1
00:00:47,166 --> 00:00:48,791
<i>Seram pula pada waktu malam.</i>

2
00:00:51,041 --> 00:00:52,458
<i>Saya tak sedap hati.</i>

3
00:00:53,125 --> 00:00:55,291
<i>Siapa beri idea nak buat
ujian keberanian di sini?</i>

4
00:00:55,750 --> 00:00:57,333
<i>Macam mana kalau ada hantu?</i>

5
00:00:57,458 --> 00:00:59,041
<i>Sekarang baru awak nak cakap?</i>

6
00:00:59,125 --> 00:01:00,875
<i>"Sampai di tangga,
jangan pandang belakang."</i>

7
00:01:01,250 --> 00:01:02,708
<i>Itu cuma untuk takutkan junior saja.</i>

8
00:01:02,791 --> 00:01:04,458
<i>- Tapi awak percaya?
- Nampak macam betul!</i>

9
00:01:04,541 --> 00:01:06,333
<i>- Macam mana gadis itu mati?
- Dia dibunuh.</i>

10
00:01:06,416 --> 00:01:08,208
<i>- Merepek.
- Diam! Dah nak mula.</i>

11
00:01:09,625 --> 00:01:11,083
<i>Baiklah, junior sekalian.</i>

12
00:01:11,291 --> 00:01:13,000
<i>Ujian keberanian pada tahun ini</i>

13
00:01:13,083 --> 00:01:15,041
<i>diadakan di tempat terlarang
di Universiti Tung Hu</i>

14
00:01:15,125 --> 00:01:16,500
<i>iaitu Jambatan Puaka Gadis.</i>

15
00:01:16,958 --> 00:01:19,291
<i>Kamu semua akan mula dari sini.</i>

16
00:01:19,750 --> 00:01:21,458
<i>Apabila dengar bunyi loceng,</i>

17
00:01:21,625 --> 00:01:22,958
<i>buka kain merah itu</i>

18
00:01:23,125 --> 00:01:24,583
<i>dan jalan keliling tasik.</i>

19
00:01:25,625 --> 00:01:26,666
<i>Mula.</i>

20
00:01:33,416 --> 00:01:34,625
<i>Ingat.</i>

21
00:01:34,916 --> 00:01:36,541
<i>Tak kira apa yang terjadi,</i>

22
00:01:36,708 --> 00:01:39,250
<i>sampai di tangga, jangan pandang belakang.</i>

23
00:01:40,416 --> 00:01:41,958
<i>Satu, dua.</i>

24
00:01:42,041 --> 00:01:42,958
<i>Apa dia buat?</i>

25
00:01:43,041 --> 00:01:44,416
<i>- Kenapa kira anak tangga?
- Tiga.</i>

26
00:01:44,500 --> 00:01:46,208
<i>- Kita dah kata jangan kira.
- Empat, lima.</i>

27
00:01:46,291 --> 00:01:47,375
<i>- Biarlah dia kira.
- Enam.</i>

28
00:01:47,458 --> 00:01:50,166
<i>- Baru seronok.
- Tujuh, lapan.</i>

29
00:01:50,250 --> 00:01:51,541
<i>- Mana boleh biarkan.
- Sembilan.</i>

30
00:01:51,625 --> 00:01:53,291
<i>- Wen-yao, jangan kira lagi!
- Wen-yao!</i>

31
00:01:53,375 --> 00:01:55,916
<i>- Sepuluh, sebelas, dua belas.
- Wen-yao!</i>

32
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
<i>Tiga belas.</i>

33
00:01:57,083 --> 00:01:58,916
<i>- Wen-yao!
- Empat belas.</i>

34
00:02:02,291 --> 00:02:03,291
<i>Ke mana dia pergi?</i>

35
00:02:09,083 --> 00:02:09,916
<i>Nanti.</i>

36
00:02:10,000 --> 00:02:12,583
<i>Kita baru pandang belakang, bukan?</i>

37
00:02:12,666 --> 00:02:14,291
<i>- Taklah.
- Kita pandang belakang?</i>

38
00:02:21,166 --> 00:02:22,958
<i>Apa itu?</i>

39
00:02:48,416 --> 00:02:50,666
28 FEBRUARI 2020

40
00:02:52,833 --> 00:02:53,791
<i>Cuba uji bunyi.</i>

41
00:02:54,250 --> 00:02:55,500
<i>Satu, dua, tiga, empat.</i>

42
00:02:58,750 --> 00:03:01,416
SIARAN LANGSUNG

43
00:03:03,625 --> 00:03:05,333
CATATAN KISAH SERAM
DI UNIVERSITI-UNIVERSITI

44
00:03:05,416 --> 00:03:07,166
<i>Ada banyak kisah hantu yang disebarkan</i>

45
00:03:07,250 --> 00:03:09,541
<i>oleh para pelajar di banyak universiti.</i>

46
00:03:10,166 --> 00:03:12,458
<i>Seperti kisah lif berhantu
di Universiti Kebudayaan China,</i>

47
00:03:13,333 --> 00:03:14,708
<i>Tasik Bulan di Universiti Taiwan</i>

48
00:03:15,458 --> 00:03:17,291
<i>dan kampus Lixing
di Universiti Cheng Kung.</i>

49
00:03:18,125 --> 00:03:20,583
<i>Universiti Tung Hu pula
yang diasaskan 62 tahun lalu</i>

50
00:03:20,708 --> 00:03:22,583
<i>memang tidak sunyi daripada kisah seram.</i>

51
00:03:23,250 --> 00:03:25,875
<i>Tempat keras yang paling terkenal</i>

52
00:03:25,958 --> 00:03:27,750
<i>ialah Jambatan Puaka Gadis.</i>

53
00:03:28,500 --> 00:03:31,291
<i>Ia sebenarnya dibina
untuk kemudahan para pelajar.</i>

54
00:03:31,500 --> 00:03:33,416
<i>Pada masa itu, ia masih tidak bernama.</i>

55
00:03:33,791 --> 00:03:35,083
<i>Kemudian, muncul khabar angin</i>

56
00:03:35,166 --> 00:03:37,291
<i>mengatakan seorang gadis
ditinggalkan teman lelakinya.</i>

57
00:03:37,583 --> 00:03:39,208
<i>Dia menunggunya sehingga tengah malam.</i>

58
00:03:39,291 --> 00:03:41,625
<i>Akhirnya, dia kecewa
dan terjun ke dalam tasik.</i>

59
00:03:42,000 --> 00:03:44,291
<i>Sejak itu, satu anak tangga lebih
akan muncul tiba-tiba</i>

60
00:03:44,541 --> 00:03:45,583
<i>di atas tangga jambatan</i>

61
00:03:45,875 --> 00:03:46,916
<i>pada waktu tengah malam.</i>

62
00:03:48,041 --> 00:03:50,416
Hari ini adalah 28 Februari 2020.

63
00:03:50,541 --> 00:03:51,791
Tahun ini sangat istimewa.

64
00:03:51,875 --> 00:03:52,916
Tahun lompat.

65
00:03:53,375 --> 00:03:54,708
<i>Hari ini, empat tahun yang lalu,</i>

66
00:03:54,791 --> 00:03:57,500
<i>sebuah rakaman ujian keberanian
dimuat naik di Internet.</i>

67
00:03:57,583 --> 00:03:59,291
<i>Ada jelmaan putih muncul di penghujungnya.</i>

68
00:03:59,375 --> 00:04:01,916
<i>Ayuh kita lihat jika itu benar-benar...</i>

69
00:04:02,416 --> 00:04:03,333
hantu.

70
00:04:06,458 --> 00:04:09,208
Paling menakutkan sekali, semua pelajar
dalam rakaman itu telah mati.

71
00:04:09,750 --> 00:04:12,125
<i>Mayat-mayat mereka ditemui
bergelimpangan di sekitar kampus.</i>

72
00:04:12,750 --> 00:04:16,125
<i>Kes itu sepatutnya
menggemparkan seluruh negara,</i>

73
00:04:16,500 --> 00:04:18,041
<i>namun tiada siapa berani menyiasatnya.</i>

74
00:04:18,125 --> 00:04:19,458
MEMPERTARUHKAN NYAWA DEMI UJIAN KEBERANIAN

75
00:04:19,541 --> 00:04:21,291
<i>Mungkin tekanan daripada pihak universiti</i>

76
00:04:21,375 --> 00:04:22,708
<i>memaksa polis menutup kes?</i>

77
00:04:22,958 --> 00:04:24,458
<i>Mungkinkah hantu itu</i>

78
00:04:24,541 --> 00:04:25,916
<i>membuat mereka membunuh diri?</i>

79
00:04:26,458 --> 00:04:28,416
Saya akan merungkai kebenarannya.

80
00:04:31,083 --> 00:04:32,625
Kata orang, pada waktu tengah malam,

81
00:04:32,708 --> 00:04:33,708
satu anak tangga muncul

82
00:04:33,791 --> 00:04:36,166
setelah anak tangga ke-13
di Jambatan Puaka Gadis.

83
00:04:36,333 --> 00:04:38,208
Pada masa itu,
kita dilarang pandang ke belakang

84
00:04:38,541 --> 00:04:40,666
kerana hantu itu
mungkin berada di belakang kita.

85
00:04:41,666 --> 00:04:43,916
{\an8}<i>Hari ini adalah 28 Februari,
tarikh kejadian itu berlaku.</i>

86
00:04:44,000 --> 00:04:46,708
{\an8}<i>Sekarang waktu siang.
Mari kira berapa banyak anak tangganya.</i>

87
00:04:48,750 --> 00:04:52,708
{\an8}<i>Satu, dua, tiga, empat, lima,</i>

88
00:04:52,916 --> 00:04:56,916
{\an8}<i>enam, tujuh, lapan, sembilan, sepuluh,</i>

89
00:04:57,166 --> 00:04:59,416
{\an8}<i>sebelas, dua belas, tiga belas...</i>

90
00:05:03,500 --> 00:05:05,125
{\an8}<i>Maaf. Kita ulang balik.</i>

91
00:05:05,416 --> 00:05:06,500
<i>Awak tak apa-apa?</i>

92
00:05:06,666 --> 00:05:07,541
<i>Saya okey.</i>

93
00:05:08,666 --> 00:05:09,833
{\an8}<i>Dulu awak pemberita rasmi.</i>

94
00:05:10,333 --> 00:05:12,041
Kenapa mereka suruh awak buat liputan ini?

95
00:05:12,750 --> 00:05:13,750
Sudahlah.

96
00:05:13,833 --> 00:05:16,041
Lagipun, tiada siapa
tengok berita pagi lagi.

97
00:05:16,333 --> 00:05:17,750
Sekurang-kurangnya, ini nyata.

98
00:05:17,875 --> 00:05:19,375
Benda yang benar-benar terjadi.

99
00:05:20,583 --> 00:05:22,333
Jadi awak rasa ini kisah benar?

100
00:05:23,125 --> 00:05:24,416
Hantu itu memang bunuh orang?

101
00:05:25,625 --> 00:05:27,458
{\an8}<i>Mana-mana cerita tentu ada kebenarannya.</i>

102
00:05:27,750 --> 00:05:29,791
{\an8}<i>Jangan percaya bulat-bulat
semua yang awak dengar.</i>

103
00:05:30,625 --> 00:05:32,000
{\an8}<i>Saya tentu akan temui sesuatu.</i>

104
00:05:32,125 --> 00:05:34,083
{\an8}<i>Jangan risau.
Saya akan dapat jawatan itu balik.</i>

105
00:05:35,416 --> 00:05:37,416
{\an8}<i>Tapi pengorbanan awak terlalu besar.</i>

106
00:05:37,708 --> 00:05:38,708
<i>Sini.</i>

107
00:05:39,208 --> 00:05:40,125
<i>Okey?</i>

108
00:05:40,208 --> 00:05:41,125
<i>Nanti.</i>

109
00:05:44,166 --> 00:05:45,250
{\an8}<i>Saya tunggu awak sedia.</i>

110
00:05:45,500 --> 00:05:48,458
{\an8}<i>Lima, empat, tiga, dua...</i>

111
00:06:00,916 --> 00:06:02,875
<i>Kita tengok Sung dan Yu-ching</i>

112
00:06:02,958 --> 00:06:04,541
<i>melakukan persediaan prop.</i>

113
00:06:04,625 --> 00:06:07,875
<i>Hei, kenapa awak tak cari
kelas yang elok sikit?</i>

114
00:06:07,958 --> 00:06:10,125
<i>Saya hanya pegang kunci
kelas di fakulti saya...</i>

115
00:06:10,208 --> 00:06:12,041
<i>Ada banyak mata yang merenung!</i>

116
00:06:12,166 --> 00:06:13,541
<i>Awak tak rasa apa-apa?</i>

117
00:06:14,333 --> 00:06:16,750
<i>Sebenarnya saya memang suka
ditenung begini.</i>

118
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
<i>Baik, sekarang mari tengok
hasil kerja kita!</i>

119
00:06:19,083 --> 00:06:19,916
<i>Mari!</i>

120
00:06:21,583 --> 00:06:22,541
<i>Aduh.</i>

121
00:06:23,333 --> 00:06:25,166
<i>Mungkinkah itu penangan hantu?</i>

122
00:06:26,208 --> 00:06:27,833
<i>Hantu kepala otak awak!</i>

123
00:06:27,958 --> 00:06:29,583
<i>Kita kena buat semula!</i>

124
00:06:30,750 --> 00:06:31,833
<i>Saya pergi rakam orang lain.</i>

125
00:06:31,958 --> 00:06:34,291
<i>Kamu berdua nampak mesra pula.</i>

126
00:06:34,375 --> 00:06:35,750
<i>Awak belum temu bual saya lagi!</i>

127
00:06:35,833 --> 00:06:37,083
<i>Siapa mahu temu bual awak?</i>

128
00:06:37,166 --> 00:06:38,750
<i>Atau awak mahu temu bual dia?</i>

129
00:06:39,041 --> 00:06:41,583
- Marilah cakap dengan saya.
- Tak mahu!

130
00:06:41,958 --> 00:06:44,458
- Jahatnya!
- Jangan main-main lagi!

131
00:06:46,291 --> 00:06:47,333
Lupa buat rakaman langsung.

132
00:06:47,500 --> 00:06:50,708
UNIVERSITI KEBANGSAAN TUNG HU
RAKAMAN LANGSUNG

133
00:06:51,958 --> 00:06:52,916
{\an8}<i>Hai, para junior.</i>

134
00:06:53,000 --> 00:06:55,791
{\an8}<i>Saya Hsin-chiao,
pelajar pascasiswazah dalam badan pelajar.</i>

135
00:06:55,875 --> 00:06:57,416
{\an8}<i>Ujian keberanian akan diadakan esok.</i>

136
00:06:58,291 --> 00:07:00,666
Mari lihat apa sedang dibuat
oleh ketua dan pegawai bertugas.

137
00:07:00,750 --> 00:07:01,583
{\an8}<i>Ayuh!</i>

138
00:07:02,916 --> 00:07:05,125
{\an8}<i>Apa kata kita tukar tempat?</i>

139
00:07:05,208 --> 00:07:07,416
{\an8}<i>Bahaya pula kalau kita buat
di Jambatan Puaka Gadis.</i>

140
00:07:07,500 --> 00:07:09,125
{\an8}<i>Kenapa tak cakap awal-awal?</i>

141
00:07:09,666 --> 00:07:11,083
{\an8}<i>Kita masih sempat tukar.</i>

142
00:07:11,166 --> 00:07:12,375
{\an8}<i>Mana boleh tukar.</i>

143
00:07:12,708 --> 00:07:14,958
{\an8}<i>Tak ramai orang
yang menyertai program ini.</i>

144
00:07:15,083 --> 00:07:17,458
{\an8}<i>Tapi ramai yang masuk ujian keberanian</i>

145
00:07:17,541 --> 00:07:19,041
{\an8}<i>di Universiti Kebudayaan China.</i>

146
00:07:19,458 --> 00:07:20,458
{\an8}<i>Mereka dah buat dulu.</i>

147
00:07:20,541 --> 00:07:22,666
{\an8}<i>Kita mesti cari orang lagi!</i>

148
00:07:22,833 --> 00:07:24,333
{\an8}<i>Awak ini bebal agaknya.</i>

149
00:07:24,416 --> 00:07:25,833
{\an8}<i>Keselamatan mesti diutamakan!</i>

150
00:07:26,000 --> 00:07:27,958
{\an8}<i>Awak tak cakap awal-awal.
Sekarang semua dah sedia.</i>

151
00:07:28,833 --> 00:07:31,416
{\an8}<i>Nama saja ambil jurusan undang-undang,
tapi bodoh juga rupanya.</i>

152
00:07:31,500 --> 00:07:32,666
{\an8}<i>Saya?</i>

153
00:07:35,333 --> 00:07:37,583
{\an8}<i>Te-chuan, tengoklah dia!</i>

154
00:07:37,708 --> 00:07:38,666
{\an8}<i>Jahatnya!</i>

155
00:07:39,500 --> 00:07:41,250
{\an8}<i>Ini ketua kami, Meng Po-ju.</i>

156
00:07:41,333 --> 00:07:42,583
{\an8}<i>Kami panggil dia "San-nu".</i>

157
00:07:42,666 --> 00:07:43,708
Hai.

158
00:07:44,666 --> 00:07:45,583
Apa pula ini?

159
00:07:46,083 --> 00:07:47,250
Chi Te-chuan.

160
00:07:47,333 --> 00:07:48,416
Awak betul-betul kolot!

161
00:07:48,500 --> 00:07:49,750
Saya buat siaran langsung.

162
00:07:51,166 --> 00:07:52,666
{\an8}<i>Apa saya patut cakap?</i>

163
00:07:53,291 --> 00:07:54,333
{\an8}<i>Janganlah kutuk dia.</i>

164
00:07:54,458 --> 00:07:55,666
{\an8}<i>Awak cakap bagi pihak dia.</i>

165
00:07:55,750 --> 00:07:56,666
Biar saya cakap.

166
00:07:58,000 --> 00:08:00,583
{\an8}Saya Te-chuan, pelajar tahun tiga
jurusan komunikasi massa.

167
00:08:00,666 --> 00:08:02,208
{\an8}<i>Dia pegawai bertugas tahun ini.</i>

168
00:08:03,375 --> 00:08:04,458
{\an8}<i>Hobi dia</i>

169
00:08:04,541 --> 00:08:06,041
{\an8}<i>adalah menakutkan perempuan!</i>

170
00:08:06,250 --> 00:08:08,166
Sebab itulah ujian keberanian ini
akan diadakan

171
00:08:08,250 --> 00:08:09,500
di Jambatan Puaka Gadis.

172
00:08:09,708 --> 00:08:10,958
Bukan saya yang pilih.

173
00:08:11,041 --> 00:08:12,166
Saya tak ada kaitan pun.

174
00:08:12,375 --> 00:08:13,666
{\an8}<i>Habis siapa pilih tempat itu?</i>

175
00:08:14,791 --> 00:08:15,875
{\an8}<i>Awak?</i>

176
00:08:16,333 --> 00:08:17,500
{\an8}<i>Tak. Kalau tak silap saya...</i>

177
00:08:17,583 --> 00:08:19,333
{\an8}<i>Tak perlu cakap tentang itu lagi.</i>

178
00:08:19,500 --> 00:08:22,041
{\an8}<i>Kita tengok persediaan
untuk malam ini. Ayuh!</i>

179
00:08:22,333 --> 00:08:25,083
Sebenarnya siapa yang pilih tempat itu?

180
00:08:25,458 --> 00:08:27,583
- Bisinglah awak ini.
- Ia memang berhantu.

181
00:08:27,666 --> 00:08:29,375
- Menakutkan!
- Tak menakutkan pun.

182
00:08:29,458 --> 00:08:30,750
{\an8}<i>Awak yang paling menakutkan.</i>

183
00:08:30,833 --> 00:08:31,791
{\an8}<i>Saya yang menakutkan?</i>

184
00:08:31,875 --> 00:08:33,125
{\an8}<i>Awak memang...</i>

185
00:08:33,416 --> 00:08:34,250
{\an8}<i>Nanti.</i>

186
00:08:36,375 --> 00:08:37,208
{\an8}<i>Apa dia?</i>

187
00:08:37,375 --> 00:08:38,500
{\an8}<i>Janganlah rakam.</i>

188
00:08:39,958 --> 00:08:42,000
UNIVERSITI KEBANGSAAN TUNG HU
SIARAN TAMAT

189
00:08:42,166 --> 00:08:43,375
{\an8}<i>Kenapa awak macam ini?</i>

190
00:08:45,041 --> 00:08:46,458
{\an8}<i>Kenapa tak boleh cakap elok-elok?</i>

191
00:08:47,791 --> 00:08:49,541
{\an8}<i>Saya dah cakap apa yang perlu.</i>

192
00:08:50,250 --> 00:08:51,958
{\an8}<i>Awak pedulikan diri sendiri sajalah.</i>

193
00:08:52,333 --> 00:08:54,125
{\an8}<i>Awak tak mahu kita bersama lagi?</i>

194
00:08:54,958 --> 00:08:56,458
{\an8}<i>Saya beri satu peluang saja lagi.</i>

195
00:08:56,666 --> 00:08:58,208
{\an8}<i>Jangan buat kecoh, boleh tak?</i>

196
00:08:59,875 --> 00:09:00,833
{\an8}<i>Awak buat apa lagi?</i>

197
00:09:01,166 --> 00:09:02,833
{\an8}<i>Tak ada apa-apa. Dah sedia.</i>

198
00:09:02,916 --> 00:09:05,625
{\an8}<i>- Te-chuan, gelaplah!
- Ya.</i>

199
00:09:10,208 --> 00:09:11,708
{\an8}<i>Pergi matilah!</i>

200
00:09:13,125 --> 00:09:14,625
{\an8}<i>Saya kata jangan tunjuk muka saya.</i>

201
00:09:17,250 --> 00:09:18,166
{\an8}<i>Jangan rakam.</i>

202
00:09:19,583 --> 00:09:20,791
Jangan sampai saya hilang kerja

203
00:09:20,916 --> 00:09:22,125
untuk bayaran tak seberapa.

204
00:09:23,916 --> 00:09:24,750
Maaf.

205
00:09:24,833 --> 00:09:25,875
Kami dah berhenti merakam.

206
00:09:26,500 --> 00:09:27,833
Awak ini ada-ada sajalah.

207
00:09:27,916 --> 00:09:29,083
{\an8}Betul tak nampak muka saya?

208
00:09:29,166 --> 00:09:30,000
<i>Saya janji.</i>

209
00:09:30,083 --> 00:09:31,125
<i>Awak boleh cakap sekarang.</i>

210
00:09:33,500 --> 00:09:35,708
{\an8}<i>Sekumpulan pelajar
mengalami kejadian malang.</i>

211
00:09:36,250 --> 00:09:38,083
{\an8}Mereka bunuh diri di tempat-tempat aneh.

212
00:09:38,958 --> 00:09:40,583
Semua tempat yang berbeza?

213
00:09:40,958 --> 00:09:42,541
Itu yang dilaporkan kepada orang awam.

214
00:09:42,791 --> 00:09:43,916
Tapi yang peliknya,

215
00:09:44,000 --> 00:09:45,541
mereka semua mati lemas.

216
00:09:45,875 --> 00:09:47,458
Jambatan dan asrama itu

217
00:09:47,541 --> 00:09:49,041
sudah ditutup bertahun-tahun lalu.

218
00:09:49,750 --> 00:09:52,333
Tapi budak-budak itu memang keras kepala.

219
00:10:04,791 --> 00:10:05,750
<i>Macam mana?</i>

220
00:10:06,208 --> 00:10:07,708
<i>Menakutkan, bukan? Mari sini.</i>

221
00:10:07,833 --> 00:10:09,791
<i>Pakai ini dan menyorok di belakang pokok.</i>

222
00:10:09,875 --> 00:10:11,541
<i>Dengar saja isyarat saya,
awak terus keluar.</i>

223
00:10:11,833 --> 00:10:14,291
<i>Apa kata awak yang pakai
dan tunggu isyarat saya?</i>

224
00:10:14,458 --> 00:10:15,708
<i>Tapi muka awak lebih menakutkan!</i>

225
00:10:15,875 --> 00:10:17,125
<i>Apa? Saya menakutkan sangatkah?</i>

226
00:10:17,208 --> 00:10:18,125
<i>Awak yang menakutkan.</i>

227
00:10:18,208 --> 00:10:19,416
<i>Hantu pun takut dengan awak!</i>

228
00:10:25,791 --> 00:10:27,250
<i>Awak kecil hati, ya?</i>

229
00:10:27,333 --> 00:10:28,875
<i>Saya berguraulah.</i>

230
00:10:29,458 --> 00:10:30,625
<i>Janganlah marah.</i>

231
00:10:31,916 --> 00:10:34,125
<i>Kalau saya jadi hantu,
saya akan menghantui awak dulu!</i>

232
00:10:36,625 --> 00:10:38,000
<i>Apa kata saya buat awak jadi hantu?</i>

233
00:10:38,083 --> 00:10:39,583
<i>Jangan pukul kuat sangatlah!</i>

234
00:10:39,666 --> 00:10:40,625
<i>Sudah sedia?</i>

235
00:10:41,083 --> 00:10:42,750
- Saya mahu rakam yang lain.
- Baik.

236
00:10:42,833 --> 00:10:44,166
Kami perlu ubah sikit-sikit saja.

237
00:10:44,250 --> 00:10:46,041
<i>Cepatlah sikit! Lembab.</i>

238
00:11:11,291 --> 00:11:12,250
Apa yang awak buat?

239
00:11:13,041 --> 00:11:14,750
- Awak sudah mula merakam?
- Belum.

240
00:11:14,833 --> 00:11:16,541
Saya baru uji cahaya.

241
00:11:21,250 --> 00:11:22,708
Saya serahkan tugas merakam

242
00:11:22,791 --> 00:11:25,083
kepada pelajar komunikasi massa!

243
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
Saya rakam adegan belakang tabir
dengan kamera ini.

244
00:11:28,458 --> 00:11:30,583
Duduk. Lepas awak duduk
baru saya boleh mula merakam.

245
00:11:31,250 --> 00:11:33,083
Saya tak mahu duduk sini!

246
00:11:33,375 --> 00:11:34,458
Aduhai, duduk sajalah.

247
00:11:34,541 --> 00:11:36,500
Kami semua ada. Tak perlu takut.

248
00:11:36,583 --> 00:11:38,291
Kalau apa-apa jadi, saya akan jaga awak.

249
00:11:38,625 --> 00:11:39,791
Sudah hampir tengah malam.

250
00:11:39,875 --> 00:11:41,000
Saya akan mulakan rakaman.

251
00:11:41,083 --> 00:11:42,500
Yang di belakang sudah sedia?

252
00:11:42,583 --> 00:11:43,625
- Sedia!
- Sedia!

253
00:11:43,708 --> 00:11:46,166
Saya yang kena tinggal.
Kamu semua bukan peduli pun!

254
00:11:47,166 --> 00:11:49,125
Awak pelajar IT, bukan?
Kenapa awak takut hantu?

255
00:11:49,208 --> 00:11:50,750
Awak tahu, menurut mekanik kuantum,

256
00:11:50,833 --> 00:11:52,041
hantu memang wujud!

257
00:11:52,208 --> 00:11:54,500
Kami jurusan seni liberal.
Saya tak faham ayat awak itu.

258
00:11:55,041 --> 00:11:56,333
- Awak buat apa?
- Pegang ini.

259
00:11:57,833 --> 00:11:59,750
Aduhai, kenapa tutup mata pula?

260
00:11:59,833 --> 00:12:01,958
Awak mahu sakat saya atau pelajar junior?

261
00:12:02,333 --> 00:12:04,083
Kita mesti buat betul-betul.

262
00:12:10,291 --> 00:12:11,708
Awak ingat latihan kita?

263
00:12:11,791 --> 00:12:13,166
Tak ingat!

264
00:12:13,833 --> 00:12:15,833
Kita mulakan rakaman di jambatan!

265
00:12:16,000 --> 00:12:17,375
Tunggu loceng di kerusi berbunyi.

266
00:12:17,583 --> 00:12:19,500
Buka penutup mata
dan jalan ke arah jambatan.

267
00:12:19,666 --> 00:12:21,208
Ingat, jangan kira anak tangga.

268
00:12:21,666 --> 00:12:23,791
Apabila sudah selesai,
kita balik ke Bilik 414.

269
00:12:29,416 --> 00:12:30,916
Kenapa lama sangat?

270
00:12:38,000 --> 00:12:39,916
Sudah mula atau belum?

271
00:12:48,875 --> 00:12:49,958
Janganlah main-main.

272
00:12:55,625 --> 00:12:57,041
{\an8}<i>Baiklah, junior sekalian.</i>

273
00:12:57,333 --> 00:12:58,833
{\an8}<i>Ujian keberanian pada tahun ini</i>

274
00:12:59,208 --> 00:13:01,208
{\an8}<i>diadakan di tempat terlarang
di Universiti Tung Hu</i>

275
00:13:01,333 --> 00:13:02,958
{\an8}<i>iaitu Jambatan Puaka Gadis.</i>

276
00:13:03,875 --> 00:13:05,666
{\an8}<i>Kamu semua akan mula dari sini.</i>

277
00:13:05,916 --> 00:13:07,166
{\an8}<i>Apabila dengar bunyi loceng,</i>

278
00:13:07,250 --> 00:13:08,458
{\an8}<i>buka kain merah itu</i>

279
00:13:08,625 --> 00:13:09,958
{\an8}<i>dan jalan keliling tasik.</i>

280
00:13:14,125 --> 00:13:15,000
Mula.

281
00:13:32,083 --> 00:13:33,250
Ingat.

282
00:13:33,583 --> 00:13:34,916
Tak kira apa yang terjadi,

283
00:13:35,041 --> 00:13:37,458
sampai di tangga, jangan pandang belakang.

284
00:13:40,666 --> 00:13:45,333
{\an8}Satu, dua, tiga, empat...

285
00:13:46,500 --> 00:13:47,708
{\an8}- Apa dia buat itu?
- Enam.

286
00:13:47,791 --> 00:13:49,208
Siapa suruh dia kira anak tangga?

287
00:13:49,291 --> 00:13:50,791
{\an8}Kita dah kata jangan kira, bukan?

288
00:13:50,958 --> 00:13:52,000
{\an8}<i>Biarlah dia kira.</i>

289
00:13:52,083 --> 00:13:53,375
{\an8}<i>Baru seronok.</i>

290
00:13:54,208 --> 00:13:55,750
Mana boleh biarkan. Wen-yao!

291
00:13:55,833 --> 00:13:57,291
Wen-yao, jangan kira! Wen-yao!

292
00:13:57,875 --> 00:13:59,666
- Wen-yao!
- Sebelas.

293
00:13:59,750 --> 00:14:01,791
- Wen-yao!
- Wen-yao, jangan kira!

294
00:14:02,416 --> 00:14:04,041
{\an8}- Empat belas.
- Wen-yao!

295
00:14:09,625 --> 00:14:11,125
{\an8}<i>Betullah, ada 14 anak tangga.</i>

296
00:14:18,041 --> 00:14:19,166
Siapa yang buat?

297
00:14:19,458 --> 00:14:20,541
Kita semua ada di sini.

298
00:14:20,916 --> 00:14:22,625
Ke mana dia pergi?

299
00:14:25,125 --> 00:14:26,250
Di mana Wen-yao?

300
00:14:29,041 --> 00:14:30,500
Kamu semua macam budak-budak!

301
00:14:39,541 --> 00:14:40,416
Nanti.

302
00:14:41,750 --> 00:14:44,291
Kita baru pusing belakang, bukan?

303
00:14:45,833 --> 00:14:47,625
- Tapi itu tak apa, bukan?
- Tak.

304
00:14:47,708 --> 00:14:48,708
Awak yang buat itu?

305
00:14:48,833 --> 00:14:50,083
Bukan saya.

306
00:14:52,375 --> 00:14:54,833
{\an8}Lari!

307
00:15:09,000 --> 00:15:10,250
Kamu nak takutkan saya?

308
00:15:10,916 --> 00:15:12,916
Biar saya takutkan kamu pula
sampai terkencing!

309
00:15:21,416 --> 00:15:22,875
TE-CHUAN: PANDAI AWAK ALIH KERUSI ITU

310
00:15:22,958 --> 00:15:24,416
INGAT, BAWA KAMERA BALIK

311
00:15:25,125 --> 00:15:26,208
Kerusi apa?

312
00:15:36,000 --> 00:15:37,541
Itu tak dikira toleh belakang, bukan?

313
00:15:39,125 --> 00:15:40,500
Biar sajalah kamera itu.

314
00:16:50,458 --> 00:16:51,375
Hei, Siri.

315
00:16:55,375 --> 00:16:56,291
Hei, Siri.

316
00:16:59,416 --> 00:17:00,291
<i>Ya?</i>

317
00:17:00,500 --> 00:17:01,708
Naikkan kecerahan skrin.

318
00:17:03,416 --> 00:17:06,250
<i>Ini kecerahan paling tinggi.</i>

319
00:17:11,833 --> 00:17:13,208
Kenapa semakin gelap?

320
00:17:15,375 --> 00:17:16,333
Hei, Siri.

321
00:17:16,416 --> 00:17:17,666
Naikkan kecerahan skrin.

322
00:17:18,500 --> 00:17:20,416
Hei, Siri. Naikkan kecerahan skrin.

323
00:17:20,833 --> 00:17:25,625
<i>Ini kecerahan paling tinggi.</i>

324
00:17:25,708 --> 00:17:31,333
<i>Ini kecerahan paling tinggi.</i>

325
00:17:31,416 --> 00:17:33,958
- Apa?
<i>- Ini kecerahan paling tinggi.</i>

326
00:17:34,041 --> 00:17:34,958
Hei, Siri.

327
00:17:35,041 --> 00:17:36,166
Nyalakan lampu suluh.

328
00:17:36,625 --> 00:17:37,666
<i>Lampu suluh dinyalakan.</i>

329
00:17:41,250 --> 00:17:42,500
Tak guna.

330
00:17:43,125 --> 00:17:44,166
Ingatkan ada orang tadi.

331
00:17:47,166 --> 00:17:48,041
Saya di sini.

332
00:18:02,541 --> 00:18:04,625
Apa yang berlaku tadi? Awak yang buat, ya?

333
00:18:04,791 --> 00:18:05,708
Bukan sayalah!

334
00:18:06,291 --> 00:18:08,541
Habis kenapa kita lari?

335
00:18:08,625 --> 00:18:10,666
Ada seseorang lari, yang lain ikut saja.

336
00:18:11,291 --> 00:18:12,958
Apa yang berlaku sebenarnya?

337
00:18:13,333 --> 00:18:14,583
Cuba bertenang.

338
00:18:15,041 --> 00:18:16,791
Tadi kata nak balik ke asrama dulu, bukan?

339
00:18:17,083 --> 00:18:18,458
Kita balik ke asrama dulu.

340
00:18:23,750 --> 00:18:25,916
Wen-yao tak balas mesej saya.

341
00:18:26,000 --> 00:18:27,416
Mungkin kita patut cari dia?

342
00:18:28,166 --> 00:18:30,791
Awak dan Wen-yao usik kami. Betul tak?

343
00:18:30,875 --> 00:18:33,125
Saya takkan mengaku tanpa sebarang bukti.

344
00:18:36,541 --> 00:18:38,666
Ini bau orang yang bersalah.

345
00:18:40,083 --> 00:18:41,208
Awak mahu jadi apa?

346
00:18:41,500 --> 00:18:42,958
Peguam atau detektif?

347
00:18:43,541 --> 00:18:44,583
Ini buktinya!

348
00:18:46,333 --> 00:18:49,708
Kalau begitu,
saya akan rampas balik bahan bukti itu!

349
00:18:49,791 --> 00:18:50,833
Awak ini!

350
00:18:51,250 --> 00:18:53,250
Turunkan saya! Nanti orang nampak!

351
00:18:53,583 --> 00:18:55,000
Biarlah mereka tahu.

352
00:18:55,708 --> 00:18:57,125
Tapi kita main-main saja.

353
00:18:58,583 --> 00:19:01,000
Aduh, pedihnya hati saya.

354
00:19:01,250 --> 00:19:02,625
Ini untuk kebaikan awak juga.

355
00:19:04,000 --> 00:19:05,916
Saya tahu.

356
00:19:08,250 --> 00:19:10,875
Lagipun, kalau dia dapat tahu,

357
00:19:10,958 --> 00:19:12,458
awak yang susah nanti.

358
00:19:17,166 --> 00:19:18,708
Tak perlu risau tentang itu.

359
00:19:25,583 --> 00:19:27,458
Saya yang tak berpisah dengan elok.

360
00:19:28,041 --> 00:19:29,041
Maaf.

361
00:19:33,208 --> 00:19:35,291
Saya tak kisah
asalkan kita masih dapat bersama.

362
00:19:38,250 --> 00:19:39,958
Saya hanya bahagia kalau bersama awak.

363
00:19:41,833 --> 00:19:42,791
Baik.

364
00:19:42,916 --> 00:19:44,208
Mari kita pergi cari Wen-yao.

365
00:19:46,125 --> 00:19:48,375
Dia tak jawab mesej saya langsung.

366
00:19:48,541 --> 00:19:49,875
Teruknya.

367
00:19:56,791 --> 00:19:58,291
Di mana yang lain?

368
00:19:59,875 --> 00:20:02,708
Kenapalah kita buat ujian keberanian
atas jambatan itu?

369
00:20:03,125 --> 00:20:04,541
Nanti saya mahu pergi berkaraoke.

370
00:20:05,541 --> 00:20:06,541
Tapi dah lewat malam!

371
00:20:06,625 --> 00:20:08,291
Esok pagi kita ada program lagi.

372
00:20:08,541 --> 00:20:11,416
Kenapalah kita dapat asrama
yang terpencil macam ini?

373
00:20:11,750 --> 00:20:13,291
Menyeramkan betul!

374
00:20:14,166 --> 00:20:16,458
Jangan takut.
Nanti saya akan balik temankan awak.

375
00:20:17,791 --> 00:20:18,791
Baik.

376
00:20:18,916 --> 00:20:21,000
Saya nak pergi tandas.
Tunggu sampai saya balik.

377
00:20:22,166 --> 00:20:23,416
Tak apa.

378
00:20:34,291 --> 00:20:35,291
<i>Wen-yao!</i>

379
00:20:36,125 --> 00:20:37,083
<i>Wen-yao!</i>

380
00:20:39,000 --> 00:20:39,958
<i>Ke mana dia pergi?</i>

381
00:20:40,583 --> 00:20:42,083
Sudah ada lebih 10,000 tontonan!

382
00:20:42,166 --> 00:20:43,208
Kenapa ramai sangat?

383
00:20:44,041 --> 00:20:45,458
Kenapa ada orang komen macam ini?

384
00:20:45,541 --> 00:20:47,416
"Dalam sedutan rakaman pun
ada hantu juga."

385
00:20:48,208 --> 00:20:49,625
Nanti.

386
00:20:50,583 --> 00:20:52,875
- Yang itu, ya?
- Biar saya tengok.

387
00:20:55,666 --> 00:20:58,125
HSIN-CHIAO: AWAK BERCINTA DENGAN SAN-NU?

388
00:20:59,083 --> 00:21:00,416
Kesan comot di skrin saja.

389
00:21:01,833 --> 00:21:03,083
Itu Wen-yao?

390
00:21:03,416 --> 00:21:04,333
Bukan.

391
00:21:04,416 --> 00:21:06,458
Mereka tanya kalau kita
sudah jumpa Wen-yao.

392
00:21:09,583 --> 00:21:11,041
Dia tak balik asrama lagi?

393
00:21:11,125 --> 00:21:12,208
JANGAN FIKIR BUKAN-BUKAN

394
00:21:12,291 --> 00:21:13,125
Rasanya belum.

395
00:21:13,208 --> 00:21:14,125
KITA CAKAP LEPAS INI

396
00:21:14,208 --> 00:21:15,541
Dah lewat malam. Ke mana dia pergi?

397
00:21:36,541 --> 00:21:38,166
Saya saja kawan awak.

398
00:21:38,500 --> 00:21:40,291
Awak sembang dengan siapa lagi?

399
00:21:41,166 --> 00:21:42,666
Jangan merepek.

400
00:21:43,000 --> 00:21:44,791
Saya ada ramai kawan, okey?

401
00:21:45,375 --> 00:21:47,541
Habis kenapa awak ikut saya
sampai ke Universiti Tung Hu?

402
00:21:48,208 --> 00:21:52,250
Awak boleh pergi
ke universiti lain yang lebih baik.

403
00:21:54,041 --> 00:21:55,958
Pulangkan!

404
00:21:56,041 --> 00:21:58,583
Cakap sajalah awak berbual dengan Sung.

405
00:21:58,666 --> 00:22:01,416
Saya cuma nak tahu ke mana dia pergi.

406
00:22:01,500 --> 00:22:03,041
Saya tanya saja.

407
00:22:03,791 --> 00:22:04,833
Nanti.

408
00:22:05,666 --> 00:22:07,875
Ada sesuatu antara kamu berdua, ya?

409
00:22:08,375 --> 00:22:10,208
Bukanlah. Ada sesuatu di jambatan itu!

410
00:22:21,041 --> 00:22:21,958
Siapa itu?

411
00:22:22,833 --> 00:22:23,791
Sung?

412
00:22:25,250 --> 00:22:26,500
Siapa itu?

413
00:22:30,500 --> 00:22:32,833
Pergilah tengok.

414
00:22:50,375 --> 00:22:51,458
Tak ada apa-apa.

415
00:22:51,750 --> 00:22:52,875
Angin saja.

416
00:23:10,416 --> 00:23:11,333
Helo?

417
00:23:15,083 --> 00:23:16,375
Awak balik lambat?

418
00:23:17,750 --> 00:23:18,666
Okey.

419
00:23:29,916 --> 00:23:31,041
Yu-ching?

420
00:23:32,625 --> 00:23:35,458
Yu-ching pedulikan saya rupanya.

421
00:23:53,500 --> 00:23:54,458
Pong!

422
00:23:57,208 --> 00:23:58,208
Lima puluh ribu.

423
00:23:58,375 --> 00:23:59,208
<i>Lima puluh ribu.</i>

424
00:24:03,291 --> 00:24:04,416
Tak perlulah nak pilih.

425
00:24:04,500 --> 00:24:05,625
Semua pun busuk juga.

426
00:24:26,708 --> 00:24:27,583
Bodoh!

427
00:24:28,166 --> 00:24:30,000
Ada oranglah! Dengar tak?

428
00:25:11,166 --> 00:25:12,750
Hei, apa masalah awak?

429
00:25:13,750 --> 00:25:14,708
Tak guna!

430
00:25:15,291 --> 00:25:17,333
Tak guna. Siapa pula cari pasal?

431
00:25:30,666 --> 00:25:31,666
Sial!

432
00:25:31,916 --> 00:25:33,541
Lepaskan saya!

433
00:25:33,625 --> 00:25:34,625
Lepaskan saya! Sial!

434
00:25:34,708 --> 00:25:35,750
Lepaskan!

435
00:25:42,583 --> 00:25:43,791
Apa ini?

436
00:26:44,083 --> 00:26:45,750
Apa?

437
00:26:47,083 --> 00:26:48,083
Tak guna!

438
00:27:30,041 --> 00:27:31,666
Tidak.

439
00:27:57,000 --> 00:27:57,958
Sial!

440
00:29:37,583 --> 00:29:39,500
{\an8}<i>"Kumpulan Tung Hu buat sehabis baik."</i>

441
00:29:39,583 --> 00:29:40,875
{\an8}<i>"Mereka buat betul-betul."</i>

442
00:29:41,250 --> 00:29:42,916
{\an8}<i>"Dalam sedutan rakaman pun
ada hantu juga."</i>

443
00:29:43,458 --> 00:29:45,791
{\an8}<i>"Ada jelmaan putih di belakang!
Cepat lari!"</i>

444
00:29:46,416 --> 00:29:48,750
{\an8}<i>Inilah komen yang diberikan
selepas siaran langsung hari itu.</i>

445
00:29:48,833 --> 00:29:50,791
{\an8}<i>Seperti yang dilihat,
semua orang begitu gempar</i>

446
00:29:50,875 --> 00:29:53,333
{\an8}<i>dengan khabar angin Jambatan Puaka Gadis.</i>

447
00:29:53,458 --> 00:29:54,583
{\an8}<i>Okey. Tamat.</i>

448
00:29:55,583 --> 00:29:57,750
{\an8}<i>Kenapa kita rakam ini?
Kita boleh masukkan sebagai klip.</i>

449
00:30:02,333 --> 00:30:03,791
{\an8}Kumpulan B ada hantarkan rakaman.

450
00:30:03,875 --> 00:30:05,500
{\an8}Mereka temu bual sami Tao itu, bukan?

451
00:30:08,458 --> 00:30:10,708
<i>Guru, apa kaitan insiden tahun 2016 itu</i>

452
00:30:10,791 --> 00:30:12,250
<i>dengan Jambatan Puaka Gadis?</i>

453
00:30:18,541 --> 00:30:21,166
<i>Hantu itu perlu cari pengganti.</i>

454
00:30:22,208 --> 00:30:24,916
<i>Sesiapa yang mati pada tahun lompat
terperangkap di neraka selamanya.</i>

455
00:30:26,666 --> 00:30:27,916
<i>Tragedi yang sama</i>

456
00:30:28,333 --> 00:30:29,791
<i>mungkin akan berulang tahun ini!</i>

457
00:30:33,625 --> 00:30:34,791
<i>Ada orang akan pergi ke sana.</i>

458
00:30:37,166 --> 00:30:38,958
<i>Saya dapat firasat yang buruk hari ini.</i>

459
00:30:39,625 --> 00:30:40,958
<i>Lima orang lagi akan mati.</i>

460
00:30:41,833 --> 00:30:43,000
<i>Jangan ke sana! Keluar!</i>

461
00:30:45,000 --> 00:30:46,666
Jadi khabar angin Jambatan Puaka Gadis

462
00:30:46,791 --> 00:30:47,750
adalah benar?

463
00:30:51,166 --> 00:30:52,750
Saya akan tengok rakaman langsung lagi.

464
00:30:54,583 --> 00:30:56,125
Lima pelajar mati sebelum ini, bukan?

465
00:30:56,208 --> 00:30:57,333
Ia akan berlaku sekali lagi?

466
00:31:03,458 --> 00:31:04,833
Saya rasa ada nampak sesuatu.

467
00:31:04,916 --> 00:31:05,875
Ulang semula.

468
00:31:10,500 --> 00:31:11,333
Tengok!

469
00:31:32,666 --> 00:31:35,250
Dia tak ambil kamera pun.

470
00:31:45,250 --> 00:31:46,833
Ke mana Wen-yao pergi?

471
00:31:47,625 --> 00:31:48,458
Entah.

472
00:31:48,541 --> 00:31:49,833
Dia tiba-tiba ghaib

473
00:31:49,916 --> 00:31:51,250
macam hantu juga.

474
00:31:52,333 --> 00:31:54,458
Jaga sikit mulut awak.

475
00:31:54,833 --> 00:31:56,875
Kenapa? Jangan serius sangat.

476
00:31:57,833 --> 00:32:00,041
Jangan cari pasal waktu-waktu begini.

477
00:32:00,708 --> 00:32:01,875
Jangan angkuh.

478
00:32:02,541 --> 00:32:04,875
Jadi awak percaya
khabar angin di jambatan itu?

479
00:32:05,416 --> 00:32:07,416
Habis kenapa awak buat
ujian keberanian di sini?

480
00:32:09,708 --> 00:32:11,000
Saya tak setuju pun.

481
00:32:11,625 --> 00:32:12,833
Habis itu idea siapa?

482
00:32:15,625 --> 00:32:17,583
Rasanya Wen-yao mesti sudah balik.

483
00:32:19,416 --> 00:32:21,916
Tapi kenapa dia tak balas mesej?

484
00:32:23,041 --> 00:32:23,958
Saya akan hubungi dia.

485
00:33:05,583 --> 00:33:07,041
Kenapa jadi begitu?

486
00:33:09,750 --> 00:33:12,208
Apa kata kita tengok
rakaman kamera pejabat keselamatan?

487
00:33:14,583 --> 00:33:15,458
Okey.

488
00:33:36,083 --> 00:33:37,666
{\an8}<i>Masuk. Jangan sampai orang nampak.</i>

489
00:33:40,583 --> 00:33:42,291
{\an8}<i>Rasanya fail itu tak lengkap.</i>

490
00:33:43,541 --> 00:33:45,583
{\an8}<i>Rekod sebelum tahun 2012
tak banyak disimpan.</i>

491
00:33:46,500 --> 00:33:47,500
<i>Carilah sendiri.</i>

492
00:33:47,583 --> 00:33:48,708
<i>Cepat sikit.</i>

493
00:33:56,083 --> 00:33:57,666
<i>"Asrama Lelaki 11."</i>

494
00:34:00,458 --> 00:34:01,916
<i>Tahun 2012.</i>

495
00:34:02,541 --> 00:34:05,500
{\an8}<i>Tahun 2013, 2014, 2015.</i>

496
00:34:05,791 --> 00:34:07,416
{\an8}<i>Ini dia tahun 2016.</i>

497
00:34:08,208 --> 00:34:11,125
<i>Februari.</i>

498
00:34:11,375 --> 00:34:14,333
<i>28 Februari.</i>

499
00:34:14,416 --> 00:34:15,666
<i>Saya dah jumpa.</i>

500
00:34:17,041 --> 00:34:18,958
<i>Satu, dua.</i>

501
00:34:20,750 --> 00:34:21,750
<i>Tiga.</i>

502
00:34:22,541 --> 00:34:23,416
<i>Empat.</i>

503
00:34:23,500 --> 00:34:24,333
<i>Lima.</i>

504
00:34:25,083 --> 00:34:27,083
{\an8}<i>Jadi itu lima pelajar
yang ditemui mati itu.</i>

505
00:34:33,250 --> 00:34:34,875
Dalam rakaman ini, mereka balik ke asrama.

506
00:34:39,833 --> 00:34:41,083
Periksa lokasi bilik mereka.

507
00:34:41,208 --> 00:34:42,125
Okey.

508
00:34:45,333 --> 00:34:46,250
Helo?

509
00:34:46,958 --> 00:34:48,166
Dokumen dah sampai?

510
00:34:48,541 --> 00:34:49,833
Baik, saya suruh orang ambilkan.

511
00:34:50,916 --> 00:34:53,416
Saya perlu salin fail.
Tolong ambilkan barang saya di depan.

512
00:34:53,666 --> 00:34:54,583
Baik.

513
00:34:55,041 --> 00:34:55,916
Baiklah.

514
00:35:26,500 --> 00:35:27,500
Tak ada orang pun.

515
00:35:28,666 --> 00:35:30,125
Mereka keluar meronda agaknya.

516
00:35:32,166 --> 00:35:34,833
Kita tengok rakaman sendirilah.

517
00:35:34,916 --> 00:35:36,833
Tapi itu salah, bukan?

518
00:35:37,083 --> 00:35:38,458
Awak perhatikan sekeliling.

519
00:35:39,875 --> 00:35:41,833
Tak pasal-pasal
saya bersubahat dengan awak.

520
00:35:42,041 --> 00:35:44,125
Kita tak tahu waktu pengawal akan balik.

521
00:35:44,208 --> 00:35:45,625
Kalau apa-apa jadi kepada Wen-yao,

522
00:35:45,708 --> 00:35:47,583
kita akan didakwa
menyebabkan kematian, bukan?

523
00:35:47,666 --> 00:35:48,958
Sampai sebut "didakwa".

524
00:35:49,041 --> 00:35:49,958
Hebat betul.

525
00:35:50,041 --> 00:35:51,500
Sebab itu awak suka saya.

526
00:35:52,333 --> 00:35:54,750
Kita tak tahu siapa
yang suka siapa lagi, okey?

527
00:36:02,708 --> 00:36:04,416
Sung tak jawab?

528
00:36:04,625 --> 00:36:05,916
Telefon pun tak dapat.

529
00:36:09,791 --> 00:36:10,875
Cik.

530
00:36:11,083 --> 00:36:13,333
Jangan mundar-mandir, boleh tak?

531
00:36:17,250 --> 00:36:20,166
Teman saya pergi tandas.

532
00:36:23,625 --> 00:36:25,000
Yalah.

533
00:36:25,166 --> 00:36:26,208
Jom.

534
00:36:30,875 --> 00:36:31,916
<i>Tengok sini.</i>

535
00:36:32,333 --> 00:36:33,458
<i>Awak buat apa?</i>

536
00:36:34,333 --> 00:36:36,208
<i>Biasanya saya yang akan takut.</i>

537
00:36:36,291 --> 00:36:37,708
<i>Sekarang awak pula.</i>

538
00:36:38,833 --> 00:36:40,291
<i>Cepat merayu.</i>

539
00:36:41,166 --> 00:36:42,250
<i>Bencilah!</i>

540
00:36:42,333 --> 00:36:43,625
<i>Cepatlah teman.</i>

541
00:36:46,541 --> 00:36:48,000
Awak mahu pergi mana?

542
00:36:48,083 --> 00:36:49,125
Tandas di sana.

543
00:36:49,208 --> 00:36:51,916
<i>Sung ada di sana.
Saya mahu pergi ke tandas seberang.</i>

544
00:36:52,166 --> 00:36:54,250
Kenapa awak tak nak lari?

545
00:36:54,583 --> 00:36:56,583
Kalau saya lari, nanti menitik-nitik pula.

546
00:36:57,458 --> 00:36:58,541
Ini yang paling cepat.

547
00:37:01,666 --> 00:37:02,791
Janganlah gelak!

548
00:37:02,875 --> 00:37:04,250
Kalau saya gelak, nanti terkencing!

549
00:37:10,791 --> 00:37:12,583
Yu-ching, cepatlah.

550
00:37:29,125 --> 00:37:31,458
Tengok? Awak pun nak kencing juga.

551
00:37:35,375 --> 00:37:36,416
Awak tak merakam, bukan?

552
00:37:37,125 --> 00:37:38,041
Yu-ching.

553
00:37:39,333 --> 00:37:40,250
Yu-ching?

554
00:38:05,000 --> 00:38:06,583
<i>Kenapa awak datang dari luar?</i>

555
00:38:07,125 --> 00:38:08,416
<i>Ingatkan awak ada dalam tandas?</i>

556
00:38:09,833 --> 00:38:10,916
<i>Mana ada.</i>

557
00:38:11,458 --> 00:38:12,666
<i>Awak sudah selesai?</i>

558
00:38:20,625 --> 00:38:21,583
<i>Apa?</i>

559
00:38:23,625 --> 00:38:24,875
Ada orang di dalam sana.

560
00:38:33,333 --> 00:38:34,375
<i>Apa awak nak buat?</i>

561
00:38:35,333 --> 00:38:36,916
Saya nak periksa.

562
00:38:37,416 --> 00:38:39,791
Kalau tak,
tak ada siapa akan tidur malam ini.

563
00:38:41,291 --> 00:38:43,625
- Janganlah.
- Tak apa.

564
00:39:20,500 --> 00:39:22,750
Saya buat awak takut, bukan?

565
00:39:23,416 --> 00:39:25,125
Jangan main-main macam ini!

566
00:39:25,625 --> 00:39:27,250
Pergilah kepada Sung kesayangan awak itu!

567
00:39:28,750 --> 00:39:30,833
Chao Hsin-chiao, tunggu saya!

568
00:39:34,208 --> 00:39:35,791
Kenapa tiba-tiba kotor?

569
00:39:36,583 --> 00:39:38,000
Hsin-chiao!

570
00:39:39,000 --> 00:39:41,083
Hsin-chiao, tunggu saya!

571
00:39:43,250 --> 00:39:46,416
Hsin-chiao!

572
00:39:46,916 --> 00:39:48,000
<i>Hantu di universiti.</i>

573
00:39:48,083 --> 00:39:49,083
<i>Ada banyak cerita hantu</i>

574
00:39:49,166 --> 00:39:50,958
<i>di Bangunan Daren,
Universiti Kebudayaan China, bukan?</i>

575
00:39:51,041 --> 00:39:53,708
<i>Bangunan itu dibina
dalam bentuk</i> Bagua <i>terbalik.</i>

576
00:39:53,791 --> 00:39:55,041
<i>Tempat itu memang disukai hantu.</i>

577
00:39:55,125 --> 00:39:56,833
<i>Kisah lif berhantu yang paling terkenal.</i>

578
00:39:56,916 --> 00:39:58,083
<i>Lif berhantu?</i>

579
00:39:58,166 --> 00:40:00,541
<i>Ya, ada seorang pensyarah menaikinya.</i>

580
00:40:00,625 --> 00:40:02,000
<i>Dia tekan butang tingkat pertama,</i>

581
00:40:02,083 --> 00:40:03,208
<i>tapi lif itu tak berhenti.</i>

582
00:40:03,291 --> 00:40:05,458
<i>Ia hanya turun dan tak naik-naik.</i>

583
00:40:05,541 --> 00:40:08,041
Cerita tentang Universiti Kebudayaan China
sangat menyeramkan.

584
00:40:08,458 --> 00:40:11,041
Cerita Hantu Jambatan lebih menakutkan.

585
00:40:11,125 --> 00:40:13,500
Apa yang berlaku
di jambatan itu sebenarnya?

586
00:40:13,833 --> 00:40:16,208
Dia lemaskan diri dalam tasik, bukan?

587
00:40:17,208 --> 00:40:18,541
Bukanlah.

588
00:40:18,916 --> 00:40:19,916
Ia tak benar.

589
00:40:20,375 --> 00:40:21,833
<i>Apa yang berlaku sebenarnya?</i>

590
00:40:26,125 --> 00:40:27,208
<i>Dahulu,</i>

591
00:40:27,416 --> 00:40:30,625
<i>ada seorang pelajar perempuan
mahu lari ikut teman lelakinya.</i>

592
00:40:30,958 --> 00:40:32,541
<i>Mereka janji nak berjumpa di jambatan itu.</i>

593
00:40:33,541 --> 00:40:36,041
<i>Gadis itu menunggu hingga tengah malam,</i>

594
00:40:36,375 --> 00:40:38,166
<i>tapi teman lelaki dia tak muncul pun.</i>

595
00:40:40,250 --> 00:40:42,458
<i>Pada saat itu,
ada seseorang muncul atas tangga</i>

596
00:40:42,875 --> 00:40:44,000
<i>dan melambai kepadanya.</i>

597
00:40:45,458 --> 00:40:47,958
<i>Sebaik sahaja dia pijak anak tangga ke-13,</i>

598
00:40:48,875 --> 00:40:52,875
<i>dia terus diheret masuk dalam hutan
dan dirogol lima lelaki.</i>

599
00:40:53,250 --> 00:40:55,375
<i>Walau sekuat mana dia bergelut
dan merayu kepada mereka,</i>

600
00:40:55,708 --> 00:40:58,333
<i>mereka enggan lepaskan dia.</i>

601
00:40:58,875 --> 00:40:59,833
<i>Akhirnya,</i>

602
00:41:00,083 --> 00:41:01,791
<i>dia ditolak ke dalam tasik dan mati lemas.</i>

603
00:41:03,416 --> 00:41:04,791
<i>Sejak hari itu,</i>

604
00:41:05,083 --> 00:41:06,541
<i>setiap hari pada waktu tengah malam,</i>

605
00:41:07,250 --> 00:41:09,291
<i>satu anak tangga lebih akan muncul</i>

606
00:41:09,541 --> 00:41:10,833
<i>selepas anak tangga ke-13.</i>

607
00:41:11,750 --> 00:41:12,875
<i>Apabila itu terjadi,</i>

608
00:41:12,958 --> 00:41:15,958
<i>- jangan sesekali pandang belakang.</i>
- Dua belas, tiga belas.

609
00:41:16,041 --> 00:41:17,208
<i>Kalau awak pandang belakang,</i>

610
00:41:17,666 --> 00:41:18,708
<i>hantu itu</i>

611
00:41:18,791 --> 00:41:20,250
<i>- muncul di depan awak.</i>
- Empat belas.

612
00:41:21,875 --> 00:41:24,083
Jahatnya awak!

613
00:41:24,166 --> 00:41:25,750
Kenapa awak serius sangat?

614
00:41:25,833 --> 00:41:27,625
Kalau awak tinggalkan saya
macam lelaki itu,

615
00:41:27,708 --> 00:41:29,208
saya takkan tunggu awak di jambatan.

616
00:41:29,583 --> 00:41:30,833
Tak payah tunggu saya.

617
00:41:31,000 --> 00:41:32,875
Awak teruskan ke hayat seterusnya.

618
00:41:33,916 --> 00:41:35,750
Siap awak! Saya cekik awak sampai mati!

619
00:41:36,041 --> 00:41:38,833
Yalah, saya menyerah kalah!

620
00:41:41,833 --> 00:41:43,208
Ada orang lain di sini.

621
00:41:44,416 --> 00:41:45,625
Tak ada pun.

622
00:41:45,916 --> 00:41:47,125
Ya, di...

623
00:41:48,583 --> 00:41:50,166
Peliknya.

624
00:41:53,750 --> 00:41:54,875
{\an8}Awak tak nampak?

625
00:41:55,083 --> 00:41:56,166
Kepalanya bergerak.

626
00:41:56,458 --> 00:41:57,375
{\an8}Kepala apa?

627
00:42:00,000 --> 00:42:01,125
Ada seseorang.

628
00:42:07,708 --> 00:42:08,708
Apa?

629
00:42:13,541 --> 00:42:15,125
Saya nampak sesuatu.

630
00:42:16,666 --> 00:42:19,208
Tapi patutnya tak ada orang lain sekarang.

631
00:42:20,625 --> 00:42:21,750
Itu mesti Wen-yao.

632
00:42:23,875 --> 00:42:25,666
Kita pergi ke kelas solekan.

633
00:42:26,041 --> 00:42:26,916
Mari.

634
00:42:28,083 --> 00:42:29,000
Cepatlah.

635
00:42:35,875 --> 00:42:38,083
Kenapa tak boleh dihilangkan?

636
00:42:38,583 --> 00:42:40,666
Saya melampau sangatkah?

637
00:42:41,541 --> 00:42:42,458
Hsin-chiao!

638
00:42:42,541 --> 00:42:43,958
Tunggu saya!

639
00:42:46,000 --> 00:42:47,583
Apa ini?

640
00:42:55,166 --> 00:42:56,958
Tolong...

641
00:43:04,500 --> 00:43:06,041
Sung?

642
00:43:08,291 --> 00:43:09,416
Sung, itu awak?

643
00:43:27,083 --> 00:43:28,833
Apa awak buat?

644
00:43:29,541 --> 00:43:31,333
Apa awak buat?

645
00:43:33,916 --> 00:43:35,458
Apa jadi kepada awak?

646
00:44:01,333 --> 00:44:02,875
<i>Pintu akan ditutup.</i>

647
00:44:06,875 --> 00:44:08,541
Apa pula Wen-yao buat?

648
00:44:13,416 --> 00:44:15,333
<i>Yang lain buat apa agaknya?</i>

649
00:44:19,875 --> 00:44:20,833
Te-chuan.

650
00:44:21,541 --> 00:44:22,666
Ini tingkat B1.

651
00:44:24,166 --> 00:44:25,541
Kita tekan tingkat empat, bukan?

652
00:44:25,625 --> 00:44:26,666
Apa ini?

653
00:44:28,375 --> 00:44:30,000
<i>Pintu akan ditutup.</i>

654
00:44:46,375 --> 00:44:47,916
Kenapa tak naik-naik?

655
00:45:01,791 --> 00:45:03,333
San-nu.

656
00:45:03,708 --> 00:45:04,791
Kenapa?

657
00:45:06,666 --> 00:45:08,708
Ada sesuatu di dalam sana tadi.

658
00:45:10,791 --> 00:45:11,708
Tak ada pun.

659
00:45:12,666 --> 00:45:14,125
Kenapa awak tak percayakan saya?

660
00:45:14,291 --> 00:45:15,916
Saya percaya. Cuma...

661
00:45:16,875 --> 00:45:19,583
Jangan takut.
Kalau apa-apa jadi, saya akan jaga awak.

662
00:45:20,708 --> 00:45:21,916
Mari kita balik.

663
00:45:23,708 --> 00:45:25,708
Kita balik lepas kita jumpa Wen-yao, okey?

664
00:45:26,000 --> 00:45:27,958
- Mari.
- Okey.

665
00:45:55,166 --> 00:45:56,875
<i>Ini Bilik 414.</i>

666
00:45:56,958 --> 00:45:59,625
{\an8}<i>Semasa kejadian itu,
kelima-lima pelajar bermalam di sini.</i>

667
00:45:59,708 --> 00:46:00,625
<i>Pada...</i>

668
00:46:01,916 --> 00:46:02,833
<i>Kenapa?</i>

669
00:46:04,708 --> 00:46:05,833
Saya rasa mual.

670
00:46:05,916 --> 00:46:06,875
Bilik itu berbau.

671
00:46:19,375 --> 00:46:20,750
Teruknya Yu-ching itu.

672
00:46:30,791 --> 00:46:32,625
Asyik menyusahkan orang.

673
00:47:25,208 --> 00:47:26,375
Awak menyorok lagi?

674
00:47:53,291 --> 00:47:54,333
Apa yang awak buat?

675
00:48:35,416 --> 00:48:36,291
Siapa itu?

676
00:50:14,750 --> 00:50:18,583
Hsin-chiao!

677
00:50:21,875 --> 00:50:25,000
Hsin-chiao!

678
00:50:25,625 --> 00:50:27,958
Hsin-chiao!

679
00:50:28,916 --> 00:50:30,333
Hsin-chiao!

680
00:50:30,416 --> 00:50:32,250
Hsin-chiao!

681
00:50:33,958 --> 00:50:36,458
Tidak, jangan pergi ke sana!

682
00:51:05,083 --> 00:51:06,416
Pelik.

683
00:51:06,583 --> 00:51:08,166
Kenapa Wen-yao balik ke kelas?

684
00:51:08,291 --> 00:51:10,125
KAMERA 1

685
00:51:32,875 --> 00:51:33,833
Wen-yao.

686
00:51:35,416 --> 00:51:36,375
Wen-yao.

687
00:51:39,916 --> 00:51:42,333
Jangan masuk.

688
00:51:44,916 --> 00:51:46,583
Tunggu saya di sini.

689
00:51:46,875 --> 00:51:47,916
Saya pasang lampu dulu.

690
00:51:48,416 --> 00:51:49,458
Saya pergi tengok.

691
00:51:57,916 --> 00:51:59,000
Tak nyala pun.

692
00:51:59,083 --> 00:52:01,041
Saya cari suis lain.

693
00:52:01,291 --> 00:52:02,333
Cepat sikit.

694
00:52:10,125 --> 00:52:11,125
Wen-yao.

695
00:52:30,291 --> 00:52:31,250
Wen-yao!

696
00:52:32,958 --> 00:52:33,958
Te-chuan...

697
00:52:35,333 --> 00:52:36,291
Wen-yao.

698
00:52:37,000 --> 00:52:38,000
San-nu.

699
00:52:41,166 --> 00:52:43,041
Wen-yao! Awak pergi mana?

700
00:52:44,666 --> 00:52:46,541
Te-chuan, di mana awak?

701
00:53:11,208 --> 00:53:12,333
Te-chuan.

702
00:53:14,583 --> 00:53:15,625
Te-chuan.

703
00:53:17,708 --> 00:53:19,333
Keluarlah, Te-chuan.

704
00:53:24,708 --> 00:53:25,625
Te-chuan.

705
00:53:25,916 --> 00:53:27,166
Jangan main-main lagi!

706
00:53:36,250 --> 00:53:37,500
Te-chuan, awak di sana, ya?

707
00:53:51,416 --> 00:53:52,333
Te-chuan!

708
00:53:53,125 --> 00:53:54,250
Jangan main-main!

709
00:53:55,416 --> 00:53:56,541
Tak kelakarlah!

710
00:54:40,208 --> 00:54:42,750
Te-chuan!

711
00:55:26,583 --> 00:55:27,500
San-nu!

712
00:55:29,541 --> 00:55:30,666
Lari!

713
00:55:39,958 --> 00:55:41,916
Telefon seseorang!

714
00:55:42,750 --> 00:55:44,541
Tak ada isyarat!

715
00:55:59,708 --> 00:56:01,541
Cepat!

716
00:56:06,875 --> 00:56:09,833
Cepat!

717
00:56:14,041 --> 00:56:15,000
Nanti.

718
00:56:15,416 --> 00:56:16,833
Kenapa awak berhenti?

719
00:56:18,125 --> 00:56:19,625
Awak tak rasa pelik?

720
00:56:20,291 --> 00:56:21,833
Sudah berapa tingkat kita turun?

721
00:56:30,250 --> 00:56:32,833
Tak kisahlah! Saya mahu keluar dari sini!

722
00:56:33,833 --> 00:56:34,666
Yu-ching!

723
00:56:39,875 --> 00:56:42,333
Bangun.

724
00:56:54,625 --> 00:56:56,291
Macam mana kita boleh ada di sini?

725
00:56:57,083 --> 00:56:59,958
Matilah kita.

726
00:57:00,500 --> 00:57:02,041
Ya, matilah kita!

727
00:57:06,958 --> 00:57:08,041
Tak apa.

728
00:57:08,375 --> 00:57:09,958
Kita akan cari jalan turun.

729
00:57:28,916 --> 00:57:30,333
Shih Yu-ching!

730
00:57:31,125 --> 00:57:32,708
Cuba bawa bertenang!

731
00:57:33,875 --> 00:57:35,541
Saya akan jaga awak.

732
00:57:37,208 --> 00:57:39,500
Kita tak patut main begitu.

733
00:57:39,583 --> 00:57:41,583
Sekarang kita tak boleh lepaskan diri.

734
00:57:41,666 --> 00:57:43,000
Kita tak boleh lari.

735
00:57:53,541 --> 00:57:55,625
Saya tak nak mati.

736
00:57:57,416 --> 00:57:59,375
Saya tak nak mati.

737
00:57:59,458 --> 00:58:02,416
- Mesti ada jalan lain.
- Saya tak nak mati.

738
00:58:02,583 --> 00:58:06,125
Saya tak nak mati.

739
00:58:08,083 --> 00:58:10,708
Saya tak nak mati.

740
00:58:16,250 --> 00:58:17,625
Yu-ching, bangun!

741
00:58:17,708 --> 00:58:19,125
Saya tak nak mati.

742
00:58:20,208 --> 00:58:21,166
Kita boleh...

743
00:59:43,750 --> 00:59:46,125
{\an8}BILIK GERAKAN BADAN PELAJAR

744
00:59:49,208 --> 00:59:50,208
{\an8}<i>Kenapa kita ke sini?</i>

745
00:59:52,750 --> 00:59:54,916
{\an8}<i>Ini bilik gerakan
para pelajar yang mati itu.</i>

746
00:59:56,291 --> 00:59:58,000
{\an8}<i>Carilah maklumat. Saya akan periksa fail.</i>

747
01:00:01,083 --> 01:00:02,541
{\an8}<i>Sudah empat tahun berlalu.</i>

748
01:00:02,916 --> 01:00:04,458
{\an8}<i>Petunjuk apa awak akan jumpa?</i>

749
01:00:05,791 --> 01:00:07,250
{\an8}<i>Cari di seluruh bilik ini.</i>

750
01:00:07,833 --> 01:00:08,916
<i>Baik.</i>

751
01:00:09,000 --> 01:00:10,875
{\an8}UNIVERSITI KEBANGSAAN TUNG HU

752
01:00:14,458 --> 01:00:16,416
Macam mana awak dapat kenyataan
daripada polis itu?

753
01:00:17,041 --> 01:00:18,625
Awak tak perlu tahu.

754
01:00:20,708 --> 01:00:22,125
Te, cuba rakam ini.

755
01:00:25,666 --> 01:00:26,583
"Li Wen-yao.

756
01:00:27,791 --> 01:00:29,916
<i>Dia ditemui mati di bawah jambatan itu.</i>

757
01:00:32,833 --> 01:00:33,916
<i>Meng Po-ju.</i>

758
01:00:34,916 --> 01:00:37,625
{\an8}<i>Turut ditemui mati lemas di ceruk kampus.</i>

759
01:00:38,333 --> 01:00:39,750
{\an8}<i>Cheng Lin-en, Li Tien-ming."</i>

760
01:00:39,833 --> 01:00:40,958
{\an8}<i>Mereka mati lemas juga.</i>

761
01:00:41,291 --> 01:00:43,958
{\an8}<i>Hanya Chao Hsin-chiao</i>

762
01:00:44,166 --> 01:00:45,083
<i>yang masih hilang.</i>

763
01:00:45,166 --> 01:00:47,291
{\an8}Kenapa mereka mati lemas
di tempat-tempat pelik?

764
01:00:49,583 --> 01:00:51,250
{\an8}<i>- Apa dia?
- Tengok.</i>

765
01:00:52,166 --> 01:00:53,125
{\an8}<i>Ada enam orang.</i>

766
01:00:53,500 --> 01:00:54,791
KAMERA 6

767
01:00:55,166 --> 01:00:56,416
<i>Saya mainkan semula.</i>

768
01:00:57,416 --> 01:00:59,458
{\an8}<i>Tapi hanya lima pelajar
disebut dalam kenyataan ini.</i>

769
01:01:04,625 --> 01:01:05,458
<i>Tengok.</i>

770
01:01:07,583 --> 01:01:09,500
{\an8}<i>Ada enam orang pada hari itu.</i>

771
01:01:11,833 --> 01:01:13,875
{\an8}<i>Tapi hanya lima orang
yang disebut dalam fail polis.</i>

772
01:01:14,375 --> 01:01:15,875
Berita pun laporkan lima orang saja.

773
01:01:15,958 --> 01:01:17,083
Di mana pelajar keenam itu?

774
01:01:33,458 --> 01:01:34,500
{\an8}<i>Jangan dekatinya.</i>

775
01:01:43,375 --> 01:01:44,458
Ikut saya!

776
01:01:44,541 --> 01:01:45,791
Hsin-chiao? Mari.

777
01:01:47,583 --> 01:01:48,958
Jangan risau.

778
01:01:59,750 --> 01:02:01,458
Apa yang berlaku tadi?

779
01:02:03,083 --> 01:02:04,041
Tunggu.

780
01:02:07,083 --> 01:02:08,875
Kenapa kita berjalan ke arah jambatan itu?

781
01:02:10,083 --> 01:02:11,375
Lari! San-nu, lari!

782
01:02:12,500 --> 01:02:13,541
San-nu!

783
01:02:14,750 --> 01:02:15,791
San-nu!

784
01:03:10,583 --> 01:03:11,666
Yu-ching.

785
01:03:28,416 --> 01:03:30,166
Yu-ching!

786
01:03:46,333 --> 01:03:48,500
Kenapa saya ada semula di sini?

787
01:04:15,833 --> 01:04:16,833
Yu-ching!

788
01:04:19,000 --> 01:04:20,041
Itu awakkah?

789
01:04:22,833 --> 01:04:24,375
Apa awak buat di sini?

790
01:04:30,750 --> 01:04:35,250
Awak kata awak akan jaga saya.

791
01:04:36,500 --> 01:04:41,166
Awak kata awak akan jaga saya.

792
01:04:41,958 --> 01:04:43,041
Ya.

793
01:04:45,333 --> 01:04:47,791
Saya kata saya akan jaga awak.

794
01:04:49,333 --> 01:04:51,416
Awak kata

795
01:04:51,750 --> 01:04:54,541
awak akan jaga saya.

796
01:04:55,541 --> 01:04:56,750
Yu-ching.

797
01:04:57,916 --> 01:04:59,250
Saya minta maaf.

798
01:05:00,083 --> 01:05:01,416
Saya minta maaf.

799
01:05:39,833 --> 01:05:41,125
Kenapa?

800
01:06:08,333 --> 01:06:09,250
<i>Di mana dia?</i>

801
01:06:12,958 --> 01:06:14,041
{\an8}<i>Ingatkan awak mahu balik.</i>

802
01:06:14,166 --> 01:06:15,250
{\an8}<i>Kenapa awak ke sini balik?</i>

803
01:06:15,500 --> 01:06:17,291
{\an8}<i>Saya mahu tengok semua ini.</i>

804
01:06:20,541 --> 01:06:22,666
{\an8}<i>Gambar badan pelajar
dari tahun-tahun lepas.</i>

805
01:06:26,958 --> 01:06:27,916
<i>Apa dia?</i>

806
01:06:32,250 --> 01:06:35,625
{\an8}<i>Kita mesti siasat
siapa pelajar keenam itu.</i>

807
01:06:40,458 --> 01:06:41,750
<i>Peliknya.</i>

808
01:07:02,333 --> 01:07:03,500
"Meng Po-ju."

809
01:07:06,375 --> 01:07:07,583
"Li Wen-yao."

810
01:07:09,125 --> 01:07:10,583
"Li Tien-ming, Cheng Lin-en."

811
01:07:13,333 --> 01:07:14,583
"Chao Hsin-chiao."

812
01:07:15,250 --> 01:07:17,416
Hanya Chao Hsin-chiao
yang ada dalam gambar kumpulan ini.

813
01:07:18,166 --> 01:07:20,750
Kenapa yang lain macam Meng Po-ju
atau Li Wen-yao tak ada?

814
01:07:21,625 --> 01:07:23,375
Siapa lima pelajar
yang kita tak kenal ini?

815
01:07:29,958 --> 01:07:31,750
{\an8}<i>Gambar ini diambil pada 2012.</i>

816
01:07:31,875 --> 01:07:33,666
TUNG HU YANG BERANI!

817
01:07:33,750 --> 01:07:35,833
Tapi kejadian yang kita siasat ini
berlaku pada 2016.

818
01:07:38,708 --> 01:07:40,000
Saya tak fahamlah.

819
01:07:41,375 --> 01:07:43,375
Maksudnya ada sesuatu berlaku

820
01:07:43,833 --> 01:07:45,000
pada tahun 2012 juga?

821
01:07:45,625 --> 01:07:48,541
Kejadian di Jambatan Puaka Gadis itu
berlaku pada tahun 2016, bukan?

822
01:07:48,625 --> 01:07:50,250
Selepas itu, ia telah dihentikan.

823
01:07:51,333 --> 01:07:53,583
Kalau tak silap, ada artikel pelik di BBS.

824
01:07:53,791 --> 01:07:54,791
Cuba awak baca.

825
01:07:55,708 --> 01:07:58,750
JAMBATAN PUAKA GADIS
UNIVERSITI TUNG HU

826
01:08:01,166 --> 01:08:03,375
"Lima orang mati di jambatan.

827
01:08:03,583 --> 01:08:04,791
Kejadian ini telah dirahsiakan.

828
01:08:04,875 --> 01:08:06,333
Ia tidak dilaporkan."

829
01:08:07,458 --> 01:08:09,041
Tapi ia tak dirahsiakan pun.

830
01:08:15,208 --> 01:08:16,625
Ini ditulis pada 2012.

831
01:08:25,750 --> 01:08:27,708
Pada tarikh yang sama tahun 2012,

832
01:08:27,875 --> 01:08:29,791
satu lagi ujian keberanian
dibuat di jambatan itu.

833
01:08:32,000 --> 01:08:34,166
Kamu berdua nampak mesra pula.

834
01:08:34,250 --> 01:08:35,666
Awak belum temu bual saya lagi!

835
01:08:35,750 --> 01:08:37,000
Siapa mahu temu bual awak?

836
01:08:37,083 --> 01:08:38,500
Atau awak mahu temu bual dia?

837
01:08:38,583 --> 01:08:40,375
- Marilah cakap dengan saya.
- Tak mahu!

838
01:08:40,458 --> 01:08:42,708
- Jahatnya!
- Jangan main-main lagi!

839
01:08:43,208 --> 01:08:44,166
Helo?

840
01:08:44,333 --> 01:08:45,625
Awak di mana?

841
01:08:46,458 --> 01:08:47,666
Lupa buat rakaman langsung.

842
01:08:47,833 --> 01:08:49,041
28 FEBRUARI 2016

843
01:08:49,125 --> 01:08:50,041
Hai, para junior.

844
01:08:50,125 --> 01:08:52,541
Saya Hsin-chiao,
pelajar pascasiswazah dalam badan pelajar.

845
01:08:52,625 --> 01:08:54,166
Ujian keberanian akan diadakan esok.

846
01:08:55,208 --> 01:08:58,166
Mari lihat apa sedang dibuat
oleh ketua dan pegawai bertugas.

847
01:08:58,250 --> 01:08:59,208
Ayuh!

848
01:09:00,083 --> 01:09:01,541
Saya mahu rakam yang lain.

849
01:09:01,625 --> 01:09:03,000
Kami perlu ubah sikit-sikit saja.

850
01:09:03,083 --> 01:09:05,083
Cepat sikit! Lembab.

851
01:09:05,375 --> 01:09:09,833
28 FEBRUARI 2012

852
01:09:12,083 --> 01:09:13,125
Apa yang awak buat?

853
01:09:15,208 --> 01:09:16,208
Tak ada apa-apa.

854
01:09:16,375 --> 01:09:18,083
Kami dah sedia. Mari.

855
01:09:19,458 --> 01:09:20,291
Cepatlah!

856
01:09:20,375 --> 01:09:21,458
Sudah hampir tengah malam.

857
01:09:22,916 --> 01:09:24,125
Kamu semua, cepat sikit!

858
01:09:24,500 --> 01:09:25,458
Okey.

859
01:09:26,541 --> 01:09:28,125
- Awak sudah mula merakam?
- Belum.

860
01:09:28,208 --> 01:09:29,750
Saya uji cahaya saja.

861
01:09:29,916 --> 01:09:33,250
28 FEBRUARI 2016

862
01:09:33,875 --> 01:09:35,500
Yang di belakang sudah sedia?

863
01:09:36,083 --> 01:09:37,250
- Sedia!
- Sedia!

864
01:09:37,333 --> 01:09:39,833
Saya yang kena tinggal.
Kamu semua bukan peduli pun!

865
01:09:40,750 --> 01:09:42,708
Awak pelajar IT, bukan?
Kenapa awak takut hantu?

866
01:09:47,083 --> 01:09:49,708
Apa yang jadi kepada
pelajar tahun 2012 itu?

867
01:09:57,208 --> 01:09:58,125
Hsin-chiao!

868
01:09:58,208 --> 01:09:59,500
Shih Yu-ching!

869
01:09:59,583 --> 01:10:01,000
Cuba bawa bertenang!

870
01:10:01,583 --> 01:10:02,916
Saya akan jaga awak.

871
01:10:09,791 --> 01:10:10,958
Saya minta maaf.

872
01:10:12,875 --> 01:10:14,375
Jadi Chao Hsin-chiao selamat.

873
01:10:15,791 --> 01:10:18,083
Tapi empat tahun kemudian,
dia sertai ujian keberanian lagi.

874
01:10:18,958 --> 01:10:20,208
Empat lagi orang mati.

875
01:10:22,375 --> 01:10:23,750
Perempuan jenis apa dia ini?

876
01:10:23,833 --> 01:10:25,375
Apa yang dia alami

877
01:10:25,583 --> 01:10:26,791
sampai sanggup ke situ balik?

878
01:10:28,125 --> 01:10:29,458
Tentu ada hubung kaitnya.

879
01:10:34,625 --> 01:10:35,875
Tolonglah jangan bunuh saya.

880
01:10:35,958 --> 01:10:37,083
Saya sanggup buat apa saja.

881
01:10:41,458 --> 01:10:43,333
Awak tak mahu kita bersama lagi?

882
01:10:43,708 --> 01:10:45,000
Saya beri satu peluang saja lagi.

883
01:10:45,083 --> 01:10:46,291
Jangan buat kecoh, boleh tak?

884
01:10:48,333 --> 01:10:49,375
Awak buat apa lagi?

885
01:10:49,750 --> 01:10:51,500
Tak ada apa-apa. Dah sedia.

886
01:10:52,333 --> 01:10:53,666
Pergi matilah!

887
01:10:57,375 --> 01:10:58,500
Ingat.

888
01:10:58,958 --> 01:11:00,500
Tak kira apa yang berlaku,

889
01:11:00,875 --> 01:11:02,666
jangan sesekali pandang belakang.

890
01:11:03,416 --> 01:11:04,916
Satu, dua.

891
01:11:05,000 --> 01:11:06,041
Apa yang dia buat?

892
01:11:06,208 --> 01:11:07,875
Kita dah kata jangan kira.

893
01:11:08,458 --> 01:11:09,500
Biar dia kira.

894
01:11:09,833 --> 01:11:11,625
Barulah seronok.

895
01:11:12,958 --> 01:11:15,166
Kita baru pandang belakang, bukan?

896
01:11:26,375 --> 01:11:27,666
Chao Hsin-chiao!

897
01:11:49,875 --> 01:11:52,750
Kenapa awak pilih dia dan bukan saya?

898
01:11:54,083 --> 01:11:56,375
Dia tak ada kaitan dengan perpisahan kita!

899
01:11:58,208 --> 01:12:00,666
Jadi awak dalang semua kejadian ini?

900
01:12:02,583 --> 01:12:04,000
Kamu semua patut mati!

901
01:12:04,291 --> 01:12:06,250
Saya dah beri awak peluang.

902
01:12:07,708 --> 01:12:13,500
Saya ingat awak akan jaga saya.

903
01:12:15,208 --> 01:12:17,291
Saya memang nak jaga awak.

904
01:12:18,083 --> 01:12:20,375
Tapi kita sudah tak ada jodoh!

905
01:12:20,708 --> 01:12:22,166
Tolonglah, lepaskan saya!

906
01:12:22,250 --> 01:12:24,416
Lepaskan San-nu. Tolonglah!

907
01:12:52,125 --> 01:12:53,500
Jangan apa-apakan San-nu!

908
01:13:19,083 --> 01:13:20,750
Te-chuan.

909
01:13:20,833 --> 01:13:23,000
Tolong!

910
01:13:26,875 --> 01:13:28,416
San-nu...

911
01:13:43,500 --> 01:13:46,000
Saya minta maaf.

912
01:14:15,875 --> 01:14:17,000
<i>Te-chuan.</i>

913
01:14:17,583 --> 01:14:19,000
<i>Tolong!</i>

914
01:14:19,291 --> 01:14:21,500
<i>Saya yang kena tinggal.
Kamu semua bukan peduli pun!</i>

915
01:14:21,583 --> 01:14:23,458
<i>Kalau awak tinggalkan saya
macam lelaki itu,</i>

916
01:14:23,541 --> 01:14:26,041
<i>- saya takkan tunggu awak di jambatan.
- Kamu semua patut mati!</i>

917
01:14:26,125 --> 01:14:27,625
<i>Tolong!</i>

918
01:14:27,708 --> 01:14:29,041
<i>Saya akan jaga awak.</i>

919
01:14:29,791 --> 01:14:31,791
<i>Jangan takut.
Kalau apa-apa jadi, saya akan jaga awak.</i>

920
01:14:31,875 --> 01:14:33,791
<i>Saya cekik awak sampai mati!</i>

921
01:14:33,875 --> 01:14:35,875
<i>- Kenapa awak tak percayakan saya?
- Hantu wujud.</i>

922
01:14:35,958 --> 01:14:37,333
<i>- Kamu semua patut mati!</i>
- Berhenti!

923
01:14:38,083 --> 01:14:40,041
<i>Awak kata awak akan jaga saya!</i>

924
01:15:31,375 --> 01:15:32,625
Saya minta maaf.

925
01:15:33,000 --> 01:15:34,208
Jangan bunuh saya.

926
01:15:34,833 --> 01:15:36,208
Saya tak nak mati.

927
01:15:39,083 --> 01:15:40,916
Awak betul-betul takut mati?

928
01:15:43,250 --> 01:15:46,166
Awak yang bunuh Wen-yao
dan kawan-kawan kita yang lain, bukan?

929
01:15:46,458 --> 01:15:47,916
Awak pun mesti mati juga.

930
01:15:48,125 --> 01:15:49,333
Jangan bunuh saya.

931
01:15:49,708 --> 01:15:51,458
Saya sanggup buat apa saja.

932
01:15:53,833 --> 01:15:55,791
Awak ingat saya tak pernah cuba?

933
01:15:57,833 --> 01:15:59,666
Dia tak mahu lepaskan saya.

934
01:16:01,583 --> 01:16:04,125
Saya tak patut cabut azimat
dari jambatan itu.

935
01:16:05,583 --> 01:16:07,708
Saya tak boleh mati walaupun saya mahu.

936
01:16:08,125 --> 01:16:10,166
Tapi saya tak nak mati lagi!

937
01:16:10,250 --> 01:16:11,541
Tutup mulut awak!

938
01:16:13,958 --> 01:16:15,333
Kalau hidup pun

939
01:16:16,208 --> 01:16:17,916
tak ada gunanya.

940
01:16:19,083 --> 01:16:21,791
Selama empat tahun,
setiap kali saya pejam mata,

941
01:16:22,583 --> 01:16:25,041
saya nampak wajah lima orang itu.

942
01:16:35,708 --> 01:16:38,333
Awak pasti awak masih mahu hidup?

943
01:16:39,250 --> 01:16:41,416
Pengorbanannya sangat besar.

944
01:16:45,041 --> 01:16:46,750
Mesti ada jalan lain.

945
01:16:51,000 --> 01:16:52,708
Mesti ada jalan lain, bukan?

946
01:17:05,458 --> 01:17:07,250
Hentak kepala saya dengan ini.

947
01:17:07,875 --> 01:17:08,833
Hari ini,

948
01:17:08,916 --> 01:17:10,500
lima orang mesti mati.

949
01:17:14,333 --> 01:17:15,375
Bunuh saya.

950
01:17:15,666 --> 01:17:16,625
Bunuhlah!

951
01:17:16,708 --> 01:17:19,291
Senang saja kalau awak mahu terus hidup.

952
01:17:23,583 --> 01:17:27,125
Awak sanggup membunuh
untuk selamatkan nyawa awak?

953
01:17:41,541 --> 01:17:42,791
Cepatlah.

954
01:17:43,541 --> 01:17:44,708
Cepat.

955
01:17:45,666 --> 01:17:47,000
Cepat!

956
01:17:47,083 --> 01:17:48,583
Bunuh saya kalau awak mahu hidup!

957
01:18:01,458 --> 01:18:04,666
Jadi ini Meng Po-ju,
Chao Hsin-chiao dan Li Wen-yao.

958
01:18:05,708 --> 01:18:07,541
Di mana gambar kumpulan
yang diambil pada 2016?

959
01:18:07,916 --> 01:18:09,291
Ada jumpa apa-apa?

960
01:18:09,958 --> 01:18:11,500
Tak ada apa-apa pun.

961
01:18:12,625 --> 01:18:13,750
Mungkin pergi awal lagi?

962
01:18:14,333 --> 01:18:15,458
Sejauh mana?

963
01:18:15,708 --> 01:18:17,500
Ketika khabar angin jambatan itu
mula tersebar?

964
01:18:18,083 --> 01:18:19,791
Rasanya lebih 30 tahun lalu.

965
01:18:23,208 --> 01:18:24,166
Helo?

966
01:18:24,541 --> 01:18:26,458
CARIAN: KEMATIAN DALAM KAMPUS, JAMBATAN

967
01:18:28,375 --> 01:18:30,125
Pelakon babak lakonan semula sudah tiba.

968
01:18:30,583 --> 01:18:31,916
Saya akan bersedia di jambatan.

969
01:18:32,458 --> 01:18:34,708
Takkan kita perlu buat rakaman
pada tengah malam juga?

970
01:18:35,458 --> 01:18:37,000
Awak mahu ia nampak benar, bukan?

971
01:18:37,083 --> 01:18:39,458
Hari ini dah genap empat tahun
sejak ia berlaku.

972
01:18:45,958 --> 01:18:48,541
KEMATIAN MISTERI DI KAMPUS
SISWI DITEMUI BAWAH JAMBATAN

973
01:18:55,916 --> 01:19:01,208
KES KEMATIAN DI UNIVERSITI
MAYAT SISWI DITEMUI DI BAWAH JAMBATAN

974
01:19:01,625 --> 01:19:03,583
KALENDAR REPUBLIK CHINA
29 FEBRUARI, TAHUN 69

975
01:19:03,666 --> 01:19:05,083
Hari ini 29 Februari lagi.

976
01:19:07,958 --> 01:19:09,000
Jadi sesuatu akan berlaku

977
01:19:09,083 --> 01:19:10,500
pada 29 Februari setiap empat tahun?

978
01:19:10,583 --> 01:19:11,458
11:50 MALAM

979
01:19:19,291 --> 01:19:21,375
Alamak. Te pergi ke jambatan itu.

980
01:20:14,333 --> 01:20:16,375
Memang susah nak teruskan hidup.

981
01:20:17,750 --> 01:20:19,375
Saya terpaksa berkorban untuk nyawa saya.

982
01:20:20,250 --> 01:20:21,500
Kalau saya mahu terus hidup,

983
01:20:21,958 --> 01:20:23,666
lima orang mesti mati hari ini.

984
01:20:32,333 --> 01:20:34,416
<i>Saya dengar ada orang pernah mati
di jambatan ini.</i>

985
01:20:34,583 --> 01:20:36,166
Berita palsu agaknya.

986
01:20:36,250 --> 01:20:39,000
Tapi semua pelajar lama cakap
jambatan itu memang berhantu.

987
01:20:39,083 --> 01:20:41,750
Biar betul? Awak percaya?

988
01:20:41,833 --> 01:20:43,958
Tak kisahlah, asalkan kita dibayar.

989
01:20:44,708 --> 01:20:46,375
- Baik, semua.
- Ya?

990
01:20:46,708 --> 01:20:50,500
Sekarang awak naik tangga itu
dan kira anak tangganya.

991
01:20:50,583 --> 01:20:51,750
Kemudian awak pusing.

992
01:20:52,208 --> 01:20:53,041
Faham?

993
01:20:53,125 --> 01:20:54,250
- Ya.
- Ya.

994
01:20:58,875 --> 01:20:59,875
Sedia.

995
01:21:01,208 --> 01:21:02,166
Lima.

996
01:21:02,875 --> 01:21:03,791
Empat.

997
01:21:04,791 --> 01:21:05,750
Tiga.

998
01:21:06,833 --> 01:21:07,708
Dua.

999
01:21:10,000 --> 01:21:16,500
- Satu, dua, tiga, empat, lima,
- Satu, dua, tiga, empat, lima,

1000
01:21:16,708 --> 01:21:19,458
- enam, tujuh,
- enam, tujuh,

1001
01:21:19,958 --> 01:21:24,125
- lapan, sembilan, sepuluh,
- lapan, sembilan, sepuluh,

1002
01:21:24,958 --> 01:21:29,875
- sebelas, dua belas, tiga belas,
- sebelas, dua belas, tiga belas,

1003
01:21:33,291 --> 01:21:34,500
- empat belas.
- empat belas.

1004
01:23:22,958 --> 01:23:24,458
Saya perlukan bantuan awak

1005
01:23:25,958 --> 01:23:27,625
untuk putuskan kitaran ini.

1006
01:26:39,833 --> 01:26:40,958
<i>- Lima.
- Lima.</i>

1007
01:26:41,416 --> 01:26:42,416
<i>- Empat.
- Empat.</i>

1008
01:26:42,833 --> 01:26:43,833
<i>- Tiga.
- Tiga.</i>

1009
01:26:44,333 --> 01:26:45,416
<i>- Dua.
- Dua.</i>

1010
01:26:46,083 --> 01:26:47,250
<i>- Satu.
- Satu.</i>

1011
01:26:52,250 --> 01:26:54,750
<i>Sekarang giliran awak.</i>

1012
01:26:59,250 --> 01:27:01,791
Terjemahan sari kata oleh Nursyazela

