1
00:00:06,172 --> 00:00:09,759
"넷플릭스 제공"

2
00:00:19,019 --> 00:00:20,228
너무 무서웠어요

3
00:00:22,272 --> 00:00:23,732
그걸 떠올리는 것만으로도

4
00:00:24,232 --> 00:00:25,859
소름이 끼칠 정도죠

5
00:00:28,028 --> 00:00:29,487
처음엔 별거 아니었는데

6
00:00:30,739 --> 00:00:32,574
점점 더 심해졌어요

7
00:00:34,325 --> 00:00:35,702
더 강해졌죠

8
00:00:41,291 --> 00:00:43,418
그건 항상 날 지켜봤어요

9
00:00:53,344 --> 00:00:55,597
'그게' 뭘 말하는 거죠?

10
00:00:57,766 --> 00:00:59,976
닛 아가씨의 인형요

11
00:01:03,480 --> 00:01:05,440
- 원숭이 인형요?
- 네!

12
00:01:10,987 --> 00:01:12,155
그 인형이 내는 소리가

13
00:01:12,906 --> 00:01:15,366
아직도 머릿속에 맴돌아요

14
00:01:40,266 --> 00:01:41,768
떠올릴 때마다

15
00:01:42,352 --> 00:01:43,978
무서워 죽을 것 같아요

16
00:01:44,938 --> 00:01:47,315
긴장을 풀고 진정하세요

17
00:01:47,398 --> 00:01:51,152
자기 내면의 두려움을
마주한 걸지도 몰라요

18
00:02:01,830 --> 00:02:03,206
그건 어디에나 있었어요

19
00:02:04,165 --> 00:02:05,458
어디든 상관없었죠

20
00:02:06,918 --> 00:02:08,128
절 쫓아다니며

21
00:02:09,420 --> 00:02:11,840
항상 절 지켜봤어요

22
00:03:04,642 --> 00:03:05,476
사모님

23
00:03:06,436 --> 00:03:08,396
더는 여기에서 일하지 못하겠어요

24
00:03:10,648 --> 00:03:11,816
귀신이 쫓아오거든요

25
00:03:13,484 --> 00:03:14,652
원숭이도 봤어요

26
00:03:17,071 --> 00:03:18,531
그건 어디를 가든

27
00:03:18,615 --> 00:03:20,158
절 쫓아다녀요

28
00:03:21,868 --> 00:03:23,286
그만두고 싶습니다

29
00:03:26,998 --> 00:03:28,166
관두고 싶다면

30
00:03:29,959 --> 00:03:31,002
말리지 않을게

31
00:03:32,295 --> 00:03:33,129
그러면...

32
00:03:33,880 --> 00:03:35,089
가보겠습니다

33
00:03:41,596 --> 00:03:42,430
차이 아저씨

34
00:03:44,098 --> 00:03:45,099
네, 사모님

35
00:03:45,642 --> 00:03:47,018
완에게

36
00:03:47,268 --> 00:03:48,853
메이드를 새로 구하라고 해요

37
00:03:49,854 --> 00:03:50,688
네, 사모님

38
00:04:08,414 --> 00:04:09,916
엄마?

39
00:04:10,917 --> 00:04:13,086
폰 언니가 한 얘기

40
00:04:13,628 --> 00:04:14,963
진짜예요?

41
00:04:15,588 --> 00:04:16,714
귀신 같은 건 없어

42
00:04:25,598 --> 00:04:27,100
이 원숭이가 네 곁에 있어 줄 거야

43
00:04:32,272 --> 00:04:33,273
하지만...

44
00:04:34,107 --> 00:04:34,941
하지만 뭐?

45
00:04:35,775 --> 00:04:37,944
폰 언니가 말해줬는데...

46
00:04:38,027 --> 00:04:39,570
쓸데없는 말 그만해, 닛

47
00:04:40,321 --> 00:04:41,572
귀신은 없다고 했잖아

48
00:04:43,783 --> 00:04:45,285
새 메이드를 구해줄게

49
00:04:47,704 --> 00:04:48,621
이제 자

50
00:04:50,581 --> 00:04:51,499
눈 감아

51
00:05:20,778 --> 00:05:21,612
그리고...

52
00:05:24,073 --> 00:05:26,326
또 다른 여자가 있었어요

53
00:05:29,037 --> 00:05:29,871
여자요?

54
00:05:29,954 --> 00:05:31,748
전에도 본 적 있는 여자예요?

55
00:05:31,831 --> 00:05:32,749
아뇨

56
00:05:33,708 --> 00:05:35,126
모르는 여자인 데다

57
00:05:35,501 --> 00:05:36,753
본 적도 없어요

58
00:06:04,906 --> 00:06:06,282
엄청 무서운 여자였는데

59
00:06:07,116 --> 00:06:09,077
말로 표현할 수 없어요

60
00:06:10,036 --> 00:06:11,621
헛것이 보인다고

61
00:06:12,246 --> 00:06:14,374
사람들에게 말했더니

62
00:06:15,416 --> 00:06:16,584
헛소리 취급하면서

63
00:06:17,168 --> 00:06:18,920
내가 망상에 빠졌다고 했죠

64
00:06:30,765 --> 00:06:31,724
FTD 증후군이 뭐죠?

65
00:06:33,184 --> 00:06:37,230
이마관자엽 치매라는 거예요
유전성 뇌 질환인데

66
00:06:37,313 --> 00:06:40,358
어린아이가 걸리는 경우는
거의 없어요

67
00:06:40,441 --> 00:06:44,070
가족 중에 치매를 앓는 분이
또 있나요?

68
00:06:46,697 --> 00:06:48,408
우리 쪽은 절대 아니에요

69
00:06:48,991 --> 00:06:53,371
나중엔 건망증과 혼란
환각 증상이 생길지도 모릅니다

70
00:06:53,454 --> 00:06:56,207
가상의 친구를 보거나

71
00:06:56,290 --> 00:06:58,501
무서운 존재를 볼 수도 있죠

72
00:06:58,584 --> 00:07:03,089
두 분 모두 아이의 상태를
잘 알고 계셔야 합니다

73
00:07:09,762 --> 00:07:12,557
고통에서 벗어나려고

74
00:07:15,101 --> 00:07:18,521
자신의 시간을
멈추는 사람들이 있다

75
00:07:21,899 --> 00:07:25,528
바깥세상이 어떻게 돌아가든

76
00:07:27,029 --> 00:07:28,030
그런 사람들은

77
00:07:28,114 --> 00:07:29,449
"주홍글씨"

78
00:07:29,532 --> 00:07:31,200
자신이 행복했다고

79
00:07:32,743 --> 00:07:33,828
생각하는 시간 속에

80
00:07:35,079 --> 00:07:36,122
갇혀 산다

81
00:07:48,634 --> 00:07:49,677
하지만 결국...

82
00:07:51,429 --> 00:07:53,890
세상이 멈췄어도

83
00:07:55,933 --> 00:07:57,268
고통은

84
00:07:58,895 --> 00:08:01,230
우리를 여전히 따라다닌다

85
00:09:10,883 --> 00:09:17,390
"제1장"

86
00:09:20,184 --> 00:09:21,227
네가 조이니?

87
00:09:22,395 --> 00:09:23,229
네

88
00:09:57,972 --> 00:09:58,806
죄송해요!

89
00:10:06,647 --> 00:10:10,484
어떻게 행동해야 하는지
말 안 해도 알 거야

90
00:10:11,485 --> 00:10:13,362
여기 도착하기 전에

91
00:10:13,446 --> 00:10:18,284
이 집에서 요구하는
메이드의 역할이 무엇인지

92
00:10:19,619 --> 00:10:22,455
자세히 읽어봤으리라 믿어

93
00:10:22,997 --> 00:10:26,334
그 역할 외에도
이곳 규칙을 잘 새겨 두고

94
00:10:27,168 --> 00:10:30,880
네가 맡은 일에
최선을 다하도록 해

95
00:10:33,424 --> 00:10:34,425
무엇보다

96
00:10:35,468 --> 00:10:37,595
남의 일엔 상관하지 마

97
00:10:38,387 --> 00:10:40,014
무슨 말인지 알 거야

98
00:10:41,849 --> 00:10:42,683
네

99
00:10:43,142 --> 00:10:45,102
걱정 마세요, 완 아주머니

100
00:10:45,603 --> 00:10:47,104
어떻게 행동해야 하는지 알아요

101
00:10:47,521 --> 00:10:48,939
말귀가 밝아서

102
00:10:50,399 --> 00:10:51,525
마음이 놓이는군

103
00:10:58,866 --> 00:11:01,786
집안일 외에도
닛 아가씨를 돌봐야 해

104
00:11:03,287 --> 00:11:04,163
아가씨는 아파서

105
00:11:05,122 --> 00:11:06,123
밖에 못 나가

106
00:11:06,999 --> 00:11:08,292
한 번도 나가본 적 없지

107
00:11:09,794 --> 00:11:11,671
닛 아가씨에게 너를 소개해

108
00:11:16,217 --> 00:11:17,218
안녕하세요, 닛 아가씨

109
00:11:17,677 --> 00:11:18,928
전 조이라고 해요

110
00:11:22,848 --> 00:11:24,433
뭐를 그리고 있죠?

111
00:11:25,351 --> 00:11:26,519
그건 신경 쓰지 마

112
00:11:28,437 --> 00:11:31,774
닛 아가씨는
마음의 병을 앓고 있어

113
00:11:31,857 --> 00:11:33,984
자기가 뭔가 본다고 생각하지

114
00:11:58,384 --> 00:12:00,219
길 아래에 있는 집에서 지낼 거야

115
00:12:01,262 --> 00:12:03,180
차이에게 데려다주라고 하지

116
00:12:04,890 --> 00:12:06,350
내일 늦지 마

117
00:12:07,184 --> 00:12:09,562
사모님은 늦는 걸 싫어하시니까

118
00:12:10,521 --> 00:12:11,355
네

119
00:12:12,481 --> 00:12:14,024
규칙 잊지 마

120
00:12:14,483 --> 00:12:16,068
남의 일엔 관심 끌 것

121
00:12:17,695 --> 00:12:18,529
네

122
00:13:09,288 --> 00:13:10,414
여기가 네 숙소야

123
00:13:12,166 --> 00:13:14,293
- 저 혼자 써요?
- 그래

124
00:13:16,587 --> 00:13:18,714
여기저기 망가진 데가 있을 거야

125
00:13:19,381 --> 00:13:22,259
고장 난 게 있으면 나한테 말해

126
00:13:22,718 --> 00:13:23,636
고쳐줄게

127
00:13:39,610 --> 00:13:40,569
혼자 있을 수 있어?

128
00:13:41,153 --> 00:13:41,987
네?

129
00:13:42,780 --> 00:13:43,614
네, 괜찮아요

130
00:13:46,283 --> 00:13:47,117
차이 아저씨

131
00:13:48,160 --> 00:13:48,994
왜...

132
00:13:50,037 --> 00:13:52,373
이곳 메이드가 자주 바뀌는 거죠?

133
00:13:56,502 --> 00:13:58,629
저건 네 메이드 유니폼이야

134
00:13:58,963 --> 00:14:01,048
내일 일찍 준비하는 거 잊지 마

135
00:14:02,591 --> 00:14:03,425
갈게

136
00:16:56,640 --> 00:16:57,683
나 취직했어

137
00:16:59,435 --> 00:17:00,269
무슨 일인데?

138
00:17:08,902 --> 00:17:10,779
- 외국인 집의 메이드?
- 그래

139
00:17:11,905 --> 00:17:14,033
메이드로 일하려고?

140
00:17:16,493 --> 00:17:18,620
- 왜?
- 그딴 일을 왜 해?

141
00:17:24,668 --> 00:17:25,794
설마...

142
00:17:52,154 --> 00:17:52,988
자...

143
00:17:54,531 --> 00:17:55,949
나랑 한잔합시다

144
00:18:53,382 --> 00:18:55,300
조이예요, 사모님

145
00:18:55,384 --> 00:18:56,385
안녕하세요

146
00:19:06,687 --> 00:19:08,188
전엔 어디에서 일했어?

147
00:19:08,272 --> 00:19:12,067
외국 사람의 집에서 일했어요

148
00:19:12,151 --> 00:19:13,777
괜찮은 일자리 같은데

149
00:19:13,861 --> 00:19:15,362
왜 그만뒀지?

150
00:19:18,157 --> 00:19:20,868
고용주가 자기 나라로 돌아갔고

151
00:19:22,161 --> 00:19:23,954
집은 팔려 버렸거든요

152
00:19:24,872 --> 00:19:27,791
다행히 이 집에서
메이드를 구한다는 소식을 들어서

153
00:19:27,875 --> 00:19:29,418
계속 일하게 됐죠

154
00:19:32,838 --> 00:19:34,339
가족은 몇 명이야?

155
00:19:35,382 --> 00:19:39,887
4명요, 저와 엄마
아빠, 사촌이 같이 살죠

156
00:19:42,431 --> 00:19:44,433
여기에서 뭐 해야 하는지
알고 있어?

157
00:19:46,351 --> 00:19:47,352
네

158
00:19:49,313 --> 00:19:52,191
최선을 다하겠습니다

159
00:19:53,817 --> 00:19:55,652
실망하실 일 없을 거예요

160
00:20:01,366 --> 00:20:02,326
두고 보지

161
00:20:28,352 --> 00:20:29,770
그만 떨어뜨려요, 닛 아가씨

162
00:20:30,479 --> 00:20:32,105
빨리 주울 수가 없어요

163
00:20:34,775 --> 00:20:37,194
이제 낮잠 자요
낮잠 시간이에요

164
00:20:38,403 --> 00:20:39,238
어서

165
00:20:39,404 --> 00:20:40,697
낮잠 자요

166
00:20:40,781 --> 00:20:42,532
어서요, 자러 가요

167
00:20:43,408 --> 00:20:44,243
어서요

168
00:20:46,036 --> 00:20:46,870
여기 누워요

169
00:21:00,050 --> 00:21:03,887
낮잠 안 자면 안 돼요? 이름이...

170
00:21:03,971 --> 00:21:04,846
조이 언니예요

171
00:21:06,515 --> 00:21:07,891
낮잠 자야 해요

172
00:21:08,934 --> 00:21:09,768
눈 감아요

173
00:21:27,202 --> 00:21:32,207
저 나뭇가지 중 한 곳에
자리를 잡으렴

174
00:21:34,084 --> 00:21:40,215
바람을 느끼며 푹 쉬려무나

175
00:21:42,301 --> 00:21:45,304
이 둥지 안에서

176
00:21:46,263 --> 00:21:49,641
꿈나라로 가자

177
00:21:53,979 --> 00:21:59,526
바람을 느끼며 푹 쉬려무나

178
00:22:00,277 --> 00:22:05,615
이 둥지 안에서 꿈나라로 가자

179
00:23:27,781 --> 00:23:29,699
죄송합니다!

180
00:23:30,033 --> 00:23:30,992
괜찮으세요?

181
00:23:32,536 --> 00:23:33,453
새로 왔나?

182
00:23:34,329 --> 00:23:35,205
네

183
00:23:36,706 --> 00:23:37,541
이름은?

184
00:23:38,500 --> 00:23:39,668
조이예요

185
00:23:46,383 --> 00:23:47,217
조이

186
00:24:01,648 --> 00:24:03,275
폰, 또 콘서트라도 연 거야?

187
00:24:03,358 --> 00:24:08,447
일할 맛 나게 하려는데
뭐가 문제예요, 완 이모?

188
00:24:08,947 --> 00:24:10,782
조이, 이 노래 춤 알아?

189
00:24:10,866 --> 00:24:13,577
찌르고 당기고 찌르고 당기고

190
00:24:15,287 --> 00:24:16,663
아뇨, 난 춤 못 춰요

191
00:24:17,289 --> 00:24:18,290
구닥다리잖아!

192
00:24:20,584 --> 00:24:21,418
조이!

193
00:24:22,919 --> 00:24:23,753
조이

194
00:24:24,129 --> 00:24:24,963
닛 아가씨는 어때?

195
00:24:25,380 --> 00:24:26,256
죄송해요, 뭐라고요?

196
00:24:28,592 --> 00:24:30,552
언젠가 네 휴대폰을
버려 버릴 거야

197
00:24:30,635 --> 00:24:33,680
완 이모, 잠깐만요
할부 남았으니까 던지지 마세요

198
00:24:33,763 --> 00:24:35,390
크게 안 들으면 재미없다고요

199
00:24:35,474 --> 00:24:37,684
뭐 하러 그렇게 크게 들어?

200
00:24:41,646 --> 00:24:42,981
받아, 조이

201
00:24:44,232 --> 00:24:45,358
사모님께서 주신 거야

202
00:24:46,902 --> 00:24:48,236
아주머니께 주신 거 아니에요?

203
00:24:48,945 --> 00:24:49,946
완 이모 당뇨 있거든

204
00:24:50,322 --> 00:24:52,616
매일 주사 맞아야 해서 못 먹어

205
00:24:52,699 --> 00:24:54,493
나눠 먹으라고 주신 거야

206
00:24:54,576 --> 00:24:56,161
폰은 이미 많이 먹었어

207
00:24:56,244 --> 00:24:57,162
이 꼴을 봐

208
00:25:02,751 --> 00:25:03,627
고맙습니다

209
00:25:25,148 --> 00:25:26,274
- 서둘러
- 네

210
00:25:29,152 --> 00:25:29,986
실례합니다

211
00:25:32,572 --> 00:25:33,490
실례합니다

212
00:25:53,760 --> 00:25:54,803
비켜

213
00:26:16,950 --> 00:26:19,119
엄마가 아가씨를
데리고 나간 적 있어요?

214
00:26:20,579 --> 00:26:21,413
없어요

215
00:26:23,540 --> 00:26:24,374
아빠는요?

216
00:26:26,585 --> 00:26:27,419
없어요

217
00:26:28,545 --> 00:26:29,671
한 번도 나가본 적 없어요?

218
00:26:30,714 --> 00:26:34,509
나갈 수 있다면 어디 가고 싶어요?

219
00:26:35,302 --> 00:26:37,929
나갈 수만 있다면
어디든 상관없어요

220
00:26:45,270 --> 00:26:46,104
닛 아가씨

221
00:26:52,277 --> 00:26:53,111
살살 불어요

222
00:27:48,083 --> 00:27:49,876
아까 아가씨도 봤어요?

223
00:28:24,536 --> 00:28:25,495
"비지 핑거스"

224
00:28:25,578 --> 00:28:27,706
- 이 책 읽어줄 수 있어요?
- 물론이죠

225
00:28:33,086 --> 00:28:35,422
'옛날 옛적에
농부 가족이 살았어요'

226
00:28:35,964 --> 00:28:37,424
'농부에겐 두 딸이 있었는데'

227
00:28:38,425 --> 00:28:40,427
'자매는 사이가 아주 좋았답니다'

228
00:28:41,970 --> 00:28:43,638
'부자는 아니었지만'

229
00:28:43,888 --> 00:28:45,640
'가족은 행복하게 살았어요'

230
00:28:46,850 --> 00:28:47,892
'어느 날'

231
00:28:49,519 --> 00:28:52,731
'자매는 억지로 헤어져야 했어요'

232
00:28:54,441 --> 00:28:55,942
'너무 슬펐죠'

233
00:29:54,167 --> 00:29:56,294
메이드로 일하려고?

234
00:29:57,086 --> 00:29:58,588
그딴 일을 왜 해?

235
00:30:00,381 --> 00:30:01,216
설마...

236
00:33:27,547 --> 00:33:28,381
닛 아가씨

237
00:33:43,938 --> 00:33:44,772
닛 아가씨!

238
00:33:50,111 --> 00:33:50,945
조이 언니

239
00:34:01,497 --> 00:34:02,874
똑똑히 봤어요

240
00:34:03,291 --> 00:34:05,209
이 집에 웬 여자가 살아요

241
00:34:05,752 --> 00:34:06,711
정말이에요

242
00:34:06,794 --> 00:34:07,962
- 나도 봤...
- 닛

243
00:34:08,504 --> 00:34:09,338
입 다물어

244
00:34:12,800 --> 00:34:13,634
그건 뭐야?

245
00:34:17,346 --> 00:34:18,431
제가 본 여자는

246
00:34:20,349 --> 00:34:22,101
이 사진에 있는 여자와 닮았어요

247
00:34:29,442 --> 00:34:30,902
이 사진은 어디에서 났어?

248
00:34:31,652 --> 00:34:35,531
서재 청소하다가
바닥에서 찾았어요

249
00:34:36,199 --> 00:34:38,159
완과 폰, 닛을 방으로 데려가요

250
00:34:38,910 --> 00:34:39,827
네

251
00:34:47,376 --> 00:34:49,045
중요한 여자는 아니야

252
00:34:50,254 --> 00:34:51,380
이 여자가 누군지...

253
00:34:53,299 --> 00:34:54,675
알고 싶은 거야?

254
00:35:00,515 --> 00:35:03,351
여기에서 일하던 메이드야

255
00:35:05,144 --> 00:35:05,978
이제 가서 쉬어

256
00:35:09,941 --> 00:35:11,359
- 가라니까?
- 네

257
00:35:53,025 --> 00:35:55,111
오늘 정말 아름다우세요, 사모님

258
00:35:56,445 --> 00:35:58,656
날 칭찬하는 사람은 너밖에 없어

259
00:36:00,366 --> 00:36:01,617
주인어른도 보셨다면

260
00:36:01,701 --> 00:36:03,035
칭찬하셨을걸요

261
00:36:03,411 --> 00:36:04,412
너도 알잖아

262
00:36:06,372 --> 00:36:08,166
집에 안 들어온 지 며칠이나 된 거

263
00:36:08,249 --> 00:36:09,667
왜냐하면...

264
00:36:10,626 --> 00:36:12,044
남편은 내게 관심이 없거든

265
00:36:12,128 --> 00:36:13,087
당치않아요

266
00:36:14,255 --> 00:36:15,798
사모님은 정말 멋있어요

267
00:36:16,132 --> 00:36:18,009
주인어른께서 그걸 모르실 리 없죠

268
00:36:19,260 --> 00:36:21,429
사모님께선 다 가지고 계세요

269
00:36:23,055 --> 00:36:23,890
아니야

270
00:36:25,975 --> 00:36:26,893
사랑...

271
00:36:29,729 --> 00:36:31,606
이 집에서 사랑은 본 적도 없어

272
00:36:41,115 --> 00:36:42,408
바로 여기 있어요, 사모님

273
00:36:44,327 --> 00:36:46,454
이 집 사람들은
모두 사모님을 사랑하죠

274
00:36:47,663 --> 00:36:49,165
저도 사랑하고요

275
00:36:50,458 --> 00:36:52,585
주인어른께선
일이 바쁘신 걸 거예요

276
00:36:53,753 --> 00:36:55,379
원망하지 마세요, 사모님

277
00:36:56,297 --> 00:36:57,131
알았습니다

278
00:36:57,548 --> 00:36:58,674
지금 가겠습니다

279
00:36:59,675 --> 00:37:00,718
네

280
00:37:05,848 --> 00:37:07,225
아빠가 널 대신해서 해결하셨어

281
00:37:14,148 --> 00:37:15,358
정말 궁금한데

282
00:37:15,983 --> 00:37:18,194
혼자 해결할 수 있는 일이
있기는 해?

283
00:37:20,529 --> 00:37:21,405
어디 가?

284
00:37:24,742 --> 00:37:26,369
혼자 일 해결하러

285
00:38:20,548 --> 00:38:26,470
"제2장"

286
00:38:36,897 --> 00:38:38,274
- 완 아주머니?
- 응

287
00:38:40,818 --> 00:38:42,153
플로이라는 사람은...

288
00:38:43,904 --> 00:38:45,072
어떻게 죽었어요?

289
00:38:48,659 --> 00:38:49,660
잊었어?

290
00:38:50,119 --> 00:38:53,414
여기서 일하고 싶으면
남의 일엔 상관하지 마!

291
00:38:55,541 --> 00:38:56,959
- 폰
- 네?

292
00:38:57,418 --> 00:38:59,420
준비가 다 되면 서빙해

293
00:38:59,920 --> 00:39:00,755
네

294
00:39:08,262 --> 00:39:09,096
폰 언니

295
00:39:09,555 --> 00:39:10,389
왜?

296
00:39:11,682 --> 00:39:12,767
언니가 말해줄래요?

297
00:39:14,268 --> 00:39:15,353
말하긴 뭘 말해?

298
00:39:16,562 --> 00:39:17,521
플로이 얘기요

299
00:39:20,816 --> 00:39:22,068
말할 것도 없어

300
00:39:22,151 --> 00:39:24,862
여기서 일하던 여자인데

301
00:39:25,237 --> 00:39:28,699
5, 6년 전쯤 갑자기 떠났어

302
00:39:28,783 --> 00:39:30,284
그 후로는 본 사람이 없지

303
00:39:30,951 --> 00:39:31,911
맞다

304
00:39:32,661 --> 00:39:33,704
게다가

305
00:39:33,788 --> 00:39:37,792
네가 어젯밤 얘기한 거
본 사람 아무도 없어

306
00:39:39,335 --> 00:39:40,586
닛 아가씨도 봤는걸요

307
00:39:41,879 --> 00:39:43,756
닛 아가씨 말을 믿으면 어떡해?

308
00:39:43,839 --> 00:39:45,049
아직 애잖아

309
00:39:45,549 --> 00:39:48,344
어린이 수호 요정이랑
얘기한 걸 수도 있지

310
00:39:48,928 --> 00:39:50,888
설마 너랑 너무 붙어 있느라

311
00:39:50,971 --> 00:39:52,723
요정을 못 보게 된 건 아니겠지?

312
00:39:56,977 --> 00:39:57,812
간다

313
00:40:15,246 --> 00:40:17,331
플로이에 관해 얘기해 주실래요?

314
00:40:26,632 --> 00:40:28,092
한참 된 이야기야

315
00:40:29,593 --> 00:40:31,178
기억나는 것만이라도
얘기해 주세요

316
00:40:32,888 --> 00:40:34,306
내 기억으로는...

317
00:40:39,019 --> 00:40:42,106
그때 플로이는 사모님께서

318
00:40:42,440 --> 00:40:45,776
집안일을 도우라고
고용한 메이드일 뿐이었어

319
00:40:48,154 --> 00:40:51,323
플로이는 사모님을 아주 잘 모셨지

320
00:40:52,366 --> 00:40:53,993
사모님을 잘 알았어

321
00:40:55,161 --> 00:40:57,204
집에 아무도 없을 땐

322
00:40:59,039 --> 00:41:01,584
사모님은 항상
플로이를 곁에 두셨어

323
00:41:03,544 --> 00:41:04,462
플로이가...

324
00:41:04,920 --> 00:41:06,338
사모님의 외로움을 덜고

325
00:41:07,465 --> 00:41:09,258
슬픔을 잊게 해줬지

326
00:41:09,884 --> 00:41:11,594
완과 폰이

327
00:41:11,677 --> 00:41:13,471
사모님을 더 오래 모셨지만

328
00:41:14,597 --> 00:41:16,056
플로이와 비교가 안 됐어

329
00:41:17,933 --> 00:41:19,226
사모님께

330
00:41:20,269 --> 00:41:22,521
플로이는 그냥 메이드가 아니라

331
00:41:23,647 --> 00:41:25,065
벗이었지

332
00:41:27,443 --> 00:41:28,569
하지만 결국...

333
00:41:32,698 --> 00:41:34,283
결국 어떻게 됐죠?

334
00:41:38,829 --> 00:41:40,289
플로이는 한마디 말도 없이

335
00:41:41,248 --> 00:41:42,625
이곳을 떠났어

336
00:42:00,601 --> 00:42:01,977
이 그림들 어디에서 났어?

337
00:42:05,898 --> 00:42:07,233
뭐에 영감을 받은 거야?

338
00:42:08,108 --> 00:42:09,485
어디에서 받았어?

339
00:42:10,945 --> 00:42:13,155
- 아파요
- 누가 시켰어?

340
00:42:13,239 --> 00:42:14,573
누가 시킨 거야?

341
00:42:15,866 --> 00:42:17,076
다신 이런 건 그리지 마

342
00:42:17,159 --> 00:42:19,286
다 없앨 거야!

343
00:42:19,995 --> 00:42:21,997
다신 이런 거 그리지 마

344
00:42:23,874 --> 00:42:25,668
절대 그리지 말라고!

345
00:42:27,336 --> 00:42:28,754
누가 그리라고 시켰어?

346
00:42:29,213 --> 00:42:30,047
말해!

347
00:42:52,653 --> 00:42:54,363
이 그림들은 뭐죠, 닛 아가씨?

348
00:42:58,325 --> 00:42:59,994
누가 그리라고 시켰어요?

349
00:43:05,291 --> 00:43:06,667
빨간색은 사모님이고

350
00:43:07,626 --> 00:43:09,295
까만색은 주인어른이죠

351
00:43:12,006 --> 00:43:13,966
그럼 파란색은 누구죠?

352
00:43:14,800 --> 00:43:15,843
메이드요

353
00:44:30,626 --> 00:44:32,169
미안해, 플로이

354
00:44:36,674 --> 00:44:37,633
그날부터

355
00:44:38,342 --> 00:44:39,176
오늘까지

356
00:44:40,761 --> 00:44:42,262
내가 할 수 있는 거라고는

357
00:44:43,681 --> 00:44:44,640
사과밖에 없네

358
00:44:47,726 --> 00:44:49,687
일이 이렇게 되길
바란 사람은 없어

359
00:44:52,648 --> 00:44:54,441
날 용서해 줘, 플로이

360
00:45:02,783 --> 00:45:03,784
여긴 왜 들어왔어?

361
00:45:03,867 --> 00:45:04,952
방금...

362
00:45:05,452 --> 00:45:07,246
방금 봤는데

363
00:45:08,163 --> 00:45:09,707
- 제가...
- 뭘 봤는데?

364
00:45:10,999 --> 00:45:12,793
제가 본 건...

365
00:45:19,967 --> 00:45:21,135
이건 어디에서 났지?

366
00:45:22,553 --> 00:45:23,470
닛 아가씨가 그렸어요

367
00:45:26,807 --> 00:45:27,641
이제 가봐

368
00:45:28,600 --> 00:45:29,435
네

369
00:46:40,631 --> 00:46:41,465
제법이군

370
00:46:42,925 --> 00:46:44,051
아내가 가르쳐 줬나?

371
00:46:44,593 --> 00:46:45,427
아뇨

372
00:46:46,553 --> 00:46:48,305
차 드시겠어요?

373
00:46:56,605 --> 00:46:57,523
아내가 시켰어?

374
00:46:58,190 --> 00:46:59,691
제 일인걸요

375
00:47:00,067 --> 00:47:02,903
사모님께서 맡기신 일은
전부 해내죠

376
00:47:02,986 --> 00:47:04,988
내 지시는 중요하지 않고?

377
00:47:06,240 --> 00:47:07,407
전 메이드예요

378
00:47:08,367 --> 00:47:11,411
이 집의 주인어른 모두를 따르죠

379
00:47:12,746 --> 00:47:14,373
그 여자 비위만 맞추잖아

380
00:47:14,456 --> 00:47:17,167
그게 사실이라면
제가 차를 가져왔겠어요?

381
00:47:18,252 --> 00:47:20,504
거의 매일 밤
늦게까지 일하시더군요

382
00:47:22,631 --> 00:47:25,425
한 모금 드시면
마음이 훨씬 편해질 거예요

383
00:47:31,098 --> 00:47:31,974
맛있게들 드세요!

384
00:47:36,478 --> 00:47:37,688
네가 부럽다니까

385
00:47:38,480 --> 00:47:41,066
우마처럼 아름답고
완벽한 아내가 있잖아

386
00:47:41,525 --> 00:47:45,028
니랏과 결혼했으니
나야말로 행운이지

387
00:47:45,445 --> 00:47:47,155
부러워라!

388
00:47:47,489 --> 00:47:50,868
니랏, 사교 모임에
부인 자주 좀 데려와

389
00:47:51,577 --> 00:47:53,996
아기는 언제 가질 거야?

390
00:47:54,079 --> 00:47:56,081
결혼한 지 진짜 오래됐잖아

391
00:47:56,164 --> 00:47:57,875
빨리 아기 가져야지!

392
00:47:59,334 --> 00:48:01,753
아기 소식은 아마...

393
00:48:01,837 --> 00:48:02,921
곧 있을 거야

394
00:48:04,923 --> 00:48:06,133
오늘 밤에 생길 수도 있고

395
00:48:08,510 --> 00:48:09,469
오늘 밤?

396
00:48:12,055 --> 00:48:12,890
다시 건배!

397
00:48:18,228 --> 00:48:21,315
이 일이 내 경력에
얼마나 중요한지 알잖아

398
00:48:25,694 --> 00:48:26,528
말씀 안 드릴 거야

399
00:48:30,032 --> 00:48:33,619
제발, 우마
아버님께 말씀드려줘

400
00:49:02,773 --> 00:49:04,858
주인어른, 차 드시겠어요?

401
00:49:13,033 --> 00:49:15,327
책 좀 빌려도 될까요?

402
00:49:16,495 --> 00:49:17,329
그래, 빌려

403
00:51:35,258 --> 00:51:37,385
며칠 전에 아가씨가 말한
메이드 말이에요

404
00:51:37,969 --> 00:51:39,179
이름이 뭐죠?

405
00:51:40,597 --> 00:51:41,515
플로이요

406
00:51:42,099 --> 00:51:42,933
플로이...

407
00:51:46,311 --> 00:51:47,813
직접 만난 적 있어요?

408
00:51:50,857 --> 00:51:53,026
자주 만났어요?

409
00:51:56,613 --> 00:51:57,948
지금은 어디 있죠?

410
00:52:42,409 --> 00:52:44,494
플로이, 차 좀 내와

411
00:52:52,210 --> 00:52:53,086
주인어른

412
00:52:54,212 --> 00:52:55,714
드릴 말씀이 있어요

413
00:52:56,673 --> 00:52:57,591
뭔데, 플로이?

414
00:53:01,094 --> 00:53:02,053
저 임신했어요

415
00:53:07,893 --> 00:53:08,727
진짜야?

416
00:53:10,395 --> 00:53:11,229
네

417
00:53:23,283 --> 00:53:25,118
내게 해야겠다는
중요한 말이 뭔데?

418
00:53:33,877 --> 00:53:34,711
우마

419
00:53:35,420 --> 00:53:36,630
할 말이 있어

420
00:53:37,589 --> 00:53:38,548
플로이가 임신했어

421
00:53:40,759 --> 00:53:41,843
잘된 일인 것 같아

422
00:53:42,802 --> 00:53:43,720
우리집에

423
00:53:44,304 --> 00:53:46,348
아이가 생기잖아

424
00:53:47,432 --> 00:53:48,308
어때?

425
00:53:52,312 --> 00:53:53,146
너 제법이다

426
00:53:55,273 --> 00:53:56,316
여기 빈손으로 와서는...

427
00:53:57,150 --> 00:53:58,276
또 뭘 원해?

428
00:53:59,903 --> 00:54:00,737
우마!

429
00:56:33,723 --> 00:56:35,934
옛날 옛적에 농부 가족이 살았어요

430
00:56:36,643 --> 00:56:37,977
농부에겐 두 딸이 있었는데

431
00:56:38,853 --> 00:56:41,022
자매는 사이가 아주 좋았답니다

432
00:56:42,690 --> 00:56:44,234
부자는 아니었지만

433
00:56:44,484 --> 00:56:46,403
가족은 행복하게 살았어요

434
00:56:47,237 --> 00:56:48,655
어느 날

435
00:56:50,448 --> 00:56:53,576
자매는 억지로 헤어져야 했어요

436
00:56:54,911 --> 00:56:56,287
너무 슬펐죠

437
00:56:58,790 --> 00:56:59,791
네가 플로이니?

438
00:57:01,960 --> 00:57:02,794
네

439
00:57:05,130 --> 00:57:06,423
사모님은 정말 멋있어요

440
00:57:06,840 --> 00:57:08,883
주인어른께서 그걸 모르실 리 없죠

441
00:57:09,342 --> 00:57:11,469
사모님께선 다 가지고 계세요

442
00:57:12,512 --> 00:57:13,346
사랑...

443
00:57:13,763 --> 00:57:15,515
이 집에서 사랑은 본 적도 없어

444
00:57:16,641 --> 00:57:18,476
제 일인걸요

445
00:57:18,560 --> 00:57:21,187
사모님께서 맡기신 일은
전부 해내죠

446
00:57:26,609 --> 00:57:27,610
전 메이드예요

447
00:57:28,778 --> 00:57:31,948
이 집의 주인어른 모두를 따르죠

448
00:57:33,158 --> 00:57:34,826
바로 여기 있어요, 사모님

449
00:57:36,703 --> 00:57:38,705
이 집 사람들은
모두 사모님을 사랑하죠

450
00:57:39,873 --> 00:57:41,249
저도 사랑하고요

451
00:57:42,500 --> 00:57:44,752
주인어른께선
일이 바쁘신 걸 거예요

452
00:57:45,753 --> 00:57:47,630
원망하지 마세요, 사모님

453
00:58:16,618 --> 00:58:19,454
플로이라는 사람은
어떻게 죽었어요?

454
00:58:23,374 --> 00:58:25,627
여기서 일하던 여자인데

455
00:58:27,253 --> 00:58:30,715
5, 6년 전쯤 갑자기 떠났어

456
00:58:30,965 --> 00:58:32,133
그 후로는 본 사람이 없지

457
00:59:12,966 --> 00:59:19,931
작고 노란 카나리아야

458
00:59:22,183 --> 00:59:26,854
오늘 밤은 어디에서 잠들 거야?

459
00:59:28,940 --> 00:59:31,442
원하는 어디든

460
00:59:33,069 --> 00:59:35,572
잘 수 있단다

461
00:59:38,700 --> 00:59:43,371
저 나뭇가지 중 한 곳에
자리를 잡으렴

462
00:59:45,915 --> 00:59:48,001
바람을 느끼며

463
00:59:48,459 --> 00:59:51,879
푹 쉬려무나

464
00:59:53,381 --> 00:59:56,676
이 둥지 안에서

465
00:59:59,262 --> 01:00:03,016
꿈나라로 가자

466
01:00:05,560 --> 01:00:10,106
작고 노란 카나리아야

467
01:00:14,110 --> 01:00:18,698
오늘 밤은 어디에서 잠들 거야?

468
01:00:20,366 --> 01:00:23,369
원하는 어디든

469
01:00:24,954 --> 01:00:27,999
잘 수 있단다

470
01:00:29,792 --> 01:00:35,298
저 나뭇가지 중 한 곳에
자리를 잡으렴

471
01:00:37,133 --> 01:00:43,014
바람을 느끼며 푹 쉬려무나

472
01:00:44,766 --> 01:00:47,977
이 둥지 안에서

473
01:00:49,771 --> 01:00:53,941
꿈나라로 가자

474
01:00:55,985 --> 01:00:57,695
무슨 일이 있었던 거야, 언니?

475
01:02:47,972 --> 01:02:48,931
저리 가!

476
01:03:29,555 --> 01:03:31,557
조이가 폰과
시장에 함께 가겠답니다

477
01:03:33,684 --> 01:03:34,977
오늘 밤에 필요한 건 어쩌고요?

478
01:03:36,729 --> 01:03:39,524
남편이 이 파티를
얼마나 중요하게 여기는지 알죠?

479
01:03:39,816 --> 01:03:40,650
네, 압니다

480
01:03:41,192 --> 01:03:43,194
호텔에 음식을 주문했어요

481
01:03:43,277 --> 01:03:46,155
따뜻한 요리와 음료는
폰이 직접 준비할 겁니다

482
01:04:13,266 --> 01:04:16,227
조이, 나랑 상담한 지
얼마나 됐는지 알아요?

483
01:04:17,311 --> 01:04:19,605
2년쯤 됐죠

484
01:04:21,941 --> 01:04:23,234
좀 어때요?

485
01:04:23,317 --> 01:04:26,195
제게 말하고 싶은
특별한 사항이 있나요?

486
01:04:26,279 --> 01:04:28,823
아뇨, 전 잘 지내요

487
01:04:30,366 --> 01:04:33,327
제가 보기엔
안정된 상태에 접어들었어요

488
01:04:34,787 --> 01:04:36,163
다행스러운 일이죠

489
01:04:36,247 --> 01:04:37,331
그리고...

490
01:04:39,041 --> 01:04:40,668
일은 어때요?

491
01:04:41,502 --> 01:04:42,795
괜찮아요

492
01:04:42,879 --> 01:04:44,881
얼마 전에 새 직장을 구했죠

493
01:04:46,340 --> 01:04:48,968
그 전 일은 왜 관뒀죠?
말해줄 수 있어요?

494
01:04:50,094 --> 01:04:50,928
이거 놔요!

495
01:04:51,012 --> 01:04:52,221
아프게 하지 마요!

496
01:04:52,305 --> 01:04:53,598
놔!

497
01:05:06,527 --> 01:05:09,030
고용주가 자기 나라로 돌아갔어요

498
01:05:09,113 --> 01:05:10,907
집은 팔렸고요

499
01:05:12,033 --> 01:05:15,661
요즘에도 불면증을 겪고 있나요?

500
01:05:17,747 --> 01:05:18,748
아뇨

501
01:05:18,831 --> 01:05:20,291
평범하게 자요

502
01:05:20,374 --> 01:05:22,460
아직도 반복적인 행동을 하나요?

503
01:05:23,461 --> 01:05:24,378
아뇨

504
01:05:25,046 --> 01:05:27,173
불안감을 느끼지도 않아요

505
01:05:28,049 --> 01:05:30,635
단 걸 먹으니
크게 도움이 되더군요

506
01:05:31,260 --> 01:05:34,055
계속 이렇게 나아지면
좋을 것 같아요

507
01:05:34,138 --> 01:05:36,307
상담한 지 2년이 지났으니까

508
01:05:36,390 --> 01:05:38,309
처방약을 바꿔줄게요

509
01:05:38,392 --> 01:05:40,686
규칙적으로 복용하세요

510
01:05:41,479 --> 01:05:42,396
네, 그럴게요

511
01:05:43,689 --> 01:05:47,318
선생님, 제가
아이를 돌볼 만큼 좋아졌나요?

512
01:05:47,944 --> 01:05:50,029
아이요? 임신했어요?

513
01:05:50,446 --> 01:05:51,280
아뇨

514
01:05:51,530 --> 01:05:53,491
언니를 찾았거든요

515
01:05:53,783 --> 01:05:55,701
조카를 돌봐달라고 하더라고요

516
01:05:55,785 --> 01:05:58,204
언니를 찾았다니 다행이에요

517
01:06:00,164 --> 01:06:02,625
문제 될 건 없을 거예요

518
01:06:02,708 --> 01:06:05,503
다음엔 언니와 함께 상담하러 와요

519
01:06:06,754 --> 01:06:07,588
네

520
01:06:11,550 --> 01:06:18,516
"제3장"

521
01:06:18,933 --> 01:06:20,643
왜 이제야 오는 거야?

522
01:06:22,103 --> 01:06:23,270
하여튼 골칫덩어리야

523
01:06:27,233 --> 01:06:31,862
조이, 물건 정리 끝나면
오늘 밤 파티 준비를 도와

524
01:06:31,946 --> 01:06:32,863
서둘러야 해

525
01:06:32,947 --> 01:06:33,781
네

526
01:06:35,449 --> 01:06:36,826
어디 갔었어?

527
01:06:37,326 --> 01:06:39,412
너무 늦는다고 폰이 불평하더라

528
01:06:39,495 --> 01:06:40,579
뭐 산 거야?

529
01:06:41,455 --> 01:06:43,499
사원이랑 병원에 갔었어요

530
01:06:43,916 --> 01:06:45,501
그래서 이것저것 많이 샀죠

531
01:06:45,751 --> 01:06:47,128
곧 쓸 일이 있거든요

532
01:07:13,821 --> 01:07:17,283
너무 행복해

533
01:07:17,700 --> 01:07:20,494
행복감이 서린 얼굴

534
01:07:22,038 --> 01:07:25,833
잠이 들 때까지

535
01:07:26,250 --> 01:07:29,295
행복하게 두 눈 감을 거야

536
01:07:29,670 --> 01:07:31,464
두 눈 감을 거야

537
01:07:32,590 --> 01:07:37,720
길고 긴 밤은 꿈만 같겠지

538
01:07:37,845 --> 01:07:42,975
길고 즐거웠던 삶에 대한 보상

539
01:07:43,851 --> 01:07:46,520
반짝이는 빛

540
01:07:48,105 --> 01:07:51,984
즐거운 파티

541
01:07:52,485 --> 01:07:56,280
영원히 즐기고 노래하자

542
01:08:16,217 --> 01:08:20,930
길고 긴 밤은 꿈만 같겠지

543
01:08:21,472 --> 01:08:24,850
길고 즐거웠던 삶에 대한 보상

544
01:08:24,934 --> 01:08:27,436
내 사랑

545
01:08:27,520 --> 01:08:32,191
절대로 보내지 않을 거야

546
01:08:32,274 --> 01:08:35,236
어느 날이든 언제가 됐든

547
01:08:35,319 --> 01:08:39,698
당신과 함께하기 위해 참아

548
01:08:41,117 --> 01:08:44,745
너무 행복해

549
01:08:44,829 --> 01:08:49,291
행복감이 서린 얼굴

550
01:08:49,375 --> 01:08:53,295
잠이 들 때까지

551
01:08:53,629 --> 01:08:56,799
행복하게 두 눈 감을 거야

552
01:08:56,882 --> 01:09:00,010
두 눈 감을 거야

553
01:09:02,138 --> 01:09:03,889
- 불꽃놀이도 해요?
- 불꽃놀이도 해

554
01:09:03,973 --> 01:09:06,892
파티가 이렇게까지
성대할지 몰랐어요

555
01:09:06,976 --> 01:09:08,602
- 엄청나요
- 그래

556
01:09:08,686 --> 01:09:11,355
외국인도 봤죠
영어 할 줄 아세요?

557
01:09:12,022 --> 01:09:12,857
아니, 못 해

558
01:09:12,940 --> 01:09:14,441
저도요

559
01:09:14,525 --> 01:09:15,693
- 차이 아저씨
- 왜?

560
01:09:16,193 --> 01:09:18,821
플로이에 관해 말해줬잖아요

561
01:09:18,904 --> 01:09:20,364
아는 건 그게 전부예요?

562
01:09:22,783 --> 01:09:23,617
그래

563
01:09:25,744 --> 01:09:27,413
괜찮으세요?

564
01:09:30,541 --> 01:09:31,917
이거 찾아요?

565
01:09:32,209 --> 01:09:33,210
그래

566
01:09:36,630 --> 01:09:37,590
깊게 들이마셔요

567
01:10:10,998 --> 01:10:13,292
플로이에 관해서
아무것도 모른다더니

568
01:10:27,640 --> 01:10:29,099
안녕하세요?

569
01:10:29,725 --> 01:10:30,976
음식 준비됐어요

570
01:10:31,477 --> 01:10:33,270
더 필요하신 것 있나요?

571
01:10:35,731 --> 01:10:38,442
잠시 후에
남편이 준비한 와인을 내와요

572
01:10:41,028 --> 01:10:43,530
차이 아저씨에게
차를 대기해 두라고 하고요

573
01:10:43,614 --> 01:10:45,574
몇몇 손님은
오늘 밤에 모셔다드려야 해요

574
01:10:45,908 --> 01:10:46,784
네, 사모님

575
01:10:51,121 --> 01:10:51,956
조이는요?

576
01:10:52,665 --> 01:10:55,209
주방에서 폰을 돕고 있죠
금방 나올 겁니다

577
01:11:25,864 --> 01:11:27,074
오늘 예쁘네

578
01:11:31,287 --> 01:11:32,746
내가 빨강 좋아하는 건
어떻게 알았어?

579
01:11:36,375 --> 01:11:37,334
빨간 옷 입잖아

580
01:11:39,211 --> 01:11:40,045
널...

581
01:11:40,671 --> 01:11:41,755
강해 보이게 하지

582
01:11:45,092 --> 01:11:46,385
어찌 됐든 오늘은 네 생일인걸

583
01:11:49,596 --> 01:11:52,516
고마워, 니랏
생일 파티 준비해 줘서

584
01:11:59,523 --> 01:12:00,691
내 돈을 얼마나 썼으려나?

585
01:12:29,345 --> 01:12:31,138
깼어요?

586
01:12:32,181 --> 01:12:33,015
좀 어때요?

587
01:12:33,807 --> 01:12:34,725
괜찮아요?

588
01:12:38,228 --> 01:12:39,063
있잖아요

589
01:12:40,230 --> 01:12:41,315
실은...

590
01:12:43,025 --> 01:12:44,526
나한테 거짓말하면 안 됐어요

591
01:12:46,612 --> 01:12:49,114
차이가 플로이의 시신을
싸는 걸 도와줬잖아요

592
01:12:57,706 --> 01:12:59,291
조용히 해요, 폰

593
01:13:03,629 --> 01:13:05,964
저기 엄청 재밌나 봐요

594
01:13:09,385 --> 01:13:10,219
금방 올게요

595
01:13:20,979 --> 01:13:21,814
차이

596
01:13:25,818 --> 01:13:26,902
왜 자는 거야?

597
01:13:28,821 --> 01:13:29,655
차이

598
01:13:35,577 --> 01:13:36,412
엄마야!

599
01:13:36,662 --> 01:13:37,496
차이

600
01:13:39,248 --> 01:13:40,082
차이

601
01:13:40,624 --> 01:13:41,458
조이

602
01:13:49,591 --> 01:13:50,843
괜찮으세요?

603
01:13:50,926 --> 01:13:52,344
괜찮아요? 진정해요

604
01:15:08,045 --> 01:15:09,421
와인 더 드시겠어요?

605
01:15:09,838 --> 01:15:10,881
여기 있습니다

606
01:15:11,924 --> 01:15:12,883
더 드릴까요?

607
01:15:12,966 --> 01:15:14,259
여기 있습니다

608
01:15:14,801 --> 01:15:15,761
와인 드셨어요?

609
01:15:16,094 --> 01:15:17,179
여기 있어요

610
01:15:32,778 --> 01:15:33,654
내가 너무 느려요?

611
01:15:34,071 --> 01:15:34,905
느려서 미안해요

612
01:15:38,575 --> 01:15:40,160
파티가 엄청 재밌어요

613
01:15:40,369 --> 01:15:41,662
손님이 겁나 많죠

614
01:15:42,162 --> 01:15:44,456
사모님께서
빨간 드레스를 입었는데

615
01:15:44,540 --> 01:15:45,791
너무 예뻐요

616
01:15:45,874 --> 01:15:47,292
정말 끝내줘요

617
01:15:47,751 --> 01:15:51,421
파티에 온 외국인들은
흰옷을 멋들어지게 입었죠

618
01:15:51,505 --> 01:15:52,798
나도 그렇게 입고 싶어요

619
01:15:52,881 --> 01:15:54,591
그걸 못 보다니 안됐어요

620
01:15:55,384 --> 01:15:56,218
그래도 괜찮아요

621
01:15:56,301 --> 01:15:57,469
잘 들어요

622
01:15:57,553 --> 01:15:58,971
우리끼리 즐기면 되죠

623
01:15:59,054 --> 01:16:02,015
어때요? 좋죠?

624
01:16:02,432 --> 01:16:03,267
그래요

625
01:16:04,184 --> 01:16:05,519
자, 이쪽으로 돌아요

626
01:16:06,937 --> 01:16:10,190
자, 가장 좋아하는 노래가 뭐죠?

627
01:16:12,359 --> 01:16:13,443
찌르고 당기고

628
01:16:13,527 --> 01:16:14,695
그 노래죠?

629
01:16:16,989 --> 01:16:18,740
보자... 어디 있지?

630
01:16:26,832 --> 01:16:27,749
찾았다!

631
01:16:40,637 --> 01:16:42,347
나랑 춤춰요

632
01:16:48,395 --> 01:16:49,396
춤출 기분 아니에요?

633
01:16:57,654 --> 01:16:59,531
싫어요? 알았어요

634
01:17:11,918 --> 01:17:14,212
장난이에요!

635
01:17:16,048 --> 01:17:16,965
장난이라고요!

636
01:17:36,652 --> 01:17:37,486
어서 춰요!

637
01:17:38,070 --> 01:17:38,904
춤춰요!

638
01:17:40,822 --> 01:17:42,824
이 노래 좋지 않아요?

639
01:17:42,908 --> 01:17:43,784
불러봐요!

640
01:17:43,867 --> 01:17:45,994
이렇게 추나?

641
01:17:46,078 --> 01:17:49,414
찌르고 당기고 찌르고 당기고

642
01:18:49,641 --> 01:18:50,976
안녕하세요, 사모님

643
01:18:57,899 --> 01:18:59,317
안녕하세요, 사모님

644
01:19:05,907 --> 01:19:07,117
안녕하세요, 사모님

645
01:19:32,184 --> 01:19:33,393
신사 숙녀 여러분

646
01:19:34,311 --> 01:19:35,270
내빈 여러분

647
01:19:37,647 --> 01:19:40,942
오늘 와주셔서 감사합니다

648
01:19:42,152 --> 01:19:43,612
오늘은 특별한 밤이죠

649
01:19:45,739 --> 01:19:46,823
제 특별한 사람에게요

650
01:19:48,617 --> 01:19:50,577
제 인생에서
가장 중요한 사람이이에요

651
01:19:52,329 --> 01:19:53,455
내 아름다운 아내

652
01:19:54,414 --> 01:19:55,248
우마를 위하여

653
01:20:00,045 --> 01:20:04,883
생일 축하합니다

654
01:20:05,675 --> 01:20:10,889
생일 축하합니다

655
01:20:11,556 --> 01:20:17,312
생일 축하합니다

656
01:20:18,897 --> 01:20:25,153
생일 축하합니다

657
01:20:47,425 --> 01:20:48,718
대표님께서 승인하셨어요

658
01:20:49,135 --> 01:20:50,428
전화하라고 하셨죠

659
01:20:51,346 --> 01:20:52,180
알았어

660
01:20:57,102 --> 01:20:57,936
나도

661
01:20:58,019 --> 01:20:59,020
어디 가?

662
01:20:59,646 --> 01:21:01,857
잠깐 통화하러
파티 잘 부탁해

663
01:21:36,516 --> 01:21:37,475
뭐 하는 거야?

664
01:21:38,435 --> 01:21:39,269
네?

665
01:21:40,562 --> 01:21:41,897
아무것도 안 해요

666
01:21:42,606 --> 01:21:43,565
완은 어디 있지?

667
01:21:44,900 --> 01:21:46,443
차이 아저씨랑 있어요

668
01:21:49,487 --> 01:21:50,572
손님들 잘 모셔

669
01:21:51,448 --> 01:21:52,532
난 위로 올라갈 테니

670
01:21:53,533 --> 01:21:54,367
네

671
01:23:22,122 --> 01:23:24,666
효과가 있을까?
몇 표나 얻으려나?

672
01:23:26,626 --> 01:23:28,878
요즘 사업은 어때?

673
01:23:29,504 --> 01:23:31,798
땅을 좀 사려고

674
01:23:33,299 --> 01:23:37,303
거절할 수 없는 제안을 하면
다들 그를 지지할 거예요

675
01:23:37,387 --> 01:23:38,430
난 상관없어

676
01:24:57,967 --> 01:24:59,594
사모님, 꼭 할 말이 있는 것처럼

677
01:25:00,637 --> 01:25:02,472
저를 바라보시네요

678
01:25:23,034 --> 01:25:23,868
맞아

679
01:25:27,622 --> 01:25:29,165
너 플로이의 동생이지?

680
01:25:40,343 --> 01:25:41,928
이건 플로이가 쓴 편지...

681
01:25:44,639 --> 01:25:45,473
아니

682
01:25:46,641 --> 01:25:48,643
네가 어릴 때
플로이에게 쓴 편지야

683
01:25:49,894 --> 01:25:51,187
플로이가 잘 보관해 뒀지

684
01:25:54,315 --> 01:25:56,276
이건 플로이의 가족사진이고

685
01:25:57,986 --> 01:26:00,280
너도 이 사진 가지고 있지?

686
01:26:08,246 --> 01:26:09,372
솔직히

687
01:26:09,831 --> 01:26:11,833
네 언니 일이 궁금했다면

688
01:26:13,793 --> 01:26:15,253
그런 말도 안 되는 이야기는

689
01:26:16,045 --> 01:26:17,255
지어낼 필요 없었어

690
01:26:20,425 --> 01:26:21,759
죄송합니다, 사모님

691
01:26:32,103 --> 01:26:33,563
이미 모두에게 들었을 거야

692
01:26:39,402 --> 01:26:40,570
플로이는

693
01:26:41,988 --> 01:26:43,990
아무런 말도 없이 떠났어

694
01:26:47,160 --> 01:26:48,578
어디에서 찾아야 할지 모르겠더군

695
01:26:51,247 --> 01:26:52,749
어디로 갔는지 몰랐어

696
01:27:13,186 --> 01:27:14,395
사모님, 그거 아세요?

697
01:27:16,648 --> 01:27:20,401
서서히 숨이 막혀 죽는 게
얼마나 괴로운지?

698
01:27:24,197 --> 01:27:26,199
저도 전혀 몰랐어요

699
01:27:28,451 --> 01:27:30,245
언니에게 듣기 전까지는

700
01:27:43,549 --> 01:27:45,134
사모님은 잔인했어요

701
01:27:46,386 --> 01:27:48,137
언니가 그렇게 죽게 두다니

702
01:27:51,724 --> 01:27:54,602
이른 저녁부터 사모님께서
가장 좋아하는 차를 준비했어요

703
01:27:56,521 --> 01:27:57,480
안타까워라

704
01:28:00,233 --> 01:28:01,317
식어 버렸네요

705
01:28:28,761 --> 01:28:30,513
저도 사랑하고요

706
01:30:28,131 --> 01:30:30,466
전부 해결해 주셔서
정말 감사합니다

707
01:30:31,384 --> 01:30:33,845
덕분에 잘 마무리됐어요

708
01:30:41,102 --> 01:30:41,936
장인어른

709
01:30:43,396 --> 01:30:44,772
제가 설명할게요

710
01:30:52,655 --> 01:30:53,531
그게...

711
01:30:54,657 --> 01:30:56,033
얘기하려고 해봤는데...

712
01:31:09,297 --> 01:31:10,131
장인어른

713
01:31:13,634 --> 01:31:14,886
저 승진 안 해도 됩니다

714
01:31:16,512 --> 01:31:17,555
돈도 필요 없어요

715
01:31:18,848 --> 01:31:20,057
저택도 필요 없고요

716
01:31:21,809 --> 01:31:24,020
따님도 더는 필요 없어요

717
01:31:25,813 --> 01:31:27,315
이만 한잔하러 가볼게요

718
01:31:50,213 --> 01:31:54,425
생일 축하...

719
01:31:54,509 --> 01:31:57,595
합니다

720
01:32:55,528 --> 01:32:56,362
플로이

721
01:33:16,799 --> 01:33:17,633
플로이

722
01:33:18,467 --> 01:33:19,302
플로이

723
01:33:23,848 --> 01:33:24,682
플로이!

724
01:33:27,310 --> 01:33:28,144
플로이

725
01:33:42,575 --> 01:33:43,409
플로이

726
01:33:45,578 --> 01:33:46,412
플로이

727
01:36:57,686 --> 01:36:58,521
닛

728
01:36:59,563 --> 01:37:00,397
닛

729
01:37:01,482 --> 01:37:02,650
일어나, 닛

730
01:37:04,860 --> 01:37:05,736
조이 언니?

731
01:37:08,280 --> 01:37:09,281
조이 이모야

732
01:37:12,368 --> 01:37:14,161
여기에서 나가자

733
01:37:20,459 --> 01:37:21,794
나가서 이모를 기다려줘

