1
00:01:32,791 --> 00:01:34,125
Dad, breakfast!

2
00:01:40,166 --> 00:01:41,416
Wow!

3
00:01:54,875 --> 00:01:55,875
Not bad.

4
00:01:56,500 --> 00:01:59,291
Then, since I made breakfast,

5
00:01:59,708 --> 00:02:02,000
buy me Chinese food after Mass.

6
00:02:02,041 --> 00:02:04,458
I made this stew,
and Grandma made the kimchi.

7
00:02:04,500 --> 00:02:06,125
I made the omelet!

8
00:02:06,166 --> 00:02:07,625
I bought the eggs.

9
00:02:07,666 --> 00:02:08,708
So what?

10
00:02:08,750 --> 00:02:09,875
I cooked them.

11
00:02:09,916 --> 00:02:12,375
If I don't buy the eggs,
there's no omelet.

12
00:02:12,458 --> 00:02:13,875
But it tastes delicious!

13
00:02:14,375 --> 00:02:16,000
Do you know how hard that is?

14
00:02:16,333 --> 00:02:17,458
It's salty!

15
00:02:17,750 --> 00:02:20,041
Way too much salt!

16
00:02:21,583 --> 00:02:22,458
Hey.

17
00:02:23,708 --> 00:02:26,166
What are you crying for?

18
00:02:32,125 --> 00:02:33,791
I'll buy you the Chinese food,
so stop acting.

19
00:02:36,166 --> 00:02:38,250
Dad, you promised!

20
00:02:40,333 --> 00:02:42,875
But pray hard today, okay?

21
00:02:42,916 --> 00:02:44,000
Yes, sir!

22
00:02:45,375 --> 00:02:46,541
The Lord

23
00:02:47,541 --> 00:02:50,000
loves each and every one of us.

24
00:02:50,875 --> 00:02:55,458
So if we ask for something with
all our heart, He will grant it.

25
00:02:56,708 --> 00:02:59,875
What we ask for
may not be granted easily,

26
00:03:01,000 --> 00:03:04,250
and even if our path leads us

27
00:03:04,875 --> 00:03:08,833
to great pain and suffering,

28
00:03:09,500 --> 00:03:11,250
we mustn't lose hope,

29
00:03:12,291 --> 00:03:13,791
for if we pray in strong faith,

30
00:03:14,916 --> 00:03:16,458
someday the Lord

31
00:03:17,333 --> 00:03:19,583
will hear our call.

32
00:03:23,916 --> 00:03:25,166
Two jajangmyeon and

33
00:03:25,208 --> 00:03:26,458
some sweet and sour pork,
please.

34
00:03:26,500 --> 00:03:27,541
Yes.

35
00:03:28,166 --> 00:03:29,208
Dad.

36
00:03:29,250 --> 00:03:30,291
Yes?

37
00:03:30,541 --> 00:03:32,208
Didn't you pray?

38
00:03:33,833 --> 00:03:34,875
Pray for what?

39
00:03:35,208 --> 00:03:36,625
To save Mom.

40
00:03:38,250 --> 00:03:39,291
I did.

41
00:03:39,916 --> 00:03:41,083
With all your heart?

42
00:03:41,125 --> 00:03:42,166
With all my heart.

43
00:03:42,833 --> 00:03:45,166
Then why didn't God save her?

44
00:03:54,333 --> 00:03:55,375
I prayed

45
00:03:56,375 --> 00:03:59,000
for Mom to live,

46
00:03:59,875 --> 00:04:05,625
but Mom prayed for you
to be born healthy.

47
00:04:06,708 --> 00:04:10,833
Mom prayed much harder
than I did,

48
00:04:12,875 --> 00:04:14,041
so I think

49
00:04:16,583 --> 00:04:19,166
God granted her wish.

50
00:04:21,166 --> 00:04:22,250
Dad.

51
00:04:24,708 --> 00:04:25,791
Cheer up.

52
00:04:36,500 --> 00:04:39,083
Will you be late today too?

53
00:04:43,791 --> 00:04:44,625
Yes.

54
00:04:45,458 --> 00:04:46,708
You sleep first.

55
00:05:31,500 --> 00:05:33,083
This is a sobriety check.

56
00:05:33,916 --> 00:05:34,916
Sir?

57
00:05:36,541 --> 00:05:37,750
Roll down your window.

58
00:05:37,916 --> 00:05:39,000
- Officer Choi.
- Yes?

59
00:05:39,375 --> 00:05:40,375
I'll take it.

60
00:05:40,458 --> 00:05:42,083
SOBRIETY CHECK

61
00:05:48,458 --> 00:05:49,916
Roll down the window,
or I'll break it.

62
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
Here.

63
00:06:07,875 --> 00:06:08,916
Blow in here.

64
00:06:11,958 --> 00:06:13,041
Blow in here.

65
00:06:26,000 --> 00:06:27,625
Stop!

66
00:06:48,333 --> 00:06:50,083
- Officer Park!
- Officer Park!

67
00:06:50,166 --> 00:06:52,291
- Officer Park!
- Officer Park!

68
00:07:02,208 --> 00:07:04,208
Ji-ung! My son...

69
00:07:19,083 --> 00:07:20,375
Dad...

70
00:07:22,083 --> 00:07:23,708
Dad...

71
00:07:53,625 --> 00:07:54,625
Are you okay?

72
00:08:02,208 --> 00:08:03,666
My dad is sick.

73
00:08:04,708 --> 00:08:05,958
Very badly?

74
00:08:06,583 --> 00:08:07,583
Yes.

75
00:08:08,125 --> 00:08:12,208
If I pray,
God will save him, right?

76
00:08:23,500 --> 00:08:24,916
What's your name?

77
00:08:25,416 --> 00:08:26,708
Park Yong-hu.

78
00:08:27,333 --> 00:08:29,083
If you pray hard,

79
00:08:30,541 --> 00:08:32,166
God will surely listen.

80
00:08:33,458 --> 00:08:34,750
Should we pray together?

81
00:09:29,500 --> 00:09:30,541
Son.

82
00:09:36,833 --> 00:09:37,833
Wake up.

83
00:09:47,625 --> 00:09:49,750
I've got something to tell you,

84
00:09:50,541 --> 00:09:52,041
so listen closely.

85
00:09:53,708 --> 00:09:55,666
Do what your grandma says.

86
00:09:56,083 --> 00:09:58,916
Don't upset her.

87
00:10:01,375 --> 00:10:02,958
It's okay if you get bad grades.

88
00:10:03,125 --> 00:10:04,125
Really?

89
00:10:04,583 --> 00:10:07,916
But you have to become
a good person.

90
00:10:09,333 --> 00:10:11,666
Help people who are sick.

91
00:10:12,041 --> 00:10:15,125
If someone's hungry,
share food with them.

92
00:10:16,250 --> 00:10:20,333
And fight those
who hurt the weak.

93
00:10:21,375 --> 00:10:23,458
Got it, Yong-hu?

94
00:10:25,375 --> 00:10:28,708
You're not going anywhere,
are you?

95
00:10:34,750 --> 00:10:35,750
I will

96
00:10:37,208 --> 00:10:38,208
always be

97
00:10:39,041 --> 00:10:40,500
by your side.

98
00:11:07,291 --> 00:11:09,791
Dad, don't go!

99
00:11:14,791 --> 00:11:18,041
Dad!

100
00:11:20,625 --> 00:11:21,625
Attention!

101
00:11:24,541 --> 00:11:25,541
At ease!

102
00:11:26,333 --> 00:11:28,833
Thank you for coming, Father.

103
00:11:29,083 --> 00:11:30,125
- I'm sorry.
- Please come in.

104
00:11:44,416 --> 00:11:46,541
You liar, get out!

105
00:11:46,958 --> 00:11:48,125
Get out of here!

106
00:11:48,166 --> 00:11:49,291
Why are you here?

107
00:11:49,333 --> 00:11:51,250
Dad died because of you!

108
00:11:51,666 --> 00:11:53,791
You liar!

109
00:11:54,041 --> 00:11:56,750
- Get out! Let go of me!
- Yong-hu, stop!

110
00:11:56,791 --> 00:11:57,750
You liar!

111
00:11:57,791 --> 00:12:01,166
- Get out of here now!
- Stop!

112
00:12:01,958 --> 00:12:03,083
Get out!

113
00:12:07,250 --> 00:12:10,750
20 YEARS LATER

114
00:14:45,291 --> 00:14:48,666
God didn't do anything.

115
00:14:50,083 --> 00:14:53,083
Get revenge for Dad.

116
00:14:54,250 --> 00:14:55,750
Revenge!

117
00:14:55,791 --> 00:14:57,625
Yong-hu, get revenge.

118
00:14:58,041 --> 00:15:01,083
Revenge, revenge!

119
00:15:01,500 --> 00:15:03,333
Revenge!

120
00:15:04,791 --> 00:15:06,000
Revenge.

121
00:15:06,458 --> 00:15:07,458
All right.

122
00:16:23,208 --> 00:16:25,416
Son, wake up.

123
00:16:33,250 --> 00:16:34,250
Yong-hu!

124
00:16:36,666 --> 00:16:37,750
Dad?

125
00:16:49,583 --> 00:16:50,875
Dad, wait!

126
00:17:06,833 --> 00:17:08,458
God killed Dad.

127
00:17:08,541 --> 00:17:11,291
Get revenge for Dad.

128
00:17:11,333 --> 00:17:12,916
Get revenge!

129
00:17:12,958 --> 00:17:14,458
God killed Dad.

130
00:17:14,916 --> 00:17:16,833
Revenge!

131
00:17:16,875 --> 00:17:18,000
Shit!

132
00:17:59,458 --> 00:18:01,083
Sir, are you okay?

133
00:18:01,541 --> 00:18:02,500
Excuse me.

134
00:18:07,125 --> 00:18:09,708
As you can see,
it's a puncture wound.

135
00:18:10,375 --> 00:18:12,125
Seems to have been caused
by a sharp object.

136
00:18:12,416 --> 00:18:15,375
But Doctor, he was sleeping
on the plane when this happened.

137
00:18:15,833 --> 00:18:17,583
Then he must've brushed
against something sharp.

138
00:18:17,625 --> 00:18:19,291
It's not a particularly
deep wound.

139
00:18:19,333 --> 00:18:22,500
Keep it disinfected
for a week, and it'll be fine.

140
00:19:54,000 --> 00:19:56,375
He took medicine
and kept it disinfected,

141
00:19:56,458 --> 00:19:57,666
but it keeps bleeding.

142
00:20:00,208 --> 00:20:02,500
Let's do some tests.

143
00:20:04,083 --> 00:20:07,416
The concentration
of air pollutants in Seoul is

144
00:20:07,750 --> 00:20:10,500
seven times above normal...

145
00:20:11,000 --> 00:20:13,041
Sir, did I ever tell you
about my niece?

146
00:20:16,250 --> 00:20:19,416
She's 15 years old now.

147
00:20:20,291 --> 00:20:21,416
One day

148
00:20:22,541 --> 00:20:25,541
she started having nightmares,
and couldn't sleep.

149
00:20:25,958 --> 00:20:27,708
She saw someone outside
the window,

150
00:20:27,791 --> 00:20:29,875
her hair began falling out,

151
00:20:30,333 --> 00:20:32,958
then her eyes bled
and went back in her head.

152
00:20:33,583 --> 00:20:35,583
My sister was so freaked out,

153
00:20:35,666 --> 00:20:39,625
she went to dozens of hospitals
but they couldn't find anything.

154
00:20:40,708 --> 00:20:44,208
Finally, a friend recommended
a shaman.

155
00:20:44,250 --> 00:20:45,458
With just one look,

156
00:20:45,500 --> 00:20:47,750
the shaman said
she was possessed.

157
00:20:48,041 --> 00:20:49,208
Possessed?

158
00:20:49,250 --> 00:20:50,041
Yes.

159
00:20:50,250 --> 00:20:53,333
She said if they didn't
perform a ritual in ten days,

160
00:20:53,708 --> 00:20:55,708
the angry spirit would
make her go blind.

161
00:20:56,083 --> 00:20:58,916
My sister didn't believe it,
but in ten days

162
00:20:58,958 --> 00:21:00,208
she really went blind.

163
00:21:01,541 --> 00:21:03,125
So they quickly performed
a ritual,

164
00:21:03,166 --> 00:21:05,208
and my niece recovered.

165
00:21:05,750 --> 00:21:06,708
She can see again?

166
00:21:06,833 --> 00:21:10,916
No, she's blind,
but she sees spirits.

167
00:21:12,458 --> 00:21:14,458
She's become a shaman herself.

168
00:21:14,791 --> 00:21:18,166
If you want me to,
I can make an appointment.

169
00:21:18,208 --> 00:21:20,083
I don't believe in those things.

170
00:21:21,666 --> 00:21:22,666
Okay...

171
00:22:15,791 --> 00:22:16,833
If it was infected,

172
00:22:16,916 --> 00:22:19,291
your bacteria levels
would be up,

173
00:22:19,541 --> 00:22:20,625
but it's normal.

174
00:22:21,166 --> 00:22:25,000
To be honest, you're much
healthier than average.

175
00:22:26,416 --> 00:22:27,750
Then why is it bleeding?

176
00:22:27,916 --> 00:22:31,875
I'm sorry. We can refer you
to a bigger hospital,

177
00:22:32,458 --> 00:22:34,000
but the result
would be the same.

178
00:22:44,541 --> 00:22:45,583
Let's see your niece.

179
00:22:46,458 --> 00:22:47,791
All right, sir.

180
00:23:07,083 --> 00:23:08,166
This way.

181
00:23:12,791 --> 00:23:14,083
I'll wait outside.

182
00:23:19,875 --> 00:23:21,416
She's expecting you.

183
00:23:35,208 --> 00:23:36,250
Sit.

184
00:24:00,458 --> 00:24:01,875
You're screwed.

185
00:24:03,375 --> 00:24:05,625
You're covered in demons.

186
00:24:11,083 --> 00:24:12,041
Why?

187
00:24:12,083 --> 00:24:16,000
You let your heart go black,
so evil clings to you.

188
00:24:16,291 --> 00:24:17,541
You idiot.

189
00:24:18,875 --> 00:24:20,625
I just don't get this.

190
00:24:21,500 --> 00:24:22,833
Did you hear a voice?

191
00:24:24,125 --> 00:24:25,750
You did, right?

192
00:24:26,416 --> 00:24:27,666
Did you answer it?

193
00:24:29,250 --> 00:24:31,958
Get revenge. God killed Dad.

194
00:24:34,083 --> 00:24:35,833
But that was my own voice.

195
00:24:36,416 --> 00:24:40,291
Would you listen
if it were a stranger's voice?

196
00:24:41,250 --> 00:24:44,166
It disguised itself
to deceive you.

197
00:24:51,458 --> 00:24:53,208
What's that round thing
on your chest?

198
00:24:58,291 --> 00:24:59,833
It's my father's ring.

199
00:25:00,416 --> 00:25:02,083
He's not of this world.

200
00:25:04,125 --> 00:25:05,250
How did he die?

201
00:25:06,958 --> 00:25:08,541
He was a policeman,

202
00:25:11,666 --> 00:25:13,375
and he died chasing a criminal.

203
00:25:14,250 --> 00:25:18,125
When people do good deeds
and build up virtue,

204
00:25:18,166 --> 00:25:19,958
benevolent spirits protect them.

205
00:25:20,916 --> 00:25:23,083
That ring is
filled with goodness.

206
00:25:25,833 --> 00:25:27,250
But what's with this?

207
00:25:42,750 --> 00:25:43,916
Watch.

208
00:26:15,958 --> 00:26:17,250
What did you see?

209
00:26:18,875 --> 00:26:20,083
A cross...

210
00:26:31,083 --> 00:26:33,250
South of your home,
there's a cross.

211
00:26:33,291 --> 00:26:34,708
If you go there at midnight,

212
00:26:34,791 --> 00:26:36,375
you'll meet a man
who will help you.

213
00:27:27,583 --> 00:27:29,000
O God of heaven.

214
00:27:29,458 --> 00:27:30,708
God of earth.

215
00:27:31,166 --> 00:27:32,500
God of angels.

216
00:27:32,916 --> 00:27:34,250
God of archangels.

217
00:27:35,041 --> 00:27:36,541
God of patriarchs.

218
00:27:37,041 --> 00:27:38,166
God of martyrs.

219
00:27:38,750 --> 00:27:40,208
God of priests.

220
00:27:41,000 --> 00:27:42,250
God of virgins.

221
00:27:42,666 --> 00:27:44,291
I speak in the name of the Lord.

222
00:27:44,625 --> 00:27:45,708
Tell me your name.

223
00:27:48,083 --> 00:27:51,833
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit,

224
00:27:51,875 --> 00:27:52,833
what is your name?

225
00:27:53,000 --> 00:27:56,500
Your master is in hell!

226
00:27:57,125 --> 00:28:00,250
Your master is in hell!

227
00:28:30,041 --> 00:28:31,041
Father Choi.

228
00:28:31,166 --> 00:28:32,166
Number 84.

229
00:28:32,250 --> 00:28:33,250
Yes.

230
00:28:33,375 --> 00:28:36,083
To whom the Virtues of
the heavens, the Powers,

231
00:28:36,708 --> 00:28:39,375
and the Dominions are subject,

232
00:28:39,666 --> 00:28:41,333
whom Cherubim and Seraphim

233
00:28:41,958 --> 00:28:44,375
praise with unceasing voices,
acclaiming...

234
00:28:44,916 --> 00:28:46,333
- Holy, Holy, Holy.
- Holy, Holy, Holy.

235
00:28:47,083 --> 00:28:48,666
- Lord God of hosts...
- Lord God of hosts...

236
00:28:49,208 --> 00:28:50,583
- Depart, therefore,
- Depart, therefore,

237
00:28:50,750 --> 00:28:52,250
- in the name of the Father,
- in the name of the Father,

238
00:28:52,375 --> 00:28:55,333
- the Son and the Holy Spirit,
- the Son and the Holy Spirit,

239
00:28:55,416 --> 00:28:57,458
- make way for the Holy Spirit
- make way for the Holy Spirit

240
00:28:57,583 --> 00:28:58,958
- through this sign
- through this sign

241
00:28:59,083 --> 00:29:00,041
- of the Holy Cross
- of the Holy Cross

242
00:29:00,250 --> 00:29:02,583
- of our Lord Jesus Christ...
- of our Lord Jesus Christ...

243
00:29:03,750 --> 00:29:04,750
Father!

244
00:30:25,458 --> 00:30:28,666
Lord, please save me.

245
00:30:41,500 --> 00:30:42,458
What are you looking at?

246
00:30:44,750 --> 00:30:45,916
What the hell?

247
00:32:00,333 --> 00:32:01,375
Tell me.

248
00:32:05,041 --> 00:32:06,041
What is this?

249
00:32:26,541 --> 00:32:27,750
How long have you had it?

250
00:32:32,166 --> 00:32:33,583
What the hell is it?

251
00:32:35,041 --> 00:32:39,000
The wounds inflicted on Jesus
when nailed to the cross

252
00:32:40,291 --> 00:32:44,500
on rare occasions appear on
those with strong faith.

253
00:32:46,083 --> 00:32:47,916
We call them stigmata.

254
00:32:48,250 --> 00:32:50,458
I don't believe that crap,
so why do I have it?

255
00:32:53,250 --> 00:32:55,333
Why do I have it?

256
00:32:57,291 --> 00:32:59,416
You didn't see Dad die
because you were praying.

257
00:32:59,958 --> 00:33:02,208
That priest is lying to you too.

258
00:33:02,541 --> 00:33:05,708
Kill that priest.
Kill the liar.

259
00:33:05,750 --> 00:33:07,833
He's lying to you as well.
Kill him.

260
00:33:08,250 --> 00:33:09,541
Kill that priest! Kill him!

261
00:33:10,125 --> 00:33:11,875
He's lying to you as well.

262
00:33:12,000 --> 00:33:13,500
Kill that priest now!

263
00:33:13,541 --> 00:33:16,000
The liar! The murderer!

264
00:33:16,041 --> 00:33:19,541
Hurry and kill him! Kill him!

265
00:33:19,583 --> 00:33:23,416
Hurry and kill him!

266
00:33:23,458 --> 00:33:26,875
Kill him! Kill him now!
Kill him!

267
00:33:26,958 --> 00:33:29,041
- Kill him!
- Holy, Holy, Holy.

268
00:33:29,083 --> 00:33:31,291
- Kill him now!
- Lord God of hosts.

269
00:33:31,333 --> 00:33:33,041
- Kill him now!
- Depart in the name

270
00:33:33,083 --> 00:33:34,791
of the Father,

271
00:33:34,833 --> 00:33:37,708
and of the Son and of the Holy
Spirit,

272
00:33:37,750 --> 00:33:40,041
make way for the Holy Spirit

273
00:33:40,166 --> 00:33:42,625
through this sign
of the Holy Cross

274
00:33:42,666 --> 00:33:44,833
of our Lord Jesus Christ,

275
00:33:44,875 --> 00:33:48,041
who lives and reigns
forever and ever.

276
00:33:49,166 --> 00:33:50,041
Amen.

277
00:33:53,833 --> 00:33:54,875
Are you okay?

278
00:33:55,666 --> 00:33:56,666
Yeah.

279
00:33:58,875 --> 00:34:01,041
But I keep hearing
damned voices.

280
00:34:09,166 --> 00:34:10,583
If you live nearby,

281
00:34:11,375 --> 00:34:13,916
I can consecrate your home.

282
00:34:16,208 --> 00:34:17,666
That should help.

283
00:34:35,125 --> 00:34:37,166
Give me some time to pray.

284
00:35:44,958 --> 00:35:48,291
If you hear voices again,
come find me.

285
00:36:28,166 --> 00:36:29,250
Are you okay?

286
00:36:30,000 --> 00:36:31,041
Yes.

287
00:36:35,125 --> 00:36:37,958
Father, I can't do it anymore.

288
00:36:38,000 --> 00:36:39,000
I'm sorry.

289
00:36:56,125 --> 00:36:59,291
There's a reason
for every ordeal.

290
00:37:00,791 --> 00:37:02,791
Don't give up on your dreams.

291
00:37:06,375 --> 00:37:07,666
Thanks for everything.

292
00:37:19,583 --> 00:37:20,541
Lord.

293
00:37:22,250 --> 00:37:24,541
I am weighed down.

294
00:37:25,666 --> 00:37:29,166
My eyes are festered with worry,

295
00:37:29,625 --> 00:37:34,375
as is my soul and body.

296
00:37:35,250 --> 00:37:38,083
Have mercy on me.

297
00:39:12,666 --> 00:39:13,791
Excuse me...

298
00:39:17,833 --> 00:39:19,166
You're the fighter Park Yong-hu?

299
00:39:20,833 --> 00:39:22,208
I'm a fan of yours!

300
00:39:22,916 --> 00:39:24,750
Can I have your autograph?

301
00:39:25,333 --> 00:39:26,333
Sure.

302
00:39:47,583 --> 00:39:49,000
It was painted recently?

303
00:39:49,041 --> 00:39:50,666
Yes,

304
00:39:51,500 --> 00:39:52,750
but it's fine.

305
00:39:52,791 --> 00:39:54,208
It's fine, really.

306
00:39:59,208 --> 00:40:01,625
Where is the priest
who was here last night?

307
00:40:01,666 --> 00:40:02,958
Which priest?

308
00:40:03,000 --> 00:40:04,916
He's a bit older.

309
00:40:05,666 --> 00:40:06,875
With big eyes.

310
00:40:09,791 --> 00:40:12,541
That priest isn't with
our church.

311
00:40:12,583 --> 00:40:14,000
He came from the Vatican.

312
00:40:14,166 --> 00:40:15,333
At the bishop's request,

313
00:40:15,375 --> 00:40:17,333
we loaned out the church
yesterday.

314
00:40:21,291 --> 00:40:23,541
Would you like me to find out
where he is?

315
00:40:25,291 --> 00:40:26,458
Yes, thank you.

316
00:40:44,458 --> 00:40:45,708
Just a moment.

317
00:41:10,833 --> 00:41:12,416
Hello, Bishop.

318
00:41:13,083 --> 00:41:16,291
We were able to beat the demon.

319
00:41:16,958 --> 00:41:22,000
He was possessed by
an extremely evil spirit.

320
00:41:23,666 --> 00:41:25,541
I'm sure of it.

321
00:41:26,458 --> 00:41:29,625
The Dark Bishop is in Seoul.

322
00:41:54,708 --> 00:41:55,916
Good evening, boss.

323
00:41:56,708 --> 00:41:58,083
- How are things?
- Good, thank you.

324
00:42:23,583 --> 00:42:24,875
How long has he been here?

325
00:42:24,916 --> 00:42:25,875
About 30 minutes.

326
00:42:25,916 --> 00:42:27,125
He didn't say anything else?

327
00:42:27,250 --> 00:42:29,458
He said if you don't turn up,
he'd burn the place down.

328
00:42:30,583 --> 00:42:32,083
- Go on.
- Yes, sir.

329
00:43:04,416 --> 00:43:05,916
SECURITY SERVICES
HWANG SEON-HO

330
00:43:07,625 --> 00:43:11,375
The police came here Friday
because of a brawl, right?

331
00:43:12,041 --> 00:43:13,625
If you hire us for security,

332
00:43:13,708 --> 00:43:16,208
we'll fix it before
the police come.

333
00:43:17,041 --> 00:43:20,875
I offer a five-year contract
for 30,000 dollars a month.

334
00:43:28,416 --> 00:43:29,625
Sometimes,

335
00:43:30,583 --> 00:43:33,833
fires break out at places
that are very popular.

336
00:43:34,500 --> 00:43:36,083
If there's a fire
at the entrance,

337
00:43:36,125 --> 00:43:38,541
customers run to the exit.

338
00:43:38,875 --> 00:43:41,708
But that single exit door
may not open.

339
00:43:42,041 --> 00:43:43,000
Why not?

340
00:43:44,583 --> 00:43:47,166
Because some asshole
parked a truck in front of it.

341
00:43:53,791 --> 00:43:55,458
If you hire us,

342
00:43:55,875 --> 00:43:59,166
we'll prevent such bizarre
accidents from happening.

343
00:43:59,541 --> 00:44:00,625
Boss.

344
00:44:04,500 --> 00:44:05,583
Okay.

345
00:44:07,583 --> 00:44:09,125
Write down your bank details.

346
00:44:26,333 --> 00:44:28,208
Sacred Serpent,

347
00:44:29,000 --> 00:44:30,500
come to me.

348
00:44:47,125 --> 00:44:49,166
That guy Dae-hwan you work with.

349
00:44:52,125 --> 00:44:53,583
You wouldn't know,

350
00:44:53,625 --> 00:44:55,791
but he owes two million dollars
as gambling debts.

351
00:44:55,833 --> 00:44:59,125
He took out private loans and
can't even cover the interest.

352
00:44:59,500 --> 00:45:02,666
But he's planning to turn over
your company to another guy,

353
00:45:02,708 --> 00:45:05,000
take the money
and leave for Thailand.

354
00:45:06,500 --> 00:45:08,666
If you don't believe me,
call him.

355
00:45:08,708 --> 00:45:10,708
He's meeting with
that person now.

356
00:45:25,291 --> 00:45:27,333
The person you are calling
is unavailable...

357
00:45:29,333 --> 00:45:32,375
At midnight, the company
will have a new owner.

358
00:45:33,583 --> 00:45:36,166
You'd better try to
stop him now.

359
00:45:44,250 --> 00:45:46,416
Bastard,
how do you know all of this?

360
00:45:47,666 --> 00:45:50,166
I know people in
the private loan business.

361
00:45:50,250 --> 00:45:51,750
If you're lying, you're dead.

362
00:45:51,791 --> 00:45:53,000
Of course.

363
00:45:53,625 --> 00:45:55,500
Lying is wrong.

364
00:46:07,000 --> 00:46:08,000
Let's go.

365
00:46:32,125 --> 00:46:33,375
- Go on up.
- Yes, sir.

366
00:46:58,666 --> 00:47:01,750
Dae-hwan, tell me the truth.

367
00:47:02,333 --> 00:47:06,500
I really didn't do it.

368
00:47:07,458 --> 00:47:08,458
Damn.

369
00:47:09,791 --> 00:47:11,125
Hey, turn it on.

370
00:47:22,875 --> 00:47:25,625
I will offer you
the souls of sinners,

371
00:47:26,791 --> 00:47:28,416
so please give me strength.

372
00:47:52,208 --> 00:47:55,041
First Angel.

373
00:47:55,166 --> 00:47:57,500
Come, Sacred Serpent.

374
00:47:58,083 --> 00:48:00,750
Give me my enemy's heart.

375
00:48:02,041 --> 00:48:04,916
I worship you, Sacred Serpent.

376
00:48:39,750 --> 00:48:42,416
I didn't do it! I didn't!

377
00:48:43,000 --> 00:48:44,041
I didn't do it!

378
00:48:44,541 --> 00:48:47,291
I didn't do it!

379
00:49:39,833 --> 00:49:42,500
I offer you the soul
of this sinner.

380
00:49:43,625 --> 00:49:45,458
Please grant me eternal life.

381
00:51:21,250 --> 00:51:23,958
CENTRAL ARCHDIOCESE

382
00:51:24,166 --> 00:51:27,375
These people are dedicated
members of our parish.

383
00:51:27,791 --> 00:51:30,541
Their daughter was
an active churchgoer.

384
00:51:32,666 --> 00:51:34,833
But then she started drinking
every day

385
00:51:34,875 --> 00:51:36,500
and stopped coming to Mass.

386
00:51:37,458 --> 00:51:39,875
They say she stayed up talking

387
00:51:39,916 --> 00:51:41,291
and laughing with someone
all night.

388
00:51:43,166 --> 00:51:45,291
Last night, it was so extreme

389
00:51:45,916 --> 00:51:48,833
her mother unlocked the room,

390
00:51:49,291 --> 00:51:53,083
and her daughter
was hanging from the ceiling.

391
00:51:55,166 --> 00:51:56,958
I'll go to her.

392
00:51:59,666 --> 00:52:00,791
But Father,

393
00:52:01,625 --> 00:52:05,208
is there any priest
who can assist me?

394
00:52:05,833 --> 00:52:08,166
It won't be easy to find one.

395
00:52:09,208 --> 00:52:12,666
These days,
priests avoid difficult work.

396
00:52:13,583 --> 00:52:17,833
Last time, Father Choi was
the only volunteer.

397
00:52:51,958 --> 00:52:53,250
Anything you need?

398
00:52:53,291 --> 00:52:54,375
Nothing.

399
00:54:02,208 --> 00:54:05,666
A rosary blessed by the Pope.
Put it in your bedroom.

400
00:54:06,791 --> 00:54:07,750
What is this?

401
00:54:09,083 --> 00:54:11,708
It's infused
with the Lord's blessing.

402
00:54:12,166 --> 00:54:13,125
This is all I need?

403
00:54:13,541 --> 00:54:17,041
It's only to help us have faith.
Faith is what's important.

404
00:54:18,291 --> 00:54:20,208
If you have faith,
there's nothing to fear.

405
00:54:24,666 --> 00:54:25,833
I don't believe in God.

406
00:54:26,583 --> 00:54:27,583
Why not?

407
00:54:27,666 --> 00:54:29,208
When my father died,

408
00:54:30,625 --> 00:54:32,458
God did nothing.

409
00:54:33,500 --> 00:54:36,083
My priest told me if I prayed,

410
00:54:36,125 --> 00:54:39,458
God would save him,
so I prayed all night.

411
00:54:41,166 --> 00:54:42,625
But it was nothing but a lie.

412
00:54:50,916 --> 00:54:54,416
When the priest who taught me
exorcism passed away,

413
00:54:55,166 --> 00:54:56,750
I felt deeply disturbed.

414
00:54:57,750 --> 00:55:01,541
Why should a man
who served the Lord all his life

415
00:55:03,041 --> 00:55:06,416
have to struggle and die alone?

416
00:55:08,750 --> 00:55:11,291
I was so upset,
I asked the Pope.

417
00:55:13,125 --> 00:55:15,125
This is what the Pope said.

418
00:55:17,083 --> 00:55:19,875
As children, the reason
we follow our parents' wishes

419
00:55:21,375 --> 00:55:24,916
is not because we understand
their intentions.

420
00:55:25,500 --> 00:55:30,875
The reason we do it is
that we believe

421
00:55:31,375 --> 00:55:33,500
that they love and cherish us.

422
00:55:35,083 --> 00:55:38,291
The Lord's intentions are also
to be believed, not understood.

423
00:55:39,083 --> 00:55:44,625
Because He is our Father,
and He loves us.

424
00:55:46,958 --> 00:55:50,333
There's a reason behind
every torment we suffer.

425
00:55:51,333 --> 00:55:55,166
If you believe, one day
you'll come to know the reason.

426
00:55:55,916 --> 00:55:58,333
Then what's the reason
for that priest's death?

427
00:56:00,708 --> 00:56:03,625
God gave me the motivation
to become an exorcist.

428
00:56:08,333 --> 00:56:10,375
Now I have to go to work.

429
00:56:12,625 --> 00:56:15,708
Can I just take this?
Isn't it expensive?

430
00:56:16,458 --> 00:56:18,166
You can't buy that with money.

431
00:56:19,041 --> 00:56:20,291
Then what am I supposed to do?

432
00:56:20,500 --> 00:56:24,166
Think of it as a gift
from the Lord for saving me.

433
00:56:33,625 --> 00:56:34,583
Hop in.

434
00:56:51,458 --> 00:56:53,416
Who's the guy
who ran out of the church?

435
00:56:55,000 --> 00:56:56,125
You were outside?

436
00:56:56,625 --> 00:56:59,791
Some crows were swarming
so I couldn't get inside,

437
00:56:59,916 --> 00:57:02,333
but then they followed him,
so I went in.

438
00:57:03,333 --> 00:57:04,666
He's not coming anymore?

439
00:57:10,125 --> 00:57:11,666
Isn't that done with two people?

440
00:57:11,916 --> 00:57:13,833
You can do it alone.

441
00:57:14,375 --> 00:57:17,458
Didn't your mentor die
while doing that alone?

442
00:57:18,500 --> 00:57:20,291
It's all part of God's plan.

443
00:57:20,333 --> 00:57:22,166
Is suicide part of God's plan?

444
00:57:22,666 --> 00:57:24,958
Doing that alone is suicide.

445
00:57:25,375 --> 00:57:28,041
You were almost strangled
last time.

446
00:57:28,083 --> 00:57:29,625
But I'm still alive.

447
00:57:29,708 --> 00:57:31,583
That's because I showed up.

448
00:57:31,625 --> 00:57:33,708
That's all part of God's plan.

449
00:57:36,333 --> 00:57:37,875
I won't show up this time.

450
00:57:38,041 --> 00:57:40,208
That's God's plan, too.

451
00:57:40,250 --> 00:57:42,750
You're really stubborn,
aren't you?

452
00:57:42,791 --> 00:57:44,166
Turn right here.

453
00:57:54,166 --> 00:57:55,333
Thank you.

454
00:57:57,458 --> 00:57:58,708
Your name is...

455
00:58:00,708 --> 00:58:01,666
Park Yong-hu.

456
00:59:02,125 --> 00:59:03,291
I won't use this.

457
00:59:43,166 --> 00:59:44,708
Where is Su-jin?

458
01:00:29,666 --> 01:00:33,625
Demons can read our thoughts,
so be careful.

459
01:00:35,583 --> 01:00:36,916
Just a minute.

460
01:00:58,500 --> 01:00:59,375
What's that?

461
01:00:59,416 --> 01:01:02,000
Charcoal made
from a sacred olive tree.

462
01:01:02,583 --> 01:01:04,791
The demon can't pass through
this door.

463
01:01:16,208 --> 01:01:18,125
I'll call you back.

464
01:01:24,333 --> 01:01:25,625
Who are you?

465
01:01:26,916 --> 01:01:28,666
I speak in the name of the Lord.

466
01:01:29,583 --> 01:01:31,625
Reveal your shape, demon.

467
01:01:32,541 --> 01:01:33,500
Mom!

468
01:01:34,708 --> 01:01:36,458
Show your form.

469
01:01:37,291 --> 01:01:38,291
Mom!

470
01:01:38,833 --> 01:01:39,875
Mom!

471
01:01:40,500 --> 01:01:44,291
Christ commands you to answer.
What is your name?

472
01:01:45,541 --> 01:01:48,458
Christ commands you to answer.
What is your name?

473
01:01:48,875 --> 01:01:50,041
Father.

474
01:01:52,416 --> 01:01:54,500
Don't believe my mom.

475
01:01:56,083 --> 01:02:00,166
Her depression is so bad,
she can't think clearly.

476
01:02:01,208 --> 01:02:06,291
She talks to herself all night,
and says we should both die.

477
01:02:07,750 --> 01:02:09,625
Did you see her bruises?

478
01:02:10,083 --> 01:02:12,666
She keeps slapping her face.

479
01:02:13,291 --> 01:02:17,416
Last night, she smashed a frame
and threw a statue of Jesus,

480
01:02:17,458 --> 01:02:18,666
so I cleared it away.

481
01:02:46,375 --> 01:02:47,416
She's not possessed?

482
01:02:50,291 --> 01:02:51,708
Then why doesn't it come out?

483
01:02:52,875 --> 01:02:54,875
Each demon is different,

484
01:02:55,833 --> 01:02:58,291
but sometimes
they're very cunning.

485
01:02:59,916 --> 01:03:05,333
It may have gone deep into her
in order to fool us.

486
01:03:06,166 --> 01:03:09,791
Perhaps it can bear
being touched by something holy,

487
01:03:10,750 --> 01:03:13,000
but not if it goes
inside the body.

488
01:03:16,000 --> 01:03:17,375
Then what should we do?

489
01:03:36,833 --> 01:03:38,291
What are you doing?

490
01:03:38,333 --> 01:03:40,500
What is this? Mom!

491
01:04:16,125 --> 01:04:17,541
O God of heaven.

492
01:04:18,583 --> 01:04:20,125
God of earth.

493
01:04:21,500 --> 01:04:23,083
God of angels.

494
01:04:24,750 --> 01:04:27,041
God of archangels.

495
01:04:29,125 --> 01:04:31,541
God of patriarchs.

496
01:04:31,583 --> 01:04:33,416
God of prophets.

497
01:05:36,916 --> 01:05:39,625
I possessed the guy
who killed your father.

498
01:06:04,916 --> 01:06:06,000
Yong-hu!

499
01:06:08,291 --> 01:06:09,375
Die!

500
01:06:11,416 --> 01:06:12,416
Hey!

501
01:06:15,250 --> 01:06:16,541
I'm going to kill it!

502
01:06:21,500 --> 01:06:23,541
Yong-hu! Calm down.

503
01:06:23,875 --> 01:06:24,833
Please calm down.

504
01:06:24,875 --> 01:06:27,083
Kill him!

505
01:06:27,125 --> 01:06:28,333
Harder!

506
01:06:28,375 --> 01:06:30,250
Harder, kill him!

507
01:06:31,041 --> 01:06:31,791
Kill him!

508
01:06:31,875 --> 01:06:34,333
Kill him! Kill him now!

509
01:06:35,208 --> 01:06:36,916
You lose if you get angry!

510
01:06:37,541 --> 01:06:39,166
Please calm down, Yong-hu!

511
01:06:39,208 --> 01:06:41,083
Kill him! Harder!

512
01:06:41,125 --> 01:06:42,666
Harder! Harder! Kill him!

513
01:06:43,375 --> 01:06:47,083
Harder! Harder! Kill him!

514
01:06:47,500 --> 01:06:48,875
Kill him!

515
01:06:48,916 --> 01:06:50,291
Kill him!

516
01:06:50,708 --> 01:06:52,250
Kill him!

517
01:06:58,208 --> 01:06:59,291
Let go.

518
01:07:50,750 --> 01:07:52,041
What are you looking for?

519
01:07:55,250 --> 01:07:56,458
Is your back okay?

520
01:07:57,125 --> 01:07:59,125
I can take a hit.

521
01:08:04,500 --> 01:08:06,166
How did she become that way?

522
01:08:09,750 --> 01:08:12,625
There are priests who
perform rites to the devil.

523
01:08:13,708 --> 01:08:15,583
We call them Dark Bishops.

524
01:08:16,500 --> 01:08:18,250
They possess people,

525
01:08:18,291 --> 01:08:20,500
take away
their bodies and souls,

526
01:08:21,250 --> 01:08:23,041
and offer them to the devil.

527
01:08:25,166 --> 01:08:28,041
I need to find this Dark Bishop.

528
01:08:33,666 --> 01:08:34,625
This wound

529
01:08:35,541 --> 01:08:37,250
is the thing you described?

530
01:08:38,375 --> 01:08:42,375
I heard that people
with stigmata

531
01:08:42,916 --> 01:08:44,541
can do miracles like healing
the sick

532
01:08:45,250 --> 01:08:47,583
and driving away demons.

533
01:08:48,416 --> 01:08:49,625
But without holy water

534
01:08:50,708 --> 01:08:52,250
or prayer,

535
01:08:53,000 --> 01:08:55,666
you've already driven away
two demons.

536
01:08:56,208 --> 01:08:58,708
You said it happens to
people who believe in God.

537
01:08:59,541 --> 01:09:00,791
I don't believe in God.

538
01:09:01,708 --> 01:09:04,291
It's not true
that you don't believe.

539
01:09:06,208 --> 01:09:07,625
You hate Him very much.

540
01:09:08,750 --> 01:09:13,041
But people can't hate
without truly loving.

541
01:09:13,750 --> 01:09:16,166
The fact that you still hate Him

542
01:09:17,625 --> 01:09:20,458
is proof that you
believed in Him deeply.

543
01:09:22,208 --> 01:09:24,250
It's why your heart
has been in pain for so long.

544
01:09:25,625 --> 01:09:27,583
I can't say for sure,

545
01:09:28,208 --> 01:09:32,083
but perhaps
that priest did all he could.

546
01:09:35,291 --> 01:09:36,375
I know.

547
01:09:37,916 --> 01:09:40,541
I sincerely trusted that priest.

548
01:09:42,583 --> 01:09:44,208
That's why
I still can't forgive him.

549
01:09:48,125 --> 01:09:51,083
Father, Su-jin has come out.

550
01:09:54,250 --> 01:09:56,583
Su-jin,
do you remember anything?

551
01:10:00,750 --> 01:10:05,458
Is there anyone who
you've come to know recently?

552
01:10:08,041 --> 01:10:10,041
You've been out drinking
with someone every day.

553
01:10:10,416 --> 01:10:13,291
- Isn't it that guy?
- Ma'am, I'll handle this.

554
01:10:13,541 --> 01:10:14,583
Okay.

555
01:10:17,250 --> 01:10:22,083
He may have told you
that he really loved you.

556
01:10:22,833 --> 01:10:24,958
But it's not true.

557
01:10:25,875 --> 01:10:29,583
He approached you because
there's something he wanted.

558
01:10:33,000 --> 01:10:34,500
Where is he now?

559
01:10:51,416 --> 01:10:54,041
Mom! It hurts!

560
01:11:13,791 --> 01:11:16,458
Holy Cross, be my light.

561
01:11:17,458 --> 01:11:19,666
Drive away the darkness.

562
01:11:20,458 --> 01:11:22,375
Vicious serpent, begone.

563
01:11:23,250 --> 01:11:25,708
do not seek to tempt me.

564
01:11:40,333 --> 01:11:43,083
Be humbled beneath
the mighty hand of God,

565
01:11:43,125 --> 01:11:44,875
tremble and flee as

566
01:11:44,916 --> 01:11:47,500
we call on the holy name

567
01:11:47,916 --> 01:11:49,791
of Jesus.

568
01:11:50,375 --> 01:11:52,583
Holy, Holy, Holy.

569
01:11:52,625 --> 01:11:54,458
Lord God of hosts...

570
01:11:54,500 --> 01:11:57,125
Depart in the name
of the Father,

571
01:11:57,208 --> 01:11:58,208
and of the Son

572
01:11:58,250 --> 01:11:59,541
and of the Holy Spirit,

573
01:11:59,583 --> 01:12:01,500
make way for the Holy Spirit

574
01:12:01,750 --> 01:12:03,625
through this sign
of the Holy Cross

575
01:12:03,666 --> 01:12:05,625
of our Lord Jesus Christ,

576
01:12:05,666 --> 01:12:08,416
who lives and reigns
forever and ever.

577
01:12:16,458 --> 01:12:17,541
Amen.

578
01:12:37,666 --> 01:12:40,500
Call me when Su-jin is
ready to talk.

579
01:12:41,458 --> 01:12:44,166
I'm sorry, Father.
I'll scold her.

580
01:12:44,750 --> 01:12:47,000
Don't scold her, comfort her.

581
01:12:47,500 --> 01:12:49,208
That's God's intention.

582
01:12:56,458 --> 01:12:58,125
Fighting demons make you hungry.

583
01:12:58,458 --> 01:12:59,458
Right?

584
01:13:00,666 --> 01:13:01,666
Let's go.

585
01:13:08,125 --> 01:13:09,416
Delivery!

586
01:13:19,625 --> 01:13:20,791
You're Park Yong-hu!

587
01:13:22,000 --> 01:13:23,291
I'm a huge fan.

588
01:13:32,708 --> 01:13:33,875
Do you want an autograph?

589
01:13:33,916 --> 01:13:34,958
No thanks.

590
01:13:38,208 --> 01:13:40,708
- Go, then.
- Enjoy your meal!

591
01:14:14,458 --> 01:14:17,625
So you've got fans.
How long have you done sports?

592
01:14:19,666 --> 01:14:21,541
I started boxing as a kid.

593
01:14:22,291 --> 01:14:24,916
My officer in the Marines
was an MMA fighter.

594
01:14:25,958 --> 01:14:27,375
He got me into it.

595
01:14:31,250 --> 01:14:33,291
Are there no other snacks here?

596
01:14:36,708 --> 01:14:39,166
I haven't done shopping
since I got back from the US.

597
01:14:43,041 --> 01:14:45,583
But are priests
allowed to drink?

598
01:14:45,666 --> 01:14:49,666
Sure, we can drink and smoke.

599
01:14:51,333 --> 01:14:53,250
I usually drink wine.

600
01:14:54,833 --> 01:14:56,500
A glass of wine

601
01:14:57,083 --> 01:15:01,666
after fighting demons
makes me sleep like a baby.

602
01:15:05,375 --> 01:15:08,500
- I hardly ever drink.
- How do you unwind?

603
01:15:08,541 --> 01:15:09,416
Exercise.

604
01:15:09,625 --> 01:15:11,625
But that's your job.

605
01:15:11,958 --> 01:15:12,875
Yes,

606
01:15:13,875 --> 01:15:15,583
but there's not much else to do.

607
01:15:18,125 --> 01:15:19,500
Don't you date anyone?

608
01:15:19,541 --> 01:15:20,916
I haven't found
the right person.

609
01:15:21,875 --> 01:15:23,041
That's because you're stubborn.

610
01:15:23,625 --> 01:15:25,666
You're one to talk, old man.

611
01:15:27,250 --> 01:15:31,750
I'm a priest now,
but in my youth I was popular.

612
01:15:32,958 --> 01:15:34,583
I got lots of love letters.

613
01:15:36,666 --> 01:15:38,833
I thought you were
driving away before.

614
01:15:39,166 --> 01:15:40,583
Why did you join me?

615
01:15:44,541 --> 01:15:47,000
Watching you go,

616
01:15:47,375 --> 01:15:50,083
it just seemed like
you'd get beaten up again.

617
01:15:53,708 --> 01:15:56,541
I could've won on my own.

618
01:15:59,791 --> 01:16:02,291
You were literally dangling
in the air.

619
01:16:02,333 --> 01:16:05,625
That's how you figure out
your opponent.

620
01:16:05,666 --> 01:16:07,708
I saw you panicking.

621
01:16:10,250 --> 01:16:11,916
I was a bit flustered.

622
01:16:12,625 --> 01:16:14,208
But that thing tricked me, too.

623
01:16:17,500 --> 01:16:20,875
Thanks for joining me today.

624
01:16:32,458 --> 01:16:36,416
Since you're here,
do that prayer thing you did.

625
01:16:36,500 --> 01:16:37,500
It helped me sleep.

626
01:16:38,125 --> 01:16:39,375
I can't do it after drinking.

627
01:16:40,583 --> 01:16:42,875
- Come on.
- No, I can't.

628
01:16:48,166 --> 01:16:49,666
I can't believe you.

629
01:16:50,125 --> 01:16:52,666
Why am I so thirsty today?

630
01:16:53,916 --> 01:16:55,000
This here...

631
01:16:57,750 --> 01:16:58,750
One...

632
01:17:00,791 --> 01:17:01,958
You want another one?

633
01:17:03,416 --> 01:17:04,958
I think you're drunk.

634
01:17:07,875 --> 01:17:10,083
That's why I said I can't pray.

635
01:18:03,708 --> 01:18:07,125
ST. MARY'S ORPHANAGE

636
01:18:07,250 --> 01:18:08,250
That hurts!

637
01:18:08,333 --> 01:18:12,458
Aren't you going to cry?

638
01:18:12,833 --> 01:18:15,625
Come on, cry!

639
01:18:15,916 --> 01:18:18,625
- Hurry up!
- All right, all right.

640
01:18:19,958 --> 01:18:22,333
But what if Sister
gets mad at us?

641
01:18:22,916 --> 01:18:25,291
Don't worry, she won't find out.

642
01:18:26,916 --> 01:18:28,500
Hurry up!

643
01:18:55,250 --> 01:18:57,125
Get up, Ho-seok.

644
01:19:01,583 --> 01:19:02,750
Who are you?

645
01:19:03,583 --> 01:19:05,625
I came to help you.

646
01:19:06,458 --> 01:19:08,291
You're having a hard time,
aren't you?

647
01:19:10,541 --> 01:19:14,958
Those wicked kids shouldn't
be hitting you, right?

648
01:19:19,041 --> 01:19:20,750
It's okay.

649
01:19:22,416 --> 01:19:25,000
I'll make sure no one hurts you.

650
01:19:27,708 --> 01:19:28,833
Do you trust me?

651
01:19:42,041 --> 01:19:45,500
Now close your eyes

652
01:19:45,583 --> 01:19:47,666
and repeat what I say
in your mind.

653
01:19:55,208 --> 01:19:58,625
Come to me, Sacred Serpent.

654
01:20:00,916 --> 01:20:04,375
Come to me, Sacred Serpent.

655
01:20:06,166 --> 01:20:07,916
I worship you.

656
01:20:47,125 --> 01:20:48,166
Excuse me...

657
01:20:48,500 --> 01:20:49,791
Yong-hu?

658
01:20:52,625 --> 01:20:53,625
Who are you?

659
01:20:54,416 --> 01:20:56,500
Do you remember me?

660
01:20:58,375 --> 01:21:02,916
I'm the one who ran out
of the church a few days ago.

661
01:21:07,500 --> 01:21:11,166
Do you have a wound
on your hand?

662
01:21:14,708 --> 01:21:16,083
I have one, too.

663
01:21:19,875 --> 01:21:24,333
It wasn't this big at first,
but as I used it, it got worse.

664
01:21:24,916 --> 01:21:26,541
Father Ahn knows it.

665
01:21:27,208 --> 01:21:31,291
But he pretends not to,
in order to use you.

666
01:21:32,541 --> 01:21:35,416
Probably he'll call tomorrow
and ask for help.

667
01:21:36,291 --> 01:21:39,875
Don't end up like me, please!

668
01:21:42,333 --> 01:21:46,000
Father Ahn is a demon.

669
01:21:53,666 --> 01:21:56,083
- Our Father in heaven,
- Our Father in heaven,

670
01:21:56,625 --> 01:21:59,625
- hallowed be your name.
- hallowed be your name.

671
01:22:00,125 --> 01:22:02,333
- Your kingdom come,
- Your kingdom come,

672
01:22:02,916 --> 01:22:05,041
- your will be done,
- your will be done,

673
01:22:05,083 --> 01:22:07,666
- on earth as it is in heaven.
- on earth as it is in heaven.

674
01:22:08,166 --> 01:22:10,791
- Give us this day...
- Hello, Father.

675
01:22:10,875 --> 01:22:13,375
This is St. Mary's Orphanage
in Paju.

676
01:22:13,958 --> 01:22:17,875
The sisters are barely
holding it back through prayer.

677
01:22:18,708 --> 01:22:21,500
Yes, I'll come immediately.

678
01:22:39,791 --> 01:22:41,500
FATHER AHN

679
01:22:48,916 --> 01:22:51,541
KEVIN

680
01:23:19,625 --> 01:23:22,333
This will be the biggest
MMA league in the world.

681
01:23:22,833 --> 01:23:26,333
China's invested
seven billion dollars in it.

682
01:23:26,791 --> 01:23:30,500
You know how much
the UFC sold for in 2016?

683
01:23:31,208 --> 01:23:32,500
Four billion.

684
01:23:33,125 --> 01:23:36,333
There are two companies in
the US fighting to join us...

685
01:23:36,375 --> 01:23:39,500
- Lord, save those who serve you.
- Lord, save those who serve you.

686
01:23:39,875 --> 01:23:42,416
- Lord, be our mighty fortress.
- Lord, be our mighty fortress.

687
01:23:42,458 --> 01:23:44,916
- Protect us...
- Shut up, will you?

688
01:23:44,958 --> 01:23:46,458
- Protect us
- Protect us

689
01:23:46,500 --> 01:23:48,125
- from the influence of evil.
- from the influence of evil.

690
01:23:48,166 --> 01:23:50,041
- I said, shut the hell up!
- Protect us

691
01:23:50,083 --> 01:23:51,375
from the clutches of evil.

692
01:23:51,416 --> 01:23:54,041
- Lord, don't ask of our sins,
- Lord, don't ask of our sins,

693
01:23:54,083 --> 01:23:56,583
- and don't punish us.
- and don't punish us.

694
01:23:56,625 --> 01:23:59,833
- Lord, save Your people.
- Lord, save Your people.

695
01:23:59,875 --> 01:24:02,666
- Save the people who serve You.
- Save the people who serve You.

696
01:24:02,708 --> 01:24:05,875
- Amen.
- Save those who follow Your way.

697
01:24:05,916 --> 01:24:08,958
- Save those who follow Your way.
- Amen. Amen.

698
01:24:09,458 --> 01:24:11,833
- Sister Angela,
- Save us from evil.

699
01:24:12,416 --> 01:24:15,250
I got beaten like hell
because of you.

700
01:24:16,083 --> 01:24:19,875
Stop acting nice.
You make me sick.

701
01:24:19,916 --> 01:24:22,250
You make me want to kill you!

702
01:25:05,416 --> 01:25:07,083
Lord, be with me.

703
01:25:07,583 --> 01:25:10,166
What is your name?
Tell me your name!

704
01:25:13,666 --> 01:25:16,041
Hail Mary, full of grace,

705
01:25:16,208 --> 01:25:18,958
the Lord is with thee,
blessed art thou among women,

706
01:25:19,166 --> 01:25:22,333
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.

707
01:25:22,458 --> 01:25:24,458
- Holy Mary, mother of God...
- Holy Mary, mother of God...

708
01:25:27,083 --> 01:25:28,916
In the name of the Lord.

709
01:25:29,416 --> 01:25:32,000
I command,
in the name of the Father,

710
01:25:32,083 --> 01:25:33,875
the Son and the Holy Spirit!

711
01:25:33,958 --> 01:25:34,958
What is your name?

712
01:25:35,541 --> 01:25:36,541
What is your name?

713
01:25:38,000 --> 01:25:39,500
Kadma!

714
01:25:40,166 --> 01:25:41,458
Kadma!

715
01:25:41,833 --> 01:25:45,250
- Please be with us, Lord.
- I exorcize you, Kadma,

716
01:25:45,333 --> 01:25:48,541
in the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit!

717
01:25:48,625 --> 01:25:49,625
Begone!

718
01:25:59,166 --> 01:26:00,375
Yong-hu.

719
01:26:00,416 --> 01:26:03,041
I'll get you ten times
what you earned

720
01:26:03,125 --> 01:26:04,583
fighting John White.

721
01:26:05,416 --> 01:26:09,416
I want you as the main event
in our league's opener.

722
01:26:18,958 --> 01:26:19,958
Let's do it!

723
01:26:24,291 --> 01:26:27,208
It's all right now. Don't worry.

724
01:26:51,375 --> 01:26:52,500
Mother Superior!

725
01:26:52,541 --> 01:26:54,750
- Mother Superior!
- Mother Superior!

726
01:27:01,666 --> 01:27:02,666
Who are you?

727
01:27:03,791 --> 01:27:07,208
We are a legion.

728
01:27:07,750 --> 01:27:09,750
How many of you are there?

729
01:27:10,291 --> 01:27:14,750
I have gathered 666
of my brothers!

730
01:27:23,750 --> 01:27:24,833
I can't.

731
01:27:27,541 --> 01:27:28,416
Why not?

732
01:27:28,833 --> 01:27:30,208
What's the problem?

733
01:27:30,541 --> 01:27:32,791
Do you want more money?
Is that it?

734
01:27:35,583 --> 01:27:36,458
Hello?

735
01:27:36,500 --> 01:27:37,750
Isn't this Father Ahn's phone?

736
01:27:37,791 --> 01:27:40,333
He and the nuns are
in the basement.

737
01:27:40,583 --> 01:27:41,583
Where?

738
01:27:48,875 --> 01:27:49,875
Sister!

739
01:27:51,041 --> 01:27:55,833
Christ himself commands you,
He who ordered you cast down

740
01:27:55,875 --> 01:27:58,416
from heaven
into the depths of the earth.

741
01:27:58,458 --> 01:28:01,000
Christ himself commands you,

742
01:28:01,041 --> 01:28:05,083
He who commanded sea,
wind and storm,

743
01:28:05,125 --> 01:28:07,750
Christ himself commands you,

744
01:28:08,083 --> 01:28:11,000
He, the eternal Word of God
made flesh,

745
01:28:11,041 --> 01:28:16,875
who saved our race,
lost through your envy...

746
01:28:19,083 --> 01:28:20,375
What is your name?

747
01:28:21,083 --> 01:28:22,833
What is your name?

748
01:28:23,500 --> 01:28:25,083
Hakhtora!

749
01:28:25,291 --> 01:28:28,000
I exorcize you, Hakhtora!

750
01:28:28,041 --> 01:28:32,500
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit!

751
01:28:32,541 --> 01:28:34,125
Begone!

752
01:28:45,375 --> 01:28:46,458
Father!

753
01:29:02,041 --> 01:29:04,666
Sister, go on up.

754
01:29:05,375 --> 01:29:06,708
It's dangerous here.

755
01:29:16,958 --> 01:29:17,958
Go on.

756
01:29:18,458 --> 01:29:21,000
How can I leave you alone?

757
01:29:21,625 --> 01:29:23,125
I'm not alone.

758
01:29:25,291 --> 01:29:27,125
The Lord is with me.

759
01:29:30,541 --> 01:29:31,791
Go on.

760
01:29:34,541 --> 01:29:37,125
I'm going to stay with you.

761
01:29:53,083 --> 01:29:54,250
By the living God...

762
01:29:54,291 --> 01:29:55,625
You traitor.

763
01:29:57,166 --> 01:30:00,791
By the true God...

764
01:30:41,916 --> 01:30:46,583
Deliver me from my enemies,
O Lord.

765
01:30:48,791 --> 01:30:52,333
Deliver me from those
who seek my blood.

766
01:30:53,375 --> 01:30:57,250
Lord, be my fortress.

767
01:31:38,458 --> 01:31:41,291
You, get out of there!

768
01:32:11,916 --> 01:32:13,000
Are you okay?

769
01:32:13,500 --> 01:32:14,500
Yes.

770
01:32:17,208 --> 01:32:18,166
Old man!

771
01:32:18,541 --> 01:32:19,541
Father!

772
01:32:19,583 --> 01:32:21,750
Wake up!

773
01:32:21,791 --> 01:32:23,166
- Wake up!
- I...

774
01:32:34,500 --> 01:32:35,666
Are you okay?

775
01:32:39,041 --> 01:32:41,916
My face hurts a lot.

776
01:32:45,291 --> 01:32:46,875
You said you can take a hit.

777
01:32:47,500 --> 01:32:50,083
That kid punches like Rocky.

778
01:32:56,833 --> 01:32:58,166
Sorry I'm late.

779
01:33:04,416 --> 01:33:07,333
Ho-seok, think again.

780
01:33:08,041 --> 01:33:09,500
Did any strange man

781
01:33:10,333 --> 01:33:12,500
speak to you?

782
01:33:28,125 --> 01:33:31,625
He met some priest in a dream.

783
01:33:32,458 --> 01:33:34,833
His Roman collar was black.

784
01:33:37,666 --> 01:33:40,916
Do you remember his face?

785
01:33:56,833 --> 01:34:02,583
Thank you so much for saving us!

786
01:34:04,458 --> 01:34:05,541
It was nothing.

787
01:34:06,125 --> 01:34:07,750
Go give him a hug.

788
01:34:12,000 --> 01:34:13,791
- Thank you!
- Thank you!

789
01:34:13,833 --> 01:34:17,500
- Thank you so much!
- Thank you so much!

790
01:34:17,541 --> 01:34:19,583
- Thank you!
- Thank you!

791
01:34:24,666 --> 01:34:27,541
Seeing a cross
used to make me angry.

792
01:34:28,375 --> 01:34:29,958
So I'd avoid looking at them.

793
01:34:30,958 --> 01:34:35,041
But today a woman had
a cross on her bracelet.

794
01:34:37,333 --> 01:34:41,666
And I didn't get mad.
I thought of you.

795
01:34:43,625 --> 01:34:45,958
I guess I've changed.

796
01:34:50,250 --> 01:34:51,666
I believe in you.

797
01:34:53,375 --> 01:34:55,583
Then how about believing in God?

798
01:34:59,083 --> 01:35:00,916
Don't get ahead of yourself.

799
01:35:03,916 --> 01:35:06,708
I can't reckon
all the Lord's intentions,

800
01:35:07,500 --> 01:35:09,541
but I think He believes in you.

801
01:35:10,333 --> 01:35:12,333
You've got a fiery temper,

802
01:35:13,250 --> 01:35:16,166
but He gave you that power
because He believes

803
01:35:16,833 --> 01:35:18,291
you'll protect the weak.

804
01:35:21,541 --> 01:35:22,541
Yes.

805
01:35:23,250 --> 01:35:24,500
That's right.

806
01:35:25,375 --> 01:35:28,541
You keep talking to yourself.

807
01:35:29,291 --> 01:35:30,291
Yes.

808
01:35:30,708 --> 01:35:34,916
Your father must have
been kind and righteous.

809
01:35:35,583 --> 01:35:36,750
Why do you think so?

810
01:35:38,208 --> 01:35:39,500
Apples don't fall far
from the tree.

811
01:35:41,041 --> 01:35:45,000
Those who fight for good
are the Lord's emissaries.

812
01:35:48,000 --> 01:35:50,208
I'm sure your father
is in heaven.

813
01:35:53,500 --> 01:35:55,750
I wish I could hug him
just once more.

814
01:35:58,041 --> 01:35:59,875
Then I won't wish for anything.

815
01:36:56,458 --> 01:36:57,500
Ho-seok.

816
01:36:58,541 --> 01:36:59,750
Ho-seok, wake up.

817
01:37:39,833 --> 01:37:42,250
I offer you this pure soul.

818
01:37:43,958 --> 01:37:45,708
Give me strength.

819
01:37:47,416 --> 01:37:50,000
I worship you, Sacred Serpent.

820
01:38:17,875 --> 01:38:18,875
Hello?

821
01:38:19,125 --> 01:38:20,125
Father!

822
01:38:21,750 --> 01:38:23,166
Ho-seok...

823
01:38:23,416 --> 01:38:24,458
Ho-seok?

824
01:38:25,083 --> 01:38:28,583
He's dead.

825
01:38:34,833 --> 01:38:37,708
Father, our boy is in there.

826
01:39:02,208 --> 01:39:05,625
Can I have a moment to pray?

827
01:39:13,625 --> 01:39:14,791
It was him, right?

828
01:39:15,416 --> 01:39:16,458
Yes.

829
01:39:39,583 --> 01:39:40,583
Yong-hu!

830
01:39:40,666 --> 01:39:43,458
Save me, Father!

831
01:39:46,250 --> 01:39:48,458
Father, save me!

832
01:39:49,125 --> 01:39:50,500
Father!

833
01:39:51,125 --> 01:39:53,000
I'm suffocating!

834
01:39:53,750 --> 01:39:55,375
Father!

835
01:39:57,750 --> 01:39:58,666
Father.

836
01:40:01,208 --> 01:40:05,208
Father, you abandoned me.

837
01:40:07,125 --> 01:40:10,083
You didn't save me.

838
01:40:17,375 --> 01:40:21,000
Father, it hurts.

839
01:40:22,333 --> 01:40:24,500
My neck hurts.

840
01:40:26,166 --> 01:40:29,666
I'm cold and scared.

841
01:40:30,833 --> 01:40:33,208
Help me.

842
01:40:34,791 --> 01:40:37,875
Father, please hold me.

843
01:40:39,000 --> 01:40:40,375
Hold me.

844
01:40:41,416 --> 01:40:42,458
Please,

845
01:40:43,583 --> 01:40:45,416
Father.

846
01:40:47,291 --> 01:40:50,083
- Father!
- I'm sorry.

847
01:40:51,750 --> 01:40:53,416
Father!

848
01:41:15,291 --> 01:41:19,333
Why do you like this
dying old man? I don't get it.

849
01:41:23,791 --> 01:41:27,375
I'll save this priest
and also heal your hand.

850
01:41:29,166 --> 01:41:30,541
Raise your right hand,

851
01:41:31,125 --> 01:41:35,375
and say you reject the
Father, Son and Holy Spirit.

852
01:41:35,791 --> 01:41:36,541
No!

853
01:41:36,583 --> 01:41:37,833
Hurry!

854
01:41:38,333 --> 01:41:40,125
Your priest is going to heaven.

855
01:41:50,000 --> 01:41:51,250
I state that...

856
01:41:55,291 --> 01:41:56,458
the Father...

857
01:41:59,250 --> 01:42:00,291
Lord...

858
01:42:00,916 --> 01:42:01,916
the Son...

859
01:42:02,750 --> 01:42:05,083
Please protect Yong-hu...

860
01:42:06,041 --> 01:42:07,625
and the Holy Spirit...

861
01:42:36,458 --> 01:42:37,791
What do I do?

862
01:42:41,208 --> 01:42:43,125
What should I do?

863
01:42:44,458 --> 01:42:45,875
Father Choi...

864
01:42:53,083 --> 01:42:54,208
Father!

865
01:42:55,833 --> 01:42:57,000
Father!

866
01:43:08,958 --> 01:43:10,916
Bring him up to the 3rd floor.

867
01:43:39,625 --> 01:43:41,083
Holy are you,

868
01:43:41,458 --> 01:43:43,208
Lord of hosts,

869
01:43:43,250 --> 01:43:48,000
heaven and earth are
full of your glory,

870
01:43:48,083 --> 01:43:52,416
for you have created all
that the universe contains.

871
01:43:53,375 --> 01:43:55,166
You are seated...

872
01:44:20,500 --> 01:44:21,958
Why do you just sit by?

873
01:44:23,708 --> 01:44:26,833
An innocent man is dying.
Why are you just sitting by?

874
01:44:31,625 --> 01:44:32,833
When my father died,

875
01:44:35,125 --> 01:44:37,000
you just let that happen too.

876
01:44:41,208 --> 01:44:43,250
Father Ahn believes in you.

877
01:44:44,458 --> 01:44:47,375
Then why don't you do anything?

878
01:44:55,625 --> 01:44:56,666
Forget it.

879
01:44:59,041 --> 01:45:00,291
I'll do it.

880
01:45:25,333 --> 01:45:26,708
Are you awake?

881
01:45:34,291 --> 01:45:38,083
I'll take care of this,
so you should just rest.

882
01:45:48,291 --> 01:45:49,416
Su-jin...

883
01:46:01,333 --> 01:46:02,916
Please keep praying.

884
01:46:09,666 --> 01:46:10,750
Wait!

885
01:46:15,125 --> 01:46:18,000
Father Ahn gave this to me,

886
01:46:18,791 --> 01:46:20,875
but I think you should wear it.

887
01:46:23,500 --> 01:46:26,625
It's a clergy shirt blessed
by the Pope.

888
01:46:27,708 --> 01:46:31,000
When you fight,
it will be your armor.

889
01:46:32,541 --> 01:46:33,541
Thank you.

890
01:46:34,250 --> 01:46:36,375
God will be with you.

891
01:46:39,458 --> 01:46:40,791
I don't believe in God.

892
01:48:01,750 --> 01:48:03,541
The priest who saved you is
in danger.

893
01:48:04,250 --> 01:48:05,625
Tell me where he is.

894
01:48:07,625 --> 01:48:09,458
Tell me where that devil is.

895
01:48:27,250 --> 01:48:29,833
Sacred Serpent, come to us.

896
01:48:29,875 --> 01:48:32,375
- Sacred Serpent, come to us.
- Sacred Serpent, come to us.

897
01:48:32,750 --> 01:48:35,166
- Sacred Serpent, come to us.
- Sacred Serpent, come to us.

898
01:48:35,208 --> 01:48:37,500
- Sacred Serpent, come to us.
- Sacred Serpent, come to us.

899
01:48:37,583 --> 01:48:39,958
- Sacred Serpent, come to us.
- Sacred Serpent, come to us.

900
01:48:40,000 --> 01:48:43,000
- Sacred Serpent, come to us.
- Sacred Serpent, come to us.

901
01:49:12,375 --> 01:49:14,000
Come out here, bastard!

902
01:51:22,458 --> 01:51:25,833
If I stab my heart, I'll die.

903
01:51:36,458 --> 01:51:37,458
Damn you!

904
01:55:51,250 --> 01:55:52,458
Dad...

905
01:55:53,000 --> 01:55:55,583
You've grown up well.

906
01:56:03,708 --> 01:56:04,916
Dad!

907
01:56:05,791 --> 01:56:08,291
I missed you so much.

908
01:56:09,375 --> 01:56:10,750
I'm sorry, Yong-hu.

909
01:56:14,916 --> 01:56:16,416
I know you've suffered.

910
01:56:18,416 --> 01:56:19,666
I missed you.

911
01:56:44,125 --> 01:56:45,208
I will

912
01:56:46,166 --> 01:56:47,291
always be

913
01:56:48,250 --> 01:56:49,625
with you.

914
01:59:44,791 --> 01:59:46,250
Damn you!

915
02:02:52,291 --> 02:02:53,333
Thank you.

916
02:03:02,333 --> 02:03:04,958
THE DIVINE FURY

917
02:03:26,791 --> 02:03:28,791
AND

918
02:03:58,916 --> 02:04:00,791
My dear Father Choi,

919
02:04:01,250 --> 02:04:06,250
Yong-hu and I arrived in Rome
and are eating gelato.

920
02:04:06,916 --> 02:04:09,416
I wish you were with us.

921
02:04:10,875 --> 02:04:17,000
I have no doubt that you will
become a great exorcist.

922
02:04:18,083 --> 02:04:22,541
You will have the Lord's grace
and blessing.

923
02:04:23,208 --> 02:04:26,208
Don't ever lose your courage.

924
02:04:26,791 --> 02:04:27,916
Good luck!

925
02:04:52,166 --> 02:04:56,291
FATHER CHOI WILL RETURN
IN THE GREEN EXORCIST

