1
00:00:37,041 --> 00:00:38,125
‎娑婆(しゃば)‎世界

2
00:00:38,208 --> 00:00:40,166
‎生　老　病　死

3
00:00:40,250 --> 00:00:43,583
‎愛する者との別離
‎憎き者との出会い

4
00:00:43,666 --> 00:00:46,916
‎求める物を得られぬこと
‎心身を制御できぬこと

5
00:00:47,000 --> 00:00:49,958
‎これらが
‎現世の“八苦”である

6
00:00:51,166 --> 00:00:56,375
‎“ランタンフェスティバル”

7
00:01:40,083 --> 00:01:42,833
‎現場に到着しましたか？

8
00:01:43,208 --> 00:01:45,833
‎こちら803　ワン邸に到着

9
00:01:46,833 --> 00:01:47,916
‎了解

10
00:01:52,416 --> 00:01:55,416
‎またイタズラですかね

11
00:01:56,583 --> 00:01:58,541
‎最近多いよな

12
00:02:03,375 --> 00:02:06,125
‎ワンさんから
‎通報がありました

13
00:02:06,458 --> 00:02:07,375
‎ご無事ですか？

14
00:02:16,333 --> 00:02:17,333
‎こちらへ

15
00:02:29,125 --> 00:02:30,416
‎何の臭い？

16
00:02:32,750 --> 00:02:33,791
‎何これ？

17
00:02:34,666 --> 00:02:35,791
‎何なの？

18
00:02:37,458 --> 00:02:38,458
‎ご主人様

19
00:02:55,208 --> 00:02:58,041
‎こちら803
‎応援と救急車を頼む

20
00:02:58,708 --> 00:03:01,208
‎了解　至急送ります

21
00:03:40,333 --> 00:03:41,250
‎奥様

22
00:05:16,208 --> 00:05:17,750
‎妊娠７週目です

23
00:05:17,833 --> 00:05:21,291
‎心音も安定してますね
‎おめでとうございます

24
00:05:45,791 --> 00:05:48,750
‎骨に転移したガンは
‎縮小してますが―

25
00:05:49,791 --> 00:05:53,833
‎腰髄の辺りに数ヵ所
‎黒斑が見られます

26
00:05:54,708 --> 00:05:56,958
‎脚のしびれの原因は―

27
00:05:57,041 --> 00:05:59,500
‎この腫瘍による
‎神経圧迫ですね

28
00:06:00,000 --> 00:06:02,791
‎薬剤への耐性が現れてます

29
00:06:02,875 --> 00:06:04,041
‎またですか

30
00:06:04,125 --> 00:06:06,791
‎標的療法や化学療法も試した

31
00:06:06,875 --> 00:06:09,541
‎あとは投与量を
‎増やすしかありません

32
00:06:09,625 --> 00:06:13,333
‎投与間隔を２週間おきに
‎縮めましょう

33
00:06:15,291 --> 00:06:17,875
‎また薬剤耐性が起きたら？

34
00:06:19,916 --> 00:06:21,875
‎別の転移の可能性が

35
00:06:21,958 --> 00:06:26,208
‎脳に転移した場合
‎最終段階に入ります

36
00:06:33,041 --> 00:06:36,250
‎現在 開発中の
‎新療法があります

37
00:06:36,708 --> 00:06:39,416
‎弱った脳神経をＲＮＡで
‎修復させる方法です

38
00:06:39,416 --> 00:06:40,958
‎弱った脳神経をＲＮＡで
‎修復させる方法です 〝ＲＮＡ修復技術〞

39
00:06:41,041 --> 00:06:43,666
‎臨床試験が始まれば
‎生存期間は倍に延ばせる

40
00:06:43,666 --> 00:06:44,958
‎臨床試験が始まれば
‎生存期間は倍に延ばせる 〝ビジョン〞

41
00:06:44,958 --> 00:06:45,041
‎臨床試験が始まれば
‎生存期間は倍に延ばせる

42
00:06:45,041 --> 00:06:45,791
‎臨床試験が始まれば
‎生存期間は倍に延ばせる 〝よりよい未来へ〞

43
00:06:45,791 --> 00:06:46,458
〝よりよい未来へ〞

44
00:06:48,125 --> 00:06:50,291
‎臨床試験はいつから？

45
00:06:51,166 --> 00:06:54,125
‎未定ですが
‎恐らく来年初めかと

46
00:06:58,375 --> 00:06:59,541
‎来年か

47
00:06:59,625 --> 00:07:04,708
‎転移性ガン患者には
‎まず遺伝子検査を勧めてます

48
00:07:04,791 --> 00:07:07,083
‎適格性を確認しましょう

49
00:07:07,541 --> 00:07:09,666
‎まだ38歳とお若い

50
00:07:09,750 --> 00:07:12,625
‎可能性がある限り
‎試しましょう

51
00:07:18,291 --> 00:07:19,291
‎お母さん

52
00:07:19,708 --> 00:07:21,041
‎ええ　お願い

53
00:07:22,916 --> 00:07:25,791
‎大丈夫よ　進めておいて

54
00:07:27,541 --> 00:07:29,333
‎問題ないってば

55
00:07:30,666 --> 00:07:32,541
‎結果を知らせて

56
00:07:34,916 --> 00:07:36,166
‎あのアパート？

57
00:07:39,916 --> 00:07:42,166
‎売るなと言っただろ

58
00:07:44,708 --> 00:07:47,166
‎すぐに遺伝子検査を受けよう

59
00:07:49,416 --> 00:07:51,791
‎検査だけで
‎10万ドル以上かかる

60
00:07:52,250 --> 00:07:55,166
‎適格だとしても
‎治療費はもっと高額だ

61
00:07:55,250 --> 00:07:57,375
‎アパートの金じゃ足りない

62
00:07:58,208 --> 00:08:00,375
‎諦めるしかないんだ

63
00:08:11,166 --> 00:08:14,666
‎２月26日
‎朝のニュースをお伝えします

64
00:08:14,750 --> 00:08:17,125
‎ワン･コーポレーションの
‎創設者シーツォン氏が

65
00:08:17,208 --> 00:08:19,333
‎自宅で殺害されました

66
00:08:19,416 --> 00:08:22,041
‎第一報によると
‎複雑な事件と見られ―

67
00:08:22,125 --> 00:08:25,500
‎頭部には鈍器で
‎強打された痕がありました

68
00:08:25,583 --> 00:08:30,291
‎今朝 通報を受けた警察が
‎現場に駆けつけ―

69
00:08:30,375 --> 00:08:35,625
‎血だらけになった遺体を
‎発見したということです

70
00:08:35,708 --> 00:08:39,208
‎慈善家としても
‎有名なワン氏は―

71
00:08:39,291 --> 00:08:43,791
‎生命工学と美容整形の分野で
‎会社を創設しました

72
00:08:43,875 --> 00:08:48,125
‎今では教育や保険
‎不動産まで事業を拡大

73
00:08:48,208 --> 00:08:50,375
‎最近は社会貢献に注力し―

74
00:08:50,458 --> 00:08:55,458
‎児童養護施設に
‎多額の寄付も行っていました

75
00:08:55,708 --> 00:08:59,000
‎３年前の
‎彼のインタビューには―

76
00:08:59,000 --> 00:08:59,375
‎３年前の
‎彼のインタビューには― 〝速報　ワン氏殺害〞

77
00:08:59,375 --> 00:08:59,458
〝速報　ワン氏殺害〞

78
00:08:59,458 --> 00:09:01,166
〝速報　ワン氏殺害〞 ‎心が痛みます

79
00:09:01,250 --> 00:09:03,666
〝時代の寵(ちょう)児
ワン･シーツォン氏〞 ‎我が社は数々の成果をあげた

80
00:09:03,666 --> 00:09:04,291
〝時代の寵(ちょう)児
ワン･シーツォン氏〞

81
00:09:04,291 --> 00:09:06,041
〝時代の寵(ちょう)児
ワン･シーツォン氏〞 ‎今度は社会の手助けをしたい

82
00:09:06,041 --> 00:09:07,958
‎今度は社会の手助けをしたい

83
00:09:08,041 --> 00:09:10,250
‎必要とする人のために

84
00:09:12,458 --> 00:09:13,250
‎チャオか

85
00:09:13,625 --> 00:09:16,375
‎検察長　ご相談があります

86
00:09:16,458 --> 00:09:18,791
‎しばらく休むんだろ

87
00:09:18,875 --> 00:09:20,208
‎何しに来た

88
00:09:26,458 --> 00:09:27,958
‎妻が妊娠しました

89
00:09:30,375 --> 00:09:34,166
‎ただ死を待つより
‎家族のために働きたい

90
00:09:35,666 --> 00:09:37,333
‎復帰させてください

91
00:09:38,250 --> 00:09:39,541
‎それはめでたいが

92
00:09:39,625 --> 00:09:42,458
‎そんな体で働けるのか？

93
00:09:50,625 --> 00:09:54,041
‎ワン殺害事件に
‎全国民が注目してます

94
00:09:55,875 --> 00:09:57,291
‎担当させてほしい

95
00:09:57,875 --> 00:10:00,500
‎私が最も適任だと思います

96
00:10:22,416 --> 00:10:23,500
‎ワンさん

97
00:10:24,291 --> 00:10:26,750
‎話していただけますか？

98
00:10:27,208 --> 00:10:29,833
‎昨夜 何があったのか

99
00:10:31,125 --> 00:10:32,916
‎できるだけ詳しく

100
00:10:39,875 --> 00:10:41,750
‎昨夜は眠れなくて

101
00:10:42,541 --> 00:10:42,958
〝ランタン
フェスティバル〞

102
00:10:42,958 --> 00:10:45,958
〝ランタン
フェスティバル〞 ‎家のテラスに出たんです

103
00:10:46,041 --> 00:10:48,041
‎夜景でも見ようと

104
00:11:00,958 --> 00:11:04,083
‎その後 部屋に戻る途中で―

105
00:11:05,208 --> 00:11:09,541
‎夫の部屋の異変に
‎気づきました

106
00:11:12,500 --> 00:11:16,208
‎ドアに変な印が
‎書いてあったんです

107
00:11:21,708 --> 00:11:24,750
‎強烈な臭いもしました

108
00:11:27,666 --> 00:11:29,916
‎ティンヨウが帰ってて

109
00:11:33,875 --> 00:11:35,791
‎何かの儀式をしてました

110
00:11:44,000 --> 00:11:45,000
‎ティンヨウ

111
00:11:45,375 --> 00:11:47,125
‎警察を呼ぶわよ！

112
00:11:53,375 --> 00:11:56,375
‎死すべき者のみ
‎霊的な姿を現す

113
00:11:59,666 --> 00:12:02,458
‎春秋の神々が
‎我に力を授ける

114
00:12:04,916 --> 00:12:09,416
‎月が満ち 時が来れば
‎霊魂は引き出される

115
00:12:10,000 --> 00:12:11,708
‎“緊急通報”

116
00:12:20,750 --> 00:12:22,083
‎やめなさい！

117
00:12:26,916 --> 00:12:31,333
‎己の体を犠牲に
‎他者の魂を呼び覚ませ

118
00:12:31,583 --> 00:12:34,041
‎汚れた世界に迷える魂よ

119
00:12:36,916 --> 00:12:38,833
‎楽園で安らかに眠れ

120
00:13:37,916 --> 00:13:43,041
‎彼は 何度も何度も
‎殴り続けました

121
00:13:49,166 --> 00:13:51,583
‎夫の‎頭蓋骨(ずがいこつ)‎は割れ―

122
00:13:52,833 --> 00:13:55,625
‎私も体じゅう 血を浴びた

123
00:13:57,583 --> 00:13:58,041
〝指紋照合
ワン･ティンヨウ〞

124
00:13:58,041 --> 00:13:59,500
〝指紋照合
ワン･ティンヨウ〞 ‎夫が何度も殴られた後―

125
00:13:59,500 --> 00:13:59,583
‎夫が何度も殴られた後―

126
00:13:59,583 --> 00:14:00,625
‎夫が何度も殴られた後― 〝指紋照合
リ･イェン〞

127
00:14:00,625 --> 00:14:00,708
〝指紋照合
リ･イェン〞

128
00:14:00,708 --> 00:14:01,666
〝指紋照合
リ･イェン〞 ‎私は大量の血を見たせいで
‎めまいがして

129
00:14:01,666 --> 00:14:04,791
‎私は大量の血を見たせいで
‎めまいがして

130
00:14:05,458 --> 00:14:07,250
‎気を失いました

131
00:14:08,541 --> 00:14:10,250
‎気づいた時には―

132
00:14:10,541 --> 00:14:13,083
‎メイドのチャンと
‎警察が目の前に

133
00:14:14,041 --> 00:14:15,208
‎それから？

134
00:14:19,458 --> 00:14:22,250
‎昨夜のことは覚えてます

135
00:14:22,916 --> 00:14:25,500
‎物音で目が覚めたんです

136
00:14:26,208 --> 00:14:31,541
‎気のせいか確認しようと
‎体を起こしました

137
00:14:43,583 --> 00:14:47,875
‎誰かの叫び声がしたので
‎部屋の外へ出たところ―

138
00:14:49,041 --> 00:14:51,916
‎ご子息のティンヨウ様を
‎見ました

139
00:14:54,250 --> 00:14:56,416
‎間違いありません

140
00:14:56,500 --> 00:15:02,083
‎全身にタトゥーがあるから
‎すぐ分かりました

141
00:15:04,166 --> 00:15:09,833
‎そして ご主人様の部屋へ
‎様子を見に行こうとしたら…

142
00:15:17,833 --> 00:15:20,708
‎ワンさんから
‎通報がありました

143
00:15:20,791 --> 00:15:21,875
‎ご無事ですか？

144
00:15:24,916 --> 00:15:28,750
‎ティンヨウが
‎“帰ってきた”とは？

145
00:15:34,958 --> 00:15:37,625
‎２週間前 春節の前日―

146
00:15:41,000 --> 00:15:45,375
‎行方不明だった彼が
‎突然 帰ってきました

147
00:15:47,416 --> 00:15:50,375
‎お前が母さんを殺した！

148
00:15:52,708 --> 00:15:54,500
‎この人殺し

149
00:15:55,166 --> 00:15:56,625
‎人殺し野郎！

150
00:15:56,708 --> 00:15:58,625
‎春秋の神々の罰が下る

151
00:16:00,041 --> 00:16:03,333
‎月が満ちた時
‎霊魂は引き出される

152
00:16:03,416 --> 00:16:06,041
‎死すべき者のみ
‎霊的な姿を現す

153
00:16:06,125 --> 00:16:08,791
‎春秋の神々が
‎我に力を授ける

154
00:16:13,083 --> 00:16:17,291
‎彼の胸には
‎あの印が彫られていました

155
00:16:18,208 --> 00:16:21,875
‎彼の死んだ母親の霊を
‎呼ぶためだと言ってた

156
00:16:22,458 --> 00:16:26,958
‎彼と彼の母親が
‎信じていた魔術で―

157
00:16:29,458 --> 00:16:34,166
‎仏教の神々に
‎通じているんだそうです

158
00:16:35,000 --> 00:16:39,541
‎実母タン･スージェンの魂を
‎彼は復讐のために呼んだ

159
00:16:41,041 --> 00:16:45,125
〝霊的な復讐か？〞

160
00:16:45,125 --> 00:16:47,625
〝霊的な復讐か？〞 ‎息子は同居してなかった？

161
00:16:48,083 --> 00:16:52,708
‎母親が亡くなり
‎彼は悲嘆に暮れていました

162
00:16:53,458 --> 00:16:55,958
‎何も言わずに家を出た

163
00:16:58,875 --> 00:17:00,041
‎検察官

164
00:17:01,458 --> 00:17:03,333
‎お疲れ様です

165
00:17:06,458 --> 00:17:09,208
‎事件を担当することになった

166
00:17:09,416 --> 00:17:11,541
‎それは心強いです

167
00:17:14,250 --> 00:17:15,875
‎遺言書を読んだ

168
00:17:16,458 --> 00:17:19,458
‎妻の他に第２相続人がいる

169
00:17:20,208 --> 00:17:23,416
‎この人物を詳しく調べてくれ

170
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
〝ワン･ユーファン
ＣＥＯ〞

171
00:17:33,083 --> 00:17:34,625
〝遺伝学研究所長〞

172
00:17:41,083 --> 00:17:45,916
‎フライト直後でお越し頂き
‎ありがとうございます

173
00:17:48,291 --> 00:17:53,125
‎一報を受けて すぐに
‎戻らなければと思いました

174
00:17:54,166 --> 00:17:58,625
‎この遺言書はワン･
‎シーツォン氏のものですね

175
00:18:02,375 --> 00:18:06,666
‎これによると
‎自社の所有権を含めた―

176
00:18:06,750 --> 00:18:11,958
‎ワン名義の全財産を
‎彼の奥様が継がれますね？

177
00:18:13,666 --> 00:18:14,625
‎はい

178
00:18:16,083 --> 00:18:19,958
‎だからリ･イェンが
‎夫を殺すはずない

179
00:18:22,041 --> 00:18:25,791
‎ワン･ティンヨウは被害者
‎唯一の直系血族です

180
00:18:25,875 --> 00:18:30,833
‎なのに彼は何らかの理由で
‎相続人から排除されており―

181
00:18:31,458 --> 00:18:34,166
‎奥様に次いで
‎あなたが指定されてます

182
00:18:35,333 --> 00:18:38,541
‎どういうことか
‎ご説明いただけますか？

183
00:18:46,958 --> 00:18:49,291
‎それはティンヨウが―

184
00:18:50,125 --> 00:18:52,875
‎父親を殺した原因の
‎１つでもあります

185
00:18:54,875 --> 00:18:59,916
‎母親のためにやったという
‎供述もありますが―

186
00:19:00,625 --> 00:19:04,000
‎被害者は 彼の母親に
‎何をしたんです？

187
00:19:05,083 --> 00:19:10,208
‎スージェンさんは
‎心の病気を患ってしまった

188
00:19:11,208 --> 00:19:13,250
‎深刻な‎鬱(うつ)‎病でした

189
00:19:13,333 --> 00:19:15,208
‎ある時 聞きました

190
00:19:15,291 --> 00:19:17,291
‎子供を生んでからは―

191
00:19:18,083 --> 00:19:22,250
‎ご主人が一切
‎触れてくれなくなったと

192
00:19:23,083 --> 00:19:26,208
‎ご主人様は
‎出張の多い方でした

193
00:19:27,166 --> 00:19:28,500
‎帰ってくるたび―

194
00:19:28,583 --> 00:19:34,625
‎スーツに女性の髪の毛が
‎ついていたそうです

195
00:19:35,375 --> 00:19:38,333
‎シャツには口紅の染みも

196
00:19:38,958 --> 00:19:42,500
‎鬱病が悪化するわけですよ

197
00:19:42,791 --> 00:19:46,333
‎ご主人が
‎浮気してるんですから

198
00:19:47,166 --> 00:19:49,166
‎その結果がこれよ

199
00:19:50,625 --> 00:19:56,208
‎こういう夫婦仲の悪い家では
‎大抵の場合―

200
00:19:56,916 --> 00:20:00,458
‎一番苦しむのは
‎お子さんなんです

201
00:20:02,291 --> 00:20:05,416
‎そのせいで こんな事件が…

202
00:20:12,083 --> 00:20:14,916
‎なぜそんな父親に似るの？

203
00:20:16,000 --> 00:20:17,958
‎教えてよ！

204
00:20:22,000 --> 00:20:23,916
‎どうしてなの…

205
00:20:26,375 --> 00:20:29,000
‎亡くなる前日 彼女は―

206
00:20:29,958 --> 00:20:34,583
‎息子の顔を見てられないと
‎言ってました

207
00:20:35,250 --> 00:20:40,333
‎父親にどんどん
‎似てきていたからって

208
00:20:51,500 --> 00:20:54,625
‎ご主人様は 冷淡なお方です

209
00:20:54,708 --> 00:20:59,083
‎スージェンさんの
‎葬儀には出席しましたが

210
00:20:59,458 --> 00:21:02,666
‎それもすべて世間体のため

211
00:21:03,458 --> 00:21:08,708
‎葬儀の準備は全部
‎ワン先生が行ったんですから

212
00:21:22,458 --> 00:21:24,666
‎被害者のことは？

213
00:21:25,625 --> 00:21:29,000
‎正直に言うと 嫌いでした

214
00:21:30,500 --> 00:21:33,583
‎私の前に何人もクビにしてた

215
00:21:33,666 --> 00:21:36,916
‎それに あの後すぐ
‎再婚するなんて

216
00:21:37,500 --> 00:21:38,833
‎理解できない

217
00:21:39,583 --> 00:21:42,875
‎再婚相手との出会いは？

218
00:21:45,208 --> 00:21:49,041
‎ワン先生の紹介だと思います

219
00:21:49,125 --> 00:21:53,666
‎会社が支援する
‎児童養護施設育ちの女性です

220
00:22:07,625 --> 00:22:11,125
‎供述調書の内容を
‎確認するだけです

221
00:22:11,208 --> 00:22:13,916
‎聴取の様子は
‎録画してあります

222
00:22:14,375 --> 00:22:17,250
‎問題なければ ご署名を

223
00:22:30,750 --> 00:22:35,958
‎“遺体の傷痕から判断し
‎犯人は左利きと見られる”

224
00:22:36,041 --> 00:22:39,208
‎“左利き”

225
00:22:56,791 --> 00:22:59,166
‎彼女は釈放しますか？

226
00:22:59,250 --> 00:23:01,500
‎第一容疑者は息子ですよね

227
00:23:02,250 --> 00:23:03,791
‎まだ早い

228
00:23:04,041 --> 00:23:06,583
‎凶器から彼女の指紋が出た

229
00:23:06,666 --> 00:23:11,000
‎服にも血痕がついてたし
‎彼女は左利きだ

230
00:23:11,083 --> 00:23:12,958
‎まだシロじゃない

231
00:23:13,041 --> 00:23:17,250
‎もうじき全財産を得るのに
‎夫を殺す理由がない

232
00:23:17,333 --> 00:23:20,666
‎それに犯人が
‎現場に残りますかね？

233
00:23:21,708 --> 00:23:24,416
‎まだはっきりしないことが

234
00:23:26,166 --> 00:23:30,000
‎タン･スージェンの死因は
‎転落事故だと報じられてる

235
00:23:30,875 --> 00:23:32,500
‎真相を調べてくれ

236
00:23:34,083 --> 00:23:35,125
‎了解です

237
00:23:35,583 --> 00:23:36,625
‎お前がやれ

238
00:23:36,750 --> 00:23:37,666
‎また？

239
00:23:37,750 --> 00:23:39,208
‎新人の仕事だ

240
00:23:43,458 --> 00:23:45,458
‎“台北警察署”

241
00:23:49,000 --> 00:23:50,500
‎お疲れ様です

242
00:23:54,791 --> 00:23:56,375
‎復帰したなんて

243
00:24:00,625 --> 00:24:04,000
‎いいだろ？
‎君も忙しくて家にいない

244
00:24:14,708 --> 00:24:17,333
‎なぜ この事件なの？

245
00:24:19,291 --> 00:24:21,250
‎さっきの件 頼むぞ

246
00:24:22,083 --> 00:24:23,833
‎無理はするなよ

247
00:24:25,000 --> 00:24:26,041
‎後でな

248
00:26:47,791 --> 00:26:49,791
‎ワン･シーツォン

249
00:26:51,291 --> 00:26:54,125
‎これ以上ない屈辱よ

250
00:26:54,500 --> 00:26:56,958
‎絶対に許さないから！

251
00:27:01,916 --> 00:27:05,416
‎研究員のタン･スージェンは
‎約１年前―

252
00:27:05,500 --> 00:27:08,041
‎自宅テラスから
‎飛び降りて自殺

253
00:27:08,125 --> 00:27:11,083
‎その様子を撮影した記者は―

254
00:27:11,166 --> 00:27:14,625
‎当日 彼女から
‎連絡を受けたと供述してます

255
00:27:14,708 --> 00:27:16,916
‎“夫の秘密を暴露する”と

256
00:27:17,000 --> 00:27:19,291
‎記者が駆けつけたところ―

257
00:27:19,375 --> 00:27:24,708
‎目の前で上から道路に
‎彼女が落ちてきたそうです

258
00:27:25,083 --> 00:27:30,416
‎警察は自殺と判断したのに
‎なぜかマスコミは揃って―

259
00:27:30,500 --> 00:27:32,416
‎転落事故と報じました

260
00:27:32,500 --> 00:27:34,833
‎ばら撒いたのは何だ？

261
00:27:35,666 --> 00:27:36,666
‎金か？

262
00:27:37,000 --> 00:27:39,916
‎強風で
‎見当たらなかったそうです

263
00:27:41,916 --> 00:27:44,750
‎所持品の中に この本が

264
00:27:44,833 --> 00:27:46,583
‎リャン　お願い

265
00:27:48,041 --> 00:27:51,166
‎夫婦関係は既に
‎破綻(はたん)‎してたようです

266
00:27:51,250 --> 00:27:54,916
‎彼女は‎陰陽(おんみょう)‎思想の魔術に
‎はまって―

267
00:27:55,000 --> 00:27:55,791
〝万物は
陰と陽から成る〞

268
00:27:55,791 --> 00:27:57,875
〝万物は
陰と陽から成る〞 ‎次第におかしくなります

269
00:27:57,875 --> 00:28:00,250
〝万物は
陰と陽から成る〞

270
00:28:00,958 --> 00:28:04,791
‎中でも彼女は
‎最も邪悪な呪術である―

271
00:28:05,291 --> 00:28:06,833
‎降頭(こうとう)‎術を選びます

272
00:28:13,291 --> 00:28:15,500
‎呪(まじな)‎いを体に彫り―

273
00:28:15,583 --> 00:28:19,625
‎生霊となって
‎現世に留まり続けようとした

274
00:28:19,708 --> 00:28:23,375
‎夫に最も残忍な
‎呪いをかけるために

275
00:28:27,166 --> 00:28:31,083
‎犠牲を払い 生霊になれば
‎相手は呪われ―

276
00:28:31,166 --> 00:28:34,666
‎あらゆる不幸に
‎見舞われるそうです

277
00:28:35,208 --> 00:28:40,208
‎実際 彼女の自殺後すぐ
‎夫は脳腫瘍を患いました

278
00:28:40,291 --> 00:28:43,458
‎会社も深刻な経営不振に

279
00:28:44,041 --> 00:28:45,708
‎ただの偶然だ

280
00:28:46,375 --> 00:28:48,958
‎にわかには信じがたいです

281
00:28:49,625 --> 00:28:50,791
‎でもね

282
00:28:51,458 --> 00:28:56,208
‎この本に書かれた方法を
‎行ったことで―

283
00:28:56,291 --> 00:29:00,708
‎彼女の魂は転生できなく
‎なってしまうんです

284
00:29:07,875 --> 00:29:12,791
‎検視の結果 彼女は幻覚剤を
‎吸入しており―

285
00:29:12,875 --> 00:29:16,625
‎大量のヒヨスチアミンが
‎体内から検出されてます

286
00:29:16,708 --> 00:29:20,666
‎今回の現場でも臭いが
‎確認された植物―

287
00:29:20,750 --> 00:29:22,750
‎ベラドンナが原料です

288
00:29:22,833 --> 00:29:23,375
〝ベラドンナ〞

289
00:29:23,375 --> 00:29:24,208
〝ベラドンナ〞 ‎ティンヨウはベラドンナで
‎被害者を気絶させ―

290
00:29:24,208 --> 00:29:28,875
‎ティンヨウはベラドンナで
‎被害者を気絶させ―

291
00:29:28,958 --> 00:29:32,000
‎金剛‎杵(しょ)‎を使って
‎殴り殺しました

292
00:29:36,375 --> 00:29:38,916
〝制裁が下る〞 ‎この方法でティンヨウは
‎父親へ復讐を果たしました

293
00:29:38,916 --> 00:29:40,791
‎この方法でティンヨウは
‎父親へ復讐を果たしました

294
00:29:40,875 --> 00:29:43,500
‎でも 他に気になる点が

295
00:29:46,750 --> 00:29:50,750
‎被害者宅の外に
‎設置された防犯カメラは―

296
00:29:50,833 --> 00:29:53,708
‎当日 彼が家に戻る姿を
‎捉えてます

297
00:29:55,166 --> 00:29:58,125
‎でも驚くことにカメラは―

298
00:29:59,208 --> 00:30:03,125
‎リ･イェンの部屋にも
‎設置されてました

299
00:30:14,416 --> 00:30:15,708
‎妻の部屋に？

300
00:30:15,791 --> 00:30:16,375
‎はい

301
00:30:17,625 --> 00:30:19,041
‎監視してたのか

302
00:30:19,125 --> 00:30:21,375
‎ワン医師が設置を認めてる

303
00:30:21,458 --> 00:30:23,500
‎彼女も許可したとか

304
00:30:23,583 --> 00:30:26,625
‎でも設置理由は
‎明かしてません

305
00:30:27,833 --> 00:30:29,416
‎犯行当時は？

306
00:30:30,000 --> 00:30:33,833
‎イェンはテラスで
‎夜景を見てたと供述してます

307
00:30:33,916 --> 00:30:36,583
‎映像上も部屋にはいない

308
00:30:38,500 --> 00:30:42,166
‎つまり彼女には
‎アリバイがない

309
00:30:43,333 --> 00:30:44,375
‎そうです

310
00:30:44,833 --> 00:30:49,958
‎でも部屋のカメラで
‎おかしな映像を見つけました

311
00:30:50,041 --> 00:30:51,166
‎ご覧ください

312
00:31:07,250 --> 00:31:08,500
‎その翌日も

313
00:31:18,041 --> 00:31:19,416
‎何と言ってる？

314
00:31:19,708 --> 00:31:23,666
‎読唇術の専門家に
‎確認してもらいました

315
00:31:24,333 --> 00:31:27,625
‎“タン･スージェン
‎私は怖くない”

316
00:31:28,375 --> 00:31:30,458
‎“あなたには何も出来ない”

317
00:31:34,958 --> 00:31:36,583
‎更に翌日も

318
00:31:46,250 --> 00:31:50,708
‎この３日間 何かに
‎取りつかれたように見えます

319
00:31:53,250 --> 00:31:56,291
‎頼まれてた
‎彼女の精神鑑定です

320
00:31:58,041 --> 00:31:59,625
‎結果は問題なし

321
00:32:21,125 --> 00:32:22,250
‎ワンさん

322
00:32:22,333 --> 00:32:25,333
‎この映像を
‎説明してもらえますか？

323
00:32:34,791 --> 00:32:38,833
‎１年前 私は
‎台湾に嫁いで来ました

324
00:32:41,333 --> 00:32:42,166
‎どうぞ

325
00:32:46,916 --> 00:32:49,375
‎随分重いですね

326
00:32:50,208 --> 00:32:51,958
‎こちらですよ

327
00:33:02,541 --> 00:33:07,000
‎大きな家には
‎夫とメイドしかいなかった

328
00:33:09,041 --> 00:33:10,166
‎だけど…

329
00:33:11,458 --> 00:33:14,833
‎他にも誰かいる気がしました

330
00:33:15,333 --> 00:33:18,583
‎ある時
‎メイドに聞いたんです

331
00:33:18,666 --> 00:33:21,375
‎この家で前妻が自殺したと

332
00:34:01,416 --> 00:34:02,958
‎タン･スージェン！

333
00:34:03,250 --> 00:34:05,250
‎私は怖くない

334
00:34:06,375 --> 00:34:08,500
‎あなたには何も出来ない

335
00:34:11,250 --> 00:34:15,250
‎あの夜
‎スージェンを見たんです

336
00:34:15,958 --> 00:34:18,791
‎私の体を乗っ取ろうとしてた

337
00:34:22,750 --> 00:34:24,750
‎鑑識は服の血痕から―

338
00:34:24,833 --> 00:34:29,000
‎あなたが被害者に
‎跨(またが)‎っていたと指摘してる

339
00:34:29,125 --> 00:34:32,166
‎事件の夜 体を
‎乗っ取られた感覚は―

340
00:34:32,250 --> 00:34:33,750
‎ありましたか？

341
00:34:34,791 --> 00:34:39,666
‎私は夫を守るため
‎止めようとしただけです

342
00:34:40,666 --> 00:34:43,208
‎でもティンヨウは殴り続けた

343
00:34:45,333 --> 00:34:47,583
‎部屋中が血まみれでした

344
00:34:47,666 --> 00:34:49,375
‎ティンヨウは―

345
00:34:50,291 --> 00:34:52,250
‎見つかりました？

346
00:34:54,958 --> 00:34:59,416
‎あの時 ヒヨスチアミンの
‎臭いがしました

347
00:35:01,000 --> 00:35:02,583
‎ベラドンナのような

348
00:35:03,750 --> 00:35:08,916
‎石灰質の土壌でないと
‎栽培できない植物です

349
00:35:10,458 --> 00:35:13,333
‎台湾には数ヵ所しかないはず

350
00:35:14,041 --> 00:35:16,458
‎そこを探してみては？

351
00:35:20,375 --> 00:35:22,375
‎詳しいんですね

352
00:35:32,041 --> 00:35:34,458
‎彼の母が残した場所がある

353
00:35:43,291 --> 00:35:45,666
‎室内カメラの映像をくれ

354
00:35:46,375 --> 00:35:47,625
‎分かりました

355
00:35:59,750 --> 00:36:00,500
‎おはよう

356
00:36:02,458 --> 00:36:04,208
‎ティンヨウの捜索は？

357
00:36:04,291 --> 00:36:07,416
‎石灰質土壌の山を
‎洗い出しました

358
00:36:10,166 --> 00:36:12,041
‎捜索の準備は整いました

359
00:36:12,166 --> 00:36:15,583
‎ただ範囲が広いので
‎数日はかかるかと

360
00:36:38,666 --> 00:36:39,541
‎〈消灯して〉

361
00:37:18,750 --> 00:37:20,000
‎ワン･ユーファン

362
00:37:20,500 --> 00:37:21,541
‎“ワン･ユーファン”

363
00:37:24,541 --> 00:37:27,250
〝ワン医師とタン･
スージェン不倫発覚〞

364
00:37:45,500 --> 00:37:48,125
‎“脳の複製に関する
‎ＲＮＡ論争”

365
00:37:48,208 --> 00:37:50,708
‎“ワン医師とタン氏
‎遺憾の意を表明”

366
00:37:51,125 --> 00:37:54,875
‎ワン･コーポレーションの
‎財務報告書によると―

367
00:37:54,958 --> 00:38:00,791
‎６ヵ月前 保険部門が
‎赤字になり 株価が下落

368
00:38:00,875 --> 00:38:05,333
‎この２年間で
‎市場価値は47％下がりました

369
00:38:05,416 --> 00:38:10,416
‎会社資産の半分
‎およそ767億ドルに上ります

370
00:38:10,916 --> 00:38:13,166
‎今日最後のお薬ですよ

371
00:38:13,250 --> 00:38:19,500
‎ワン医師はＲＮＡ技術を
‎ガン治療に応用すると発表

372
00:38:19,583 --> 00:38:22,708
‎会社の立て直しを図ります

373
00:38:22,791 --> 00:38:28,166
‎高度な医療事業は何十億もの
‎利益を上げると言われてます

374
00:38:28,250 --> 00:38:30,875
‎今朝の株市場では…

375
00:38:30,958 --> 00:38:32,250
‎持ってきた

376
00:38:34,250 --> 00:38:36,375
〝臨床試験 同意書〞

377
00:38:36,375 --> 00:38:37,166
〝臨床試験 同意書〞 ‎なぜ これを？

378
00:38:37,166 --> 00:38:38,041
‎なぜ これを？

379
00:38:39,500 --> 00:38:41,041
‎何か分かった？

380
00:38:47,041 --> 00:38:49,583
‎室内の映像をすべて見た

381
00:38:50,166 --> 00:38:53,208
‎取りつかれた様子だと
‎言ってたろ

382
00:38:53,791 --> 00:38:56,000
‎あの数日間を境に―

383
00:38:56,666 --> 00:38:59,000
‎彼女は人が変わってる

384
00:39:00,208 --> 00:39:03,208
‎これが最初にワン邸に来た時

385
00:39:06,791 --> 00:39:09,708
‎メイドも言ってたが
‎当初リ･イェンは―

386
00:39:09,791 --> 00:39:12,666
‎礼儀正しい女性だった

387
00:39:23,500 --> 00:39:25,958
‎ワン医師と初めて会った時も

388
00:39:26,666 --> 00:39:28,541
‎緊張した様子だ

389
00:39:35,083 --> 00:39:37,625
‎恐らくカメラには気づいてた

390
00:39:39,166 --> 00:39:43,666
‎だから最初の２ヵ月は
‎慎重に行動してる

391
00:39:43,750 --> 00:39:46,041
‎着替えも必ず洗面所で

392
00:39:47,708 --> 00:39:48,541
‎ところが―

393
00:39:49,916 --> 00:39:51,750
‎異変があった数日後

394
00:39:55,750 --> 00:40:00,291
‎シャワーの後
‎裸で出てくるようになった

395
00:40:00,375 --> 00:40:02,250
‎ドアも開けっ放しだ

396
00:40:06,666 --> 00:40:08,416
‎それだけじゃない

397
00:40:10,875 --> 00:40:12,958
‎彼女は左利きだろ

398
00:40:13,625 --> 00:40:15,583
‎でも嫁いできた当初―

399
00:40:15,666 --> 00:40:20,458
‎この同意書に
‎右手で署名してる

400
00:40:32,500 --> 00:40:37,416
‎利き手が違う上に
‎筆跡も全く異なる

401
00:40:43,208 --> 00:40:48,708
‎確かタン･スージェンの
‎家系は３人とも左利きよね

402
00:40:49,416 --> 00:40:50,625
‎これを見て

403
00:41:08,083 --> 00:41:12,166
‎周知の通り
‎脳は体全体を制御しています

404
00:41:12,250 --> 00:41:17,666
‎私たち人間の思考や感情は
‎すべて―

405
00:41:17,750 --> 00:41:22,666
‎神経細胞を通って伝達される
‎電気信号の結果です

406
00:41:22,750 --> 00:41:27,541
‎長年の研究で ＲＮＡが
‎脳神経細胞に作用し―

407
00:41:27,625 --> 00:41:34,208
‎ガン治療に応用できることを
‎我々は発見しました

408
00:41:35,458 --> 00:41:38,375
‎実験用マウスのA003です

409
00:41:38,875 --> 00:41:42,000
‎こちらが実験前の
‎健全な神経細胞

410
00:41:42,083 --> 00:41:45,208
‎脳の一部に
‎ガン細胞を移植すると―

411
00:41:45,500 --> 00:41:49,500
‎明らかに弱るのが
‎見てとれます

412
00:41:50,208 --> 00:41:54,333
‎そこで健全な細胞を元に
‎ＲＮＡを精製し―

413
00:41:54,416 --> 00:41:59,291
‎粉状タンパク質に浄化して
‎結晶化させます

414
00:41:59,375 --> 00:42:03,416
‎このＲＮＡパウダーを
‎弱った部分に投与すると

415
00:42:03,541 --> 00:42:08,458
‎神経細胞は92.35％
‎回復したことが分かります

416
00:42:11,375 --> 00:42:15,250
‎つまり健全な
‎神経細胞を複製し―

417
00:42:15,666 --> 00:42:20,791
‎ＲＮＡ技術を用いて 脳に
‎移植することが出来るのです

418
00:42:20,875 --> 00:42:23,791
‎そして脳を元の状態に戻せる

419
00:42:26,208 --> 00:42:29,333
‎費用のかかる技術ですので―

420
00:42:29,416 --> 00:42:32,083
‎皆様の資金協力が必要です

421
00:42:32,166 --> 00:42:36,583
‎人類の歴史に残るガン治療を
‎共に実現しましょう

422
00:42:46,916 --> 00:42:48,083
‎ワン先生

423
00:42:48,500 --> 00:42:54,083
‎A003に別個体のＲＮＡを
‎移植するとどうなりますか？

424
00:42:56,375 --> 00:42:59,208
‎質問はお控えください

425
00:43:01,791 --> 00:43:03,041
‎失礼します

426
00:43:05,166 --> 00:43:07,833
‎録音を開始します

427
00:43:08,125 --> 00:43:12,083
‎今日お話することは
‎会社の存続に関わる

428
00:43:12,166 --> 00:43:14,875
‎口外無用でお願いします

429
00:43:15,375 --> 00:43:17,916
‎これ以上の騒ぎは避けたい

430
00:43:19,083 --> 00:43:20,333
‎ご安心ください

431
00:43:20,416 --> 00:43:24,416
‎機密情報を外部に
‎漏らすことはありません

432
00:43:26,041 --> 00:43:28,708
‎まず最初に伺いますが―

433
00:43:29,458 --> 00:43:32,000
‎リ･イェンに
‎何をしたんですか？

434
00:43:39,333 --> 00:43:43,375
‎１年前 シーツォンは
‎脳腫瘍を患った

435
00:43:43,708 --> 00:43:45,791
‎病状が悪化するにつれ―

436
00:43:45,875 --> 00:43:49,333
‎会社経営は難しくなっていた

437
00:43:49,791 --> 00:43:53,666
‎当時 彼は我々の
‎反対を無視して―

438
00:43:53,750 --> 00:43:59,000
‎リスクの高い保険商品の
‎発売に踏み切ったんです

439
00:44:00,625 --> 00:44:02,916
‎その愚断の結果は―

440
00:44:03,875 --> 00:44:06,041
‎ご存じの通りです

441
00:44:07,166 --> 00:44:09,416
‎保険部門は破綻し―

442
00:44:09,500 --> 00:44:13,000
‎会社全体が
‎大打撃を受けました

443
00:44:13,916 --> 00:44:18,000
‎病気のことを
‎取締役会に知られたら―

444
00:44:18,083 --> 00:44:20,833
‎それを理由に
‎引きずり下ろされる

445
00:44:22,041 --> 00:44:26,708
‎そう感じた彼は 会社が
‎他人の手に渡るのを恐れ―

446
00:44:26,791 --> 00:44:30,791
‎身内に引き継ぎたいと
‎考えたんです

447
00:44:32,416 --> 00:44:36,375
‎だが選択肢は
‎問題児の息子しかいない

448
00:44:37,041 --> 00:44:42,000
‎そこで彼は再婚して
‎後継者を設けることにした

449
00:44:42,416 --> 00:44:45,541
‎彼の妻と僕が代理人になり―

450
00:44:45,625 --> 00:44:48,625
‎子供が18歳になった時
‎引き継ぐ計画だ

451
00:44:48,708 --> 00:44:52,166
‎いつ死んでも
‎おかしくない病人に―

452
00:44:52,250 --> 00:44:54,083
‎そんなことが出来る？

453
00:45:00,166 --> 00:45:06,791
‎僕がＲＮＡ修復技術で
‎彼を延命させたんです

454
00:45:07,250 --> 00:45:08,541
‎時間稼ぎに

455
00:45:08,833 --> 00:45:12,500
‎ＲＮＡの臨床試験は
‎もう始まってた？

456
00:45:14,166 --> 00:45:15,208
‎はい

457
00:45:15,291 --> 00:45:17,416
‎彼が最初の被験者でした

458
00:45:19,041 --> 00:45:22,375
‎彼はガン家系だったので―

459
00:45:22,833 --> 00:45:27,208
‎胎児がガンにならないよう
‎遺伝子操作した

460
00:45:27,291 --> 00:45:30,416
‎ただ 母体に副作用が出て―

461
00:45:31,125 --> 00:45:37,208
‎リ･イェンは幻覚や‎痙攣(けいれん)‎を
‎起こすようになりました

462
00:45:37,833 --> 00:45:40,000
‎映像で見たでしょう

463
00:45:40,958 --> 00:45:42,958
‎随分 彼に献身的ですね

464
00:45:44,208 --> 00:45:46,041
‎では この映像は―

465
00:45:47,750 --> 00:45:49,625
‎どういうことですか？

466
00:45:56,750 --> 00:46:01,125
‎あなたが想像してることと
‎真実は違う

467
00:46:01,208 --> 00:46:02,583
‎では真実は？

468
00:46:03,458 --> 00:46:06,875
‎タン･スージェンとの
‎過去ですか？

469
00:46:08,125 --> 00:46:10,125
〝ワン医師とスージェン
不倫発覚〞

470
00:46:18,625 --> 00:46:21,375
‎シーツォン氏の奥様
‎２人ともと―

471
00:46:21,458 --> 00:46:25,291
‎とても親しいようですね

472
00:46:26,166 --> 00:46:31,416
‎あなたはＲＮＡ技術を
‎別人に使えることもご存じだ

473
00:46:32,000 --> 00:46:35,208
‎確かに私の想像は
‎真実と違うんでしょう

474
00:46:36,166 --> 00:46:39,583
‎ゴシップ記事が
‎殺人の証拠になるのか？

475
00:46:40,958 --> 00:46:42,041
‎なりません

476
00:46:42,500 --> 00:46:45,208
‎でもライ記者に話を聞いた

477
00:46:45,291 --> 00:46:48,000
‎タン･スージェンの
‎自殺の目撃者です

478
00:46:49,250 --> 00:46:54,166
‎まさか 当時あなたも
‎その現場にいたとはね

479
00:47:37,041 --> 00:47:40,125
‎スージェン　悪かった

480
00:47:44,416 --> 00:47:46,166
‎僕のせいだ

481
00:47:46,958 --> 00:47:50,041
‎全部 僕が悪かった…

482
00:47:54,041 --> 00:47:57,916
‎ライ記者は
‎あなたに金を積まれたため―

483
00:47:58,000 --> 00:48:01,375
‎供述では
‎あなたのことを伏せていた

484
00:48:08,833 --> 00:48:10,791
‎私の仮説はこうです

485
00:48:11,208 --> 00:48:13,541
‎あなたとの不倫発覚で―

486
00:48:13,958 --> 00:48:17,333
‎彼女が自殺し
‎あなたはひどく苦しんだ

487
00:48:18,500 --> 00:48:20,666
‎シーツォン氏が
‎病気になり―

488
00:48:20,750 --> 00:48:24,708
‎後継者作りを口実に
‎リ･イェンを紹介した

489
00:48:25,208 --> 00:48:29,666
‎でも実際は
‎彼女にスージェンを複製した

490
00:48:33,958 --> 00:48:39,625
‎２人でティンヨウを利用し
‎シーツォン氏を殺した

491
00:48:43,833 --> 00:48:47,916
‎そんなデタラメに
‎付き合ってる暇はない

492
00:48:49,208 --> 00:48:52,208
‎僕は会社に
‎尽くしてきたんだ！

493
00:48:52,833 --> 00:48:56,041
‎用が済んだなら
‎帰ってください

494
00:49:14,666 --> 00:49:18,125
‎愛のために
‎あそこまで出来るのね

495
00:49:21,000 --> 00:49:23,708
‎脳の複製が可能だなんて

496
00:49:24,250 --> 00:49:28,125
‎現代の黒魔術みたいだわ

497
00:49:29,958 --> 00:49:31,666
‎愛のためか？

498
00:49:32,166 --> 00:49:36,000
‎そもそも本当に
‎スージェンの魂なのか？

499
00:49:37,916 --> 00:49:39,125
‎他に何が？

500
00:49:40,916 --> 00:49:43,375
‎彼女の魂だったとしても―

501
00:49:43,500 --> 00:49:47,500
‎ＲＮＡの修復で
‎同じ人間には出来ないだろう

502
00:49:49,083 --> 00:49:53,375
‎残された人の
‎死者への執着でしかない

503
00:50:00,458 --> 00:50:05,125
‎その執着が
‎多くの人にとっては大切なの

504
00:50:07,250 --> 00:50:10,791
‎死者が去った後
‎残された人は？

505
00:50:12,833 --> 00:50:18,250
‎その後の人生を１人きりで
‎生きていくしかない

506
00:50:21,541 --> 00:50:24,291
‎魂だけでも
‎残ってほしいのよ

507
00:50:25,250 --> 00:50:27,291
‎どんな姿であっても

508
00:51:11,333 --> 00:51:12,625
‎朝ご飯だよ

509
00:51:16,708 --> 00:51:19,375
‎ティンヨウの隠れ家が
‎見つかった

510
00:51:19,916 --> 00:51:22,416
‎明日突入するから令状を

511
00:51:22,875 --> 00:51:27,416
‎それと被害者のスマホが
‎破損してたでしょ？

512
00:51:31,416 --> 00:51:34,375
‎ああ　それがどうした？

513
00:51:37,208 --> 00:51:40,250
‎データが復元できたみたい

514
00:51:41,333 --> 00:51:44,250
‎よかった　手がかりになるな

515
00:51:45,000 --> 00:51:46,458
‎データのコピーを

516
00:51:46,541 --> 00:51:47,666
‎了解

517
00:52:27,416 --> 00:52:28,958
‎“アップロード中”

518
00:52:29,041 --> 00:52:30,458
‎“完了”

519
00:52:38,500 --> 00:52:40,500
‎ワン･ティンヨウ‎！

520
00:53:07,958 --> 00:53:09,958
‎小屋に突入します

521
00:53:13,041 --> 00:53:15,458
‎被疑者の姿はありません

522
00:53:15,541 --> 00:53:17,375
‎周辺を捜索します

523
00:53:45,833 --> 00:53:49,625
‎“愛する息子 ティンヨウへ”

524
00:53:54,500 --> 00:53:57,083
‎不審な建物を発見

525
00:54:30,750 --> 00:54:32,291
‎発砲音か？

526
00:54:35,833 --> 00:54:37,916
‎今の音は何だ？

527
00:54:38,500 --> 00:54:42,500
‎報告しろ
‎被疑者が発砲したのか？

528
00:54:43,791 --> 00:54:44,916
‎捕まえろ！

529
00:54:46,208 --> 00:54:47,041
‎リャン

530
00:55:01,041 --> 00:55:02,041
‎やめろ

531
00:55:04,625 --> 00:55:05,750
‎放せ！

532
00:55:21,083 --> 00:55:22,000
‎動くな！

533
00:55:27,333 --> 00:55:28,666
‎ワン･ティンヨウ

534
00:55:28,750 --> 00:55:34,125
‎２月25日深夜から26日の
‎未明にかけて何をしてた？

535
00:55:34,208 --> 00:55:35,958
‎なぜ家に戻ったの？

536
00:55:41,791 --> 00:55:43,583
‎己を犠牲にして―

537
00:55:46,708 --> 00:55:48,625
‎他者の魂を呼べ

538
00:55:51,125 --> 00:55:52,833
‎迷える魂よ

539
00:55:53,833 --> 00:55:55,250
‎安らかに眠れ

540
00:55:55,333 --> 00:55:55,958
‎ねえ！

541
00:55:56,041 --> 00:55:57,958
‎殺されて当然だ！

542
00:56:08,458 --> 00:56:11,708
‎母さんは
‎前日まで生きてたのに…

543
00:56:30,416 --> 00:56:33,666
‎あんな奴
‎地獄で焼かれてしまえ！

544
00:56:33,750 --> 00:56:35,958
‎地獄で焼かれろ！

545
00:56:51,041 --> 00:56:52,416
‎ヨウヨウ

546
00:56:53,666 --> 00:56:56,750
‎母さんがいなくなったら…

547
00:56:57,375 --> 00:57:01,625
‎山小屋の植物は任せたわ

548
00:57:01,708 --> 00:57:03,458
‎どこに行くの？

549
00:57:06,416 --> 00:57:08,791
‎神様が導いてくれる

550
00:57:10,000 --> 00:57:12,000
‎聖地で待ってるわ

551
00:58:24,791 --> 00:58:27,958
‎故人に関する情報を
‎記入してください

552
00:58:33,958 --> 00:58:34,791
‎どうも

553
00:58:37,250 --> 00:58:40,666
‎すみません
‎記録用に撮らせて

554
00:59:04,250 --> 00:59:05,250
‎ワンさん

555
00:59:07,500 --> 00:59:09,083
‎大丈夫ですか？

556
00:59:09,833 --> 00:59:12,041
‎具合でも悪いんですか？

557
00:59:15,416 --> 00:59:17,958
‎心配いりませんよ

558
00:59:18,375 --> 00:59:20,208
‎ここは警察署です

559
00:59:20,291 --> 00:59:22,708
‎ティンヨウは襲ってきません

560
00:59:45,416 --> 00:59:46,958
‎ワン･ティンヨウ！

561
01:00:01,666 --> 01:00:02,833
‎これだけか

562
01:00:06,583 --> 01:00:09,958
‎通話を始めてすぐ
‎もみ合いになって―

563
01:00:10,416 --> 01:00:12,541
‎スマホが壊れたようね

564
01:00:16,208 --> 01:00:18,083
‎今日この場では―

565
01:00:18,583 --> 01:00:22,250
‎両者で反対尋問を行います

566
01:00:22,333 --> 01:00:25,708
‎事件の真相を
‎明らかにするためです

567
01:00:28,083 --> 01:00:31,375
‎ワン･ティンヨウさん
‎この女性をご存じですか

568
01:00:42,708 --> 01:00:44,125
‎ワン･ティンヨウさん

569
01:00:45,208 --> 01:00:46,416
‎ワンさん

570
01:00:49,333 --> 01:00:50,875
‎彼女と面識は？

571
01:01:10,916 --> 01:01:13,708
‎母さんの命日に
‎家に戻った

572
01:01:20,583 --> 01:01:21,666
‎ヨウヨウ

573
01:01:24,833 --> 01:01:26,333
〝愛する息子
ティンヨウへ〞

574
01:01:26,333 --> 01:01:28,416
〝愛する息子
ティンヨウへ〞 ‎お母さんがこれを

575
01:01:28,416 --> 01:01:29,000
〝愛する息子
ティンヨウへ〞

576
01:01:30,625 --> 01:01:34,208
‎帰り際 母からの
‎別れの手紙をもらった

577
01:01:37,208 --> 01:01:38,583
‎別れの手紙…

578
01:01:39,541 --> 01:01:44,250
‎命日や手紙の件は
‎言及してませんでしたね

579
01:01:45,041 --> 01:01:46,500
‎なぜですか？

580
01:01:49,666 --> 01:01:51,333
‎どうしました？

581
01:01:53,666 --> 01:01:56,000
‎弁護人 どうしました？

582
01:02:00,041 --> 01:02:01,750
‎大丈夫ですか？

583
01:02:05,208 --> 01:02:06,083
‎ワンさん

584
01:02:09,000 --> 01:02:10,916
‎お話を聞かせて

585
01:02:25,625 --> 01:02:26,666
‎ヨウヨウ

586
01:02:32,041 --> 01:02:34,833
‎山小屋はどうなった？

587
01:02:53,333 --> 01:02:54,750
‎知ってた？

588
01:02:55,541 --> 01:02:59,875
‎あの手紙は
‎ワン･シーツォンが隠してた

589
01:03:01,291 --> 01:03:03,500
‎１年も待ってたのよ

590
01:03:04,291 --> 01:03:09,416
‎やっと帰ってきてくれたから
‎直接渡したくて

591
01:03:12,333 --> 01:03:13,166
‎ヨウヨウ…

592
01:03:15,000 --> 01:03:16,541
‎ありがとうね

593
01:03:18,583 --> 01:03:21,458
‎あの男を殺してくれて

594
01:03:23,916 --> 01:03:26,416
‎あなたに伝えたかったの

595
01:03:28,250 --> 01:03:31,875
‎あいつの魂が
‎地獄で焼かれるのを―

596
01:03:31,958 --> 01:03:33,666
‎この目で見たわ

597
01:03:41,458 --> 01:03:42,291
‎ヨウヨウ

598
01:03:43,541 --> 01:03:44,291
‎母さん

599
01:03:44,375 --> 01:03:45,250
‎ヨウヨウ

600
01:03:48,833 --> 01:03:51,750
‎あなたは よくやったわ

601
01:03:54,500 --> 01:03:57,375
‎本当にありがとう

602
01:04:05,250 --> 01:04:06,250
‎母さん！

603
01:04:06,333 --> 01:04:07,291
‎ワンさん

604
01:04:07,750 --> 01:04:09,041
‎救急車を！

605
01:04:12,125 --> 01:04:13,208
‎ヨウヨウ

606
01:04:14,333 --> 01:04:16,708
‎あなたがこれを読む頃―

607
01:04:16,791 --> 01:04:21,458
‎私は霊になり
‎この世を‎彷徨(さまよ)‎ってるでしょう

608
01:04:23,375 --> 01:04:28,125
‎あの悪魔との結婚が
‎不運の始まりでした

609
01:04:29,375 --> 01:04:34,041
‎今日 私は己を犠牲にして
‎儀式で祈りを捧げます

610
01:04:35,000 --> 01:04:39,375
‎あの悪魔を呪うために
‎私は生霊になる

611
01:04:46,500 --> 01:04:48,416
‎あなたは祭司よ

612
01:04:48,750 --> 01:04:52,916
‎ちょうど１年後
‎月が満ち 時が来れば―

613
01:04:53,375 --> 01:04:55,125
‎霊魂は引き出される

614
01:04:55,958 --> 01:04:58,875
‎春秋の神々が
‎あなたに力を授ける

615
01:04:58,958 --> 01:05:01,666
‎死すべき者のみ
‎霊的な姿を現す

616
01:05:05,333 --> 01:05:08,208
‎身勝手な支配者に制裁を

617
01:05:18,458 --> 01:05:20,458
‎他者の魂のために

618
01:05:21,333 --> 01:05:24,791
‎ワン･シーツォンは
‎地獄に落ちる

619
01:05:25,208 --> 01:05:28,958
‎母さんは楽園で
‎生まれ変わるわ

620
01:05:31,708 --> 01:05:33,208
〝天国への案内〞

621
01:05:33,208 --> 01:05:34,875
〝天国への案内〞 ‎ティンヨウはきっと―

622
01:05:35,916 --> 01:05:37,666
‎私の遺志を継ぐ

623
01:05:38,250 --> 01:05:43,083
‎そして聖地で
‎魂が再会できますように

624
01:05:58,625 --> 01:06:02,000
‎“起訴状”

625
01:06:02,541 --> 01:06:04,083
‎終身刑？

626
01:06:07,041 --> 01:06:08,250
‎分からない

627
01:06:09,333 --> 01:06:11,333
‎でも彼は自白してるし

628
01:06:11,791 --> 01:06:14,125
‎裏付ける証拠もある

629
01:06:16,541 --> 01:06:18,541
‎ティンヨウはまだ若い

630
01:06:19,166 --> 01:06:21,250
‎仮釈放が許可されれば―

631
01:06:22,291 --> 01:06:24,708
‎20年ほどで出所できる

632
01:06:25,541 --> 01:06:27,791
‎まだ40歳にもなってない

633
01:06:30,625 --> 01:06:32,416
‎先はまだ長い

634
01:06:36,166 --> 01:06:38,541
‎あとは裁判で決まる

635
01:06:41,500 --> 01:06:43,125
‎今回なぜか―

636
01:06:44,125 --> 01:06:48,125
‎自分が司法試験に
‎受かった日を思い出した

637
01:06:49,750 --> 01:06:51,666
‎忘れられない感情だ

638
01:06:54,333 --> 01:06:57,208
‎喜びより 喪失感が勝った

639
01:07:01,208 --> 01:07:04,625
‎試験の結果が出た後―

640
01:07:05,791 --> 01:07:10,750
‎予備校近くの屋台に
‎煮込み(ルーウェイ)‎を買いに行った

641
01:07:12,041 --> 01:07:15,291
‎“検察官になる”と
‎店員に言ったら―

642
01:07:17,458 --> 01:07:21,208
‎山盛りのルーウェイを
‎無料にしてくれた

643
01:07:25,291 --> 01:07:29,416
‎あの時 誰かに
‎言ってほしかったんだ

644
01:07:31,041 --> 01:07:32,291
‎“よくやった”と

645
01:07:56,833 --> 01:07:57,666
‎なあ

646
01:07:59,166 --> 01:08:00,708
‎もし休んだら―

647
01:08:00,791 --> 01:08:04,875
‎休職扱いで
‎給料は半分しか出ない

648
01:08:05,875 --> 01:08:07,875
‎でも働き続ければ―

649
01:08:08,625 --> 01:08:11,666
‎基本給と手当が出る

650
01:08:13,458 --> 01:08:14,958
‎毎月の給料は―

651
01:08:16,541 --> 01:08:18,916
‎12万ドルほどになる

652
01:08:20,375 --> 01:08:24,666
‎ワン･シーツォンみたいに
‎多くは与えられない

653
01:08:25,750 --> 01:08:28,333
‎できる限りの金しか

654
01:08:54,250 --> 01:08:56,458
‎そんなこと言わないで

655
01:08:57,333 --> 01:08:58,166
‎そうだ

656
01:08:58,625 --> 01:09:00,541
‎ルーウェイ食べに行こう

657
01:09:21,833 --> 01:09:23,166
‎大丈夫？

658
01:09:36,250 --> 01:09:38,000
‎疲れてるのよ

659
01:09:38,333 --> 01:09:39,750
‎数日休んで

660
01:09:45,708 --> 01:09:46,625
‎平気だ

661
01:09:47,750 --> 01:09:49,958
‎休んでる暇はない

662
01:09:50,250 --> 01:09:52,291
‎いいから寝てて

663
01:09:58,416 --> 01:09:59,083
‎チャオ？

664
01:10:01,791 --> 01:10:02,750
‎チャオ！

665
01:10:04,708 --> 01:10:05,333
‎ねえ！

666
01:10:20,833 --> 01:10:22,666
‎では ごゆっくり

667
01:10:36,625 --> 01:10:39,208
‎拘置所の食事とはおさらばよ

668
01:10:45,000 --> 01:10:47,166
‎色々大変だったな

669
01:10:48,833 --> 01:10:51,125
‎取調室で倒れるほどだ

670
01:11:37,625 --> 01:11:38,708
‎チャオ

671
01:11:41,000 --> 01:11:42,166
‎起きた？

672
01:11:52,083 --> 01:11:55,291
‎何があったんだ

673
01:11:57,625 --> 01:11:59,291
‎発作を起こしたの

674
01:12:03,083 --> 01:12:05,375
‎なぜ発作なんて？

675
01:12:11,916 --> 01:12:13,875
‎ガンが脳に転移した

676
01:12:14,458 --> 01:12:16,583
‎腫瘍が見つかったの

677
01:12:16,916 --> 01:12:21,166
‎皮質が圧迫されて
‎発作を起こしたみたい

678
01:12:22,166 --> 01:12:23,916
‎静脈にも圧力が

679
01:12:24,541 --> 01:12:27,041
‎緊急手術をしてもらって―

680
01:12:27,833 --> 01:12:29,958
‎２日間 昏睡状態だった

681
01:12:35,458 --> 01:12:37,166
‎自分の腕も…

682
01:12:39,583 --> 01:12:41,500
‎脚も…

683
01:12:42,500 --> 01:12:43,875
‎動かせない

684
01:12:47,625 --> 01:12:48,666
‎大丈夫よ

685
01:12:48,750 --> 01:12:51,916
‎明日 ＲＮＡ修復手術をする

686
01:12:52,375 --> 01:12:55,875
‎検査の結果
‎臨床試験を受けられるの

687
01:12:56,583 --> 01:12:58,083
‎費用も無料よ

688
01:13:00,875 --> 01:13:04,458
‎手術すれば すぐに良くなる

689
01:13:05,416 --> 01:13:06,333
‎安心して

690
01:13:08,666 --> 01:13:11,166
‎臨床試験が始まったのか

691
01:13:15,625 --> 01:13:16,541
‎ええ

692
01:13:28,291 --> 01:13:29,333
‎奥さん！

693
01:13:29,416 --> 01:13:32,000
‎釈放されたお気持ちは？

694
01:13:32,083 --> 01:13:34,666
‎会社はどうするんですか？

695
01:13:34,750 --> 01:13:36,500
‎法制度をどう思う？

696
01:13:36,583 --> 01:13:38,041
‎本当に彼が犯人？

697
01:14:09,291 --> 01:14:11,750
‎18歳の
‎ワン･ティンヨウ容疑者が―

698
01:14:11,833 --> 01:14:14,708
‎殺人罪で起訴されました

699
01:14:14,791 --> 01:14:18,958
‎容疑者は１年前に
‎母親を亡くしており―

700
01:14:19,041 --> 01:14:22,916
‎家庭を顧みない父親に
‎恨みを抱いていたようです

701
01:14:23,000 --> 01:14:27,333
‎ここ２年の家庭不和が
‎事件に繋が‎っ‎た模様です

702
01:14:28,833 --> 01:14:30,041
‎お手伝いを…

703
01:14:30,125 --> 01:14:31,000
‎下がれ

704
01:14:32,250 --> 01:14:34,333
‎お手洗いに行くって

705
01:14:34,416 --> 01:14:35,166
‎私が

706
01:14:38,833 --> 01:14:40,500
‎自分でやる

707
01:14:59,750 --> 01:15:00,875
‎チャオ

708
01:15:01,833 --> 01:15:04,208
‎手伝わせてあげて

709
01:15:35,833 --> 01:15:37,208
‎外にいます

710
01:15:42,000 --> 01:15:43,416
‎自分で出来る

711
01:15:45,125 --> 01:15:46,750
‎自分で出来る！

712
01:15:47,000 --> 01:15:48,583
‎どうやって？

713
01:15:50,166 --> 01:15:51,416
‎手伝う

714
01:16:23,458 --> 01:16:24,875
‎細菌感染でしょう

715
01:16:24,958 --> 01:16:28,125
‎術後で免疫力が低下してます

716
01:16:28,208 --> 01:16:32,208
‎少しの細菌でも
‎感染しやすくなってる

717
01:16:32,291 --> 01:16:33,666
‎抗生物質を出します

718
01:16:33,750 --> 01:16:34,750
‎先生

719
01:16:35,666 --> 01:16:38,333
‎ＲＮＡ修復手術で―

720
01:16:39,083 --> 01:16:42,375
‎手脚は動かせるように
‎なりますか？

721
01:16:43,166 --> 01:16:46,208
‎麻‎痺(ひ)‎の原因は
‎脊椎の腫瘍です

722
01:16:46,833 --> 01:16:49,250
‎ＲＮＡ手術では治せません

723
01:16:49,583 --> 01:16:53,250
‎まずは抗生物質を飲み
‎休んでください

724
01:17:24,125 --> 01:17:26,625
‎誰か助けて！

725
01:17:26,708 --> 01:17:28,000
‎殺される！

726
01:17:32,041 --> 01:17:33,208
‎これで全部

727
01:17:33,458 --> 01:17:34,375
‎ファイルも？

728
01:17:36,916 --> 01:17:38,333
‎パソコンの中に

729
01:17:39,416 --> 01:17:40,875
‎〈休憩してきて〉

730
01:17:48,291 --> 01:17:52,041
‎そんな体じゃ出廷できない

731
01:17:53,250 --> 01:17:55,250
‎自分の担当事件だ

732
01:17:56,208 --> 01:17:57,625
‎やらせてくれ

733
01:18:08,833 --> 01:18:10,208
‎ワン･シーツォン事件

734
01:18:10,208 --> 01:18:10,958
‎ワン･シーツォン事件 〝ワン･シーツォン
殺人事件〞

735
01:18:10,958 --> 01:18:12,583
〝ワン･シーツォン
殺人事件〞

736
01:18:19,000 --> 01:18:22,916
〝スマートフォン
音声データ〞

737
01:18:28,416 --> 01:18:30,416
〝保存先 クラウド〞

738
01:18:33,041 --> 01:18:33,833
‎もしもし

739
01:18:33,916 --> 01:18:35,708
‎ワン医師が殺人未遂を…

740
01:18:35,791 --> 01:18:36,958
‎何て？

741
01:18:37,041 --> 01:18:40,625
‎ワン医師が
‎リ･イェンを襲って逃亡した

742
01:18:40,708 --> 01:18:42,250
‎とにかく来て

743
01:18:42,833 --> 01:18:44,166
‎今 病院よ

744
01:18:44,416 --> 01:18:45,750
‎かけ直す

745
01:18:59,083 --> 01:19:00,291
‎どうかした？

746
01:19:08,666 --> 01:19:11,000
‎会社は崩壊しかけてる

747
01:19:11,250 --> 01:19:14,083
‎ＣＥＯの座を譲ってよ

748
01:19:14,375 --> 01:19:18,791
‎俺の会社だ　絶対に譲らない

749
01:19:22,541 --> 01:19:23,958
‎何をした？

750
01:19:25,916 --> 01:19:28,166
‎この部分を切り取ったのか？

751
01:19:31,666 --> 01:19:35,333
‎ＲＮＡ修復技術で
‎彼を延命させたんです

752
01:19:35,416 --> 01:19:37,000
‎時間稼ぎに

753
01:19:37,583 --> 01:19:41,083
‎ＲＮＡの臨床試験は
‎もう始まってた？

754
01:19:42,708 --> 01:19:43,500
‎はい

755
01:19:43,875 --> 01:19:46,458
‎彼が最初の被験者でした

756
01:19:55,000 --> 01:19:56,666
‎おはよう

757
01:19:57,125 --> 01:19:58,750
‎おはようございます

758
01:19:58,958 --> 01:20:00,458
‎データですよね

759
01:20:01,750 --> 01:20:04,000
‎コピーしてないので返却を

760
01:20:05,250 --> 01:20:07,333
‎ワン･ティンヨウ！

761
01:20:09,708 --> 01:20:11,791
‎望みは何だ？

762
01:20:13,708 --> 01:20:15,958
‎会社は崩壊しかけてる

763
01:20:16,750 --> 01:20:19,708
‎ＣＥＯの座を譲ってよ

764
01:20:21,083 --> 01:20:23,166
‎俺の会社だ

765
01:20:24,666 --> 01:20:26,666
‎絶対に譲らない

766
01:20:27,625 --> 01:20:32,583
‎同じ立場になったら
‎あなたもそうする

767
01:20:40,500 --> 01:20:42,750
‎会社は崩壊しかけてる

768
01:20:43,166 --> 01:20:45,791
‎あなた達の策略には興味ない

769
01:20:47,875 --> 01:20:49,750
‎頼みがあるの

770
01:21:18,291 --> 01:21:20,250
‎夫が脳腫瘍になった

771
01:21:20,791 --> 01:21:23,666
‎余命数ヵ月と言われたの

772
01:21:24,291 --> 01:21:27,625
‎あなたに
‎ＲＮＡ手術を頼みたい

773
01:21:31,291 --> 01:21:32,541
‎いいでしょう

774
01:21:40,541 --> 01:21:42,833
‎ＲＮＡ技術で助かるのよ

775
01:21:43,625 --> 01:21:46,750
‎だからって
‎証拠を改ざんするのか

776
01:21:46,833 --> 01:21:49,666
‎ティンヨウには
‎殺害の動機があった

777
01:21:49,750 --> 01:21:51,958
‎本人も罪を認めてる

778
01:21:52,375 --> 01:21:54,833
‎何をしたか分かってるか？

779
01:21:55,166 --> 01:21:57,250
‎殺人犯が野放しだぞ

780
01:22:00,291 --> 01:22:02,375
‎捕まえたところで―

781
01:22:02,458 --> 01:22:05,458
‎金持ちはすぐ
‎お金で何とかするわ

782
01:22:06,125 --> 01:22:08,000
‎責任感はないのか！

783
01:22:08,083 --> 01:22:11,666
‎家族のためなら
‎そんなの関係ない

784
01:22:16,541 --> 01:22:18,791
‎生きてほしいの

785
01:22:28,500 --> 01:22:31,000
‎こんなことして何になる？

786
01:22:31,625 --> 01:22:35,333
‎無意味にズルズル
‎生きるだけだ

787
01:22:36,166 --> 01:22:40,041
‎麻痺が治っても
‎いずれガンは再発する

788
01:22:40,500 --> 01:22:43,833
‎結局 車イスと
‎おむつの生活だ

789
01:22:45,000 --> 01:22:48,083
‎細菌に感染して
‎いつ死ぬかも分からない

790
01:22:50,458 --> 01:22:55,583
‎こんな体で生き続けるなら
‎死んだほうがマシだ

791
01:22:55,666 --> 01:22:58,583
‎全然幸せじゃない

792
01:23:23,416 --> 01:23:26,875
‎“台北警察署”

793
01:23:27,958 --> 01:23:30,458
‎昨夜ワン先生が家に来て―

794
01:23:31,583 --> 01:23:34,500
‎赤ちゃんのためだと
‎注射をされた

795
01:23:35,291 --> 01:23:38,666
‎でも私は途中で
‎意識が薄れてきて―

796
01:23:38,750 --> 01:23:40,875
‎急いで針を抜きました

797
01:23:42,708 --> 01:23:45,750
‎すると彼は
‎ＣＥＯの座を迫ってきた

798
01:23:46,500 --> 01:23:51,083
‎会社の所有権を譲る契約書に
‎署名しなければ―

799
01:23:51,166 --> 01:23:52,875
‎殺すと脅してきた

800
01:23:54,833 --> 01:23:55,958
‎私が断ると…

801
01:23:56,041 --> 01:23:58,000
‎えらい熱心だな

802
01:23:58,833 --> 01:24:00,500
‎わざわざ来るなんて

803
01:24:01,791 --> 01:24:04,000
‎信用してたのに

804
01:24:04,416 --> 01:24:06,666
‎こんな仕打ち許せない

805
01:24:08,625 --> 01:24:10,625
‎ワン･コーポレーションは―

806
01:24:12,041 --> 01:24:15,916
‎私の会社です
‎彼には絶対に譲りません

807
01:24:20,833 --> 01:24:22,916
‎望みは何だ？

808
01:24:23,000 --> 01:24:27,833
‎会社は崩壊しかけてる
‎ＣＥＯの座を譲ってよ

809
01:24:27,916 --> 01:24:32,708
‎俺の会社だ　絶対に譲らない

810
01:24:33,458 --> 01:24:36,208
‎調書をご確認いただき―

811
01:24:36,291 --> 01:24:38,708
‎間違いなければ署名を

812
01:24:38,791 --> 01:24:41,791
‎もう一度
‎ワン氏の遺言書が見たい

813
01:24:42,416 --> 01:24:44,708
‎それとスージェンの本も

814
01:24:55,916 --> 01:24:57,458
‎話しましょう

815
01:24:58,125 --> 01:25:02,833
‎同じ立場になったら
‎あなたもそうする

816
01:25:02,916 --> 01:25:06,083
‎俺の会社だ　絶対に…

817
01:25:09,958 --> 01:25:12,375
‎話があるなら早くして

818
01:25:12,875 --> 01:25:15,250
‎大事な会議があるの

819
01:25:20,083 --> 01:25:22,458
‎仮説を聞いてください

820
01:25:24,875 --> 01:25:28,291
‎ワン･シーツォンは
‎病魔に侵されて―

821
01:25:28,958 --> 01:25:31,083
‎経営能力も衰えていった

822
01:25:33,208 --> 01:25:36,083
‎会社の大事な局面でも―

823
01:25:36,750 --> 01:25:39,000
‎選択を誤ってばかり

824
01:25:40,083 --> 01:25:44,333
‎この２年間で
‎市場価値は47％下がりました

825
01:25:44,416 --> 01:25:47,000
‎およそ767億ドルに上ります

826
01:25:47,083 --> 01:25:50,791
‎後継者のあなたは
‎だんだん不安になり―

827
01:25:51,583 --> 01:25:54,916
‎シーツォンを
‎死に追いやろうと考えた

828
01:25:57,000 --> 01:25:59,875
‎タン･スージェンの命日に―

829
01:26:00,583 --> 01:26:02,708
‎その機会が訪れた

830
01:26:06,041 --> 01:26:08,791
‎ティンヨウは
‎父親を恨んでいる

831
01:26:10,041 --> 01:26:12,791
‎あなたは
‎そのことを知っていた

832
01:26:13,041 --> 01:26:15,583
‎彼には完璧な動機がある

833
01:26:16,250 --> 01:26:17,416
‎ヨウヨウ

834
01:26:17,541 --> 01:26:21,958
‎だから あなたは彼の
‎殺人スイッチを押すだけ

835
01:26:23,291 --> 01:26:26,541
‎お前が母さんを殺した！

836
01:26:35,708 --> 01:26:39,208
‎己を犠牲に
‎他者の魂を呼び覚ませ

837
01:26:39,291 --> 01:26:42,583
‎迷える魂よ
‎楽園で安らかに眠れ

838
01:26:48,625 --> 01:26:50,916
‎ワン･ティンヨウ！

839
01:27:12,458 --> 01:27:14,291
‎望みは何だ？

840
01:27:14,583 --> 01:27:17,666
‎なぜそんなに愚かなの？

841
01:27:18,666 --> 01:27:23,708
‎会社は崩壊しかけてる
‎ＣＥＯの座を譲ってよ

842
01:27:23,791 --> 01:27:26,166
‎俺の会社だ

843
01:27:29,166 --> 01:27:31,000
‎絶対に譲らない

844
01:27:36,250 --> 01:27:41,125
‎同じ立場になったら
‎あなたもそうする

845
01:27:41,458 --> 01:27:46,375
‎同じ立場になったら
‎あなたもそうする

846
01:27:51,833 --> 01:27:55,333
‎彼女が“ワン･シーツォン”と
‎他に署名した書類は？

847
01:27:57,083 --> 01:28:00,875
‎火葬場で
‎夫の情報を記入してた

848
01:28:11,125 --> 01:28:15,541
‎ティンヨウを利用して
‎シーツォンを殺した上に―

849
01:28:16,958 --> 01:28:19,041
‎我々をコケにしてたとは

850
01:28:20,333 --> 01:28:23,000
‎20歳の女とは思えないな

851
01:28:25,083 --> 01:28:27,333
‎スージェンの
‎本に書いてあった

852
01:28:31,875 --> 01:28:34,125
‎陰陽思想に反すれば―

853
01:28:35,083 --> 01:28:37,916
‎仏教の神々に罰せられると

854
01:28:41,000 --> 01:28:45,291
‎彼女は我々に真実を
‎伝えようとしたんだ

855
01:28:48,625 --> 01:28:51,625
‎その体にいるのは
‎お前だろ？

856
01:28:53,583 --> 01:28:55,666
‎ワン･シーツォン

857
01:29:09,791 --> 01:29:14,166
‎脳に腫瘍がなくても
‎私にはそんな名推理できない

858
01:29:17,208 --> 01:29:19,375
‎なぜ女性になった？

859
01:29:21,791 --> 01:29:22,791
‎行くわよ

860
01:29:42,458 --> 01:29:47,250
‎ガンに侵された体で
‎生きるのはつらいですよね

861
01:29:48,750 --> 01:29:52,541
‎毎朝起きるたび
‎不安に襲われて―

862
01:29:53,458 --> 01:29:56,833
‎いつ死が迎えに来るかも
‎分からない

863
01:29:58,875 --> 01:30:01,166
‎ガンは それほど残酷なの

864
01:30:03,041 --> 01:30:05,750
‎来週はあなたのＲＮＡ手術よ

865
01:30:06,625 --> 01:30:09,583
‎奥さんの気持ちを
‎ムダにしないで

866
01:30:09,791 --> 01:30:14,000
‎私たちは結局
‎同じ船に乗った者同士

867
01:30:41,875 --> 01:30:44,208
‎明日 家族写真を撮ろう

868
01:30:54,125 --> 01:30:55,708
‎もう怒ってない？

869
01:31:09,750 --> 01:31:12,125
‎俺のためにやったことだ

870
01:31:36,875 --> 01:31:39,958
‎仏教は許しを説いてるだろ？

871
01:31:43,916 --> 01:31:47,250
‎俺も許すことを覚えないとな

872
01:31:49,541 --> 01:31:51,541
‎君を置いて―

873
01:31:52,208 --> 01:31:54,958
‎突然 去るかもしれない

874
01:32:01,500 --> 01:32:06,416
‎そうしたら
‎君はもっと穏やかで―

875
01:32:08,541 --> 01:32:10,958
‎優しい人を見つけて

876
01:32:14,166 --> 01:32:17,250
‎職場の男は やめておけ

877
01:32:19,000 --> 01:32:21,416
‎特にリャンはダメだ

878
01:32:25,000 --> 01:32:26,708
‎あなただけよ

879
01:32:34,708 --> 01:32:37,583
‎毎晩寝る前 怖くなるんだ

880
01:32:39,708 --> 01:32:42,416
‎もう目が覚めないかもと

881
01:32:46,250 --> 01:32:48,666
‎君に会えなくなる

882
01:32:51,083 --> 01:32:53,583
‎君とお腹の赤ちゃんに…

883
01:33:25,458 --> 01:33:27,000
‎仕事に行くね

884
01:33:27,375 --> 01:33:29,416
‎何かあれば電話して

885
01:34:20,791 --> 01:34:21,666
‎何の用だ

886
01:34:21,750 --> 01:34:22,500
‎落ち着け

887
01:34:22,750 --> 01:34:24,333
‎襲ったりしない

888
01:34:25,791 --> 01:34:26,958
‎心配するな

889
01:34:27,291 --> 01:34:29,083
‎助けてほしいんだ

890
01:34:42,125 --> 01:34:44,333
‎あなたの助けが…

891
01:34:52,750 --> 01:34:53,875
‎〈友人だ〉

892
01:34:54,500 --> 01:34:56,041
‎〈彼と話がある〉

893
01:34:56,666 --> 01:34:57,833
‎〈部屋に行ってて〉

894
01:35:04,416 --> 01:35:05,750
‎ありがとう

895
01:35:06,000 --> 01:35:07,708
‎すべてお話しします

896
01:35:21,458 --> 01:35:22,833
‎20年前 遺伝学研究所を
‎開設した頃から―

897
01:35:22,833 --> 01:35:26,125
‎20年前 遺伝学研究所を
‎開設した頃から― ２０１２年

898
01:35:26,125 --> 01:35:27,458
２０１２年

899
01:35:27,458 --> 01:35:28,375
２０１２年 ‎僕とシーツォンは
‎親密な関係でした

900
01:35:28,375 --> 01:35:30,375
‎僕とシーツォンは
‎親密な関係でした

901
01:35:33,166 --> 01:35:37,000
‎スージェンは
‎研究員の１人でした

902
01:35:59,500 --> 01:36:04,250
‎女になっても
‎変わらず愛してくれる？

903
01:36:09,250 --> 01:36:11,333
‎どんな姿になろうが―

904
01:36:12,666 --> 01:36:14,333
‎僕は君を愛するよ

905
01:36:19,416 --> 01:36:24,250
‎シーツォンは幼い頃から
‎女性の心を持っていた

906
01:36:24,375 --> 01:36:28,666
‎だが若くして成功を収め
‎著名になったので―

907
01:36:28,750 --> 01:36:32,250
‎彼はその一面を抑圧していた

908
01:36:32,333 --> 01:36:36,041
‎お二人を祝して
‎結婚おめでとう！

909
01:36:38,291 --> 01:36:43,041
‎経営者としての重圧から
‎彼はスージェンと結婚した

910
01:36:45,041 --> 01:36:47,000
‎普通の男を装って

911
01:36:49,958 --> 01:36:50,666
２０１４年

912
01:36:50,666 --> 01:36:53,250
２０１４年 ‎公衆の前では
‎幸せな夫婦を演じたが―

913
01:36:53,250 --> 01:36:54,291
‎公衆の前では
‎幸せな夫婦を演じたが―

914
01:36:54,375 --> 01:36:58,500
‎２人になるとシーツォンは
‎彼女を冷たくあしらった

915
01:36:59,416 --> 01:37:03,291
‎罪悪感からだろうか―

916
01:37:04,041 --> 01:37:06,833
‎鬱病が悪化していく彼女を―

917
01:37:07,458 --> 01:37:10,000
‎僕はいつも気遣うようにした

918
01:37:15,416 --> 01:37:18,625
‎彼女は僕に
‎依存するようになり―

919
01:37:19,666 --> 01:37:22,125
‎それ以上の感情も抱いた

920
01:37:23,791 --> 01:37:29,666
‎前に言ってたＲＮＡ安定化の
‎テスト結果はどうだった？

921
01:37:31,750 --> 01:37:33,875
‎期待できそうだよ

922
01:37:33,958 --> 01:37:38,333
‎彼は自分の帝国を拡大すべく
‎野心を燃やしてた

923
01:37:39,291 --> 01:37:41,625
‎そんな時 提案された

924
01:37:41,708 --> 01:37:45,833
‎女性になって 彼が
‎会社を掌握し続けるという―

925
01:37:45,916 --> 01:37:47,583
‎魂の移植計画を

926
01:37:49,833 --> 01:37:54,125
２０３０年

927
01:37:55,708 --> 01:37:58,291
‎汚らわしい！

928
01:38:00,291 --> 01:38:02,416
‎嘘ついてたのね

929
01:38:02,750 --> 01:38:05,083
‎ずっと私を利用してた

930
01:38:05,625 --> 01:38:08,458
‎最も残忍な方法で呪ってやる

931
01:38:08,541 --> 01:38:11,250
‎スージェンは長年
‎孤独に耐えた

932
01:38:11,333 --> 01:38:14,916
‎夫の浮気の証拠を
‎探していたが―

933
01:38:17,083 --> 01:38:19,875
‎より衝撃的な事実を知る

934
01:38:58,541 --> 01:38:59,875
‎どうする？

935
01:39:20,916 --> 01:39:25,041
‎その記者は
‎口封じしたんだよな

936
01:39:27,375 --> 01:39:28,208
‎ああ

937
01:39:31,416 --> 01:39:32,625
‎シーツォン！

938
01:39:32,708 --> 01:39:35,208
‎おい！　シーツォン！

939
01:39:37,375 --> 01:39:42,500
‎スージェンの死後すぐ
‎彼は脳腫瘍を患い―

940
01:39:42,583 --> 01:39:45,291
‎計画は前倒しすることに

941
01:39:49,250 --> 01:39:51,541
‎“試験の補償金 10万USドル”

942
01:39:51,625 --> 01:39:53,333
２０３１年

943
01:39:53,333 --> 01:39:55,375
２０３１年 ‎シーツォンは
‎児童養護施設にいた―

944
01:39:55,458 --> 01:39:57,916
‎リ･イェンと再婚した

945
01:39:58,000 --> 01:40:02,625
‎彼女にはガン予防と偽り
‎ＲＮＡ試験を受けさせた

946
01:40:02,708 --> 01:40:08,208
‎その間 ＲＮＡ技術を用いて
‎彼の病気の進行を遅らせた

947
01:40:17,833 --> 01:40:19,333
‎〈ドアを開けて〉

948
01:40:29,750 --> 01:40:32,416
‎ワン邸のアート保管室は―

949
01:40:32,916 --> 01:40:37,750
‎秘密の手術を行うのに
‎最適な環境だった

950
01:41:01,791 --> 01:41:05,500
‎ＲＮＡ技術を最大限駆使した

951
01:41:06,416 --> 01:41:08,916
‎シーツォンの
‎脳神経をスキャンし―

952
01:41:09,000 --> 01:41:11,125
‎ＲＮＡパウダーを精製した

953
01:41:18,750 --> 01:41:21,083
‎それをイェンの脳に移植

954
01:41:23,625 --> 01:41:27,041
‎僕は自分に言い聞かせ続けた

955
01:41:27,125 --> 01:41:29,833
‎これはイェンの意思だ

956
01:41:30,291 --> 01:41:35,291
‎彼女は署名した時点で
‎自分の魂を手放したんだと

957
01:41:45,875 --> 01:41:47,125
‎数日かけて―

958
01:41:47,208 --> 01:41:52,583
‎シーツォンの思考や記憶が
‎彼女に複製されていった

959
01:42:11,083 --> 01:42:12,375
〝データ移行進度〞

960
01:42:12,375 --> 01:42:13,083
〝データ移行進度〞 ‎タン･スージェン！
‎私は怖くない

961
01:42:13,083 --> 01:42:15,291
‎タン･スージェン！
‎私は怖くない

962
01:42:15,291 --> 01:42:16,000
‎タン･スージェン！
‎私は怖くない ２日目

963
01:42:16,000 --> 01:42:17,291
２日目

964
01:42:17,291 --> 01:42:19,916
２日目 ‎あなたには何も出来ない

965
01:42:24,000 --> 01:42:26,458
‎“データ移行進度”

966
01:43:19,583 --> 01:43:20,125
‎その後 人工授精を行い―

967
01:43:20,125 --> 01:43:22,541
‎その後 人工授精を行い― ３日目

968
01:43:22,541 --> 01:43:22,625
３日目

969
01:43:22,625 --> 01:43:24,333
３日目 ‎シーツォンの精子を
‎イェンの子宮に注入した

970
01:43:24,333 --> 01:43:26,500
‎シーツォンの精子を
‎イェンの子宮に注入した

971
01:43:29,583 --> 01:43:32,333
‎彼は自分の魂を
‎イェンに移植し―

972
01:43:33,000 --> 01:43:36,958
‎更にその子供にも
‎いずれ移植しようと考えた

973
01:43:37,041 --> 01:43:39,041
‎“遺言書
‎ワン･シーツォン”

974
01:43:41,125 --> 01:43:47,083
‎そうすることで彼は永遠に
‎会社の経営を続けられる

975
01:43:50,041 --> 01:43:52,250
‎“第１相続人　リ･イェン”

976
01:43:52,333 --> 01:43:55,625
‎この時 彼とイェンは
‎同じ魂を共有していた

977
01:43:55,708 --> 01:43:59,000
‎計画は順調に思われたが―

978
01:43:59,083 --> 01:44:01,958
‎彼は徐々に混乱しはじめた

979
01:44:02,041 --> 01:44:07,166
‎突然連絡しては被害妄想を
‎訴えるようになった

980
01:44:07,625 --> 01:44:10,666
‎シーツォン　落ち着くんだ

981
01:44:11,250 --> 01:44:13,416
‎彼女は会社に尽くしてる

982
01:44:13,500 --> 01:44:18,333
‎明日すぐに飛行機で
‎帰ってきてくれ

983
01:44:19,375 --> 01:44:21,375
‎遺言書を書き換える

984
01:44:22,208 --> 01:44:25,125
‎彼女を相続人から外さないと

985
01:44:26,666 --> 01:44:28,208
‎だが予期せぬことが

986
01:44:29,625 --> 01:44:32,000
‎彼女がシーツォンを殺した

987
01:44:52,333 --> 01:44:53,500
‎それだけよ

988
01:44:54,041 --> 01:44:57,125
‎起き上がってすぐ気を失った

989
01:44:57,916 --> 01:45:00,166
‎危ないところだった

990
01:45:09,750 --> 01:45:11,791
‎なぜ言わなかったんだ

991
01:45:15,166 --> 01:45:16,583
‎必要ある？

992
01:45:17,541 --> 01:45:20,500
‎とにかく これで思い通りよ

993
01:45:22,625 --> 01:45:25,833
‎重要なのは手術の結果

994
01:45:26,375 --> 01:45:30,791
‎イェンの血液恐怖症が
‎なぜ私にも？

995
01:45:31,458 --> 01:45:33,833
‎説明しただろ

996
01:45:34,333 --> 01:45:36,458
‎手術は完璧じゃない

997
01:45:36,791 --> 01:45:38,750
‎潜在意識が残る場合も

998
01:45:38,833 --> 01:45:41,416
‎どうにか治せないの？

999
01:45:44,916 --> 01:45:49,125
‎手紙を書き換えて
‎息子をけしかけたのか？

1000
01:45:49,916 --> 01:45:51,333
‎ユーファン

1001
01:45:51,750 --> 01:45:54,625
‎何度も話し合ったでしょ

1002
01:45:56,083 --> 01:45:59,041
‎いずれにせよ
‎シーツォンは死んでた

1003
01:46:00,000 --> 01:46:03,208
‎この世には もういないの

1004
01:46:03,625 --> 01:46:05,250
‎リ･イェンしか

1005
01:46:06,208 --> 01:46:07,708
‎分かった？

1006
01:46:41,625 --> 01:46:44,541
‎何を注射するの？

1007
01:46:46,625 --> 01:46:49,208
‎イェンを追い出すんだろ？

1008
01:46:50,041 --> 01:46:52,041
‎そのための薬だ

1009
01:46:54,333 --> 01:46:56,458
‎麻酔も入ってる

1010
01:46:58,333 --> 01:46:59,958
‎裏切らないよね

1011
01:47:03,500 --> 01:47:04,750
‎眠ってろ

1012
01:47:05,708 --> 01:47:07,125
‎すぐに終わる

1013
01:47:10,250 --> 01:47:12,666
‎不安な時の表情ね

1014
01:47:14,416 --> 01:47:16,416
‎気づかないとでも？

1015
01:47:20,250 --> 01:47:22,875
‎犯した過ちの責任をとろう

1016
01:47:24,041 --> 01:47:25,916
‎死ぬ時は一緒よ！

1017
01:47:45,750 --> 01:47:48,083
‎ユーファン　どうしたの？

1018
01:47:48,166 --> 01:47:50,166
‎あなたの愛するシーツォンよ

1019
01:47:50,625 --> 01:47:53,708
‎僕のシーツォンは
‎とうに消えた

1020
01:48:10,791 --> 01:48:13,041
‎僕らは20年一緒だった

1021
01:48:15,375 --> 01:48:17,041
‎でも分からない

1022
01:48:18,541 --> 01:48:20,583
‎手術のせいで―

1023
01:48:21,958 --> 01:48:24,583
‎彼が変わってしまったのか

1024
01:48:26,125 --> 01:48:27,541
‎それとも…

1025
01:48:31,000 --> 01:48:35,250
‎初めから彼のことなど
‎知らなかったのか

1026
01:48:49,666 --> 01:48:52,833
‎なぜそこまで 彼のために？

1027
01:49:03,708 --> 01:49:06,583
‎奥さんに同じことを聞いた

1028
01:49:10,583 --> 01:49:12,083
‎手術しても―

1029
01:49:12,375 --> 01:49:14,375
‎死は免れられない

1030
01:49:15,125 --> 01:49:17,250
‎先延ばしにするだけ

1031
01:49:29,375 --> 01:49:31,125
‎なぜそこまで―

1032
01:49:32,916 --> 01:49:34,166
‎彼のために？

1033
01:49:50,666 --> 01:49:54,916
‎夫もきっと私のために
‎同じことをするはず

1034
01:50:08,416 --> 01:50:10,958
‎イェンに罪を認めさせたい

1035
01:50:12,041 --> 01:50:14,583
‎あなたが頼みの綱だ

1036
01:50:15,125 --> 01:50:16,833
‎自白を促してくれ

1037
01:50:19,541 --> 01:50:21,541
‎僕の持ってる証拠で―

1038
01:50:23,333 --> 01:50:25,458
‎彼女がシーツォンだと
‎証明できる

1039
01:50:31,041 --> 01:50:34,750
‎僕も罪を認める
‎もう終わりにしたい

1040
01:50:36,625 --> 01:50:37,416
‎ダメだ

1041
01:50:38,125 --> 01:50:39,916
‎妻が道連れになる

1042
01:50:56,125 --> 01:50:58,958
‎イェンの魂は戻せない？

1043
01:51:01,333 --> 01:51:03,416
‎もう修復できない

1044
01:51:05,916 --> 01:51:08,041
‎証拠を残さないように―

1045
01:51:08,916 --> 01:51:13,125
‎イェンの脳スキャンの
‎データは完全に消去した

1046
01:51:18,333 --> 01:51:20,000
‎いい考えがある

1047
01:51:21,375 --> 01:51:23,250
‎彼女に自白させよう

1048
01:51:35,125 --> 01:51:36,291
‎こんにちは

1049
01:51:37,916 --> 01:51:39,916
‎検察官のリャンです

1050
01:51:40,541 --> 01:51:42,375
‎伺っておりますよ

1051
01:51:50,250 --> 01:51:51,833
‎ご案内します

1052
01:52:12,083 --> 01:52:13,375
‎どうぞ

1053
01:52:18,000 --> 01:52:19,333
‎こちらです

1054
01:52:21,125 --> 01:52:23,708
‎奥様 いらっしゃいました

1055
01:52:24,291 --> 01:52:25,250
‎通して

1056
01:52:44,458 --> 01:52:45,916
‎新しいメイド？

1057
01:52:46,666 --> 01:52:48,458
‎チャンは私を嫌ってた

1058
01:52:48,541 --> 01:52:51,666
‎だから雇い主になって
‎すぐ辞めさせた

1059
01:52:53,041 --> 01:52:56,458
‎確かに嫌われてたな
‎ワン･シーツォン

1060
01:52:58,208 --> 01:53:00,750
‎急な約束を取りつけて―

1061
01:53:01,125 --> 01:53:04,625
‎メイドの話をしに
‎来たわけじゃないですよね

1062
01:53:12,208 --> 01:53:17,000
‎スージェンの呪いは
‎すごい効果ですね

1063
01:53:19,875 --> 01:53:24,000
‎あなたは病気になり
‎会社も崩壊寸前だ

1064
01:53:25,291 --> 01:53:28,416
‎家族や愛する人も去った

1065
01:53:36,083 --> 01:53:37,416
‎だから何？

1066
01:53:39,666 --> 01:53:41,708
‎そこが あなたとの違い

1067
01:53:46,750 --> 01:53:47,750
‎いい？

1068
01:53:48,541 --> 01:53:50,041
‎覚えておいて

1069
01:53:52,000 --> 01:53:55,500
‎目的を達成する上で
‎最も邪魔なのは愛よ

1070
01:53:55,583 --> 01:53:58,750
‎愛情深い人ほど成功しない

1071
01:54:01,291 --> 01:54:04,875
‎みんな
‎愛に振り回されてばかり

1072
01:54:05,958 --> 01:54:10,916
‎あなたのために
‎奥さんは偽証罪を犯した

1073
01:54:11,250 --> 01:54:13,000
‎ティンヨウも―

1074
01:54:13,416 --> 01:54:17,083
‎イカれた母親を助けようと
‎あんなハメに

1075
01:54:18,125 --> 01:54:21,666
‎愛の言いなりになって
‎身を滅ぼすの

1076
01:54:24,500 --> 01:54:25,916
‎ワン･ユーファンは？

1077
01:54:29,458 --> 01:54:30,791
‎愛してた？

1078
01:54:34,458 --> 01:54:35,750
‎彼は例外だろ

1079
01:54:52,041 --> 01:54:53,000
‎ええ

1080
01:54:55,791 --> 01:54:58,875
‎でも私にとっては過去の話

1081
01:55:04,208 --> 01:55:07,041
‎前の人生で唯一愛した人

1082
01:55:08,250 --> 01:55:11,083
‎人生最大の過ちね

1083
01:55:26,208 --> 01:55:29,666
‎ワン･コーポレーションに
‎関する速報です

1084
01:55:29,750 --> 01:55:33,291
‎就任してわずか21日の
‎新ＣＥＯリ･イェンが―

1085
01:55:33,375 --> 01:55:35,416
‎全保有株を手放すと発表

1086
01:55:35,500 --> 01:55:37,458
‎取締役会が引き継ぎ―

1087
01:55:37,541 --> 01:55:40,708
‎彼女は会社経営を
‎退くことになります

1088
01:55:40,791 --> 01:55:46,041
‎前任のワン･ユーファンが
‎会社を退いたばかりで―

1089
01:55:46,125 --> 01:55:50,125
‎またしても経営陣が
‎大きく変わります

1090
01:56:46,416 --> 01:56:48,625
‎ずっと一緒にいよう

1091
01:57:21,708 --> 01:57:23,208
‎お帰りなさい

1092
01:57:32,500 --> 01:57:33,958
‎〈夫はどこ？〉

1093
01:57:34,041 --> 01:57:36,125
‎〈すぐ戻るそうです〉

1094
01:57:36,375 --> 01:57:37,916
‎〈１人で出かけたの？〉

1095
01:57:38,000 --> 01:57:40,500
‎〈いえ　ご友人と〉

1096
01:58:00,708 --> 01:58:03,208
‎やあ　リャン･シンヨウ

1097
01:58:04,375 --> 01:58:06,208
‎直接会えないけど―

1098
01:58:06,291 --> 01:58:09,625
‎君のパパ
‎リャン･ウェンチャオだ

1099
01:58:09,916 --> 01:58:11,916
‎ママに聞いてごらん

1100
01:58:12,000 --> 01:58:15,458
‎パパはクールな
‎検察官だったんだ

1101
01:58:17,000 --> 01:58:18,916
‎悪い奴らを捕まえてた

1102
01:58:22,375 --> 01:58:24,166
‎でも今回だけは―

1103
01:58:26,458 --> 01:58:28,208
‎降参するよ

1104
01:58:30,458 --> 01:58:32,791
‎悪い奴を捕まえるより―

1105
01:58:34,375 --> 01:58:36,750
‎君たち２人を守りたい

1106
01:58:39,458 --> 01:58:44,791
‎会社は崩壊しかけてる
‎ＣＥＯの座を譲ってよ

1107
01:58:44,958 --> 01:58:46,958
‎俺の会社だ

1108
01:58:48,458 --> 01:58:49,750
‎検察長

1109
01:58:50,833 --> 01:58:52,208
‎罪を告白します

1110
01:58:53,041 --> 01:58:55,375
‎証拠を隠‎蔽(ぺい)‎しました

1111
01:58:56,500 --> 01:59:01,375
‎同じ立場になったら
‎あなたもそうする

1112
01:59:05,166 --> 01:59:08,958
‎ワン･シーツォンは
‎私が殺しました

1113
01:59:11,541 --> 01:59:13,958
‎その録音は私の声です

1114
01:59:14,625 --> 01:59:17,541
‎罪を逃れようと証拠を隠した

1115
01:59:26,458 --> 01:59:28,333
‎約束してほしい

1116
01:59:29,625 --> 01:59:31,708
‎無事に育ってくれると

1117
01:59:33,291 --> 01:59:35,541
‎そしてパパの代わりに―

1118
01:59:37,416 --> 01:59:39,666
‎君がママを守るんだ

1119
01:59:40,083 --> 01:59:43,250
‎リ･イェンを
‎第１級殺人とする

1120
01:59:45,083 --> 01:59:47,166
‎ママが寂しそうな時―

1121
01:59:47,833 --> 01:59:49,916
‎抱きしめてあげて

1122
01:59:50,916 --> 01:59:52,625
‎そして こう伝えて

1123
01:59:54,000 --> 01:59:56,791
‎パパがいつも そばにいると

1124
01:59:58,916 --> 02:00:00,083
‎ヨウヨウ

1125
02:00:02,416 --> 02:00:04,833
‎母さんは幸せを願ってる

1126
02:00:07,833 --> 02:00:11,958
‎君なら出来ると信じてるよ

1127
02:00:13,708 --> 02:00:15,958
‎困難に直面しても―

1128
02:00:16,041 --> 02:00:20,708
‎たくさんの愛で
‎きっと乗り越えられる

1129
02:00:22,833 --> 02:00:26,708
‎ママがいつも
‎愛を注いでくれたから

1130
02:00:26,791 --> 02:00:29,791
‎パパが最期まで
‎頑張れたようにね

1131
02:00:30,708 --> 02:00:32,208
‎幸運だったよ

1132
02:00:33,000 --> 02:00:34,250
‎ようやく最後に―

1133
02:00:34,333 --> 02:00:37,791
‎本当の愛が何か分かったんだ

1134
02:00:50,791 --> 02:00:51,958
‎ごめんな

1135
02:00:54,291 --> 02:00:56,833
‎一緒にいてやれなくて

1136
02:01:20,750 --> 02:01:22,500
‎愛してるよ

1137
02:01:23,125 --> 02:01:25,833
‎ずっとそばにいるから

1138
02:01:35,000 --> 02:01:36,208
‎2876番

1139
02:01:36,708 --> 02:01:37,666
‎はい

1140
02:01:38,125 --> 02:01:38,958
‎8367番

1141
02:01:39,458 --> 02:01:40,125
‎はい

1142
02:01:40,583 --> 02:01:41,500
‎1290番

1143
02:01:42,041 --> 02:01:42,875
‎はい

1144
02:02:39,250 --> 02:02:41,125
‎シンヨウは父親似ね

1145
02:04:09,791 --> 02:04:14,333
‎この作品を両親に捧げる

1146
02:10:14,291 --> 02:10:17,291
‎日本語字幕　塚原 香織

