1
00:01:09,584 --> 00:01:10,917
珍珠在哪里？

2
00:01:11,709 --> 00:01:14,667
你何时进贡第一粒珍珠？

3
00:01:15,084 --> 00:01:16,834
很快！

4
00:01:16,834 --> 00:01:19,709
我的珍珠很快会诞生

5
00:01:20,334 --> 00:01:22,626
大胆蚝民！

6
00:01:22,834 --> 00:01:25,251
让皇后久等

7
00:01:27,709 --> 00:01:29,251
那等到何时？

8
00:01:34,501 --> 00:01:36,959
明天，一定会有

9
00:01:42,709 --> 00:01:44,084
明天？

10
00:01:45,209 --> 00:01:49,917
那时我们都不知道这地方会消失

11
00:01:55,959 --> 00:01:59,417
这里是香港最后一条渔村

12
00:02:03,001 --> 00:02:04,792
东方之珠

13
00:02:05,042 --> 00:02:06,417
珠明村

14
00:06:36,792 --> 00:06:39,751
爸爸，起床吃早餐

15
00:06:39,834 --> 00:06:42,251
日没蚊叮，夜没蚊叮

16
00:06:42,792 --> 00:06:44,751
豪仔牌蚊香

17
00:06:44,751 --> 00:06:46,667
驱走所有衰蚊

18
00:06:51,542 --> 00:06:54,334
日没蚊叮，夜没蚊叮

19
00:06:54,501 --> 00:06:56,501
豪仔牌蚊香

20
00:06:56,501 --> 00:06:58,459
驱走所有衰蚊

21
00:07:03,417 --> 00:07:06,167
日没蚊叮，夜没蚊叮

22
00:07:06,167 --> 00:07:09,709
豪仔牌蚊香驱走所有衰蚊！

23
00:07:11,292 --> 00:07:14,042
你知道被太阳晒伤的后果

24
00:07:14,459 --> 00:07:15,959
我要小心紫外线

25
00:07:15,959 --> 00:07:19,084
记得涂防晒霜、 戴太阳眼镜

26
00:07:19,084 --> 00:07:22,251
带伞子和雨衣更稳妥

27
00:07:22,251 --> 00:07:25,959
要挑选树荫下的路才走

28
00:07:27,251 --> 00:07:30,626
你也知道母亲被晒伤的下场

29
00:07:32,042 --> 00:07:34,126
瘦瘦削削、 面青唇白

30
00:07:36,751 --> 00:07:38,751
到医生弄清楚…

31
00:07:39,417 --> 00:07:41,376
已经太迟！

32
00:08:00,834 --> 00:08:06,542
（村长重选，请投一号朱有财）

33
00:08:07,001 --> 00:08:09,626
一号，一号呀

34
00:08:38,667 --> 00:08:41,251
我是一号朱有财

35
00:08:54,792 --> 00:08:56,876
一号戒备信号的时候

36
00:08:56,876 --> 00:08:58,459
我们要准备伞子

37
00:08:58,459 --> 00:08:59,792
和雨衣

38
00:09:00,834 --> 00:09:03,042
三号强风信号悬挂时

39
00:09:03,042 --> 00:09:04,959
要做好防风措施

40
00:09:04,959 --> 00:09:06,584
封好门窗

41
00:09:07,709 --> 00:09:10,709
到八号烈风或暴风讯号时

42
00:09:10,876 --> 00:09:13,667
渔船要驶入避风塘

43
00:09:13,751 --> 00:09:15,917
大家谨记留在家中

44
00:09:15,917 --> 00:09:19,292
因为树木与棚屋很容易被台风吹倒

45
00:09:19,501 --> 00:09:22,209
所以要待台风过后才外出

46
00:09:23,834 --> 00:09:25,417
好了，放学

47
00:09:56,042 --> 00:09:58,167
- 再见王老师 - 再见

48
00:10:08,417 --> 00:10:09,834
白色女孩

49
00:10:09,834 --> 00:10:11,501
白色女孩就是你！

50
00:10:12,001 --> 00:10:14,917
白色女孩，白色女孩

51
00:10:14,917 --> 00:10:16,459
台风又如何

52
00:10:16,584 --> 00:10:19,001
今日我的孻叔接待贵宾

53
00:10:19,001 --> 00:10:20,501
我也要帮忙

54
00:10:20,501 --> 00:10:22,834
风大雨大也不及我孻叔大！

55
00:11:03,001 --> 00:11:05,376
雪柜没有啤酒了

56
00:11:20,792 --> 00:11:21,959
听到没有？

57
00:11:21,959 --> 00:11:24,167
雪柜没有啤酒

58
00:11:26,292 --> 00:11:27,292
喂

59
00:11:27,792 --> 00:11:29,334
上船拿啤酒给我

60
00:11:30,584 --> 00:11:32,042
在船尾机旁边

61
00:11:32,542 --> 00:11:33,584
好

62
00:11:37,209 --> 00:11:39,584
不要让她上船

63
00:11:39,584 --> 00:11:41,084
明知她是不祥人！

64
00:12:05,251 --> 00:12:06,876
玲玲？

65
00:12:11,626 --> 00:12:13,001
妈妈？

66
00:12:47,334 --> 00:12:49,126
无啤酒不捕鱼

67
00:12:49,126 --> 00:12:50,709
我们不捕鱼

68
00:12:51,001 --> 00:12:52,751
无酒不捕鱼

69
00:12:57,167 --> 00:12:58,709
啤酒呢？

70
00:13:30,667 --> 00:13:32,167
起床

71
00:13:38,751 --> 00:13:40,167
起床

72
00:14:31,584 --> 00:14:34,709
日没蚊叮，夜没蚊叮

73
00:14:35,626 --> 00:14:39,501
豪仔牌蚊香驱走所有衰蚊！

74
00:14:39,792 --> 00:14:42,042
老板，我帮你拍照

75
00:14:43,292 --> 00:14:44,626
这角度更好

76
00:14:54,001 --> 00:14:55,209
热昏了

77
00:14:55,709 --> 00:14:57,042
快点

78
00:15:53,001 --> 00:15:54,167
开门

79
00:15:56,209 --> 00:15:59,209
（珠明村村公所）

80
00:16:13,876 --> 00:16:17,084
游客都可以出入村公所？

81
00:16:22,626 --> 00:16:24,001
奇怪

82
00:16:34,459 --> 00:16:36,792
快点，王老师来了…

83
00:16:57,292 --> 00:17:00,626
（嫦娥奔月）

84
00:17:11,876 --> 00:17:14,792
为了宣扬中国文化

85
00:17:14,792 --> 00:17:16,626
村公所与潮州同乡会

86
00:17:16,626 --> 00:17:18,126
邀请阳光粤剧团

87
00:17:18,126 --> 00:17:20,584
来到我们学校的中秋晚会演出

88
00:17:20,751 --> 00:17:23,667
有人告诉我什么是中秋节？

89
00:17:24,042 --> 00:17:25,167
为何庆祝这节日？

90
00:17:25,667 --> 00:17:27,917
这一天，是牛郎织女

91
00:17:27,917 --> 00:17:30,626
一年一度共赴巫山的大日子

92
00:17:34,126 --> 00:17:36,001
那位同学可以正经地告诉我

93
00:17:36,001 --> 00:17:38,084
究竟为何庆祝中秋节？

94
00:17:38,084 --> 00:17:40,917
有，浩南，将舞台交给你

95
00:17:41,209 --> 00:17:44,084
传说从前有一场天灾

96
00:17:44,084 --> 00:17:46,959
上天有十个太阳就绝对不该

97
00:17:46,959 --> 00:17:49,709
导致海水上升超大祸害

98
00:17:49,709 --> 00:17:52,751
鱼也死光恐怕人类也捱不了多久

99
00:17:55,626 --> 00:17:57,584
十个太阳？

100
00:18:01,042 --> 00:18:03,917
于是神射手出现

101
00:18:04,126 --> 00:18:06,792
射掉九个太阳好像中了头彩

102
00:18:07,042 --> 00:18:10,417
上天瞬间落下一场银两雨来奖励他

103
00:18:10,501 --> 00:18:13,834
他变得很富有，也开始任性

104
00:18:14,001 --> 00:18:15,751
在村内拣选最美的童女

105
00:18:15,751 --> 00:18:18,917
多余的银两…用来做什么？

106
00:18:20,042 --> 00:18:22,834
换取「长干长有丹」

107
00:18:22,834 --> 00:18:24,792
是「长生不老丹」

108
00:18:26,209 --> 00:18:27,584
总言之，最后

109
00:18:27,584 --> 00:18:33,917
一个贪玩的童女偷吃了春药

110
00:18:33,917 --> 00:18:35,751
阿坤，不要再乱说

111
00:19:04,417 --> 00:19:05,876
不要太晚睡

112
00:19:56,417 --> 00:19:59,751
大家好！ 我叫玲玲，今年十九岁

113
00:19:59,751 --> 00:20:02,376
我梦想成为一位香港小姐

114
00:20:02,376 --> 00:20:05,001
今日会唱 《但愿人长久》

115
00:20:05,084 --> 00:20:06,959
希望大家支持我

116
00:20:09,876 --> 00:20:14,751
（明月几时有）

117
00:20:15,001 --> 00:20:20,126
（把酒问青天）

118
00:20:20,584 --> 00:20:24,667
（不知天上宫阙）

119
00:20:24,709 --> 00:20:29,459
（今夕是何年）

120
00:20:30,084 --> 00:20:34,792
（我欲乘风归去）

121
00:20:34,792 --> 00:20:40,167
（唯恐琼楼玉宇）

122
00:20:40,292 --> 00:20:42,251
（高处不胜寒）

123
00:20:42,251 --> 00:20:46,084
（起舞弄清影）

124
00:20:46,917 --> 00:20:52,959
（何似在人间）

125
00:20:54,042 --> 00:20:58,334
（转朱阁低绮…）

126
00:20:59,542 --> 00:21:06,334
（转朱阁低绮户照无眠）

127
00:21:06,334 --> 00:21:07,917
你做什么？

128
00:21:07,917 --> 00:21:09,584
让人看到成何体统？

129
00:21:09,584 --> 00:21:13,626
谁看见？人人把我视作透明

130
00:21:13,834 --> 00:21:15,751
唉，不要这样

131
00:21:25,084 --> 00:21:28,292
穿成这样子，让街坊看见怎么办？

132
00:21:28,876 --> 00:21:31,542
对，我最好不要在村里走动

133
00:21:31,626 --> 00:21:32,876
不要上船

134
00:21:32,876 --> 00:21:33,792
不要上学

135
00:21:33,792 --> 00:21:35,417
最好什么地方也别去

136
00:21:37,334 --> 00:21:38,584
不要这样

137
00:21:39,251 --> 00:21:41,084
这是我们的家

138
00:21:41,417 --> 00:21:42,709
家又如何？

139
00:21:43,626 --> 00:21:45,334
如果妈妈在世

140
00:21:45,334 --> 00:21:47,959
她一定把我们照顾得无微不至

141
00:21:47,959 --> 00:21:50,584
不会任由我们困在这差劲的棚屋里

142
00:21:53,417 --> 00:21:56,792
你的母亲连自己都照顾不来
如何照顾我们！

143
00:22:41,626 --> 00:22:43,042
开门

144
00:22:52,042 --> 00:22:53,584
你是谁？

145
00:23:04,876 --> 00:23:07,042
那么多蚊赧

146
00:23:15,626 --> 00:23:18,334
让我帮你解决这里的问题

147
00:23:23,042 --> 00:23:26,626
日无蚊叮，夜无蚊叮

148
00:23:26,792 --> 00:23:31,167
豪仔牌蚊香帮你驱走所有衰蚊！

149
00:23:56,042 --> 00:23:58,001
这里什么也没有

150
00:23:58,001 --> 00:23:59,584
我有一个办法

151
00:24:02,292 --> 00:24:03,667
走吧

152
00:24:05,751 --> 00:24:06,709
走吧

153
00:24:15,542 --> 00:24:17,876
我的单车，你来推！

154
00:24:23,667 --> 00:24:26,417
「我的单车，你来推？」

155
00:24:38,084 --> 00:24:39,251
喂！

156
00:24:41,792 --> 00:24:43,834
这是什么单车…那么难推

157
00:24:45,126 --> 00:24:48,834
日无蚊叮，夜无蚊叮

158
00:24:49,042 --> 00:24:54,084
豪仔牌蚊香帮你驱走所有衰蚊！

159
00:24:59,376 --> 00:25:01,417
珠明村是我的地头

160
00:25:01,417 --> 00:25:03,376
我带你找好东西！

161
00:25:13,001 --> 00:25:14,667
- 多少钱？- 五元

162
00:25:24,209 --> 00:25:25,334
两元？

163
00:25:30,042 --> 00:25:31,626
- 七元 - 七元？

164
00:25:33,001 --> 00:25:34,292
七元？

165
00:25:34,876 --> 00:25:36,417
真昂贵

166
00:25:49,417 --> 00:25:51,709
在这里等一会，我进去

167
00:31:41,251 --> 00:31:42,751
你在看什么？

168
00:31:45,459 --> 00:31:47,376
看什么？

169
00:31:53,709 --> 00:31:54,834
你

170
00:31:56,501 --> 00:31:57,792
我？

171
00:32:02,792 --> 00:32:04,167
你不冷吗？

172
00:32:06,834 --> 00:32:08,084
少许

173
00:32:29,417 --> 00:32:30,876
你不冷吗？

174
00:32:32,001 --> 00:32:33,501
你不冷吗？

175
00:32:54,709 --> 00:32:56,709
试咪，1，2

176
00:32:56,709 --> 00:32:57,959
你听到吗？

177
00:32:58,834 --> 00:33:01,626
把你最好的一面唱出来

178
00:33:02,459 --> 00:33:04,917
我想唱多一次《但愿人长久》

179
00:33:04,959 --> 00:33:06,292
用这个音调

180
00:33:08,376 --> 00:33:12,959
（我欲乘风归去…）

181
00:33:13,084 --> 00:33:14,501
你觉得怎样？

182
00:33:15,501 --> 00:33:18,376
我觉得怎样？你认为呢？

183
00:33:18,751 --> 00:33:21,167
你觉得今日过来的目的是什么？

184
00:33:22,167 --> 00:33:23,792
唱歌

185
00:33:25,001 --> 00:33:26,959
真是天真

186
00:33:26,959 --> 00:33:29,334
你留在那条残旧渔村也没用

187
00:33:29,334 --> 00:33:32,126
听我说，你会一炮而红

188
00:33:33,709 --> 00:33:36,167
我也想，我想一举成名

189
00:33:36,917 --> 00:33:38,751
我现在选定你了

190
00:33:38,751 --> 00:33:40,959
你会怎样报答我？

191
00:34:46,001 --> 00:34:48,001
喂，不用上学？

192
00:34:57,126 --> 00:34:59,417
做什么？不舒服吗？

193
00:35:03,751 --> 00:35:05,376
出了什么事？

194
00:35:10,584 --> 00:35:13,334
你知道村里的人都在说你闲话？

195
00:35:16,959 --> 00:35:18,709
我前晚出外

196
00:35:18,709 --> 00:35:20,501
晚上没有太阳晒伤我

197
00:35:20,501 --> 00:35:22,751
我可以自由自在

198
00:35:27,959 --> 00:35:29,792
我是你的父亲

199
00:35:29,959 --> 00:35:31,792
你现在什么态度？

200
00:35:32,459 --> 00:35:33,584
他们说我闲话更好

201
00:35:33,584 --> 00:35:35,501
至少他们还当我存在

202
00:35:39,542 --> 00:35:41,251
他们是他们

203
00:35:41,667 --> 00:35:43,042
我们是我们

204
00:35:44,292 --> 00:35:46,126
我们改变不到自己的命运

205
00:35:47,459 --> 00:35:49,542
母亲改变了她的命运

206
00:36:21,542 --> 00:36:22,834
先吃点东西

207
00:36:40,126 --> 00:36:41,376
放这里

208
00:37:42,209 --> 00:37:47,542
（我欲乘风归去）

209
00:37:47,542 --> 00:37:52,917
（唯恐琼楼玉宇）

210
00:37:54,001 --> 00:37:56,667
（高处不胜寒）

211
00:37:56,667 --> 00:38:01,709
（起舞弄清影）

212
00:38:02,376 --> 00:38:09,126
（何似在人间）

213
00:38:12,834 --> 00:38:23,959
（转朱阁，低绮户，照无眠）

214
00:38:25,251 --> 00:38:34,209
（不应有恨，何事长向别时圆）

215
00:38:35,667 --> 00:38:38,459
（人有悲欢离合）

216
00:38:40,959 --> 00:38:41,959
没事吗？

217
00:38:47,334 --> 00:38:48,834
这里很危险

218
00:38:49,667 --> 00:38:53,376
走吧，我带你回家

219
00:38:54,376 --> 00:38:56,792
不，我不要回家

220
00:39:01,376 --> 00:39:02,459
走吧

221
00:39:04,334 --> 00:39:07,709
- 去哪？- 去你家

222
00:39:07,709 --> 00:39:11,251
不，我不想回去

223
00:39:11,542 --> 00:39:14,376
那里不是我家，只是…

224
00:39:14,751 --> 00:39:18,126
- 一个箱子 - 箱子？

225
00:39:19,251 --> 00:39:22,917
一堆烂木烂箱

226
00:39:25,501 --> 00:39:28,084
我想去你家

227
00:39:31,584 --> 00:39:33,167
那里不是我家

228
00:39:33,167 --> 00:39:36,126
只是一个废墟

229
00:39:37,376 --> 00:39:40,876
废墟？「废墟」是什么？

230
00:39:42,626 --> 00:39:44,001
像我一样的地方

231
00:39:51,001 --> 00:39:52,792
我想看一下那废墟

232
00:40:23,751 --> 00:40:27,501
村民都说这里闹鬼

233
00:40:35,834 --> 00:40:38,167
我也是鬼吗？

234
00:40:40,876 --> 00:40:43,376
不！ 你不是鬼

235
00:40:45,334 --> 00:40:46,792
我才是

236
00:40:48,042 --> 00:40:50,417
我是这条村的鬼

237
00:41:21,542 --> 00:41:25,084
听说我们在镜子里看不见鬼

238
00:41:28,959 --> 00:41:30,376
别担心

239
00:41:32,792 --> 00:41:33,709
我看见你

240
00:42:43,626 --> 00:42:45,126
什么来的？

241
00:42:50,501 --> 00:42:51,709
我不知道

242
00:43:21,834 --> 00:43:23,209
喂！

243
00:43:29,917 --> 00:43:31,584
帮手！

244
00:43:37,417 --> 00:43:38,417
喂！

245
00:43:40,584 --> 00:43:42,792
- 拿回家 - 什么来的？

246
00:43:43,376 --> 00:43:45,584
拿回家！

247
00:44:33,459 --> 00:44:34,417
等等！

248
00:44:47,709 --> 00:44:48,834
再试一次

249
00:44:50,459 --> 00:44:51,376
不行？

250
00:44:52,334 --> 00:44:53,376
再试一次

251
00:44:57,001 --> 00:44:58,001
行了

252
00:45:03,917 --> 00:45:05,792
孻叔，他一定在里面

253
00:45:17,501 --> 00:45:19,084
三点正方向

254
00:45:19,334 --> 00:45:20,917
海盗呀！

255
00:45:21,126 --> 00:45:21,959
躲起来！

256
00:45:22,334 --> 00:45:23,501
躲起来！

257
00:45:25,751 --> 00:45:26,834
哪里？

258
00:45:55,584 --> 00:45:56,792
屋在这边

259
00:45:58,209 --> 00:46:00,542
你们去那边看看

260
00:46:21,626 --> 00:46:23,542
死仆街，偷用我的电力

261
00:46:23,542 --> 00:46:25,792
都说他们在这里

262
00:46:31,209 --> 00:46:33,501
颓废青年，唉

263
00:46:34,792 --> 00:46:36,084
有没有找到什么？

264
00:46:37,167 --> 00:46:38,834
那小孩曾经在这里偷望

265
00:46:51,417 --> 00:46:52,626
有发现

266
00:46:55,542 --> 00:46:57,167
找到什么？

267
00:46:58,917 --> 00:47:00,584
我找到一个箱子，财哥

268
00:47:07,792 --> 00:47:08,917
还不打开它？

269
00:47:28,542 --> 00:47:29,751
财哥

270
00:47:31,959 --> 00:47:36,334
（珠明村）

271
00:47:41,709 --> 00:47:42,959
帮我烧光一切

272
00:47:42,959 --> 00:47:44,751
- 是 - 知道，财哥

273
00:47:47,292 --> 00:47:49,459
- 坤 - 来了！

274
00:47:50,042 --> 00:47:51,084
做得干净俐落

275
00:47:51,584 --> 00:47:52,751
收到

276
00:48:12,667 --> 00:48:14,084
发生什么事？

277
00:48:45,167 --> 00:48:48,251
好啦！ 今天制造针孔相机
知道它是什么吗？

278
00:48:48,626 --> 00:48:51,584
- 你们有没有用过相机？- 有

279
00:48:51,584 --> 00:48:55,001
其实针孔相机是一种传统的相机

280
00:48:55,417 --> 00:48:59,042
在密封的盒子内弄穿一个小窿

281
00:48:59,042 --> 00:49:01,209
但切记不要用透明盒子

282
00:49:01,209 --> 00:49:02,959
因为透明便做不来

283
00:49:08,042 --> 00:49:10,084
当有光线射进小窿

284
00:49:10,084 --> 00:49:12,459
它会投射一个倒转的影像

285
00:49:12,834 --> 00:49:17,084
但最重要是盒内要漆黑一片

286
00:49:17,292 --> 00:49:20,917
即是透明或其他光线射进盒内也用不了

287
00:49:23,959 --> 00:49:25,459
看看例子

288
00:49:25,459 --> 00:49:29,751
光折射盒内，投影的图像会倒转

289
00:49:31,126 --> 00:49:33,376
- 图像怎样也会倒转？- 对

290
00:49:34,917 --> 00:49:36,792
大家可以看一下

291
00:49:36,792 --> 00:49:38,792
不明白的同学看一下

292
00:49:39,376 --> 00:49:42,209
在盒上穿个小窿

293
00:49:42,209 --> 00:49:44,167
然后再造一个快门

294
00:49:44,917 --> 00:49:46,584
不明白的同学一起看

295
00:49:46,584 --> 00:49:48,167
这个如何？

296
00:49:48,167 --> 00:49:51,167
当然不行，你的盒子还未有密封

297
00:49:52,167 --> 00:49:54,542
那个是什么箱？用得到吗？

298
00:49:55,917 --> 00:49:58,042
好，还有问题吗？

299
00:49:59,084 --> 00:50:00,834
开始做吧！

300
00:50:26,209 --> 00:50:29,667
老师，我的相机看不到东西

301
00:50:31,001 --> 00:50:33,376
你要拆除背面档板才看到

302
00:50:33,917 --> 00:50:38,042
同时太多光射进盒内
会令影像十分曚眬，再试一下

303
00:50:40,709 --> 00:50:42,459
- 行不行？- 行

304
00:50:49,001 --> 00:50:52,667
好了 。大家知道今天
是一个很特别的日子吗？

305
00:50:52,751 --> 00:50:54,751
因为今天有日蚀

306
00:50:55,042 --> 00:50:57,626
知道日蚀是什么？

307
00:50:58,542 --> 00:51:02,376
日蚀是月球停在太阳与地球之间

308
00:51:02,834 --> 00:51:07,209
一会儿，大家便看到嫦娥与一班女孩…

309
00:51:07,376 --> 00:51:08,667
做什么呢？王老师

310
00:51:08,959 --> 00:51:11,917
阿坤，那么好想象力不做作家？

311
00:51:12,292 --> 00:51:13,584
浪费了天赋

312
00:51:17,792 --> 00:51:19,542
同学准备好…日蚀了！

313
00:53:06,001 --> 00:53:08,042
哎吔，又看不到

314
00:53:09,001 --> 00:53:10,459
无论看不看到日蚀

315
00:53:10,459 --> 00:53:13,751
你们回家都要写下今天的感想

316
00:54:28,959 --> 00:54:31,542
其实玲玲根本不是我的母亲

317
00:54:32,834 --> 00:54:35,542
她是童话故事中的角色

318
00:54:36,167 --> 00:54:38,667
一个没有皇宫的公主

319
00:59:33,292 --> 00:59:35,584
暴风到来当然不要外出

320
00:59:35,917 --> 00:59:39,459
留在家中聆听我Mr. Love的经典情歌

321
00:59:39,792 --> 00:59:41,251
欢迎大家打电话点唱

322
00:59:41,251 --> 00:59:43,292
与我们分享你的故事

323
00:59:43,292 --> 00:59:46,251
电话是3384-777

324
00:59:46,334 --> 00:59:47,459
快打电话来

325
00:59:56,542 --> 00:59:58,584
这么差的天气都没有可能捕鱼

326
01:00:05,251 --> 01:00:06,751
无啤酒？

327
01:00:08,834 --> 01:00:11,251
喂，无啤酒了

328
01:00:14,334 --> 01:00:18,209
爸爸，我有很多不明白的东西

329
01:00:20,292 --> 01:00:22,376
我也有很多东西不明白

330
01:00:22,917 --> 01:00:26,209
- 那有人通晓世上所有东西 - 爸爸

331
01:00:27,292 --> 01:00:28,709
妈妈去了哪里？

332
01:00:32,001 --> 01:00:34,417
你的母亲已经过世，问来干什么？

333
01:00:35,126 --> 01:00:36,834
即是去了哪里？

334
01:00:38,876 --> 01:00:43,042
无啤酒了，买酒回来再说

335
01:00:43,292 --> 01:00:45,334
那么晚，士多都关门

336
01:00:45,334 --> 01:00:49,084
- 旺记还未关门 - 那么远

337
01:00:49,584 --> 01:00:51,959
买回来再谈

338
01:02:08,542 --> 01:02:09,501
喂？我是Mr. Love

339
01:02:09,501 --> 01:02:11,417
靓曲金歌为你播，你好

340
01:02:11,417 --> 01:02:13,376
- 喂？- 喂？

341
01:02:13,459 --> 01:02:15,959
我想点唱 《但愿人长久》

342
01:02:16,709 --> 01:02:18,001
很有趣

343
01:02:18,292 --> 01:02:20,417
年纪少少已喜欢 《但愿人长久》

344
01:02:20,542 --> 01:02:22,167
你想要那个版本？

345
01:02:22,167 --> 01:02:23,667
我妈妈唱的版本

346
01:02:26,917 --> 01:02:30,167
想跟你爱人Say Sorry或说声挂念你

347
01:02:30,167 --> 01:02:32,792
Mr.Love都能为你凭歌寄意

348
01:02:32,792 --> 01:02:34,376
但若然今晚失恋

349
01:02:34,376 --> 01:02:36,001
甚至情绪低落的话

350
01:02:36,001 --> 01:02:39,334
更要跟我倾诉，为自己点首歌听

351
01:02:56,417 --> 01:02:57,667
喂？

352
01:02:57,667 --> 01:03:01,084
Mr.Love在这里，是你爱情道路的指引

353
01:03:01,084 --> 01:03:03,667
我想点唱 《但愿人长久》

354
01:03:03,667 --> 01:03:04,709
又是你？

355
01:03:04,917 --> 01:03:06,959
我怎知你母亲是谁？

356
01:03:06,959 --> 01:03:09,334
我最喜欢这首歌，我想听这一首

357
01:03:09,334 --> 01:03:13,501
明月几时有…

358
01:03:13,501 --> 01:03:15,292
明白，原来是玲玲

359
01:03:15,501 --> 01:03:18,751
早说嘛，原来你那么喜欢她的歌曲

360
01:03:18,751 --> 01:03:20,167
那一定不能错过

361
01:03:20,167 --> 01:03:23,709
下月底她在红馆首次举行的十场演唱会

362
01:03:24,126 --> 01:03:26,209
我们的节目将于下星期开始

363
01:03:26,209 --> 01:03:28,501
送玲玲演唱会门票给各位听众

364
01:03:28,834 --> 01:03:32,542
既然如此，我先送两张门票给你好吗？

365
01:03:34,334 --> 01:03:35,251
喂？

366
01:03:46,084 --> 01:03:48,459
爸爸！

367
01:03:49,667 --> 01:03:50,876
爸爸！

368
01:03:53,042 --> 01:03:55,376
你今晚一定要把真相告诉我

369
01:03:55,376 --> 01:03:56,292
什么？

370
01:03:57,292 --> 01:03:59,626
关掉引擎！

371
01:04:07,001 --> 01:04:08,001
怎样？

372
01:04:09,167 --> 01:04:10,334
听清楚

373
01:04:17,542 --> 01:04:19,001
我要知道妈妈的事

374
01:04:19,584 --> 01:04:21,334
我们的香港小姐去了哪里

375
01:04:22,959 --> 01:04:26,501
什么香港小姐？只不过拿了亚军

376
01:04:27,292 --> 01:04:29,084
怎能这样说

377
01:04:39,709 --> 01:04:42,542
我要知道，她是我的母亲

378
01:04:42,542 --> 01:04:44,376
我也是你的父亲

379
01:04:46,126 --> 01:04:47,709
为何这样对待我

380
01:04:48,667 --> 01:04:51,292
但是你说谎，欺骗我

381
01:04:51,376 --> 01:04:53,542
太阳根本不会晒伤我

382
01:04:53,876 --> 01:04:55,334
我也没有敏感

383
01:04:56,292 --> 01:04:59,084
你只想遮掩我不让其他人看见，对吗？

384
01:05:00,501 --> 01:05:02,459
我要你做什么便什么

385
01:05:03,001 --> 01:05:04,709
我不想再遮掩度日

386
01:05:10,751 --> 01:05:12,876
你也不用收藏母亲旳东西

387
01:05:27,626 --> 01:05:29,292
那时我们十分年轻

388
01:05:31,251 --> 01:05:32,959
不小心怀孕

389
01:05:36,542 --> 01:05:38,001
她现时在哪里？

390
01:05:38,542 --> 01:05:40,084
诞下你便走了

391
01:05:40,084 --> 01:05:41,667
我怎知她去哪里

392
01:05:43,167 --> 01:05:45,042
我有权知道这些事

393
01:05:49,167 --> 01:05:53,042
我不想你知道，因为怕你不开心

394
01:05:57,501 --> 01:05:59,334
为何要说谎？

395
01:06:03,459 --> 01:06:05,126
她才跟我说谎！

396
01:06:05,959 --> 01:06:07,542
如不是我也毋须欺骗你

397
01:06:09,876 --> 01:06:12,834
这等于你可以欺骗我一生吗？

398
01:06:23,876 --> 01:06:26,126
我不想在这里孤独一人

399
01:06:33,001 --> 01:06:36,209
人在世本来就是孤独

400
01:06:39,876 --> 01:06:41,709
你不要仿效你的母亲

401
01:08:35,584 --> 01:08:37,626
这镜子比我想象中易碎

402
01:08:40,459 --> 01:08:42,209
你全身湿透

403
01:08:56,042 --> 01:08:57,876
可以到那处换衣服

404
01:10:26,792 --> 01:10:30,292
我不想再被人漠视

405
01:10:40,792 --> 01:10:42,376
这样行不通

406
01:10:44,126 --> 01:10:45,959
怎样才行得通？

407
01:10:53,834 --> 01:10:55,251
我还可以怎样做？

408
01:10:56,334 --> 01:10:58,792
每个人都把我视作透明，像幽灵

409
01:10:59,542 --> 01:11:02,709
看一眼捕鱼网，他们便说不能捕鱼

410
01:11:03,334 --> 01:11:08,376
触摸同学的东西，他们说要把它扔掉

411
01:11:14,042 --> 01:11:16,751
平日我觉得世界很小

412
01:11:18,501 --> 01:11:21,751
整个地球只有渔村般大

413
01:11:23,334 --> 01:11:28,126
每日望向太阳月亮斗争得你死我活

414
01:11:29,626 --> 01:11:31,126
日月星辰

415
01:11:32,334 --> 01:11:35,376
潮涨潮退

416
01:11:44,126 --> 01:11:46,167
后来我看见你

417
01:11:49,126 --> 01:11:52,751
…看着我

418
01:11:56,334 --> 01:11:57,584
我当时…

419
01:11:59,376 --> 01:12:02,084
不过是巧合而已

420
01:12:03,542 --> 01:12:05,001
我感觉

421
01:12:07,667 --> 01:12:10,042
你一直在找我

422
01:12:19,334 --> 01:12:21,542
我也无法控制

423
01:12:29,084 --> 01:12:30,959
当你看我的时候

424
01:12:30,959 --> 01:12:32,459
你看到什么？

425
01:12:34,751 --> 01:12:36,626
看到一只幽灵吗？

426
01:12:41,792 --> 01:12:42,792
不

427
01:12:45,834 --> 01:12:47,751
告诉我你看到什么

428
01:12:53,251 --> 01:12:54,376
我看到我自己

429
01:17:14,751 --> 01:17:16,376
没有意思

430
01:17:17,001 --> 01:17:18,251
没有答案

431
01:17:19,209 --> 01:17:20,834
白色女孩

432
01:17:23,126 --> 01:17:24,667
她在何方？

433
01:17:27,709 --> 01:17:28,542
喂

434
01:17:33,709 --> 01:17:34,751
你认识那个…白色女孩？

435
01:17:37,917 --> 01:17:39,251
我的朋友

436
01:17:42,501 --> 01:17:43,417
在哪里？

437
01:17:58,876 --> 01:18:00,167
中秋晚会

438
01:18:01,126 --> 01:18:02,709
跟我一起去

439
01:18:07,001 --> 01:18:12,376
（人睡牡丹前）

440
01:18:13,709 --> 01:18:17,251
（她香雾锁）

441
01:18:17,459 --> 01:18:20,584
（待抱花眠）

442
01:18:21,042 --> 01:18:30,167
（欲了姻缘，折柳亭中相见）

443
01:18:30,501 --> 01:18:32,667
（小姐，有礼）

444
01:18:34,001 --> 01:18:38,626
（人睡牡丹前）

445
01:18:38,709 --> 01:18:41,751
（她香雾锁）

446
01:18:42,001 --> 01:18:45,126
（待抱花眠）

447
01:18:45,126 --> 01:18:53,876
（欲了姻缘，折柳亭中相见）

448
01:18:53,876 --> 01:18:57,876
（小姐，我经已在你跟前再拜）

449
01:18:57,876 --> 01:19:01,959
（何解你背转娇躯，遮蔽脸庞）

450
01:19:01,959 --> 01:19:04,042
（低头不语？）

451
01:19:58,334 --> 01:19:59,376
老板

452
01:20:02,251 --> 01:20:04,376
小心，慢慢来

453
01:20:07,417 --> 01:20:10,167
扶着我，谢谢你们光临

454
01:20:10,792 --> 01:20:12,126
喜欢这里吗？

455
01:20:28,751 --> 01:20:31,459
还在玩？大人物来了，快执拾！

456
01:20:42,209 --> 01:20:46,709
这是本村的战略性发展计划

457
01:20:52,792 --> 01:20:56,501
这是红树林

458
01:21:00,334 --> 01:21:02,167
我要把它铲平

459
01:21:03,292 --> 01:21:06,667
在这里建一个高级购物中心

460
01:21:08,167 --> 01:21:09,209
第二

461
01:21:13,709 --> 01:21:15,459
要把这海湾

462
01:21:18,626 --> 01:21:19,751
填平

463
01:21:20,667 --> 01:21:26,709
建造世界第一个
保育中华白海豚的主题公园

464
01:21:27,251 --> 01:21:28,251
第三

465
01:21:28,917 --> 01:21:37,084
在这里兴建一条永不挤塞的
高速公路直达村口

466
01:21:37,626 --> 01:21:43,834
为我们带来源源不绝的游客和财富

467
01:21:45,126 --> 01:21:46,126
最后

468
01:21:47,001 --> 01:21:49,626
我们一边坐在我们的豪宅内

469
01:21:51,501 --> 01:21:54,084
一边等钱自动送上门

470
01:22:05,459 --> 01:22:06,917
干杯，老板

471
01:22:11,126 --> 01:22:12,126
这儿又如何？

472
01:22:14,126 --> 01:22:18,709
这里比较复杂，在山上

473
01:22:18,709 --> 01:22:20,126
有一幢建筑物

474
01:22:20,501 --> 01:22:23,126
它的前屋主是一名大律师

475
01:22:23,709 --> 01:22:25,459
她找了殖民地一位大法官

476
01:22:25,459 --> 01:22:28,417
把这幢建筑物列为历史遗产

477
01:22:28,917 --> 01:22:29,709
所以

478
01:22:30,459 --> 01:22:31,709
很难办妥

479
01:22:32,126 --> 01:22:34,792
作为一个有能力的领导

480
01:22:35,876 --> 01:22:38,626
应该知道怎么办

481
01:22:45,501 --> 01:22:48,167
好，我明白

482
01:22:54,542 --> 01:22:55,584
还不去？

483
01:23:38,459 --> 01:23:39,959
你在看什么？

484
01:23:42,626 --> 01:23:44,584
看什么？

485
01:23:50,834 --> 01:23:51,876
你

486
01:23:53,667 --> 01:23:54,792
我？

487
01:24:44,042 --> 01:24:46,792
其实玲玲根本不是我的母亲

488
01:24:47,501 --> 01:24:50,376
她是童话故事中的角色

489
01:24:51,084 --> 01:24:53,376
一个没有皇宫的公主

490
01:24:55,042 --> 01:24:57,792
我都找到一座皇宫

491
01:24:57,792 --> 01:24:59,626
它在山上

492
01:24:59,626 --> 01:25:02,334
不是很华丽的地方

493
01:25:03,042 --> 01:25:05,334
不过在那里

494
01:25:05,334 --> 01:25:08,042
我可以看到世间一切

495
01:25:24,251 --> 01:25:25,959
法定历史古迹？

496
01:25:29,459 --> 01:25:31,251
阻我发达，我誓不罢休

497
01:26:30,376 --> 01:26:31,251
老板

498
01:26:31,959 --> 01:26:33,001
我跟你说

499
01:26:33,751 --> 01:26:35,084
五年后

500
01:26:35,751 --> 01:26:38,167
世界便属于我们

501
01:26:59,709 --> 01:27:02,417
- 公主 - 你在做什么？

502
01:27:13,917 --> 01:27:15,542
你做什么？

503
01:27:18,084 --> 01:27:19,417
你做什么？

504
01:27:20,542 --> 01:27:22,834
我来完成余下工作

505
01:27:23,292 --> 01:27:24,959
这里有什么工作要完成？

506
01:27:28,709 --> 01:27:30,376
你不要乱来

507
01:27:31,834 --> 01:27:32,709
喂！

508
01:27:48,626 --> 01:27:50,334
喂，出来

509
01:27:50,626 --> 01:27:52,167
我不出来

510
01:27:53,209 --> 01:27:55,834
这间鬼屋又与你何干？

511
01:27:55,959 --> 01:27:58,001
你永远不会明白

512
01:28:23,042 --> 01:28:25,334
这部分特别为你预备的

513
01:28:26,834 --> 01:28:28,917
-「邓丽君」- 没错

514
01:28:28,917 --> 01:28:31,126
旗袍很像

515
01:28:45,917 --> 01:28:47,334
干什么？

516
01:28:52,167 --> 01:28:53,376
检查扬声器

517
01:28:54,584 --> 01:28:56,834
没事…

518
01:28:57,251 --> 01:28:58,792
我们再喝

519
01:29:11,001 --> 01:29:14,042
天蓝蓝，地绿绿

520
01:29:14,042 --> 01:29:16,917
大鱼小鱼追追逐逐

521
01:29:16,917 --> 01:29:20,251
珠明村以前就是这般格局

522
01:29:20,792 --> 01:29:23,459
当下发展乱七八糟

523
01:29:23,459 --> 01:29:26,542
海豚也不知何去何从

524
01:29:26,917 --> 01:29:29,626
终于有豪仔说出真相

525
01:29:29,626 --> 01:29:32,376
揭发权威的贪商

526
01:29:32,376 --> 01:29:35,042
他们不是游客，是发展商

527
01:29:35,042 --> 01:29:36,709
没有此事！

528
01:29:37,084 --> 01:29:39,042
村长出卖了我们

529
01:29:44,126 --> 01:29:46,584
- 帮我抓住这个仆街仔 - 是

530
01:29:53,626 --> 01:29:54,542
再见！

531
01:30:47,584 --> 01:30:48,792
豪仔

532
01:30:51,542 --> 01:30:53,167
我们一起离开这地方吧

533
01:31:13,042 --> 01:31:15,376
你走吧，我留下

534
01:32:28,376 --> 01:32:30,501
破浪化作一片白茫

535
01:32:30,501 --> 01:32:33,626
一切皆白如空中泡沫

536
01:32:36,292 --> 01:32:38,001
亦如白色女孩…

537
01:33:17,042 --> 01:33:19,126
他妈的，土匪

538
01:33:32,876 --> 01:33:35,126
他妈的，没酒量

539
01:33:37,209 --> 01:33:38,334
废物

540
01:33:39,084 --> 01:33:40,751
这般小事都干不了

541
01:33:44,959 --> 01:33:46,167
地图，老板

542
01:34:03,251 --> 01:34:06,709
那边的大桥？是海盗筑起的

543
01:34:07,042 --> 01:34:09,334
他们把桥修筑得很长

544
01:34:09,751 --> 01:34:12,626
不过我不太清楚它会通往何处

545
01:34:13,459 --> 01:34:17,001
总言之，筑桥污染了海洋

546
01:34:17,292 --> 01:34:21,001
造成鱼儿和中华白海豚死亡

547
01:34:22,834 --> 01:34:26,167
这里？这里是红树林！

548
01:34:26,709 --> 01:34:29,292
有过百种生物

549
01:34:29,292 --> 01:34:33,709
小鸟…小蟹…

550
01:34:34,251 --> 01:34:35,417
有…

551
01:34:35,417 --> 01:34:37,917
还有小鱼

552
01:34:39,459 --> 01:34:41,042
游来游去的小鱼

553
01:34:41,417 --> 01:34:45,334
还有小虾

554
01:34:46,167 --> 01:34:47,709
小蚝

555
01:34:49,084 --> 01:34:50,459
豪仔！

556
01:34:50,876 --> 01:34:52,126
是我

557
01:34:53,251 --> 01:34:55,126
豪仔是我

558
01:35:11,792 --> 01:35:14,126
那天我拯救了我的皇宫

559
01:35:14,126 --> 01:35:16,084
没有让他们把它烧毁

560
01:35:18,042 --> 01:35:21,834
但最后这座皇宫都被夷为平地

561
01:35:25,334 --> 01:35:28,084
这几年渔民都已经上岸

562
01:35:28,626 --> 01:35:31,876
有本事的人都移民他方

563
01:35:34,542 --> 01:35:39,334
棚屋、渔船、蚝田

564
01:35:40,209 --> 01:35:42,001
现在都不见了

565
01:35:45,917 --> 01:35:49,584
你以为这地方是你的幻想

566
01:35:52,084 --> 01:35:53,709
其实是我

567
01:35:54,792 --> 01:35:56,167
梦见你

568
01:35:57,792 --> 01:35:59,334
望见我

569
01:35:59,709 --> 01:36:01,084
望向你

570
01:36:04,751 --> 01:36:08,167
那天你没留下片言只语便离开

571
01:36:10,792 --> 01:36:13,792
不过我们之间的距离

572
01:36:14,001 --> 01:36:16,126
是属于我们的地方

573
01:36:19,542 --> 01:36:21,126
一股热风

574
01:36:23,292 --> 01:36:24,917
一片白海

575
01:36:27,376 --> 01:36:29,334
一溜光影

