1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000

3
00:00:48,333 --> 00:00:50,583
So? Are you happy?

4
00:00:56,499 --> 00:01:01,208
I heard there’s no such thing
as pregnancy cravings.

5
00:01:02,583 --> 00:01:06,791
It's just in one's head,
or to get the husband's attention.

6
00:01:07,374 --> 00:01:09,791
Cravings are hormonal, you know.

7
00:01:10,833 --> 00:01:12,874
It's hormonal to want to see Mount Merapi?

8
00:01:13,749 --> 00:01:15,958
Besides, since when are you into nature?

9
00:01:16,458 --> 00:01:17,874
I don't understand it, either.

10
00:01:18,874 --> 00:01:20,833
I dream of Merapi every day.

11
00:01:22,416 --> 00:01:23,916
Feels like it's calling me.

12
00:01:25,833 --> 00:01:29,749
But now that I'm here, I feel so happy.

13
00:01:39,249 --> 00:01:41,374
Excuse me, sir.
Could you take our picture?

14
00:01:41,458 --> 00:01:42,791
Sure, young man.

15
00:01:43,791 --> 00:01:44,874
-Thank you, sir.
-Sure.

16
00:01:47,458 --> 00:01:51,624
Ready... One, two, three.

17
00:01:53,333 --> 00:01:55,083
-Thank you.
-You're welcome.

18
00:02:00,458 --> 00:02:05,083
So, have you decided on our baby's name?

19
00:02:05,166 --> 00:02:06,749
[trembling]

20
00:02:09,458 --> 00:02:10,291
Nay?

21
00:02:10,374 --> 00:02:11,333
What's wrong, honey?

22
00:02:11,749 --> 00:02:13,999
-It hurts! [trembling]
-Nay!

23
00:02:14,083 --> 00:02:15,208
What is it, Nay?

24
00:02:20,499 --> 00:02:21,749
We have to go now!

25
00:02:22,874 --> 00:02:24,958
Let's go, honey! [rumbling]

26
00:02:25,541 --> 00:02:27,499
-It hurts!
-Hold on, Nay!

27
00:02:27,583 --> 00:02:30,041
[Merapi erupts]

28
00:02:30,124 --> 00:02:30,999
Come on, Nay!

29
00:02:46,333 --> 00:02:50,124
You'll get through this! Come on, Nay!

30
00:02:50,208 --> 00:02:52,958
Hold on, Nay!

31
00:02:53,458 --> 00:02:55,291
Nay... Nayara?

32
00:02:56,249 --> 00:02:57,083
Nayara!

33
00:02:58,041 --> 00:03:01,958
Farzan, get us out of here! Hurry!

34
00:03:02,041 --> 00:03:03,666
-Yes, yes!
-Hurry!

35
00:03:03,749 --> 00:03:06,708
-Move! [car horn]
-Farzan, faster!

36
00:03:10,749 --> 00:03:14,708
[car speeding] [Nayara groaning]
Hold on, honey!

37
00:03:14,791 --> 00:03:18,124
-Farzan!
-Yes, my love! Be strong.

38
00:03:18,208 --> 00:03:21,083
Farzan... my water broke!

39
00:03:21,166 --> 00:03:25,124
-[Nayara groaning]
-Impossible! You're only five months in.

40
00:03:25,208 --> 00:03:26,958
-[Nayara panting]
-No way, Nay!

41
00:03:27,041 --> 00:03:29,916
-I'm going into labor now!
-Nayara!

42
00:03:29,999 --> 00:03:33,041
-[Nayara whimpers]
-Gosh, what now?

43
00:03:33,124 --> 00:03:35,999
[car speeding]

44
00:03:36,083 --> 00:03:37,041
Farzan!

45
00:03:37,124 --> 00:03:42,208
[car crashes into a tree] [car horn]

46
00:04:01,416 --> 00:04:03,999
Farzan...

47
00:04:04,083 --> 00:04:05,333
Farzan...

48
00:04:06,833 --> 00:04:09,249
[cries] Farzan!

49
00:04:10,291 --> 00:04:13,874
Baby, wake up! [cries]

50
00:04:14,916 --> 00:04:17,458
[cries, whimpers]

51
00:04:18,041 --> 00:04:21,999
[cries, groans]

52
00:04:22,083 --> 00:04:26,374
[cries, whimpers] Honey, wake up!

53
00:04:26,458 --> 00:04:31,124
[heavy breathing] My God...

54
00:04:31,208 --> 00:04:35,041
[car door opens] Oh...

55
00:04:35,124 --> 00:04:37,458
My baby... she's coming... [groans]

56
00:04:37,541 --> 00:04:42,874
Lie back, miss... Lie back, all right?

57
00:04:47,291 --> 00:04:48,624
Breathe.

58
00:04:50,041 --> 00:04:52,874
[pants]

59
00:04:53,833 --> 00:04:54,999
Push...

60
00:04:55,083 --> 00:05:00,708
[groans]

61
00:05:00,791 --> 00:05:02,749
Again...

62
00:05:03,249 --> 00:05:06,374
Again...

63
00:05:08,374 --> 00:05:09,666
Push...

64
00:05:09,749 --> 00:05:16,666
-[Nayara groans]
-Yes... Push!

65
00:05:16,749 --> 00:05:21,999
[baby crying]

66
00:05:26,999 --> 00:05:30,666
<i>Your power is fire.</i>

67
00:05:31,583 --> 00:05:35,208
<i>Your world is fire.</i>

68
00:05:35,291 --> 00:05:39,083
<i>Your sea of fire.</i>

69
00:05:48,666 --> 00:05:52,499
Take it! Come on, take it! See if you can!

70
00:05:52,583 --> 00:05:56,541
-Come and take it!
-Stop it!

71
00:05:56,624 --> 00:05:58,708
-You're going to rip it!
-Rip it! Rip it!

72
00:05:58,791 --> 00:05:59,624
Hey!

73
00:06:00,249 --> 00:06:01,749
Give Tangguh back his comic book!

74
00:06:02,749 --> 00:06:06,083
-Sewer rat's angry!
-She's got rabies!

75
00:06:09,874 --> 00:06:10,708
Leave it, Al!

76
00:06:13,416 --> 00:06:14,291
Al, leave it!

77
00:06:15,083 --> 00:06:16,333
Run! Run away!

78
00:06:16,416 --> 00:06:19,583
-Sewer rat's going crazy!
-Careful! Rabies! Run!

79
00:06:24,374 --> 00:06:26,499
Al! Just let them go!

80
00:06:30,624 --> 00:06:35,791
Sewer rat! Run! Run!

81
00:06:49,708 --> 00:06:51,374
[panting]

82
00:06:51,458 --> 00:06:53,124
Sewer rat finally gave up.

83
00:06:54,624 --> 00:06:58,416
She's probably running back
to the orphanage.

84
00:06:58,499 --> 00:07:02,499
Crying to one of the nuns.

85
00:07:02,583 --> 00:07:05,541
Hey! Give Tangguh his comic book back!

86
00:07:06,833 --> 00:07:10,708
Take it! Come on!

87
00:07:11,583 --> 00:07:14,708
Oops! Come on! Oops! Can't do it!

88
00:07:15,124 --> 00:07:16,749
Shorty!

89
00:07:25,499 --> 00:07:27,458
Don't worry.
Stand your ground. We're boys!

90
00:07:30,499 --> 00:07:32,041
Al! [boy crashes into a tree]

91
00:07:33,833 --> 00:07:35,791
-[panting] Oh my God.
-Alana!

92
00:07:37,499 --> 00:07:39,583
Don't ever bother Tangguh again.

93
00:07:40,458 --> 00:07:41,791
Pick on someone your own size!

94
00:07:43,124 --> 00:07:43,958
Hey!

95
00:07:50,333 --> 00:07:53,624
I'm sorry you had to see that,
Miss Sarita.

96
00:07:54,374 --> 00:07:57,208
Alana isn't like the other kids.

97
00:07:57,791 --> 00:08:01,374
If what you saw worries you,

98
00:08:01,874 --> 00:08:05,833
or if you've changed your mind
about adopting her,

99
00:08:06,416 --> 00:08:07,833
I completely understand.

100
00:08:07,916 --> 00:08:08,999
Alana did nothing wrong, miss.

101
00:08:10,416 --> 00:08:11,999
She was just defending me.

102
00:08:30,333 --> 00:08:33,749
You're lucky to have a friend like Alana.

103
00:08:37,208 --> 00:08:38,416
We're going now, okay?

104
00:08:56,916 --> 00:08:59,624
If anyone walks all over you, fight back!

105
00:08:59,708 --> 00:09:01,458
Your name means "tough".
Be like your name.

106
00:09:05,624 --> 00:09:08,416
One day I'll follow you to Jakarta, Al!

107
00:09:12,749 --> 00:09:15,666
Hey! What's all this hugging?

108
00:09:15,749 --> 00:09:16,749
Come on now.

109
00:09:49,166 --> 00:09:52,166
[crowd cheering]

110
00:10:02,958 --> 00:10:04,166
Go, Alana!

111
00:10:11,416 --> 00:10:12,541
Control, Alana!

112
00:10:13,708 --> 00:10:14,583
Control.

113
00:10:32,333 --> 00:10:33,958
Push back!

114
00:10:41,666 --> 00:10:43,374
Yes! Again! Come on!

115
00:10:54,666 --> 00:10:55,791
Control, Alana!

116
00:10:58,041 --> 00:10:58,999
Control.

117
00:11:03,416 --> 00:11:10,249
[cheers, applause]

118
00:11:20,624 --> 00:11:21,999
[glasses clink] Cheers!

119
00:11:22,083 --> 00:11:24,041
-Congrats, Al!
-Thank you!

120
00:11:24,124 --> 00:11:26,416
Hopefully, one day, me, Jimin,

121
00:11:26,499 --> 00:11:28,291
and the other guys can be as good as you.

122
00:11:28,374 --> 00:11:30,458
-Amen to that!
-Amen! [glasses clink]

123
00:11:30,541 --> 00:11:32,124
Also, thank you to Mom.

124
00:11:33,291 --> 00:11:34,208
-Mom?
-Yes?

125
00:11:34,291 --> 00:11:36,874
Thank you for being a patient coach.

126
00:11:38,041 --> 00:11:39,374
I love you, Mom.

127
00:11:41,666 --> 00:11:43,374
I love you, too, my champion.

128
00:11:45,499 --> 00:11:48,041
One day I'll be your champion, too, right?

129
00:11:48,124 --> 00:11:49,624
What champion?

130
00:11:50,416 --> 00:11:52,791
That's why you have to work hard, Jimin.

131
00:11:53,874 --> 00:11:55,083
So you can be like Al.

132
00:11:55,916 --> 00:11:57,374
And cut back on fried food.

133
00:11:58,291 --> 00:12:01,916
-Yes, Mom.
-Now, cheers to Mom!

134
00:12:01,999 --> 00:12:03,749
To Mom! [glasses clink]

135
00:12:20,541 --> 00:12:24,166
Alana...

136
00:12:57,958 --> 00:12:59,541
Alana...

137
00:13:01,499 --> 00:13:02,624
[Alana screams]

138
00:13:02,708 --> 00:13:09,583
[panting]

139
00:13:10,374 --> 00:13:12,666
Al? What is it?

140
00:13:12,749 --> 00:13:16,291
-[Alana panting]
-Al.

141
00:13:16,791 --> 00:13:17,916
What is it?

142
00:13:20,541 --> 00:13:22,208
She's back, Mom...

143
00:13:25,208 --> 00:13:29,208
But for years now, you've stopped
having nightmares about her.

144
00:13:34,416 --> 00:13:37,333
[grunts] [thuds]

145
00:13:47,916 --> 00:13:49,249
Conquer yourself, Al.

146
00:13:49,333 --> 00:13:51,541
Don't let anger consume you.

147
00:13:58,249 --> 00:13:59,083
Al.

148
00:13:59,999 --> 00:14:02,666
If you let the anger control you,

149
00:14:03,333 --> 00:14:07,083
[thuds] one day it will destroy you!

150
00:14:07,166 --> 00:14:11,166
[grunts, pants]

151
00:14:11,749 --> 00:14:13,208
Control yourself!

152
00:14:14,791 --> 00:14:17,333
<i>Release your anger.</i>

153
00:14:17,916 --> 00:14:18,874
Control it, Al.

154
00:14:19,874 --> 00:14:22,499
<i>-Release your anger.</i>
-[grunts, pants]

155
00:14:22,583 --> 00:14:23,958
Take hold of it, Alana!

156
00:14:24,874 --> 00:14:28,624
<i>Release your anger.</i>

157
00:14:28,708 --> 00:14:30,624
<i>Release it.</i>

158
00:14:31,208 --> 00:14:33,499
Release your anger!

159
00:14:36,583 --> 00:14:37,916
[groans]

160
00:14:37,999 --> 00:14:38,958
[pants]

161
00:14:39,041 --> 00:14:40,166
Control yourself, Alana!

162
00:14:44,124 --> 00:14:48,958
[grunts, pants]

163
00:14:50,124 --> 00:14:55,833
[grunts] [slams]

164
00:15:00,958 --> 00:15:02,208
Conquer her, Al.

165
00:15:02,291 --> 00:15:04,916
Only you have control over yourself.

166
00:15:07,999 --> 00:15:08,833
Alana...

167
00:15:15,416 --> 00:15:16,624
Al...

168
00:15:25,958 --> 00:15:30,041
I think you shouldn't fight for a while.

169
00:15:31,124 --> 00:15:31,958
It's dangerous.

170
00:15:36,333 --> 00:15:38,916
But I'm not letting her take control
of my life again, Mom.

171
00:15:41,166 --> 00:15:42,041
We

172
00:15:42,833 --> 00:15:43,999
will defeat her.

173
00:15:45,208 --> 00:15:46,041
Okay?

174
00:15:53,749 --> 00:15:54,583
Are you okay, Al?

175
00:16:09,083 --> 00:16:10,916
[on TV] <i>Today's breaking news.</i>

176
00:16:10,999 --> 00:16:12,583
[on TV] <i>Mateo Adinegara,</i>

177
00:16:12,666 --> 00:16:15,083
{\an8}<i>son of businessman Prayogo Adinegara,</i>

178
00:16:15,166 --> 00:16:16,833
{\an8}<i>who was accused of assault</i>

179
00:16:16,916 --> 00:16:18,416
{\an8}<i>against a female friend</i>

180
00:16:18,499 --> 00:16:19,958
{\an8}<i>will be released.</i>

181
00:16:20,833 --> 00:16:23,041
{\an8}MATEO ADINEGARA RELEASED

182
00:16:23,124 --> 00:16:25,208
-Mateo! Over here, Mateo!
-[cameras snapping]

183
00:16:25,291 --> 00:16:27,708
Mateo, why did Calista
suddenly retract her report?

184
00:16:29,583 --> 00:16:32,374
Well, because a gentleman like me
can't possibly hurt a woman.

185
00:16:32,458 --> 00:16:34,249
That was just her bid for fame.

186
00:16:34,333 --> 00:16:36,499
-So, Calista is lying?
-Is it true

187
00:16:36,583 --> 00:16:38,291
that she got threats from your father?

188
00:16:42,833 --> 00:16:44,083
You'd better watch your words!

189
00:16:44,166 --> 00:16:45,999
Mateo! Please answer, Mateo!

190
00:16:46,083 --> 00:16:48,208
Mateo! Answer us, Mateo!

191
00:16:48,291 --> 00:16:53,874
Are the police involved, Mateo?

192
00:16:53,958 --> 00:17:00,041
Please answer! Are the police involved?

193
00:17:07,249 --> 00:17:08,166
PRAYOGO ADINEGARA'S GOLDEN SON
RELEASED!

194
00:17:08,249 --> 00:17:09,083
PROOF OF THE NATION'S CORRUPT LAW

195
00:17:09,166 --> 00:17:10,208
[Mateo on phone] I'll transfer later.

196
00:17:12,208 --> 00:17:13,749
Just tell the guys.

197
00:17:15,166 --> 00:17:16,708
All right, babe. Gotta go, okay?

198
00:17:17,708 --> 00:17:18,541
Bye.

199
00:17:19,083 --> 00:17:21,499
I'm preparing you

200
00:17:22,208 --> 00:17:24,916
so that one day

201
00:17:25,999 --> 00:17:28,916
you can take over all of this.

202
00:17:29,749 --> 00:17:33,416
So, you have to be wise
with your actions...

203
00:17:33,499 --> 00:17:34,791
I get it, Dad.

204
00:17:34,874 --> 00:17:36,458
To keep your reputation clean.

205
00:17:36,541 --> 00:17:38,708
If you have beef with people,

206
00:17:38,791 --> 00:17:40,958
-have someone else do the dirty work.
-I know, Dad!

207
00:17:41,041 --> 00:17:42,708
I'm not done yet!

208
00:17:44,166 --> 00:17:45,749
Keep your hands clean.

209
00:17:49,791 --> 00:17:51,749
I know, Dad. I understand.

210
00:17:52,958 --> 00:17:54,833
Next time I get caught up in trouble,

211
00:17:55,499 --> 00:17:57,458
I'll keep my hands clean.

212
00:18:00,374 --> 00:18:02,624
I'll have someone else deal with it.

213
00:18:04,833 --> 00:18:07,208
I'm sorry, Dad. I'm sorry.

214
00:18:08,624 --> 00:18:10,708
Come on. Chill, old man.

215
00:18:12,166 --> 00:18:13,124
I'm sorry, okay?

216
00:18:18,166 --> 00:18:19,083
That's my son.

217
00:18:22,999 --> 00:18:23,916
Gotta go, Dad.

218
00:18:29,333 --> 00:18:30,958
I'm sorry about that article.

219
00:18:32,833 --> 00:18:36,708
Don't worry. It's nothing.

220
00:18:45,499 --> 00:18:46,958
Muhammad Ghozali.

221
00:18:47,583 --> 00:18:49,833
Senior journalist.

222
00:18:50,374 --> 00:18:52,666
I have warned you multiple times.

223
00:18:53,749 --> 00:18:55,541
Leave Prayogo alone.

224
00:18:56,666 --> 00:18:58,041
More importantly, his family.

225
00:19:00,499 --> 00:19:02,333
You should've listened.

226
00:19:04,458 --> 00:19:05,291
Easy, right?

227
00:19:13,041 --> 00:19:13,874
You deal with that.

228
00:19:14,958 --> 00:19:16,249
His body's in a warehouse.

229
00:19:17,958 --> 00:19:19,166
Collect it and dump it on the street.

230
00:19:20,249 --> 00:19:21,833
Report it as armed robbery.

231
00:19:25,458 --> 00:19:26,749
Why are you giving me that look?

232
00:19:28,749 --> 00:19:30,499
He's just as rotten as the rest.

233
00:19:31,208 --> 00:19:33,874
What gets printed on the news
depends on who's paying.

234
00:19:35,041 --> 00:19:36,666
Let them kill each other.

235
00:19:37,333 --> 00:19:39,333
It makes our job easier.

236
00:19:50,624 --> 00:19:53,208
[door opens] Jatmiko, one more thing.

237
00:19:56,999 --> 00:19:58,541
Tell the office boy to make me coffee.

238
00:20:00,374 --> 00:20:01,291
Have him bring it to my office.

239
00:20:30,499 --> 00:20:37,499
[motorbike passing] [residents chattering]

240
00:20:49,624 --> 00:20:52,708
Thank you. Hey, Mr. Jatmiko.

241
00:20:52,791 --> 00:20:55,874
Dad says the cops are bad people.

242
00:20:55,958 --> 00:20:58,124
They like to take money from the poor.

243
00:20:58,666 --> 00:21:01,291
There's no such thing as good cops.
Is that true?

244
00:21:02,624 --> 00:21:03,458
-Here. Buy some candy or something.
-Thanks.

245
00:21:05,124 --> 00:21:05,958
It's true, though, right?

246
00:21:06,708 --> 00:21:08,416
You’re nothing but watchdogs
for people in power.

247
00:21:09,291 --> 00:21:11,083
Arrest those corrupt big fish.

248
00:21:11,166 --> 00:21:13,249
All you do is walk all over the poor.

249
00:21:13,333 --> 00:21:15,333
I'd be ashamed if I were your parent.

250
00:21:15,416 --> 00:21:17,208
Hey, throw that away! It's dirty money.

251
00:21:21,083 --> 00:21:21,916
Come inside!

252
00:21:41,833 --> 00:21:48,833
[muffled screaming]

253
00:22:01,374 --> 00:22:04,583
[on TV] <i>Muhammad Ghozali,</i>
<i>senior journalist of Bangsa Merdeka Daily</i>

254
00:22:04,666 --> 00:22:06,583
<i>was found dead this afternoon.</i>

255
00:22:07,249 --> 00:22:10,749
<i>He was a victim of an alleged</i>
<i>armed robbery.</i>

256
00:22:10,833 --> 00:22:12,874
<i>His body was dumped</i>
<i>on the outskirts of the city</i>

257
00:22:12,958 --> 00:22:15,208
[drink can getting squished]
<i>last night.</i>

258
00:22:58,041 --> 00:22:59,416
[punches, grunts]

259
00:23:06,708 --> 00:23:07,958
-[crowd cheering]
-Let me hear you!

260
00:23:08,041 --> 00:23:09,833
[crowd cheering]

261
00:23:32,874 --> 00:23:34,208
[grunts, kicks]

262
00:23:34,291 --> 00:23:37,041
[crowd cheering]

263
00:23:37,958 --> 00:23:41,708
Remember, keep your mouth shut.
Mateo cannot find out about this.

264
00:23:41,791 --> 00:23:43,166
-Easy, right?
-Sure.

265
00:23:50,499 --> 00:23:51,749
Mateo wants to go.

266
00:23:52,708 --> 00:23:55,458
He said, he's allergic
to poor people's smell.

267
00:23:59,124 --> 00:24:00,666
Devil kid! [glass thuds]

268
00:24:01,583 --> 00:24:04,458
This is what I'm talking about.

269
00:24:09,416 --> 00:24:10,708
Go on.

270
00:24:29,541 --> 00:24:31,624
You know there are no cheap drinks
in my club.

271
00:24:31,708 --> 00:24:32,916
Not for a low-level cop like you.

272
00:24:37,541 --> 00:24:38,916
I'm here for work.

273
00:24:40,333 --> 00:24:44,124
I heard this club is a hotbed
for drug dealing.

274
00:24:45,583 --> 00:24:47,374
If your father finds out about this,

275
00:24:47,458 --> 00:24:48,916
he'll be furious.

276
00:24:51,708 --> 00:24:53,249
Mind your own business.

277
00:24:53,333 --> 00:24:54,458
[slap] I'll do what I want in my club.

278
00:24:57,749 --> 00:24:59,958
As I recall, your boss and her men

279
00:25:00,041 --> 00:25:01,374
get hefty sums from my family

280
00:25:01,458 --> 00:25:03,958
to protect all our businesses.

281
00:25:05,708 --> 00:25:06,749
Including mine!

282
00:25:08,749 --> 00:25:10,291
Keep your nose out

283
00:25:12,124 --> 00:25:13,666
of anything between me and my father.

284
00:25:19,249 --> 00:25:20,958
I suggest

285
00:25:21,916 --> 00:25:23,333
you treat me nicely.

286
00:25:25,791 --> 00:25:26,833
It's about time...

287
00:25:28,791 --> 00:25:31,874
you changed that old jacket
with a nice suit!

288
00:25:35,666 --> 00:25:37,874
Get your dad a fancy car.

289
00:25:40,374 --> 00:25:42,874
Buy your mom a luxury house.

290
00:25:45,208 --> 00:25:47,999
Pay for their Hajj pilgrimage. Okay?

291
00:25:48,083 --> 00:25:49,874
[pats]

292
00:26:03,583 --> 00:26:06,749
-There he is.
-My baby.

293
00:26:06,833 --> 00:26:10,791
Baby, let me show you something.

294
00:26:10,874 --> 00:26:13,791
I got this video from a friend.

295
00:26:13,874 --> 00:26:18,666
This fighter girl,
she's really crazy, oh my God!

296
00:26:18,749 --> 00:26:19,583
Girl?

297
00:26:20,083 --> 00:26:23,458
Darn, bro. This girl is on fire, man!

298
00:26:23,958 --> 00:26:24,791
And you know what?

299
00:26:25,416 --> 00:26:28,166
-Apparently, she's undefeated.
-Really?

300
00:26:30,124 --> 00:26:34,916
Okay, faster. Good.

301
00:26:36,916 --> 00:26:38,083
Watch the kick.

302
00:26:42,083 --> 00:26:43,083
Again.

303
00:26:50,291 --> 00:26:51,416
Can I help you?

304
00:26:55,708 --> 00:26:57,416
<i>I want Alana.</i>

305
00:26:57,499 --> 00:27:00,958
And I want her down in round three.

306
00:27:02,416 --> 00:27:03,291
After that...

307
00:27:04,583 --> 00:27:07,124
we can all go home,

308
00:27:07,791 --> 00:27:10,791
and move on with our lives.

309
00:27:11,666 --> 00:27:12,499
Easy, right?

310
00:27:13,374 --> 00:27:14,499
And if I say no?

311
00:27:15,416 --> 00:27:19,416
Then you've yet to understand
who I work for.

312
00:27:28,083 --> 00:27:30,624
I don't care who you work for.

313
00:27:32,791 --> 00:27:34,624
Please leave.

314
00:27:35,624 --> 00:27:37,208
And don't ever come back.

315
00:27:49,958 --> 00:27:50,833
What's going on, Mom?

316
00:27:52,749 --> 00:27:53,583
It's nothing.

317
00:27:55,916 --> 00:27:57,124
[gunshot] You filth!

318
00:27:57,208 --> 00:27:58,958
Gilang! No!

319
00:27:59,999 --> 00:28:05,583
[heavy breathing]

320
00:28:06,124 --> 00:28:07,749
Get out of my gym.

321
00:28:09,041 --> 00:28:10,166
Leave!

322
00:28:18,291 --> 00:28:20,999
Not now. I need more time.

323
00:28:26,124 --> 00:28:27,083
I know better.

324
00:28:27,749 --> 00:28:29,041
I'm the one who raised her.

325
00:28:43,666 --> 00:28:44,624
Thank you.

326
00:28:50,208 --> 00:28:53,458
Such a fancy place.
So different from our usual arena.

327
00:28:54,541 --> 00:28:56,874
[exhales] And the AC is so cool.

328
00:28:57,541 --> 00:28:59,791
The room smells great.

329
00:28:59,874 --> 00:29:01,458
No sweaty armpits.

330
00:29:01,541 --> 00:29:02,874
Stop drooling.

331
00:29:04,041 --> 00:29:04,999
Just act normal.

332
00:29:05,874 --> 00:29:08,124
If Miss Sarita finds out, we're all dead.

333
00:29:09,166 --> 00:29:11,833
I'm doing this for our fight club.

334
00:29:12,458 --> 00:29:14,916
I know how much that place means to my mom

335
00:29:14,999 --> 00:29:16,208
and to you guys.

336
00:29:16,666 --> 00:29:17,958
Remember you've
to be down in the third...

337
00:29:18,041 --> 00:29:18,874
Yeah, I know.

338
00:29:18,958 --> 00:29:20,666
No need to remind me every five minutes.

339
00:29:32,249 --> 00:29:38,791
[crowd cheering]

340
00:29:56,874 --> 00:29:59,208
[crowd cheering] Al, remember. Okay?

341
00:30:03,208 --> 00:30:06,208
[crowd cheering] Mateo!

342
00:30:06,291 --> 00:30:08,458
Yeah!

343
00:30:08,541 --> 00:30:10,916
[crowd cheering] Go, baby!

344
00:30:12,958 --> 00:30:15,041
Fighters ready? You...

345
00:30:19,041 --> 00:30:22,083
I can pay you a lot more
just to spend the night with me.

346
00:30:25,333 --> 00:30:26,374
[sneers] Such a waste.

347
00:30:27,208 --> 00:30:29,083
I'm paying a pretty girl like you [snaps]

348
00:30:29,166 --> 00:30:31,583
just to get beat up.

349
00:30:34,041 --> 00:30:35,791
Isn't that what you do?

350
00:30:35,874 --> 00:30:36,749
Beating up girls?

351
00:30:37,874 --> 00:30:40,999
Maybe your mom forgot to teach you
how to treat women.

352
00:30:41,583 --> 00:30:43,916
Come then. I can teach you a lesson.

353
00:30:43,999 --> 00:30:44,874
Fighters!

354
00:30:45,541 --> 00:30:46,749
Starting position!

355
00:30:47,708 --> 00:30:48,749
Fighters ready?

356
00:30:48,833 --> 00:30:49,999
Fight! [bell dings]

357
00:30:52,208 --> 00:30:54,416
[punches] [grunts]

358
00:30:54,499 --> 00:30:55,624
[in pain] Oh sh...!

359
00:31:15,958 --> 00:31:18,166
[punches, grunts] Alana!

360
00:31:18,249 --> 00:31:22,291
-Alana! [punches, grunts]
-Al! Enough, Al!

361
00:31:22,374 --> 00:31:25,333
[punches, grunts]

362
00:31:26,916 --> 00:31:28,249
Go, baby!

363
00:32:13,458 --> 00:32:17,583
Hey, Mateo! Hang in there, man!
Come on, you can do it!

364
00:32:17,666 --> 00:32:19,624
Al, enough, let him go.

365
00:32:25,374 --> 00:32:27,249
-[coughs] I'll kill you!
-Hey!

366
00:32:27,333 --> 00:32:29,791
-Al, enough.
-Get off me!

367
00:32:29,874 --> 00:32:31,291
-Enough, Al! We finish this round...
-Hey!

368
00:32:31,374 --> 00:32:34,208
then we go home and move on! Okay, Al?

369
00:32:36,083 --> 00:32:38,999
Just watch! You're done after this!

370
00:32:41,208 --> 00:32:43,583
-Al, don't you go crazy.
-Don't worry.

371
00:32:43,666 --> 00:32:45,916
-Al, remember.
-Yes, I remember.

372
00:32:45,999 --> 00:32:50,374
Al, remember! Three rounds.

373
00:32:53,208 --> 00:32:54,041
Let him win.

374
00:33:05,916 --> 00:33:08,666
[crowd cheering]

375
00:33:14,166 --> 00:33:17,041
[crowd cheering]
Alana! Enough! Stop it. Let go!

376
00:33:20,833 --> 00:33:22,499
Oh, no. We're dead!

377
00:33:39,958 --> 00:33:41,124
Alana.

378
00:33:42,999 --> 00:33:45,708
Al! Get off me!

379
00:34:18,333 --> 00:34:19,708
Alana!

380
00:34:25,249 --> 00:34:29,833
[crowd cheering] There you go!

381
00:34:38,708 --> 00:34:41,874
Is that all you got? [panting]

382
00:34:45,583 --> 00:34:47,916
You should learn how to respect men!

383
00:34:48,374 --> 00:34:51,874
<i>[echoes] Alana...</i>

384
00:34:54,416 --> 00:34:55,958
<i>[echoes] Release it.</i>

385
00:34:56,041 --> 00:35:02,124
<i>[echoes] Release your anger!</i>

386
00:35:03,374 --> 00:35:10,041
<i>[echoes] Release it. Release your anger!</i>

387
00:35:51,041 --> 00:35:52,083
Alana!

388
00:36:47,374 --> 00:36:50,249
[phone ringing] Hello?

389
00:36:50,874 --> 00:36:52,166
<i>Al, it's your mom.</i>

390
00:36:59,416 --> 00:37:02,208
Mom!

391
00:37:02,291 --> 00:37:04,333
What happened to her?

392
00:37:06,583 --> 00:37:07,416
Mom!

393
00:37:09,583 --> 00:37:11,958
Sorry, please wait outside.

394
00:37:18,874 --> 00:37:20,333
What happened?

395
00:37:20,416 --> 00:37:22,666
Mateo's men wrecked our club.

396
00:37:22,749 --> 00:37:24,166
Everything's destroyed.

397
00:37:24,249 --> 00:37:25,333
Fighters were threatened, too.

398
00:37:25,416 --> 00:37:26,916
If we stick with Miss Sarita,

399
00:37:26,999 --> 00:37:27,958
they'll finish us off.

400
00:37:34,666 --> 00:37:36,958
How is she?

401
00:37:37,624 --> 00:37:39,041
Miss Sarita's okay, right?

402
00:37:42,791 --> 00:37:44,124
Alana, how is she?

403
00:37:45,874 --> 00:37:47,749
Gilang, answer me.

404
00:38:02,249 --> 00:38:03,416
[Mateo groans]

405
00:38:19,958 --> 00:38:21,958
I said don't touch!

406
00:38:22,666 --> 00:38:27,416
[motorbike speeding]

407
00:38:31,124 --> 00:38:32,666
What are you doing here?

408
00:38:32,749 --> 00:38:34,333
Out of my way! Where's Mateo?

409
00:38:56,833 --> 00:38:58,499
Alana, wait!

410
00:38:58,583 --> 00:39:00,458
[grunts, slams]

411
00:39:00,541 --> 00:39:01,874
Where's Mateo?

412
00:39:01,958 --> 00:39:03,874
[choking] I have nothing to do with Mateo!

413
00:39:03,958 --> 00:39:05,124
I remember you.

414
00:39:05,208 --> 00:39:06,749
Why are you following me?

415
00:39:07,416 --> 00:39:09,583
[choking] There's something
I need to explain to you.

416
00:39:10,666 --> 00:39:12,499
[coughs] I know your mom!

417
00:39:14,208 --> 00:39:15,249
Don't do this.

418
00:39:16,666 --> 00:39:18,416
You'll make things worse.

419
00:39:18,499 --> 00:39:20,499
[grunts] Think about your mom.

420
00:39:21,874 --> 00:39:24,083
She still needs you.

421
00:39:40,791 --> 00:39:42,499
I'm sorry, Mom.

422
00:39:46,541 --> 00:39:48,833
I promise... [sniffles]

423
00:39:49,874 --> 00:39:50,958
after this...

424
00:39:52,041 --> 00:39:54,583
I just want to be a good kid.

425
00:39:58,333 --> 00:39:59,874
I promise.

426
00:41:40,333 --> 00:41:42,666
Tell me...

427
00:41:43,874 --> 00:41:45,583
What happened?

428
00:41:48,291 --> 00:41:49,499
What?

429
00:41:50,541 --> 00:41:52,874
That girl was here... [sobs]

430
00:41:53,874 --> 00:41:56,124
and fought Mateo's bodyguards. [sniffles]

431
00:41:57,208 --> 00:41:59,583
I was hit repeatedly [sniffles]

432
00:41:59,666 --> 00:42:02,249
until I passed out. [sobs]

433
00:42:02,333 --> 00:42:04,291
When I woke up, [sniffles]

434
00:42:04,374 --> 00:42:08,708
everyone was dead. [sobs]

435
00:42:08,791 --> 00:42:11,541
[Gisel sobbing]

436
00:42:11,624 --> 00:42:15,249
Gisel, who's the girl?

437
00:42:16,749 --> 00:42:18,833
Who's the girl?

438
00:42:22,249 --> 00:42:27,083
[sniffles] Alana.
The girl who took down Mateo at the fight.

439
00:42:36,624 --> 00:42:38,916
I asked you to watch Mateo!

440
00:42:38,999 --> 00:42:40,208
I entrusted Mateo to you!

441
00:42:40,291 --> 00:42:41,458
Look at him now!

442
00:42:56,999 --> 00:43:00,333
I can't find evidence from the CCTV.

443
00:43:01,499 --> 00:43:05,041
It's as if someone disconnected
the network on purpose.

444
00:43:06,291 --> 00:43:09,291
I will deal with this myself.

445
00:43:11,208 --> 00:43:13,499
You stay out of it.

446
00:43:14,499 --> 00:43:16,666
I want no one to be involved.

447
00:43:16,749 --> 00:43:18,791
Cover this incident up.

448
00:43:36,708 --> 00:43:37,541
Doctor.

449
00:44:10,624 --> 00:44:11,958
Doctor!

450
00:44:12,916 --> 00:44:13,833
Help me out!

451
00:44:20,166 --> 00:44:21,833
Mom!

452
00:44:25,666 --> 00:44:27,291
Mom!

453
00:44:31,416 --> 00:44:32,916
Mom!

454
00:44:32,999 --> 00:44:33,999
Al!

455
00:44:38,916 --> 00:44:41,583
Mom!

456
00:44:41,666 --> 00:44:46,208
Alana! You have to go!

457
00:44:46,291 --> 00:44:47,499
Mom!

458
00:44:47,583 --> 00:44:48,791
Al, you have to get out of here!

459
00:44:48,874 --> 00:44:50,916
You have to get out of here! [sobs]

460
00:44:50,999 --> 00:44:52,749
Listen to me! Alana!

461
00:44:53,333 --> 00:44:55,833
-You have to get out of here, Al!
-[sobbing] Mom!

462
00:44:55,916 --> 00:44:57,916
You have to leave this place now!

463
00:44:58,583 --> 00:44:59,916
Al, listen to me!

464
00:44:59,999 --> 00:45:01,958
You have to leave this place now!

465
00:45:11,791 --> 00:45:13,999
Al!

466
00:45:23,999 --> 00:45:25,166
Al!

467
00:45:34,124 --> 00:45:35,416
Al!

468
00:45:38,249 --> 00:45:39,083
Al!

469
00:45:43,666 --> 00:45:44,999
Don't go with them!

470
00:46:18,874 --> 00:46:20,041
We have to go.

471
00:46:25,499 --> 00:46:27,333
We have to get out of here now!

472
00:46:29,541 --> 00:46:36,499
[men grunt] [Alana screams]

473
00:46:42,916 --> 00:46:45,416
[whispers] What did I just do?

474
00:46:51,583 --> 00:46:53,083
You'll know soon enough.

475
00:46:54,083 --> 00:46:55,333
Come on.

476
00:46:57,708 --> 00:46:59,708
Sir, get out of here, quick!
Don't stay here!

477
00:46:59,791 --> 00:47:01,708
Get out, sir! It's not safe here!

478
00:47:41,124 --> 00:47:42,999
Mom! [panting]

479
00:47:51,916 --> 00:47:52,999
Mom!

480
00:47:56,333 --> 00:47:59,708
I thought I'd never see you again.

481
00:48:17,624 --> 00:48:18,916
What is this place?

482
00:48:21,958 --> 00:48:23,833
This is my house.

483
00:48:43,291 --> 00:48:45,958
I am Eyang Mariani.

484
00:48:47,291 --> 00:48:48,874
Kala's mother.

485
00:48:50,291 --> 00:48:51,749
Kala is my name.

486
00:48:53,708 --> 00:48:55,999
You haven't introduced yourself?

487
00:48:56,583 --> 00:48:59,166
So typical of you, Kala.

488
00:49:00,374 --> 00:49:03,458
How will you ever find a girlfriend?

489
00:49:04,041 --> 00:49:07,083
You stupid, stupid boy.

490
00:49:07,166 --> 00:49:08,249
[clears throat]

491
00:49:20,041 --> 00:49:22,791
My son was right.

492
00:49:24,166 --> 00:49:25,791
You're beautiful.

493
00:49:25,874 --> 00:49:26,999
[clears throat] Mom...

494
00:49:27,083 --> 00:49:30,041
We finally get to meet.

495
00:49:31,124 --> 00:49:33,083
Who are you people?

496
00:49:42,124 --> 00:49:44,833
There's something we have to tell you.

497
00:49:48,583 --> 00:49:49,458
Sit down, child.

498
00:50:00,374 --> 00:50:02,958
Since the dawn of time...

499
00:50:04,083 --> 00:50:07,999
before humans came into existence...
[projector clicks]

500
00:50:09,499 --> 00:50:13,249
powerful beings have roamed the world.

501
00:50:13,916 --> 00:50:17,624
They are divided in two.
[projector clicks]

502
00:50:18,249 --> 00:50:21,541
Those who do good for Life,

503
00:50:21,624 --> 00:50:23,749
led by the Goddess Asih.

504
00:50:23,833 --> 00:50:28,333
[projector clicks] And those full of hate,

505
00:50:29,083 --> 00:50:30,874
[projector clicks] full of malice,

506
00:50:31,541 --> 00:50:34,916
who destroy and bring misery,

507
00:50:34,999 --> 00:50:37,124
led by the Fire Goddess.

508
00:50:38,666 --> 00:50:43,208
The war between them
happened periodically.

509
00:50:43,833 --> 00:50:47,749
Until Nusantara,
the Indonesian archipelago, came to life.

510
00:50:48,916 --> 00:50:52,833
A great battle ensued between the two.

511
00:50:53,541 --> 00:50:55,499
[projector clicks]
The Goddess Asih succeeded

512
00:50:55,583 --> 00:50:57,458
in defeating the Fire Goddess.

513
00:50:57,541 --> 00:51:02,458
The Fire Goddess was then
locked up inside a volcano.

514
00:51:03,666 --> 00:51:05,708
But, the Fire Goddess

515
00:51:06,291 --> 00:51:08,166
can be freed from captivity...

516
00:51:10,583 --> 00:51:14,541
if all of her five commanders
are resurrected.

517
00:51:14,624 --> 00:51:16,916
The first one. [projector clicks]

518
00:51:16,999 --> 00:51:22,333
A Mighty Warrior and his powerful sorcery.

519
00:51:22,416 --> 00:51:27,458
[projector clicks] Next, a half-human

520
00:51:27,541 --> 00:51:31,708
half-demon being, with a thirst for blood.

521
00:51:32,291 --> 00:51:33,833
Next... [projector clicks]

522
00:51:34,624 --> 00:51:36,666
A demon boy.

523
00:51:37,208 --> 00:51:38,749
Intelligent

524
00:51:38,833 --> 00:51:40,791
and powerful.

525
00:51:40,874 --> 00:51:43,124
[projector clicks] Then,

526
00:51:43,833 --> 00:51:47,583
a she-demon who rules over the ocean.

527
00:51:48,333 --> 00:51:49,958
And the fifth one.

528
00:51:54,124 --> 00:51:55,999
An evil spirit

529
00:51:56,083 --> 00:51:58,333
possessing the body of a human being

530
00:51:59,291 --> 00:52:03,416
who destroys and torments.

531
00:52:04,124 --> 00:52:06,333
It is called the Demon Spirit.

532
00:52:09,499 --> 00:52:11,666
And if the Fire Goddess

533
00:52:11,749 --> 00:52:14,333
is resurrected...

534
00:52:15,333 --> 00:52:19,041
it will not only lead
to the nation's demise.

535
00:52:20,583 --> 00:52:22,458
But also the world.

536
00:52:22,541 --> 00:52:26,708
What does any of this have to do with me?

537
00:52:26,791 --> 00:52:28,166
The Goddess Asih promised...

538
00:52:29,416 --> 00:52:32,416
to pass down her powers
to a human being...

539
00:52:32,499 --> 00:52:33,916
from time to time.

540
00:52:34,499 --> 00:52:37,791
In 1954,

541
00:52:37,874 --> 00:52:40,791
nine years after
the nation's independence,

542
00:52:40,874 --> 00:52:42,416
there was a woman

543
00:52:42,499 --> 00:52:44,374
named Nani Wijaya. [projector clicks]

544
00:52:47,666 --> 00:52:50,333
She was a patriot

545
00:52:50,416 --> 00:52:53,083
known as Sri Asih.

546
00:52:54,124 --> 00:52:58,958
[projector clicks] Sri Asih aided

547
00:52:59,041 --> 00:53:00,833
the Nguleh Jiwo operation.

548
00:53:00,916 --> 00:53:02,874
It means "the return to Java."

549
00:53:03,458 --> 00:53:06,666
At the time, during the Dutch occupation

550
00:53:06,749 --> 00:53:09,333
many people were sent to Suriname

551
00:53:09,416 --> 00:53:11,249
to be detained...

552
00:53:11,916 --> 00:53:14,666
and turned into cheap laborers.
[projector clicks]

553
00:53:16,083 --> 00:53:18,124
Jagabumi.

554
00:53:19,124 --> 00:53:20,999
That is the name of our circle.

555
00:53:21,583 --> 00:53:23,166
We are continuously chronicling,

556
00:53:23,249 --> 00:53:25,583
tracking down,

557
00:53:25,666 --> 00:53:29,124
and protecting the descendants
of the Goddess Asih.

558
00:53:30,499 --> 00:53:32,374
Because we are certain

559
00:53:33,041 --> 00:53:36,333
The Goddess Asih will rise again...

560
00:53:37,416 --> 00:53:40,083
through her descendants.

561
00:53:42,916 --> 00:53:44,916
And then we got the news...

562
00:53:44,999 --> 00:53:47,499
of the deaths of your parents

563
00:53:48,124 --> 00:53:50,541
and their missing baby.

564
00:53:51,624 --> 00:53:54,166
Even before you were born...

565
00:53:54,249 --> 00:53:57,083
<i>the Fire Goddess knew</i>

566
00:53:57,166 --> 00:54:00,458
<i>that you would be a vessel</i>
<i>for the Goddess Asih.</i>

567
00:54:01,041 --> 00:54:05,166
<i>She wants to take you over,</i>
<i>control your mind...</i>

568
00:54:05,249 --> 00:54:09,458
<i>so that you will not continue</i>
<i>her adversary's fight.</i>

569
00:54:11,166 --> 00:54:12,416
Alana.

570
00:54:17,416 --> 00:54:20,999
You are the next Goddess Asih incarnate.

571
00:54:35,791 --> 00:54:38,874
I want the girl dead.

572
00:54:43,208 --> 00:54:45,249
Do you hear me, Prayogo?

573
00:54:46,541 --> 00:54:49,166
I want her dead.

574
00:54:55,666 --> 00:54:58,416
Who is this girl, really?

575
00:55:37,666 --> 00:55:40,458
This Sri Asih costume

576
00:55:41,041 --> 00:55:44,458
was worn by Nani Wijaya.

577
00:55:59,833 --> 00:56:01,583
This one...

578
00:56:03,541 --> 00:56:07,291
was prepared specifically for you.

579
00:56:32,999 --> 00:56:35,583
Those pieces of jewelry...

580
00:56:36,166 --> 00:56:39,708
are extremely powerful heirlooms.

581
00:56:59,041 --> 00:57:01,499
<i>With the blessing of the Almighty...</i>

582
00:57:02,249 --> 00:57:07,874
it is time to stabilize
and harness your powers.

583
00:57:08,583 --> 00:57:12,541
Out of the goddess
from whom all goodness flows.

584
00:57:13,333 --> 00:57:15,333
The Goddess Asih.

585
00:57:17,249 --> 00:57:23,041
<i>The red scarf</i>

586
00:57:23,124 --> 00:57:26,749
<i>Becomes</i>

587
00:57:26,833 --> 00:57:33,291
<i>A charm of strength</i>

588
00:57:34,708 --> 00:57:41,166
<i>Rides the winds precautiously</i>

589
00:57:41,249 --> 00:57:47,124
<i>For the Mother Earth</i>

590
00:57:47,208 --> 00:57:52,583
The almighty god and prince.

591
00:57:52,666 --> 00:57:56,416
Unite the spirit of Goddess Asih.

592
00:57:56,499 --> 00:57:58,958
To destroy the wrath.

593
00:58:04,083 --> 00:58:08,874
Your gracious power.

594
00:58:10,999 --> 00:58:13,833
Your gracious world.

595
00:58:16,541 --> 00:58:21,041
Your radiating love.

596
00:58:21,124 --> 00:58:25,374
Sea of Wisdom.

597
00:58:25,458 --> 00:58:32,458
<i>Oh, Lord</i>

598
00:58:35,583 --> 00:58:40,874
<i>The Great</i>

599
00:58:42,333 --> 00:58:49,333
<i>Unite the spirit of our goddess</i>

600
00:58:50,333 --> 00:58:54,541
<i>The power for good</i>

601
00:58:54,624 --> 00:58:59,041
<i>Make the world peaceful</i>

602
00:58:59,124 --> 00:59:01,749
<i>Your radiating love</i>

603
00:59:01,833 --> 00:59:07,999
Goddess Asih, may you bless Sri Asih.

604
00:59:08,083 --> 00:59:12,166
Gain supernatural powers.

605
00:59:12,249 --> 00:59:16,333
Gain a blessing.

606
00:59:16,416 --> 00:59:18,791
Become one!

607
00:59:56,208 --> 01:00:00,458
My gracious power.

608
01:00:02,499 --> 01:00:07,833
My world of peace.

609
01:00:08,916 --> 01:00:13,499
My radiating love.

610
01:00:14,333 --> 01:00:19,208
My ocean, ocean of wisdom.

611
01:00:19,291 --> 01:00:22,916
We live in a world
that must prioritize safety,

612
01:00:23,499 --> 01:00:28,333
happiness, and well-being,
and eradicating the nature of the wrath.

613
01:00:40,249 --> 01:00:45,208
[train passing by]

614
01:01:07,249 --> 01:01:08,083
Excuse me!

615
01:01:08,166 --> 01:01:09,999
What do you think caused this fire?

616
01:01:10,083 --> 01:01:11,541
Aren't you suspicious?

617
01:01:11,624 --> 01:01:13,791
Of the same incident happening repeatedly?

618
01:01:13,874 --> 01:01:15,916
Is this foul play?

619
01:01:15,999 --> 01:01:18,374
Why aren't the police
investigating further?

620
01:01:25,333 --> 01:01:28,083
-Excuse me, but...
-Sir, you should go.

621
01:01:28,666 --> 01:01:31,208
You're the police!
Protectors of the community.

622
01:01:31,291 --> 01:01:33,124
Who are you really protecting?

623
01:01:33,208 --> 01:01:35,249
The poor or just rich businessmen?

624
01:01:37,708 --> 01:01:39,583
Where is your conscience?

625
01:01:40,249 --> 01:01:43,458
<i>This afternoon,</i>
<i>a fire broke out in the slums.</i>

626
01:01:43,541 --> 01:01:47,166
<i>A local's short circuit</i>
<i>is thought to be the cause.</i>

627
01:01:47,249 --> 01:01:49,249
<i>The fire spread and devastated the area.</i>

628
01:01:52,374 --> 01:01:54,874
Short circuits, fires.

629
01:01:54,958 --> 01:01:57,083
An epidemic, poisoning, what next?

630
01:01:57,916 --> 01:02:02,374
Prayogo is really out to kill
all the slum residents as sacrifices.

631
01:02:02,958 --> 01:02:03,791
Sacrifices?

632
01:02:03,874 --> 01:02:04,791
Do you remember

633
01:02:05,374 --> 01:02:08,291
the story about the Fire Goddess'
five commanders?

634
01:02:08,874 --> 01:02:10,208
Yes.

635
01:02:10,291 --> 01:02:12,624
He is the Demon Spirit.

636
01:02:13,583 --> 01:02:16,541
The evil spirit that possesses
the body of a human being.

637
01:02:17,624 --> 01:02:19,916
Full of hate.

638
01:02:19,999 --> 01:02:21,791
Full of malice.

639
01:02:24,458 --> 01:02:29,124
They want to do the sacrificial ritual
of a thousand souls.

640
01:02:30,541 --> 01:02:32,499
To resurrect...

641
01:02:33,083 --> 01:02:35,083
the army of a thousand demons.

642
01:02:38,249 --> 01:02:42,166
You're saying that
the victims at the slums

643
01:02:42,249 --> 01:02:43,583
were sacrifices?

644
01:02:44,208 --> 01:02:45,458
Yes.

645
01:02:47,499 --> 01:02:50,249
And we have to prevent it.

646
01:02:51,374 --> 01:02:52,708
[projector clicks]

647
01:02:55,874 --> 01:02:58,666
The Demon Spirit possesses
a powerful heirloom necklace.

648
01:02:59,499 --> 01:03:01,374
And we know

649
01:03:01,458 --> 01:03:04,541
Prayogo Adinegara has that necklace.

650
01:03:06,624 --> 01:03:09,583
Prayogo Adinegara, Mateo's father?

651
01:03:10,749 --> 01:03:12,916
<i>The one who tried to kill Mom?</i>

652
01:03:14,041 --> 01:03:17,166
<i>So we believe he must be the Demon Spirit.</i>

653
01:03:18,333 --> 01:03:19,541
<i>His powers...</i>

654
01:03:21,333 --> 01:03:24,083
<i>come from that heirloom necklace.</i>

655
01:03:25,124 --> 01:03:27,833
To annihilate his powers

656
01:03:27,916 --> 01:03:30,166
we have to rip that necklace off him.

657
01:03:32,541 --> 01:03:34,499
<i>But because his strength is so great...</i>

658
01:03:37,291 --> 01:03:39,291
<i>it can only be challenged...</i>

659
01:03:40,958 --> 01:03:43,499
by a strength just as great.

660
01:03:44,333 --> 01:03:46,458
Or greater.

661
01:03:46,541 --> 01:03:49,499
In the next several years...

662
01:03:51,416 --> 01:03:53,249
we will see

663
01:03:53,333 --> 01:03:55,166
this city change...

664
01:03:56,624 --> 01:03:59,291
to become a modern one.

665
01:03:59,374 --> 01:04:01,208
Dignified.

666
01:04:03,041 --> 01:04:04,833
And honorable.

667
01:04:06,708 --> 01:04:10,208
If all of you agree with my plans...

668
01:04:10,874 --> 01:04:12,083
Wait, wait.

669
01:04:12,958 --> 01:04:14,874
Isn't that too ambitious?

670
01:04:16,041 --> 01:04:18,666
The city still has many slums.

671
01:04:19,624 --> 01:04:22,166
And a great number of poor people.

672
01:04:22,749 --> 01:04:24,666
Even the government can't handle it.

673
01:04:25,916 --> 01:04:28,666
Our government is too weak.

674
01:04:29,249 --> 01:04:30,916
They don't have a plan.

675
01:04:31,874 --> 01:04:33,333
I do.

676
01:04:33,833 --> 01:04:35,791
The planet

677
01:04:35,874 --> 01:04:38,624
is getting overpopulated.

678
01:04:41,583 --> 01:04:43,458
We have to share.

679
01:04:43,541 --> 01:04:44,833
Land...

680
01:04:45,624 --> 01:04:47,083
water...

681
01:04:48,041 --> 01:04:49,791
food supply...

682
01:04:51,041 --> 01:04:52,749
shelter.

683
01:04:55,624 --> 01:04:57,708
Is it fair...

684
01:04:59,374 --> 01:05:02,541
that we have to share with the poor?

685
01:05:03,999 --> 01:05:05,791
The lazy?

686
01:05:06,374 --> 01:05:08,791
They are a bunch of roaches

687
01:05:08,874 --> 01:05:10,458
that must be exterminated

688
01:05:11,291 --> 01:05:13,791
for the good of this country.

689
01:05:17,541 --> 01:05:19,416
Don't think

690
01:05:19,499 --> 01:05:20,958
that I am cruel.

691
01:05:21,874 --> 01:05:25,208
I'm merely aiding the government's program

692
01:05:25,291 --> 01:05:27,041
to fight poverty. [exhales]

693
01:05:27,124 --> 01:05:28,708
I agree

694
01:05:29,291 --> 01:05:31,374
with your principles.

695
01:05:32,249 --> 01:05:33,708
People say

696
01:05:33,791 --> 01:05:35,249
our country is rich.

697
01:05:36,124 --> 01:05:39,624
So if some live in poverty,

698
01:05:39,708 --> 01:05:41,499
that just means

699
01:05:41,583 --> 01:05:44,583
they are a bunch of fools.

700
01:05:44,666 --> 01:05:46,791
Useless.

701
01:05:47,458 --> 01:05:49,499
Just polluting this country.

702
01:05:50,624 --> 01:05:51,916
Isn't that so?

703
01:06:06,541 --> 01:06:08,749
What you have yet to realize is...

704
01:06:09,541 --> 01:06:11,791
the powers that the Goddess Asih
passed down

705
01:06:11,874 --> 01:06:13,916
are stronger by 10 folds than you know.

706
01:06:14,666 --> 01:06:18,333
But those powers will only come
when used for good.

707
01:06:18,958 --> 01:06:21,583
Not for anger or greed.

708
01:06:47,916 --> 01:06:49,083
Take it all.

709
01:06:49,166 --> 01:06:51,874
-Arm your men.
-Yes, Boss!

710
01:06:56,958 --> 01:06:59,041
The rest will come after it's finished.

711
01:06:59,124 --> 01:07:04,041
[car drives by]

712
01:07:08,874 --> 01:07:10,791
That devil kid is dead now.

713
01:07:11,708 --> 01:07:14,124
No more cleaning up after his mess.

714
01:07:15,499 --> 01:07:17,249
Our lives are easier, right?

715
01:07:17,791 --> 01:07:20,041
But we've got to find Alana fast.

716
01:07:20,124 --> 01:07:22,041
Before the Boss sends us to hell.

717
01:07:41,708 --> 01:07:44,541
If Prayogo isn't the one
sending you after Mateo to hell,

718
01:07:44,624 --> 01:07:46,958
I'll send you there first.

719
01:07:51,124 --> 01:07:52,749
What?

720
01:07:52,833 --> 01:07:54,791
Surprised to see me?

721
01:07:54,874 --> 01:07:55,791
Don't be.

722
01:08:18,666 --> 01:08:19,874
I admit.

723
01:08:20,708 --> 01:08:22,499
For a girl...

724
01:08:23,374 --> 01:08:24,249
you're not half bad.

725
01:08:24,958 --> 01:08:26,791
You mean for a girl

726
01:08:26,874 --> 01:08:29,666
who just took down two of your men?

727
01:08:30,249 --> 01:08:32,999
I think I deserve better praise than that.

728
01:08:33,583 --> 01:08:34,666
Try again.

729
01:08:55,374 --> 01:08:57,374
I can't wrap my head around it.

730
01:08:57,458 --> 01:09:00,208
How did you have the heart to hurt my mom?

731
01:09:11,083 --> 01:09:13,749
I thought you didn't want
the police involved.

732
01:09:14,333 --> 01:09:16,083
So why am I here?

733
01:09:17,041 --> 01:09:19,874
I want you to exhaust your forces.

734
01:09:19,958 --> 01:09:22,208
Get this girl, bring her to me!

735
01:09:24,166 --> 01:09:25,458
I will keep looking for her.

736
01:09:25,541 --> 01:09:27,208
No need!

737
01:09:27,291 --> 01:09:29,833
You've embarrassed yourself enough.

738
01:09:29,916 --> 01:09:32,208
There's something else you have to do.
Find Gisel.

739
01:09:33,124 --> 01:09:37,124
Leon said she was hiding something
about Mateo's death. You find her!

740
01:09:39,374 --> 01:09:40,416
Excuse me.

741
01:09:42,083 --> 01:09:42,999
Jatmiko!

742
01:09:44,291 --> 01:09:47,166
If you manage to catch this girl,

743
01:09:47,249 --> 01:09:49,749
I can promise you a better life.

744
01:09:50,791 --> 01:09:53,833
You don't want to be a poor cop
all your life, do you?

745
01:10:25,666 --> 01:10:26,499
Gisel!

746
01:10:27,583 --> 01:10:28,916
Why are you avoiding me?

747
01:10:29,499 --> 01:10:30,749
You never pick up my calls.

748
01:10:30,833 --> 01:10:32,291
You never reply to my messages.

749
01:10:32,374 --> 01:10:34,749
[sniffles] Leon,
you'd better get out of here.

750
01:10:35,499 --> 01:10:36,916
-Gisel!
-[Gisel gasps]

751
01:10:36,999 --> 01:10:40,749
Who told you to show Alana's
fight video to Mateo?

752
01:10:41,416 --> 01:10:43,624
You had ulterior motives, didn't you?

753
01:10:43,708 --> 01:10:46,541
Leon, leave now. Please, I'm begging you!

754
01:10:46,624 --> 01:10:48,999
-You have to tell me!
-Please!

755
01:11:07,333 --> 01:11:08,583
Did you have breakfast?

756
01:11:09,166 --> 01:11:11,916
Later. I'm not hungry.

757
01:11:11,999 --> 01:11:13,124
Okay.

758
01:11:21,458 --> 01:11:22,999
If you're hungry later...

759
01:11:24,124 --> 01:11:25,624
breakfast is on the table.

760
01:11:27,041 --> 01:11:29,166
Sure. Thanks.

761
01:11:41,499 --> 01:11:42,916
Oh, yes. Uhm...

762
01:11:42,999 --> 01:11:44,708
What is it, Kala?

763
01:11:44,791 --> 01:11:47,166
Fidgeting back and forth.

764
01:11:48,499 --> 01:11:50,083
[clears throat] Nothing, Mom.

765
01:11:51,541 --> 01:11:53,124
I forgot something.

766
01:11:54,874 --> 01:11:57,041
I just wanted to inform you.

767
01:11:57,124 --> 01:11:59,458
Kembangan public housing
is Prayogo's next target.

768
01:12:00,708 --> 01:12:02,583
The residents there are always terrorized.

769
01:12:03,124 --> 01:12:06,041
Some chose to move out
because they can't take it.

770
01:12:06,124 --> 01:12:07,791
But some are still holding out.

771
01:12:09,249 --> 01:12:10,749
That is all from me.

772
01:12:11,374 --> 01:12:12,749
Thank you.

773
01:12:39,041 --> 01:12:41,666
-Get out of here!
-Please have mercy.

774
01:12:41,749 --> 01:12:43,499
-Scram!
-Yes.

775
01:12:44,291 --> 01:12:46,624
I'll crack your head open!

776
01:12:47,916 --> 01:12:49,624
You're not a resident here, right?

777
01:12:50,624 --> 01:12:51,999
Who are you looking for?

778
01:12:54,749 --> 01:12:56,458
What do you want?

779
01:12:57,083 --> 01:12:58,583
She's my friend.

780
01:12:59,166 --> 01:13:00,541
It's her first time here.

781
01:13:01,416 --> 01:13:02,708
Come in.

782
01:13:12,499 --> 01:13:15,874
[holds door] I know who you are.

783
01:13:15,958 --> 01:13:17,708
Don't you dare mess around here.

784
01:13:18,291 --> 01:13:20,374
Don't try and be a freaking hero.

785
01:13:25,791 --> 01:13:27,999
[door closes]

786
01:13:32,916 --> 01:13:34,833
Are you looking for someone here?

787
01:13:35,416 --> 01:13:36,999
Maybe I can help.

788
01:13:38,916 --> 01:13:40,333
I think I have the wrong address.

789
01:13:41,374 --> 01:13:42,624
I see.

790
01:13:42,708 --> 01:13:43,874
Oh, I'm Tangguh.

791
01:13:47,874 --> 01:13:54,458
[chaos]

792
01:14:06,166 --> 01:14:08,874
Those thugs are terrorizing this place.

793
01:14:10,166 --> 01:14:12,749
So the residents get rattled and leave.

794
01:14:18,333 --> 01:14:20,374
It's better if you stick around for a bit

795
01:14:20,458 --> 01:14:21,999
until they go away.

796
01:14:25,291 --> 01:14:27,249
If anyone walks all over you...

797
01:14:27,833 --> 01:14:29,291
fight back.

798
01:14:30,083 --> 01:14:32,416
Your name means "tough."
Be like your name.

799
01:14:47,041 --> 01:14:48,458
Al?

800
01:14:55,083 --> 01:14:55,958
Alana?

801
01:15:01,624 --> 01:15:03,541
I finally found you.

802
01:15:09,166 --> 01:15:10,291
I told you, right?

803
01:15:10,374 --> 01:15:12,416
I'd follow you to Jakarta.

804
01:15:18,208 --> 01:15:20,833
So after all these years,

805
01:15:20,916 --> 01:15:23,249
you're still beating people up?

806
01:15:23,333 --> 01:15:25,416
Professional fighter.

807
01:15:25,499 --> 01:15:27,291
Er, it's the same thing, Al.

808
01:15:27,374 --> 01:15:29,541
[scoffs] It's different!

809
01:15:29,624 --> 01:15:30,958
Whatever you say.

810
01:15:31,041 --> 01:15:32,999
And you after all these years,

811
01:15:33,083 --> 01:15:34,666
people are still walking all over you?

812
01:15:35,249 --> 01:15:37,249
Did you hear about this?

813
01:15:42,416 --> 01:15:45,833
Their bodies were found today
in a dumpster.

814
01:15:52,999 --> 01:15:55,249
What is actually going on?

815
01:16:18,541 --> 01:16:20,124
Who's there?

816
01:16:21,833 --> 01:16:23,249
[gun clicks]

817
01:16:30,666 --> 01:16:33,249
[slams documents] Deal with this.

818
01:16:38,666 --> 01:16:39,833
Jatmiko.

819
01:16:42,583 --> 01:16:45,124
Get me some coffee
and bring it to my office.

820
01:16:48,458 --> 01:16:50,166
RATNA KUMALA, LL.B., LL.M.
POLICE CHIEF

821
01:17:01,624 --> 01:17:03,124
This hair is nice.

822
01:17:03,208 --> 01:17:06,166
[exhales] Have your lunch
after this, sweetie.

823
01:17:06,249 --> 01:17:07,833
Yes, Mom.

824
01:17:12,083 --> 01:17:14,541
The people are questioning your promise.

825
01:17:18,041 --> 01:17:20,291
You said, your writing can help make

826
01:17:20,374 --> 01:17:23,583
the government care more about them.

827
01:17:23,666 --> 01:17:26,708
To have Prayogo incarcerated
I need cold, hard evidence.

828
01:17:27,916 --> 01:17:30,874
I hope you and the residents here
can be patient.

829
01:17:31,874 --> 01:17:33,333
Okay?

830
01:17:36,874 --> 01:17:38,999
[knocking on door]

831
01:17:39,958 --> 01:17:41,166
Ready to go?

832
01:17:42,041 --> 01:17:42,874
[exhales]

833
01:17:49,958 --> 01:17:54,458
Oh, Kala, meet Tangguh.
Tangguh, meet Kala.

834
01:17:57,999 --> 01:17:59,874
Oh. Renjana.

835
01:18:01,791 --> 01:18:05,416
Alana, this is Renjana.
She lives in this building, too.

836
01:18:05,499 --> 01:18:07,374
Someone threw a Molotov cocktail
at her place last night.

837
01:18:08,374 --> 01:18:09,874
Luckily the fire was put out quickly.

838
01:18:10,958 --> 01:18:12,666
The residents here
are getting more threatened.

839
01:18:13,458 --> 01:18:16,999
The thugs have already cut off some of
the units' electrical and water lines.

840
01:18:17,708 --> 01:18:18,833
[exhales] We don't know

841
01:18:18,916 --> 01:18:20,874
what they might do in the future.

842
01:18:21,833 --> 01:18:23,416
But we have to persevere.

843
01:18:33,124 --> 01:18:33,958
Hi.

844
01:18:35,916 --> 01:18:38,874
The recent events have traumatized Kinar.

845
01:18:39,499 --> 01:18:41,791
She won't even leave home to go to school.

846
01:18:48,833 --> 01:18:49,666
Take it, sweetheart.

847
01:18:49,749 --> 01:18:51,083
[whispers] Go on, it's okay.

848
01:18:56,874 --> 01:18:58,833
You don't have to worry, Kinar.

849
01:18:59,833 --> 01:19:01,624
Let me face them.

850
01:19:02,166 --> 01:19:04,958
So they won't bother you
and your mom again.

851
01:19:05,666 --> 01:19:06,499
Okay?

852
01:19:09,499 --> 01:19:11,708
You shouldn't have
trusted people that easily.

853
01:19:12,541 --> 01:19:13,583
Especially when it involves Alana.

854
01:19:15,124 --> 01:19:18,124
As far as I know,
Alana also has business with Prayogo.

855
01:19:18,208 --> 01:19:21,333
And this person has important
information for Alana, too.

856
01:19:21,416 --> 01:19:24,208
-What if it's a trap?
-Just calm down.

857
01:19:25,041 --> 01:19:27,749
I've arranged everything. Relax.

858
01:19:48,416 --> 01:19:50,083
I just wanted to let you know

859
01:19:50,166 --> 01:19:52,791
Prayogo has dispatched the police
to watch your every move.

860
01:19:54,833 --> 01:19:55,833
Especially you, Tangguh.

861
01:19:56,708 --> 01:19:58,249
They're bound to catch you soon.

862
01:19:58,791 --> 01:20:01,749
They know that you're considered
a provocative reporter.

863
01:20:05,458 --> 01:20:06,624
As for you, Alana.

864
01:20:07,958 --> 01:20:09,083
You're in danger.

865
01:20:12,916 --> 01:20:16,291
Prayogo is after me because
I was accused of murdering his son.

866
01:20:16,374 --> 01:20:19,916
-But I am not Mateo's murderer.
-I believe you.

867
01:20:19,999 --> 01:20:23,083
[scoffs] Yes and you're not even trying
to prove it.

868
01:20:23,749 --> 01:20:24,666
Not this time.

869
01:20:25,708 --> 01:20:27,916
I want you all to know I'm on your side.

870
01:20:28,666 --> 01:20:30,624
If you need my help, I'll be there.

871
01:20:31,416 --> 01:20:34,166
And for more information about Prayogo,

872
01:20:34,249 --> 01:20:35,624
maybe this can help.

873
01:20:36,916 --> 01:20:39,249
Tomorrow night he's hosting a masquerade.

874
01:20:39,333 --> 01:20:41,208
A little warning, be careful.

875
01:20:45,249 --> 01:20:47,291
Why aren't you on Prayogo's side?

876
01:20:51,083 --> 01:20:53,041
Money can't buy everyone, miss.

877
01:21:02,499 --> 01:21:05,874
Thank you for coming
and supporting my family.

878
01:21:05,958 --> 01:21:10,666
Tonight we're doing a fundraising
to remember my son, Mateo.

879
01:21:10,749 --> 01:21:16,333
And hello to you, gentlemen.
Thank you for your support to my family.

880
01:21:16,416 --> 01:21:17,916
Why does it have to be a masquerade?

881
01:21:20,958 --> 01:21:22,708
[scoffs] Maybe so the corrupt people

882
01:21:22,791 --> 01:21:24,874
and the mafia won't recognize each other.

883
01:21:27,666 --> 01:21:28,708
Or maybe...

884
01:21:30,041 --> 01:21:32,124
they don't want to see each other's faces.

885
01:21:33,249 --> 01:21:36,416
Because it's as disgusting as their own.

886
01:21:36,499 --> 01:21:43,499
[applause]

887
01:21:47,499 --> 01:21:52,999
[applause]

888
01:21:54,916 --> 01:21:56,458
Good evening.

889
01:21:58,708 --> 01:22:00,541
I would like to say thank you

890
01:22:00,624 --> 01:22:02,874
to everyone in attendance.

891
01:22:04,624 --> 01:22:07,416
Tonight's fundraising is also...

892
01:22:08,958 --> 01:22:10,708
to remember my son...

893
01:22:12,874 --> 01:22:15,083
whom I love dearly.

894
01:22:16,708 --> 01:22:18,791
Mateo Adinegara.

895
01:22:20,791 --> 01:22:24,999
In his lifetime,
Mateo was known as a person

896
01:22:25,083 --> 01:22:29,041
who cared about social issues
and humanitarian.

897
01:22:29,999 --> 01:22:31,999
To honor that,

898
01:22:32,083 --> 01:22:35,874
I dedicate tonight to Mateo.

899
01:22:37,749 --> 01:22:38,791
To Mateo!

900
01:22:41,624 --> 01:22:43,499
It seems like they're planning something.

901
01:22:49,999 --> 01:22:51,374
ONE OF THE CITY'S SLUMS
BURNS TO THE GROUND

902
01:22:51,458 --> 01:22:55,208
This fundraising will not only help
our fellow human beings.

903
01:22:56,458 --> 01:23:01,666
It is also our investment
for the afterlife.

904
01:23:02,958 --> 01:23:03,833
Thank you.

905
01:23:03,916 --> 01:23:08,458
[applause]

906
01:23:18,791 --> 01:23:22,333
All right, ladies and gentlemen,
please enjoy the party!

907
01:23:23,624 --> 01:23:24,916
Have you contacted Jagau?

908
01:23:25,333 --> 01:23:26,999
Yesterday, he just disappeared!

909
01:23:27,083 --> 01:23:28,208
-Find him!
-Yes, sir.

910
01:24:22,041 --> 01:24:23,249
You wait here.

911
01:24:23,374 --> 01:24:24,541
Let me find Prayogo.

912
01:24:38,791 --> 01:24:40,208
A threat in corridor one!

913
01:27:43,958 --> 01:27:45,791
[grunts] [gunshots]

914
01:27:46,749 --> 01:27:50,624
[grunts] [gunshots]

915
01:28:00,416 --> 01:28:01,291
[chokes]

916
01:28:01,374 --> 01:28:03,624
I won't hurt you if you surrender!

917
01:28:34,458 --> 01:28:35,583
[commotion]

918
01:28:35,666 --> 01:28:39,416
Get out! [commotion]

919
01:28:39,499 --> 01:28:42,166
[lights off] I'll kill you!

920
01:28:42,249 --> 01:28:44,291
Get out! All of you!

921
01:28:44,374 --> 01:28:46,458
-What's happening, Tangguh?
-I'll go check.

922
01:28:46,541 --> 01:28:49,874
[chaos] [bangs] Out! Out! Out!

923
01:28:49,958 --> 01:28:52,208
[banging] Hey! Go! Get out! Out!

924
01:28:52,291 --> 01:28:54,374
[banging] Get out!

925
01:28:57,499 --> 01:28:59,416
Wake Kinar up, we have to go.

926
01:28:59,499 --> 01:29:00,666
-Hurry!
-Yes.

927
01:29:04,083 --> 01:29:04,916
Al!

928
01:29:04,999 --> 01:29:06,541
Did you manage to rip the necklace off?

929
01:29:06,624 --> 01:29:08,041
-Something is not right.
-Huh?

930
01:29:10,958 --> 01:29:12,208
[gasps] Okay.

931
01:29:12,291 --> 01:29:13,208
My mother just told me

932
01:29:13,291 --> 01:29:14,833
that the Kembangan public housing
is under attack.

933
01:29:14,916 --> 01:29:16,166
We should head over there now.

934
01:29:18,208 --> 01:29:21,374
[grunts, screams] Tangguh!

935
01:29:21,458 --> 01:29:23,874
[pants] Tangguh, what do we do?

936
01:29:29,541 --> 01:29:30,708
Hey, you!

937
01:29:56,541 --> 01:29:57,958
You're an embarrassment!

938
01:29:59,166 --> 01:30:02,291
[slams] Nowhere else for you to go.

939
01:30:03,833 --> 01:30:05,791
Please. Don't hurt them.

940
01:30:05,874 --> 01:30:07,083
-You're a piece of work!
-[thud]

941
01:30:08,541 --> 01:30:11,958
-Stand back!
-Oh, dear God. Al?

942
01:30:31,249 --> 01:30:32,958
Hurry! Get out of here!

943
01:30:42,666 --> 01:30:47,083
Hands up! Hands up!

944
01:30:47,166 --> 01:30:49,333
Put that down! Weapons down!

945
01:30:49,416 --> 01:30:52,083
Get down! Squat down! Down! Weapons down!

946
01:30:52,166 --> 01:30:55,249
-Look at me! Eyes here!
-Yes, sir!

947
01:30:57,374 --> 01:30:58,291
Let's go, ma'am.

948
01:31:03,749 --> 01:31:05,999
Hey, please help.

949
01:31:06,083 --> 01:31:08,999
[coughs] Come on, ma'am, sir.

950
01:31:21,458 --> 01:31:22,291
All good?

951
01:31:23,749 --> 01:31:24,583
All good.

952
01:31:32,458 --> 01:31:34,999
Kinar, don't be afraid.

953
01:31:35,083 --> 01:31:36,374
You have to be brave.

954
01:31:36,458 --> 01:31:38,041
You'll meet many friends there, okay?

955
01:31:40,208 --> 01:31:42,208
What matters is that
you'll be somewhere safe.

956
01:31:42,291 --> 01:31:43,666
I'll definitely catch up with you.

957
01:31:43,749 --> 01:31:44,999
-You be careful.
-Always.

958
01:31:46,374 --> 01:31:47,374
Be careful.

959
01:32:13,291 --> 01:32:14,666
It's a different necklace.

960
01:32:20,249 --> 01:32:23,458
If Prayogo isn't the Demon Spirit...

961
01:32:24,583 --> 01:32:25,958
then who is?

962
01:32:27,874 --> 01:32:31,499
It means our theory,
that the slums' victims

963
01:32:31,583 --> 01:32:35,083
are part of the sacrificial ritual of
a thousand souls is wrong.

964
01:32:37,708 --> 01:32:38,624
Sacrifices?

965
01:32:41,208 --> 01:32:43,791
Sorry. What?

966
01:32:43,874 --> 01:32:45,333
Al, help me out here.

967
01:32:46,624 --> 01:32:50,249
But what's most important
is that the residents were saved.

968
01:32:53,749 --> 01:32:54,958
Where were they taken?

969
01:32:57,833 --> 01:32:58,999
A temporary shelter.

970
01:33:24,999 --> 01:33:28,291
Al, what I saw earlier,

971
01:33:28,374 --> 01:33:29,249
that was really you, right?

972
01:33:30,416 --> 01:33:31,333
I wasn't hallucinating?

973
01:33:34,708 --> 01:33:37,749
Oh, dear God.

974
01:33:38,999 --> 01:33:40,999
I just remembered.

975
01:33:42,208 --> 01:33:44,249
The sacrificial ritual of
a thousand souls...

976
01:33:45,874 --> 01:33:48,333
has to be done at the same time.

977
01:33:48,416 --> 01:33:49,708
Which means

978
01:33:50,583 --> 01:33:54,374
a thousand people must be gathered

979
01:33:54,458 --> 01:33:56,291
in a single place...

980
01:34:00,291 --> 01:34:02,999
and get killed at once.

981
01:34:04,499 --> 01:34:06,541
Where did you say
the residents were taken to?

982
01:34:09,124 --> 01:34:11,541
-A temporary shelter.
-Where?

983
01:34:12,333 --> 01:34:14,083
Ah, I'm not sure.

984
01:34:14,166 --> 01:34:16,374
But every time a slum
gets hit by a tragedy,

985
01:34:16,458 --> 01:34:18,416
they're all taken by the same buses.

986
01:34:18,499 --> 01:34:20,041
And the same uniformed officers, too.

987
01:34:21,333 --> 01:34:22,499
Where are the officers from?

988
01:34:24,624 --> 01:34:25,791
I'm not sure, either.

989
01:34:39,749 --> 01:34:41,499
What are you doing here?

990
01:34:41,583 --> 01:34:42,541
Sorry.

991
01:34:42,624 --> 01:34:44,583
I'm trying to find the location of the
public housing residents from yesterday.

992
01:34:44,666 --> 01:34:47,249
To this second,
I can't contact any one of them.

993
01:34:47,999 --> 01:34:49,708
Do you know where their shelter is?

994
01:34:50,541 --> 01:34:52,166
That's not within my jurisdiction.

995
01:34:52,249 --> 01:34:53,833
If I find anything, I'll let you know.

996
01:34:54,749 --> 01:34:57,333
Don't ever come here again. Got it?

997
01:34:57,416 --> 01:34:58,249
Sorry.

998
01:35:01,541 --> 01:35:02,374
Kala.

999
01:35:02,458 --> 01:35:05,583
Try and look through
our ancestor's ancient book.

1000
01:35:05,666 --> 01:35:08,791
All the answers should be in there.

1001
01:35:08,874 --> 01:35:12,041
That includes
where the ritual will be held.

1002
01:35:12,124 --> 01:35:14,916
As it cannot be done in just any location.

1003
01:35:16,416 --> 01:35:17,874
Wait, wait.

1004
01:35:17,958 --> 01:35:19,041
I remember something.

1005
01:35:23,833 --> 01:35:26,999
Jakarta was once a kingdom.

1006
01:35:27,083 --> 01:35:32,291
The Demon Spirit came to be
because the king invited the devil.

1007
01:35:35,458 --> 01:35:37,791
This symbol has to mean something.

1008
01:35:37,874 --> 01:35:38,874
What symbol?

1009
01:35:38,958 --> 01:35:41,083
A numeric symbol
in ancient Javanese script.

1010
01:35:43,666 --> 01:35:46,249
This symbol shows the Earth's coordinates.

1011
01:35:47,374 --> 01:35:49,333
The map says it's a factory.

1012
01:35:50,499 --> 01:35:51,791
Sinar Sentosa factory.

1013
01:35:54,416 --> 01:35:55,624
{\an8}SINAR SENTOSA FACTORY CLOSED DOWN

1014
01:35:55,708 --> 01:36:00,333
There's an article that says this factory
was closed two months ago.

1015
01:36:00,958 --> 01:36:03,083
Because of a supernatural event

1016
01:36:03,166 --> 01:36:06,541
that caused all the workers
to get possessed.

1017
01:36:06,624 --> 01:36:09,083
Until today, not one person

1018
01:36:09,166 --> 01:36:11,041
is willing to work there.

1019
01:36:13,791 --> 01:36:16,833
Looks like this location used to be
called the Demon Kingdom.

1020
01:36:16,916 --> 01:36:21,499
Both of you go there now!
Before the sacrificial ritual takes place.

1021
01:36:22,124 --> 01:36:22,958
Al.

1022
01:36:27,499 --> 01:36:31,416
I couldn't get any info
on the whereabouts of the residents.

1023
01:36:31,499 --> 01:36:32,874
We got it.

1024
01:36:32,958 --> 01:36:33,791
You did?

1025
01:36:34,916 --> 01:36:35,749
Where are you going?

1026
01:36:38,333 --> 01:36:39,583
Excuse me, Eyang.

1027
01:36:52,958 --> 01:36:54,541
Tonight

1028
01:36:54,624 --> 01:36:58,874
is one of the most important nights
in human history.

1029
01:37:01,499 --> 01:37:04,833
There will be no one to record it
in history, of course.

1030
01:37:06,333 --> 01:37:08,249
But some will know.

1031
01:37:11,166 --> 01:37:12,458
You are fortunate.

1032
01:37:13,249 --> 01:37:14,874
Because you will know, Ganda.

1033
01:37:16,541 --> 01:37:19,291
If the Demon Spirit vessel
is so important...

1034
01:37:21,291 --> 01:37:23,249
why was I not given the task, sir?

1035
01:37:25,916 --> 01:37:28,124
I have always been loyal to you.

1036
01:37:31,708 --> 01:37:35,083
There is not enough anger in you, Ganda.

1037
01:37:37,583 --> 01:37:38,833
Not like this soul.

1038
01:37:40,791 --> 01:37:41,791
Besides...

1039
01:37:43,541 --> 01:37:45,791
I need you with me at all times.

1040
01:37:48,624 --> 01:37:50,458
After the Demon Spirit completes

1041
01:37:50,541 --> 01:37:53,166
the sacrificial ritual of
a thousand souls,

1042
01:37:53,249 --> 01:37:57,374
the army of a thousand demons will rise.

1043
01:37:57,458 --> 01:38:00,708
And the Demon Spirit's power
will grow so strong,

1044
01:38:00,791 --> 01:38:03,208
that it would be near
impossible to defeat.

1045
01:38:03,291 --> 01:38:06,333
One by one,

1046
01:38:06,416 --> 01:38:09,374
we will resurrect the commanders, Ganda.

1047
01:38:11,458 --> 01:38:12,666
Are you ready?

1048
01:38:13,249 --> 01:38:14,333
Ready, sir.

1049
01:38:15,208 --> 01:38:19,208
We are getting closer
to the return of our lord.

1050
01:38:21,499 --> 01:38:22,708
The Fire Goddess.

1051
01:38:50,374 --> 01:38:52,166
Oh my dear God, Al.

1052
01:39:05,083 --> 01:39:06,041
Al.

1053
01:39:06,124 --> 01:39:07,458
I can't believe it.

1054
01:39:08,458 --> 01:39:09,708
How are you this strong?

1055
01:39:11,374 --> 01:39:12,249
Where did you train?

1056
01:39:16,916 --> 01:39:18,541
You go check the other rooms.

1057
01:39:18,624 --> 01:39:19,874
Who am I going with?

1058
01:39:21,624 --> 01:39:22,458
Wow.

1059
01:39:26,999 --> 01:39:28,541
I hope you're not weighing me down.

1060
01:39:49,791 --> 01:39:52,666
I hope you can handle all that's coming

1061
01:39:52,749 --> 01:39:55,374
with a cool head. Okay?

1062
01:39:55,458 --> 01:39:57,666
Try to talk it out nicely first.

1063
01:39:59,541 --> 01:40:00,499
Can you shut up?

1064
01:40:02,708 --> 01:40:04,583
I'm getting hotheaded listening to you.

1065
01:40:45,374 --> 01:40:46,416
[punches]

1066
01:41:47,374 --> 01:41:48,374
Where are you going?

1067
01:41:51,541 --> 01:41:54,416
Calm down. We don't want any trouble.

1068
01:42:08,583 --> 01:42:10,583
Did you try talking it out nicely
with them?

1069
01:42:11,124 --> 01:42:13,124
-Well, I could've...
-Shut up.

1070
01:42:18,166 --> 01:42:19,541
God darn you!

1071
01:42:19,624 --> 01:42:22,624
Who strikes from behind!

1072
01:42:31,416 --> 01:42:33,416
[pants] Screw it.

1073
01:42:58,749 --> 01:43:00,624
Prepare over there!

1074
01:43:42,249 --> 01:43:44,333
[laughter]

1075
01:44:07,166 --> 01:44:09,874
Welcome, Sri Asih.

1076
01:44:14,583 --> 01:44:15,958
Who are you really?

1077
01:45:03,083 --> 01:45:05,249
You would never have guessed.

1078
01:45:06,291 --> 01:45:08,458
That I am the one behind all this.

1079
01:45:10,166 --> 01:45:11,249
But that doesn't surprise me.

1080
01:45:12,499 --> 01:45:13,958
I'm used to it.

1081
01:45:14,041 --> 01:45:16,416
Being underestimated, looked down upon.

1082
01:45:17,083 --> 01:45:19,499
If you have a self-confidence problem,

1083
01:45:20,458 --> 01:45:23,208
take a self-improvement course.

1084
01:45:23,291 --> 01:45:24,208
Not this.

1085
01:45:24,833 --> 01:45:26,541
I like your sense of humor.

1086
01:45:27,708 --> 01:45:31,166
But what a shame, I'm on the clock.

1087
01:46:10,374 --> 01:46:13,333
Don't get too cocky. You're not that good.

1088
01:46:17,666 --> 01:46:20,166
We've been waiting for you, Sri Asih.

1089
01:48:00,583 --> 01:48:03,833
Help! Help!

1090
01:48:03,916 --> 01:48:05,541
Please open the door!
That's gotta be them.

1091
01:48:31,666 --> 01:48:33,124
Help! Help! Help!

1092
01:48:33,208 --> 01:48:35,208
Help! Help us, sir!

1093
01:48:35,291 --> 01:48:36,583
They're over there!

1094
01:48:36,666 --> 01:48:40,708
[chaos] Sir, help us!

1095
01:48:41,416 --> 01:48:44,708
Calm down! We're letting you all out!

1096
01:48:44,791 --> 01:48:46,874
-[chaos] Help!
-Renjana!

1097
01:48:48,458 --> 01:48:49,291
-[chaos] Tangguh!
-Renjana!

1098
01:48:49,374 --> 01:48:52,333
-[chaos] Hey! Are you okay?
-Tangguh!

1099
01:48:53,666 --> 01:48:54,499
[chaos] Stop!

1100
01:49:29,499 --> 01:49:32,374
-Are you all right?
-I'm okay.

1101
01:49:39,583 --> 01:49:43,666
Uncle Tangguh! Help me!

1102
01:49:52,916 --> 01:49:54,416
[chaos] Where's the key to the door?

1103
01:49:56,999 --> 01:49:58,083
[chaos] [slams] Answer me!

1104
01:49:58,833 --> 01:50:00,958
Shoot!

1105
01:50:01,041 --> 01:50:02,124
[slams] Answer!

1106
01:50:03,208 --> 01:50:04,499
[slams] Answer!

1107
01:50:06,374 --> 01:50:08,624
Answer! Or your other leg gets it!

1108
01:50:10,958 --> 01:50:13,166
Get up! [slams]

1109
01:50:14,374 --> 01:50:15,624
[laughs] It's no use!

1110
01:50:15,708 --> 01:50:17,999
All the doors are locked automatically
and they're controlled by my master!

1111
01:50:18,833 --> 01:50:20,249
[chaos] No one can open them but him!

1112
01:50:47,916 --> 01:50:50,083
You will not stop me, Sri Asih.

1113
01:50:50,166 --> 01:50:52,041
You will meet your fate tonight.

1114
01:52:39,541 --> 01:52:41,208
Let's end this now.

1115
01:52:43,624 --> 01:52:48,999
What's the rush?
I want you to stick around.

1116
01:52:50,416 --> 01:52:54,083
To witness the rise of the greatest power.

1117
01:52:54,958 --> 01:52:56,958
Invincible to anyone.

1118
01:53:08,458 --> 01:53:09,541
Ten more minutes.

1119
01:53:11,624 --> 01:53:12,458
Patience...

1120
01:53:14,416 --> 01:53:15,249
Alana.

1121
01:53:17,374 --> 01:53:21,708
[chaos] What's happening?

1122
01:53:26,166 --> 01:53:28,541
[chaos] What does this mean? Answer me!

1123
01:53:28,624 --> 01:53:31,458
[chaos] In that cell, there's a bomb
set to go off in a few minutes.

1124
01:53:32,166 --> 01:53:33,791
[chaos] We're all going to die here!

1125
01:53:38,124 --> 01:53:45,124
[chaos escalates] Bomb! There's a bomb!

1126
01:53:48,333 --> 01:53:49,499
What are you planning?

1127
01:53:55,583 --> 01:53:56,499
Answer me!

1128
01:54:01,041 --> 01:54:02,416
[grunt in frustration]

1129
01:54:05,583 --> 01:54:06,749
[pants] Where's Alana?

1130
01:54:11,249 --> 01:54:13,791
(pants) Alana! Alana!

1131
01:54:13,874 --> 01:54:14,999
Al!

1132
01:54:15,083 --> 01:54:18,208
<i>Can you hear me, Al?</i>
<i>They're going to blow this place up!</i>

1133
01:54:18,291 --> 01:54:22,166
Do you think you can save them
without taking me down first?

1134
01:54:23,833 --> 01:54:24,666
<i>Alana!</i>

1135
01:54:25,458 --> 01:54:27,958
You have to help them
before this place explodes!

1136
01:54:28,041 --> 01:54:31,583
[cries] Uncle Tangguh,
please let me and Mom go.

1137
01:54:32,791 --> 01:54:34,041
Kinar, stay calm okay.

1138
01:54:35,166 --> 01:54:37,583
I'll protect you and your mom.

1139
01:54:38,041 --> 01:54:38,874
Al!

1140
01:54:38,958 --> 01:54:40,666
<i>You have to get here now!</i>

1141
01:54:41,916 --> 01:54:44,416
I can see the anger in you.

1142
01:54:45,374 --> 01:54:46,541
Release it, Alana.

1143
01:54:47,541 --> 01:54:49,416
Release your anger!

1144
01:54:49,499 --> 01:54:53,291
Fight me! Don't you want this necklace?

1145
01:54:53,374 --> 01:54:54,791
Fight me!

1146
01:55:04,499 --> 01:55:06,208
[echoes] Alana.

1147
01:55:09,708 --> 01:55:10,583
Release it.

1148
01:55:10,666 --> 01:55:13,583
Release your anger!

1149
01:55:16,291 --> 01:55:18,249
[echoes] Forget them.

1150
01:55:20,124 --> 01:55:21,708
[echoes] Join us.

1151
01:55:23,333 --> 01:55:24,666
[echoes] Alana.

1152
01:55:32,374 --> 01:55:37,624
<i>My gracious power.</i>

1153
01:55:37,708 --> 01:55:42,416
<i>My world of peace.</i>

1154
01:55:42,499 --> 01:55:47,874
<i>My ocean, ocean of wisdom.</i>

1155
01:55:49,249 --> 01:55:51,708
Anger is not a part of my nature.

1156
01:55:58,791 --> 01:56:02,416
[Fire Goddess screams]

1157
01:57:07,666 --> 01:57:09,083
God almighty!

1158
01:57:11,874 --> 01:57:13,458
Hurry! Everyone get out of here!

1159
01:57:13,541 --> 01:57:16,458
Everyone out! Out! Go!
Out! Everyone out! Everyone out!

1160
01:57:16,541 --> 01:57:18,708
Tangguh! Come on!

1161
01:57:31,333 --> 01:57:35,249
Everyone! Come on!

1162
01:57:48,374 --> 01:57:50,208
[explosion]

1163
01:57:57,499 --> 01:57:58,666
[gasps] Al!

1164
01:58:00,083 --> 01:58:01,249
[Demon Spirit screams]

1165
01:58:10,958 --> 01:58:15,541
[Demon Spirit screams]

1166
01:58:50,791 --> 01:58:54,874
[people sobbing] Tangguh!

1167
01:58:55,708 --> 01:58:57,958
[people sobbing] Kal! Kala!

1168
01:58:58,041 --> 01:58:59,333
Tangguh!

1169
01:58:59,416 --> 01:59:01,874
-Hey! You okay?
-I'm okay.

1170
01:59:01,958 --> 01:59:03,999
What about Alana?

1171
01:59:04,083 --> 01:59:05,624
Don't worry.

1172
01:59:05,708 --> 01:59:08,458
Mom! Mom, where are you?

1173
01:59:15,666 --> 01:59:16,666
Kinar.

1174
01:59:17,666 --> 01:59:18,499
Kinar?

1175
01:59:19,874 --> 01:59:21,041
Kinar!

1176
01:59:21,124 --> 01:59:23,333
-Kinar!
-Renjana!

1177
01:59:23,416 --> 01:59:24,374
-Tangguh!
-Renjana!

1178
01:59:24,458 --> 01:59:25,291
Tangguh!

1179
01:59:25,374 --> 01:59:26,624
Tangguh, Kinar's gone!

1180
01:59:26,708 --> 01:59:28,499
Kinar!

1181
01:59:28,583 --> 01:59:29,583
Kinar!

1182
01:59:29,666 --> 01:59:32,166
Kinar's gone! I have to find her!

1183
01:59:52,749 --> 01:59:54,208
-Kinar!
-Mom!

1184
01:59:55,499 --> 01:59:57,499
You're okay, right?

1185
01:59:59,624 --> 02:00:00,458
Thank you.

1186
02:00:04,666 --> 02:00:06,333
I've kept my promise.

1187
02:00:08,291 --> 02:00:10,583
There is nothing for you to be afraid of.

1188
02:00:12,124 --> 02:00:13,208
Thank you.

1189
02:00:26,166 --> 02:00:33,166
-Thank you.
-Thank you.

1190
02:00:36,791 --> 02:00:40,041
Thank you, dear. What is your name?

1191
02:00:41,624 --> 02:00:42,708
Sri Asih.

1192
02:00:43,374 --> 02:00:44,791
Sri Asih!

1193
02:00:44,874 --> 02:00:46,916
Oh, Sri Asih!

1194
02:00:46,999 --> 02:00:53,374
Thank you, Asih! Thank you!

1195
02:01:10,874 --> 02:01:11,916
Thank you.

1196
02:01:11,999 --> 02:01:14,374
-My pleasure. Excuse me.
-Yes.

1197
02:01:19,541 --> 02:01:20,374
Al.

1198
02:01:40,958 --> 02:01:43,583
Why didn't you just tell me the truth?

1199
02:01:44,916 --> 02:01:46,749
No mother would ever...

1200
02:01:47,916 --> 02:01:50,666
want their child to always be
in constant danger.

1201
02:01:54,624 --> 02:01:56,583
And a mother's instinct...

1202
02:01:58,791 --> 02:02:01,124
is always to protect their child, Al.

1203
02:02:02,874 --> 02:02:03,791
But...

1204
02:02:06,041 --> 02:02:10,291
If I were not Sri Asih,
would you still have...

1205
02:02:10,374 --> 02:02:15,708
Having you as my daughter
is the greatest gift in my life.

1206
02:02:31,791 --> 02:02:32,958
I love you, Mom.

1207
02:02:43,458 --> 02:02:48,416
There is another
who has powers like you, Sri Asih.

1208
02:02:48,499 --> 02:02:50,083
His name is Gundala.

1209
02:02:51,333 --> 02:02:53,124
He needs your help.

1210
02:02:54,291 --> 02:02:55,916
How can I help him?

1211
02:02:56,666 --> 02:02:59,791
You will all be connected together.

1212
02:03:00,583 --> 02:03:02,874
With the power of the Goddess Asih.

1213
02:03:04,041 --> 02:03:07,499
But, Mom the suit is still being fixed.

1214
02:03:07,583 --> 02:03:10,249
We still have Nani Wijaya's suit.

1215
02:03:16,416 --> 02:03:19,708
Stop the car! Pull over!

1216
02:05:26,916 --> 02:05:31,083
Hey! I heard
you refused to pay the security fee?

1217
02:05:32,416 --> 02:05:33,833
Are you trying to be a hero? Huh?

1218
02:05:34,749 --> 02:05:36,374
I'll beat you up! [grunts]

1219
02:05:40,874 --> 02:05:43,124
[grunts, slashes]



