1
00:00:18,977 --> 00:00:20,228
<i>Ia sangat menakutkan.</i>

2
00:00:22,272 --> 00:00:23,732
<i>Apabila saya teringat...</i>

3
00:00:24,232 --> 00:00:25,859
<i>saya jadi seram sejuk.</i>

4
00:00:28,028 --> 00:00:29,654
<i>Bermula daripada tiada apa.</i>

5
00:00:30,739 --> 00:00:32,574
<i>Ia semakin kuat...</i>

6
00:00:34,325 --> 00:00:35,702
<i>dan semakin kuat.</i>

7
00:00:41,291 --> 00:00:43,418
<i>Ia selalu merenung saya.</i>

8
00:00:53,344 --> 00:00:55,597
<i>Awak merujuk "ia" kepada apa?</i>

9
00:00:57,766 --> 00:00:59,976
Anak patung milik Nid.

10
00:01:03,480 --> 00:01:04,564
Patung monyet.

11
00:01:04,647 --> 00:01:05,565
Ya!

12
00:01:10,862 --> 00:01:12,238
Bunyinya yang bising...

13
00:01:12,906 --> 00:01:15,366
masih terngiang-ngiang.

14
00:01:40,266 --> 00:01:41,810
Setiap kali saya teringat,

15
00:01:42,352 --> 00:01:43,978
saya jadi takut.

16
00:01:44,938 --> 00:01:47,315
Awak perlu bertenang.

17
00:01:47,398 --> 00:01:51,152
Apa yang awak lihat mungkin
menunjukkan rasa takut awak sendiri.

18
00:02:01,830 --> 00:02:03,248
<i>Ia ada di merata tempat.</i>

19
00:02:04,040 --> 00:02:05,583
<i>Ia boleh ada di mana-mana.</i>

20
00:02:06,918 --> 00:02:08,128
<i>Ia mengekori saya</i>

21
00:02:09,420 --> 00:02:11,840
<i>dan ia selalu memerhatikan saya.</i>

22
00:03:04,642 --> 00:03:05,476
Puan.

23
00:03:06,394 --> 00:03:08,396
Saya tak boleh kerja di sini lagi.

24
00:03:10,648 --> 00:03:11,816
Saya rasa takut.

25
00:03:13,484 --> 00:03:14,736
Saya nampak monyet.

26
00:03:17,071 --> 00:03:18,531
Ia ada di merata tempat.

27
00:03:18,615 --> 00:03:20,158
Ia mengekori saya.

28
00:03:21,868 --> 00:03:23,286
Saya nak berhenti kerja.

29
00:03:26,998 --> 00:03:28,291
Kalau nak berhenti...

30
00:03:29,959 --> 00:03:31,169
saya takkan halang.

31
00:03:32,295 --> 00:03:33,254
Kalau begitu...

32
00:03:33,880 --> 00:03:35,089
saya minta diri.

33
00:03:41,596 --> 00:03:42,430
Chai.

34
00:03:44,098 --> 00:03:45,099
Ya, puan.

35
00:03:45,642 --> 00:03:47,018
Suruh Wan

36
00:03:47,268 --> 00:03:48,853
cari orang gaji baharu.

37
00:03:49,854 --> 00:03:50,688
Baik, puan.

38
00:04:08,414 --> 00:04:09,916
Ibu?

39
00:04:10,917 --> 00:04:13,086
Cerita Kakak Phon tadi.

40
00:04:13,628 --> 00:04:14,963
Betulkah?

41
00:04:15,588 --> 00:04:16,714
Hantu tak wujud.

42
00:04:25,598 --> 00:04:27,392
Monyet ini akan temankan kamu.

43
00:04:32,272 --> 00:04:33,356
Tapi...

44
00:04:34,107 --> 00:04:34,941
Tapi apa?

45
00:04:35,775 --> 00:04:37,944
Orang gaji itu beritahu saya...

46
00:04:38,027 --> 00:04:39,612
Berhenti merapu, Nid.

47
00:04:40,238 --> 00:04:41,572
Hantu tak wujud.

48
00:04:43,658 --> 00:04:45,576
Ibu akan cari orang gaji baharu.

49
00:04:47,704 --> 00:04:48,621
Tidurlah.

50
00:04:50,581 --> 00:04:51,499
Pejamkan mata.

51
00:05:20,778 --> 00:05:21,612
<i>Kemudian...</i>

52
00:05:23,990 --> 00:05:26,326
ada perempuan lain.

53
00:05:29,037 --> 00:05:29,871
Perempuan?

54
00:05:29,954 --> 00:05:32,749
- Awak pernah jumpa dia sebelum itu?
- Tak.

55
00:05:33,708 --> 00:05:35,126
Saya tak kenal...

56
00:05:35,376 --> 00:05:37,003
atau jumpa dia sebelum ini.

57
00:06:04,906 --> 00:06:06,282
Dia sangat menakutkan.

58
00:06:07,116 --> 00:06:09,077
Saya tak dapat nak gambarkan.

59
00:06:10,036 --> 00:06:14,374
Apabila saya beritahu orang lain,
<i>mereka fikir itu merepek...</i>

60
00:06:15,416 --> 00:06:18,920
<i>yang saya nampak macam-macam.</i>
<i>Mereka fikir saya berdelusi.</i>

61
00:06:30,515 --> 00:06:31,724
<i>Apa itu sindrom FTD?</i>

62
00:06:33,184 --> 00:06:37,230
Frontotemporal demensia ialah
gangguan otak yang diwarisi.

63
00:06:37,313 --> 00:06:40,358
Peluang tipis untuk sindrom ini
dihidapi oleh kanak-kanak.

64
00:06:40,441 --> 00:06:44,070
Ada ahli keluarga encik
yang menghidap demensia?

65
00:06:46,614 --> 00:06:48,408
Dah tentu bukan keluarga saya.

66
00:06:48,991 --> 00:06:53,371
Lama-kelamaan, dia akan lupa,
keliru dan berhalusinasi.

67
00:06:53,454 --> 00:06:56,207
Ada masanya dia akan nampak
kawan imaginasi

68
00:06:56,290 --> 00:06:58,584
atau sesuatu yang buat dia takut.

69
00:06:58,668 --> 00:07:03,089
Kamu berdua kena memahami keadaannya.

70
00:07:09,762 --> 00:07:12,557
<i>Ada orang terlepas daripada penderitaan...</i>

71
00:07:15,101 --> 00:07:18,521
<i>dengan menghentikan masa</i>
<i>di dalam dunia mereka sendiri.</i>

72
00:07:21,899 --> 00:07:25,528
<i>Tidak kira bagaimana dunia luar berubah...</i>

73
00:07:27,029 --> 00:07:28,030
<i>mereka...</i>

74
00:07:29,574 --> 00:07:31,200
<i>masih hidup dalam zaman...</i>

75
00:07:32,702 --> 00:07:33,911
<i>yang mereka fikir...</i>

76
00:07:34,996 --> 00:07:36,122
<i>membahagiakan.</i>

77
00:07:48,509 --> 00:07:49,719
<i>Tapi kesudahannya...</i>

78
00:07:51,429 --> 00:07:53,890
<i>walaupun dunia terhenti...</i>

79
00:07:55,933 --> 00:07:57,268
<i>kesakitan...</i>

80
00:07:58,895 --> 00:08:01,230
<i>tetap mengekori kita.</i>

81
00:09:10,883 --> 00:09:17,390
BAB SATU

82
00:09:20,476 --> 00:09:21,519
Awak Joy?

83
00:09:22,395 --> 00:09:23,229
Ya.

84
00:09:57,972 --> 00:09:58,806
Maaf!

85
00:10:06,647 --> 00:10:10,484
Rasanya saya tak perlu ajar cara
jaga tingkah laku di rumah ini.

86
00:10:11,485 --> 00:10:13,362
Sebelum awak sampai,

87
00:10:13,446 --> 00:10:18,284
tentu awak dah baca dengan betul
tugas-tugas pembantu rumah...

88
00:10:19,619 --> 00:10:22,455
yang diperlukan oleh rumah ini.

89
00:10:22,997 --> 00:10:26,334
Selain daripada ini,
hanya ingat peraturan rumah ini

90
00:10:27,168 --> 00:10:30,921
dan jalankan tugas mengikut
kemampuan dengan sebaik mungkin.

91
00:10:33,424 --> 00:10:34,425
Paling penting,

92
00:10:35,468 --> 00:10:37,595
jangan masuk campur hal orang lain.

93
00:10:38,304 --> 00:10:40,014
Tentu awak faham maksud saya.

94
00:10:41,849 --> 00:10:42,767
Ya.

95
00:10:43,142 --> 00:10:45,102
Jangan risau, Cik Wan.

96
00:10:45,436 --> 00:10:47,104
Saya tahu jaga tingkah laku.

97
00:10:47,521 --> 00:10:48,939
Saya rasa lega...

98
00:10:50,316 --> 00:10:51,817
sebab awak cepat belajar.

99
00:10:58,783 --> 00:11:01,786
Selain daripada kerja rumah,
awak kena jaga Cik Nid.

100
00:11:03,287 --> 00:11:04,163
Dia tak sihat

101
00:11:04,997 --> 00:11:08,292
jadi, dia tak boleh keluar
dan tak pernah keluar.

102
00:11:09,752 --> 00:11:11,671
Perkenalkan diri kepada Cik Nid.

103
00:11:16,217 --> 00:11:17,218
Helo, Nid.

104
00:11:17,677 --> 00:11:18,928
Nama saya Joy.

105
00:11:22,848 --> 00:11:24,183
Kamu lukis apa?

106
00:11:25,351 --> 00:11:26,519
Jangan ambil kisah.

107
00:11:28,437 --> 00:11:31,774
Cik Nid menghidap sakit mental.

108
00:11:31,857 --> 00:11:34,235
Dia selalu fikir dia nampak macam-macam.

109
00:11:58,384 --> 00:12:00,636
Awak akan tinggal dalam kabin di luar.

110
00:12:01,262 --> 00:12:03,222
Saya akan suruh Chai hantar awak.

111
00:12:04,890 --> 00:12:06,350
Esok jangan lambat.

112
00:12:07,184 --> 00:12:09,562
Puan tak suka kelewatan.

113
00:12:10,521 --> 00:12:11,355
Baiklah.

114
00:12:12,356 --> 00:12:14,150
Jangan lupa tentang peraturan.

115
00:12:14,483 --> 00:12:16,360
Jangan sibuk hal orang.

116
00:12:17,695 --> 00:12:18,529
Okey.

117
00:13:09,288 --> 00:13:10,706
Ini tempat tinggal awak.

118
00:13:12,166 --> 00:13:14,293
- Saya tinggal seorang diri?
- Ya.

119
00:13:16,587 --> 00:13:18,923
Mungkin ada yang rosak di sana sini.

120
00:13:19,381 --> 00:13:22,259
Kalau terjumpa apa-apa yang rosak,
beritahu saya.

121
00:13:22,593 --> 00:13:23,719
Saya akan betulkan.

122
00:13:39,610 --> 00:13:42,071
- Awak boleh tinggal seorang diri?
- Apa?

123
00:13:42,822 --> 00:13:43,656
Ya, boleh.

124
00:13:46,283 --> 00:13:47,117
Chai.

125
00:13:48,160 --> 00:13:48,994
Kenapa...

126
00:13:49,954 --> 00:13:52,373
rumah ini selalu bertukar pembantu rumah?

127
00:13:56,502 --> 00:13:58,629
Itu pakaian seragam awak.

128
00:13:58,963 --> 00:14:01,090
Jangan lupa bersedia awal pagi esok.

129
00:14:02,466 --> 00:14:03,425
Saya minta diri.

130
00:16:56,640 --> 00:16:57,683
<i>Saya dapat kerja.</i>

131
00:16:59,393 --> 00:17:00,227
Kerja apa?

132
00:17:08,777 --> 00:17:10,362
Pembantu rumah orang luar?

133
00:17:11,905 --> 00:17:14,116
Awak nak jadi orang gaji di sana?

134
00:17:16,410 --> 00:17:18,912
- Kenapa?
- Kenapa awak nak jadi orang gaji?

135
00:17:24,668 --> 00:17:25,586
Kecuali...

136
00:17:52,154 --> 00:17:52,988
Baiklah...

137
00:17:54,573 --> 00:17:55,991
mari minum dengan saya.

138
00:18:53,382 --> 00:18:55,300
<i>Ini Joy, puan.</i>

139
00:18:55,384 --> 00:18:56,385
Helo.

140
00:19:06,645 --> 00:19:08,188
Awak pernah kerja di mana?

141
00:19:08,272 --> 00:19:12,067
Saya pernah kerja di rumah orang luar.

142
00:19:12,151 --> 00:19:13,777
Bunyinya menarik.

143
00:19:13,861 --> 00:19:15,362
Kenapa awak berhenti?

144
00:19:18,157 --> 00:19:20,868
Majikan saya pulang ke negaranya.

145
00:19:22,161 --> 00:19:23,954
Rumah itu dijual.

146
00:19:24,872 --> 00:19:29,543
Mujur saya diberitahu rumah ini perlukan
orang gaji. Jadi, dapat saya bekerja.

147
00:19:32,838 --> 00:19:34,464
Keluarga awak berapa ramai?

148
00:19:35,507 --> 00:19:39,887
Empat orang.
Saya, ibu, ayah dan sepupu saya.

149
00:19:42,306 --> 00:19:44,558
Awak tahu apa nak dibuat di rumah ini?

150
00:19:46,935 --> 00:19:47,769
Tahu, puan.

151
00:19:49,313 --> 00:19:52,191
Saya janji akan buat yang terbaik.

152
00:19:53,817 --> 00:19:55,652
Saya takkan hampakan puan.

153
00:20:01,241 --> 00:20:02,326
Kita tengok nanti.

154
00:20:28,310 --> 00:20:29,853
Jangan jatuhkan lagi, Nid.

155
00:20:30,479 --> 00:20:32,189
Kakak tak boleh kutip cepat.

156
00:20:34,775 --> 00:20:37,194
Mari tidur. Sekarang waktu tidur.

157
00:20:38,403 --> 00:20:39,238
Mari.

158
00:20:39,404 --> 00:20:40,697
Mari kita tidur.

159
00:20:40,781 --> 00:20:42,532
Mari. Kita tidur.

160
00:20:43,408 --> 00:20:44,243
Mari.

161
00:20:46,036 --> 00:20:46,870
Di sini.

162
00:21:00,050 --> 00:21:03,887
Boleh tak kalau saya tak tidur, kakak...

163
00:21:03,971 --> 00:21:04,888
Nama kakak Joy.

164
00:21:06,515 --> 00:21:07,891
Kamu perlu tidur.

165
00:21:08,934 --> 00:21:09,768
Pejamkan mata.

166
00:21:27,327 --> 00:21:32,207
<i>Pilihlah tempat di atas dahan</i>

167
00:21:34,084 --> 00:21:40,215
<i>Rasakan anginnya dan berehatlah</i>

168
00:21:42,342 --> 00:21:45,178
<i>Tidurlah di sini</i>

169
00:21:46,263 --> 00:21:49,641
<i>Di dalam sarang ini</i>

170
00:21:53,979 --> 00:21:59,526
<i>Rasakan angin dan berehatlah</i>

171
00:22:00,277 --> 00:22:05,615
<i>Tidurlah di dalam sarang ini</i>

172
00:23:27,781 --> 00:23:29,699
Maafkan saya!

173
00:23:29,991 --> 00:23:30,992
Tuan tak apa-apa?

174
00:23:32,411 --> 00:23:33,453
Orang baharu?

175
00:23:34,329 --> 00:23:35,205
Ya.

176
00:23:36,706 --> 00:23:37,541
Nama?

177
00:23:38,500 --> 00:23:39,668
Nama saya Joy.

178
00:23:46,383 --> 00:23:47,217
Joy.

179
00:24:01,481 --> 00:24:03,275
Bhorn, awak buat konsert lagi?

180
00:24:03,358 --> 00:24:08,530
Saya nak suasana
tempat kerja ini ceria, Wan.

181
00:24:08,947 --> 00:24:10,782
Joy, awak tahu tarian ini?

182
00:24:10,866 --> 00:24:13,535
<i>Tolak dan tarik</i>

183
00:24:15,287 --> 00:24:16,663
Saya tak reti menari.

184
00:24:17,164 --> 00:24:18,540
Awak ketinggalan zaman.

185
00:24:20,584 --> 00:24:21,418
Joy!

186
00:24:22,919 --> 00:24:23,753
Joy.

187
00:24:24,045 --> 00:24:24,963
Nid macam mana?

188
00:24:25,338 --> 00:24:26,256
Maaf, apa?

189
00:24:28,508 --> 00:24:30,552
Saya buang telefon awak ini nanti.

190
00:24:30,635 --> 00:24:33,680
Tunggu, Wan. Saya belum habis bayar.
Jangan campak.

191
00:24:33,763 --> 00:24:35,390
Tak seronok kalau tak kuat.

192
00:24:35,474 --> 00:24:37,684
Kenapa nak bunyi kuat?

193
00:24:41,730 --> 00:24:42,981
Nah, Joy.

194
00:24:44,232 --> 00:24:45,358
Daripada puan.

195
00:24:46,776 --> 00:24:49,946
- Bukankah dia beri kepada awak?
- Wan ada diabetes.

196
00:24:50,030 --> 00:24:52,616
Dia ambil suntikan harian,
jadi dia tak boleh makan.

197
00:24:52,699 --> 00:24:54,493
Puan nak kita kongsi.

198
00:24:54,576 --> 00:24:56,161
Bhorn dah makan banyak.

199
00:24:56,244 --> 00:24:57,162
Tengok saya.

200
00:25:02,751 --> 00:25:03,627
Terima kasih.

201
00:25:29,152 --> 00:25:29,986
Maaf.

202
00:25:32,572 --> 00:25:33,490
Maaf.

203
00:26:16,950 --> 00:26:19,035
Ibu kamu pernah bawa kamu keluar?

204
00:26:20,579 --> 00:26:21,413
Tak.

205
00:26:23,540 --> 00:26:24,374
Ayah kamu?

206
00:26:26,626 --> 00:26:27,460
Tak.

207
00:26:28,420 --> 00:26:29,796
Kamu tak pernah keluar?

208
00:26:30,714 --> 00:26:34,509
Kalau diberi keluar, kamu nak ke mana?

209
00:26:35,343 --> 00:26:37,887
Ke mana sahaja asalkan dapat keluar.

210
00:26:45,270 --> 00:26:46,104
Nid.

211
00:26:52,193 --> 00:26:53,111
Lembut sikit.

212
00:27:48,083 --> 00:27:49,876
Kamu pun nampak juga?

213
00:28:24,536 --> 00:28:26,705
<i>Boleh bacakan buku ini untuk saya?</i>

214
00:28:26,788 --> 00:28:27,706
<i>Tentulah boleh.</i>

215
00:28:32,961 --> 00:28:35,630
<i>Pada zaman dahulu,</i>
<i>ada sebuah keluarga petani.</i>

216
00:28:35,839 --> 00:28:37,757
<i>Mereka ada dua anak perempuan...</i>

217
00:28:38,299 --> 00:28:40,635
<i>dan adik-beradik itu saling menyayangi.</i>

218
00:28:41,970 --> 00:28:43,638
Walaupun mereka tidak kaya,

219
00:28:43,888 --> 00:28:45,640
kehidupan mereka bahagia.

220
00:28:46,850 --> 00:28:47,892
<i>Pada satu hari...</i>

221
00:28:49,519 --> 00:28:52,731
<i>dua beradik itu terpaksa dipisahkan.</i>

222
00:28:54,441 --> 00:28:55,942
<i>Mereka sangat sedih.</i>

223
00:29:54,167 --> 00:29:56,294
<i>Awak nak jadi orang gaji di sana?</i>

224
00:29:57,003 --> 00:29:58,922
<i>Kenapa awak nak jadi orang gaji?</i>

225
00:30:00,381 --> 00:30:01,216
<i>Kecuali...</i>

226
00:33:27,547 --> 00:33:28,381
Nid.

227
00:33:43,938 --> 00:33:44,772
Nid!

228
00:33:50,111 --> 00:33:50,945
Kakak Joy.

229
00:34:01,497 --> 00:34:02,874
<i>Saya memang nampak.</i>

230
00:34:03,166 --> 00:34:05,501
Ada wanita lain tinggal
dalam rumah ini.

231
00:34:05,752 --> 00:34:06,711
Betul.

232
00:34:06,794 --> 00:34:08,129
- Saya nampak...
- Nid.

233
00:34:08,379 --> 00:34:09,464
Berhenti bercakap.

234
00:34:12,800 --> 00:34:13,634
Itu apa?

235
00:34:17,221 --> 00:34:18,765
Wanita yang saya nampak...

236
00:34:20,308 --> 00:34:22,185
seiras wanita dalam gambar ini.

237
00:34:29,442 --> 00:34:30,902
Mana awak dapat?

238
00:34:31,652 --> 00:34:35,531
Saya terjumpa atas lantai
semasa mengemas bilik perpustakaan.

239
00:34:36,199 --> 00:34:38,326
Wan, Bhorn, bawa Nid masuk biliknya.

240
00:34:38,910 --> 00:34:39,827
Baik, puan.

241
00:34:47,376 --> 00:34:48,795
Wanita ini tak penting.

242
00:34:50,254 --> 00:34:51,589
Jadi, awak nak tahu...

243
00:34:53,299 --> 00:34:54,675
siapa dia?

244
00:35:00,515 --> 00:35:03,351
Orang gaji lain yang pernah kerja di sini.

245
00:35:05,144 --> 00:35:06,062
Pergilah rehat.

246
00:35:09,941 --> 00:35:11,359
- Saya kata pergi!
- Ya.

247
00:35:53,025 --> 00:35:55,111
Puan sangat cantik hari ini.

248
00:35:56,445 --> 00:35:58,656
Kamu sahaja yang puji saya.

249
00:36:00,366 --> 00:36:01,617
Kalau tuan ada,

250
00:36:01,701 --> 00:36:03,327
dia pun akan puji puan.

251
00:36:03,411 --> 00:36:04,412
Kamu tahu...

252
00:36:06,372 --> 00:36:08,166
dah berhari dia tak balik.

253
00:36:08,249 --> 00:36:09,667
Sebab dia...

254
00:36:10,626 --> 00:36:12,044
tak pandai menilai saya.

255
00:36:12,128 --> 00:36:13,087
Itu tak benar.

256
00:36:14,255 --> 00:36:15,798
Puan sangat cantik.

257
00:36:16,132 --> 00:36:18,092
Mestilah tuan nampak itu.

258
00:36:19,260 --> 00:36:21,429
Puan ada segala-galanya.

259
00:36:23,055 --> 00:36:23,890
Tak.

260
00:36:25,975 --> 00:36:26,893
Kasih sayang...

261
00:36:29,729 --> 00:36:31,606
saya tak pernah nampak
dalam rumah ini.

262
00:36:41,115 --> 00:36:42,408
Ia ada, puan.

263
00:36:44,327 --> 00:36:46,704
Semua orang dalam rumah ini sayang puan.

264
00:36:47,663 --> 00:36:49,207
Saya pun sayang puan.

265
00:36:50,541 --> 00:36:52,627
Tuan sibuk bekerja agaknya.

266
00:36:53,753 --> 00:36:55,379
Jangan rasa marah, puan.

267
00:36:56,297 --> 00:36:57,131
<i>Baik, tuan!</i>

268
00:36:57,548 --> 00:36:58,799
Saya datang sekarang.

269
00:36:59,675 --> 00:37:00,718
Baik, tuan.

270
00:37:05,723 --> 00:37:07,350
Ayah selesaikan untuk awak.

271
00:37:14,148 --> 00:37:15,358
Saya nak tahu...

272
00:37:15,983 --> 00:37:18,569
ada tak masalah yang awak
boleh selesaikan?

273
00:37:20,529 --> 00:37:21,530
Awak nak ke mana?

274
00:37:24,742 --> 00:37:26,744
Saya nak pergi selesaikan masalah.

275
00:38:20,715 --> 00:38:26,554
BAB DUA

276
00:38:36,897 --> 00:38:37,732
Kak Wan.

277
00:38:40,818 --> 00:38:42,153
Orang nama Ploy itu...

278
00:38:43,904 --> 00:38:45,114
macam mana dia mati?

279
00:38:48,659 --> 00:38:49,660
Kamu dah lupa?

280
00:38:50,119 --> 00:38:53,414
Kalau nak kerja di sini,
jangan sibuk hal orang lain!

281
00:38:55,583 --> 00:38:57,001
- Bhorn.
- Ya?

282
00:38:57,418 --> 00:38:59,420
Apabila dah siap, hantar ke meja.

283
00:38:59,920 --> 00:39:00,755
Baiklah.

284
00:39:08,262 --> 00:39:09,096
Bhorn.

285
00:39:09,555 --> 00:39:10,389
Apa?

286
00:39:11,682 --> 00:39:12,767
Boleh ceritakan?

287
00:39:14,268 --> 00:39:15,353
Ceritakan apa?

288
00:39:16,562 --> 00:39:17,521
Tentang Ploy.

289
00:39:20,816 --> 00:39:24,862
Tak ada apa nak cerita.
Dia pernah kerja di sini.

290
00:39:25,112 --> 00:39:28,699
Kemudian, tiba-tiba dia pergi.
Rasanya lima, enam tahun lalu.

291
00:39:28,783 --> 00:39:30,659
Sejak itu tiada siapa nampak dia.

292
00:39:30,993 --> 00:39:31,952
Oh, hei.

293
00:39:32,661 --> 00:39:33,704
Lagipun,

294
00:39:33,788 --> 00:39:37,792
tiada siapa nampak apa
yang awak nampak malam tadi.

295
00:39:39,335 --> 00:39:40,586
Tapi Nid pun nampak.

296
00:39:41,879 --> 00:39:43,756
Jangan percaya cakap Nid.

297
00:39:43,839 --> 00:39:45,049
Dia itu budak.

298
00:39:45,424 --> 00:39:48,552
Mungkin dia bercakap dengan roh penjaga.

299
00:39:48,928 --> 00:39:53,015
Jangan kata awak asyik bersamanya
sampai dia tak jumpa roh penjaganya.

300
00:39:56,977 --> 00:39:57,937
Saya pergi dulu.

301
00:40:15,246 --> 00:40:17,331
Boleh ceritakan tentang Ploy?

302
00:40:26,632 --> 00:40:28,092
Sudah lama.

303
00:40:29,468 --> 00:40:31,470
Cuma beritahu apa yang awak ingat.

304
00:40:32,888 --> 00:40:34,306
Seingat saya...

305
00:40:39,019 --> 00:40:42,106
ketika itu, Ploy cumalah orang gaji

306
00:40:42,440 --> 00:40:45,776
yang puan upah untuk menguruskan rumah.

307
00:40:48,154 --> 00:40:51,323
<i>Ploy menjaga puan dengan baik.</i>

308
00:40:52,366 --> 00:40:53,993
<i>Dia arif tentang puan.</i>

309
00:40:55,161 --> 00:40:57,204
<i>Apabila tiada siapa di rumah,</i>

310
00:40:59,039 --> 00:41:01,584
Ploy sentiasa di sisi puan.

311
00:41:03,544 --> 00:41:04,462
Ploy...

312
00:41:04,920 --> 00:41:06,338
buat puan tak kesunyian

313
00:41:07,465 --> 00:41:09,258
dan lupa tentang kesedihannya.

314
00:41:09,884 --> 00:41:11,594
<i>Malah Wan dan Bhorn</i>

315
00:41:11,677 --> 00:41:13,471
<i>yang lama bekerja dengan puan,</i>

316
00:41:14,597 --> 00:41:16,056
<i>tak dapat bersaing.</i>

317
00:41:17,933 --> 00:41:19,226
Bagi puan,

318
00:41:20,269 --> 00:41:22,521
Ploy bukan sekadar orang gaji,

319
00:41:23,647 --> 00:41:25,065
tapi peneman.

320
00:41:27,443 --> 00:41:28,569
Tapi akhirnya...

321
00:41:32,698 --> 00:41:34,283
Apa jadi akhirnya?

322
00:41:38,829 --> 00:41:40,289
Ploy pergi...

323
00:41:41,248 --> 00:41:42,625
tanpa beritahu sesiapa.

324
00:42:00,518 --> 00:42:02,353
Di mana kamu dapat lukisan ini?

325
00:42:05,898 --> 00:42:07,399
Mana kamu dapat idea ini?

326
00:42:08,108 --> 00:42:09,485
Dapat di mana?

327
00:42:10,945 --> 00:42:13,155
- Sakit.
- Siapa suruh kamu lukis?

328
00:42:13,239 --> 00:42:14,615
Siapa suruh kamu lukis?

329
00:42:15,866 --> 00:42:17,076
Jangan lukis lagi.

330
00:42:17,159 --> 00:42:19,286
Ibu nak buang semua ini.

331
00:42:19,995 --> 00:42:21,997
Jangan lukis lagi.

332
00:42:23,874 --> 00:42:25,668
Jangan lukis lagi!

333
00:42:27,336 --> 00:42:28,754
Siapa suruh kamu lukis?

334
00:42:29,213 --> 00:42:30,047
Beritahu ibu!

335
00:42:52,653 --> 00:42:54,363
Ini lukisan apa, Nid?

336
00:42:58,325 --> 00:42:59,994
Siapa yang suruh kamu lukis?

337
00:43:05,374 --> 00:43:06,667
Merah ialah puan.

338
00:43:07,626 --> 00:43:09,295
Hitam ialah tuan.

339
00:43:12,006 --> 00:43:13,966
Biru ini siapa?

340
00:43:14,800 --> 00:43:15,843
Orang gaji.

341
00:44:30,626 --> 00:44:32,169
Maafkan saya, Ploy.

342
00:44:36,674 --> 00:44:37,675
Sejak hari itu...

343
00:44:38,217 --> 00:44:39,301
sehingga hari ini,

344
00:44:40,761 --> 00:44:42,388
apa yang saya boleh buat...

345
00:44:43,681 --> 00:44:44,682
ialah minta maaf.

346
00:44:47,726 --> 00:44:49,687
Tiada siapa mahu jadi begini.

347
00:44:52,648 --> 00:44:54,441
Maafkan saya, Ploy.

348
00:45:02,783 --> 00:45:05,035
- Kenapa kamu ke sini?
- Saya nampak...

349
00:45:05,452 --> 00:45:07,246
Tadi saya nampak...

350
00:45:08,163 --> 00:45:09,790
- Saya...
- Kamu nampak apa?

351
00:45:10,999 --> 00:45:12,793
Saya nampak...

352
00:45:19,925 --> 00:45:21,135
Mana kamu dapat ini?

353
00:45:22,553 --> 00:45:23,470
Nid.

354
00:45:26,807 --> 00:45:27,641
Sila beredar.

355
00:45:28,600 --> 00:45:29,435
Okey.

356
00:46:40,631 --> 00:46:41,465
Awak bagus.

357
00:46:42,841 --> 00:46:44,051
Puan yang ajar awak?

358
00:46:44,593 --> 00:46:45,427
Tak, tuan.

359
00:46:46,553 --> 00:46:48,305
Tuan nak teh?

360
00:46:56,522 --> 00:46:57,523
Puan hantar awak?

361
00:46:58,190 --> 00:46:59,691
Ini tugas saya.

362
00:47:00,067 --> 00:47:02,903
Saya uruskan semua
yang dia suruh saya buat.

363
00:47:02,986 --> 00:47:04,988
Jadi, arahan saya tak penting?

364
00:47:06,240 --> 00:47:07,491
Saya orang gaji tuan.

365
00:47:08,367 --> 00:47:11,495
Saya melayan setiap tuan dalam
rumah ini dengan setia.

366
00:47:12,621 --> 00:47:14,373
Awak cuma nak gembirakan dia.

367
00:47:14,456 --> 00:47:17,668
Kalau betul begitu,
kenapa saya bawakan teh untuk tuan?

368
00:47:18,126 --> 00:47:20,754
Saya tengok tuan bekerja lewat
setiap malam.

369
00:47:22,631 --> 00:47:25,425
Hiruplah. Tuan akan rasa lebih tenang.

370
00:47:31,098 --> 00:47:32,057
Silakan, semua.

371
00:47:36,478 --> 00:47:41,066
Saya iri hati sebab awak ada isteri cantik
dan tiada cacat cela macam Uma.

372
00:47:41,525 --> 00:47:45,028
Saya yang bertuah sebab
mengahwini Nirach.

373
00:47:45,445 --> 00:47:47,155
Saya iri hati.

374
00:47:47,489 --> 00:47:50,868
Nirach, awak patut selalu
bawa Uma ke majlis sosial.

375
00:47:51,577 --> 00:47:56,081
Bila kamu nak ada anak?
Kamu dah lama berkahwin.

376
00:47:56,164 --> 00:47:57,875
Kamu patut ada anak!

377
00:47:59,334 --> 00:48:01,753
Sebenarnya saya rasa...

378
00:48:02,087 --> 00:48:02,921
Tak lama lagi.

379
00:48:04,798 --> 00:48:06,341
Mungkin selepas malam ini.

380
00:48:12,055 --> 00:48:12,890
Minum lagi.

381
00:48:18,228 --> 00:48:21,315
Awak tahu ini penting
untuk masa depan kerjaya saya.

382
00:48:25,569 --> 00:48:26,653
Saya takkan cakap.

383
00:48:30,032 --> 00:48:33,619
Tolonglah, Uma. Cakap dengan ayah awak.

384
00:49:02,773 --> 00:49:04,858
Tuan tak nak minum teh?

385
00:49:13,033 --> 00:49:15,327
Boleh saya pinjam buku tuan?

386
00:49:16,411 --> 00:49:17,329
Boleh, silakan.

387
00:51:35,133 --> 00:51:37,636
Orang gaji yang kamu
ceritakan tempoh hari.

388
00:51:37,969 --> 00:51:39,179
Dia siapa?

389
00:51:40,597 --> 00:51:41,515
Ploy.

390
00:51:42,099 --> 00:51:42,933
Ploy...

391
00:51:46,311 --> 00:51:47,813
Kamu pernah jumpa Ploy?

392
00:51:50,857 --> 00:51:53,026
Kamu berdua selalu jumpa?

393
00:51:56,613 --> 00:51:57,948
Sekarang dia di mana?

394
00:52:42,284 --> 00:52:44,494
Ploy, saya nak teh.

395
00:52:52,210 --> 00:52:53,086
Tuan,

396
00:52:54,212 --> 00:52:55,755
saya ada hal nak beritahu.

397
00:52:56,673 --> 00:52:57,591
Apa dia, Ploy?

398
00:53:01,094 --> 00:53:02,053
Saya hamil.

399
00:53:07,934 --> 00:53:08,768
Betulkah?

400
00:53:10,312 --> 00:53:11,146
Ya.

401
00:53:23,158 --> 00:53:25,493
Hal penting apa yang awak nak beritahu?

402
00:53:33,877 --> 00:53:34,711
Uma,

403
00:53:35,420 --> 00:53:36,963
saya ada hal nak beritahu.

404
00:53:37,589 --> 00:53:38,548
Ploy hamil.

405
00:53:40,759 --> 00:53:42,093
Saya rasa itu bagus.

406
00:53:42,802 --> 00:53:44,054
Supaya rumah kita...

407
00:53:44,304 --> 00:53:46,348
akan ada kanak-kanak.

408
00:53:47,390 --> 00:53:48,475
Apa pendapat awak?

409
00:53:52,312 --> 00:53:53,146
Awak bagus.

410
00:53:55,273 --> 00:53:58,443
Awak datang sehelai sepinggang...
Apa lagi awak nak?

411
00:53:59,986 --> 00:54:00,820
Uma!

412
00:56:33,598 --> 00:56:36,267
<i>Pada zaman dahulu,</i>
<i>ada sebuah keluarga petani.</i>

413
00:56:36,518 --> 00:56:38,311
<i>Mereka ada dua anak perempuan...</i>

414
00:56:38,853 --> 00:56:41,106
<i>dan dua beradik itu saling menyayangi.</i>

415
00:56:42,690 --> 00:56:44,234
<i>walaupun mereka tak kaya,</i>

416
00:56:44,484 --> 00:56:46,403
<i>tapi kehidupan mereka bahagia.</i>

417
00:56:47,237 --> 00:56:48,655
<i>Pada satu hari...</i>

418
00:56:50,448 --> 00:56:53,576
<i>mereka berdua dipaksa berpisah.</i>

419
00:56:54,911 --> 00:56:56,287
<i>Mereka sangat sedih.</i>

420
00:56:58,790 --> 00:56:59,791
Awak Ploy?

421
00:57:01,960 --> 00:57:02,794
Ya.

422
00:57:05,130 --> 00:57:06,423
<i>Puan sangat cantik.</i>

423
00:57:06,840 --> 00:57:08,883
<i>Sudah pasti tuan nampak.</i>

424
00:57:09,342 --> 00:57:11,469
<i>Puan ada segala-galanya.</i>

425
00:57:12,512 --> 00:57:13,346
<i>Kasih sayang.</i>

426
00:57:13,638 --> 00:57:15,890
<i>Saya tak pernah nampak dalam rumah ini.</i>

427
00:57:16,641 --> 00:57:18,476
<i>Itu tugas saya.</i>

428
00:57:18,560 --> 00:57:21,187
<i>Saya akan uruskan semua</i>
<i>yang puan suruh buat.</i>

429
00:57:26,484 --> 00:57:27,610
<i>Saya orang gaji tuan.</i>

430
00:57:28,778 --> 00:57:31,948
<i>Saya layan setiap tuan di dalam rumah ini.</i>

431
00:57:33,158 --> 00:57:34,826
<i>Ia ada di sini, puan.</i>

432
00:57:36,661 --> 00:57:39,038
<i>Semua orang dalam rumah ini sayang puan.</i>

433
00:57:39,873 --> 00:57:41,249
<i>Saya pun sayang puan.</i>

434
00:57:42,792 --> 00:57:44,752
<i>Tuan sibuk bekerja agaknya.</i>

435
00:57:45,753 --> 00:57:47,630
<i>Jangan rasa marah, puan.</i>

436
00:58:16,618 --> 00:58:19,454
<i>Macam mana Ploy mati?</i>

437
00:58:23,374 --> 00:58:25,627
<i>Dia pernah kerja di sini.</i>

438
00:58:27,253 --> 00:58:32,133
<i>Tiba-tiba dia pergi. Lima, enam tahun</i>
<i>lalu. Sejak itu tiada siapa nampak dia.</i>

439
00:59:12,966 --> 00:59:19,931
<i>Wahai burung kenari kecil</i>

440
00:59:22,183 --> 00:59:26,854
<i>Di mana kamu akan tidur malam ini?</i>

441
00:59:28,940 --> 00:59:31,442
<i>Kamu boleh tidur</i>

442
00:59:33,069 --> 00:59:35,572
<i>Di mana-mana saja</i>

443
00:59:38,700 --> 00:59:43,371
<i>Pilihlah tempat di atas dahan</i>

444
00:59:45,957 --> 00:59:47,959
<i>Rasakan anginnya</i>

445
00:59:48,626 --> 00:59:51,879
<i>Dan berehatlah</i>

446
00:59:53,381 --> 00:59:56,676
<i>Tidurlah di sini</i>

447
00:59:59,262 --> 01:00:03,016
<i>Di dalam sarang ini</i>

448
01:00:05,602 --> 01:00:10,064
<i>Wahai burung kenari kecil</i>

449
01:00:14,277 --> 01:00:18,698
<i>Di mana kamu akan tidur malam ini?</i>

450
01:00:20,450 --> 01:00:23,369
<i>Kamu boleh tidur</i>

451
01:00:25,038 --> 01:00:27,999
<i>Di mana-mana saja</i>

452
01:00:30,001 --> 01:00:35,256
<i>Pilihlah tempat di atas dahan</i>

453
01:00:37,133 --> 01:00:43,014
<i>Rasakan anginnya dan berehatlah</i>

454
01:00:44,766 --> 01:00:47,894
<i>Tidurlah di sini</i>

455
01:00:49,854 --> 01:00:53,941
<i>Di dalam sarang ini</i>

456
01:00:55,985 --> 01:00:57,695
Apa yang berlaku kepada kakak?

457
01:02:47,972 --> 01:02:48,931
Ke tepi!

458
01:03:29,555 --> 01:03:31,557
<i>Joy disuruh ke pasar dengan Bhorn.</i>

459
01:03:33,559 --> 01:03:35,353
Barang-barang untuk malam ini?

460
01:03:36,646 --> 01:03:39,732
Awak tahu tuan ambil serius
tentang parti ini, bukan?

461
01:03:39,899 --> 01:03:40,733
Ya, saya tahu.

462
01:03:41,108 --> 01:03:43,194
Saya dah tempah makanan dari hotel.

463
01:03:43,277 --> 01:03:46,155
Untuk makanan panas dan minuman,
Bhorn akan buat.

464
01:04:13,140 --> 01:04:16,227
<i>Joy, awak ingat tak dah berapa lama</i>
<i>awak jumpa saya?</i>

465
01:04:17,311 --> 01:04:19,605
Dua tahun.

466
01:04:21,941 --> 01:04:26,195
Awak apa khabar? Ada apa-apa yang
luar biasa awak nak beritahu saya?

467
01:04:26,279 --> 01:04:28,823
Tak ada, saya sihat.

468
01:04:30,366 --> 01:04:33,327
Apa yang saya nampak, keadaan awak stabil.

469
01:04:34,787 --> 01:04:37,331
Saya rasa itu bagus dan...

470
01:04:39,041 --> 01:04:40,668
Bagaimana dengan kerja?

471
01:04:41,502 --> 01:04:44,881
Bagus. Saya dah dapat kerja.

472
01:04:46,215 --> 01:04:49,427
Kenapa awak berhenti kerja yang dulu?
Boleh ceritakan?

473
01:04:50,094 --> 01:04:50,928
<i>Lepaskan saya!</i>

474
01:04:51,012 --> 01:04:52,221
<i>Jangan sakiti saya!</i>

475
01:04:52,305 --> 01:04:53,598
<i>Lepaskan saya!</i>

476
01:05:06,527 --> 01:05:09,030
<i>Majikan saya pulang ke negaranya.</i>

477
01:05:09,113 --> 01:05:10,907
Rumah itu dijual.

478
01:05:12,033 --> 01:05:15,661
Awak masih alami insomnia?

479
01:05:17,747 --> 01:05:18,748
Tak.

480
01:05:18,831 --> 01:05:22,460
- Tidur saya normal.
- Awak masih ada perangai berulang-ulang?

481
01:05:23,461 --> 01:05:24,378
Tak ada.

482
01:05:25,046 --> 01:05:27,173
Saya dah tak rasa bimbang.

483
01:05:28,049 --> 01:05:30,635
Benda manis banyak membantu saya.

484
01:05:31,260 --> 01:05:34,055
Jika berterusan begini, saya rasa bagus.

485
01:05:34,680 --> 01:05:36,307
Sekarang sudah dua tahun.

486
01:05:36,390 --> 01:05:38,309
Saya akan sesuaikan ubat awak.

487
01:05:38,392 --> 01:05:40,686
Sila makan dengan tetap.

488
01:05:41,479 --> 01:05:42,396
Baiklah.

489
01:05:43,689 --> 01:05:47,318
Doktor, adakah saya cukup sihat
untuk jaga budak-budak?

490
01:05:47,944 --> 01:05:50,029
Budak-budak? Awak ada anak?

491
01:05:50,446 --> 01:05:51,280
Tak.

492
01:05:51,530 --> 01:05:55,701
Saya dah jumpa kakak saya.
Dia nak saya tolong jagakan anaknya.

493
01:05:55,785 --> 01:05:58,287
Saya gembira awak dah jumpa kakak awak.

494
01:06:00,164 --> 01:06:02,625
Saya rasa tak ada masalah.

495
01:06:02,708 --> 01:06:05,836
Lain kali bawa kakak awak
untuk kenalkan dengan saya.

496
01:06:06,754 --> 01:06:07,588
Baiklah.

497
01:06:12,009 --> 01:06:18,849
BAB TIGA

498
01:06:18,933 --> 01:06:20,643
Kenapa lambat sangat?

499
01:06:22,103 --> 01:06:23,270
Awak memang lembab.

500
01:06:27,233 --> 01:06:31,862
Joy, selepas kerja awak siap, tolong saya
buat persediaan untuk malam ini.

501
01:06:31,946 --> 01:06:33,781
- Kita kena cepat.
- Baiklah.

502
01:06:35,449 --> 01:06:36,492
Awak pergi mana?

503
01:06:37,326 --> 01:06:40,579
Dia bersungut sebab tunggu lama.
Awak beli apa?

504
01:06:41,455 --> 01:06:43,499
Saya pergi ke tokong dan hospital.

505
01:06:43,916 --> 01:06:47,253
Sebab itu saya beli banyak benda.
Saya nak gunakan nanti.

506
01:09:01,971 --> 01:09:03,889
- Ada bunga api?
- Ada bunga api.

507
01:09:03,973 --> 01:09:06,892
Saya tak menjangkakan parti sebesar ini.

508
01:09:06,976 --> 01:09:08,602
- Sangat besar.
- Ya.

509
01:09:08,686 --> 01:09:11,814
Saya nampak orang asing.
Awak reti berbahasa Inggeris?

510
01:09:12,022 --> 01:09:12,857
Tidak.

511
01:09:12,940 --> 01:09:14,441
Saya pun tak.

512
01:09:14,525 --> 01:09:15,693
- Chai.
- Apa dia?

513
01:09:16,193 --> 01:09:18,821
Cerita yang awak beritahu saya
tentang Ploy,

514
01:09:18,904 --> 01:09:20,489
itu sahaja yang awak tahu?

515
01:09:22,783 --> 01:09:23,617
Ya.

516
01:09:25,744 --> 01:09:27,413
Awak okey tak?

517
01:09:30,541 --> 01:09:31,917
Awak cari ini?

518
01:09:32,209 --> 01:09:33,210
Ya.

519
01:09:36,630 --> 01:09:38,048
Tarik nafas dalam-dalam.

520
01:10:10,998 --> 01:10:13,292
Awak kata awak tak tahu apa-apa
tentang Ploy.

521
01:10:27,640 --> 01:10:29,099
Hai. Apa khabar?

522
01:10:29,725 --> 01:10:30,976
Makanan dah siap.

523
01:10:31,477 --> 01:10:33,437
Puan nak tambah apa-apa lagi?

524
01:10:35,648 --> 01:10:38,442
Sekejap lagi, hidangkan wain
yang tuan sediakan.

525
01:10:41,028 --> 01:10:45,574
Suruh Chai sediakan kereta.
Ada tetamu perlu dihantar balik malam ini.

526
01:10:45,908 --> 01:10:46,784
Baik, puan.

527
01:10:51,121 --> 01:10:51,956
Joy mana?

528
01:10:52,665 --> 01:10:55,376
Tolong Bhorn di dapur.
Sekejap lagi dia keluar.

529
01:11:25,864 --> 01:11:27,199
Awak cantik malam ini.

530
01:11:31,161 --> 01:11:32,997
Mana awak tahu saya suka merah?

531
01:11:36,292 --> 01:11:37,334
Awak pakai merah.

532
01:11:39,211 --> 01:11:40,045
Saya fikir...

533
01:11:40,671 --> 01:11:41,922
awak nampak berkuasa.

534
01:11:45,050 --> 01:11:46,677
Lagipun ini hari jadi awak.

535
01:11:49,471 --> 01:11:52,725
Nirach, terima kasih sebab aturkan
parti hari jadi saya.

536
01:11:59,356 --> 01:12:00,691
Berapa saya dah bayar?

537
01:12:29,345 --> 01:12:31,138
Awak dah sedar?

538
01:12:32,181 --> 01:12:33,015
Apa awak rasa?

539
01:12:33,807 --> 01:12:34,725
Bagaimana?

540
01:12:38,228 --> 01:12:39,063
Begini...

541
01:12:40,230 --> 01:12:41,732
sebenarnya...

542
01:12:43,025 --> 01:12:44,526
awak tak patut tipu saya.

543
01:12:46,612 --> 01:12:49,114
Awak yang tolong Chai bungkus mayat Ploy.

544
01:12:57,706 --> 01:12:59,291
Diam, Bhorn.

545
01:13:03,629 --> 01:13:05,964
Wah! Macam seronok di sana itu.

546
01:13:09,259 --> 01:13:10,344
Nanti saya datang.

547
01:13:20,979 --> 01:13:21,814
Chai.

548
01:13:25,818 --> 01:13:26,902
Kenapa awak tidur?

549
01:13:28,821 --> 01:13:29,655
Chai.

550
01:13:35,577 --> 01:13:36,412
Alamak!

551
01:13:36,662 --> 01:13:37,496
Chai.

552
01:13:39,248 --> 01:13:40,082
Chai.

553
01:13:40,624 --> 01:13:41,458
Joy.

554
01:13:49,591 --> 01:13:50,843
Awak tak apa-apa?

555
01:13:50,926 --> 01:13:52,344
Awak okey tak? Rileks...

556
01:15:08,045 --> 01:15:09,296
Nak wain lagi?

557
01:15:09,838 --> 01:15:10,881
Silakan.

558
01:15:11,924 --> 01:15:12,883
Nak lagi?

559
01:15:12,966 --> 01:15:14,259
Silakan.

560
01:15:14,801 --> 01:15:15,761
Dah minum?

561
01:15:16,094 --> 01:15:17,179
Sekejap. Nah.

562
01:15:32,653 --> 01:15:34,905
Saya terlalu lembab?
Maaf, saya lembab.

563
01:15:38,575 --> 01:15:40,285
Parti itu sangat seronok.

564
01:15:40,369 --> 01:15:41,662
Terlalu ramai tetamu.

565
01:15:42,162 --> 01:15:44,456
Hari ini puan pakai gaun merahnya.

566
01:15:44,540 --> 01:15:45,791
Dia sangat cantik.

567
01:15:45,874 --> 01:15:47,292
Saya suka.

568
01:15:47,751 --> 01:15:51,421
Tetamu yang datang berpakaian serba putih.

569
01:15:51,505 --> 01:15:54,925
Saya pun nak pakai begitu.
Malangnya awak tak dapat tengok.

570
01:15:55,384 --> 01:15:56,218
Tapi tak apa.

571
01:15:56,301 --> 01:15:58,971
Hei, dengar sini.
Kita boleh seronok bersama.

572
01:15:59,054 --> 01:16:02,182
Apa pendapat awak? Okey tak?

573
01:16:02,432 --> 01:16:03,267
Okey.

574
01:16:04,184 --> 01:16:05,519
Mari, pusing ke sini.

575
01:16:06,937 --> 01:16:10,232
Okey. Apa lagu kegemaran awak?

576
01:16:12,359 --> 01:16:13,443
<i>Tolak dan tarik</i>

577
01:16:13,527 --> 01:16:14,695
Lagu itu, bukan?

578
01:16:16,780 --> 01:16:18,740
Mari kita lihat. Mana ia?

579
01:16:26,832 --> 01:16:27,749
Dah jumpa!

580
01:16:40,637 --> 01:16:41,680
Mari menari.

581
01:16:41,763 --> 01:16:42,681
Menari.

582
01:16:48,395 --> 01:16:49,396
Tak nak menari?

583
01:16:57,654 --> 01:16:59,698
Bukan? Okey.

584
01:17:11,918 --> 01:17:14,212
Saja gurau.

585
01:17:16,048 --> 01:17:16,965
Gurau!

586
01:17:36,652 --> 01:17:37,486
Menari cepat!

587
01:17:38,070 --> 01:17:38,904
Menari lekas!

588
01:17:40,822 --> 01:17:42,824
Bukankah awak suka lagu ini?

589
01:17:42,908 --> 01:17:43,784
Nyanyilah!

590
01:17:43,867 --> 01:17:45,994
Menari begini?

591
01:17:46,078 --> 01:17:49,414
<i>Tolak dan tarik</i>

592
01:18:49,641 --> 01:18:50,976
Helo, puan.

593
01:18:57,899 --> 01:18:59,192
Helo, puan.

594
01:19:05,907 --> 01:19:07,117
Helo, puan.

595
01:19:32,184 --> 01:19:33,393
Hadirin sekalian...

596
01:19:34,311 --> 01:19:35,270
Semua.

597
01:19:37,522 --> 01:19:41,026
Saya nak berterima kasih kepada
semua yang hadir hari ini...

598
01:19:42,152 --> 01:19:43,612
pada malam istimewa ini,

599
01:19:45,655 --> 01:19:47,032
untuk insan istimewa...

600
01:19:48,617 --> 01:19:50,869
insan paling penting dalam hidup saya.

601
01:19:52,204 --> 01:19:53,747
Kepada isteri cantik saya.

602
01:19:54,414 --> 01:19:55,248
Uma.

603
01:20:00,045 --> 01:20:04,883
<i>Selamat hari jadi</i>

604
01:20:05,675 --> 01:20:10,889
<i>Selamat hari jadi</i>

605
01:20:11,556 --> 01:20:17,813
<i>Selamat hari jadi</i>

606
01:20:18,897 --> 01:20:25,153
<i>Selamat hari jadi</i>

607
01:20:47,425 --> 01:20:48,718
Bos setuju.

608
01:20:49,010 --> 01:20:50,554
Dia nak cakap dengan awak.

609
01:20:51,346 --> 01:20:52,180
Okey.

610
01:20:57,102 --> 01:20:57,936
Saya juga.

611
01:20:58,019 --> 01:20:59,020
Awak nak ke mana?

612
01:20:59,646 --> 01:21:01,857
Ada panggilan telefon. Uruskan parti.

613
01:21:36,516 --> 01:21:37,475
Apa awak buat?

614
01:21:38,476 --> 01:21:39,311
Ya?

615
01:21:40,562 --> 01:21:41,897
Tak ada apa.

616
01:21:42,606 --> 01:21:43,565
Wan mana?

617
01:21:44,900 --> 01:21:46,192
Dia dengan Chai.

618
01:21:49,487 --> 01:21:52,532
Uruskan tetamu untuk saya.
Saya nak ke atas.

619
01:21:53,533 --> 01:21:54,367
Baiklah.

620
01:23:22,122 --> 01:23:24,666
Berhasilkah? Dia akan dapat berapa undi?

621
01:23:26,626 --> 01:23:28,878
Bagaimana dengan perniagaan awak?

622
01:23:29,504 --> 01:23:31,798
Kami nak beli tanah.

623
01:23:33,299 --> 01:23:37,303
Jika ada tawaran yang berbaloi,
semua orang akan sokong dia.

624
01:23:37,387 --> 01:23:38,513
Saya tiada masalah.

625
01:24:57,967 --> 01:24:59,594
Puan merenung saya...

626
01:25:00,512 --> 01:25:02,472
ibarat puan nak beritahu sesuatu.

627
01:25:23,118 --> 01:25:23,952
Ya.

628
01:25:27,622 --> 01:25:29,165
Awak adik Ploy, bukan?

629
01:25:40,301 --> 01:25:42,011
Ini surat daripada Ploy...

630
01:25:44,639 --> 01:25:45,473
Tak.

631
01:25:46,641 --> 01:25:48,977
Ini surat awak kepada Ploy
semasa awak kecil.

632
01:25:49,769 --> 01:25:51,187
Ploy simpan dengan baik.

633
01:25:54,315 --> 01:25:56,276
Ini pula gambar keluarga Ploy.

634
01:25:57,986 --> 01:26:00,280
Awak pun ada salinannya, bukan?

635
01:26:08,246 --> 01:26:09,372
Sejujurnya...

636
01:26:09,831 --> 01:26:12,083
jika awak nak tahu tentang kakak awak,

637
01:26:13,793 --> 01:26:15,253
awak tak perlu reka...

638
01:26:16,045 --> 01:26:17,255
cerita mengarut.

639
01:26:20,341 --> 01:26:21,759
Maafkan saya, puan.

640
01:26:32,020 --> 01:26:33,938
Semua orang dah beritahu awak...

641
01:26:39,402 --> 01:26:40,570
bahawa Ploy...

642
01:26:41,946 --> 01:26:44,324
tinggalkan rumah tanpa beritahu sesiapa.

643
01:26:47,118 --> 01:26:48,828
Saya tak tahu mana nak cari dia.

644
01:26:51,247 --> 01:26:52,790
Saya tak tahu dia ke mana.

645
01:27:13,186 --> 01:27:14,395
Adakah puan tahu...

646
01:27:16,648 --> 01:27:20,360
betapa seksanya apabila sesak nafas
secara perlahan sampai mati?

647
01:27:24,197 --> 01:27:26,199
Saya tak tahu sesakit mana...

648
01:27:28,451 --> 01:27:30,536
sehinggalah Ploy ceritakan pengalamannya.

649
01:27:43,549 --> 01:27:45,176
Puan tiada belas kasihan...

650
01:27:46,386 --> 01:27:48,471
semasa membiarkan Ploy mati begitu.

651
01:27:51,724 --> 01:27:54,811
Saya dah sediakan
teh kegemaran puan sejak awal tadi.

652
01:27:56,521 --> 01:27:57,480
Malangnya...

653
01:28:00,233 --> 01:28:01,567
dah tak panas.

654
01:28:28,761 --> 01:28:30,513
<i>Saya pun sayang puan.</i>

655
01:30:28,131 --> 01:30:30,633
<i>Tuan, terima kasih sebab uruskan semuanya.</i>

656
01:30:31,384 --> 01:30:33,845
Semuanya berjalan lancar disebabkan tuan.

657
01:30:41,102 --> 01:30:41,936
Tuan,

658
01:30:43,396 --> 01:30:44,772
biar saya jelaskan.

659
01:30:52,655 --> 01:30:53,531
Sebenarnya...

660
01:30:54,657 --> 01:30:56,033
Saya dah cuba beritahu.

661
01:31:09,297 --> 01:31:10,131
Tuan...

662
01:31:13,509 --> 01:31:15,052
Saya tak nak naik pangkat.

663
01:31:16,512 --> 01:31:17,597
Saya tak nak duit.

664
01:31:18,848 --> 01:31:20,266
Saya tak nak rumah agam.

665
01:31:21,809 --> 01:31:24,020
Saya juga dah tak nak anak tuan.

666
01:31:25,813 --> 01:31:27,315
Saya nak pergi minum.

667
01:31:50,213 --> 01:31:54,425
<i>Selamat hari...</i>

668
01:31:54,509 --> 01:31:57,595
<i>jadi...</i>

669
01:32:55,528 --> 01:32:56,362
Ploy.

670
01:33:16,799 --> 01:33:17,633
Ploy.

671
01:33:18,467 --> 01:33:19,302
Ploy.

672
01:33:23,848 --> 01:33:24,682
Ploy!

673
01:33:27,310 --> 01:33:28,144
Ploy.

674
01:33:42,575 --> 01:33:43,409
Ploy.

675
01:33:45,578 --> 01:33:46,412
Ploy.

676
01:36:57,686 --> 01:36:58,521
Nid.

677
01:36:59,563 --> 01:37:00,397
Nid.

678
01:37:01,482 --> 01:37:02,525
Bangun.

679
01:37:04,902 --> 01:37:05,736
Kakak Joy?

680
01:37:08,280 --> 01:37:09,281
Mak Cik Joy.

681
01:37:12,368 --> 01:37:14,161
Jom kita pergi.

682
01:37:20,417 --> 01:37:21,794
Tunggu mak cik di sana.

