1
00:01:12,739 --> 00:01:13,782
It's night.

2
00:01:17,828 --> 00:01:19,538
Everyone, close your eyes.

3
00:01:24,751 --> 00:01:27,671
Mafia... open your eyes.

4
00:01:31,133 --> 00:01:34,094
Mafia... kill someone.

5
00:01:37,764 --> 00:01:39,850
Mafia... close your eyes.

6
00:01:43,729 --> 00:01:46,440
Doctor... open your eyes.

7
00:01:48,859 --> 00:01:51,612
Doctor... save someone.

8
00:01:58,577 --> 00:02:01,538
Doctor... close your eyes.

9
00:02:08,336 --> 00:02:10,005
It's morning. Wake up.

10
00:02:10,464 --> 00:02:13,759
Last night,
the Mafia killed someone.

11
00:02:13,842 --> 00:02:16,053
The Doctor didn't
guess correctly.

12
00:02:16,136 --> 00:02:18,138
And who was killed...

13
00:02:18,722 --> 00:02:19,932
Sara.

14
00:02:26,063 --> 00:02:28,023
Let's take a vote.

15
00:02:28,106 --> 00:02:29,775
Who says, Babak?

16
00:02:33,362 --> 00:02:35,364
Look at her. She's delighted.

17
00:02:35,781 --> 00:02:36,865
Okay.

18
00:02:36,949 --> 00:02:38,825
Who thinks it's, Mohsen?

19
00:02:39,451 --> 00:02:41,328
You're making a mistake.
Raise your hand.

20
00:02:42,371 --> 00:02:43,497
You'll see.

21
00:02:43,789 --> 00:02:45,123
Who thinks it's, Farhad?

22
00:02:48,377 --> 00:02:49,795
Who thinks it's, Neda?

23
00:02:52,130 --> 00:02:53,423
Come on.

24
00:02:54,341 --> 00:02:56,009
Neda, defend yourself.

25
00:02:56,093 --> 00:02:57,803
You're making a mistake.

26
00:02:57,886 --> 00:03:00,806
One of you guys is a citizen.

27
00:03:01,056 --> 00:03:03,267
You're making me
out to be the Mafia.

28
00:03:03,350 --> 00:03:04,977
You're letting them win.

29
00:03:05,435 --> 00:03:06,770
Anyone buy that?

30
00:03:07,396 --> 00:03:08,480
Thank you very much.

31
00:03:08,564 --> 00:03:09,606
Sorry Neda.

32
00:03:09,690 --> 00:03:11,233
You've been condemned to death.

33
00:03:11,316 --> 00:03:12,317
Your last words.

34
00:03:12,568 --> 00:03:13,569
My last words?

35
00:03:13,819 --> 00:03:15,863
Babak, look after our baby.

36
00:03:17,406 --> 00:03:18,782
I lost the game.

37
00:03:18,866 --> 00:03:20,784
It's just a game, sweetheart.

38
00:03:20,868 --> 00:03:23,245
Don't worry about Shabnam.
I'll find her a sweet mommy.

39
00:03:23,662 --> 00:03:26,874
My ghost will find you
and pluck your eyes out.

40
00:03:26,957 --> 00:03:28,667
You're giving me goosebumps.

41
00:03:28,959 --> 00:03:30,043
Not funny.

42
00:03:30,127 --> 00:03:31,503
The Mafia is the winner.

43
00:03:32,379 --> 00:03:33,839
Neda and Sara were both citizens.

44
00:03:35,674 --> 00:03:36,925
See, I told you.

45
00:03:37,009 --> 00:03:40,596
But you two are so good at lying.
It's hard to believe a word you say.

46
00:03:40,679 --> 00:03:42,014
Who was it then?

47
00:03:42,097 --> 00:03:43,599
Obviously it was, Babak.

48
00:03:44,183 --> 00:03:45,309
Babak and Mohsen.

49
00:03:45,392 --> 00:03:47,394
I told Farhad but he's too stubborn.

50
00:03:48,103 --> 00:03:52,149
Come on.
Let's get some shots. Forget this.

51
00:03:53,358 --> 00:03:54,318
Where did you put it?

52
00:03:54,401 --> 00:03:55,402
It's in the freezer.

53
00:03:55,777 --> 00:03:57,905
Neda, check on Shabnam.
Make sure she's not up.

54
00:03:57,988 --> 00:03:59,865
She's asleep.
The monitor is in my pocket.

55
00:04:00,240 --> 00:04:02,409
I guess I'll get the barbecue ready.

56
00:04:03,619 --> 00:04:05,579
I know this brand.

57
00:04:05,662 --> 00:04:07,372
It doesn't sit well.

58
00:04:07,623 --> 00:04:09,082
You'll be fine, give it up.

59
00:04:09,166 --> 00:04:10,834
Makes me throw up.

60
00:04:10,918 --> 00:04:12,461
Where are your glasses?

61
00:04:14,171 --> 00:04:16,214
Ladies. Who's up for a shot?

62
00:04:16,298 --> 00:04:18,050
I'm breastfeeding.

63
00:04:18,800 --> 00:04:22,513
It's good for you.
It'll keep the baby asleep all night.

64
00:04:22,596 --> 00:04:24,056
- He's crazy.
- Want one?

65
00:04:24,139 --> 00:04:25,224
I'll take one.

66
00:04:26,141 --> 00:04:27,434
Anyone else?

67
00:04:27,518 --> 00:04:28,977
You know Mohsen and I don't drink.

68
00:04:29,311 --> 00:04:31,271
You guys are party poopers.

69
00:04:32,105 --> 00:04:34,608
So it's you, me and a little for Sara.

70
00:04:35,651 --> 00:04:38,987
Don't go overboard and get drunk.

71
00:04:39,696 --> 00:04:41,949
Don't be like that.

72
00:04:42,783 --> 00:04:44,576
Just a couple shots for my toothache.

73
00:04:44,868 --> 00:04:47,120
I'm serious.
I don't want to deal with it.

74
00:04:47,371 --> 00:04:48,664
Just take it easy.

75
00:04:49,915 --> 00:04:51,124
Where are the kids sleeping?

76
00:04:53,335 --> 00:04:55,003
They're in the room with Shabnam.

77
00:05:05,514 --> 00:05:06,723
Guys. Come on out.

78
00:05:07,432 --> 00:05:09,268
What are you doing?

79
00:05:10,269 --> 00:05:11,728
Come on, she's awake.

80
00:05:11,979 --> 00:05:13,856
Don't wake her up. Let her sleep.

81
00:05:14,481 --> 00:05:15,816
Is she awake?

82
00:05:24,241 --> 00:05:25,242
Sweetheart.

83
00:05:25,993 --> 00:05:27,828
My pretty girl.

84
00:05:28,078 --> 00:05:30,247
Sleep. Sleep my love.

85
00:05:31,290 --> 00:05:32,791
What is it?

86
00:05:33,584 --> 00:05:34,585
What happened?

87
00:05:35,335 --> 00:05:37,546
Why are you looking at me like that?

88
00:05:38,505 --> 00:05:39,506
Sleep.

89
00:05:41,175 --> 00:05:42,176
Sleep, sweetheart.

90
00:06:11,038 --> 00:06:13,290
Maryam. Open your eyes.

91
00:06:13,582 --> 00:06:15,959
Look at me, call me.

92
00:06:16,043 --> 00:06:19,546
It's daytime. The sun is out...

93
00:06:20,714 --> 00:06:23,884
We have to learn this
before we can teach you.

94
00:06:27,137 --> 00:06:27,971
Do these.

95
00:06:28,805 --> 00:06:29,806
You're welcome.

96
00:06:30,557 --> 00:06:31,934
Like this?

97
00:06:32,017 --> 00:06:34,019
No. Put it through the middle.

98
00:06:34,102 --> 00:06:36,146
You've never done this before?

99
00:06:36,563 --> 00:06:37,773
Like this.

100
00:06:38,023 --> 00:06:39,483
Yes, that's better.

101
00:06:39,566 --> 00:06:41,443
I'm learning a little bit.

102
00:06:41,735 --> 00:06:42,736
Well done.

103
00:06:49,743 --> 00:06:50,744
Bravo.

104
00:06:51,495 --> 00:06:52,412
Thanks.

105
00:06:52,829 --> 00:06:54,665
Have you guys decided
on a second baby?

106
00:06:54,915 --> 00:06:55,874
One is enough.

107
00:06:56,166 --> 00:06:59,378
When Barbod grows a
little I'll have my second.

108
00:06:59,461 --> 00:07:00,504
That's a handful.

109
00:07:00,587 --> 00:07:02,965
An only child becomes spoiled.

110
00:07:03,215 --> 00:07:06,260
I don't want him to
be alone. It's not fair.

111
00:07:06,802 --> 00:07:09,763
I wouldn't mind another one,
but it's really hard.

112
00:07:09,847 --> 00:07:11,723
Just one has been a struggle.

113
00:07:11,807 --> 00:07:13,225
Shabnam's a good baby.

114
00:07:15,269 --> 00:07:18,397
Shabnam is a quiet child.
We're the ones who are on edge.

115
00:07:18,480 --> 00:07:21,108
It was good you
waited before you had her.

116
00:07:22,401 --> 00:07:23,277
Why?

117
00:07:24,486 --> 00:07:27,447
You were alone in
Iran while Babak was here.

118
00:07:28,073 --> 00:07:29,366
It would have been difficult.

119
00:07:29,449 --> 00:07:30,450
That's true.

120
00:07:30,993 --> 00:07:31,827
Yes?

121
00:07:31,910 --> 00:07:32,828
Can I get a skewer?

122
00:07:32,911 --> 00:07:33,745
Yes, dear.

123
00:07:35,372 --> 00:07:36,373
What is it?

124
00:07:38,625 --> 00:07:39,626
I just got it today.

125
00:07:40,961 --> 00:07:42,379
I didn't know you got a tattoo.

126
00:07:42,462 --> 00:07:44,173
I wanted the swelling
to go down first.

127
00:07:44,256 --> 00:07:45,549
- Do you like it?
- Yes.

128
00:07:45,632 --> 00:07:46,633
Does Babak like it?

129
00:07:46,717 --> 00:07:47,676
The other half is on his arm.

130
00:07:48,051 --> 00:07:48,886
How fancy.

131
00:07:48,969 --> 00:07:49,845
I know.

132
00:07:49,928 --> 00:07:51,889
I wanted one like yours.

133
00:07:51,972 --> 00:07:54,933
When we both decided
to get it, I put it here.

134
00:07:55,017 --> 00:07:56,101
What is it?

135
00:07:56,185 --> 00:07:57,311
I really don't know.

136
00:07:57,394 --> 00:07:58,687
It was in the tattoo artist's book.

137
00:07:58,770 --> 00:07:59,730
You don't know?

138
00:07:59,813 --> 00:08:00,814
You're special.

139
00:08:00,898 --> 00:08:02,107
Well, it's very unique.

140
00:08:09,907 --> 00:08:10,908
What is it?

141
00:08:13,994 --> 00:08:17,122
This toothache's been
killing me all night.

142
00:08:17,706 --> 00:08:20,083
I could have brought you something
from the hospital.

143
00:08:23,337 --> 00:08:25,797
It came on so suddenly.

144
00:08:33,138 --> 00:08:34,222
Have you quit?

145
00:08:36,558 --> 00:08:37,558
Sort of.

146
00:08:39,311 --> 00:08:41,813
Neda's sensitive to it.
She's asthmatic.

147
00:08:42,688 --> 00:08:44,274
I don't smoke in the house.

148
00:08:47,110 --> 00:08:49,571
Neda okay? Is she settled?

149
00:08:52,783 --> 00:08:54,535
We got into it again.

150
00:08:57,496 --> 00:08:59,331
She's homesick.

151
00:08:59,831 --> 00:09:02,751
She's trying to like it
here for Shabnam's sake.

152
00:09:03,502 --> 00:09:04,711
Are you two happy?

153
00:09:06,296 --> 00:09:09,132
She's happy, and I'm happy.

154
00:09:16,181 --> 00:09:17,808
You're hardly around
these days, Doctor.

155
00:09:19,434 --> 00:09:21,854
Since I was transferred
to emergency...

156
00:09:21,937 --> 00:09:22,938
...my job has become difficult.

157
00:09:24,606 --> 00:09:26,984
How hard could it be?
You stick people with needles.

158
00:09:28,527 --> 00:09:30,070
What do you know?

159
00:09:34,199 --> 00:09:35,826
Ever been in a situation...

160
00:09:36,827 --> 00:09:40,038
...where someone is brought
to the ER under your watch,

161
00:09:40,956 --> 00:09:43,584
and as hard as you try to save them...

162
00:09:43,667 --> 00:09:44,960
...there is no way?

163
00:09:47,254 --> 00:09:51,216
This morning, a young girl came in
at 3:00 a.m. She was my last patient.

164
00:10:03,395 --> 00:10:05,189
Did you know her?

165
00:10:17,075 --> 00:10:18,869
You two are at it again?

166
00:10:19,620 --> 00:10:21,371
Mohsen says dinner is ready.

167
00:10:21,872 --> 00:10:22,873
Okay.

168
00:10:25,042 --> 00:10:28,420
Come on. Let's go have dinner.

169
00:10:33,091 --> 00:10:35,636
Guys, it's freezing. Don't come out.
Spend the night.

170
00:10:35,719 --> 00:10:37,721
I know, but it's better we get back.

171
00:10:37,804 --> 00:10:39,431
Thanks for everything.

172
00:10:39,515 --> 00:10:42,309
Mohsen, thank you.
We had a great time.

173
00:10:42,392 --> 00:10:43,393
My pleasure.

174
00:10:45,812 --> 00:10:47,147
- Thank you so much.
- Bye, Elahe.

175
00:10:47,231 --> 00:10:48,774
Take this too, thank you.

176
00:10:51,610 --> 00:10:52,569
You okay?

177
00:10:52,653 --> 00:10:53,654
Yeah.

178
00:10:54,655 --> 00:10:56,782
I'll get it for you.

179
00:11:10,879 --> 00:11:12,798
You didn't finish your story.

180
00:11:12,881 --> 00:11:14,174
It's nothing, never mind.

181
00:11:16,969 --> 00:11:19,346
I told you a hundred times.

182
00:11:19,429 --> 00:11:21,807
Say it all,
or don't mention it at all.

183
00:11:22,599 --> 00:11:26,353
I wanted to say something but
didn't want it to ruin our night.

184
00:11:27,104 --> 00:11:28,397
Talk later.

185
00:11:28,480 --> 00:11:30,357
Take care of yourself.
We'll talk later.

186
00:11:31,441 --> 00:11:32,401
Farhad, it's been our pleasure.

187
00:11:32,484 --> 00:11:33,610
Likewise.

188
00:11:33,694 --> 00:11:34,945
It was a great evening.

189
00:11:35,028 --> 00:11:36,154
Good night dear, thank you.

190
00:11:37,072 --> 00:11:38,198
I'll drive.

191
00:11:38,282 --> 00:11:39,116
Why?

192
00:11:39,199 --> 00:11:40,534
You want to drive like this?

193
00:11:40,617 --> 00:11:41,493
Why not?

194
00:11:41,577 --> 00:11:42,786
Because you're drunk. Give it to me.

195
00:11:42,870 --> 00:11:45,122
Better than having a
suspended license. Get in.

196
00:11:46,123 --> 00:11:48,709
Come on, the baby is going to wake up.

197
00:13:37,276 --> 00:13:38,819
What was Farhad talking about?

198
00:13:39,069 --> 00:13:41,697
What's your deal with Farhad?

199
00:13:42,990 --> 00:13:45,868
You're both the same.

200
00:13:46,159 --> 00:13:48,954
You know how he is.

201
00:13:49,204 --> 00:13:51,999
He didn't look well.
I asked, but he said nothing.

202
00:13:55,836 --> 00:13:56,837
Hello, Mohsen.

203
00:13:57,921 --> 00:13:59,214
Yes, brother?

204
00:14:02,384 --> 00:14:04,553
Forget it. Nothing I can do now.

205
00:14:05,721 --> 00:14:08,140
No, I'll get it when I see you.

206
00:14:09,057 --> 00:14:09,892
Okay.

207
00:14:09,975 --> 00:14:13,103
Thanks, it was a fun night. Bye.

208
00:14:14,104 --> 00:14:15,063
What did he say?

209
00:14:16,315 --> 00:14:17,858
I left my phone charger.

210
00:14:18,775 --> 00:14:20,736
Good you don't leave yourself behind.

211
00:14:21,195 --> 00:14:23,363
Let's head back and sleep there.

212
00:14:23,655 --> 00:14:25,699
I said we wouldn't stay.
I won't go back.

213
00:14:25,782 --> 00:14:27,492
I want to sleep in my own bed.

214
00:14:29,620 --> 00:14:31,163
Are you paying attention?

215
00:14:32,915 --> 00:14:35,792
What is it doing? It's going crazy.

216
00:14:37,419 --> 00:14:38,420
It says to turn right.

217
00:14:38,712 --> 00:14:39,838
Go straight.

218
00:14:39,922 --> 00:14:41,715
Wait, let's see
where it's saying to go.

219
00:14:42,966 --> 00:14:44,343
Be careful!

220
00:14:47,513 --> 00:14:48,889
You woke the baby.

221
00:14:51,475 --> 00:14:53,560
Move your hand,
I want to go backwards.

222
00:14:53,644 --> 00:14:54,645
What for? You can't...

223
00:14:55,896 --> 00:14:58,357
- There's no U-turn ahead.
- You can't reverse. Go straight.

224
00:14:58,440 --> 00:14:59,483
Stop talking.

225
00:14:59,775 --> 00:15:00,776
Oh, god.

226
00:15:09,952 --> 00:15:11,370
It's acting crazy.

227
00:15:11,745 --> 00:15:13,580
Keep your eyes on the road.

228
00:15:14,623 --> 00:15:17,584
There's something
on the road. Be careful!

229
00:15:19,545 --> 00:15:20,546
You ran it over.

230
00:15:20,796 --> 00:15:21,922
What are you talking about?

231
00:15:22,005 --> 00:15:23,423
Just look where you're going!

232
00:15:25,759 --> 00:15:27,970
Don't drink if you can't handle it.

233
00:15:28,053 --> 00:15:30,889
You know how to ruin the night.

234
00:15:30,973 --> 00:15:32,099
You nag too much.

235
00:15:32,182 --> 00:15:33,392
Why are you sitting? Go check.

236
00:15:33,684 --> 00:15:34,768
What? Go check what?

237
00:15:34,852 --> 00:15:36,353
Go see what you did.

238
00:15:36,436 --> 00:15:39,147
What have I done?
It's just a cat, so what?

239
00:15:40,482 --> 00:15:41,984
Why is everything such an issue?

240
00:15:54,079 --> 00:15:55,038
What happened?

241
00:15:55,289 --> 00:15:56,290
Nothing.

242
00:15:56,665 --> 00:15:58,166
What do you mean, nothing?

243
00:16:03,505 --> 00:16:04,673
Nothing happened.

244
00:16:05,048 --> 00:16:06,675
What was that sound, then?

245
00:16:06,758 --> 00:16:08,635
Take a look for yourself
if you don't believe me.

246
00:16:10,095 --> 00:16:11,597
Give me Shabnam's bag.

247
00:16:13,473 --> 00:16:14,766
Hi, baby.

248
00:16:16,226 --> 00:16:17,227
Sweetheart.

249
00:16:25,694 --> 00:16:27,029
Throw this in the trash.

250
00:17:16,869 --> 00:17:18,121
Come on.

251
00:17:26,003 --> 00:17:27,381
Please let me drive.

252
00:17:27,756 --> 00:17:29,633
Will you stop?

253
00:17:30,050 --> 00:17:31,718
What difference does it make?

254
00:17:31,802 --> 00:17:33,679
We should go back to Mohsen's house.

255
00:17:33,762 --> 00:17:36,807
I said we're not going back,
so why should I go back?

256
00:17:36,890 --> 00:17:37,975
You're so stubborn.

257
00:17:38,058 --> 00:17:40,769
You won't let me drive,
you won't go back.

258
00:17:41,228 --> 00:17:44,273
I don't want you to drive.
You're not well.

259
00:17:44,356 --> 00:17:45,190
What's wrong with me?

260
00:17:45,274 --> 00:17:46,108
You don't pay attention.

261
00:17:46,191 --> 00:17:49,069
If you have it all figured out why did
you lose your license to the police?

262
00:17:49,152 --> 00:17:51,488
What does that have to do with it?
I didn't have my insurance.

263
00:17:51,572 --> 00:17:52,990
Let go of getting behind the wheel.

264
00:17:53,323 --> 00:17:55,284
'My license wasn't with me.'
Just leave it.

265
00:17:55,367 --> 00:17:56,660
You tell me, what should we do?

266
00:17:57,369 --> 00:17:59,329
- Tell me...
- You reject everything I say.

267
00:17:59,413 --> 00:18:00,747
You tell us what to do, my love.

268
00:18:00,831 --> 00:18:02,207
I don't know. Let's go to a hotel.

269
00:18:02,457 --> 00:18:03,959
For a half hour drive?

270
00:18:04,042 --> 00:18:05,836
Half an hour ago you said,
'half an hour.'

271
00:18:05,919 --> 00:18:07,754
We've been driving around
in circles for two hours.

272
00:18:08,380 --> 00:18:09,923
Think of the poor baby.

273
00:18:14,928 --> 00:18:15,888
Where are you going?

274
00:18:16,346 --> 00:18:18,849
You said go to a hotel. So let's go.

275
00:18:18,932 --> 00:18:21,101
- What can I do?
- Do whatever you want.

276
00:18:45,542 --> 00:18:46,835
Is this it?

277
00:18:48,795 --> 00:18:50,088
Yes.

278
00:18:54,009 --> 00:18:56,136
Don't you want to go to
a more crowded one?

279
00:18:56,220 --> 00:19:01,308
This was the closest one.
It doesn't make a difference.

280
00:19:06,146 --> 00:19:09,107
Give me my sweatshirt. In the back.

281
00:19:13,487 --> 00:19:16,073
Wait. Let's go together.

282
00:19:17,032 --> 00:19:19,326
Bring Shabnam's bag.

283
00:20:20,053 --> 00:20:21,430
Why did you do that?

284
00:20:31,023 --> 00:20:32,065
Forget him, let's go.

285
00:20:43,577 --> 00:20:45,037
Let's go inside.

286
00:23:17,064 --> 00:23:18,023
Where's Shabnam?

287
00:23:18,649 --> 00:23:21,652
I changed her clothes
and put her in the other room.

288
00:23:24,988 --> 00:23:26,031
Is she sleeping there?

289
00:23:26,114 --> 00:23:27,741
Yes, it's comfortable.

290
00:23:32,246 --> 00:23:34,790
I'll take a shower, you get to bed.

291
00:23:34,873 --> 00:23:35,874
Okay.

292
00:26:07,526 --> 00:26:08,527
Neda.

293
00:26:13,699 --> 00:26:15,784
The baby is awake.

294
00:26:18,078 --> 00:26:20,080
Get up please, see what she wants.

295
00:26:39,099 --> 00:26:40,642
What is it, my love?

296
00:26:41,143 --> 00:26:42,644
What is it?

297
00:26:46,565 --> 00:26:48,317
My love. What is it?

298
00:26:51,486 --> 00:26:54,990
Sleep, my love. Sleep.

299
00:27:00,412 --> 00:27:03,415
Don't. Don't, my love.

300
00:28:08,856 --> 00:28:12,192
Sleep, my love. Sleep.

301
00:28:28,125 --> 00:28:29,459
What is it...

302
00:28:29,543 --> 00:28:30,544
It was nothing...

303
00:28:31,503 --> 00:28:33,672
Here, my love. Take this.

304
00:28:34,381 --> 00:28:35,924
Sleep.

305
00:29:49,873 --> 00:29:52,292
What is it, dear? I'm here.

306
00:29:52,376 --> 00:29:54,837
Let's go downstairs.

307
00:29:56,463 --> 00:30:00,592
Come here, my love. Come here.

308
00:30:03,387 --> 00:30:05,430
What is it?

309
00:30:34,918 --> 00:30:36,420
Sit here.

310
00:30:36,753 --> 00:30:38,297
Yes, my love. Let's go.

311
00:30:39,047 --> 00:30:42,384
Let's get you some milk.

312
00:30:42,968 --> 00:30:45,012
It's okay, my love.

313
00:34:37,286 --> 00:34:38,871
What are you doing here?

314
00:34:40,038 --> 00:34:41,498
When did you come downstairs?

315
00:34:43,750 --> 00:34:46,962
I came to get hot water for the baby.

316
00:34:57,848 --> 00:34:59,516
You can go.

317
00:35:01,810 --> 00:35:03,687
I'll put her to sleep.

318
00:35:06,481 --> 00:35:07,900
I said, you can go.

319
00:35:13,697 --> 00:35:16,533
I don't know why she's
acting this way tonight.

320
00:35:20,579 --> 00:35:22,331
She's happy.

321
00:35:22,706 --> 00:35:24,499
She likes to play, I guess.

322
00:35:24,958 --> 00:35:26,251
Isn't that right?

323
00:35:29,379 --> 00:35:31,340
Go upstairs and sleep.

324
00:35:31,757 --> 00:35:34,051
I'll put her to sleep and come up.

325
00:35:35,302 --> 00:35:36,303
Are you sure?

326
00:36:17,970 --> 00:36:18,971
Did she sleep?

327
00:36:22,808 --> 00:36:23,809
What is it?

328
00:36:25,352 --> 00:36:26,353
What is it?

329
00:36:26,854 --> 00:36:27,855
What's wrong?

330
00:36:28,438 --> 00:36:29,439
Where's the baby?

331
00:36:29,773 --> 00:36:30,983
What do you mean, 'where's the baby?'

332
00:36:38,156 --> 00:36:39,157
What happened?

333
00:36:41,034 --> 00:36:42,786
Why is Shabnam here?

334
00:36:43,203 --> 00:36:44,872
You took her from me!

335
00:36:44,955 --> 00:36:46,415
I was asleep.

336
00:36:46,498 --> 00:36:48,333
You left the baby alone and came up?

337
00:36:48,417 --> 00:36:49,668
Give her to me.

338
00:36:49,751 --> 00:36:51,003
Give her to me!

339
00:36:52,337 --> 00:36:54,131
- Leave her alone.
- Give her to me!

340
00:36:54,590 --> 00:36:56,175
Have you gone crazy?

341
00:36:56,258 --> 00:36:57,509
I handed her to you!

342
00:36:57,593 --> 00:36:58,802
What are you talking about?

343
00:37:03,307 --> 00:37:05,851
What if something
had happened to her?

344
00:37:13,901 --> 00:37:15,485
Have you gone crazy?

345
00:37:17,821 --> 00:37:19,239
My sweetheart.

346
00:37:23,702 --> 00:37:24,912
Go upstairs.

347
00:37:26,580 --> 00:37:27,831
Let's go.

348
00:37:27,915 --> 00:37:29,541
I'll bring her myself. You go.

349
00:37:30,250 --> 00:37:31,418
Mommy's here.

350
00:37:48,894 --> 00:37:49,853
Neda...

351
00:37:50,938 --> 00:37:52,022
<i>What's happened now?</i>

352
00:37:52,105 --> 00:37:53,690
Nothing, sorry.

353
00:37:54,274 --> 00:37:56,235
Call if you need anything.

354
00:37:56,318 --> 00:37:58,028
<i>Go to bed. I'm coming.</i>

355
00:39:36,251 --> 00:39:38,795
What are you doing this late at night?

356
00:39:43,842 --> 00:39:45,344
Is Shabnam asleep?

357
00:39:45,761 --> 00:39:46,762
Yes.

358
00:39:58,357 --> 00:39:59,358
Babak...

359
00:40:02,319 --> 00:40:03,987
Why did you leave me?

360
00:40:06,406 --> 00:40:07,241
What?

361
00:40:09,034 --> 00:40:11,161
Why did you leave me?

362
00:40:14,248 --> 00:40:15,457
What are you saying…

363
00:40:16,875 --> 00:40:18,126
...this late at night?

364
00:41:00,043 --> 00:41:01,128
Babak...

365
00:41:02,171 --> 00:41:03,338
Babak...

366
00:41:14,057 --> 00:41:16,185
<i>Babak, open the
door if you're awake.</i>

367
00:41:41,335 --> 00:41:42,336
What?

368
00:41:43,045 --> 00:41:44,171
What's the matter?

369
00:41:44,796 --> 00:41:46,590
Why are you acting like this?

370
00:41:46,840 --> 00:41:49,760
I had a hard time
getting her to sleep.

371
00:41:50,385 --> 00:41:51,720
I'm talking to you.

372
00:41:53,972 --> 00:41:55,641
Why are you staring like that?

373
00:41:56,391 --> 00:41:57,851
Give me the baby.

374
00:41:58,268 --> 00:42:01,230
You've lost it. I'm not
letting you drink again.

375
00:42:01,313 --> 00:42:02,147
Give me the baby!

376
00:42:02,231 --> 00:42:03,065
Where were you?

377
00:42:03,148 --> 00:42:03,982
Where was I?

378
00:42:04,066 --> 00:42:05,984
Where was I? Have you lost your mind?

379
00:42:06,068 --> 00:42:07,277
Where were you just now?

380
00:42:07,361 --> 00:42:10,447
I can't even talk to you.
You're being ridiculous.

381
00:42:16,828 --> 00:42:18,580
It's nothing sweetie, sleep.

382
00:42:25,087 --> 00:42:26,505
Turn off the light.

383
00:42:30,050 --> 00:42:33,470
It's nothing, my love.
Just go to sleep.

384
00:42:34,763 --> 00:42:36,849
Sleep, my love. Sleep.

385
00:42:37,599 --> 00:42:38,767
Sleep my love.

386
00:43:16,013 --> 00:43:17,723
Babak, what's with you?

387
00:43:18,682 --> 00:43:20,434
I'm tired of this.

388
00:43:22,436 --> 00:43:24,771
Where were you, just now?

389
00:43:30,444 --> 00:43:32,863
What do you mean, 'where was I?'

390
00:43:33,864 --> 00:43:35,449
I was downstairs.

391
00:43:37,618 --> 00:43:41,205
Weren't you just sitting
on that chair filing your nails?

392
00:43:46,335 --> 00:43:48,212
Babak, what are you talking about?

393
00:43:57,221 --> 00:44:00,307
I don't know what to...

394
00:44:05,103 --> 00:44:06,313
What's that?

395
00:44:06,396 --> 00:44:07,814
I heard it before.

396
00:44:12,361 --> 00:44:14,112
What's going on in this dump?

397
00:44:30,379 --> 00:44:31,922
Where the hell is he?

398
00:44:32,005 --> 00:44:33,966
- Where are you going?
- I'm going upstairs to check.

399
00:46:45,055 --> 00:46:48,141
Sleep, sweetheart. Sleep.

400
00:46:53,814 --> 00:46:55,983
Sleep, sweetheart.

401
00:46:57,401 --> 00:46:58,402
Take a look.

402
00:46:58,485 --> 00:46:59,736
What is it?

403
00:47:01,780 --> 00:47:03,615
I didn't take this picture of Shabnam.

404
00:47:04,157 --> 00:47:06,285
You probably took it by mistake.

405
00:47:06,368 --> 00:47:07,369
You think I'm an idiot?

406
00:47:07,452 --> 00:47:10,664
I wouldn't forget taking a picture
of Shabnam with my flash.

407
00:47:10,747 --> 00:47:12,833
You check on her with your
phone's flashlight all the time.

408
00:47:12,916 --> 00:47:14,751
You touched it by mistake.

409
00:47:16,879 --> 00:47:18,422
What else could it be?

410
00:47:20,924 --> 00:47:23,969
Someone came into our room and
took a picture of her with my phone.

411
00:47:25,804 --> 00:47:27,181
What was up there anyways?

412
00:47:27,264 --> 00:47:29,141
Nothing, it's the roof.
Just a bunch of pipes.

413
00:47:29,224 --> 00:47:31,059
It's the pipes then...

414
00:47:31,560 --> 00:47:33,896
You exaggerate.

415
00:47:38,483 --> 00:47:40,485
Does that sound like pipes?

416
00:47:45,073 --> 00:47:46,074
Who is it?

417
00:47:52,080 --> 00:47:53,332
Who was it?

418
00:47:54,791 --> 00:47:55,792
Who was that?

419
00:47:56,376 --> 00:47:57,377
No one.

420
00:47:58,003 --> 00:47:58,837
Give me the phone.

421
00:47:58,921 --> 00:48:00,881
That's ridiculous.
Do hotels have stalkers?

422
00:48:01,882 --> 00:48:02,883
Who are you calling?

423
00:48:51,974 --> 00:48:54,977
What are the police going to do?
We didn't see anyone.

424
00:48:59,940 --> 00:49:01,149
Let's go.

425
00:49:01,483 --> 00:49:02,442
Let's go.

426
00:49:03,110 --> 00:49:04,111
What do you mean?

427
00:49:04,403 --> 00:49:05,320
Let's go downstairs.

428
00:49:05,737 --> 00:49:08,407
Leave her,
she was just falling asleep.

429
00:49:08,490 --> 00:49:09,908
What's with you tonight?

430
00:49:10,200 --> 00:49:11,869
Why are you acting like this, Babak?

431
00:49:13,203 --> 00:49:14,371
Come, get up.

432
00:49:14,830 --> 00:49:17,249
My head is exploding.
Can I take a 10 minute nap?

433
00:49:22,087 --> 00:49:23,255
Let's go.

434
00:49:28,385 --> 00:49:29,928
Mommy... Mommy?

435
00:49:41,690 --> 00:49:43,066
Did you hear that?

436
00:49:44,109 --> 00:49:45,110
Yes.

437
00:49:48,322 --> 00:49:49,489
I'll go check.

438
00:50:59,268 --> 00:51:01,937
I'm drunk and hallucinating,
what about you?

439
00:51:02,354 --> 00:51:03,730
I don't understand...

440
00:51:03,814 --> 00:51:04,815
...what's happening now.

441
00:51:09,778 --> 00:51:11,572
It was very close.

442
00:51:12,990 --> 00:51:14,408
Who was he calling ‘mommy'?

443
00:51:15,409 --> 00:51:16,618
How would I know?

444
00:51:17,786 --> 00:51:19,746
I'm not even sure
I heard him correctly.

445
00:51:20,455 --> 00:51:22,624
He called out ‘mommy' twice.

446
00:51:23,125 --> 00:51:25,002
How can you not be sure?

447
00:54:48,455 --> 00:54:51,208
Babak, stay calm. Don't get mad.

448
00:55:36,295 --> 00:55:40,257
Yes, my love.

449
00:55:41,341 --> 00:55:43,427
Sweetheart.

450
00:57:07,886 --> 00:57:09,012
Come, my love.

451
00:58:02,608 --> 00:58:04,693
Wasn't he just here?

452
00:58:39,019 --> 00:58:40,270
What happened?

453
00:58:41,438 --> 00:58:42,272
What...

454
00:58:44,816 --> 00:58:45,817
Come on.

455
00:59:26,942 --> 00:59:28,026
What is it?

456
00:59:28,819 --> 00:59:29,820
Your keys?

457
00:59:32,322 --> 00:59:33,407
Let me come, too.

458
00:59:33,490 --> 00:59:34,741
Stay, I'll be right back.

459
01:00:28,170 --> 01:00:30,631
They hear the truth,
morning comes.

460
01:00:33,008 --> 01:00:35,427
They hear the truth,
morning comes.

461
01:00:38,305 --> 01:00:39,306
You...

462
01:00:40,307 --> 01:00:41,642
You speak Farsi?

463
01:00:42,059 --> 01:00:43,227
Say it.

464
01:00:45,854 --> 01:00:46,939
What...

465
01:00:47,022 --> 01:00:48,232
What should I say?

466
01:00:51,276 --> 01:00:52,819
Get in the car.

467
01:05:03,278 --> 01:05:05,155
Mommy?

468
01:05:11,286 --> 01:05:13,413
Let me play with my sister.

469
01:07:42,396 --> 01:07:43,397
What happened?

470
01:07:44,189 --> 01:07:47,150
Water... give me water.

471
01:08:08,463 --> 01:08:09,298
Get up.

472
01:08:09,715 --> 01:08:10,716
Let's go.

473
01:08:11,008 --> 01:08:12,009
Get up.

474
01:10:19,845 --> 01:10:21,221
Let's go upstairs.

475
01:10:21,722 --> 01:10:22,556
Where?

476
01:10:22,639 --> 01:10:23,515
Let's go upstairs.

477
01:10:23,974 --> 01:10:24,808
Get up.

478
01:10:25,058 --> 01:10:25,893
Get up!

479
01:12:16,545 --> 01:12:18,172
What are you waiting for?

480
01:12:18,255 --> 01:12:19,506
Do something.

481
01:12:19,590 --> 01:12:20,799
What do you want me to do?

482
01:12:20,883 --> 01:12:22,259
I don't know, call someone.

483
01:12:22,634 --> 01:12:23,510
Who?

484
01:12:23,927 --> 01:12:25,262
I don't know…

485
01:12:25,345 --> 01:12:26,805
Farhad…Mohsen.

486
01:12:38,192 --> 01:12:39,776
Hello... Hello, Farhad…

487
01:12:40,027 --> 01:12:41,028
Hello, Farhad, how are you?

488
01:12:41,361 --> 01:12:43,780
Farhad, sorry. I know it's 5:00 a.m.

489
01:12:44,072 --> 01:12:46,283
We came to a hotel...

490
01:12:46,366 --> 01:12:47,201
Hello…

491
01:12:47,326 --> 01:12:48,160
Hello…

492
01:12:48,660 --> 01:12:49,494
Farhad!

493
01:12:57,878 --> 01:12:59,505
Damn it!

494
01:12:59,588 --> 01:13:01,006
He's not answering?

495
01:13:10,849 --> 01:13:11,683
Hello…

496
01:13:11,767 --> 01:13:12,643
Hello, Farhad?

497
01:13:12,726 --> 01:13:13,560
<i>Hello…</i>

498
01:13:14,436 --> 01:13:15,270
Farhad?

499
01:13:16,355 --> 01:13:17,606
Farhad, we need help.

500
01:13:19,650 --> 01:13:21,443
Hello…do you hear me?

501
01:13:21,735 --> 01:13:24,321
<i>It didn't ring...
and you didn't answer Neda's phone.</i>

502
01:13:24,404 --> 01:13:25,989
I don't know where my phone is.

503
01:13:26,073 --> 01:13:27,574
Maybe I left it in the car.

504
01:13:27,658 --> 01:13:30,577
I think Neda's phone is in the car.
Listen to me.

505
01:13:30,661 --> 01:13:31,828
<i>What's wrong with you?</i>

506
01:13:31,912 --> 01:13:34,414
We came to this hotel,
but something's happening to us.

507
01:13:34,498 --> 01:13:35,832
We can't figure it out.

508
01:13:35,916 --> 01:13:36,875
<i>Hotel?</i>

509
01:13:37,125 --> 01:13:38,669
<i>What are you doing in a hotel?</i>

510
01:13:39,545 --> 01:13:41,713
I don't have time to explain.

511
01:13:41,797 --> 01:13:43,423
We needed to spend
the night somewhere.

512
01:13:43,507 --> 01:13:45,676
We ran out of gas... it doesn't matter.

513
01:13:45,759 --> 01:13:47,469
Get here as soon as you can.

514
01:13:47,553 --> 01:13:48,512
<i>Now?</i>

515
01:13:48,595 --> 01:13:49,847
Yes. Now.

516
01:13:50,097 --> 01:13:51,098
<i>Why?</i>

517
01:13:52,224 --> 01:13:56,812
There are people doing things…
harassing us… I don't know... I...

518
01:13:56,895 --> 01:13:58,605
<i>Who? Are you okay?</i>

519
01:13:58,689 --> 01:14:00,816
I don't know. They're stalking us.

520
01:14:00,899 --> 01:14:03,694
I don't know what's going on.
I don't know what's happening.

521
01:14:03,777 --> 01:14:05,863
Please get over here.
Stop asking so many questions.

522
01:14:05,946 --> 01:14:07,197
<i>Did you call the police?</i>

523
01:14:07,656 --> 01:14:09,074
<i>What about the receptionist?</i>

524
01:14:09,700 --> 01:14:12,119
Yes, we did.
No one is doing a damn thing!

525
01:14:12,202 --> 01:14:13,662
Please come, Farhad.

526
01:14:13,745 --> 01:14:14,663
Come!

527
01:14:14,746 --> 01:14:17,332
<i>You said calling the
police was useless?</i>

528
01:14:18,292 --> 01:14:20,878
<i>Now you're calling me.
For what?</i>

529
01:14:20,961 --> 01:14:22,379
<i>What do you want me to do?</i>

530
01:14:22,921 --> 01:14:24,089
What's he saying?

531
01:14:24,423 --> 01:14:27,092
<i>Let me tell you something...</i>

532
01:14:27,426 --> 01:14:29,678
<i>...put both of your minds at ease.</i>

533
01:14:29,761 --> 01:14:31,263
<i>Stop looking.</i>

534
01:14:31,513 --> 01:14:34,349
<i>There's no way out for you two.</i>

535
01:14:34,433 --> 01:14:35,976
What're you saying, Farhad?

536
01:14:36,476 --> 01:14:37,728
Are you high?

537
01:14:37,978 --> 01:14:39,104
What are you talking about?

538
01:14:40,105 --> 01:14:42,065
<i>There's no way out.</i>

539
01:14:42,858 --> 01:14:44,067
<i>There's no way out.</i>

540
01:14:45,569 --> 01:14:46,862
<i>There's no way out.</i>

541
01:14:47,988 --> 01:14:48,989
<i>There's no way out.</i>

542
01:15:34,117 --> 01:15:36,453
Babak, could it be because of these?

543
01:15:38,205 --> 01:15:39,289
Because of what?

544
01:15:40,457 --> 01:15:42,000
These tattoos.

545
01:15:42,543 --> 01:15:44,211
Are you out of your mind?

546
01:15:44,294 --> 01:15:45,921
Don't talk nonsense.

547
01:15:46,213 --> 01:15:48,465
I don't know, maybe it's
some kind of a curse.

548
01:15:51,844 --> 01:15:53,846
What's that got to do with it?

549
01:15:53,929 --> 01:15:56,932
Please don't start with
any of your nonsense.

550
01:16:02,521 --> 01:16:03,772
What time is it?

551
01:16:04,857 --> 01:16:05,941
What time is it?

552
01:16:06,817 --> 01:16:07,651
What time is it?

553
01:16:09,361 --> 01:16:11,113
Why doesn't the sun rise?

554
01:16:12,030 --> 01:16:13,282
Why doesn't the sun rise?

555
01:16:13,365 --> 01:16:14,366
Why doesn't the sun rise?

556
01:16:14,616 --> 01:16:15,617
Why doesn't the sun rise?

557
01:16:23,917 --> 01:16:25,460
Babak, what happened to you?

558
01:16:25,794 --> 01:16:27,254
Mom…Mommy…?

559
01:17:00,204 --> 01:17:01,246
Mommy.

560
01:17:01,330 --> 01:17:04,333
Why aren't you
telling dad what you did?

561
01:17:05,876 --> 01:17:06,710
Say it.

562
01:17:07,753 --> 01:17:08,754
Say it.

563
01:17:09,213 --> 01:17:10,047
Say it.

564
01:17:10,464 --> 01:17:11,298
Say it.

565
01:17:11,840 --> 01:17:12,799
Say it.

566
01:17:12,883 --> 01:17:13,717
Say it.

567
01:17:13,884 --> 01:17:14,718
Say it.

568
01:17:14,801 --> 01:17:15,636
Say it.

569
01:17:46,124 --> 01:17:48,001
What's the matter, Neda?

570
01:17:48,085 --> 01:17:49,086
What's wrong?

571
01:17:50,462 --> 01:17:52,130
I didn't keep my baby.

572
01:17:54,258 --> 01:17:55,259
What?

573
01:17:56,426 --> 01:17:58,804
I didn't keep my baby.

574
01:18:00,931 --> 01:18:02,599
What are you talking about?

575
01:18:03,016 --> 01:18:04,935
The baby is okay sleeping there.

576
01:18:05,018 --> 01:18:06,478
What are you saying?

577
01:18:10,190 --> 01:18:11,775
Neda, talk to me.

578
01:18:13,277 --> 01:18:14,736
Five years ago...

579
01:18:15,070 --> 01:18:17,447
when you came here...

580
01:18:17,823 --> 01:18:19,825
...I realized I was pregnant.

581
01:18:23,954 --> 01:18:26,748
I hadn't heard from you for a while.

582
01:18:27,374 --> 01:18:28,792
You were supposed to return...

583
01:18:29,543 --> 01:18:30,836
...but you didn't.

584
01:18:31,712 --> 01:18:35,090
I didn't want to have
a child without a father.

585
01:18:36,592 --> 01:18:37,926
I had an abortion.

586
01:19:03,827 --> 01:19:06,496
Why didn't you tell me?

587
01:19:10,209 --> 01:19:12,294
Where were you?

588
01:19:14,963 --> 01:19:16,632
You weren't there.

589
01:19:20,427 --> 01:19:23,514
I didn't think you'd come back.

590
01:19:40,364 --> 01:19:42,491
Get up, the baby is restless.

591
01:19:42,574 --> 01:19:44,243
Let's get out of here.

592
01:19:44,326 --> 01:19:46,495
The power is back.

593
01:19:58,423 --> 01:19:59,466
Get up, Neda.

594
01:19:59,550 --> 01:20:00,968
Let's get out of this shit hole.

595
01:20:59,193 --> 01:21:00,194
You...

596
01:21:01,778 --> 01:21:04,406
What are you hiding from me?

597
01:21:14,625 --> 01:21:16,502
What... what are you talking about?

598
01:21:19,671 --> 01:21:22,257
The man at the door–

599
01:21:22,841 --> 01:21:26,011
–said, if they hear the truth,
it'll be morning.

600
01:21:26,970 --> 01:21:30,098
As soon as I told the truth,
the power came on.

601
01:21:32,726 --> 01:21:34,811
What are you hiding from me?

602
01:21:35,854 --> 01:21:39,483
This damned door's lock is busted.

603
01:21:40,901 --> 01:21:43,362
We just have to get out of here.
That's all.

604
01:21:43,445 --> 01:21:45,405
Stay here until I return.

605
01:21:45,489 --> 01:21:46,740
Don't go anywhere.

606
01:22:03,799 --> 01:22:05,092
Where are you going?

607
01:22:05,175 --> 01:22:06,343
Stay there.

608
01:24:02,876 --> 01:24:04,419
I found another way out.

609
01:24:04,503 --> 01:24:06,171
Wait there until I come back.

610
01:26:06,083 --> 01:26:07,042
Shab...

611
01:26:07,125 --> 01:26:08,585
Shabnam...

612
01:26:08,669 --> 01:26:09,878
Shabnam, what?

613
01:26:13,173 --> 01:26:14,299
Let me see, what happened?

614
01:26:14,383 --> 01:26:15,801
Let me see.
Let me look at you!

615
01:26:15,884 --> 01:26:17,553
- Shabnam…
- Shabman, what?

616
01:26:17,970 --> 01:26:18,846
Go...

617
01:26:18,929 --> 01:26:19,763
...find Shabnam.

618
01:26:19,847 --> 01:26:20,681
Where is she?

619
01:26:28,063 --> 01:26:29,356
Go!

620
01:26:29,439 --> 01:26:30,774
Go...

621
01:26:30,858 --> 01:26:32,025
...Shabnam.

622
01:26:32,109 --> 01:26:33,110
Shabnam.

623
01:32:08,070 --> 01:32:09,947
From the darkness of night...

624
01:32:11,240 --> 01:32:12,866
...to the keeper of morning.

625
01:32:15,244 --> 01:32:16,912
From the darkness of night...

626
01:32:19,206 --> 01:32:20,457
...to the keeper of morning.

627
01:32:22,459 --> 01:32:24,294
From the darkness of night...

628
01:32:26,088 --> 01:32:27,840
...to the keeper of morning.

