
00:30:59,399 --> 00:31:00,567
‎你怎么什么都不知道？

433
00:31:01,526 --> 00:31:03,778
‎准备好了吧？真的做了哦

434
00:31:03,862 --> 00:31:04,988
‎嗯

435
00:31:05,071 --> 00:31:05,947
‎那我要开始了

436
00:31:07,532 --> 00:31:10,326
‎（发送）

437
00:31:18,042 --> 00:31:19,961
‎喂？

438
00:31:23,214 --> 00:31:24,757
‎（传送影像）

439
00:31:24,841 --> 00:31:27,468
‎这东西是你的吗？姜先生

440
00:31:29,387 --> 00:31:30,555
‎你想要多少？

441
00:31:33,349 --> 00:31:35,310
‎要出多少钱？

442
00:31:35,894 --> 00:31:38,021
‎-要多少？
‎-要多少？

443
00:31:39,522 --> 00:31:40,523
‎200万美元

444
00:31:41,524 --> 00:31:42,734
‎不对！

445
00:31:43,985 --> 00:31:45,570
‎150万美元

446
00:31:46,696 --> 00:31:52,702
‎如果不行 还可以给你打个折

447
00:31:52,785 --> 00:31:54,954
‎现金交易200万美元

448
00:31:55,830 --> 00:31:57,749
‎我们立刻见面

449
00:31:58,416 --> 00:32:00,335
‎东西确认无误的话 我会当场付钱

450
00:32:01,753 --> 00:32:05,715
‎约在珍妮丝望远镜站二号出口

451
00:32:05,798 --> 00:32:08,593
‎在G区 下午1点见

452
00:32:09,177 --> 00:32:12,305
‎不 不能约在那里！

453
00:32:13,890 --> 00:32:18,436
‎约在第32商业区的幽灵俱乐部

454
00:32:18,519 --> 00:32:22,315
‎二号门前 下午2点见

455
00:32:24,275 --> 00:32:26,152
‎等一下！

456
00:32:28,780 --> 00:32:31,532
‎我担心会引爆炸弹

457
00:32:32,241 --> 00:32:34,702
‎需要特别注意什么事吗？

458
00:32:36,037 --> 00:32:39,290
‎没有执行指令是不会爆炸的

459
00:32:39,374 --> 00:32:42,043
‎如果这是恶作剧电话 你们会没命的

460
00:32:42,126 --> 00:32:45,129
‎请准时赴约 我们不会等太久

461
00:32:55,390 --> 00:32:57,392
‎尽管喝

462
00:32:57,475 --> 00:32:58,977
‎你有资格喝

463
00:32:59,602 --> 00:33:01,229
‎我就知道你一定做得到！

464
00:33:09,654 --> 00:33:13,825
‎约在第32商业区的幽灵俱乐部

465
00:33:13,908 --> 00:33:17,662
‎二号门前 下午2点见

466
00:33:19,080 --> 00:33:20,415
‎把多萝茜带回来

467
00:33:21,958 --> 00:33:24,877
‎人类的命运处于危机之中

468
00:33:28,172 --> 00:33:31,509
‎一动都别动 我叫你安分一点

469
00:33:31,592 --> 00:33:33,344
‎我已经很安分了

470
00:33:38,141 --> 00:33:40,852
‎那是长颈鹿吗？你真是不会画画

471
00:33:40,935 --> 00:33:42,478
‎这是恐龙

472
00:33:51,320 --> 00:33:52,989
‎喂 你看看恐龙

473
00:33:53,990 --> 00:33:58,828
‎睁大双眼看清楚
‎这才是恐龙 知道吗？

474
00:34:01,080 --> 00:34:02,665
‎这也是恐龙啊

475
00:34:03,458 --> 00:34:05,418
‎你看 长得一模一样

476
00:34:05,501 --> 00:34:07,420
‎（恐龙图鉴 迷惑龙）

477
00:34:10,131 --> 00:34:12,008
‎-总之…
‎-我还画了你！

478
00:34:16,054 --> 00:34:19,766
‎这幅画我倒是看得懂

479
00:34:21,309 --> 00:34:23,436
‎可是我眼睛没那么小 你看

480
00:34:24,395 --> 00:34:25,897
‎眼睛再画大一点吗？

481
00:34:25,980 --> 00:34:27,482
‎没错 就是那样

482
00:34:28,232 --> 00:34:30,276
‎还有你再看看我的鼻子

483
00:34:31,110 --> 00:34:32,779
‎-鼻子也是吗？
‎-画得高挺一点

484
00:34:38,701 --> 00:34:40,703
‎你觉得好玩故意调皮的吧？

485
00:34:40,787 --> 00:34:44,373
‎你不管去哪 身体不舒服
‎一定要事先说出来

486
00:34:44,457 --> 00:34:45,917
‎这样人们才来得及躲 懂吗？

487
00:34:46,000 --> 00:34:48,211
‎好 你钻进来吧

488
00:34:48,294 --> 00:34:50,713
‎虎叔叔要带我去哪里？

489
00:34:54,133 --> 00:34:56,219
‎好 准备好了吧？还剩五分钟

490
00:34:56,302 --> 00:34:58,179
‎引擎状况不好 待会说不定会抛锚

491
00:34:58,262 --> 00:34:59,430
‎万一迟到就死定了

492
00:34:59,514 --> 00:35:01,057
‎过来 巴博斯也过来

493
00:35:01,140 --> 00:35:03,101
‎那可是200万美元啊 知道吗？

494
00:35:03,601 --> 00:35:06,270
‎我们一起喊声加油
‎一 、二、三 加油！

495
00:35:06,354 --> 00:35:08,147
‎开启对接舱门

496
00:35:08,231 --> 00:35:10,817
‎都快忙死了 到底是谁啊？

497
00:35:10,900 --> 00:35:11,818
‎你没有锁门吗？

498
00:35:11,901 --> 00:35:16,989
‎“P O L I C…”

499
00:35:17,073 --> 00:35:18,199
‎（探测到对接 警察）

500
00:35:18,282 --> 00:35:21,119
‎-回到岗位上
‎-“波哩斯”

501
00:35:21,202 --> 00:35:22,161
‎还愣着干吗？

502
00:35:28,334 --> 00:35:30,419
‎强制开启舱门

503
00:35:38,719 --> 00:35:40,847
‎为什么不开门？

504
00:35:41,556 --> 00:35:43,599
‎不把UTS警察当一回事吗？

505
00:35:43,683 --> 00:35:47,520
‎门真奇怪 怎么打不开呢？

506
00:35:49,564 --> 00:35:53,192
‎你们的太空船非法改装过头了

507
00:35:53,276 --> 00:35:55,778
‎因为我们船长改装技术精良

508
00:35:55,862 --> 00:35:58,823
‎UTS市民对这种张牙舞爪的船很反感

509
00:35:58,906 --> 00:36:00,158
‎我们以后会请她收敛一点

510
00:36:00,241 --> 00:36:02,160
‎这是什么鬼东西？

511
00:36:02,994 --> 00:36:04,370
‎这是军事装备吧？

512
00:36:06,831 --> 00:36:07,707
‎你们怎么有这个？

513
00:36:07,790 --> 00:36:11,794
‎它是船长从回收中心带回来的
‎它很友善

514
00:36:18,968 --> 00:36:21,971
‎为什么要在船内栽培植物？

515
00:36:22,054 --> 00:36:25,850
‎警察先生 我们其实有急事要做
‎请问您有什么事吗？

516
00:36:25,933 --> 00:36:27,435
‎我才想问你们有什么事

517
00:36:27,518 --> 00:36:30,271
‎你们昨天向警方举报了

518
00:36:30,354 --> 00:36:32,023
‎14号其他犯罪事件

519
00:36:41,949 --> 00:36:45,328
‎我们不是要举报犯罪
‎只是有事想询问

520
00:37:07,850 --> 00:37:11,145
‎只剩两分钟 我快疯了

521
00:37:12,313 --> 00:37:14,023
‎你在看什么地方？

522
00:37:17,902 --> 00:37:20,655
‎你在做什么？你拿我的钱干吗？

523
00:37:24,909 --> 00:37:27,703
‎放手 快放开 真是的

524
00:37:27,787 --> 00:37:30,748
‎-巴博斯 让我借点钱！
‎-你这个臭小子！

525
00:37:30,831 --> 00:37:34,335
‎警察先生 我们赶着去赴约

526
00:37:34,418 --> 00:37:35,711
‎请等一下！

527
00:37:39,006 --> 00:37:40,466
‎都录下来了吗？

528
00:37:41,842 --> 00:37:44,095
‎这是什么情况呢？

529
00:37:44,178 --> 00:37:46,931
‎非市民就算举报多次
‎警方也不见得会出现

530
00:37:47,640 --> 00:37:50,309
‎巴博斯 录下他收钱的画面了吗？

531
00:37:52,770 --> 00:37:55,564
‎当然录下来了 录得非常清楚

532
00:37:55,648 --> 00:37:58,442
‎看你没开警示灯
‎应该是交班后才过来的

533
00:37:58,943 --> 00:38:01,779
‎要是举报你下班时间收贿会怎么样？

534
00:38:01,862 --> 00:38:03,948
‎你疯了吗？我才没有收贿

535
00:38:04,031 --> 00:38:07,535
‎你没告知姓名和所属编队
‎甚至佩戴私人枪支

536
00:38:07,618 --> 00:38:09,120
‎天啊 他胆子还真够大的

537
00:38:09,787 --> 00:38:12,665
‎非法持有武器的话
‎会立刻被流放到地球吧？

538
00:38:12,748 --> 00:38:16,168
‎那当然 这位大叔真是胆大包天

539
00:38:16,252 --> 00:38:18,170
‎像那样的枪应该要拆开来分别保管

540
00:38:18,254 --> 00:38:21,632
‎别滥用权力才能好聚好散啊

541
00:38:21,716 --> 00:38:23,926
‎基层巡逻警员跟我们一样都是非市民

542
00:38:24,010 --> 00:38:26,095
‎凭你也敢欺负到我们头上来？

543
00:38:26,178 --> 00:38:28,222
‎你凭什么欺负到我们头上来？

544
00:38:29,056 --> 00:38:30,057
‎总之

545
00:38:30,808 --> 00:38:35,438
‎如果你想自保的话
‎有种就杀光我们 毁掉证据 然后离开

546
00:38:39,900 --> 00:38:42,945
‎要是做不到就给我滚 废物

547
00:38:43,029 --> 00:38:46,282
‎-大家以后走着瞧
‎-好 后会有期

548
00:38:47,366 --> 00:38:48,367
‎船长

549
00:38:48,451 --> 00:38:52,038
‎他走了 小朴 快点做好准备 包包！

550
00:38:52,121 --> 00:38:53,748
‎把包包带着 我们快迟到了

551
00:38:53,831 --> 00:38:57,585
‎（UTS第32商业区）

552
00:39:01,130 --> 00:39:03,215
‎小朴 快过来 你在干吗？

553
00:39:06,594 --> 00:39:08,888
‎对我们来说这种地方最安全

554
00:39:08,971 --> 00:39:11,807
‎不愧是心思缜密的泰浩
‎真佩服我自己

555
00:39:11,891 --> 00:39:16,187
‎不过我有点好奇
‎我们的小鬼头之后会怎么样？

556
00:39:16,270 --> 00:39:17,271
‎我们的小鬼头？

557
00:39:19,482 --> 00:39:21,359
‎她不是我们的 也不是小鬼头

558
00:39:21,442 --> 00:39:24,528
‎谁在乎她会被引爆
‎还是被丢进熔炉做假牙？

559
00:39:24,612 --> 00:39:27,907
‎-话虽如此…
‎-我们是来赚钱的 小朴

560
00:39:28,824 --> 00:39:30,826
‎打起精神来 好吗？

561
00:39:40,544 --> 00:39:43,214
‎虽然里面有点闷
‎你还是稍微忍耐一下

562
00:39:50,930 --> 00:39:52,890
‎（二号门）

563
00:40:07,446 --> 00:40:11,075
‎混蛋 我明明说在二号门前见面

564
00:40:11,158 --> 00:40:13,244
‎你还想不想要你的小宠物了？

565
00:40:13,953 --> 00:40:16,080
‎你是没做过这种事吗？

566
00:40:16,747 --> 00:40:17,832
‎没有子弹吗？

567
00:40:18,874 --> 00:40:21,043
‎你一个人来赴约啊

568
00:40:21,127 --> 00:40:25,881
‎你是太相信我还是瞧不起我呢？

569
00:40:26,465 --> 00:40:27,341
‎跟我来

570
00:40:29,260 --> 00:40:32,304
‎我看到了姜博士
‎跟他接头的男人身份不明

571
00:40:32,388 --> 00:40:34,473
‎确认多萝茜在场后 就杀掉其他人

572
00:40:36,934 --> 00:40:39,186
‎小朴 做好准备

573
00:40:41,605 --> 00:40:45,151
‎直接说韩语吧 姜贤宇

574
00:40:45,234 --> 00:40:48,070
‎别想耍花样

575
00:40:51,449 --> 00:40:52,992
‎-先交出多萝茜
‎-先给钱

576
00:40:53,909 --> 00:40:56,203
‎先给钱

577
00:41:05,296 --> 00:41:07,256
‎一定要成功带回多萝茜

578
00:41:07,339 --> 00:41:09,091
‎准备攻击

579
00:41:09,175 --> 00:41:10,342
‎看到了吗？

580
00:41:15,514 --> 00:41:17,433
‎（200万美元 无假钞）

581
00:41:22,229 --> 00:41:24,648
‎这是怎么回事？她不在这里啊

582
00:41:25,900 --> 00:41:27,693
‎你们在搞什么？

583
00:41:30,362 --> 00:41:31,447
‎她去哪里了？

584
00:41:33,657 --> 00:41:36,660
‎多萝茜不见了 我跟丢了

585
00:41:48,464 --> 00:41:52,176
‎快去找她
‎万一有人认出她是炸弹就完了

586
00:42:09,318 --> 00:42:10,653
‎花郎！

587
00:42:26,460 --> 00:42:27,711
‎花郎

588
00:42:29,255 --> 00:42:30,422
‎真是的

589
00:42:32,132 --> 00:42:34,885
‎她看起来跟人类儿童几乎毫无差别

590
00:42:34,969 --> 00:42:38,264
‎但其实是大规模杀伤性武器

591
00:42:39,390 --> 00:42:41,141
‎她内建一枚小型炸弹…

592
00:42:41,225 --> 00:42:44,353
‎请大家冷静 绝对不会爆炸 不会的！

593
00:42:44,562 --> 00:42:45,479
‎注意DJ台方向

594
00:42:48,440 --> 00:42:49,692
‎-那是什么？
‎-那个…

595
00:42:49,775 --> 00:42:51,819
‎锁定目标 集体射击

596
00:42:53,070 --> 00:42:54,697
‎你给我过来 姜贤宇！

597
00:42:54,780 --> 00:42:57,032
‎花郎！

598
00:42:57,116 --> 00:42:58,617
‎花郎！

599
00:42:58,701 --> 00:43:01,245
‎花郎！

600
00:43:01,328 --> 00:43:03,998
‎姜贤宇跑去哪了？姜贤宇！

601
00:43:04,081 --> 00:43:06,166
‎喂 姜贤宇 我的钱！

602
00:43:16,594 --> 00:43:17,845
‎发生了什么？

603
00:43:20,222 --> 00:43:22,308
‎锁定一号吧台 全力射击

604
00:43:29,565 --> 00:43:32,484
‎卡蜜拉 未侦测到有机物质

605
00:43:34,737 --> 00:43:35,988
‎他们离开了

606
00:43:41,493 --> 00:43:43,662
‎你应该专心盯住孩子的！

607
00:43:43,746 --> 00:43:47,166
‎小朴 你做事为何总是那么草率？

608
00:43:47,666 --> 00:43:50,419
‎而且为什么要把钱还给他？
‎你究竟在想什么？

609
00:43:50,502 --> 00:43:53,922
‎那你呢？在一团混乱中
‎居然因为钱而激动到迷失头脑？

610
00:43:54,006 --> 00:43:54,923
‎该死！

611
00:43:56,008 --> 00:43:58,260
‎我从一开始就有种不祥的预感

612
00:43:58,344 --> 00:44:00,304
‎你每次都在那放马后炮

613
00:44:00,387 --> 00:44:01,889
‎要是我出马应该会成功

614
00:44:01,972 --> 00:44:03,098
‎那你干吗不去？臭小子

615
00:44:03,182 --> 00:44:04,350
‎我只是在自言自语啊

616
00:44:04,433 --> 00:44:07,519
‎别吵了 那部智能手机呢？
‎赶紧重新…

617
00:44:10,064 --> 00:44:11,357
‎就是这东西害我们形迹败露

618
00:44:11,940 --> 00:44:13,359
‎护卫队一直在窃听

619
00:44:13,901 --> 00:44:17,154
‎我已经知道线路代码了
‎我们改用无线电通讯吧

620
00:44:17,237 --> 00:44:19,948
‎无线电覆盖的范围不大
‎总之我们打到接通为止吧

621
00:44:20,032 --> 00:44:21,408
‎现在先回工厂吧

622
00:44:21,492 --> 00:44:23,369
‎船坏掉了 我们现在走不了

623
00:44:24,536 --> 00:44:27,081
‎天啊 我的200万美元

624
00:44:27,164 --> 00:44:30,209
‎我的200万美元飞了 可恶

625
00:44:31,210 --> 00:44:33,337
‎泰浩叔叔把钱弄丢了吗？

626
00:44:42,471 --> 00:44:44,014
‎我还没画完耶

627
00:44:47,059 --> 00:44:48,018
‎你叫什么名字？

628
00:44:50,562 --> 00:44:51,689
‎我叫花郎

629
00:44:51,772 --> 00:44:53,190
‎-花郎？
‎-你不是多萝茜吗？

630
00:44:53,273 --> 00:44:55,192
‎是啊 花郎是我的韩文名字

631
00:44:55,818 --> 00:44:57,695
‎花郎 真好听

632
00:44:57,778 --> 00:44:59,905
‎花郎 这名字真俗气

633
00:44:59,988 --> 00:45:01,240
‎比你的名字时髦多了

634
00:45:01,323 --> 00:45:02,866
‎别用她的名字叫她

635
00:45:06,912 --> 00:45:09,456
‎-你怎么了？花郎
‎-因为泰浩叔叔

636
00:45:09,540 --> 00:45:10,916
‎看到我会害怕

637
00:45:15,087 --> 00:45:17,256
‎没有人怕你 你过来

638
00:45:19,633 --> 00:45:21,427
‎这里有谁害怕花郎吗？

639
00:45:21,510 --> 00:45:23,220
‎真是的 你别乱动炸弹

640
00:45:23,303 --> 00:45:25,472
‎怕什么？虎叔叔更可怕啊

641
00:45:25,556 --> 00:45:26,557
‎毒蜘蛛攻击！

642
00:45:28,350 --> 00:45:30,310
‎我们去吓泰浩叔叔

643
00:45:30,394 --> 00:45:32,229
‎-胆小鬼 胆小鬼叔叔
‎-真是够了

644
00:45:32,855 --> 00:45:34,940
‎-别这样 我叫你们不要这样
‎-胆小鬼

645
00:45:35,023 --> 00:45:36,483
‎不要过来

646
00:45:37,901 --> 00:45:40,362
‎-我说不要过来
‎-胆小鬼过来

647
00:45:50,497 --> 00:45:55,586
‎UTS最新纳米机器人技术
‎为你带来另一个奇迹

648
00:45:55,669 --> 00:46:01,383
‎超级植物生命之树在全新的星球扎根

649
00:46:01,467 --> 00:46:04,595
‎欢迎来到第二次太空革命

650
00:46:04,678 --> 00:46:08,015
‎火星 你从未体验过的幸福

651
00:46:08,098 --> 00:46:08,932
‎（火星）

652
00:46:09,016 --> 00:46:12,186
‎氪的波长能摧毁纳米机器人

653
00:46:12,269 --> 00:46:15,939
‎而且只在氢弹爆炸时发生

654
00:46:16,023 --> 00:46:18,734
‎不过这跟我们的演示内容无关

655
00:46:18,817 --> 00:46:20,486
‎没错 毫无关联

656
00:46:20,569 --> 00:46:22,821
‎黑狐狸组织手中有氢弹

657
00:46:22,905 --> 00:46:25,073
‎UTS市民都非常担心

658
00:46:25,157 --> 00:46:27,785
‎氪的波长范围是五千公里

659
00:46:27,868 --> 00:46:29,453
‎火星位于危险范围之外

660
00:46:29,536 --> 00:46:32,873
‎我想在旁白中补充几句话

661
00:46:32,956 --> 00:46:36,710
‎现在这段视频并不是重点

662
00:46:36,794 --> 00:46:40,047
‎在提到生命之树前 我想要强调

663
00:46:40,130 --> 00:46:42,716
‎这是基因改造后
‎能存活于火星土壤的物种

664
00:46:42,800 --> 00:46:45,135
‎而且只能在那个星球生长

665
00:46:45,719 --> 00:46:46,804
‎我只是认为…

666
00:46:46,887 --> 00:46:50,766
‎我们必须说明得非常清楚

667
00:46:51,433 --> 00:46:56,271
‎地球已经没有任何希望了

668
00:46:56,355 --> 00:46:57,689
‎非常抱歉 沙利文先生

669
00:46:57,773 --> 00:46:58,690
‎证明给我看

670
00:46:59,399 --> 00:47:00,567
‎我需要实证来证明

671
00:47:00,651 --> 00:47:06,740
‎用肢体上的实际行动
‎证明你们的歉意

672
00:47:09,368 --> 00:47:11,787
‎现在立刻就证明给我看

673
00:47:16,792 --> 00:47:22,047
‎我要找到通往翠绿草原的归乡路

674
00:47:22,130 --> 00:47:25,384
‎皮埃尔 紧急频道打开了

675
00:47:25,467 --> 00:47:28,345
‎谢谢你的歌声 但别再唱了
‎其他的船都听得见

676
00:47:28,428 --> 00:47:30,806
‎-闭嘴 皮埃尔
‎-那个讨厌鬼又开始了

677
00:47:30,889 --> 00:47:33,892
‎抱歉 看来我又忘记关掉频道了

678
00:47:33,976 --> 00:47:37,563
‎每次重开系统
‎无线电频道就会自动开启

679
00:47:37,646 --> 00:47:41,483
‎张船长 我为你写了一首歌
‎很想唱给你听听

680
00:47:41,567 --> 00:47:42,818
‎拜托

681
00:47:45,070 --> 00:47:50,158
‎你还记得那个夜晚吗？

682
00:47:51,285 --> 00:47:53,912
‎我忘不了我们的吻

683
00:47:54,496 --> 00:47:56,248
‎还有隔天早晨醒来

684
00:47:56,331 --> 00:47:58,000
‎-我永不会忘记
‎-怎么关不掉？可恶

685
00:47:58,083 --> 00:47:59,835
‎你那澄澈如湖水的双眼

686
00:47:59,918 --> 00:48:01,837
‎-跟我一起唱
‎-把无线电关掉啦

687
00:48:02,421 --> 00:48:07,426
‎（修理厂：工厂内部）

688
00:48:07,509 --> 00:48:10,012
‎他说张船长吻了他

689
00:48:10,095 --> 00:48:11,889
‎真的只是接吻吗？

690
00:48:11,972 --> 00:48:14,391
‎是不是接吻都不重要
‎巴博斯 把你的存钱罐拿来

691
00:48:14,474 --> 00:48:15,851
‎你又想干吗？

692
00:48:17,019 --> 00:48:18,312
‎这是草莓口味吗？

693
00:48:18,395 --> 00:48:19,646
‎是的

694
00:48:20,439 --> 00:48:21,273
‎谢谢

695
00:48:21,356 --> 00:48:25,110
‎他把我的总财产拿去买电池
‎那可是我的血汗钱！

696
00:48:25,694 --> 00:48:27,529
‎我们还要买焊条

697
00:48:28,322 --> 00:48:29,448
‎现在已经不能赊账了

698
00:48:29,531 --> 00:48:31,950
‎我实在是搞不懂

699
00:48:32,034 --> 00:48:34,328
‎你们三个成年人居然个个都身无分文

700
00:48:35,704 --> 00:48:37,998
‎我们彻底破产了

701
00:48:42,085 --> 00:48:44,463
‎泰浩叔叔 我想请你帮个忙

702
00:48:44,546 --> 00:48:46,256
‎你可以帮我吗？

703
00:48:46,340 --> 00:48:47,299
‎不行

704
00:48:47,799 --> 00:48:49,551
‎我还没说是什么事呢

705
00:48:49,635 --> 00:48:52,012
‎你不先说是什么事 就要我帮忙吗？

706
00:48:52,888 --> 00:48:54,348
‎可以借我剪刀吗？

707
00:48:54,431 --> 00:48:55,599
‎不行

708
00:48:59,686 --> 00:49:03,315
‎-我也想请你帮个忙
‎-什么事？我什么忙都能帮

709
00:49:07,110 --> 00:49:08,654
‎来击掌吧

710
00:49:15,077 --> 00:49:16,828
‎我拜托你什么都别做

711
00:49:16,912 --> 00:49:19,873
‎不要笑 不要说话 也不要画画

712
00:49:30,384 --> 00:49:31,218
‎你要剪刀干吗？

713
00:49:38,100 --> 00:49:39,601
‎-小心点
‎-小心手指吗？

714
00:49:39,685 --> 00:49:41,436
‎是小心别剪到番茄

715
00:49:45,857 --> 00:49:47,859
‎喂 我叫你待在船上！

716
00:49:49,528 --> 00:49:52,781
‎我第一个就想到你 皮埃尔
‎所以特地过来这里

717
00:49:52,864 --> 00:49:54,449
‎感谢你各方面的帮忙

718
00:49:55,283 --> 00:49:56,660
‎天啊 这是真的番茄吗？

719
00:49:56,743 --> 00:49:57,953
‎我从来没吃过

720
00:50:02,874 --> 00:50:04,251
‎天啊 太好吃了！

721
00:50:09,006 --> 00:50:11,591
‎-从现在起一颗卖一美元
‎-一美元

722
00:50:11,675 --> 00:50:12,759
‎请好好享用

723
00:50:13,510 --> 00:50:15,220
‎太感谢了

724
00:50:15,846 --> 00:50:17,222
‎谢谢

725
00:50:17,305 --> 00:50:18,140
‎我要两颗红番茄

726
00:50:18,223 --> 00:50:20,976
‎-两颗是两美元 两颗绿番茄
‎-两颗吗？

727
00:50:21,476 --> 00:50:22,644
‎喂 我要红色的

728
00:50:22,728 --> 00:50:24,896
‎生意真好！

729
00:50:25,856 --> 00:50:26,982
‎退后一点

730
00:50:27,774 --> 00:50:29,067
‎不要插队

731
00:50:30,819 --> 00:50:31,987
‎好 请慢走

732
00:50:33,572 --> 00:50:35,323
‎好难吃

733
00:50:35,407 --> 00:50:37,451
‎22、23 很好

734
00:50:48,045 --> 00:50:49,629
‎你怎么吃得满嘴都是呢？

735
00:50:51,339 --> 00:50:52,340
‎头抬起来

736
00:50:53,759 --> 00:50:54,760
‎你还笑？

737
00:50:58,013 --> 00:51:00,098
‎-好了
‎-焊条买回来了

738
00:51:04,269 --> 00:51:06,521
‎你知道那个小朴啊

739
00:51:06,605 --> 00:51:09,649
‎他以前是贩毒集团的大毒枭

740
00:51:09,733 --> 00:51:12,486
‎听说他贩毒赚钱接济可怜的孩子们

741
00:51:12,569 --> 00:51:15,781
‎生意好时钱多到数不完
‎只好直接称重量

742
00:51:15,864 --> 00:51:18,241
‎甚至在家里养了一头老虎

743
00:51:18,325 --> 00:51:21,328
‎张船长很聪明 可是脾气非常暴躁

744
00:51:21,411 --> 00:51:24,581
‎所以千万别惹她生气 知道吗？

745
00:51:24,664 --> 00:51:27,417
‎而且听说她嘴里有自爆装置…

746
00:51:27,501 --> 00:51:30,545
‎喂 我正在说重要的事呢

747
00:51:30,629 --> 00:51:32,506
‎那船名为什么叫做胜利号呢？

748
00:51:32,589 --> 00:51:35,884
‎船长说随便取个吉利的名字
‎我就写上去了

749
00:51:35,967 --> 00:51:38,345
‎因为我以前认为获胜就是好事

750
00:51:38,428 --> 00:51:40,597
‎巴博斯姐姐 你以前是做什么的？

751
00:51:41,473 --> 00:51:42,557
‎姐姐？

752
00:51:46,812 --> 00:51:50,023
‎天啊 你这孩子真是的

753
00:51:51,900 --> 00:51:55,570
‎其实我打算去植皮

754
00:51:55,654 --> 00:52:00,200
‎如果再加上骨骼重建
‎黑市价大概是两万美元

755
00:52:00,283 --> 00:52:03,870
‎可是我怕会被取笑 所以没勇气去做

756
00:52:05,205 --> 00:52:08,208
‎那只是借口 其实是因为没钱啦

757
00:52:10,335 --> 00:52:11,962
‎你问我以前是做什么的吗？

758
00:52:12,045 --> 00:52:15,882
‎我打过空战 潜入受污染区

759
00:52:15,966 --> 00:52:18,552
‎参与暗杀行动等等

760
00:52:21,054 --> 00:52:24,057
‎你…原来不是啊

761
00:52:24,141 --> 00:52:25,225
‎什么？

762
00:52:25,308 --> 00:52:27,269
‎真羡慕你啊

763
00:52:27,978 --> 00:52:32,023
‎不是的话就早说嘛 你这丫头真是的

764
00:52:32,107 --> 00:52:35,235
‎那泰浩叔叔以前也很可怕吗？

765
00:52:35,318 --> 00:52:38,697
‎他不可怕
‎他只是贫穷、厚脸皮又没用

766
00:52:39,406 --> 00:52:40,240
‎金泰浩

767
00:52:41,825 --> 00:52:44,035
‎他也真是命运坎坷啊

768
00:52:44,119 --> 00:52:45,787
‎船上发现非法移民

769
00:52:45,871 --> 00:52:47,414
‎允许上船射杀

770
00:53:06,183 --> 00:53:08,435
‎金泰浩是童兵出身

771
00:53:09,186 --> 00:53:11,146
‎年纪很小时就开始在太空护卫队任职

772
00:53:11,730 --> 00:53:15,066
‎他在服役时第一次看到小婴儿

773
00:53:15,150 --> 00:53:17,152
‎那孩子就像天使下凡

774
00:53:18,236 --> 00:53:22,032
‎非法移民 案件编号349547

775
00:53:22,115 --> 00:53:23,867
‎女性 七个月大

776
00:53:23,950 --> 00:53:26,703
‎按照规定必须立刻将她遣返地球

777
00:53:27,412 --> 00:53:29,998
‎但那时的金泰浩手上还有些权力

778
00:53:31,625 --> 00:53:33,668
‎唉唷 抱歉啊

779
00:53:34,920 --> 00:53:38,089
‎她下午2点要睡午觉 要是不喝牛奶
‎就让她喝温水 知道吗？

780
00:53:38,173 --> 00:53:42,636
‎他花了越来越多的时间陪伴她
‎就那样成为孩子的爸爸

781
00:53:42,719 --> 00:53:44,054
‎那时他才20岁

782
00:53:44,137 --> 00:53:46,264
‎那是石板路 小心别摔倒

783
00:53:48,516 --> 00:53:50,393
‎顺妮

784
00:53:50,977 --> 00:53:52,062
‎顺妮

785
00:53:52,145 --> 00:53:53,647
‎动手术能让她恢复听力

786
00:53:53,730 --> 00:53:57,567
‎但她需要用一辈子的时间练习发音

787
00:53:58,568 --> 00:54:02,864
‎巨大声响已损坏她的听觉神经

788
00:54:02,948 --> 00:54:04,157
‎都是我的错

789
00:54:05,992 --> 00:54:07,535
‎爸爸会照顾你的

790
00:54:08,495 --> 00:54:12,207
‎我会成为全世界最棒的爸爸

791
00:54:13,250 --> 00:54:16,378
‎我会成为全世界最善良的人

792
00:54:23,551 --> 00:54:27,639
‎从那以后 金泰浩无法再伤害别人

793
00:54:33,436 --> 00:54:36,147
‎（顺妮 爸爸最喜欢顺妮）

794
00:54:36,231 --> 00:54:37,440
‎（每当我吃饭时…）

795
00:54:37,524 --> 00:54:40,860
‎顺妮 这是爸爸写的歌词

796
00:54:40,944 --> 00:54:42,320
‎你想听听看吗？

797
00:54:42,404 --> 00:54:44,572
‎我唱给你听好吗？好的

798
00:54:45,615 --> 00:54:47,951
‎顺妮

799
00:54:48,034 --> 00:54:54,624
‎爸爸最喜欢顺妮

800
00:54:55,417 --> 00:54:59,879
‎每当我吃饭时 穿鞋子时

801
00:54:59,963 --> 00:55:04,259
‎甚至连洗衣服时都想着你

802
00:55:08,888 --> 00:55:10,307
‎（第一小队解职书 金泰浩）

803
00:55:10,390 --> 00:55:13,893
‎我没有触犯任何规定
‎请解释为什么辞退我 放开我！

804
00:55:13,977 --> 00:55:16,688
‎太不公平了

805
00:55:16,771 --> 00:55:19,399
‎他因为违抗命令被逐出太空护卫队

806
00:55:20,108 --> 00:55:24,821
‎他被夺走一切
‎瞬间从人生颠峰跌入谷底

807
00:55:29,200 --> 00:55:30,577
‎爸爸 那是什么？

808
00:55:32,620 --> 00:55:33,913
‎那只是太空垃圾

809
00:55:38,460 --> 00:55:41,379
‎那是流星 听说对着它许愿
‎就会梦想成真

810
00:55:48,553 --> 00:55:50,805
‎就那样无家可归流浪了一年

811
00:55:51,598 --> 00:55:53,516
‎他好像彻底崩溃了

812
00:55:58,772 --> 00:56:00,607
‎抱歉用这种烂牌赢了你

813
00:56:02,484 --> 00:56:03,318
‎你生气了吗？

814
00:56:17,874 --> 00:56:19,292
‎不行 你得先付钱！

815
00:56:53,535 --> 00:56:56,329
‎顺妮 我们今天能吃大餐了 快走吧

816
00:56:58,373 --> 00:57:01,042
‎-顺妮 快过来
‎-撞击警报

817
00:57:01,126 --> 00:57:03,336
‎-顺妮
‎-太空垃圾撞击

818
00:57:04,295 --> 00:57:07,173
‎-顺妮！
‎-MR13 第27街区

819
00:57:07,757 --> 00:57:09,843
‎封闭所有连接通道

820
00:57:33,491 --> 00:57:36,286
‎是 撞击轨迹看起来不太妙

821
00:57:36,870 --> 00:57:38,955
‎我们会至少派出九艘船执行搜索任务

822
00:57:39,038 --> 00:57:41,708
‎也会用她的基因资料扫描卫星轨道

823
00:57:41,791 --> 00:57:43,334
‎这是免费提供的

824
00:57:44,043 --> 00:57:45,962
‎灯光闪烁速度
‎会随她身体的远去而变慢

825
00:57:46,629 --> 00:57:48,590
‎根据她的体重与消失位置

826
00:57:48,673 --> 00:57:50,133
‎以及轨迹方向

827
00:57:50,216 --> 00:57:53,720
‎我预测她大约会在三年时间内
‎脱离环绕轨道

828
00:57:53,803 --> 00:57:55,013
‎脱离卫星轨道吗？

829
00:57:55,096 --> 00:57:56,598
‎三年后她会永远消失

830
00:57:56,681 --> 00:57:58,183
‎寻回的机率是零

831
00:57:58,266 --> 00:58:00,351
‎别担心 事发后四天内进行搜索

832
00:58:00,435 --> 00:58:02,520
‎寻回机率是百分之百

833
00:58:02,604 --> 00:58:05,565
‎费用是19万4千美元…

834
00:58:05,648 --> 00:58:08,485
‎（撤销UTS市民身份 资产冻结
‎禁止财务交易）

835
00:58:08,568 --> 00:58:09,819
‎我们只提供现金付款

836
00:58:09,903 --> 00:58:12,530
‎如果是非市民、有犯罪记录
‎或服刑人员的话

837
00:58:12,614 --> 00:58:15,700
‎你知道的
‎非市民永远都只能使用现金交易

838
00:58:15,783 --> 00:58:17,994
‎-请先进行搜索作业 我…
‎-下一位

839
00:58:18,077 --> 00:58:19,120
‎-298号
‎-我过几天一定…

840
00:58:19,746 --> 00:58:21,706
‎-等一下
‎-你已经问完了

841
00:58:21,789 --> 00:58:23,541
‎A-7360

842
00:58:27,962 --> 00:58:31,549
‎金泰浩还在寻找顺妮

843
00:58:33,009 --> 00:58:35,178
‎因为顺妮现在还在漆黑的太空中

844
00:58:36,888 --> 00:58:38,681
‎等待她的爸爸

845
00:58:39,641 --> 00:58:43,937
‎小朴 你在用扭力扳手吗？

846
00:58:45,146 --> 00:58:47,315
‎怎么不回答我？小朴！

847
00:58:48,066 --> 00:58:49,484
‎谁说你们可以用我的电？

848
00:58:51,027 --> 00:58:52,737
‎总觉得好像少了些什么

849
00:58:52,820 --> 00:58:54,113
‎你好

850
00:58:54,197 --> 00:58:56,157
‎-她是谁？
‎-我的朋友

851
00:58:56,241 --> 00:58:59,035
‎-我很忙 拜托你滚远一点
‎-我不想化妆了

852
00:58:59,118 --> 00:59:00,703
‎好 快要完成了

853
00:59:02,205 --> 00:59:03,873
‎这次又有什么事？

854
00:59:03,957 --> 00:59:05,625
‎这里有大人在吗？

855
00:59:05,708 --> 00:59:07,835
‎你觉得我几岁呢？真是失礼

856
00:59:07,919 --> 00:59:10,922
‎那个 我是指人类的大人

857
00:59:13,216 --> 00:59:16,386
‎电话接通了！

858
00:59:23,268 --> 00:59:25,853
‎泰浩 动作快点！

859
00:59:25,937 --> 00:59:27,188
‎要我先接吗？哈啰？

860
00:59:27,272 --> 00:59:28,606
‎快点啊！

861
00:59:29,899 --> 00:59:31,776
‎站住 我们是D区法院人员

862
00:59:31,859 --> 00:59:33,111
‎我们收到命令过来…

863
00:59:38,658 --> 00:59:40,618
‎喂？

864
00:59:41,411 --> 00:59:43,121
‎F区 磁轨炮台旁边

865
00:59:43,204 --> 00:59:44,372
‎是谁啊？

866
00:59:44,455 --> 00:59:45,665
‎半小时后见

867
00:59:45,748 --> 00:59:48,209
‎不 那里不行

868
00:59:50,169 --> 00:59:53,631
‎MR13 第27街区

869
00:59:54,882 --> 00:59:57,051
‎两小时后见 可以吗？

870
00:59:57,135 --> 00:59:59,178
‎我会等到你们出现为止

871
01:00:00,972 --> 01:00:02,557
‎-约好了吗？
‎-约好了！

872
01:00:03,725 --> 01:00:04,684
‎约好了！

873
01:00:05,685 --> 01:00:08,313
‎从现在起 这艘船就是银行的财产了

874
01:00:08,396 --> 01:00:10,356
‎情况变成这样 我深表遗憾

875
01:00:14,485 --> 01:00:17,530
‎你去检查引擎 我们半小时后出发

876
01:00:18,615 --> 01:00:21,159
‎张船长到底在哪里？
‎从刚才就不见人影

877
01:00:22,327 --> 01:00:24,579
‎-肯定又在哪里喝酒了
‎-让花郎留下来吧

878
01:00:26,914 --> 01:00:31,002
‎谁知道黑狐狸组织会不会伤害花郎？

879
01:00:31,669 --> 01:00:33,046
‎你知道我活着的理由吗？

880
01:00:34,172 --> 01:00:35,673
‎我活着是为了找回顺妮

881
01:00:35,757 --> 01:00:38,468
‎可是顺妮很快就会脱离卫星轨道

882
01:00:38,551 --> 01:00:40,720
‎到时就算有钱也找不到她

883
01:00:41,721 --> 01:00:44,349
‎我现在急需用钱 小朴

884
01:00:45,183 --> 01:00:49,270
‎我们都很需要钱啊

885
01:00:51,397 --> 01:00:54,859
‎（磁引导的纳米粒子的发展）

886
01:00:55,443 --> 01:00:58,529
‎（贤宇·姜 M-B-268-37HR）

887
01:01:03,159 --> 01:01:04,327
‎（纳米机器人控制设计）

888
01:01:04,410 --> 01:01:05,703
‎（纳米机器人技术）

889
01:01:47,912 --> 01:01:49,747
‎我也不愿意这么做

890
01:01:50,623 --> 01:01:52,875
‎想想我们积欠的债务

891
01:01:52,959 --> 01:01:54,419
‎永远还不清了

892
01:01:55,211 --> 01:01:56,629
‎巴博斯…

893
01:02:03,761 --> 01:02:05,930
‎-花郎！她不在那里吗？
‎-也不在里面

894
01:02:06,013 --> 01:02:07,557
‎花郎！

895
01:02:07,640 --> 01:02:08,933
‎-花郎！
‎-花郎！

896
01:02:09,016 --> 01:02:10,643
‎-花郎！
‎-花郎！

897
01:02:10,727 --> 01:02:12,437
‎-花郎
‎-花郎

898
01:02:12,520 --> 01:02:14,063
‎-她跑去哪了？
‎-花郎！

899
01:02:14,147 --> 01:02:15,189
‎花郎！

900
01:02:16,190 --> 01:02:17,150
‎花郎！

901
01:02:31,998 --> 01:02:32,957
‎花郎！

902
01:02:33,541 --> 01:02:34,751
‎叔叔！

903
01:02:35,793 --> 01:02:37,378
‎-虎叔叔！
‎-花郎！

904
01:02:37,462 --> 01:02:38,796
‎小朴 你在哪里？

905
01:02:39,297 --> 01:02:40,506
‎17号走道！

906
01:02:49,557 --> 01:02:50,641
‎花郎！

907
01:02:59,358 --> 01:03:01,694
‎为什么总觉得只有我在认真工作？

908
01:03:10,912 --> 01:03:12,288
‎你是什么人？

909
01:03:23,132 --> 01:03:24,300
‎姜花郎 躲在我后面

910
01:03:25,885 --> 01:03:27,094
‎眼睛闭上

911
01:03:31,140 --> 01:03:32,058
‎看看这些混蛋

912
01:03:51,953 --> 01:03:52,954
‎住手！

913
01:04:11,180 --> 01:04:13,015
‎我不会让你们带走多萝…

914
01:04:14,809 --> 01:04:15,977
‎眼睛张开

915
01:04:21,566 --> 01:04:22,525
‎卡鲁姆？

916
01:04:24,485 --> 01:04:25,695
‎谢谢你回来

917
01:04:26,904 --> 01:04:28,030
‎我知道你很忙

918
01:04:28,114 --> 01:04:31,576
‎但我的个性是有误会一定要澄清

919
01:04:33,286 --> 01:04:35,329
‎而且我想让你看一个东西

920
01:04:35,413 --> 01:04:37,999
‎UTS要把地球的经济拖到谷底了

921
01:04:38,082 --> 01:04:42,128
‎你知道可以从基因
‎看出一个人的道德观吗？

922
01:04:43,379 --> 01:04:45,840
‎首先我们会看人品

923
01:04:47,216 --> 01:04:52,638
‎我们只让最正直的人成为UTS市民

924
01:04:52,722 --> 01:04:54,640
‎当然太空护卫队是例外

925
01:04:54,724 --> 01:04:57,059
‎那些人恰好都很富有

926
01:04:58,227 --> 01:04:59,437
‎我不在乎钱

927
01:05:01,063 --> 01:05:04,525
‎当你活得跟我一样久
‎就能体会到钱并不重要

928
01:05:06,235 --> 01:05:10,489
‎UTS持续榨取地球的财富与优秀人才

929
01:05:10,573 --> 01:05:14,827
‎同时将被放射线污染的
‎太空垃圾扔回地球

930
01:05:15,620 --> 01:05:20,416
‎詹姆斯·沙利文
‎你是加速地球毁灭的人！

931
01:05:20,499 --> 01:05:23,127
‎我知道你有妻子跟儿子

932
01:05:24,503 --> 01:05:25,546
‎你是个顾家的人

933
01:05:26,464 --> 01:05:28,174
‎而我失去了我的家庭

934
01:05:28,257 --> 01:05:30,801
‎我出生那年战事爆发

935
01:05:30,885 --> 01:05:34,096
‎我父亲死于战役 母亲沦落街头行乞

936
01:05:34,180 --> 01:05:36,182
‎她抚养我跟四个手足长大

937
01:05:39,477 --> 01:05:42,188
‎我居住的村庄发生种族屠杀

938
01:05:43,439 --> 01:05:46,025
‎我每天都会看见尸体倒地

939
01:05:47,234 --> 01:05:49,904
‎在我六岁时 我的家人都被杀害了

940
01:05:50,529 --> 01:05:52,239
‎他们在我眼前活活被烧死

941
01:05:53,616 --> 01:05:58,871
‎我目睹了我的母亲尖叫
‎看着她的下巴被火烧成灰

942
01:06:04,418 --> 01:06:08,339
‎就在那一刻 我对自己许下承诺

943
01:06:10,591 --> 01:06:14,637
‎我发誓我要打造一个更好的世界

944
01:06:19,809 --> 01:06:20,935
‎我想大便

945
01:06:29,986 --> 01:06:32,780
‎抱歉刚才揍了你们
‎但你们究竟想干什么？

946
01:06:32,863 --> 01:06:34,699
‎我才想问你们

947
01:06:34,782 --> 01:06:36,951
‎-你们为何带走多萝茜？
‎-够了

948
01:06:37,034 --> 01:06:39,787
‎滚开！在多萝茜回来之前…

949
01:06:39,870 --> 01:06:42,331
‎-让我们假装这件事没发生过
‎-别对我们下命令！

950
01:06:42,415 --> 01:06:44,291
‎这不是命令 是建议

951
01:06:44,375 --> 01:06:47,336
‎巴博斯 那小子再多嘴
‎就把他的舌头拔掉

952
01:06:49,672 --> 01:06:51,298
‎这才是命令啊

953
01:06:51,382 --> 01:06:56,470
‎反正我们各怀鬼胎
‎倒不如打开天窗说亮话

954
01:07:00,558 --> 01:07:01,392
‎由我先说吗？

955
01:07:02,852 --> 01:07:05,271
‎世上没有会拉屎的机器人

956
01:07:06,856 --> 01:07:08,482
‎花郎是人类

957
01:07:11,777 --> 01:07:12,903
‎我已经知道了

958
01:07:17,158 --> 01:07:19,326
‎难怪花郎长得那么可爱

959
01:07:19,410 --> 01:07:22,079
‎姜花郎是研究
‎使火星地球化的纳米机器人的

960
01:07:22,163 --> 01:07:24,457
‎科学家姜贤宇的女儿

961
01:07:25,082 --> 01:07:26,375
‎没错吧？

962
01:07:26,459 --> 01:07:28,377
‎钱还在姜博士身上吗？

963
01:07:28,961 --> 01:07:30,838
‎钱？什么钱？

964
01:07:30,921 --> 01:07:32,339
‎她在说什么？

965
01:07:32,423 --> 01:07:34,425
‎他们比我想象中还愚蠢

966
01:07:35,384 --> 01:07:38,054
‎把灯关掉 锁门

967
01:07:44,727 --> 01:07:48,022
‎黑狐狸组织 我们的交易还没结束

968
01:07:48,689 --> 01:07:52,318
‎我不想伤害你们 所以老实招来

969
01:07:53,611 --> 01:07:55,362
‎这到底是什么情况？

970
01:07:55,863 --> 01:07:57,782
‎这只小黑狐

971
01:07:57,865 --> 01:08:01,285
‎因为试图带着多萝茜一起逃走而被捕

972
01:08:01,952 --> 01:08:02,912
‎枪毙他

973
01:08:02,995 --> 01:08:04,455
‎然后回答我的问题

974
01:08:05,456 --> 01:08:08,626
‎我保证让你立刻成为UTS市民

975
01:08:10,044 --> 01:08:11,962
‎反正他就快死了

976
01:08:12,046 --> 01:08:13,839
‎-你有病
‎-听好

977
01:08:13,923 --> 01:08:16,717
‎你口口声声说要保护地球

978
01:08:16,801 --> 01:08:19,720
‎但其实你一心向往这座伊甸园

979
01:08:19,804 --> 01:08:22,890
‎你没有被选中 因此心生不满

980
01:08:23,516 --> 01:08:26,352
‎为什么不是你？在这里可以享有一切

981
01:08:27,061 --> 01:08:30,648
‎空气干净 房子舒适 邻居友善

982
01:08:32,149 --> 01:08:35,152
‎难道你想让家人在地狱里挣扎

983
01:08:35,236 --> 01:08:36,987
‎痛苦折磨一辈子吗？

984
01:08:44,995 --> 01:08:46,997
‎仔细看好！

985
01:08:47,998 --> 01:08:51,418
‎看看你刚才做了什么好事

986
01:08:51,502 --> 01:08:52,336
‎不

987
01:08:52,419 --> 01:08:54,588
‎这就是你真实的本性

988
01:08:55,798 --> 01:08:59,718
‎贪婪和仇恨深植在你的基因里

989
01:08:59,802 --> 01:09:02,221
‎你真的认为自己
‎有资格住在伊甸园吗？

990
01:09:03,180 --> 01:09:04,640
‎回答我！

991
01:09:07,393 --> 01:09:09,687
‎你是有害的污染物

992
01:09:09,770 --> 01:09:13,065
‎你会爬进我的伊甸园带来污染

993
01:09:13,149 --> 01:09:17,403
‎像你这样的废物
‎会阻碍世界变得更美好

994
01:09:17,945 --> 01:09:20,865
‎我的工作就是清除污染源

995
01:09:23,826 --> 01:09:27,997
‎人类的未来取决于此

996
01:09:42,720 --> 01:09:45,014
‎绑架者是太空清洁队

997
01:09:45,848 --> 01:09:47,391
‎带他们来见我

998
01:09:47,474 --> 01:09:49,476
‎黑狐狸组织不是恐怖分子

999
01:09:49,560 --> 01:09:51,770
‎我们是环境保护组织

1000
01:09:52,479 --> 01:09:55,065
‎然后太空护卫队开始追杀我们

1001
01:09:55,149 --> 01:09:56,817
‎现在只剩我们几个幸存者

1002
01:09:56,901 --> 01:09:58,402
‎直接说重点吧

1003
01:10:03,365 --> 01:10:06,327
‎我们从一开始就很关注火星开发计划

1004
01:10:06,410 --> 01:10:08,621
‎你们不觉得奇怪吗？

1005
01:10:08,704 --> 01:10:12,583
‎如果环境恶劣的火星都能改造成绿地

1006
01:10:13,459 --> 01:10:14,960
‎为什么地球不行呢？

1007
01:10:18,255 --> 01:10:23,594
‎多萝茜患有先天性罕见疾病

1008
01:10:23,677 --> 01:10:26,096
‎那是一种破坏神经的疾病

1009
01:10:26,597 --> 01:10:29,642
‎各种疗法都无效 没有治愈的希望

1010
01:10:30,643 --> 01:10:33,520
‎最后姜博士
‎将亲自编写程序的超精密纳米机器人

1011
01:10:33,604 --> 01:10:36,357
‎注射进她体内

1012
01:10:37,316 --> 01:10:39,276
‎他创造了奇迹

1013
01:10:39,360 --> 01:10:42,947
‎纳米机器人修补她的脑神经
‎多萝茜又能走路了

1014
01:10:44,949 --> 01:10:47,284
‎在那之后真正的奇迹发生了

1015
01:10:47,368 --> 01:10:51,121
‎纳米机器人被设定为能相互收发信号

1016
01:10:51,205 --> 01:10:56,126
‎多萝茜体内的纳米机器人
‎开始与其他纳米机器人对话

1017
01:10:56,210 --> 01:11:00,673
‎没有人知道那是如何发生的
‎连姜博士也无法解释

1018
01:11:00,756 --> 01:11:04,635
‎她甚至能使枯死的树木重新开花

1019
01:11:04,718 --> 01:11:09,265
‎她是地球复苏的唯一希望

1020
01:11:12,768 --> 01:11:16,397
‎但沙利文却抢走多萝茜
‎把她带去火星

1021
01:11:16,480 --> 01:11:19,149
‎原本停滞不前的火星开发计划
‎突然大有进展

1022
01:11:19,233 --> 01:11:21,735
‎没错 就是那个小女孩
‎让火星覆盖密林

1023
01:11:21,819 --> 01:11:24,780
‎“基因改造后的植物
‎能存活于火星土壤

1024
01:11:24,863 --> 01:11:27,032
‎地球已经没有希望了”
‎那些都是他在胡扯

1025
01:11:27,116 --> 01:11:29,493
‎媒体都在报导沙利文的谎言

1026
01:11:29,576 --> 01:11:32,955
‎那些事我不管
‎我们的花郎之后会怎么样？

1027
01:11:33,038 --> 01:11:35,582
‎一旦火星成为
‎唯一能改造成地球的行星

1028
01:11:35,666 --> 01:11:37,084
‎奇迹就必须消失

1029
01:11:37,167 --> 01:11:40,254
‎他们清理掉了一切
‎包括实验结果与资料

1030
01:11:40,337 --> 01:11:42,047
‎以及参与专案的所有科学家

1031
01:11:42,131 --> 01:11:43,924
‎而姜花郎在遇害之前逃跑了

1032
01:11:44,008 --> 01:11:45,175
‎他们无法杀死她

1033
01:11:45,259 --> 01:11:46,844
‎纳米机器人保护着多萝茜

1034
01:11:46,927 --> 01:11:50,180
‎纳米机器人只有在
‎摄氏两亿度高温之下才会消失

1035
01:11:50,264 --> 01:11:51,390
‎氢弹…

1036
01:11:53,600 --> 01:11:56,061
‎工厂的反重力引擎内有一枚氢弹

1037
01:11:56,854 --> 01:11:57,855
‎一枚真正的氢弹

1038
01:11:58,480 --> 01:12:01,817
‎多萝茜会被带去那里
‎在爆炸中化为亚原子粒子

1039
01:12:01,900 --> 01:12:04,111
‎工厂爆炸后将坠入地球

1040
01:12:04,194 --> 01:12:07,031
‎造成大规模的地壳龟裂

1041
01:12:07,114 --> 01:12:09,742
‎并且引发海啸及核爆

1042
01:12:10,242 --> 01:12:13,829
‎预估死亡人数超过30亿人

1043
01:12:13,912 --> 01:12:15,998
‎沙利文不是人类的救世主

1044
01:12:16,081 --> 01:12:19,126
‎他打算摧毁地球上的一切！

1045
01:12:20,252 --> 01:12:23,088
‎-那是枪声吗？
‎-发生了什么事？

1046
01:12:34,099 --> 01:12:35,642
‎为什么要攻击我们？

1047
01:12:40,189 --> 01:12:41,440
‎快走吧！

1048
01:12:41,940 --> 01:12:43,984
‎大家快从后门撤离

1049
01:12:45,736 --> 01:12:47,029
‎MR13 第27街区

1050
01:12:47,112 --> 01:12:49,239
‎我们跟姜贤宇约在那里
‎去那里碰面吧

1051
01:12:49,323 --> 01:12:50,574
‎我们从后门走！

1052
01:12:52,076 --> 01:12:53,077
‎巴博斯

1053
01:12:53,702 --> 01:12:55,120
‎-小朴 快走吧
‎-那花郎呢？

1054
01:12:56,163 --> 01:12:57,373
‎我会带她过去的

1055
01:13:02,586 --> 01:13:04,755
‎抬起头来安静地通过

1056
01:13:06,840 --> 01:13:08,050
‎快走！

1057
01:13:11,887 --> 01:13:13,055
‎（张申智）

1058
01:13:13,847 --> 01:13:15,015
‎（朴）

1059
01:13:15,099 --> 01:13:17,476
‎-你先别走…
‎-我才不怕你！

1060
01:13:18,435 --> 01:13:19,728
‎舒服多了

1061
01:13:21,021 --> 01:13:22,231
‎怎么了？

1062
01:13:30,906 --> 01:13:32,241
‎我背你

1063
01:13:33,742 --> 01:13:34,701
‎快点上来啊

1064
01:13:35,869 --> 01:13:36,703
‎（卡鲁姆·乌契）

1065
01:13:42,209 --> 01:13:44,586
‎你确定要进去吗？里面都是我的屎味

1066
01:13:45,462 --> 01:13:46,964
‎我建议你稍等一下

1067
01:14:31,133 --> 01:14:32,968
‎花郎 你没事吧？

1068
01:14:33,051 --> 01:14:36,805
‎我没事 泰浩叔叔呢？你还好吗？

1069
01:14:42,019 --> 01:14:43,562
‎多萝茜位置确认

1070
01:14:44,188 --> 01:14:45,481
‎现在貌似不好了

1071
01:14:53,572 --> 01:14:58,035
‎G34号走道附近 可疑船只
‎KOR SH 7901 胜利号

1072
01:14:58,118 --> 01:15:01,622
‎不用担心花郎 你快开船吧

1073
01:15:01,705 --> 01:15:03,248
‎回答我 张船长

1074
01:15:15,219 --> 01:15:16,637
‎搞什么？等等

1075
01:15:20,307 --> 01:15:21,683
‎你们这群混蛋！

1076
01:15:24,394 --> 01:15:26,271
‎发现多萝茜 在D4连接桥

1077
01:15:31,151 --> 01:15:33,862
‎卡蜜拉从D6连接桥追捕中

1078
01:15:40,869 --> 01:15:42,287
‎花郎 抓紧了

1079
01:15:56,760 --> 01:15:58,387
‎你真大胆 这样也敢跳？

1080
01:16:10,023 --> 01:16:11,733
‎快上来啊 金泰浩！

1081
01:16:16,113 --> 01:16:17,906
‎你等一下 我去拿长戟

1082
01:16:19,992 --> 01:16:21,577
‎花郎！

1083
01:16:21,660 --> 01:16:23,203
‎花郎！

1084
01:16:42,180 --> 01:16:43,557
‎起来 快让开！

1085
01:16:44,558 --> 01:16:45,809
‎我们进来了 出发！

1086
01:16:58,322 --> 01:17:00,907
‎（UTS资源）

1087
01:17:04,536 --> 01:17:05,621
‎快走吧

1088
01:17:10,667 --> 01:17:11,752
‎拜托

1089
01:17:20,260 --> 01:17:22,971
‎进入拉格朗珠太空垃圾场

1090
01:17:23,055 --> 01:17:24,222
‎不好

1091
01:17:25,098 --> 01:17:27,434
‎-天哪
‎-请立即变更路线

1092
01:17:32,189 --> 01:17:36,360
‎（拉格朗珠：太空垃圾场）

1093
01:17:39,446 --> 01:17:42,616
‎转向系统故障

1094
01:17:48,622 --> 01:17:49,998
‎没事的

1095
01:17:50,082 --> 01:17:53,126
‎你把眼睛闭上 闭上眼数到100

1096
01:17:56,963 --> 01:17:59,716
‎主舱氧气不足 二号通风口毁损！

1097
01:17:59,800 --> 01:18:01,218
‎管道破裂了！

1098
01:18:15,107 --> 01:18:17,442
‎32、33…

1099
01:18:17,526 --> 01:18:21,780
‎警告 检测到纳米机器人

1100
01:18:22,823 --> 01:18:24,199
‎弃船逃生

1101
01:18:37,713 --> 01:18:38,714
‎大家都进来吧

1102
01:18:48,390 --> 01:18:51,226
‎78、79…

1103
01:19:01,236 --> 01:19:04,364
‎95、96…

1104
01:19:07,993 --> 01:19:10,662
‎99、100

1105
01:20:00,003 --> 01:20:01,129
‎花郎！

1106
01:20:02,088 --> 01:20:03,131
‎花郎！

1107
01:20:03,840 --> 01:20:05,967
‎怎么办？她没有心跳了

1108
01:20:06,051 --> 01:20:08,011
‎-去颤器还没修好吗？
‎-现在该怎么办？

1109
01:20:08,094 --> 01:20:10,806
‎-放在哪里啊？
‎-越是危急越要冷静沉着

1110
01:20:10,889 --> 01:20:12,390
‎拜托冷静一点

1111
01:20:12,474 --> 01:20:13,433
‎怎么这么乱…

1112
01:20:13,517 --> 01:20:16,186
‎-轻一点 别压断她的肋骨
‎-一、二

1113
01:20:16,269 --> 01:20:17,729
‎三、四

1114
01:20:19,689 --> 01:20:21,399
‎五…花郎

1115
01:20:21,483 --> 01:20:22,901
‎六…花郎

1116
01:20:24,694 --> 01:20:25,529
‎花郎

1117
01:20:32,118 --> 01:20:33,286
‎是谁啊？

1118
01:20:34,871 --> 01:20:35,831
‎就是你

1119
01:20:36,832 --> 01:20:38,750
‎真是个放屁精

1120
01:20:43,171 --> 01:20:44,130
‎她是放屁精

1121
01:20:45,549 --> 01:20:46,967
‎放屁精

1122
01:20:50,512 --> 01:20:52,848
‎你老实说 屎都漏出来了吧？

1123
01:21:01,314 --> 01:21:03,233
‎-我要上厕所
‎-那就快去！

1124
01:21:03,316 --> 01:21:07,779
‎离开拉格朗珠 所有系统正常

1125
01:21:07,863 --> 01:21:10,240
‎嫌犯目前已登上太空船胜利号

1126
01:21:10,323 --> 01:21:13,326
‎船只号码为KOR 7901 SH

1127
01:21:13,410 --> 01:21:15,745
‎他们伪装成韩国籍太空垃圾清洁船

1128
01:21:15,829 --> 01:21:19,332
‎但其实是恶名昭彰的
‎恐怖组织黑狐狸组织成员

1129
01:21:20,000 --> 01:21:21,877
‎他们犯下第32商业区

1130
01:21:21,960 --> 01:21:23,670
‎夜店屠杀事件

1131
01:21:23,753 --> 01:21:25,547
‎还在工厂 也就是废弃物管理卫星

1132
01:21:25,630 --> 01:21:27,132
‎犯下了枪击案

1133
01:21:27,215 --> 01:21:29,593
‎他们现在带着多萝茜同行

1134
01:21:29,676 --> 01:21:31,636
‎正在躲避有关部门的追捕

1135
01:21:32,929 --> 01:21:34,055
‎他们都是韩国人

1136
01:21:34,848 --> 01:21:37,475
‎张贤淑 曾被UTS天才项目招募

1137
01:21:37,559 --> 01:21:39,102
‎并且被培训为工程师

1138
01:21:39,185 --> 01:21:42,272
‎她在学生时代研发出立体镜头

1139
01:21:42,355 --> 01:21:44,983
‎轻量激光手枪和电磁脉冲地雷

1140
01:21:45,066 --> 01:21:49,112
‎19岁时
‎因为受反UTS意识形态的影响

1141
01:21:49,195 --> 01:21:51,740
‎她逃出殖民地 成立了海盗组织

1142
01:21:51,823 --> 01:21:55,702
‎她试图暗杀UTS总裁沙利文未遂

1143
01:21:55,785 --> 01:21:58,288
‎当时她的伙伴们全被歼灭

1144
01:21:58,371 --> 01:22:00,957
‎后来她疑似通过手术将眼球换掉

1145
01:22:01,041 --> 01:22:03,877
‎并以虚假的身份生活

1146
01:22:03,960 --> 01:22:04,920
‎朴庆秀

1147
01:22:06,004 --> 01:22:09,049
‎直到四年前
‎他还是地球贩毒组织的大毒枭

1148
01:22:09,132 --> 01:22:10,967
‎为了躲避追捕 他逃离了地球

1149
01:22:11,051 --> 01:22:13,511
‎目前仍是非法滞留状态

1150
01:22:13,595 --> 01:22:16,514
‎没有人知道他逃亡前已被判处死刑

1151
01:22:16,598 --> 01:22:20,101
‎一旦返回地球 他就会立刻被处决

1152
01:22:21,603 --> 01:22:24,648
‎金泰浩 UTS培养的第一位天才

1153
01:22:24,731 --> 01:22:27,692
‎是唯一由你亲自带入UTS的招募者

1154
01:22:27,776 --> 01:22:30,111
‎他也是太空护卫队的首位指挥官

1155
01:22:30,195 --> 01:22:34,532
‎他17岁时成功打破飞行时速纪录…

1156
01:22:37,619 --> 01:22:39,454
‎真是命运捉弄人啊

1157
01:22:41,539 --> 01:22:43,041
‎（UTS资源）

1158
01:23:19,869 --> 01:23:22,414
‎我们跟姜贤宇之约已经晚了两小时

1159
01:23:22,497 --> 01:23:25,959
‎他应该还在等我们
‎要不然他还能做什么？

1160
01:23:26,042 --> 01:23:27,711
‎花郎可是在我们手上

1161
01:23:28,461 --> 01:23:31,339
‎总之只要进入地球领空
‎这场游戏就结束了

1162
01:23:31,423 --> 01:23:33,091
‎那时沙利文就动不了我们了

1163
01:23:33,758 --> 01:23:37,679
‎姜贤宇、黑狐狸组织、姜花郎
‎巴博斯、你还有小朴

1164
01:23:38,263 --> 01:23:40,181
‎我们碰面后一起回地球

1165
01:23:40,265 --> 01:23:41,558
‎不行

1166
01:23:44,602 --> 01:23:45,854
‎碰面之后再回去就太迟了

1167
01:23:45,937 --> 01:23:49,441
‎护卫队随时都会追上来
‎我们现在就回地球吧

1168
01:23:50,525 --> 01:23:51,568
‎先保住花郎的性命

1169
01:23:51,651 --> 01:23:54,904
‎我们现在还不能回去
‎当然要先去收钱啊

1170
01:23:56,406 --> 01:23:58,450
‎拜托你别再胡说八道了

1171
01:24:09,335 --> 01:24:11,671
‎我要工作了 你去船长室待着吧

1172
01:24:11,755 --> 01:24:13,798
‎泰浩叔叔 你知道吗？

1173
01:24:13,882 --> 01:24:17,260
‎听说在太空中没有上下之分

1174
01:24:17,343 --> 01:24:21,890
‎从宇宙的角度来看
‎没有一文不值或特别珍贵的东西

1175
01:24:22,432 --> 01:24:26,227
‎每一样东西都有自己的珍贵之处

1176
01:24:27,562 --> 01:24:28,605
‎你听谁说的？

1177
01:24:28,688 --> 01:24:30,065
‎我爸爸

1178
01:24:33,985 --> 01:24:37,238
‎喂 姜花郎 你为什么不画我呢？

1179
01:24:37,822 --> 01:24:40,158
‎你是我第一个画的人

1180
01:24:40,241 --> 01:24:42,243
‎可是我怕你不喜欢

1181
01:24:48,249 --> 01:24:50,043
‎我把画贴在冰箱上吧

1182
01:24:52,462 --> 01:24:55,840
‎总之你想画画就在那边画

1183
01:24:56,424 --> 01:24:57,842
‎不要过来这里 你会干扰我的

1184
01:24:57,926 --> 01:25:00,303
‎-泰浩叔叔
‎-又怎么了？

1185
01:25:00,386 --> 01:25:01,304
‎你的鞋子

1186
01:25:05,892 --> 01:25:08,186
‎我知道顺妮是谁

1187
01:25:10,355 --> 01:25:13,149
‎我们以后一起去找顺妮姐姐

1188
01:25:15,902 --> 01:25:19,197
‎虽然不知道她在哪里
‎但我们一定能见到她的

1189
01:25:21,991 --> 01:25:24,702
‎有人看到花郎吗？没人看到吗？

1190
01:25:24,786 --> 01:25:26,913
‎那孩子从刚才就躲得不见人影

1191
01:25:26,996 --> 01:25:28,081
‎小朴在找你

1192
01:25:40,385 --> 01:25:42,095
‎-好冰啊
‎-抱歉

1193
01:25:47,100 --> 01:25:48,268
‎这样可以吗？

1194
01:25:48,351 --> 01:25:49,227
‎很好

1195
01:25:50,061 --> 01:25:51,062
‎是吗？

1196
01:25:52,105 --> 01:25:53,982
‎那我帮你洗头发吧

1197
01:25:54,065 --> 01:25:57,819
‎花郎 如果你脏兮兮地去见爸爸
‎我们会挨骂的

1198
01:25:57,902 --> 01:25:59,320
‎我会帮你洗干净的

1199
01:26:00,280 --> 01:26:02,282
‎你要在下面放个盆子再洗

1200
01:26:09,164 --> 01:26:11,332
‎我都说不是那样了 小朴

1201
01:26:11,416 --> 01:26:14,878
‎趁我好声好气时 快去做自己的事吧

1202
01:26:15,628 --> 01:26:17,505
‎不是那样 你让开

1203
01:26:18,131 --> 01:26:20,216
‎你那是帮小宝宝洗头的方式

1204
01:26:20,300 --> 01:26:22,177
‎-我做得很好 你干吗？
‎-让开

1205
01:26:22,260 --> 01:26:23,928
‎-干吗突然过来添乱？
‎-我洗给你看

1206
01:26:24,012 --> 01:26:26,514
‎-你会什么？我洗给你看吧
‎-这样水会流进她的鼻子

1207
01:26:26,598 --> 01:26:28,516
‎-不会的
‎-这种事我很拿手

1208
01:26:29,309 --> 01:26:31,186
‎我明明做得很好 你到底想干吗？

1209
01:26:31,269 --> 01:26:32,562
‎花郎 你起来

1210
01:26:32,645 --> 01:26:33,897
‎真是的

1211
01:26:33,980 --> 01:26:35,481
‎等等 等一下

1212
01:26:36,941 --> 01:26:39,736
‎-你不要插手啦
‎-就说我来洗了 臭小子！

1213
01:26:39,819 --> 01:26:42,322
‎喂！你们在搞什么？

1214
01:26:42,947 --> 01:26:44,324
‎出去

1215
01:26:44,407 --> 01:26:46,784
‎-你干吗突然过来？
‎-我都说让我来了

1216
01:26:46,868 --> 01:26:49,204
‎别吵了 快点出去

1217
01:26:49,287 --> 01:26:51,247
‎-你又没有养过小孩
‎-我总有一天会养的

1218
01:26:51,331 --> 01:26:53,249
‎-你什么都不懂
‎-你以后不要再跟我说话

1219
01:26:53,333 --> 01:26:55,418
‎姜花郎 洗头时闭上眼睛

1220
01:26:55,501 --> 01:26:58,129
‎水那么贵 那些该死的混蛋

1221
01:26:58,213 --> 01:27:02,634
‎泰浩叔叔没有生气吧？
‎他只是想跟我变亲近 对吧？

1222
01:27:02,717 --> 01:27:03,718
‎不知道啦

1223
01:27:04,636 --> 01:27:05,887
‎看到了

1224
01:27:07,889 --> 01:27:11,309
‎五分钟后即将抵达MR13

1225
01:27:11,392 --> 01:27:13,728
‎切换为手动驾驶

1226
01:27:24,948 --> 01:27:25,990
‎喂？

1227
01:27:26,574 --> 01:27:27,825
‎-喂？
‎-卡鲁姆？

1228
01:27:28,660 --> 01:27:30,620
‎听得清楚吗？听得见吗？

1229
01:27:30,703 --> 01:27:32,664
‎听得见 听得很清楚

1230
01:27:32,747 --> 01:27:34,582
‎-姜博士呢？
‎-我现在…他…

1231
01:27:35,333 --> 01:27:36,793
‎我现在跟他在一起

1232
01:27:38,044 --> 01:27:39,045
‎我抵达时他就在这里了

1233
01:27:40,964 --> 01:27:42,298
‎-快来吧
‎-好的

1234
01:27:43,216 --> 01:27:44,634
‎我们现在要进去了

1235
01:27:45,843 --> 01:27:47,512
‎卡鲁姆 卫星定位关了吧？

1236
01:27:47,595 --> 01:27:49,180
‎已经关掉了

1237
01:27:49,264 --> 01:27:50,181
‎再确认一次

1238
01:27:50,265 --> 01:27:52,433
‎你在雷达上看不到我

1239
01:27:52,517 --> 01:27:54,811
‎我进来时也是以目视航行

1240
01:27:54,894 --> 01:27:58,273
‎小心一点 这次别再搞砸了

1241
01:27:58,356 --> 01:27:59,983
‎我们要去哪里？

1242
01:28:00,066 --> 01:28:01,401
‎去见你爸爸

1243
01:28:01,484 --> 01:28:02,860
‎爸爸？

1244
01:28:03,361 --> 01:28:05,071
‎我爸爸吗？真的吗？

1245
01:28:11,369 --> 01:28:14,539
‎很好 我们看到胜利号了 现在看见了

1246
01:28:15,832 --> 01:28:17,166
‎你看到我们了吗？

1247
01:28:17,250 --> 01:28:19,585
‎现在看到了 我看见了

1248
01:28:39,689 --> 01:28:41,858
‎-爸爸！
‎-花郎！

1249
01:28:41,941 --> 01:28:43,526
‎-爸爸！
‎-花郎！

1250
01:28:52,910 --> 01:28:55,997
‎对不起 爸爸对不起你

1251
01:28:58,875 --> 01:29:00,376
‎花郎 你吃饱饭了吗？

1252
01:29:00,460 --> 01:29:04,547
‎我很饱 船长请我吃好吃的东西
‎还沾了辣酱

1253
01:29:04,630 --> 01:29:09,135
‎巴博斯姐姐帮我化妆
‎可是都被擦掉了

1254
01:29:09,218 --> 01:29:13,973
‎朴虎叔叔帮我缝袜子 还帮我洗头

1255
01:29:14,515 --> 01:29:18,936
‎泰浩叔叔跟我一起卖东西赚了23美元

1256
01:29:20,355 --> 01:29:22,106
‎谢谢你们

1257
01:29:27,070 --> 01:29:29,530
‎-真高兴她遇到善良的人们
‎-我们做到了

1258
01:29:29,614 --> 01:29:31,991
‎她好漂亮 你们看她

1259
01:29:35,745 --> 01:29:36,746
‎泰浩 我的兄弟

1260
01:29:37,789 --> 01:29:39,624
‎我们成功了 看看这一切

1261
01:29:41,793 --> 01:29:42,794
‎我们做到了

1262
01:29:43,461 --> 01:29:44,504
‎你过来一下

1263
01:29:47,673 --> 01:29:48,966
‎钱呢？

1264
01:29:49,050 --> 01:29:50,134
‎在船上

1265
01:29:51,386 --> 01:29:52,762
‎确定是200万美元吧？

1266
01:29:52,845 --> 01:29:54,305
‎那当然 你太爱钱了

1267
01:29:54,389 --> 01:29:56,265
‎你在说什么废话？钱要算清楚才行

1268
01:29:56,891 --> 01:29:59,352
‎节制一点 爱钱也要看场合

1269
01:30:00,061 --> 01:30:02,897
‎我不能在孩子面前公然把钱拿过来

1270
01:30:02,980 --> 01:30:05,149
‎那就放进袋子里提过来
‎那是你该做的事

1271
01:30:05,233 --> 01:30:07,402
‎-我从何时开始负责管钱了？
‎-真是死脑筋

1272
01:30:07,485 --> 01:30:10,696
‎-就把钱提过来就好 一点都不难
‎-去别的地方讲啦

1273
01:30:22,667 --> 01:30:24,043
‎电磁脉冲地雷

1274
01:30:31,300 --> 01:30:34,720
‎紧急关闭所有系统
‎仅保持船员维生系统开启

1275
01:30:34,804 --> 01:30:38,850
‎预计三分钟内重新启动系统

1276
01:30:38,933 --> 01:30:40,059
‎启动引擎

1277
01:30:42,562 --> 01:30:43,521
‎巴博斯

1278
01:30:53,239 --> 01:30:56,742
‎留多萝茜和胜利号船员们活口
‎其余人等一律格杀勿论

1279
01:31:02,373 --> 01:31:03,332
‎卡鲁姆！

1280
01:31:05,835 --> 01:31:07,795
‎爸爸！

1281
01:31:07,879 --> 01:31:10,006
‎-花郎！
‎-爸爸！

1282
01:31:14,719 --> 01:31:16,345
‎爸爸！

1283
01:31:16,929 --> 01:31:17,930
‎花郎！

1284
01:31:20,725 --> 01:31:22,977
‎花郎！

1285
01:31:23,519 --> 01:31:24,979
‎爸爸！

1286
01:31:57,970 --> 01:31:58,846
‎不要啊

1287
01:32:40,805 --> 01:32:42,640
‎真高兴再次见到你们

1288
01:32:50,690 --> 01:32:52,984
‎小朴、巴博斯、泰浩

1289
01:32:54,735 --> 01:32:55,820
‎对不起

1290
01:33:06,372 --> 01:33:07,623
‎张船长

1291
01:33:08,499 --> 01:33:10,084
‎她是唯一一个成功做到

1292
01:33:10,751 --> 01:33:13,004
‎拿枪指着我的脸的人

1293
01:33:15,131 --> 01:33:17,383
‎你毕生的心愿就是杀了我吧？

1294
01:33:23,889 --> 01:33:25,683
‎来吧 把东西交给我

1295
01:33:29,562 --> 01:33:31,897
‎你果然还没放弃那个梦想

1296
01:33:33,107 --> 01:33:37,069
‎（微型化学炸弹）

1297
01:33:37,153 --> 01:33:38,195
‎（拆除雷管 关闭）

1298
01:33:42,450 --> 01:33:45,453
‎没想到伟大的金泰浩指挥官

1299
01:33:45,536 --> 01:33:47,371
‎会生活在垃圾堆中

1300
01:33:47,455 --> 01:33:50,916
‎不过这倒是挺适合你的
‎说真的 特别适合你

1301
01:33:54,587 --> 01:33:56,047
‎那件事就是在这里发生的吧？

1302
01:33:56,922 --> 01:33:58,174
‎三年前

1303
01:33:59,175 --> 01:34:00,843
‎你就是在这里失去了你的女儿

1304
01:34:04,096 --> 01:34:07,308
‎我打算让多萝茜跟工厂一起消失

1305
01:34:07,391 --> 01:34:10,102
‎“体积巨大的太空垃圾坠入地球

1306
01:34:10,186 --> 01:34:12,647
‎为地球带来毁灭性灾难

1307
01:34:12,730 --> 01:34:14,857
‎再也无法重建”

1308
01:34:15,900 --> 01:34:17,902
‎大家都会认为那是黑狐狸组织的恶行

1309
01:34:17,985 --> 01:34:21,572
‎没有人在乎几十亿人口丧生
‎反正他们基因不良

1310
01:34:25,076 --> 01:34:27,703
‎姜博士无法完成交易 不过我可以

1311
01:34:30,414 --> 01:34:32,708
‎我打算支付两倍费用 400万美元

1312
01:34:34,168 --> 01:34:35,461
‎这些钱是你的了

1313
01:34:36,921 --> 01:34:39,715
‎你想让你女儿永远在太空漂流吗？

1314
01:34:40,424 --> 01:34:41,884
‎没有时间了 泰浩

1315
01:34:44,261 --> 01:34:45,179
‎快啊

1316
01:34:47,390 --> 01:34:48,224
‎快点啊

1317
01:34:54,271 --> 01:34:55,648
‎收下钱吧

1318
01:34:56,357 --> 01:34:58,859
‎用这些钱去找顺妮

1319
01:35:06,867 --> 01:35:08,494
‎这些钱是多萝茜生命的代价

1320
01:35:09,245 --> 01:35:12,415
‎你明明知道却还是收下了钱

1321
01:35:15,876 --> 01:35:19,964
‎我希望这一刻能让你刻骨铭心

1322
01:35:21,757 --> 01:35:25,594
‎你现在看清自己的本性了吗？

1323
01:35:27,388 --> 01:35:29,265
‎你一点都不善良

1324
01:35:31,475 --> 01:35:33,894
‎你绝对不可能成为更好的人

1325
01:35:33,978 --> 01:35:36,772
‎你刚才错失成为好人的机会了

1326
01:35:36,856 --> 01:35:38,274
‎笑一个

1327
01:35:39,692 --> 01:35:41,652
‎不要苦着一张脸

1328
01:35:43,195 --> 01:35:44,822
‎你刚赢了彩票大奖

1329
01:35:47,533 --> 01:35:50,578
‎从现在起
‎你们所有人的指控都被撤销了

1330
01:35:58,753 --> 01:36:02,339
‎胜利号 系统重启完毕

1331
01:36:11,432 --> 01:36:12,975
‎先别杀他们

1332
01:36:13,058 --> 01:36:15,269
‎我想让他们亲眼看见工厂坠落

1333
01:36:16,312 --> 01:36:17,855
‎见证地球灭亡

1334
01:36:19,440 --> 01:36:20,649
‎然后你再杀了他们

1335
01:36:35,372 --> 01:36:38,250
‎亲爱的UTS市民们

1336
01:36:39,835 --> 01:36:45,090
‎今天我们又一起往前迈出一大步

1337
01:36:46,300 --> 01:36:48,260
‎迎向新太空时代

1338
01:36:48,969 --> 01:36:52,848
‎我今天要向各位介绍的是

1339
01:36:53,933 --> 01:36:55,226
‎一座家园

1340
01:36:56,560 --> 01:36:59,772
‎这是我们追寻的答案

1341
01:37:01,065 --> 01:37:05,319
‎为了永恒的幸福和繁荣富足

1342
01:37:07,404 --> 01:37:08,572
‎火星

1343
01:37:19,667 --> 01:37:20,793
‎好美

1344
01:37:24,296 --> 01:37:26,048
‎我分到一成 所以拿走40万美元

1345
01:37:32,054 --> 01:37:33,305
‎你们怎么不过来拿钱？

1346
01:37:34,807 --> 01:37:35,724
‎那些是脏钱

1347
01:37:35,808 --> 01:37:37,476
‎那你放弃吧

1348
01:37:37,560 --> 01:37:39,854
‎船长跟巴博斯可以拿走你的部分

1349
01:37:39,937 --> 01:37:41,856
‎我不需要出卖花郎赚来的钱

1350
01:37:41,939 --> 01:37:43,732
‎那这个月要怎么还利息？

1351
01:37:44,525 --> 01:37:46,819
‎还有燃料、氧气跟水的费用呢？

1352
01:37:46,902 --> 01:37:48,654
‎保险费跟非市民税金呢？

1353
01:37:49,780 --> 01:37:51,282
‎连这艘船都是银行的了

1354
01:37:52,032 --> 01:37:54,285
‎但你却说你不需要钱？

1355
01:37:55,035 --> 01:37:57,955
‎老实说 我们永远都赚不到钱

1356
01:37:58,038 --> 01:38:00,416
‎而且我们越努力工作
‎负债越多 不是吗？

1357
01:38:01,500 --> 01:38:04,128
‎现在不能离开 花郎还在工厂里

1358
01:38:04,211 --> 01:38:05,462
‎-小朴
‎-距离不算近

1359
01:38:05,546 --> 01:38:07,172
‎-要先预热引擎才行
‎-小朴

1360
01:38:07,256 --> 01:38:09,466
‎我去控制台检查引擎
‎船长负责驾驶…

1361
01:38:09,550 --> 01:38:11,385
‎你是去送死的啊 白痴

1362
01:38:12,970 --> 01:38:15,347
‎就算送命也无所谓

1363
01:38:17,057 --> 01:38:19,310
‎金泰浩 你有你的事要做

1364
01:38:20,144 --> 01:38:21,937
‎我们也有事要做

1365
01:38:22,021 --> 01:38:22,980
‎你走吧

1366
01:38:24,481 --> 01:38:25,733
‎去找顺妮吧

1367
01:38:47,046 --> 01:38:50,132
‎（氢弹安装完成）

1368
01:38:50,215 --> 01:38:53,510
‎卡蜜拉已经设定氢弹定时装置

1369
01:38:53,594 --> 01:38:55,888
‎位于反重力区

1370
01:38:57,681 --> 01:39:00,392
‎所有射击人员密切留意胜利号

1371
01:39:00,476 --> 01:39:03,020
‎工厂坠入地球后立刻开火扫射

1372
01:39:04,229 --> 01:39:06,357
‎（已撤销罪名）

1373
01:39:06,440 --> 01:39:09,234
‎看来没见面的这段时间
‎你经历了很多事

1374
01:39:10,235 --> 01:39:11,528
‎40万美元

1375
01:39:13,030 --> 01:39:14,698
‎40万美元吗？

1376
01:39:15,741 --> 01:39:16,617
‎先生 请稍等一下

1377
01:39:16,700 --> 01:39:18,953
‎我们可以在五分钟内派船搜索

1378
01:39:19,036 --> 01:39:22,247
‎这笔钱能让你在24小时内找回至亲

1379
01:39:22,331 --> 01:39:25,626
‎恭喜你 你终于成功了

1380
01:39:53,112 --> 01:39:55,197
‎（韩语习作本 金顺妮）

1381
01:39:57,491 --> 01:39:59,535
‎（顺妮 爸爸最喜欢顺妮）

1382
01:39:59,618 --> 01:40:01,954
‎（每当我吃饭时 穿鞋子时…）

1383
01:40:20,347 --> 01:40:23,308
‎（爸爸 顺妮最喜欢爸爸
‎每当我吃饭时）

1384
01:40:23,392 --> 01:40:26,562
‎（穿鞋子时
‎甚至连洗衣服时都想着你）

1385
01:40:26,645 --> 01:40:28,981
‎（我想成为像爸爸一样的好人）

1386
01:40:29,064 --> 01:40:32,276
‎快发牌 是时候大捞一笔了

1387
01:40:32,359 --> 01:40:33,986
‎好 开始吧

1388
01:40:34,069 --> 01:40:37,239
‎住手！你的手在桌下干吗？

1389
01:40:37,322 --> 01:40:39,158
‎喂 大家冷静下来

1390
01:40:39,241 --> 01:40:40,534
‎只是打个牌 好吗？

1391
01:40:44,663 --> 01:40:46,915
‎她不会说话 但很会打架呢

1392
01:40:52,337 --> 01:40:53,297
‎爸爸

1393
01:40:53,380 --> 01:40:54,757
‎你出去外面玩

1394
01:40:56,008 --> 01:40:57,801
‎我写了这个

1395
01:40:57,885 --> 01:40:59,136
‎自己出去买东西吃

1396
01:41:15,778 --> 01:41:20,324
‎（我想成为像爸爸一样的好人）

1397
01:41:31,376 --> 01:41:34,421
‎他们每天把钱挂在嘴边
‎事到如今却不要钱了？

1398
01:41:34,505 --> 01:41:36,423
‎我看他们是疯了吧

1399
01:41:36,507 --> 01:41:38,967
‎-干吗？你在做什么？
‎-的确疯了

1400
01:41:39,760 --> 01:41:42,346
‎小朴 把剩下的燃料棒补满

1401
01:41:43,263 --> 01:41:44,098
‎泰浩？

1402
01:41:47,976 --> 01:41:49,645
‎我突然想起一个承诺

1403
01:41:50,229 --> 01:41:52,523
‎-什么承诺？
‎-你为何老是霸占我的位置？

1404
01:41:53,107 --> 01:41:54,108
‎让开啦

1405
01:42:03,158 --> 01:42:04,368
‎（100% 设置完成）

1406
01:42:04,451 --> 01:42:06,578
‎好久不见 船长

1407
01:42:14,503 --> 01:42:15,838
‎走着瞧 该死的！

1408
01:42:21,635 --> 01:42:23,554
‎（引擎动力提升）

1409
01:42:33,856 --> 01:42:37,276
‎后舱盖重力加速度1.2g

1410
01:42:37,359 --> 01:42:40,737
‎磁补偿重力加速度0.5g

1411
01:42:41,405 --> 01:42:42,573
‎我们走吧

1412
01:43:02,676 --> 01:43:05,679
‎卡蜜拉 胜利号正在逃逸
‎他们拦截了我方导弹

1413
01:43:11,351 --> 01:43:12,519
‎数量太多了

1414
01:43:18,192 --> 01:43:19,943
‎激光枪 后舱口

1415
01:43:24,323 --> 01:43:25,616
‎（引擎动力下降）

1416
01:43:25,699 --> 01:43:27,201
‎关闭阀门！

1417
01:43:36,251 --> 01:43:38,086
‎巴博斯 帮我搞定几个

1418
01:44:26,343 --> 01:44:29,221
‎快到了 巴博斯 再坚持一下

1419
01:44:40,816 --> 01:44:41,984
‎我的长戟

1420
01:44:42,526 --> 01:44:43,527
‎可恶

1421
01:44:59,001 --> 01:45:00,669
‎辛苦了 巴博斯

1422
01:45:00,752 --> 01:45:02,337
‎我们脱离危险了

1423
01:45:13,765 --> 01:45:15,100
‎真是没完没了

1424
01:45:15,600 --> 01:45:17,936
‎重启中

1425
01:45:21,898 --> 01:45:24,318
‎小朴 这是我最后的请求

1426
01:45:25,902 --> 01:45:27,529
‎在重新拉升之前修好它

1427
01:45:27,612 --> 01:45:28,947
‎重新拉升是什么意思？

1428
01:45:32,409 --> 01:45:33,618
‎他在做什么？

1429
01:45:36,121 --> 01:45:37,706
‎金泰浩那个疯子

1430
01:46:01,271 --> 01:46:02,522
‎小朴 拜托了

1431
01:46:03,148 --> 01:46:04,483
‎快好了 快完成了

1432
01:46:07,944 --> 01:46:09,404
‎就快完成了

1433
01:46:19,623 --> 01:46:21,083
‎完成了！

1434
01:46:33,011 --> 01:46:34,137
‎小朴 就是现在！

1435
01:46:35,931 --> 01:46:37,057
‎（引擎动力急速提升）

1436
01:46:45,816 --> 01:46:46,733
‎（重启模式 100%）

1437
01:47:12,717 --> 01:47:14,469
‎他们前往反重力区了

1438
01:47:14,553 --> 01:47:16,638
‎我们的太空护卫队未能…

1439
01:47:20,767 --> 01:47:23,145
‎金泰浩 你知道你要去哪里吗？

1440
01:47:23,228 --> 01:47:24,938
‎看起来不知道

1441
01:47:25,021 --> 01:47:26,898
‎别想太多 加速前进就对了！

1442
01:47:51,840 --> 01:47:52,883
‎那是炸弹吗？

1443
01:47:56,219 --> 01:47:58,722
‎万一引爆的话 我们都完蛋了

1444
01:48:07,689 --> 01:48:08,899
‎是船长吗？

1445
01:48:09,483 --> 01:48:12,235
‎-你还好吗？
‎-花郎！

1446
01:48:13,862 --> 01:48:15,238
‎花郎

1447
01:48:15,322 --> 01:48:17,616
‎虎叔叔 我爸爸呢？

1448
01:48:18,867 --> 01:48:20,118
‎他很忙 回去工作了

1449
01:48:24,372 --> 01:48:27,375
‎（氢弹 氪波）

1450
01:48:27,459 --> 01:48:28,627
‎（5132.464公里）

1451
01:48:29,211 --> 01:48:30,837
‎-氪
‎-花郎在哭吗？

1452
01:48:38,011 --> 01:48:39,304
‎（反重力引擎室）

1453
01:48:45,644 --> 01:48:48,980
‎船长会继续处理 花郎快点离开吧

1454
01:48:49,064 --> 01:48:50,315
‎就算离开也没用

1455
01:48:51,608 --> 01:48:54,903
‎万一炸弹引爆 半径5000公里内
‎都是氪的波长范围

1456
01:48:55,445 --> 01:48:58,156
‎-在范围内的纳米机器人都会被摧毁
‎-什么？

1457
01:48:58,240 --> 01:49:00,075
‎花郎 来 过来

1458
01:49:00,158 --> 01:49:03,537
‎就算花郎捡回一条命

1459
01:49:04,079 --> 01:49:05,497
‎她也会再次病倒的

1460
01:49:06,331 --> 01:49:08,083
‎修复地球一事也泡汤了

1461
01:49:08,166 --> 01:49:10,293
‎你怎么突然改口了？
‎你说过可以阻止爆炸的

1462
01:49:10,877 --> 01:49:12,379
‎张船长 你没法拆除炸弹吗？

1463
01:49:12,462 --> 01:49:13,588
‎我什么都做不了

1464
01:49:14,214 --> 01:49:16,967
‎雷管装置在炸弹里
‎一旦入侵程序就会直接引爆

1465
01:49:18,134 --> 01:49:20,345
‎炸弹无论如何都会爆炸

1466
01:49:21,680 --> 01:49:23,640
‎然后工厂会坠入地球

1467
01:49:26,017 --> 01:49:27,352
‎我们已经无能为力了

1468
01:49:27,936 --> 01:49:30,105
‎张船长 不能到最后关头放弃啊

1469
01:49:30,188 --> 01:49:32,983
‎再试试别的办法 拜托你快想办法！

1470
01:49:33,483 --> 01:49:34,526
‎如果拉开距离…

1471
01:49:35,944 --> 01:49:37,153
‎如果距离很远的话

1472
01:49:38,029 --> 01:49:39,948
‎如果设法让花郎远离炸弹

1473
01:49:41,700 --> 01:49:42,659
‎她就能活下来吗？

1474
01:49:43,159 --> 01:49:44,619
‎除非能脱离氪的波长范围

1475
01:49:44,703 --> 01:49:47,706
‎-范围有多远呢？
‎-5132.464公里

1476
01:49:58,133 --> 01:49:59,217
‎只有这个办法了

1477
01:50:00,802 --> 01:50:02,137
‎我没有意见

1478
01:50:06,099 --> 01:50:07,100
‎让花郎搭乘吧

1479
01:50:08,351 --> 01:50:11,146
‎-花郎
‎-虽然时间紧迫

1480
01:50:11,229 --> 01:50:12,897
‎但我会卯足全力远离这里的

1481
01:50:15,567 --> 01:50:16,818
‎泰浩叔叔！

1482
01:50:35,420 --> 01:50:38,340
‎听好 我们的船在那个方向

1483
01:50:38,423 --> 01:50:39,507
‎你先上船等我们

1484
01:50:39,591 --> 01:50:41,217
‎那虎叔叔呢？

1485
01:50:41,301 --> 01:50:44,471
‎我随后就带着大家一起上船 好吗？

1486
01:50:47,015 --> 01:50:48,266
‎你敢伤害她就死定了

1487
01:51:09,037 --> 01:51:10,080
‎花郎

1488
01:51:11,164 --> 01:51:12,749
‎闲杂人等让开

1489
01:51:15,418 --> 01:51:17,545
‎你们不是她的对手

1490
01:51:18,338 --> 01:51:19,172
‎（已锁定）

1491
01:51:20,215 --> 01:51:21,049
‎小朴！

1492
01:51:39,109 --> 01:51:39,984
‎小朴！

1493
01:52:35,039 --> 01:52:37,000
‎我就知道你会抓住

1494
01:52:37,083 --> 01:52:39,294
‎这次轮到我反击了！

1495
01:52:52,557 --> 01:52:54,434
‎热腾腾的礼物

1496
01:52:54,517 --> 01:52:57,270
‎真的是热的 天啊！竟然真的是手！

1497
01:52:57,979 --> 01:53:01,232
‎谢啦 小朴 我是说虎朴 朴虎！

1498
01:53:02,859 --> 01:53:04,569
‎小心点 慢慢取下来

1499
01:53:04,652 --> 01:53:06,279
‎动作快 没有时间了！

1500
01:53:06,362 --> 01:53:08,490
‎到底要快还是慢啊？

1501
01:53:10,325 --> 01:53:12,744
‎（98架无人攻击机正在靠近胜利号）

1502
01:53:18,500 --> 01:53:22,629
‎侦测到98架无人攻击机

1503
01:53:22,712 --> 01:53:24,881
‎船长 快联络皮埃尔叔叔

1504
01:53:25,465 --> 01:53:27,008
‎他上次也来了啊

1505
01:53:27,884 --> 01:53:28,885
‎紧急频道

1506
01:53:30,512 --> 01:53:32,138
‎小朴 紧急频道开着吗？

1507
01:53:32,222 --> 01:53:33,556
‎紧急频道

1508
01:53:33,640 --> 01:53:35,892
‎KOR SH 7901 胜利号

1509
01:53:35,975 --> 01:53:37,477
‎什么？真的开着

1510
01:53:37,560 --> 01:53:41,147
‎目前位于工厂内部的反重力控制室
‎你们听见那混蛋说的话了吧？

1511
01:53:41,231 --> 01:53:42,607
‎全都听见了

1512
01:53:42,690 --> 01:53:45,610
‎你们都听到了吧？我们去帮小张吧

1513
01:53:45,693 --> 01:53:48,780
‎来帮我？你们还搞不清楚状况啊

1514
01:53:48,863 --> 01:53:50,198
‎仔细听好了

1515
01:53:51,324 --> 01:53:54,619
‎工厂很快就会坠入地球

1516
01:53:55,370 --> 01:54:00,083
‎各位的家人生活的地球就在正下方

1517
01:54:00,583 --> 01:54:03,378
‎这不是意外事故 也不是恐怖攻击

1518
01:54:03,962 --> 01:54:05,588
‎工厂的清洁员们

1519
01:54:06,297 --> 01:54:08,258
‎如果想活下去 请立刻逃离此地

1520
01:54:08,341 --> 01:54:09,175
‎要不然

1521
01:54:10,134 --> 01:54:11,386
‎就过来战斗吧

1522
01:54:12,262 --> 01:54:13,888
‎我会帮助你们的

1523
01:54:22,021 --> 01:54:24,315
‎五千公里 泰浩 没时间了！

1524
01:54:24,399 --> 01:54:26,734
‎胜利号 拜托你加把劲

1525
01:54:26,818 --> 01:54:29,279
‎我不知道胜利号能不能撑到最后

1526
01:54:32,407 --> 01:54:35,785
‎无人攻击机接近

1527
01:54:35,869 --> 01:54:37,579
‎无人攻击机接近

1528
01:54:38,371 --> 01:54:41,040
‎-皮埃尔
‎-张船长 是我！

1529
01:54:41,541 --> 01:54:43,001
‎我什么都愿意做

1530
01:54:43,084 --> 01:54:44,669
‎我可以为你献出生命

1531
01:54:44,752 --> 01:54:48,131
‎皮埃尔那个傻子真不会看时机

1532
01:54:55,680 --> 01:54:56,931
‎小朴 准备好了吗？

1533
01:54:57,015 --> 01:54:58,766
‎好了 准备好了

1534
01:54:58,850 --> 01:55:00,935
‎别再装可怜了 快下去吧 朴虎！

1535
01:55:05,690 --> 01:55:07,191
‎皮埃尔 让开！

1536
01:55:42,977 --> 01:55:46,189
‎很好 展现太空清洁员们的实力吧

1537
01:56:06,125 --> 01:56:07,126
‎搞定

1538
01:56:19,263 --> 01:56:20,556
‎你就这点本事吗？

1539
01:56:32,360 --> 01:56:34,737
‎差点丢了我的小命

1540
01:56:35,363 --> 01:56:36,364
‎该死的

1541
01:56:49,585 --> 01:56:51,129
‎有一架跟在你后面

1542
01:57:02,390 --> 01:57:03,224
‎逮到了！

1543
01:57:05,226 --> 01:57:06,894
‎无人攻击机正在战斗中…

1544
01:57:06,978 --> 01:57:09,313
‎什么？现在吗？

1545
01:57:09,397 --> 01:57:11,733
‎刚刚收到了一段令人震惊的音频

1546
01:57:11,816 --> 01:57:14,527
‎来自太空清洁员的紧急频道

1547
01:57:14,610 --> 01:57:16,529
‎“体积巨大的太空垃圾坠入地球

1548
01:57:16,612 --> 01:57:19,032
‎为地球带来毁灭性灾难”

1549
01:57:19,115 --> 01:57:20,992
‎大家都会认为那是黑狐狸组织的恶行

1550
01:57:21,075 --> 01:57:24,037
‎没有人在乎几十亿人口丧生
‎反正他们基因不良

1551
01:57:24,120 --> 01:57:27,457
‎没有人在乎几十亿人口丧生…

1552
01:57:33,463 --> 01:57:34,338
‎拜托

1553
01:57:35,423 --> 01:57:37,550
‎花郎呢？她还好吗？

1554
01:57:37,633 --> 01:57:39,218
‎是 别担心

1555
01:57:40,136 --> 01:57:43,014
‎姜花郎安然无恙地待在货舱里

1556
01:57:52,982 --> 01:57:54,067
‎惊喜

1557
01:58:20,468 --> 01:58:21,636
‎（战斗模式 0%）

1558
01:58:34,732 --> 01:58:35,817
‎张船长

1559
01:58:38,194 --> 01:58:39,821
‎-张船长！
‎-张船长！

1560
01:58:42,573 --> 01:58:44,117
‎你们把她藏在哪里？

1561
01:58:45,326 --> 01:58:46,160
‎她是我的！

1562
01:58:48,538 --> 01:58:50,581
‎没用的太空垃圾！

1563
01:59:02,927 --> 01:59:04,262
‎速度太慢了 小朴

1564
01:59:04,929 --> 01:59:06,639
‎把剩下的燃料全部投入
‎启动紧急助推器

1565
01:59:06,722 --> 01:59:09,308
‎就算启动紧急助推器也只能坚持20秒

1566
01:59:09,392 --> 01:59:10,685
‎那就足够了

1567
01:59:12,270 --> 01:59:13,646
‎真是诸事不顺

1568
01:59:13,729 --> 01:59:16,357
‎巴博斯 紧急助推器堵住了！

1569
01:59:16,440 --> 01:59:17,483
‎抓到了

1570
01:59:21,696 --> 01:59:22,655
‎巴博斯

1571
02:00:05,907 --> 02:00:06,782
‎她在哪里？

1572
02:00:10,578 --> 02:00:11,621
‎多萝茜在哪里？

1573
02:00:18,836 --> 02:00:20,379
‎不行！

1574
02:00:24,258 --> 02:00:28,846
‎如果工厂坠落地球
‎预估将有30亿人丧生

1575
02:00:28,930 --> 02:00:31,224
‎遗憾的是 爆炸似乎是必然的结果

1576
02:00:31,307 --> 02:00:32,767
‎-通往工厂的…
‎-发生了什么？

1577
02:00:32,850 --> 02:00:34,393
‎所有通道都被UTS封锁了

1578
02:00:34,977 --> 02:00:38,481
‎地球毁灭似乎是无可避免的结局

1579
02:00:41,901 --> 02:00:43,194
‎（氧气浓度9.21%）

1580
02:00:43,277 --> 02:00:44,570
‎（空气密度4%）

1581
02:00:44,654 --> 02:00:45,905
‎（摄氏负40度）

1582
02:00:48,407 --> 02:00:49,575
‎泰浩

1583
02:00:52,161 --> 02:00:53,412
‎（无法修复）

1584
02:00:58,042 --> 02:01:01,128
‎张船长、小朴、巴博斯

1585
02:01:03,381 --> 02:01:04,966
‎这些日子谢谢你们

1586
02:01:05,549 --> 02:01:07,468
‎跟你们共事

1587
02:01:08,511 --> 02:01:09,595
‎我觉得很幸福

1588
02:01:09,679 --> 02:01:12,265
‎你们都知道我爱你们吧？

1589
02:01:14,183 --> 02:01:15,142
‎她在哪里？

1590
02:01:19,188 --> 02:01:20,231
‎把她交出来！

1591
02:01:42,169 --> 02:01:43,379
‎姜花郎

1592
02:01:45,131 --> 02:01:46,757
‎她不在这里 你这个蠢蛋

1593
02:01:47,758 --> 02:01:51,554
‎炸弹一定会爆炸
‎所以我们把炸弹运走吧

1594
02:01:51,637 --> 02:01:53,514
‎要把花郎留在工厂里吗？

1595
02:01:53,597 --> 02:01:55,224
‎张船长 是我！

1596
02:01:55,308 --> 02:01:59,020
‎只要在离开工厂前
‎把花郎交给皮埃尔就行了

1597
02:02:00,021 --> 02:02:01,647
‎你们丢下我要去哪？

1598
02:02:01,731 --> 02:02:03,983
‎我们也很忙 该去工作了

1599
02:02:05,609 --> 02:02:08,571
‎你是说把花郎藏起来
‎由我们带走炸弹吗？

1600
02:02:08,654 --> 02:02:10,156
‎你要我们一起去死吗？

1601
02:02:10,239 --> 02:02:11,490
‎只有这个办法了

1602
02:02:12,158 --> 02:02:14,076
‎再见 花郎

1603
02:02:20,374 --> 02:02:22,626
‎一定要在五千公里之外爆炸才行

1604
02:02:23,252 --> 02:02:24,545
‎那样才能守护花郎

1605
02:02:25,921 --> 02:02:28,549
‎那样她才能拯救地球

1606
02:02:35,097 --> 02:02:36,182
‎我们一起走吧

1607
02:02:37,183 --> 02:02:38,851
‎（多萝茜安全）

1608
02:02:42,688 --> 02:02:43,731
‎不

1609
02:02:47,026 --> 02:02:47,943
‎为什么？

1610
02:02:50,863 --> 02:02:52,406
‎这是不可能的

1611
02:02:55,534 --> 02:02:57,161
‎我没有做错一件事

1612
02:03:16,097 --> 02:03:17,598
‎等等 怎么回事？

1613
02:03:17,681 --> 02:03:18,974
‎什么？发生什么事？

1614
02:03:19,058 --> 02:03:21,352
‎炸弹在外太空爆炸了

1615
02:03:21,435 --> 02:03:24,897
‎工厂没有坠落 地球得救了

1616
02:03:57,638 --> 02:03:58,806
‎那是什么？

1617
02:03:59,682 --> 02:04:02,017
‎那是拉格朗珠的纳米机器人

1618
02:04:02,101 --> 02:04:03,936
‎它们坚不可摧

1619
02:04:29,587 --> 02:04:32,381
‎-巴博斯呢？
‎-他没事 至少脑部完好

1620
02:04:33,799 --> 02:04:35,593
‎维修费肯定会十分惊人

1621
02:04:36,218 --> 02:04:38,762
‎还有你们刚刚说了什么？
‎“这些日子谢谢你们”？

1622
02:04:39,889 --> 02:04:42,099
‎“跟你们共事 我觉得很幸福”？

1623
02:04:42,183 --> 02:04:44,810
‎“你们都知道我爱你们吧”？

1624
02:04:45,394 --> 02:04:47,646
‎天啊 听得我头皮发麻

1625
02:04:56,280 --> 02:05:00,201
‎世界各地的人们依然对这起阴谋
‎感到震惊不已

1626
02:05:00,284 --> 02:05:02,286
‎我们现在得知 超级植物项目

1627
02:05:02,369 --> 02:05:05,664
‎最初的构想是为了拯救地球

1628
02:05:05,748 --> 02:05:09,752
‎UTS刚刚为掩盖事实而发表道歉声明

1629
02:05:09,835 --> 02:05:13,047
‎他们承诺将致力帮助地球复苏

1630
02:05:13,130 --> 02:05:15,382
‎并努力恢复太阳系生态和谐

1631
02:05:15,466 --> 02:05:17,259
‎而对于挺身而出 化解一场大灾难的

1632
02:05:17,343 --> 02:05:19,512
‎那些勇敢的太空清洁员们

1633
02:05:19,595 --> 02:05:22,097
‎UTS表示将立即提供赔偿

1634
02:05:22,181 --> 02:05:24,683
‎弥补其所造成的伤害或损失

1635
02:05:40,491 --> 02:05:42,201
‎好久不见 猪老爸

1636
02:05:45,037 --> 02:05:47,373
‎-你是…
‎-真令人伤心

1637
02:05:47,456 --> 02:05:49,041
‎你竟然不认得巴博斯了

1638
02:05:51,710 --> 02:05:52,878
‎猪老爸那个混蛋

1639
02:05:54,088 --> 02:05:56,340
‎他卷走了你们的钱去赌场挥霍
‎被我逮住了

1640
02:05:58,592 --> 02:06:00,386
‎-把钱交出来
‎-喂 把钱交出来！

1641
02:06:01,512 --> 02:06:04,557
‎我是说把我们今天的工钱交出来

1642
02:06:05,724 --> 02:06:06,684
‎好的

1643
02:06:07,518 --> 02:06:10,396
‎基因一致性高达99.99%

1644
02:06:11,230 --> 02:06:13,399
‎我们无法确认顺妮的位置

1645
02:06:13,482 --> 02:06:16,610
‎但花郎能跟她周围的纳米机器人交流

1646
02:06:18,153 --> 02:06:22,032
‎我们在你的脑神经植入的纳米机器人
‎现在将会接收到数据

1647
02:06:22,116 --> 02:06:24,660
‎并且通过你的感官系统进行诠释

1648
02:06:25,869 --> 02:06:27,788
‎我们不知道数据会以什么形式出现

1649
02:06:28,289 --> 02:06:31,041
‎也不确定会如何进行诠释

1650
02:06:32,543 --> 02:06:35,296
‎但我们确定在那一刻

1651
02:06:36,005 --> 02:06:37,798
‎你跟顺妮之间会取得联系

1652
02:06:38,716 --> 02:06:40,551
‎多萝茜则是你们的媒介

1653
02:06:41,385 --> 02:06:42,469
‎同步完成

1654
02:06:54,732 --> 02:06:57,943
‎这是顺妮此刻的模样

1655
02:07:28,515 --> 02:07:30,893
‎爸爸 我写完了

1656
02:07:30,976 --> 02:07:32,102
‎你写完了吗？

1657
02:07:34,229 --> 02:07:35,481
‎让我看看吧

1658
02:07:47,534 --> 02:07:48,702
‎你写得真棒

1659
02:07:57,252 --> 02:08:00,798
‎顺妮 你可以抱一下爸爸吗？

1660
02:08:06,261 --> 02:08:09,598
‎对不起 爸爸来得太迟了

1661
02:08:12,226 --> 02:08:15,521
‎真的很感谢你来到我身边

1662
02:08:20,651 --> 02:08:23,112
‎爸爸再见

1663
02:08:26,448 --> 02:08:27,408
‎金顺妮

1664
02:08:28,242 --> 02:08:31,328
‎于2092年9月3日下午5点42分

1665
02:08:31,995 --> 02:08:34,289
‎脱离卫星轨道

1666
02:08:39,670 --> 02:08:42,840
‎你最近太贪玩 得再给你找个家教

1667
02:08:42,923 --> 02:08:44,758
‎-是啊
‎-你们别小题大做了

1668
02:08:44,842 --> 02:08:47,970
‎不是小题大做 她现在小学一年级了

1669
02:08:48,804 --> 02:08:52,683
‎看看其他妈妈的做法
‎至少要给每个孩子请5个家教

1670
02:08:52,766 --> 02:08:54,977
‎-没错
‎-你想让她落在其他孩子后面吗？

1671
02:08:55,060 --> 02:08:57,187
‎我又不是叫她整天玩耍

1672
02:08:57,730 --> 02:09:00,649
‎喂 花郎 你想再多补一科吗？

1673
02:09:01,275 --> 02:09:02,735
‎她当然不愿意了！

1674
02:09:02,818 --> 02:09:04,695
‎人们常夸我声音很好听

1675
02:09:04,778 --> 02:09:06,572
‎还有这个声音也不错

1676
02:09:06,655 --> 02:09:09,825
‎我比较喜欢唱抒情歌

1677
02:09:09,908 --> 02:09:11,243
‎你觉得怎么样？

1678
02:09:11,326 --> 02:09:14,121
‎我都不喜欢 你现在的声音最好听

1679
02:09:16,290 --> 02:09:20,127
‎还是帮我选一个吧
‎我总不能一直忍受现在的声音

1680
02:09:22,212 --> 02:09:24,631
‎我们组成了一个新家庭

1681
02:09:25,132 --> 02:09:28,552
‎我偶尔会去地球制造树木

1682
02:09:28,635 --> 02:09:31,180
‎船长已经戒酒了

1683
02:09:31,263 --> 02:09:36,977
‎巴博斯姐姐变成了真正的姐姐
‎她现在想培养气质

1684
02:09:37,060 --> 02:09:42,274
‎虎叔叔怕吓到我的朋友
‎所以把刺青都除掉了

1685
02:09:42,858 --> 02:09:46,445
‎还有泰浩叔叔买了十双鞋子

1686
02:09:47,362 --> 02:09:50,240
‎我想爸爸在天堂应该也过得很幸福

1687
02:09:50,324 --> 02:09:56,330
‎（莱纳·玛利亚·里尔克
‎《生活与诗歌》）

1688
02:09:58,207 --> 02:10:01,293
‎吓我一跳 想好好看书都不行

1689
02:10:01,794 --> 02:10:04,004
‎那些混蛋竟敢在我们的地盘上撒野？

1690
02:10:04,087 --> 02:10:05,380
‎启动引擎吧

1691
02:10:05,923 --> 02:10:07,633
‎那些家伙至少值400美元

1692
02:10:18,352 --> 02:10:21,230
‎好 今天也努力赚钱吧

1693
02:16:20,380 --> 02:16:24,009
‎字幕翻译：钟见悦

