1
00:00:16,041 --> 00:00:20,000
‎"NETFLIX 제공"

2
00:00:37,166 --> 00:00:38,458
‎"사바세계"

3
00:00:38,541 --> 00:00:40,791
‎"태어남, 늙어감, 병듦, 죽음"

4
00:00:40,875 --> 00:00:44,333
‎"사랑하는 이들과의 이별
‎미워하는 이들과의 만남"

5
00:00:44,416 --> 00:00:47,000
‎"구하되 얻지 못함
‎오온에 대한 집착"

6
00:00:47,083 --> 00:00:49,958
‎"이것이 인간 세상의
‎8가지 고통이다"

7
00:00:51,166 --> 00:00:56,375
‎"행복한 원소절 보내세요"

8
00:01:40,166 --> 00:01:43,041
‎여기는 본부, 803 나와라
‎현장에 도착했나?

9
00:01:43,125 --> 00:01:45,833
‎여기는 803
‎왕가의 저택에 도착했다

10
00:01:46,833 --> 00:01:48,125
‎알았다

11
00:01:52,416 --> 00:01:55,375
‎또 허위 신고 아닌가 모르겠네

12
00:01:56,666 --> 00:01:58,541
‎그러게, 요즘 꽤 잦았지

13
00:02:03,250 --> 00:02:05,958
‎안녕하세요, 왕 회장님의
‎긴급 전화를 받고 왔습니다

14
00:02:06,500 --> 00:02:07,375
‎괜찮으신가요?

15
00:02:16,333 --> 00:02:17,166
‎이쪽이에요

16
00:02:29,125 --> 00:02:30,041
‎무슨 냄새지?

17
00:02:32,750 --> 00:02:33,958
‎누가 이런 거야?

18
00:02:34,666 --> 00:02:35,791
‎이게 뭐지?

19
00:02:37,458 --> 00:02:38,333
‎회장님

20
00:02:55,250 --> 00:02:57,916
‎803이다
‎인력과 구급차 지원 바란다

21
00:02:58,708 --> 00:03:00,750
‎알았다, 즉시 보내겠다

22
00:03:40,333 --> 00:03:41,250
‎사모님

23
00:05:16,125 --> 00:05:17,875
‎태아는 7주 됐고

24
00:05:17,958 --> 00:05:19,833
‎심장 박동도 안정적이에요

25
00:05:19,916 --> 00:05:21,000
‎축하드립니다

26
00:05:45,833 --> 00:05:48,750
‎뼈까지 퍼졌던 암세포는
‎줄고 있어요

27
00:05:49,791 --> 00:05:53,541
‎근데 보시면 요수 주변에
‎검은 부분이 3, 4군데 생겼죠

28
00:05:54,666 --> 00:05:56,958
‎다리가 저린 느낌이 든다고
‎말씀하셨는데

29
00:05:57,041 --> 00:05:59,416
‎이 종양들이
‎신경을 눌러서 그럴 거예요

30
00:06:00,000 --> 00:06:02,750
‎암세포가 현재의 치료 약에
‎내성이 생겼다는 뜻입니다

31
00:06:02,833 --> 00:06:03,958
‎또 내성이 생겨요?

32
00:06:04,041 --> 00:06:06,875
‎할 수 있는 표적 치료와
‎화학 요법은 다 시도해 봤으니

33
00:06:06,958 --> 00:06:09,583
‎이젠 주입량을
‎늘려 보는 수밖에 없습니다

34
00:06:09,666 --> 00:06:13,333
‎주사 간격을 당겨서
‎2주에 한 번 맞도록 하시죠

35
00:06:15,333 --> 00:06:17,875
‎그 후에는요?
‎또 내성이 생기면 어떻게 되죠?

36
00:06:19,875 --> 00:06:21,416
‎또 다른 전이가 있을 겁니다

37
00:06:21,958 --> 00:06:23,250
‎뇌까지 번지면

38
00:06:24,708 --> 00:06:26,083
‎더는 방법이 없는 거고요

39
00:06:33,041 --> 00:06:36,125
‎이건 저희 그룹이 도입할
‎새로운 보조 치료법이에요

40
00:06:36,708 --> 00:06:38,458
‎RNA 복원 기술로서

41
00:06:38,541 --> 00:06:40,541
‎손상된 뇌 신경의 복원을 돕죠

42
00:06:41,041 --> 00:06:43,333
‎임상 시험이 시작되면

43
00:06:43,416 --> 00:06:45,541
‎환자의 생존 기간을
‎2배로 늘릴 수 있을 거예요

44
00:06:48,083 --> 00:06:50,000
‎임상 시험은 언제 시작하죠?

45
00:06:51,083 --> 00:06:52,500
‎확실하진 않지만

46
00:06:52,583 --> 00:06:54,125
‎내년 초일 것 같습니다

47
00:06:58,291 --> 00:06:59,541
‎내년이라

48
00:06:59,625 --> 00:07:02,666
‎저희는 전이 증상이 있는
‎환자들에게

49
00:07:02,750 --> 00:07:04,708
‎유전자 검사부터 권합니다

50
00:07:04,791 --> 00:07:07,083
‎그 치료에 적합한지 확인하는 거죠

51
00:07:07,666 --> 00:07:09,750
‎38세니 아직 많이 젊으십니다

52
00:07:09,833 --> 00:07:12,291
‎가능성이 조금이라도 있으면
‎계속 시도해야죠

53
00:07:18,208 --> 00:07:19,083
‎엄마

54
00:07:19,750 --> 00:07:21,041
‎네, 말씀하세요

55
00:07:22,916 --> 00:07:25,750
‎괜찮아요, 정리만 도와주세요

56
00:07:27,541 --> 00:07:29,333
‎별거 아니에요

57
00:07:30,750 --> 00:07:32,583
‎네, 경과 알려 줘요

58
00:07:34,916 --> 00:07:36,166
‎그 작은 아파트?

59
00:07:39,916 --> 00:07:41,916
‎팔지 말라고 했잖아

60
00:07:44,666 --> 00:07:46,666
‎유전자 검사나 최대한 빨리하자

61
00:07:49,583 --> 00:07:51,791
‎고작 그 검사 하나에
‎여섯 단위 돈이 들어가

62
00:07:51,875 --> 00:07:55,166
‎설사 요건이 된다 해도
‎치료에 또 수백만 들어갈 거고

63
00:07:55,250 --> 00:07:57,375
‎그 아파트 팔아도 감당 안 돼

64
00:07:58,333 --> 00:08:00,375
‎그건 해결책이 아냐

65
00:08:11,000 --> 00:08:14,791
‎안녕하십니까
‎2월 26일 아침 뉴스를 시작합니다

66
00:08:14,875 --> 00:08:16,625
‎'왕 그룹'의 창립자 왕스충 회장이

67
00:08:16,708 --> 00:08:19,333
‎오늘 새벽, 자택에서
‎살해된 채 발견됐습니다

68
00:08:19,416 --> 00:08:22,000
‎최초 보고에 따르면
‎단순 사건이 아닌데

69
00:08:22,083 --> 00:08:24,250
‎희생자는 둔탁한 무기에
‎머리를 가격당해

70
00:08:24,333 --> 00:08:25,416
‎끔찍한 죽음을 맞았습니다

71
00:08:25,500 --> 00:08:26,375
‎취재 결과

72
00:08:26,458 --> 00:08:28,750
‎경찰이 왕 씨로부터
‎긴급 전화를 받은 후

73
00:08:28,833 --> 00:08:30,416
‎현장에 급파됐으며

74
00:08:30,500 --> 00:08:31,833
‎가사 도우미의 안내로 들어가다

75
00:08:31,916 --> 00:08:35,208
‎바닥에서 피 흘리며 죽어있는
‎시신을 발견했다고 합니다

76
00:08:35,791 --> 00:08:37,125
‎왕스충은 왕 그룹 창립자로서

77
00:08:37,208 --> 00:08:39,375
‎자선 활동으로도 유명했습니다

78
00:08:39,458 --> 00:08:42,166
‎그룹은 바이오테크놀로지와
‎미용 성형 분야에서 출발해

79
00:08:42,250 --> 00:08:43,791
‎점차 사세를 확장해

80
00:08:43,875 --> 00:08:48,125
‎현재는 그 분야가 교육, 보험
‎부동산까지 뻗어 있습니다

81
00:08:48,208 --> 00:08:50,375
‎최근에는 기업의 사회적 책임에
‎집중하기 시작해

82
00:08:50,458 --> 00:08:52,000
‎보육원에 상당한 기부를 하면서

83
00:08:52,083 --> 00:08:55,708
‎아이들의 교육과 돌봄을
‎지속적으로 지원해 왔습니다

84
00:08:55,791 --> 00:08:59,458
‎3년 전에 했던
‎생전 마지막 인터뷰는

85
00:08:59,541 --> 00:09:01,166
‎모두의 마음을 숙연하게 합니다

86
00:09:01,250 --> 00:09:03,250
‎그동안 왕 그룹이
‎큰 성장을 했으니

87
00:09:04,291 --> 00:09:07,333
‎사회를 돕고
‎어려운 사람들에게 다가가는 것에

88
00:09:08,083 --> 00:09:10,250
‎더욱 앞장서야 한다고 생각합니다

89
00:09:12,333 --> 00:09:13,416
‎차오

90
00:09:13,500 --> 00:09:16,000
‎검사장님, 의논드릴 게 있습니다

91
00:09:16,541 --> 00:09:18,833
‎그래, 휴직 중인 줄 알았는데

92
00:09:18,916 --> 00:09:19,958
‎어쩐 일이야?

93
00:09:26,791 --> 00:09:27,958
‎바오가 임신했어요

94
00:09:30,375 --> 00:09:32,000
‎죽을 때만 기다리는 대신

95
00:09:32,083 --> 00:09:33,708
‎가족을 부양하기로 했습니다

96
00:09:35,625 --> 00:09:36,791
‎복귀하고 싶어요

97
00:09:38,208 --> 00:09:39,041
‎축하해

98
00:09:39,625 --> 00:09:42,041
‎근데 그런 몸 상태로
‎일할 수 있겠어?

99
00:09:50,541 --> 00:09:54,041
‎왕스충 사건을
‎온 나라가 지켜보고 있어요

100
00:09:55,791 --> 00:09:56,958
‎저를 넣어주십시오

101
00:09:57,875 --> 00:10:00,500
‎이런 건은 제가
‎그 누구보다 적임입니다

102
00:10:22,333 --> 00:10:23,250
‎부인

103
00:10:24,291 --> 00:10:26,375
‎어젯밤에 남편분께 일어난 일을

104
00:10:27,250 --> 00:10:29,375
‎저희에게 얘기해 주시겠어요?

105
00:10:31,041 --> 00:10:32,208
‎최대한 자세히요

106
00:10:39,875 --> 00:10:41,666
‎어젯밤에 잠이 오지 않았어요

107
00:10:42,541 --> 00:10:45,958
‎그래서 테라스로 나가

108
00:10:46,041 --> 00:10:47,750
‎야경을 봤어요

109
00:11:01,166 --> 00:11:03,833
‎그리고는 다시
‎방에 가는 길이었어요

110
00:11:05,125 --> 00:11:09,541
‎그런데 남편 방의 방문에

111
00:11:12,416 --> 00:11:15,583
‎이상한 주문이 새겨진 게 보였어요

112
00:11:21,708 --> 00:11:24,750
‎코를 찌르는 냄새가 났고요

113
00:11:27,666 --> 00:11:29,666
‎왕톈유가 돌아와 있었어요

114
00:11:34,041 --> 00:11:35,791
‎어떤 의식을 치르고 있었죠

115
00:11:44,000 --> 00:11:44,916
‎왕톈유

116
00:11:45,416 --> 00:11:47,083
‎당장 멈춰, 경찰 부를 거야

117
00:11:53,375 --> 00:11:56,375
‎한낱 인간들이
‎영적 형상을 드러내리

118
00:11:59,666 --> 00:12:02,458
‎가을과 봄의 신들이
‎내게 그 힘을 주신다

119
00:12:04,416 --> 00:12:06,416
‎달이 차고 때가 되면

120
00:12:07,375 --> 00:12:09,416
‎영혼을 끌어내고
‎혼령들을 유인하라

121
00:12:10,083 --> 00:12:11,708
‎"SOS"

122
00:12:20,750 --> 00:12:22,500
‎하지 마, 왕톈유

123
00:12:27,000 --> 00:12:28,750
‎네 육신의 형상을 바쳐라

124
00:12:29,375 --> 00:12:30,625
‎다른 영혼을 위해

125
00:12:31,541 --> 00:12:33,666
‎타락한 세상에서 길 잃은 영혼들아

126
00:12:36,916 --> 00:12:38,833
‎극락에서 편히 쉬거라

127
00:13:37,791 --> 00:13:42,791
‎그는 내려치고, 또 내려쳤어요

128
00:13:49,166 --> 00:13:51,375
‎스충의 머리는 처참히 깨졌고

129
00:13:52,916 --> 00:13:55,041
‎피가 제 온몸에 튀었어요

130
00:13:57,583 --> 00:13:59,500
‎"지문 일치 1, 왕톈유"

131
00:13:59,583 --> 00:14:00,791
‎"지문 일치 2, 리옌"

132
00:14:00,875 --> 00:14:03,083
‎수없이 가격당해 흘린
‎엄청난 피를 본 후

133
00:14:03,166 --> 00:14:04,625
‎전 극심한 현기증을 느꼈고

134
00:14:05,458 --> 00:14:07,250
‎정신을 잃었어요

135
00:14:08,541 --> 00:14:10,041
‎다시 정신을 차렸을 때

136
00:14:10,541 --> 00:14:12,833
‎아주머니와 경찰이
‎제 앞에 서 있었어요

137
00:14:14,041 --> 00:14:15,000
‎그리고요?

138
00:14:19,375 --> 00:14:22,000
‎어젯밤에 저는

139
00:14:22,916 --> 00:14:25,000
‎자다가 어떤 소리에 깜짝 놀랐어요

140
00:14:26,041 --> 00:14:31,541
‎그래서 무슨 일인가 싶어
‎자리에서 일어났죠

141
00:14:43,583 --> 00:14:47,541
‎그때 누군가가 소리를 질렀고
‎전 확인하러 나갔어요

142
00:14:48,708 --> 00:14:51,750
‎회장님 아드님인 톈유를 봤어요

143
00:14:54,166 --> 00:14:56,416
‎분명히 톈유였어요

144
00:14:56,500 --> 00:15:02,000
‎단박에 알아볼 수 있거든요
‎몸에 있는 문신 때문에요

145
00:15:04,166 --> 00:15:09,833
‎저는 회장님이 어떠신지
‎가봐야겠다고 생각했어요

146
00:15:17,625 --> 00:15:20,791
‎안녕하세요, 왕 회장님의
‎긴급 전화를 받고 왔습니다

147
00:15:20,875 --> 00:15:21,875
‎괜찮으신가요?

148
00:15:24,916 --> 00:15:28,500
‎왜 다들 왕톈유가
‎돌아왔다고 말하는 거죠?

149
00:15:35,083 --> 00:15:37,375
‎2주 전, 음력 새해 전야에

150
00:15:41,000 --> 00:15:43,000
‎오랫동안 사라졌었던 왕톈유가

151
00:15:43,750 --> 00:15:45,375
‎갑자기 집에 왔어요

152
00:15:47,416 --> 00:15:50,375
‎왕스충, 당신이 우리 엄마 죽였어

153
00:15:52,708 --> 00:15:54,500
‎당신은 살인자야

154
00:15:55,250 --> 00:15:56,625
‎당신은 살인자라고!

155
00:15:56,708 --> 00:15:58,625
‎가을과 봄의 신들이 단죄할 거야!

156
00:16:00,541 --> 00:16:01,625
‎달이 차고 때가 되면

157
00:16:01,708 --> 00:16:03,583
‎영혼을 끌어내고
‎혼령들을 유인하라

158
00:16:03,666 --> 00:16:05,958
‎한낱 인간들이
‎영적 형상을 드러내리

159
00:16:06,041 --> 00:16:08,416
‎가을과 봄의 신들이
‎내게 그 힘을 주신다

160
00:16:13,083 --> 00:16:17,291
‎그날, 그의 가슴에서
‎똑같은 피의 주문을 봤어요

161
00:16:18,166 --> 00:16:19,291
‎톈유는 그렇게 하면

162
00:16:19,375 --> 00:16:21,333
‎어머니의 혼령을
‎볼 수 있다고 했죠

163
00:16:22,541 --> 00:16:26,583
‎그와 어머니가 믿었던
‎어떤 주술의 힘이었어요

164
00:16:29,458 --> 00:16:33,833
‎그건 불교의 일부 신들과
‎관련이 있어요

165
00:16:35,166 --> 00:16:39,041
‎그는 복수하려고 탕쑤전의 영혼을
‎불러들이고 있었어요

166
00:16:41,041 --> 00:16:45,125
‎"영혼의 복수?"

167
00:16:45,208 --> 00:16:47,625
‎그럼 왕톈유는
‎그 집에서 안 살아요?

168
00:16:47,708 --> 00:16:52,250
‎어머니가 돌아가신 후
‎상실감이 이만저만 아니었어요

169
00:16:53,500 --> 00:16:55,625
‎말 한마디 없이 집을 나가버렸죠

170
00:16:58,708 --> 00:17:00,708
‎- 검사님
‎- 검사님

171
00:17:01,458 --> 00:17:03,000
‎안녕하세요, 검사님

172
00:17:06,458 --> 00:17:08,666
‎검사장님께서 날
‎특별히 투입하셨어요

173
00:17:09,416 --> 00:17:11,666
‎잘됐네요
‎최고 적임자를 보내셨어요

174
00:17:14,291 --> 00:17:15,875
‎왕스충의 유언장을 읽어봤는데

175
00:17:15,958 --> 00:17:19,458
‎리옌 외에 상속인이
‎한 명 더 있어요

176
00:17:20,291 --> 00:17:23,500
‎이 부분은 좀 더
‎확인이 필요하겠어요

177
00:17:31,000 --> 00:17:32,166
‎"완위판 (52)
‎왕 그룹 CEO"

178
00:17:32,250 --> 00:17:34,625
‎"스위 유전학 연구소 책임자
‎왕스충의 오랜 친구"

179
00:17:41,083 --> 00:17:42,666
‎완 박사님, 감사합니다

180
00:17:43,166 --> 00:17:45,583
‎비행기에서 내리자마자
‎협조하러 와주셔서요

181
00:17:48,291 --> 00:17:50,291
‎그런 비보를 들었으니

182
00:17:51,041 --> 00:17:52,625
‎서둘러 귀국해야죠

183
00:17:54,083 --> 00:17:58,625
‎이게 왕스충 회장의
‎유언장이 맞는지 확인해 주세요

184
00:18:02,333 --> 00:18:03,666
‎유언장에 따르면

185
00:18:03,750 --> 00:18:06,166
‎그룹 소유권을 포함해

186
00:18:06,708 --> 00:18:08,416
‎왕 회장 명의의 전 재산이

187
00:18:08,916 --> 00:18:11,625
‎부인인 리옌 씨에게 상속되는데
‎맞습니까?

188
00:18:13,500 --> 00:18:14,458
‎네

189
00:18:16,083 --> 00:18:19,958
‎그러니 리옌이 스충을 죽일 필요는
‎전혀 없었을 겁니다

190
00:18:21,916 --> 00:18:25,375
‎왕톈유가 왕스충의
‎유일한 직계 가족인데

191
00:18:25,875 --> 00:18:28,666
‎왕스충은 상속자 명단에서
‎그를 제외했죠

192
00:18:28,750 --> 00:18:30,750
‎상속자로서의 의무를
‎이행하지 못했다고요

193
00:18:31,583 --> 00:18:34,166
‎리옌이 첫 번째 상속자이고
‎그다음이 박사님인데

194
00:18:35,333 --> 00:18:38,125
‎그 부분에 대해서
‎설명해 주시겠어요?

195
00:18:46,916 --> 00:18:48,583
‎아마 그게

196
00:18:50,125 --> 00:18:52,875
‎왕톈유가 스충을 살해한
‎이유 중 하나일지 모르겠군요

197
00:18:54,791 --> 00:18:56,791
‎하지만 다른 사람들의 진술을 보면

198
00:18:56,875 --> 00:18:59,791
‎왕톈유는 어머니를 위해
‎그랬다고 해요

199
00:19:00,541 --> 00:19:03,791
‎그의 어머니에게 왕스충이
‎정확히 뭘 했죠?

200
00:19:05,000 --> 00:19:10,208
‎사모님이 결국 여기에 병이 났어요

201
00:19:11,041 --> 00:19:13,250
‎병원에선 극심한 우울증이라 했죠

202
00:19:13,333 --> 00:19:15,083
‎제게 이런 말을 하신 적이 있어요

203
00:19:15,166 --> 00:19:17,166
‎아드님을 출산한 후

204
00:19:17,958 --> 00:19:22,125
‎회장님께서 10년 넘게
‎손끝 하나 대지 않았다고요

205
00:19:23,083 --> 00:19:25,916
‎회장님은 출장을 자주 다니셨는데

206
00:19:27,166 --> 00:19:28,541
‎돌아오실 때마다

207
00:19:28,625 --> 00:19:34,416
‎사모님이 여행 가방에서
‎여자 머리카락을 발견하곤 했어요

208
00:19:35,375 --> 00:19:38,041
‎옷에는 립스틱 자국도
‎묻어 있었고요

209
00:19:38,958 --> 00:19:42,166
‎그게 얼마나
‎우울증을 악화시켰겠어요?

210
00:19:42,791 --> 00:19:46,083
‎여러 가지를 봤을 때 회장님은
‎외도를 하신 거예요

211
00:19:47,166 --> 00:19:49,166
‎그게 이 사건으로 이어졌고요

212
00:19:50,708 --> 00:19:53,625
‎부부에게 문제가 있는

213
00:19:53,708 --> 00:19:56,166
‎이런 불행한 가정에서

214
00:19:56,916 --> 00:20:00,458
‎결국 가장 고통받는 건
‎자식일 거예요

215
00:20:02,166 --> 00:20:05,000
‎그래서 톈유가
‎그런 짓을 한 거예요

216
00:20:12,083 --> 00:20:14,916
‎왜 너는 네 아버지랑
‎똑같이 생겼어?

217
00:20:16,000 --> 00:20:17,958
‎말해 봐

218
00:20:22,041 --> 00:20:24,000
‎왜?

219
00:20:26,458 --> 00:20:28,666
‎사모님이 돌아가시기 전날

220
00:20:30,000 --> 00:20:34,375
‎다시는 아들을 못 보겠다고 하셨죠

221
00:20:35,250 --> 00:20:40,208
‎자랄수록 점점 더
‎제 아버지를 닮아가는 것 같다고요

222
00:20:51,500 --> 00:20:54,625
‎회장님은 참 무정한 사람이었어요

223
00:20:54,708 --> 00:20:58,875
‎사모님이 돌아가신 후에도
‎추모식에만 얼굴을 내비쳤어요

224
00:20:59,375 --> 00:21:02,458
‎언론에 좋은 모습으로
‎나오게 하려고요

225
00:21:03,916 --> 00:21:08,250
‎장례식은 전부
‎완 박사님이 맡아서 했어요

226
00:21:22,458 --> 00:21:24,666
‎모시는 분을
‎별로 좋아하지 않으셨나 봐요

227
00:21:25,583 --> 00:21:26,666
‎솔직히 말씀드리면

228
00:21:28,083 --> 00:21:28,958
‎그래요

229
00:21:30,500 --> 00:21:33,583
‎회장님은 저 이전에 도우미를
‎몇십 명이나 갈아치웠어요

230
00:21:33,666 --> 00:21:36,916
‎중요한 건, 병든 몸인데도
‎새 아내를 얻었다는 거예요

231
00:21:37,000 --> 00:21:38,583
‎그게 말이나 되나요?

232
00:21:39,458 --> 00:21:42,875
‎새 아내와는 어떻게 만났어요?

233
00:21:45,208 --> 00:21:49,041
‎완 박사님이 소개한 것 같아요

234
00:21:49,125 --> 00:21:53,416
‎사모님은 그룹이 운영하는
‎보육원 출신의 고아였어요

235
00:22:07,458 --> 00:22:11,125
‎부인, 부인의 진술이
‎일관되는지만 확인하면 돼요

236
00:22:11,208 --> 00:22:13,875
‎걱정할 거 없어요
‎음성과 영상 다 기록했으니까요

237
00:22:14,375 --> 00:22:17,250
‎진술서에 문제가 없으면
‎서명하세요

238
00:22:30,750 --> 00:22:35,958
‎"피해자 몸에 난 상처로 볼 때
‎범인은 왼손잡이다"

239
00:22:36,041 --> 00:22:39,208
‎"왼손잡이"

240
00:22:56,750 --> 00:22:59,333
‎리옌의 변호사가
‎불구속 수사를 요청했어요

241
00:22:59,416 --> 00:23:01,250
‎어쨌든 왕톈유가 주요 용의자예요

242
00:23:02,250 --> 00:23:03,958
‎아직 안 풀어줄 겁니다

243
00:23:04,041 --> 00:23:06,458
‎살인 도구에
‎리옌의 전체 지문이 묻어 있어요

244
00:23:06,541 --> 00:23:09,041
‎게다가 옷에 묻은 피와

245
00:23:09,125 --> 00:23:11,000
‎왼손잡이인 사실로 봐서

246
00:23:11,083 --> 00:23:12,375
‎아직 혐의를 벗었다고 볼 수 없죠

247
00:23:13,041 --> 00:23:15,291
‎하지만 리옌은
‎곧 전 재산을 상속받을 테니

248
00:23:15,375 --> 00:23:17,250
‎왕스충을 살해할 동기가
‎딱히 없는데요

249
00:23:17,333 --> 00:23:18,875
‎그리고 정말로 살해했다면

250
00:23:18,958 --> 00:23:20,291
‎왜 현장에 있었겠어요?

251
00:23:21,625 --> 00:23:24,333
‎살해 동기가 있었는지
‎공범자가 있었는지 모를 일이죠

252
00:23:26,166 --> 00:23:29,916
‎뉴스 기사를 보면 전부
‎탕쑤전이 추락사했다는데

253
00:23:30,833 --> 00:23:32,500
‎정확한 건지 확인해 봐요

254
00:23:34,041 --> 00:23:34,916
‎알겠습니다

255
00:23:36,125 --> 00:23:37,791
‎- 네 차례야
‎- 또 저요?

256
00:23:37,875 --> 00:23:39,083
‎신참이잖아

257
00:23:43,458 --> 00:23:45,458
‎"타이베이 경찰국
‎신이 제2 경찰서"

258
00:23:49,000 --> 00:23:50,083
‎안녕히 가세요

259
00:23:54,791 --> 00:23:56,250
‎복귀한단 말 안 했잖아

260
00:24:00,541 --> 00:24:02,041
‎그게 뭐 잘못됐어?

261
00:24:02,125 --> 00:24:04,000
‎집에서 볼 틈이 없는데
‎어떻게 말해

262
00:24:14,708 --> 00:24:17,333
‎왜 검사장님이
‎당신한테 이 건을 맡겼을까?

263
00:24:19,250 --> 00:24:21,208
‎내가 요청한 거나 확인해 줘

264
00:24:22,166 --> 00:24:23,166
‎그리고 좀 쉬어

265
00:24:25,041 --> 00:24:25,958
‎이따 봐

266
00:26:47,791 --> 00:26:49,791
‎왕스충

267
00:26:51,291 --> 00:26:54,416
‎넌 이번 생에 나에게
‎너무나 큰 굴욕을 줬어

268
00:26:54,500 --> 00:26:56,958
‎꼭 대가를 치르게 할 거야

269
00:27:01,916 --> 00:27:02,958
‎1년 전쯤

270
00:27:03,041 --> 00:27:05,541
‎과학자였던 탕쑤전이
‎종교적인 이유로

271
00:27:05,625 --> 00:27:08,166
‎자택 테라스에서 투신자살했습니다

272
00:27:08,250 --> 00:27:10,875
‎한 기자가 사건 당시를
‎촬영했는데요

273
00:27:10,958 --> 00:27:14,833
‎그의 진술에 따르면
‎탕쑤전이 그날 문자를 보내

274
00:27:14,916 --> 00:27:16,916
‎왕스충에 관해
‎폭로할 거라고 했답니다

275
00:27:17,000 --> 00:27:19,166
‎특종을 기대한 기자는
‎약속한 곳에 급히 갔는데

276
00:27:19,250 --> 00:27:22,916
‎도착하자마자 탕쑤전이
‎도로 위의 테라스에서 뛰어내렸죠

277
00:27:23,000 --> 00:27:24,500
‎기자 바로 앞으로요

278
00:27:25,041 --> 00:27:27,791
‎그 사건은 자살로 종결됐는데

279
00:27:27,875 --> 00:27:29,166
‎의아한 것은

280
00:27:29,250 --> 00:27:32,500
‎언론이 전부 그 사건을
‎우발적 추락사로 다뤘다는 점이죠

281
00:27:32,583 --> 00:27:34,333
‎탕쑤전이 그때 뭘 버렸죠?

282
00:27:35,666 --> 00:27:36,916
‎유령 돈?

283
00:27:37,000 --> 00:27:38,375
‎경찰은 못 찾았다고 했어요

284
00:27:38,458 --> 00:27:40,041
‎그날 강풍이 불었기 때문일 거예요

285
00:27:41,916 --> 00:27:44,750
‎탕쑤전의 물건 중에서
‎이 책을 찾았어요

286
00:27:44,833 --> 00:27:46,500
‎량, 전해줘

287
00:27:48,041 --> 00:27:51,166
‎가사 도우미는 그 부부에게
‎문제가 있었다고 했어요

288
00:27:51,250 --> 00:27:54,541
‎그래서 탕쑤전은 음양을 믿는
‎주술에 집착하게 됐고요

289
00:27:55,791 --> 00:27:57,375
‎그리고 길을 잃기 시작했죠

290
00:27:57,458 --> 00:28:00,250
‎"음과 양이 하나씩 있는 것이
‎정도이다"

291
00:28:00,958 --> 00:28:04,625
‎심지어 탕쑤전이 선택한 건
‎가장 격한 강두술이었어요

292
00:28:05,208 --> 00:28:06,458
‎영적 강두술요

293
00:28:13,333 --> 00:28:15,500
‎자신의 몸에 피의 주문을 새기고

294
00:28:15,583 --> 00:28:17,458
‎스스로 망령이 되어

295
00:28:17,541 --> 00:28:19,708
‎육신의 세계에 영원히 남는 거죠

296
00:28:19,791 --> 00:28:22,833
‎왕스충에게
‎가장 악한 저주를 내리면서

297
00:28:27,166 --> 00:28:28,750
‎자신을 바쳐 망령이 되면

298
00:28:29,333 --> 00:28:31,166
‎망령의 목표물은 저주를 받아

299
00:28:31,250 --> 00:28:33,166
‎온갖 원한과 재앙을
‎맞닥뜨리게 되고

300
00:28:33,250 --> 00:28:34,541
‎삶의 평온함은 사라지죠

301
00:28:35,208 --> 00:28:38,458
‎그리고 알려졌듯이
‎탕쑤전이 자살한 직후

302
00:28:38,541 --> 00:28:40,208
‎왕스충은 뇌종양 진단을 받았어요

303
00:28:40,291 --> 00:28:43,458
‎왕 그룹도
‎극심한 재정난을 겪었고요

304
00:28:44,083 --> 00:28:45,708
‎우연의 일치일 뿐이에요

305
00:28:46,416 --> 00:28:48,833
‎물론 믿기 힘든 추론이죠

306
00:28:49,666 --> 00:28:50,916
‎근데 이런 게 있어요

307
00:28:51,541 --> 00:28:53,083
‎그 책에 따르면

308
00:28:53,833 --> 00:28:55,833
‎탕쑤전이 행한 그 방법은

309
00:28:56,333 --> 00:29:00,166
‎그녀의 영혼이 다시는
‎환생할 수 없게 한다고요

310
00:29:07,875 --> 00:29:12,791
‎탕쑤전의 부검 보고서를 보면
‎환각제를 흡입했다고 돼 있습니다

311
00:29:12,875 --> 00:29:16,625
‎폐와 비강에서
‎다량의 히오시아민이 검출됐죠

312
00:29:16,708 --> 00:29:20,541
‎범죄 현장에서 발견된 향과
‎그 성분이 똑같아요

313
00:29:20,625 --> 00:29:22,750
‎모두 벨라도나라고 하는
‎식물이 원료죠

314
00:29:23,375 --> 00:29:27,250
‎저희 생각에는
‎왕톈유가 벨라도나 향으로

315
00:29:27,333 --> 00:29:28,875
‎왕스충이 의식을 잃게 한 후

316
00:29:28,958 --> 00:29:32,000
‎금강저로 가격해
‎사망에 이르게 한 것 같습니다

317
00:29:36,375 --> 00:29:38,916
‎왕톈유가 이런 특별한 방법으로
‎살인을 저지른 동기는

318
00:29:39,000 --> 00:29:40,833
‎복수뿐만은 아닐 겁니다

319
00:29:40,916 --> 00:29:43,083
‎밝혀내야 할 더 큰 그림이
‎분명히 있어요

320
00:29:46,750 --> 00:29:48,125
‎하지만 한 가지는 분명해요

321
00:29:48,208 --> 00:29:50,000
‎저택 외부의 보안 카메라에

322
00:29:50,708 --> 00:29:53,708
‎사건 당일 왕톈유가
‎집에 들어가는 모습이 잡혔어요

323
00:29:55,166 --> 00:29:58,041
‎보안 카메라와 관련해
‎제가 가장 놀랐던 건

324
00:29:59,208 --> 00:30:03,125
‎리옌의 방에도
‎설치돼 있다는 사실이에요

325
00:30:14,458 --> 00:30:16,375
‎- 리옌의 방에도?
‎- 네

326
00:30:17,583 --> 00:30:19,041
‎염탐하려고?

327
00:30:19,125 --> 00:30:21,416
‎설치자는 완 박사란 걸 확인했어요

328
00:30:21,500 --> 00:30:23,500
‎리옌의 동의를 구했다고 하고요

329
00:30:23,583 --> 00:30:26,625
‎하지만 설치 이유에 대해선
‎함구하고 있죠

330
00:30:27,875 --> 00:30:29,416
‎사건 당시 리옌은
‎자기 방에 있었나요?

331
00:30:30,083 --> 00:30:33,833
‎진술한 바로는
‎테라스에서 야경을 봤다고 해요

332
00:30:33,916 --> 00:30:36,166
‎영상에서도
‎방에 없었던 게 확인되고요

333
00:30:38,583 --> 00:30:42,166
‎다시 말해, 사건 당시
‎리옌의 알리바이는 없다는 거군요

334
00:30:43,333 --> 00:30:44,166
‎그렇죠

335
00:30:44,750 --> 00:30:48,500
‎그런데 리옌 방의
‎보안 카메라 영상을 확인하다

336
00:30:48,583 --> 00:30:51,166
‎이상한 영상을 찾았어요
‎일단 먼저 보시죠

337
00:31:07,291 --> 00:31:08,291
‎다음 날 영상도요

338
00:31:18,083 --> 00:31:19,000
‎뭐라는 거죠?

339
00:31:19,583 --> 00:31:21,958
‎감식반에서
‎독순 전문가와 확인한 결과

340
00:31:22,041 --> 00:31:23,500
‎리옌은 이렇게 말해요

341
00:31:24,333 --> 00:31:27,625
‎'탕쑤전, 내가 너한테
‎겁먹을 줄 알아?'

342
00:31:28,375 --> 00:31:29,916
‎'넌 나를 해치지 못해'

343
00:31:34,833 --> 00:31:36,250
‎다음 영상이에요

344
00:31:46,291 --> 00:31:50,708
‎사흘간의 영상에선 리옌이
‎뭔가에 빙의되고 있는 듯이 보여요

345
00:31:53,166 --> 00:31:56,375
‎그리고 이건 요청하신
‎리옌의 정신 평가 보고서예요

346
00:31:58,125 --> 00:31:59,458
‎아무 이상 없다는 판단입니다

347
00:32:21,166 --> 00:32:22,250
‎부인

348
00:32:22,333 --> 00:32:24,916
‎저 영상에 대해
‎설명해 주시겠습니까?

349
00:32:34,833 --> 00:32:38,416
‎저는 1년 전에 대만에 왔고
‎스충과 결혼했어요

350
00:32:41,333 --> 00:32:42,166
‎들어가세요

351
00:32:46,958 --> 00:32:49,416
‎뭐 들었어요? 꽤 무겁네요

352
00:32:50,041 --> 00:32:51,958
‎저쪽이에요, 오세요

353
00:33:02,625 --> 00:33:07,000
‎저택은 무척 컸지만
‎스충과 도우미밖에 안 살았어요

354
00:33:09,083 --> 00:33:10,125
‎근데

355
00:33:11,458 --> 00:33:14,625
‎누가 있는 것 같은 기분이
‎가끔 들었어요

356
00:33:15,333 --> 00:33:17,000
‎그러던 어느 날

357
00:33:17,083 --> 00:33:21,000
‎도우미가 우연히 탕쑤전의
‎자살 얘기를 하는 걸 들었어요

358
00:34:01,416 --> 00:34:02,958
‎탕쑤전

359
00:34:03,041 --> 00:34:05,041
‎내가 너한테 겁먹을 줄 알아?

360
00:34:06,333 --> 00:34:08,333
‎넌 나를 해치지 못해

361
00:34:11,333 --> 00:34:15,250
‎그날 밤 저는 탕쑤전을 봤어요

362
00:34:16,000 --> 00:34:18,666
‎탕쑤전은 늘 제 몸을
‎차지하고 싶어 하는 것 같았어요

363
00:34:22,750 --> 00:34:24,750
‎감식반 보고서에 따르면

364
00:34:24,833 --> 00:34:26,500
‎당신 옷에 피가 그렇게 튀려면

365
00:34:26,583 --> 00:34:29,041
‎당신이 왕스충을 올라타야만
‎가능하다고 합니다

366
00:34:29,125 --> 00:34:30,958
‎사건이 일어난 밤에

367
00:34:31,041 --> 00:34:33,750
‎몸이 빙의됐다는 기분을
‎또 느꼈어요?

368
00:34:34,625 --> 00:34:37,916
‎말했듯이 전 그냥
‎왕톈유를 막으려고 했을 뿐이에요

369
00:34:38,000 --> 00:34:39,666
‎살인을 못 하도록요

370
00:34:40,666 --> 00:34:43,208
‎하지만 그는 계속
‎스충의 머리를 내려쳤어요

371
00:34:45,250 --> 00:34:47,041
‎너무 처참했어요

372
00:34:47,708 --> 00:34:48,916
‎검사님

373
00:34:50,291 --> 00:34:52,250
‎왕톈유 찾았어요?

374
00:34:54,916 --> 00:34:59,416
‎현장에 있던 향에
‎히오시아민 들었던 거 맞죠?

375
00:35:01,000 --> 00:35:02,583
‎벨라도나에 있는 거요

376
00:35:03,750 --> 00:35:05,375
‎벨라도나를 재배하려면

377
00:35:05,458 --> 00:35:08,458
‎특별한 석회질 토양과
‎물이 필요한데

378
00:35:10,625 --> 00:35:13,208
‎대만에 그런 토양이 있는 곳은
‎몇 군데뿐이에요

379
00:35:14,041 --> 00:35:16,041
‎그걸로 어딨는지 찾아볼 수 있어요

380
00:35:20,375 --> 00:35:21,916
‎화학을 잘 아는군요

381
00:35:32,083 --> 00:35:34,333
‎왕톈유 엄마가 남겨준 곳이에요

382
00:35:43,333 --> 00:35:45,666
‎리옌 방에서 찍힌 영상
‎다 가져와요

383
00:35:46,375 --> 00:35:47,625
‎알겠습니다

384
00:35:59,666 --> 00:36:00,500
‎좋은 아침

385
00:36:02,458 --> 00:36:04,166
‎왕톈유 소재 파악은
‎어떻게 돼가고 있죠?

386
00:36:04,250 --> 00:36:07,083
‎석회질 토양이 있는 산을
‎몇 곳 찾았습니다

387
00:36:10,166 --> 00:36:13,541
‎수색 준비는 완료했는데
‎수색할 면적이 꽤 넓어서

388
00:36:13,625 --> 00:36:15,125
‎2, 3일은 걸려요

389
00:36:38,541 --> 00:36:39,375
‎불 끌게

390
00:37:18,416 --> 00:37:19,958
‎완위판

391
00:37:20,500 --> 00:37:21,541
‎"완위판"

392
00:37:24,541 --> 00:37:27,208
‎"완위판과 탕쑤전의 불륜 발각"

393
00:37:45,500 --> 00:37:47,500
‎"RNA 뉴런 프로젝트의
‎인간 뇌 복제 논란"

394
00:37:47,583 --> 00:37:49,583
‎"유감을 표하는
‎연구자 완위판과 탕쑤전"

395
00:37:50,791 --> 00:37:54,708
‎왕 그룹의
‎과거 재무 보고서를 보면

396
00:37:54,791 --> 00:37:58,625
‎보험 계열사는
‎6개월 전부터 적자를 보여

397
00:37:58,708 --> 00:38:00,708
‎그룹 전체 주가 하락의
‎원인이 됐습니다

398
00:38:00,791 --> 00:38:03,250
‎지난 2년 동안
‎왕 그룹의 시장 가치는

399
00:38:03,333 --> 00:38:05,500
‎이미 47%가 떨어진 걸로 추산되며

400
00:38:05,583 --> 00:38:07,791
‎이는 약 767억 대만 달러 정도로

401
00:38:07,875 --> 00:38:10,833
‎전체 자산의 절반에 달합니다

402
00:38:10,916 --> 00:38:13,166
‎- 마지막 주사입니다
‎- 왕 그룹의 CEO인 완 박사는

403
00:38:13,250 --> 00:38:17,041
‎20년 전부터 논란이 됐던
‎RNA 복원 기술 사용을 재개해

404
00:38:17,125 --> 00:38:19,500
‎암 치료에 적용하겠다고
‎발표했습니다

405
00:38:19,583 --> 00:38:22,500
‎그것으로 회사의 재정난이
‎타개되길 희망하고 있죠

406
00:38:22,583 --> 00:38:24,416
‎분석가들은
‎이 같은 첨단 치료법으로

407
00:38:24,500 --> 00:38:26,166
‎그룹이 전 세계적으로
‎벌어들일 수익이

408
00:38:26,250 --> 00:38:28,083
‎수십억 달러는 될 거라고
‎내다봤습니다

409
00:38:28,166 --> 00:38:29,958
‎오늘 주식 시장이 개장하자마자

410
00:38:30,041 --> 00:38:31,541
‎- 왕 기업의 주가는…
‎- 요청한 파일이야

411
00:38:31,625 --> 00:38:33,125
‎드디어 하락세를 벗어났습니다

412
00:38:34,875 --> 00:38:36,458
‎"증거 서류: 임상 시험 동의서"

413
00:38:36,541 --> 00:38:38,041
‎리옌의 동의서가 왜 필요해?

414
00:38:39,458 --> 00:38:40,958
‎새로운 단서라도 있어?

415
00:38:46,541 --> 00:38:49,583
‎리옌 방의 보안 카메라 영상을
‎다 확인했어

416
00:38:50,166 --> 00:38:53,208
‎며칠 동안 빙의가 이뤄지는 것처럼
‎행동했다고 했잖아

417
00:38:53,833 --> 00:38:56,000
‎그 기간을 기준으로 나눴을 때

418
00:38:56,750 --> 00:38:58,958
‎후반에 큰 변화가 있었어

419
00:39:00,208 --> 00:39:03,208
‎이건 그 저택에
‎처음 온 날의 영상이야

420
00:39:06,708 --> 00:39:09,583
‎도우미 말로는
‎리옌이 처음 왔을 땐

421
00:39:09,666 --> 00:39:12,583
‎예의 바르고 얌전한
‎젊은 아가씨였대

422
00:39:23,291 --> 00:39:25,791
‎이건 완위판을
‎처음 만나는 장면이야

423
00:39:26,708 --> 00:39:28,208
‎무척 낯설어하지?

424
00:39:35,000 --> 00:39:37,541
‎카메라에 대해 인지한 것 같아

425
00:39:39,166 --> 00:39:43,666
‎그래서 처음 2개월은
‎무척 조심스럽게 행동했어

426
00:39:43,750 --> 00:39:45,958
‎옷도 화장실에서만 갈아입었지

427
00:39:47,708 --> 00:39:48,541
‎이상한 건 이거야

428
00:39:50,000 --> 00:39:51,791
‎빙의가 일어나고 며칠 후의 모습

429
00:39:55,458 --> 00:39:57,375
‎그때 이후로 리옌은

430
00:39:57,916 --> 00:40:00,291
‎샤워 후에 벗은 몸으로 나와

431
00:40:00,375 --> 00:40:02,000
‎심지어 방문도 안 닫아

432
00:40:06,666 --> 00:40:08,458
‎근데 가장 큰 변화는 그게 아니야

433
00:40:10,875 --> 00:40:12,791
‎리옌은 현재 왼손잡이야

434
00:40:13,625 --> 00:40:15,625
‎하지만 왕 회장의 집에
‎처음 왔을 땐

435
00:40:15,708 --> 00:40:17,791
‎이 임상 시험 동의서에

436
00:40:18,750 --> 00:40:20,458
‎오른손으로 서명했어

437
00:40:32,500 --> 00:40:34,166
‎주로 쓰는 손만 바뀐 게 아니야

438
00:40:34,250 --> 00:40:37,416
‎이후에 유언장에 한 서명도
‎완전히 달라졌어

439
00:40:43,208 --> 00:40:48,833
‎탕쑤전의 가족 3명이
‎전부 왼손잡이였던 것 같아

440
00:40:49,416 --> 00:40:50,625
‎이것도 봐

441
00:41:08,083 --> 00:41:12,166
‎모두 알다시피 뇌를 조종하면
‎몸에 명령을 내릴 수 있습니다

442
00:41:12,250 --> 00:41:15,500
‎인간으로서의
‎모든 생각, 지각, 감각은

443
00:41:15,583 --> 00:41:19,083
‎뉴런을 통해
‎방대한 계산을 수행하는

444
00:41:19,166 --> 00:41:22,125
‎뇌의 무의식적인 전기 신호의
‎결과입니다

445
00:41:22,750 --> 00:41:27,541
‎오랫동안 우리 연구 센터에서는
‎RNA 연구에 전념하여

446
00:41:27,625 --> 00:41:32,291
‎RNA로 뇌의 뉴런에 영향을 미치는
‎방법을 발견했습니다

447
00:41:32,375 --> 00:41:34,375
‎그걸 암 치료에 쓸 수 있죠

448
00:41:35,458 --> 00:41:38,375
‎이건 실험용 쥐, A003입니다

449
00:41:38,875 --> 00:41:42,000
‎그리고 실험 전의
‎건강한 뉴런의 모습입니다

450
00:41:42,083 --> 00:41:44,750
‎우리는 뇌의 일부 부분들에
‎암세포를 유도했습니다

451
00:41:45,500 --> 00:41:49,500
‎보시는 대로
‎뉴런이 심각하게 손상됐죠

452
00:41:50,250 --> 00:41:54,333
‎우리는 건강한 뉴런으로
‎RNA를 추출해

453
00:41:54,416 --> 00:41:57,208
‎그걸 정제해 단백질 가루로 만들고

454
00:41:57,291 --> 00:41:59,291
‎그러면 결정화가 이뤄지죠

455
00:41:59,375 --> 00:42:03,416
‎그리고 RNA 가루를
‎손상된 부분에 투여했더니

456
00:42:03,541 --> 00:42:08,458
‎뉴런이 92.35%까지 회복됐습니다

457
00:42:11,375 --> 00:42:15,000
‎간단히 말해
‎우린 건강한 뉴런을 복제한 후

458
00:42:15,666 --> 00:42:20,791
‎RNA 기술을 이용해 필요시 언제든
‎뇌에 이식할 수 있다는 거죠

459
00:42:20,875 --> 00:42:23,791
‎그러면 뇌는 원래 상태로까지
‎회복됩니다

460
00:42:26,208 --> 00:42:29,333
‎이건 정교하고
‎비용이 많이 드는 기술입니다

461
00:42:29,416 --> 00:42:32,000
‎그래서 여러분의
‎자금 지원이 필요하죠

462
00:42:32,083 --> 00:42:36,583
‎인류 역사에 암 치료 이정표를
‎함께 세우길 바랍니다

463
00:42:46,958 --> 00:42:48,083
‎안녕하십니까, 완 박사님

464
00:42:48,583 --> 00:42:53,958
‎실험 쥐 A003에 다른 쥐의 RNA를
‎이식하면 어떻게 됩니까?

465
00:42:56,500 --> 00:42:59,208
‎죄송하지만
‎질의응답 시간은 없습니다

466
00:43:01,791 --> 00:43:02,750
‎잠시만요

467
00:43:05,166 --> 00:43:08,041
‎녹음을 시작하세요

468
00:43:08,125 --> 00:43:11,666
‎지금부터 말씀드릴 내용은
‎그룹의 생존이 달린 것입니다

469
00:43:12,166 --> 00:43:14,458
‎기밀 유지에
‎협조해 주시길 바랍니다

470
00:43:15,375 --> 00:43:17,541
‎또 다른 사고는
‎겪을 수 없으니까요

471
00:43:19,000 --> 00:43:21,791
‎그건 걱정 마세요
‎수사 내용은 유출 안 됩니다

472
00:43:22,416 --> 00:43:24,416
‎모든 사항은 기밀에 부쳐질 거예요

473
00:43:26,000 --> 00:43:28,625
‎우선 이 질문에
‎대답해 주시기 바랍니다

474
00:43:29,541 --> 00:43:31,375
‎리옌에게 정확히 뭘 하셨죠?

475
00:43:39,291 --> 00:43:40,583
‎1년 전에

476
00:43:41,166 --> 00:43:43,000
‎스충이 뇌종양을 선고받았습니다

477
00:43:43,791 --> 00:43:48,958
‎건강이 계속 악화하면서
‎회사를 전혀 돌보지 못했어요

478
00:43:49,791 --> 00:43:53,666
‎당시, 우리의 강한 반대에도

479
00:43:53,750 --> 00:43:58,875
‎보험 계열에서 한 고위험 상품의
‎출시를 밀어붙였습니다

480
00:44:00,625 --> 00:44:02,625
‎그런 그릇된 결정 때문에

481
00:44:03,833 --> 00:44:05,625
‎뉴스에서 보셨다시피

482
00:44:07,125 --> 00:44:08,916
‎보험 계열사가 파산에 이르렀고

483
00:44:09,500 --> 00:44:12,500
‎그룹 전체의 재정이
‎심각한 타격을 입었습니다

484
00:44:13,916 --> 00:44:18,000
‎그래서 이사회가
‎그의 건강 문제를 알게 되면

485
00:44:18,083 --> 00:44:20,541
‎그 이유로 사퇴를 압박할
‎상황이었습니다

486
00:44:22,041 --> 00:44:25,250
‎스충은 그런 외부인들에게
‎사업을 넘겨야 한단 사실을

487
00:44:25,333 --> 00:44:26,375
‎용납할 수 없었죠

488
00:44:26,875 --> 00:44:30,500
‎가족이 그룹을 물려받길
‎원했습니다

489
00:44:32,458 --> 00:44:35,875
‎하지만 단 하나인 그 가족은
‎골칫덩어리 청년이었어요

490
00:44:37,083 --> 00:44:41,958
‎스충은 적합한 아내를 얻어
‎후계자를 하나 더 낳기로 했습니다

491
00:44:42,458 --> 00:44:45,083
‎그의 아내와 제가 대리인이 되고

492
00:44:45,583 --> 00:44:48,625
‎아이가 18세가 되면
‎상속권을 주기로 한 거죠

493
00:44:48,708 --> 00:44:51,791
‎왕스충은 뇌종양이라
‎언제 죽을지 모르는 사람이었는데

494
00:44:52,333 --> 00:44:54,083
‎살아있는 동안
‎어떻게 그걸 다 했죠?

495
00:45:00,166 --> 00:45:06,791
‎스충에게 시간을 벌어주기 위해
‎제가 말한 RNA 복원 기술을 써서

496
00:45:06,875 --> 00:45:08,375
‎수명을 연장했습니다

497
00:45:08,875 --> 00:45:11,708
‎그럼 RNA 수술이
‎그때 임상 시험을 시작했다고요?

498
00:45:14,166 --> 00:45:17,416
‎네, 하지만 대상자는
‎그가 유일했어요

499
00:45:19,125 --> 00:45:22,250
‎스충의 집안엔
‎유전적으로 암 소인이 있습니다

500
00:45:22,833 --> 00:45:26,750
‎그래서 아기는 암에 걸리지 않게
‎유전자 조작을 해달라고 했죠

501
00:45:27,291 --> 00:45:30,000
‎하지만 그 과정에서
‎리옌에게 부작용이 나타났습니다

502
00:45:31,125 --> 00:45:36,958
‎편집증을 보였고
‎발작, 경련을 일으키곤 했죠

503
00:45:37,750 --> 00:45:39,833
‎영상에서 보신 그대로예요

504
00:45:40,958 --> 00:45:42,958
‎왕스충에게
‎무척 신경을 많이 쓰신 것 같군요

505
00:45:44,208 --> 00:45:45,833
‎그럼 이 영상에 대해서도

506
00:45:47,750 --> 00:45:48,916
‎설명해 주시겠어요?

507
00:45:56,750 --> 00:45:58,500
‎말씀드릴 수 있는 건

508
00:45:58,583 --> 00:46:01,041
‎진실은 보이는 것과
‎거리가 멀다는 겁니다

509
00:46:01,125 --> 00:46:02,583
‎그럼 진실은 정확히 뭐죠?

510
00:46:03,333 --> 00:46:06,875
‎탕쑤전과의 과거에 대해
‎말씀해 주십시오

511
00:46:08,125 --> 00:46:10,125
‎"완위판과 탕쑤전의 불륜 발각"

512
00:46:18,625 --> 00:46:25,083
‎왕스충의 두 아내와
‎특별히 가까운 사이 같으십니다

513
00:46:26,250 --> 00:46:28,041
‎박사님의 RNA 기술은

514
00:46:28,125 --> 00:46:31,208
‎다른 사람의 뇌에도
‎사용이 가능하다고 하셨죠

515
00:46:32,000 --> 00:46:35,208
‎분명, 진실은 제 상상과
‎거리가 멀지도 모르겠군요

516
00:46:36,250 --> 00:46:39,583
‎언제부터 가십 잡지 기사가
‎살인 수사의 증거가 됐죠?

517
00:46:40,875 --> 00:46:42,041
‎그럴 리가요

518
00:46:42,125 --> 00:46:45,250
‎저희는 라이청광도 신문했습니다

519
00:46:45,333 --> 00:46:48,000
‎탕쑤전의 자살을 목격한 기자요

520
00:46:49,291 --> 00:46:51,208
‎얘기 듣고 깜짝 놀랐습니다

521
00:46:51,291 --> 00:46:54,166
‎박사님도
‎현장에 계셨다고 하더군요

522
00:47:37,041 --> 00:47:40,125
‎쑤전, 미안해

523
00:47:44,375 --> 00:47:46,166
‎내 잘못이야

524
00:47:47,041 --> 00:47:50,041
‎전부 다 내 잘못이야

525
00:47:54,041 --> 00:47:57,791
‎라이청광 말로는
‎돈을 주고 입을 막으셨다고요

526
00:47:57,875 --> 00:48:01,250
‎그래서 당시 진술할 때는
‎박사님을 언급 안 한 거죠

527
00:48:08,791 --> 00:48:10,791
‎저의 추론을 들어보시겠어요?

528
00:48:10,875 --> 00:48:13,291
‎탕쑤전의 죽음으로
‎박사님은 너무 괴로웠습니다

529
00:48:13,958 --> 00:48:17,333
‎불륜이 들통난 탓에
‎그녀가 자살했으니까요

530
00:48:18,500 --> 00:48:20,666
‎그리고 왕스충의 암 선고 후엔

531
00:48:20,750 --> 00:48:24,583
‎후계자의 아버지 노릇을 구실로
‎리옌을 소개했죠

532
00:48:25,208 --> 00:48:29,666
‎하지만 사실은 RNA 기술로
‎탕쑤전을 리옌으로 복제했어요

533
00:48:33,958 --> 00:48:37,750
‎그리고 둘은 함께
‎왕톈유를 이용해서

534
00:48:38,500 --> 00:48:39,625
‎왕스충을 살해했습니다

535
00:48:43,833 --> 00:48:45,958
‎제대로 된 증거가 없으면

536
00:48:46,041 --> 00:48:47,916
‎그런 헛소리로
‎내 시간을 낭비하지 마세요

537
00:48:49,208 --> 00:48:52,000
‎당신은 내가 그 가족을 위해
‎얼마나 희생했는지 몰라요

538
00:48:52,833 --> 00:48:55,750
‎그런 질문 하러 왔으면
‎당장 돌아가요

539
00:49:14,500 --> 00:49:17,958
‎사랑 때문에
‎그렇게까지 했다는 게 안 믿겨

540
00:49:21,083 --> 00:49:23,083
‎사람의 뇌 복제가
‎정말로 가능하다면

541
00:49:24,125 --> 00:49:28,125
‎맙소사, 그야말로
‎현대판 강령술이네

542
00:49:29,875 --> 00:49:31,666
‎진짜 사랑 때문이었을까?

543
00:49:32,416 --> 00:49:36,000
‎그리고, 그게 정말로
‎탕쑤전의 영혼이라고 믿어?

544
00:49:37,916 --> 00:49:39,125
‎그럼 뭐겠어?

545
00:49:40,916 --> 00:49:42,791
‎탕쑤전의 영혼을 복제했다고 해도

546
00:49:43,500 --> 00:49:47,500
‎어떻게 RNA로 복제된 게
‎그 사람의 원래 영혼과 똑같겠어?

547
00:49:49,083 --> 00:49:53,375
‎내가 보기엔 그저
‎죽은 자에 대한 산 자의 집착이야

548
00:50:00,541 --> 00:50:05,250
‎그 집착에서 자유로울 사람은
‎많지 않아

549
00:50:07,333 --> 00:50:10,583
‎죽은 사람은 그냥 떠나지만
‎산 사람들은 어떡해?

550
00:50:12,833 --> 00:50:17,958
‎그 후의 삶에선
‎모든 걸 혼자서 마주해야 하잖아

551
00:50:21,541 --> 00:50:24,291
‎차라리 영혼이 진짜 존재한다고
‎믿고 싶어 하지

552
00:50:25,291 --> 00:50:27,291
‎어떤 형태로든

553
00:51:11,333 --> 00:51:12,625
‎아침 먹자

554
00:51:16,625 --> 00:51:19,291
‎량의 팀이 왕톈유 은신처를 찾았어

555
00:51:19,916 --> 00:51:22,208
‎작전은 내일이야, 영장에 서명해

556
00:51:22,875 --> 00:51:27,416
‎그리고 왕스충의
‎박살 난 핸드폰 기억나?

557
00:51:31,291 --> 00:51:32,291
‎기억나

558
00:51:33,416 --> 00:51:34,375
‎그게 왜?

559
00:51:37,208 --> 00:51:40,250
‎감식반에서 데이터를 복구했대

560
00:51:41,250 --> 00:51:44,250
‎잘됐네
‎새 단서가 나올지 궁금하군

561
00:51:45,083 --> 00:51:47,666
‎- 사본 꼭 확보해
‎- 네, 검사님

562
00:52:27,416 --> 00:52:28,958
‎"업로드 중"

563
00:52:29,041 --> 00:52:30,458
‎"업로드 완료"

564
00:52:38,500 --> 00:52:40,375
‎왕톈유

565
00:53:08,041 --> 00:53:09,875
‎알파 팀이다, 들어간다

566
00:53:13,125 --> 00:53:15,583
‎알파 팀이다
‎오두막에 타깃이 없다

567
00:53:15,666 --> 00:53:17,375
‎다른 쪽으로 이동해 수색하겠다

568
00:53:45,833 --> 00:53:49,625
‎"톈유, 내 아들"

569
00:53:54,291 --> 00:53:57,083
‎알파 팀이다, 뒤쪽에서
‎수상한 구조물을 발견했다

570
00:54:30,750 --> 00:54:32,333
‎방금 총성이야?

571
00:54:35,833 --> 00:54:37,916
‎알파 팀, 총성은 뭔가?

572
00:54:38,000 --> 00:54:42,500
‎알파 팀, 나와라, 상황을 보고하라
‎타깃이 발포했나?

573
00:54:43,791 --> 00:54:44,916
‎잡아!

574
00:54:46,250 --> 00:54:47,291
‎량

575
00:55:01,041 --> 00:55:02,041
‎놔!

576
00:55:04,708 --> 00:55:05,791
‎저리 가

577
00:55:21,041 --> 00:55:21,875
‎가만!

578
00:55:27,375 --> 00:55:28,208
‎왕톈유

579
00:55:28,750 --> 00:55:32,000
‎2월 25일 23시 47분에서
‎26일 00시 05분 사이에

580
00:55:32,083 --> 00:55:34,166
‎뭐 했는지 말해

581
00:55:34,250 --> 00:55:35,875
‎왜 그 집에 돌아갔지?

582
00:55:41,875 --> 00:55:43,500
‎네 육신의 형상을 바쳐라

583
00:55:46,708 --> 00:55:48,333
‎다른 영혼을 위해

584
00:55:51,125 --> 00:55:52,666
‎타락한 세상에서 길 잃은 영혼들아

585
00:55:53,833 --> 00:55:55,458
‎극락에서 편히 쉬거라

586
00:55:55,541 --> 00:55:57,916
‎- 왕톈유!
‎- 그 늙은이는 죽어도 싸!

587
00:56:08,666 --> 00:56:11,000
‎그 전날 엄마는 숨 쉬고 있었어

588
00:56:30,416 --> 00:56:31,916
‎그놈을 지옥 불에 태우고 싶어!

589
00:56:32,000 --> 00:56:33,666
‎지옥 불에 태우고 싶다고!

590
00:56:33,750 --> 00:56:35,708
‎왕스충을 지옥 불에 태우고 싶어!

591
00:56:50,916 --> 00:56:52,250
‎유유

592
00:56:53,666 --> 00:56:56,750
‎언젠가 엄마가 떠나면

593
00:56:57,416 --> 00:57:01,625
‎산에 있는 우리 꽃에
‎계속 물 줘야 돼, 알았지?

594
00:57:01,708 --> 00:57:03,083
‎어디 가는데?

595
00:57:06,416 --> 00:57:08,666
‎불교 신이 나를 데려가려고 왔어

596
00:57:10,000 --> 00:57:11,916
‎신성한 땅에서 널 기다릴게

597
00:58:24,833 --> 00:58:27,791
‎사망하신 분의 정보를
‎작성해 주세요

598
00:58:33,958 --> 00:58:34,791
‎고맙습니다

599
00:58:37,291 --> 00:58:40,541
‎잠깐만요
‎기록 보관용 사진 좀 찍을게요

600
00:59:04,125 --> 00:59:05,041
‎사모님

601
00:59:07,500 --> 00:59:08,875
‎괜찮으세요?

602
00:59:09,875 --> 00:59:11,375
‎몸이 불편하세요?

603
00:59:15,333 --> 00:59:17,875
‎사모님, 걱정 마세요

604
00:59:18,416 --> 00:59:19,666
‎여긴 경찰서예요

605
00:59:20,333 --> 00:59:22,416
‎왕톈유는 아무 짓도 못 해요

606
00:59:45,416 --> 00:59:46,666
‎왕톈유

607
01:00:01,666 --> 01:00:02,541
‎이게 다야?

608
01:00:04,666 --> 01:00:05,500
‎응

609
01:00:06,583 --> 01:00:09,916
‎몸싸움이 시작된 부분만 녹음됐어

610
01:00:10,416 --> 01:00:12,416
‎그런 다음에 전화기가 박살 났지

611
01:00:16,166 --> 01:00:18,083
‎오늘 이 자리에 부른 이유는

612
01:00:18,625 --> 01:00:22,250
‎여러분의 진술을
‎교차 검토하기 위해서입니다

613
01:00:22,333 --> 01:00:25,708
‎그러면 살인 현장에서 일어난 일을
‎분명히 할 수 있겠죠

614
01:00:28,083 --> 01:00:31,375
‎왕톈유 씨, 이 여성분을 압니까?

615
01:00:42,791 --> 01:00:44,000
‎왕톈유 씨

616
01:00:45,291 --> 01:00:46,333
‎왕톈유 씨

617
01:00:49,416 --> 01:00:50,875
‎이분 알아요?

618
01:01:10,958 --> 01:01:13,708
‎엄마의 기일을 맞아
‎제사를 모시러 집에 갔습니다

619
01:01:20,583 --> 01:01:21,458
‎유유

620
01:01:24,833 --> 01:01:26,291
‎"톈유, 내 아들"

621
01:01:26,375 --> 01:01:28,041
‎어머니가 이걸 남기셨어

622
01:01:30,625 --> 01:01:33,875
‎나올 때, 엄마가 남긴
‎작별 편지를 건네받았어요

623
01:01:37,208 --> 01:01:38,291
‎작별 편지?

624
01:01:39,541 --> 01:01:44,250
‎부인, 기일과 편지 얘기는
‎언급 안 하셨잖아요

625
01:01:45,083 --> 01:01:46,416
‎설명해 주시겠습니까?

626
01:01:49,541 --> 01:01:51,291
‎부인, 괜찮으세요?

627
01:01:53,666 --> 01:01:55,666
‎변호사님, 무슨 일이죠?

628
01:02:00,041 --> 01:02:01,458
‎왕 부인, 괜찮습니까?

629
01:02:05,208 --> 01:02:06,083
‎왕 부인

630
01:02:08,916 --> 01:02:10,916
‎부인의 얘기를 들어야 합니다

631
01:02:25,625 --> 01:02:26,583
‎유유

632
01:02:32,041 --> 01:02:34,833
‎산속의 우리 온실은 어때?

633
01:02:53,333 --> 01:02:54,625
‎너 알았어?

634
01:02:55,333 --> 01:02:59,875
‎왕스충이 그 편지를 숨겼어

635
01:03:01,375 --> 01:03:03,375
‎난 너를 1년 동안 기다렸고

636
01:03:04,291 --> 01:03:06,166
‎마침내 네가 집에 와서

637
01:03:06,250 --> 01:03:09,416
‎그걸 직접 전해줄 수 있었던 거야

638
01:03:12,333 --> 01:03:13,166
‎유유…

639
01:03:14,916 --> 01:03:16,458
‎엄마는 고맙단 말 하고 싶어

640
01:03:18,666 --> 01:03:21,458
‎그 늙은이를 죽여 줘서

641
01:03:23,958 --> 01:03:26,166
‎난 네게 이 말을 하러 왔어

642
01:03:28,375 --> 01:03:33,250
‎그 악마가 지옥에서 불타며
‎고통받는 걸 봤다고

643
01:03:41,458 --> 01:03:42,291
‎유유

644
01:03:43,500 --> 01:03:45,250
‎- 엄마
‎- 유유

645
01:03:48,833 --> 01:03:51,750
‎유유, 넌 장한 일을 했어

646
01:03:54,375 --> 01:03:57,375
‎정말 장한 일을 했어, 너무 고마워

647
01:04:05,250 --> 01:04:06,250
‎엄마!

648
01:04:06,333 --> 01:04:07,166
‎부인!

649
01:04:07,833 --> 01:04:09,125
‎구급차 불러요

650
01:04:12,083 --> 01:04:13,083
‎유유

651
01:04:14,333 --> 01:04:15,916
‎네가 이 편지를 볼 때쯤

652
01:04:16,791 --> 01:04:18,708
‎난 이미 떠돌이 유령이 돼서

653
01:04:19,250 --> 01:04:20,916
‎이승에 남아 있겠지

654
01:04:23,375 --> 01:04:25,416
‎나와 그 악마의 결혼은

655
01:04:25,500 --> 01:04:27,958
‎우리 불행의 시작이었어

656
01:04:29,291 --> 01:04:31,916
‎난 오늘 나를 제물로 바쳐
‎그 의식을 치를 거야

657
01:04:32,000 --> 01:04:34,041
‎나의 헌신을 증명하기 위해

658
01:04:35,000 --> 01:04:39,375
‎망령이 돼서
‎그 악마에게 저주를 내릴 거야

659
01:04:46,458 --> 01:04:48,208
‎너는 사제가 되거라

660
01:04:48,791 --> 01:04:50,166
‎정확히 1년 후

661
01:04:50,916 --> 01:04:52,666
‎달이 차고 때가 되면

662
01:04:53,375 --> 01:04:54,875
‎영혼을 끌어내고
‎혼령들을 유인하거라

663
01:04:55,916 --> 01:04:58,208
‎가을과 봄의 신들이
‎네게 힘을 주실 거야

664
01:04:58,958 --> 01:05:01,166
‎한낱 인간은
‎영적 형상을 드러낼 거야

665
01:05:05,333 --> 01:05:08,375
‎신들과 정의를 대신해
‎그 방종한 지배자를 죽여

666
01:05:18,458 --> 01:05:20,458
‎다른 영혼을 위해

667
01:05:21,333 --> 01:05:24,458
‎그러면 왕스충은
‎지옥행에 처해지고

668
01:05:25,083 --> 01:05:28,958
‎엄마는 극락으로 올라가
‎환생할 수 있어

669
01:05:33,208 --> 01:05:34,875
‎부디 하늘이 내 아들을 인도해

670
01:05:35,875 --> 01:05:37,666
‎내 꺼져가는 소망을 이뤄 주어

671
01:05:38,166 --> 01:05:42,833
‎우리의 영혼이 신성한 땅에서
‎다시 만나면 좋겠구나

672
01:05:58,625 --> 01:06:02,000
‎"기소장"

673
01:06:02,541 --> 01:06:03,625
‎종신형?

674
01:06:07,041 --> 01:06:08,250
‎사실 잘 모르겠어

675
01:06:09,416 --> 01:06:11,208
‎하지만 범죄를 자백했잖아

676
01:06:11,875 --> 01:06:14,083
‎증거들도 자백 내용과 일치하고

677
01:06:16,541 --> 01:06:18,041
‎왕톈유는 아직 어려

678
01:06:19,291 --> 01:06:20,500
‎가석방되면

679
01:06:22,333 --> 01:06:24,333
‎20년 후에 나올 수 있을 거야

680
01:06:25,583 --> 01:06:27,583
‎40살도 안 됐을 때

681
01:06:30,666 --> 01:06:32,208
‎살날이 아직 많겠지

682
01:06:36,166 --> 01:06:38,500
‎나머지는 법정이 판단할 거야

683
01:06:41,500 --> 01:06:42,958
‎이유는 모르겠는데

684
01:06:44,208 --> 01:06:45,375
‎왕톈유를 보니

685
01:06:45,458 --> 01:06:47,875
‎사법 시험 결과 발표 날이
‎떠올랐어

686
01:06:49,791 --> 01:06:51,500
‎그날의 기분을 늘 기억하거든

687
01:06:54,416 --> 01:06:56,833
‎기쁨보단 상실감이 컸지

688
01:07:01,333 --> 01:07:02,458
‎늘 기억하고 있어

689
01:07:03,250 --> 01:07:04,666
‎난 합격증을 들고

690
01:07:05,791 --> 01:07:10,458
‎입시 학원 밑에 있던
‎즐겨 가던 루웨이 노점에 가서

691
01:07:12,041 --> 01:07:14,958
‎아주머니에게
‎나 검사가 될 거라고 말했어

692
01:07:17,458 --> 01:07:20,916
‎그리고 루웨이 한 접시를
‎공짜로 먹었지

693
01:07:25,291 --> 01:07:29,416
‎그때 누가
‎이 말을 해주면 좋겠다 싶었어

694
01:07:31,041 --> 01:07:32,291
‎'너 정말 잘했다'

695
01:07:56,791 --> 01:07:58,083
‎알아?

696
01:07:59,250 --> 01:08:02,125
‎내가 일을 계속 쉬면

697
01:08:03,291 --> 01:08:05,000
‎월급이 반밖에 안 나와

698
01:08:05,875 --> 01:08:07,875
‎근데 일하면

699
01:08:08,625 --> 01:08:11,500
‎월급에 수당을 합해서

700
01:08:13,458 --> 01:08:14,958
‎매월

701
01:08:16,583 --> 01:08:18,583
‎12만은 벌어

702
01:08:20,375 --> 01:08:22,125
‎난 왕스충이 아니야

703
01:08:22,708 --> 01:08:24,666
‎줄 수 있는 게 많지 않아

704
01:08:25,750 --> 01:08:28,333
‎매월 최대로 받을 수 있는
‎돈밖에 없어

705
01:08:54,250 --> 01:08:56,375
‎그런 말 하지 마

706
01:08:57,333 --> 01:08:58,166
‎가자

707
01:08:58,708 --> 01:09:00,083
‎나 루웨이 먹고 싶어

708
01:09:21,833 --> 01:09:22,916
‎왜 그래?

709
01:09:36,250 --> 01:09:38,250
‎자기 요즘 너무 무리했어

710
01:09:38,333 --> 01:09:40,000
‎며칠 쉬어

711
01:09:45,708 --> 01:09:46,625
‎괜찮아

712
01:09:47,750 --> 01:09:49,958
‎쉴 시간은 나중에 많아

713
01:09:50,041 --> 01:09:52,291
‎얘기 그만하고 좀 자

714
01:09:58,458 --> 01:10:00,625
‎차오? 차오!

715
01:10:01,833 --> 01:10:02,750
‎차오!

716
01:10:04,500 --> 01:10:05,333
‎차오!

717
01:10:20,958 --> 01:10:22,958
‎전 그럼 나가볼게요

718
01:10:36,500 --> 01:10:38,750
‎드디어 구치소 밥에서 벗어났어

719
01:10:45,000 --> 01:10:47,166
‎요즘 워낙 많은 일을 겪은 탓에

720
01:10:48,833 --> 01:10:50,833
‎조사실에서 정신을 잃었지

721
01:11:37,625 --> 01:11:38,708
‎차오

722
01:11:41,041 --> 01:11:41,958
‎깨어났어?

723
01:11:52,125 --> 01:11:55,291
‎왜 여기에 있는 거야?

724
01:11:57,791 --> 01:11:59,291
‎차에서 발작을 일으켰어

725
01:12:03,083 --> 01:12:05,000
‎왜 그렇게 됐는데?

726
01:12:11,958 --> 01:12:13,541
‎암세포가 뇌에 퍼졌어

727
01:12:14,500 --> 01:12:16,000
‎종양이 몇 개 있는데

728
01:12:17,000 --> 01:12:20,958
‎일부가 피질을 압박해서
‎발작을 일으킨대

729
01:12:22,250 --> 01:12:23,916
‎일부는 혈관을 누르고 있고

730
01:12:24,583 --> 01:12:26,750
‎그래서 의사가
‎응급 뇌 수술을 했어

731
01:12:27,833 --> 01:12:29,250
‎당신 이틀 동안 혼수상태였어

732
01:12:35,208 --> 01:12:36,750
‎내 손…

733
01:12:39,583 --> 01:12:41,500
‎다리…

734
01:12:42,541 --> 01:12:43,875
‎움직일 수가 없어

735
01:12:47,625 --> 01:12:48,708
‎걱정하지 마

736
01:12:48,791 --> 01:12:51,916
‎내일 RNA 복원 수술 할 거야

737
01:12:52,000 --> 01:12:55,875
‎임상 시험 요건에 충족된다고
‎코 박사님이 말씀하셨어

738
01:12:56,708 --> 01:12:57,958
‎무료야

739
01:13:00,875 --> 01:13:03,958
‎수술하고 나면 곧 나아질 거야

740
01:13:05,416 --> 01:13:06,333
‎걱정하지 마

741
01:13:08,666 --> 01:13:10,750
‎그게 준비됐다고?

742
01:13:15,416 --> 01:13:16,541
‎응

743
01:13:28,083 --> 01:13:29,541
‎부인, 잠깐만요

744
01:13:29,625 --> 01:13:31,875
‎오래 구금됐었는데
‎부당한 대우는 없었습니까?

745
01:13:31,958 --> 01:13:34,666
‎회복 후 왕 그룹의 개혁은
‎어떻게 하실 계획이죠?

746
01:13:34,750 --> 01:13:36,500
‎대만의 사법 체계에
‎실망하진 않으셨나요?

747
01:13:36,583 --> 01:13:38,041
‎왕톈유가 범인이라고
‎확신하십니까?

748
01:14:09,291 --> 01:14:11,750
‎18세의 용의자 왕톈유가

749
01:14:11,833 --> 01:14:14,750
‎며칠 전 살인죄로 기소됐습니다

750
01:14:14,833 --> 01:14:18,958
‎검사의 말에 따르면 왕톈유는
‎1년 전에 어머니를 잃은 후

751
01:14:19,041 --> 01:14:23,000
‎자신들을 소홀히 대한 아버지에게
‎원한을 품고 있었다고 합니다

752
01:14:23,083 --> 01:14:25,500
‎지난 2년이 그 가족에게는
‎대혼란의 시간이었고

753
01:14:25,583 --> 01:14:27,333
‎결국 살인으로 이어지고
‎말았습니다

754
01:14:28,750 --> 01:14:31,000
‎- 검사님, 제가 도와드릴까요?
‎- 아뇨, 가요

755
01:14:32,250 --> 01:14:34,958
‎- 화장실 가시려고 해요
‎- 제가 할게요

756
01:14:38,500 --> 01:14:40,500
‎됐어, 혼자 할 수 있어

757
01:14:59,750 --> 01:15:00,875
‎차오

758
01:15:01,833 --> 01:15:03,958
‎미아가 자기 일을 할 수 있게 해줘

759
01:15:35,833 --> 01:15:36,916
‎나가 있을게요

760
01:15:42,000 --> 01:15:43,041
‎혼자 씻을 수 있어

761
01:15:45,125 --> 01:15:46,625
‎혼자 할 수 있어

762
01:15:47,125 --> 01:15:48,458
‎어떻게 할 건데?

763
01:15:50,208 --> 01:15:51,041
‎도와줄게

764
01:16:23,500 --> 01:16:24,916
‎박테리아 감염일 수 있어요

765
01:16:25,000 --> 01:16:28,125
‎RNA 수술을 금방 한 상태라
‎면역력이 약해요

766
01:16:28,208 --> 01:16:29,916
‎신선도가 떨어지는 음식을 먹으면

767
01:16:30,000 --> 01:16:32,208
‎일반인보다 감염 위험이 높죠

768
01:16:32,291 --> 01:16:33,625
‎항생제를 처방해 드릴게요

769
01:16:33,708 --> 01:16:34,750
‎선생님

770
01:16:35,500 --> 01:16:37,791
‎RNA 복원 수술을 했으니

771
01:16:39,166 --> 01:16:42,000
‎사지와 배설계는
‎제 기능을 할 수 있는 겁니까?

772
01:16:43,208 --> 01:16:46,208
‎그 문제는 척추의 암세포 탓이에요

773
01:16:46,833 --> 01:16:49,333
‎그건 RNA 수술로
‎해결할 수 없는 부분입니다

774
01:16:49,416 --> 01:16:51,083
‎우선 항생제부터 드릴게요

775
01:16:51,791 --> 01:16:53,125
‎일단은 좀 쉬세요

776
01:17:24,125 --> 01:17:28,000
‎여보세요, 도와주세요
‎누가 죽이려고 해요

777
01:17:32,208 --> 01:17:34,375
‎- 다 가져왔어
‎- 파일들은?

778
01:17:36,583 --> 01:17:38,125
‎컴퓨터 안에 있어

779
01:17:39,458 --> 01:17:41,250
‎- 아침 먹고 와요, 내가 할게요
‎- 네

780
01:17:48,291 --> 01:17:51,875
‎당신 그 몸으로는 법정에 못 가

781
01:17:53,250 --> 01:17:55,250
‎이 사건의 공판은 다 참석할 거야

782
01:17:56,208 --> 01:17:57,625
‎준비하게 해줘

783
01:18:08,833 --> 01:18:10,958
‎왕스충 살인 사건

784
01:18:19,000 --> 01:18:22,916
‎"핸드폰 음성 녹음"

785
01:18:28,416 --> 01:18:30,416
‎"클라우드 폴더"

786
01:18:33,041 --> 01:18:34,750
‎- 량, 무슨 일이야?
‎- 바오

787
01:18:34,833 --> 01:18:37,166
‎- 완 박사가 리옌을 죽이려 했대
‎- 잠깐, 뭐?

788
01:18:37,250 --> 01:18:39,250
‎완 박사가 리옌을 죽이려 했다고

789
01:18:39,333 --> 01:18:41,916
‎근데 박사가 달아났어
‎지금 좀 와줘야겠어

790
01:18:42,958 --> 01:18:43,958
‎나 병원이야

791
01:18:44,458 --> 01:18:45,791
‎이따가 다시 연락할게

792
01:18:59,125 --> 01:19:00,291
‎왜 그래?

793
01:19:08,666 --> 01:19:10,625
‎그룹이 무너지고 있어

794
01:19:11,250 --> 01:19:13,583
‎회장 자리를 왜 안 넘기려 해?

795
01:19:14,250 --> 01:19:18,791
‎그건 내 거야, 네 자리가 아니야

796
01:19:22,541 --> 01:19:23,958
‎무슨 짓을 한 거야?

797
01:19:26,083 --> 01:19:27,958
‎왜 마지막 부분을 잘라냈어?

798
01:19:31,666 --> 01:19:35,333
‎스충에게 시간을 벌어주기 위해
‎제가 말한 RNA 복원 기술을 써서

799
01:19:35,416 --> 01:19:36,708
‎수명을 연장했습니다

800
01:19:37,708 --> 01:19:40,833
‎그럼 RNA 수술이
‎그때 임상 시험을 시작했다고요?

801
01:19:42,708 --> 01:19:46,291
‎네, 하지만 대상자는
‎그가 유일했어요

802
01:19:55,000 --> 01:19:56,750
‎팅팅, 좋은 아침

803
01:19:57,291 --> 01:19:58,458
‎안녕하세요, 선배

804
01:19:58,958 --> 01:20:00,208
‎아, 맞다

805
01:20:01,750 --> 01:20:04,000
‎최대한 빨리 돌려 주세요
‎사본이 아직 없거든요

806
01:20:05,291 --> 01:20:07,000
‎왕톈유

807
01:20:10,000 --> 01:20:12,166
‎원하는 게 뭐야?

808
01:20:13,708 --> 01:20:15,708
‎그룹이 무너지고 있어

809
01:20:16,750 --> 01:20:19,458
‎회장 자리를 왜 안 넘기려 해?

810
01:20:21,166 --> 01:20:23,125
‎그건 내 거야

811
01:20:24,666 --> 01:20:26,666
‎네 자리가 아니야

812
01:20:27,625 --> 01:20:32,250
‎입장 바꿔 생각해 봐
‎너도 똑같은 선택을 할 거야

813
01:20:40,500 --> 01:20:42,500
‎그룹이 무너지고 있어

814
01:20:43,208 --> 01:20:45,791
‎당신과 완 박사가 뭘 꾸미고 있든
‎관심 없어요

815
01:20:47,875 --> 01:20:49,458
‎당신은 내가 원하는 걸 가졌어요

816
01:21:18,291 --> 01:21:20,250
‎차오의 암이 뇌까지 전이됐어요

817
01:21:20,833 --> 01:21:23,666
‎당신 병원의 의사가
‎수명이 2, 3개월밖에 안 남았대요

818
01:21:24,333 --> 01:21:27,625
‎남편에게 RNA 수술을 해주세요

819
01:21:31,333 --> 01:21:32,166
‎알겠습니다

820
01:21:40,958 --> 01:21:42,708
‎RNA 수술 하면 살 수 있잖아

821
01:21:43,708 --> 01:21:44,750
‎그래서?

822
01:21:45,416 --> 01:21:46,791
‎그러면 증거를 조작해도 돼?

823
01:21:46,875 --> 01:21:49,625
‎왕톈유에겐 이미
‎살해 동기가 있었어

824
01:21:49,708 --> 01:21:51,875
‎본인이 했다고 자백했잖아

825
01:21:52,500 --> 01:21:54,500
‎지금 무슨 짓을 하고 있는지 알아?

826
01:21:55,250 --> 01:21:57,000
‎살인범의 혐의를 벗겨주고 있어

827
01:22:00,166 --> 01:22:02,375
‎내가 이러지 않아도

828
01:22:02,458 --> 01:22:05,041
‎그 부자들은 어떻게든
‎리옌을 빼낼 거야

829
01:22:06,166 --> 01:22:08,000
‎법 집행관이 원칙도 없어?

830
01:22:08,083 --> 01:22:11,500
‎당신과 아이를 위해서라면
‎원칙 무시하고 살 수 있어

831
01:22:16,500 --> 01:22:18,875
‎당신이 살길 바랄 뿐이야

832
01:22:28,583 --> 01:22:30,583
‎그게 무슨 소용이야?

833
01:22:31,625 --> 01:22:35,333
‎그냥 목숨을 질질 끌며
‎의미 없는 시간을 버는 건데

834
01:22:36,125 --> 01:22:39,875
‎마비에서 회복되더라도
‎암은 여전히 재발할 거야

835
01:22:40,500 --> 01:22:43,541
‎곧 다시 휠체어 신세가 돼서
‎기저귀 찰 테고

836
01:22:45,125 --> 01:22:48,083
‎음식 한 번 잘못 먹으면
‎당장 죽을 수도 있어

837
01:22:50,458 --> 01:22:54,291
‎이렇게 망가진 몸으로 시간 끄느니
‎차라리 끝내는 게 나아

838
01:22:54,375 --> 01:22:58,458
‎당신 이럴 필요 없어
‎내 삶은 지금 하나도 안 행복해

839
01:23:23,416 --> 01:23:26,875
‎"타이베이 경찰국
‎신이 제2 경찰서"

840
01:23:28,041 --> 01:23:30,291
‎어젯밤에 완 박사가 집에 들렀어요

841
01:23:31,583 --> 01:23:34,166
‎아기 때문에 정기적으로 맞는
‎주사를 놔준다고요

842
01:23:35,375 --> 01:23:38,791
‎근데 반쯤 맞았을 때
‎제가 정신을 잃으려고 하길래

843
01:23:38,875 --> 01:23:40,625
‎바늘을 재빨리 뽑았어요

844
01:23:42,791 --> 01:23:45,750
‎그랬더니 그 사람이
‎회장 자리를 넘기라고 강요했어요

845
01:23:46,458 --> 01:23:50,541
‎소유권을 이전하라며
‎계약서까지 내밀었어요

846
01:23:51,208 --> 01:23:52,875
‎안 그러면 죽이겠다고요

847
01:23:54,833 --> 01:23:57,750
‎- 전 거절했고 몸싸움이 났어요
‎- 이 사건에 정말 신경 쓰시네

848
01:23:59,041 --> 01:24:00,166
‎여기까지 오다니

849
01:24:01,791 --> 01:24:03,791
‎그토록 믿었던 사람인데

850
01:24:04,458 --> 01:24:06,125
‎이젠 절 이런 식으로 대해요

851
01:24:08,833 --> 01:24:10,166
‎분명히 밝혀 주세요

852
01:24:12,041 --> 01:24:15,166
‎왕 그룹은 제 소유예요
‎완위판의 것이 아니에요

853
01:24:20,833 --> 01:24:22,916
‎원하는 게 뭐야?

854
01:24:23,000 --> 01:24:27,833
‎그룹이 무너지고 있어
‎회장 자리를 왜 안 넘기려 해?

855
01:24:27,916 --> 01:24:32,708
‎그건 내 거야, 네 자리가 아니야

856
01:24:33,583 --> 01:24:36,000
‎부인, 진술서를 확인해 주세요

857
01:24:36,083 --> 01:24:38,666
‎잘못된 부분이 없으면
‎여기 서명하시고요

858
01:24:38,750 --> 01:24:41,416
‎왕스충의 유언장을
‎다시 한번 보여줘

859
01:24:42,416 --> 01:24:44,125
‎그리고 탕쑤전의 책들도

860
01:24:55,916 --> 01:24:56,958
‎얘기 좀 하시죠

861
01:24:58,125 --> 01:25:02,916
‎입장 바꿔 생각해 봐
‎너도 똑같은 선택을 할 거야

862
01:25:03,000 --> 01:25:06,083
‎그건 내 거야, 네 자리가 아니야

863
01:25:09,958 --> 01:25:11,958
‎하실 말씀 있으면 빨리하세요

864
01:25:13,000 --> 01:25:15,250
‎중요한 이사회 회의가 있어서요

865
01:25:20,083 --> 01:25:22,083
‎내 추론을 들려주려고요

866
01:25:24,958 --> 01:25:30,958
‎왕스충은 병이 든 후
‎점점 무능해져 갔어요

867
01:25:33,083 --> 01:25:39,000
‎한 해 동안 의사 결정에서
‎큰 실수들을 저질렀죠

868
01:25:40,083 --> 01:25:42,166
‎지난 2년 동안
‎왕 그룹의 시장 가치는

869
01:25:42,250 --> 01:25:44,333
‎이미 47%가 떨어진 걸로 추산되며

870
01:25:44,416 --> 01:25:47,000
‎이는 약 767억 대만 달러 정도로‎…

871
01:25:47,083 --> 01:25:50,625
‎상속자인 당신은
‎몹시 불안해지기 시작했어요

872
01:25:51,583 --> 01:25:54,916
‎그래서 왕스충이
‎빨리 죽어야 한다고 생각했죠

873
01:25:57,083 --> 01:26:02,750
‎그러다 탕쑤전의 기일에
‎그 기회가 제 발로 찾아온 거예요

874
01:26:06,125 --> 01:26:08,791
‎당신은 왕톈유가
‎아버지를 증오한다는 걸 알았어요

875
01:26:09,916 --> 01:26:12,583
‎그래서 살해의 강한 동기와

876
01:26:13,166 --> 01:26:15,583
‎완벽한 방법이 있다는 것도

877
01:26:16,291 --> 01:26:17,458
‎유유

878
01:26:17,541 --> 01:26:21,958
‎당신은 그 살인 스위치를
‎켜기만 하면 됐죠

879
01:26:23,291 --> 01:26:26,541
‎왕스충, 당신이 우리 엄마 죽였어

880
01:26:35,583 --> 01:26:39,458
‎네 육신의 형상을 바쳐라
‎다른 영혼을 위해

881
01:26:39,541 --> 01:26:42,541
‎타락한 세상에서 길 잃은 영혼들아
‎극락에서 편히 쉬거라

882
01:26:48,625 --> 01:26:50,625
‎왕톈유

883
01:27:12,458 --> 01:27:14,500
‎원하는 게 뭐야?

884
01:27:14,583 --> 01:27:17,666
‎나는 나이가 들어서도
‎어찌 이리 어리석을까?

885
01:27:18,666 --> 01:27:23,708
‎그룹이 무너지고 있어
‎회장 자리를 왜 안 넘기려 해?

886
01:27:23,791 --> 01:27:26,166
‎그건 내 거야

887
01:27:29,333 --> 01:27:31,000
‎네 자리가 아니야

888
01:27:36,250 --> 01:27:41,375
‎입장 바꿔 생각해 봐
‎너도 똑같은 선택을 할 거야

889
01:27:41,458 --> 01:27:46,375
‎입장 바꿔 생각해 봐
‎너도 똑같은 선택을 할 거야

890
01:27:51,833 --> 01:27:55,041
‎리옌이 '왕스충'이란 글자를 쓴
‎서류 있어?

891
01:27:57,416 --> 01:28:00,875
‎화장장에서 왕스충의 양식을
‎하나 작성했어

892
01:28:11,125 --> 01:28:12,708
‎당신은 왕톈유를 이용해

893
01:28:13,375 --> 01:28:15,541
‎왕스충을 죽일 방법을
‎알고 있었던 데다

894
01:28:17,000 --> 01:28:19,041
‎우리 앞에선 아무것도 모르는 척
‎연기까지 했어요

895
01:28:20,333 --> 01:28:22,875
‎당신은 20살 여자 같지 않아요

896
01:28:25,083 --> 01:28:27,333
‎탕쑤전의 책에 이런 말이 있습니다

897
01:28:31,875 --> 01:28:34,125
‎음양의 이치를 거스르면

898
01:28:35,458 --> 01:28:37,750
‎불교 신들에게 벌을 받는다고

899
01:28:41,166 --> 01:28:45,291
‎아마 우리에게
‎진실을 알리려 했을지 모르죠

900
01:28:48,625 --> 01:28:51,250
‎리옌의 몸속에 있는 건 당신이죠?

901
01:28:53,583 --> 01:28:55,416
‎왕스충

902
01:29:09,791 --> 01:29:12,416
‎난 뇌에 종양이 없었을 때도

903
01:29:12,500 --> 01:29:14,166
‎당신처럼 머리가
‎잘 돌아가진 않았는데

904
01:29:17,375 --> 01:29:19,375
‎왜 여자에게로 옮겨 갔습니까?

905
01:29:21,791 --> 01:29:22,875
‎가자

906
01:29:42,458 --> 01:29:47,250
‎암 걸린 몸으로 살아가기가
‎쉽지 않지, 검사?

907
01:29:48,625 --> 01:29:52,541
‎아침에 일어날 때마다
‎이미 죽어 있는 기분이 들지

908
01:29:53,458 --> 01:29:56,833
‎죽음이 언제 진짜로
‎문을 두드릴지 모르니까

909
01:29:58,833 --> 01:30:01,125
‎암은 그런 면에서 고문과 같아

910
01:30:03,041 --> 01:30:05,750
‎당신의 RNA 세션이
‎다음 주라는 거 잊지 마

911
01:30:06,583 --> 01:30:09,125
‎아내의 노력이 헛되지 않게 해

912
01:30:09,791 --> 01:30:13,666
‎알지? 우린 이제 한배를 탔어

913
01:30:41,875 --> 01:30:44,000
‎내일 가족사진 찍자

914
01:30:54,000 --> 01:30:55,375
‎화 풀렸어?

915
01:31:09,750 --> 01:31:11,750
‎다 나 때문에 한 거잖아

916
01:31:37,000 --> 01:31:39,583
‎불교에서
‎놓아주라고 가르치지 않았어?

917
01:31:43,458 --> 01:31:46,708
‎난 놓아주는 법을
‎배워야 할 것 같아

918
01:31:49,541 --> 01:31:54,208
‎어느 날 갑자기
‎당신을 떠날 수 있으니까

919
01:32:01,250 --> 01:32:06,208
‎당신은 성격이 더 좋은 사람을
‎찾아야 해

920
01:32:08,541 --> 01:32:10,541
‎그리고 더 잘해주는 사람

921
01:32:14,166 --> 01:32:17,250
‎같은 팀에 있는 사람은 사귀지 마

922
01:32:19,000 --> 01:32:21,125
‎특히 량

923
01:32:25,000 --> 01:32:26,666
‎당신 말고는 필요 없어

924
01:32:34,750 --> 01:32:37,416
‎사실은 매일 잠자리에 들 때마다

925
01:32:39,458 --> 01:32:42,000
‎다신 못 깨어날까 봐 두려워

926
01:32:46,250 --> 01:32:48,250
‎다시는 당신 못 볼까 봐

927
01:32:51,083 --> 01:32:53,416
‎다시는 당신이랑 아기 못 볼까 봐

928
01:33:25,458 --> 01:33:27,000
‎나 출근할게

929
01:33:27,500 --> 01:33:29,250
‎필요한 거 있으면 전화해

930
01:34:21,250 --> 01:34:22,500
‎- 왜 왔어요?
‎- 걱정 말아요

931
01:34:22,583 --> 01:34:24,166
‎해치지 않아요

932
01:34:25,666 --> 01:34:26,833
‎걱정 말아요

933
01:34:27,416 --> 01:34:29,083
‎도움을 청하러 왔어요

934
01:34:42,125 --> 01:34:43,833
‎당신의 도움이 필요해요

935
01:34:52,750 --> 01:34:53,875
‎친구예요

936
01:34:54,625 --> 01:34:56,041
‎얘기를 해야 하니까

937
01:34:56,750 --> 01:34:57,833
‎방에 들어가 있어요

938
01:35:04,416 --> 01:35:05,458
‎고마워요

939
01:35:06,166 --> 01:35:07,708
‎전부 털어놓겠습니다

940
01:35:21,458 --> 01:35:25,875
‎20년 전
‎연구 센터가 처음 세워졌을 때

941
01:35:25,958 --> 01:35:27,333
‎"2012년"

942
01:35:27,416 --> 01:35:29,791
‎스충과 저는
‎가장 가까운 사이였습니다

943
01:35:33,166 --> 01:35:37,000
‎쑤전도 연구 센터의 연구원이었죠

944
01:35:59,500 --> 01:36:04,250
‎내가 여자로 바뀌어도
‎여전히 날 사랑할 거야?

945
01:36:09,250 --> 01:36:10,916
‎어떤 사람으로 바뀌든

946
01:36:12,666 --> 01:36:14,333
‎언제나 사랑할 거야

947
01:36:19,458 --> 01:36:23,791
‎스충은 어렸을 때부터 늘
‎여자의 영혼을 가졌다고 느꼈어요

948
01:36:24,375 --> 01:36:28,000
‎하지만 이른 나이에 성공해
‎일찍 유명해지다 보니

949
01:36:28,750 --> 01:36:31,791
‎자신의 그런 면은
‎억누를 수밖에 없었어요

950
01:36:32,333 --> 01:36:35,958
‎이 행복한 부부를 위해
‎축배를 드세요, 해피 웨딩

951
01:36:36,041 --> 01:36:38,208
‎해피 웨딩

952
01:36:38,291 --> 01:36:40,916
‎유명한 기업가로서의
‎부담감 때문에

953
01:36:41,791 --> 01:36:43,041
‎결국 탕쑤전과 결혼했습니다

954
01:36:45,041 --> 01:36:47,041
‎소위 보통 사람들처럼 행동했죠

955
01:36:50,708 --> 01:36:53,875
‎카메라 앞에서
‎행복한 부부인 척 연기했습니다

956
01:36:54,375 --> 01:36:57,625
‎하지만 스충은 사적인 자리에선
‎쑤전을 차갑게 대했죠

957
01:36:59,416 --> 01:37:03,041
‎저는 어쩌면 죄책감 때문에

958
01:37:04,041 --> 01:37:06,666
‎그리고 나날이 악화하는
‎쑤전의 우울증 때문에

959
01:37:07,375 --> 01:37:09,625
‎특별히 더 챙겨주려고 했습니다

960
01:37:15,416 --> 01:37:18,375
‎결국 그녀는
‎저에게 점점 더 의지하게 됐죠

961
01:37:19,666 --> 01:37:21,875
‎심지어 다른 감정도 가졌습니다

962
01:37:23,791 --> 01:37:28,250
‎자기랑 쑤전이 공동 작업하는
‎그 RNA 안정화 테스트 말이야

963
01:37:28,333 --> 01:37:29,666
‎결과가 어때?

964
01:37:31,708 --> 01:37:33,791
‎꽤 유망해 보여, 왜?

965
01:37:33,875 --> 01:37:36,750
‎스충은 사업이 계속 확장하자

966
01:37:36,833 --> 01:37:38,333
‎더 큰 야심을 품었습니다

967
01:37:39,291 --> 01:37:41,625
‎어느 날
‎아이디어 하나를 제안했죠

968
01:37:41,708 --> 01:37:45,875
‎자신이 여자로 변해 그룹을 영원히
‎운영하겠다는 것이었습니다

969
01:37:45,958 --> 01:37:47,375
‎영혼 이동 프로젝트

970
01:37:50,208 --> 01:37:54,125
‎"2030년"

971
01:37:55,708 --> 01:37:58,333
‎역겨워

972
01:38:00,416 --> 01:38:02,250
‎넌 그동안 날 속였어

973
01:38:02,750 --> 01:38:04,958
‎날 이용했어

974
01:38:05,708 --> 01:38:08,500
‎가장 악한 방법으로 저주할 거야

975
01:38:08,583 --> 01:38:10,916
‎10년 넘게 외롭게 지낸 쑤전은

976
01:38:11,416 --> 01:38:14,916
‎스충의 외도 증거를
‎찾고 있었습니다

977
01:38:17,166 --> 01:38:19,916
‎하지만 더욱 충격적인 사실을
‎알게 됐죠

978
01:38:58,541 --> 01:38:59,458
‎어쩌지?

979
01:39:20,666 --> 01:39:21,916
‎그 기자

980
01:39:23,708 --> 01:39:25,041
‎제대로 처리한 거 확실해?

981
01:39:27,375 --> 01:39:28,208
‎응

982
01:39:31,416 --> 01:39:35,208
‎스충!

983
01:39:37,375 --> 01:39:41,916
‎쑤전이 죽은 후 스충이 갑자기
‎뇌종양 진단을 받았습니다

984
01:39:42,583 --> 01:39:44,958
‎우린 일정을 앞당겨서
‎계획을 추진해야 했죠

985
01:39:49,250 --> 01:39:51,541
‎"시험 보상금: 미화 10만 달러"

986
01:39:51,625 --> 01:39:53,041
‎"2031년"

987
01:39:53,125 --> 01:39:55,375
‎스충이 우리 보육원에서
‎후보자를 물색했고

988
01:39:55,458 --> 01:39:57,458
‎리옌을 택해 아내로 삼았습니다

989
01:39:58,000 --> 01:40:00,416
‎그리고 그녀를 속여
‎RNA 실험을 하게 했습니다

990
01:40:00,500 --> 01:40:02,625
‎유전적 소인이 있는 암을
‎예방하는 거라고요

991
01:40:02,708 --> 01:40:05,333
‎그 사이에 저는
‎RNA 복원 기술을 이용해

992
01:40:05,416 --> 01:40:07,666
‎스충 뇌의 종양이 커지는 걸
‎지연시켰습니다

993
01:40:17,750 --> 01:40:19,250
‎문 열어

994
01:40:29,791 --> 01:40:32,416
‎원래 스충이
‎예술품을 모아뒀던 공간은

995
01:40:32,916 --> 01:40:34,833
‎그 이상적인 조건 덕분에

996
01:40:34,916 --> 01:40:37,500
‎비밀 수술을 시행할
‎실험실이 됐습니다

997
01:41:01,791 --> 01:41:05,208
‎우리의 계획은 RNA 기술을
‎궁극적으로 사용하는 것이었습니다

998
01:41:06,458 --> 01:41:08,458
‎저는 스충 뇌의 뉴런을 스캔해

999
01:41:09,000 --> 01:41:11,125
‎RNA 가루를 만들었습니다

1000
01:41:18,750 --> 01:41:20,750
‎그리고 드디어
‎리옌의 뇌에 이식했죠

1001
01:41:23,625 --> 01:41:27,125
‎스충을 위해
‎전 스스로를 계속 설득시켰습니다

1002
01:41:27,208 --> 01:41:29,791
‎그 소녀는 목숨을
‎우리에게 맡긴 거라고

1003
01:41:30,291 --> 01:41:35,291
‎동의서에 서명했을 때
‎이미 영혼을 포기한 거라고 말이죠

1004
01:41:45,875 --> 01:41:47,208
‎며칠에 걸쳐

1005
01:41:47,291 --> 01:41:52,583
‎스충의 지각과 기억이 리옌에게
‎서서히 복제되었어요

1006
01:41:54,833 --> 01:41:59,333
‎"1일 차"

1007
01:42:11,083 --> 01:42:12,291
‎"이동률"

1008
01:42:12,375 --> 01:42:16,000
‎탕쑤전, 내가 너한테
‎겁먹을 줄 알아?

1009
01:42:16,083 --> 01:42:17,208
‎"2일 차"

1010
01:42:17,291 --> 01:42:19,291
‎넌 나를 해치지 못해

1011
01:42:24,000 --> 01:42:26,458
‎"이동률"

1012
01:43:19,708 --> 01:43:21,750
‎그 후 인공 수정을 통해

1013
01:43:21,833 --> 01:43:22,666
‎"3일 차"

1014
01:43:22,750 --> 01:43:26,083
‎스충의 정자를 리옌의 자궁에
‎직접 주입했습니다

1015
01:43:29,583 --> 01:43:31,875
‎스충은 리옌에게
‎옮겨갔을 뿐 아니라

1016
01:43:33,041 --> 01:43:36,916
‎향후, 리옌이 낳을 아기에게도
‎옮겨갈 생각이었습니다

1017
01:43:37,041 --> 01:43:39,041
‎"유언자: 왕스충"

1018
01:43:41,125 --> 01:43:43,541
‎그런 식으로 하면

1019
01:43:43,625 --> 01:43:46,791
‎영원히 왕 그룹을
‎운영할 수 있는 것이었죠

1020
01:43:50,375 --> 01:43:52,250
‎"제1 계승자: 리옌"

1021
01:43:52,333 --> 01:43:54,833
‎그의 원래 자아와 복제된 자아는
‎한동안 공존했는데

1022
01:43:55,625 --> 01:43:58,583
‎스충은 처음엔 그걸
‎잘 통제했습니다

1023
01:43:59,083 --> 01:44:01,958
‎하지만 그의 정신은
‎점점 혼란스러워지기 시작했죠

1024
01:44:02,041 --> 01:44:04,041
‎종종 느닷없이 제게 전화해서는

1025
01:44:05,166 --> 01:44:07,166
‎온 세상이 자기를
‎잡으려 한다고 했습니다

1026
01:44:07,250 --> 01:44:10,666
‎스충, 일단 진정해

1027
01:44:11,416 --> 01:44:13,416
‎전부 회사의 이익을 위해서
‎그러는 거야

1028
01:44:13,500 --> 01:44:18,333
‎상관없어
‎내일 첫 비행기로 돌아와

1029
01:44:19,375 --> 01:44:21,375
‎유언장을 최대한 빨리
‎다시 작성해야 돼

1030
01:44:22,291 --> 01:44:24,541
‎저 여자 말고 다른 사람이 필요해

1031
01:44:26,875 --> 01:44:28,208
‎하지만 예상치 못하게

1032
01:44:29,625 --> 01:44:31,625
‎그녀가 스충을 죽이고 말았습니다

1033
01:44:52,333 --> 01:44:53,500
‎그게 다야

1034
01:44:54,166 --> 01:44:56,833
‎일어나자마자
‎갑자기 정신을 잃었어

1035
01:44:58,000 --> 01:45:00,000
‎계획이 전부 틀어질 뻔했지

1036
01:45:09,541 --> 01:45:11,791
‎왜 그렇게 중대한 얘기를
‎나한테 안 했어?

1037
01:45:15,166 --> 01:45:16,583
‎무슨 상관 있어?

1038
01:45:17,583 --> 01:45:20,416
‎어쨌든 지금 상황은
‎내가 원하는 대로 가고 있잖아

1039
01:45:22,625 --> 01:45:25,833
‎이제 가장 중요한 건
‎수술이 완벽히 됐느냐야

1040
01:45:26,416 --> 01:45:28,416
‎리옌한테 피 공포증이
‎있는 건 알아

1041
01:45:28,500 --> 01:45:31,000
‎근데 그 여자의 공포증이
‎왜 나한테 영향을 미치지?

1042
01:45:31,583 --> 01:45:36,125
‎처음부터 말했잖아
‎수술이 100% 성공할 순 없다고

1043
01:45:36,916 --> 01:45:38,625
‎원래의 잠재의식 일부가
‎남아 있을 거야

1044
01:45:38,708 --> 01:45:40,833
‎그럼 그걸 해결할 방법은?

1045
01:45:44,916 --> 01:45:46,916
‎탕쑤전의 편지를 왜 조작했어?

1046
01:45:47,500 --> 01:45:49,125
‎왕톈유가 살인하도록?

1047
01:45:49,916 --> 01:45:51,000
‎위판

1048
01:45:51,750 --> 01:45:54,625
‎그 얘기는 수도 없이 했잖아

1049
01:45:56,208 --> 01:45:58,875
‎스충이 죽는 건 시간문제였어

1050
01:46:00,000 --> 01:46:03,083
‎왕스충은 이제 이 세상에 없어

1051
01:46:03,666 --> 01:46:05,458
‎리옌만 있을 뿐이야

1052
01:46:06,208 --> 01:46:07,041
‎알겠어?

1053
01:46:41,625 --> 01:46:44,541
‎위판, 뭘 넣는 거야?

1054
01:46:46,625 --> 01:46:49,208
‎리옌이 머리 밖으로
‎나오길 바라지?

1055
01:46:50,041 --> 01:46:52,041
‎이건 복원 약이야

1056
01:46:55,208 --> 01:46:56,458
‎마취제도 좀 들었어

1057
01:46:58,500 --> 01:46:59,958
‎날 해치려는 거 아니지?

1058
01:47:03,416 --> 01:47:07,041
‎그냥 좀 쉬어, 곧 끝날 거야

1059
01:47:10,250 --> 01:47:12,375
‎그거 긴장했을 때
‎나오는 표정이잖아

1060
01:47:14,416 --> 01:47:16,416
‎내가 그걸 모를 줄 알아?

1061
01:47:20,250 --> 01:47:22,875
‎우린 과거의 실수를 책임져야 돼

1062
01:47:24,375 --> 01:47:26,166
‎난 같이 안 죽어

1063
01:47:45,750 --> 01:47:46,750
‎완위판

1064
01:47:47,250 --> 01:47:49,833
‎완위판, 정신 나갔어? 나 스충이야

1065
01:47:51,208 --> 01:47:53,083
‎내 스충은 오래전에 죽었어

1066
01:48:10,791 --> 01:48:12,791
‎우린 20년을 함께했습니다

1067
01:48:15,666 --> 01:48:17,291
‎모르겠어요

1068
01:48:18,541 --> 01:48:20,458
‎수술이 실패해서

1069
01:48:21,958 --> 01:48:23,958
‎스충이 너무 낯설어졌는지

1070
01:48:26,125 --> 01:48:26,958
‎아니면

1071
01:48:31,083 --> 01:48:34,625
‎내 옆에 있는 파트너를
‎전혀 모르고 있었던 건지

1072
01:48:49,708 --> 01:48:52,500
‎그를 위해 많은 걸 했는데
‎그럴 가치가 있었나요?

1073
01:49:03,750 --> 01:49:06,000
‎당신 아내에게
‎똑같은 걸 물었습니다

1074
01:49:10,583 --> 01:49:16,916
‎수술을 받는다 해도
‎피할 수 없는 걸 늦출 뿐이라면요?

1075
01:49:29,375 --> 01:49:33,958
‎그를 위해 많은 걸 했는데
‎그럴 가치가 있어요?

1076
01:49:50,625 --> 01:49:54,583
‎남편이 나라도 똑같이 할 거예요

1077
01:50:08,416 --> 01:50:10,708
‎이제 리옌의 유죄를 밝힐
‎방법을 찾아야 합니다

1078
01:50:12,083 --> 01:50:14,541
‎당신이 접근하는 수밖에 없어요

1079
01:50:15,250 --> 01:50:16,625
‎자백하도록요

1080
01:50:19,541 --> 01:50:21,541
‎그러면 제가 가진 증거와 함께

1081
01:50:23,250 --> 01:50:25,333
‎그 여자가 왕스충이란 걸
‎입증할 수 있어요

1082
01:50:31,125 --> 01:50:32,625
‎저도 벌을 받게 하십시오

1083
01:50:33,666 --> 01:50:34,750
‎이 일을 끝내세요

1084
01:50:36,625 --> 01:50:39,458
‎아뇨, 그러면 바오도
‎무너지게 됩니다

1085
01:50:56,166 --> 01:50:58,958
‎리옌을 되찾을 방법이
‎아직 있나요?

1086
01:51:01,416 --> 01:51:03,416
‎리옌은 복원될 수 없어요

1087
01:51:05,916 --> 01:51:08,000
‎스충이 깔끔히 마무리하길
‎원했습니다

1088
01:51:09,000 --> 01:51:12,916
‎리옌의 뇌 스캔 파일을
‎직접 삭제했어요

1089
01:51:18,416 --> 01:51:19,708
‎제게 생각이 있습니다

1090
01:51:21,416 --> 01:51:23,166
‎자백시킬 수 있어요

1091
01:51:35,125 --> 01:51:36,125
‎누구세요?

1092
01:51:38,041 --> 01:51:40,041
‎량원차오 검사입니다

1093
01:51:40,541 --> 01:51:42,375
‎네, 오실 거라고
‎회장님께 말씀 들었어요

1094
01:51:50,166 --> 01:51:51,750
‎자, 이쪽으로 오세요

1095
01:52:12,083 --> 01:52:13,375
‎이쪽이에요

1096
01:52:18,000 --> 01:52:18,916
‎들어오세요

1097
01:52:21,541 --> 01:52:23,375
‎회장님, 손님 오셨어요

1098
01:52:24,291 --> 01:52:25,125
‎들어와요

1099
01:52:44,541 --> 01:52:45,916
‎이전 도우미는 그만뒀나?

1100
01:52:46,416 --> 01:52:48,458
‎날 너무 미워했거든

1101
01:52:48,541 --> 01:52:51,541
‎이제 내게 결정권이 생겼으니
‎내보냈어

1102
01:52:53,041 --> 01:52:55,708
‎왕스충 당신을
‎많이 미워하긴 했었지

1103
01:52:58,208 --> 01:53:00,583
‎량 검사, 급히 약속을
‎잡고 온 이유가

1104
01:53:01,125 --> 01:53:04,208
‎도우미 구하는 것 때문은
‎아니지 않아?

1105
01:53:12,125 --> 01:53:17,000
‎탕쑤전의 저주가
‎효력이 있었다고 생각 안 해?

1106
01:53:19,958 --> 01:53:24,000
‎당신을 병들게 하고
‎회사를 휘청거리게 하고

1107
01:53:25,291 --> 01:53:28,416
‎가족과 사랑하는 사람들이
‎모두 떠나게 하고

1108
01:53:35,958 --> 01:53:37,416
‎그래서?

1109
01:53:39,750 --> 01:53:41,708
‎그게 나와 너의 차이점이야

1110
01:53:46,666 --> 01:53:49,625
‎젊은이, 이걸 명심해

1111
01:53:52,041 --> 01:53:55,375
‎애정은 성공으로 가는 길을 막는
‎가장 큰 장애물이야

1112
01:53:55,875 --> 01:53:58,500
‎애정이 클수록 성공은 멀어지지

1113
01:54:01,333 --> 01:54:04,875
‎너희만 봐도 알잖아
‎애정 때문에 이 꼴이 됐어

1114
01:54:05,958 --> 01:54:10,750
‎네 아내 바오는 경찰인데도
‎위증죄를 지었고

1115
01:54:11,375 --> 01:54:14,041
‎왕톈유, 그 머저리는

1116
01:54:14,125 --> 01:54:17,041
‎미치광이 제 엄마를
‎돕겠다고 난리였지

1117
01:54:18,083 --> 01:54:21,458
‎다들 애정에 사로잡혀선
‎누구 하나 좋은 결과를 냈어?

1118
01:54:24,583 --> 01:54:25,916
‎완위판은?

1119
01:54:29,333 --> 01:54:30,791
‎그를 사랑한 적 있어?

1120
01:54:34,458 --> 01:54:35,750
‎그는 예외지?

1121
01:54:52,041 --> 01:54:53,000
‎사랑했어

1122
01:54:55,791 --> 01:54:58,875
‎하지만 나한테는
‎전생의 일이나 마찬가지야

1123
01:55:04,333 --> 01:55:06,791
‎이전 생에서 내가 사랑한
‎유일한 사람이지

1124
01:55:08,250 --> 01:55:11,083
‎최대의 실수이기도 했고

1125
01:55:26,250 --> 01:55:27,791
‎뉴스 속보입니다

1126
01:55:27,875 --> 01:55:29,916
‎왕 그룹의 충격적인 소식이
‎새로 들어왔습니다

1127
01:55:30,000 --> 01:55:33,083
‎조금 전, 새 회장에 취임한 지
‎21일밖에 안 된 리옌 회장이

1128
01:55:33,166 --> 01:55:35,375
‎앞으로 자신의 전 주식을
‎이사회가 관리할 거라고

1129
01:55:35,458 --> 01:55:37,458
‎- 변호사를 통해 발표했습니다
‎- 이 시점부터는

1130
01:55:37,541 --> 01:55:40,708
‎그룹 운영에서
‎손을 떼기로 한 것입니다

1131
01:55:40,791 --> 01:55:43,166
‎전 CEO 완위판이

1132
01:55:43,250 --> 01:55:46,041
‎지위와 승계권을 박탈당한 후

1133
01:55:46,125 --> 01:55:49,958
‎또 한 번 왕 그룹에
‎극적인 인사이동이 일어났습니다

1134
01:56:46,458 --> 01:56:48,458
‎영원히 함께하고 싶어

1135
01:57:21,750 --> 01:57:23,750
‎사모님, 오셨네요

1136
01:57:32,500 --> 01:57:33,958
‎남편은 어디 갔어요?

1137
01:57:34,041 --> 01:57:35,875
‎이따가 돌아오신다고 했어요

1138
01:57:36,375 --> 01:57:37,833
‎혼자 나갔어요?

1139
01:57:37,916 --> 01:57:40,375
‎아뇨, 친구분 한 분과요

1140
01:58:00,833 --> 01:58:02,833
‎안녕, 량신유

1141
01:58:04,500 --> 01:58:07,125
‎너와 제때 못 만날 아버지야

1142
01:58:07,708 --> 01:58:09,250
‎내 이름은 량원차오란다

1143
01:58:09,916 --> 01:58:11,916
‎엄마한테 물어봐

1144
01:58:12,000 --> 01:58:15,458
‎아빠 검찰청에서 일할 때
‎정말 멋있었어

1145
01:58:17,000 --> 01:58:18,625
‎나쁜 사람들 많이 잡았어

1146
01:58:22,416 --> 01:58:23,958
‎근데 이번엔

1147
01:58:26,458 --> 01:58:28,208
‎질 거야

1148
01:58:30,500 --> 01:58:32,625
‎나쁜 사람들 붙잡는 것보다

1149
01:58:34,375 --> 01:58:37,041
‎엄마와 널 보호하는 데에
‎힘쓰기로 했거든

1150
01:58:39,458 --> 01:58:44,791
‎그룹이 무너지고 있어
‎회장 자리를 왜 안 넘기려 해?

1151
01:58:44,875 --> 01:58:46,958
‎그건 내 거야

1152
01:58:48,500 --> 01:58:52,208
‎검사장님, 자수하겠습니다

1153
01:58:53,041 --> 01:58:55,375
‎그동안 제가 숨겼던 증거입니다

1154
01:58:56,500 --> 01:59:01,250
‎입장 바꿔 생각해 봐
‎너도 똑같은 선택을 할 거야

1155
01:59:05,208 --> 01:59:08,541
‎재판장님, 죄를 인정합니다
‎제가 왕스충을 죽였습니다

1156
01:59:11,625 --> 01:59:13,625
‎들으신 건 제 목소리입니다

1157
01:59:14,708 --> 01:59:16,708
‎살인죄를 면하려고
‎증거를 숨겼습니다

1158
01:59:26,583 --> 01:59:28,291
‎아빠한테 약속해

1159
01:59:29,708 --> 01:59:31,708
‎건강하고 올곧게 자랄 거라고

1160
01:59:33,375 --> 01:59:35,333
‎그러면 내가 가고 없어도

1161
01:59:37,541 --> 01:59:39,541
‎아빠 대신 엄마를
‎지켜줄 수 있을 거야

1162
01:59:40,166 --> 01:59:42,958
‎리옌은 일급 살인죄로
‎기소됐습니다

1163
01:59:45,125 --> 01:59:47,125
‎엄마가 얼굴을 찡그릴 때마다

1164
01:59:47,833 --> 01:59:49,916
‎아빠 대신 안아줘

1165
01:59:51,083 --> 01:59:52,625
‎내가 항상

1166
01:59:54,083 --> 01:59:56,541
‎두 사람 곁에 있다는 걸
‎알게 해 줘

1167
01:59:59,000 --> 01:59:59,833
‎유유

1168
02:00:02,416 --> 02:00:04,791
‎엄마는 네가 네 인생을
‎잘 살면 좋겠어

1169
02:00:07,833 --> 02:00:11,875
‎넌 분명히 잘 해낼 거야

1170
02:00:13,791 --> 02:00:15,791
‎힘든 일이 생겨도

1171
02:00:15,875 --> 02:00:20,458
‎그걸 이겨내게 도와줄
‎충만한 사랑이 있을 거야

1172
02:00:22,583 --> 02:00:26,541
‎네 엄마가 아빠의 마지막 나날에

1173
02:00:27,375 --> 02:00:29,625
‎함께 있어 준 것처럼

1174
02:00:30,750 --> 02:00:32,208
‎그건 정말 행운이었어

1175
02:00:33,083 --> 02:00:37,791
‎결국 난 사랑이 뭔지
‎알게 됐으니까

1176
02:00:50,791 --> 02:00:52,500
‎미안해

1177
02:00:54,291 --> 02:00:56,625
‎난 너와 함께해 주지 못해서

1178
02:01:21,000 --> 02:01:22,083
‎사랑해

1179
02:01:23,291 --> 02:01:25,583
‎언제나 네 곁에 있을게

1180
02:01:35,000 --> 02:01:37,583
‎- 2876
‎- 네

1181
02:01:38,125 --> 02:01:40,083
‎- 8367
‎- 네

1182
02:01:40,583 --> 02:01:42,875
‎- 1290
‎- 네

1183
02:02:39,333 --> 02:02:40,875
‎신유가 아빠 닮았네

1184
02:10:15,291 --> 02:10:17,291
‎자막: 천민정

