1
00:00:38,747 --> 00:00:43,043
‎NETFLIX 出品

2
00:00:47,172 --> 00:00:48,048
‎亞嵐？

3
00:00:48,798 --> 00:00:49,758
‎是的，大哥

4
00:00:49,841 --> 00:00:50,967
‎這是甚麼電影？

5
00:00:52,052 --> 00:00:54,637
‎我覺得是非常適合你參與的作品

6
00:00:54,721 --> 00:00:56,681
‎是曾推出很多大製作的電影公司

7
00:00:56,765 --> 00:00:59,309
‎喂，重要的不是製作公司

8
00:00:59,392 --> 00:01:00,602
‎這角色適合我嗎？

9
00:01:01,227 --> 00:01:02,604
‎適合吧

10
00:01:03,146 --> 00:01:06,983
‎我覺得很適合你，劇本也不錯

11
00:01:07,067 --> 00:01:08,485
‎你看看這角色

12
00:01:09,277 --> 00:01:12,155
‎你不覺得他只會看人臉色
‎不夠真誠嗎？

13
00:01:12,864 --> 00:01:15,617
‎但最後事情都圓滿解決了

14
00:01:16,284 --> 00:01:19,496
‎這是製作公司的最高機密企劃

15
00:01:19,579 --> 00:01:21,623
‎最高機密又怎樣

16
00:01:21,706 --> 00:01:23,374
‎電影名稱是甚麼？

17
00:01:23,458 --> 00:01:24,709
‎-車仁杓？
‎-車仁杓？

18
00:01:24,793 --> 00:01:26,836
‎-車仁杓大哥？
‎-問我知不知道車仁杓嗎？

19
00:01:26,920 --> 00:01:28,713
‎哪有人不認識車仁杓？

20
00:01:28,797 --> 00:01:30,131
‎他很愛健身

21
00:01:30,673 --> 00:01:31,633
‎憤怒的刷牙

22
00:01:31,716 --> 00:01:33,009
‎耿直的演員

23
00:01:33,093 --> 00:01:34,677
‎-紳士
‎-紳士

24
00:01:34,761 --> 00:01:36,805
‎-模範市民
‎-義工服務

25
00:01:36,888 --> 00:01:40,308
‎當然認識，他是我小時候的大明星
‎在電視劇裡做了這個動作

26
00:01:40,391 --> 00:01:41,601
‎這樣子

27
00:01:41,684 --> 00:01:43,019
‎《全為愛你》

28
00:01:43,103 --> 00:01:44,979
‎他在那齣劇真是太帥了

29
00:01:45,063 --> 00:01:46,898
‎就是這個和這個

30
00:01:46,981 --> 00:01:49,359
‎他是最棒的

31
00:02:03,498 --> 00:02:04,707
‎（車仁杓症候群）

32
00:02:05,875 --> 00:02:07,544
‎（我跟一位善良的美女求婚了！）

33
00:02:36,698 --> 00:02:37,782
‎來，開始了，嗨

34
00:02:38,324 --> 00:02:40,243
‎來，嗨…

35
00:02:41,161 --> 00:02:42,453
‎很好，嗨

36
00:02:43,246 --> 00:02:46,749
‎好，我們休息一下再繼續

37
00:02:48,126 --> 00:02:49,252
‎哇

38
00:02:50,003 --> 00:02:50,962
‎哇

39
00:02:53,214 --> 00:02:55,341
‎下個鏡頭開始可以放鬆點

40
00:02:55,425 --> 00:02:57,844
‎輕鬆悠閒可不是我的風格

41
00:02:57,927 --> 00:03:00,972
‎當然了，現在這樣很好

42
00:03:01,556 --> 00:03:05,310
‎但廣告客戶也有其要求，怎麼說…

43
00:03:05,393 --> 00:03:07,478
‎他們想要更舒適親民的感覺

44
00:03:08,062 --> 00:03:10,648
‎這不是甚麼高價的品牌

45
00:03:10,732 --> 00:03:12,317
‎我們不是在拍西裝廣告

46
00:03:12,400 --> 00:03:13,651
‎我明白你的意思

47
00:03:14,861 --> 00:03:15,695
‎對吧？

48
00:03:15,778 --> 00:03:18,448
‎不能因為不是高價品牌就拍得很廉價

49
00:03:20,658 --> 00:03:21,701
‎甚麼？

50
00:03:21,784 --> 00:03:23,453
‎廣告客戶為甚麼選我？

51
00:03:24,704 --> 00:03:25,747
‎我是個紳士

52
00:03:26,247 --> 00:03:27,498
‎我耿直

53
00:03:28,166 --> 00:03:29,000
‎還有…

54
00:03:30,210 --> 00:03:31,044
‎我強悍

55
00:03:35,131 --> 00:03:37,967
‎這是最符合戶外品牌的形象

56
00:03:42,931 --> 00:03:45,391
‎沒錯，你當然是最佳人選

57
00:03:46,226 --> 00:03:50,730
‎你說的都沒錯，不過我想要的是

58
00:03:50,813 --> 00:03:55,443
‎像在社區散步時
‎偶然被狗仔隊拍到的感覺

59
00:03:55,526 --> 00:03:57,111
‎我明白你的意思

60
00:03:57,195 --> 00:03:59,989
‎一鬆懈就會被拍到令人羞恥的照片

61
00:04:00,073 --> 00:04:03,409
‎有很多藝人只要身穿運動服
‎就連便利商店都不敢去

62
00:04:04,494 --> 00:04:08,998
‎如你所知，我時時刻刻都繃緊神經

63
00:04:09,874 --> 00:04:12,961
‎我知道，但我想說的是…

64
00:04:13,044 --> 00:04:14,504
‎我都說我明白了

65
00:04:14,587 --> 00:04:17,215
‎我可不是隨隨便便
‎在演藝圈混到今天的

66
00:04:22,470 --> 00:04:24,055
‎你真的明白我的意思吧？

67
00:04:24,639 --> 00:04:26,266
‎繼續吧，趁我現在狀況還很好

68
00:04:26,349 --> 00:04:27,225
‎來吧，嗨

69
00:04:29,644 --> 00:04:30,645
‎嗨

70
00:04:32,063 --> 00:04:33,398
‎嗨！

71
00:04:34,607 --> 00:04:35,692
‎嗨

72
00:04:36,901 --> 00:04:38,069
‎嗨

73
00:04:38,820 --> 00:04:41,322
‎幹，這樣不行

74
00:04:41,406 --> 00:04:43,408
‎-叫經紀人趕快過來
‎-是

75
00:04:46,869 --> 00:04:47,912
‎開到第三段風速！

76
00:04:52,375 --> 00:04:54,377
‎妳真的很煩

77
00:04:54,961 --> 00:04:56,963
‎都說不行了

78
00:04:57,797 --> 00:04:59,924
‎不要再說了，我要掛了

79
00:05:01,009 --> 00:05:03,928
‎真是煩死了
‎怎麼老是來吵著要我幫忙啊？

80
00:05:04,512 --> 00:05:06,389
‎-媽的
‎-怎麼了，是誰？

81
00:05:07,348 --> 00:05:09,100
‎是我當綜藝節目編劇的朋友

82
00:05:09,183 --> 00:05:12,478
‎我男友是岷植前輩的經紀人

83
00:05:12,562 --> 00:05:16,232
‎所以只要缺人上節目
‎她就會找我幫忙

84
00:05:20,236 --> 00:05:21,321
‎甚麼綜藝？

85
00:05:25,325 --> 00:05:26,242
‎（一級警衛）

86
00:05:26,826 --> 00:05:29,620
‎那劇本可以不看
‎反正很快就會被取消

87
00:05:29,704 --> 00:05:32,915
‎-為甚麼？
‎-導演有很多問題

88
00:05:32,999 --> 00:05:34,876
‎劇本也不太好

89
00:05:35,960 --> 00:05:39,213
‎喂，等了這麼久，怎能取消？

90
00:05:39,297 --> 00:05:41,424
‎情況越差，我們越要支持

91
00:05:41,507 --> 00:05:44,427
‎告訴他們，無論何時開始拍我都會等

92
00:05:44,510 --> 00:05:45,345
‎是

93
00:06:09,827 --> 00:06:11,162
‎車門你打算何時修理？

94
00:06:11,829 --> 00:06:13,873
‎我沒時間去汽車維修公司，對不起

95
00:06:15,375 --> 00:06:16,876
‎劇本改了很多

96
00:06:16,959 --> 00:06:18,628
‎本來的角色好像比較好

97
00:06:18,711 --> 00:06:20,046
‎現在變得不太會察言觀色

98
00:06:20,129 --> 00:06:22,715
‎我都說了，你可以不看

99
00:06:24,592 --> 00:06:25,510
‎前輩

100
00:06:26,094 --> 00:06:27,637
‎這次廣告的版面很多

101
00:06:27,720 --> 00:06:29,472
‎他們想下週再補拍

102
00:06:29,555 --> 00:06:33,726
‎還請你平日親自試穿
‎感受一下這舒適感

103
00:06:37,271 --> 00:06:38,356
‎這態度很好

104
00:06:38,898 --> 00:06:40,733
‎他們是用真心在做產品

105
00:06:40,817 --> 00:06:43,861
‎自從嫂子去了外國，你就只待在家中

106
00:06:43,945 --> 00:06:45,947
‎趁這次機會去登山也好

107
00:06:46,656 --> 00:06:49,617
‎好，告訴他們我會盡力試穿

108
00:06:50,243 --> 00:06:52,412
‎對了，你送出道徹的簡歷了嗎？

109
00:06:53,454 --> 00:06:54,288
‎傳給誰？

110
00:06:59,377 --> 00:07:00,211
‎道徹…

111
00:07:01,254 --> 00:07:02,755
‎今天開始準備拍電影

112
00:07:03,714 --> 00:07:04,549
‎甚麼？

113
00:07:06,384 --> 00:07:09,303
‎我下部電影有個非常適合你的角色

114
00:07:10,680 --> 00:07:11,556
‎真的嗎？

115
00:07:11,639 --> 00:07:14,142
‎我已當了25年演員
‎怎會不能把你安插進去？

116
00:07:14,725 --> 00:07:15,726
‎就相信吧，去準備

117
00:07:17,395 --> 00:07:18,688
‎信甚麼？

118
00:07:19,522 --> 00:07:20,356
‎信我

119
00:07:21,357 --> 00:07:23,860
‎我說過這電影情況不樂觀

120
00:07:23,943 --> 00:07:26,070
‎-我會去找找其他…
‎-亞嵐

121
00:07:26,154 --> 00:07:29,115
‎如果其他地方會接受他
‎我根本就不會提這件事

122
00:07:29,198 --> 00:07:32,493
‎有我在身邊照料對他很重要
‎你不知道嗎？

123
00:07:33,077 --> 00:07:35,329
‎對不起，我沒空閒顧及道徹

124
00:07:35,413 --> 00:07:36,706
‎為甚麼沒空閒？

125
00:07:37,790 --> 00:07:41,335
‎你剛也是沒注意現場狀況
‎害得攝影師到處在找你

126
00:07:42,587 --> 00:07:44,255
‎你知道你這樣會是誰被批評嗎？

127
00:07:45,465 --> 00:07:46,632
‎你在做甚麼？

128
00:07:47,300 --> 00:07:49,719
‎-對不起
‎-不要道歉

129
00:07:49,802 --> 00:07:51,179
‎我問你到底在做甚麼

130
00:07:52,388 --> 00:07:53,264
‎對不起

131
00:07:58,978 --> 00:07:59,812
‎亞嵐

132
00:08:00,438 --> 00:08:03,274
‎做錯事沒關係，做事慢也沒問題

133
00:08:03,357 --> 00:08:06,068
‎但至少做事要用心，好嗎？

134
00:08:06,986 --> 00:08:07,820
‎是

135
00:08:09,238 --> 00:08:11,991
‎我剛剛遇到岷植哥

136
00:08:13,201 --> 00:08:14,160
‎你打個電話看看

137
00:08:14,869 --> 00:08:15,995
‎打給崔岷植前輩？

138
00:08:16,621 --> 00:08:18,956
‎不是，打給那綜藝編劇

139
00:08:19,040 --> 00:08:19,916
‎上次合作過那個

140
00:08:20,666 --> 00:08:22,376
‎你是說申賢雅編劇？

141
00:08:22,960 --> 00:08:25,046
‎她要拍新的綜藝節目

142
00:08:25,880 --> 00:08:30,009
‎說想弄個電影演員四大天王特輯
‎令第一集有聲有色

143
00:08:30,092 --> 00:08:32,428
‎所以是岷植前輩沒空

144
00:08:32,512 --> 00:08:35,139
‎所以向編劇推薦你作替代？

145
00:08:36,557 --> 00:08:37,391
‎替代？

146
00:08:40,269 --> 00:08:42,813
‎類似吧

147
00:08:42,897 --> 00:08:45,525
‎總之快點聯絡她，他們好像有點急

148
00:08:45,608 --> 00:08:47,109
‎還有誰會去？

149
00:08:49,779 --> 00:08:51,948
‎康昊、炳憲

150
00:08:54,575 --> 00:08:55,409
‎耿求

151
00:08:56,661 --> 00:08:57,495
‎這三人

152
00:08:57,995 --> 00:09:00,122
‎很好呢，宋康昊

153
00:09:00,206 --> 00:09:02,333
‎李炳憲、薛耿求

154
00:09:03,543 --> 00:09:05,920
‎怎麼會是由車仁杓代替崔岷植…

155
00:09:11,551 --> 00:09:12,385
‎“怎麼會”？

156
00:09:13,553 --> 00:09:16,305
‎那是甚麼意思？
‎我可是拍了那麼多電影

157
00:09:17,473 --> 00:09:19,267
‎大哥你當然可以插一腳

158
00:09:19,892 --> 00:09:20,768
‎“插一腳”？

159
00:09:21,936 --> 00:09:25,606
‎我是說，你一起參與都不會有違和感

160
00:09:30,069 --> 00:09:31,112
‎“違和感”？

161
00:09:31,195 --> 00:09:33,489
‎不，我不是那意思

162
00:09:34,156 --> 00:09:36,576
‎亞嵐，我不是說過很多次嗎？

163
00:09:36,659 --> 00:09:38,786
‎要想清楚再開口說話

164
00:09:39,370 --> 00:09:40,246
‎對不起

165
00:09:42,873 --> 00:09:44,417
‎我沒有生氣，抬起頭來

166
00:09:45,001 --> 00:09:46,085
‎這狗崽子

167
00:09:46,586 --> 00:09:47,753
‎長大了很多呢

168
00:09:47,837 --> 00:09:48,921
‎過來

169
00:09:54,093 --> 00:09:55,553
‎小時候只有這麼大

170
00:10:13,571 --> 00:10:16,324
‎我跟那些人從未見過面

171
00:10:18,034 --> 00:10:20,036
‎甚麼用電話談一談？絕對不要！

172
00:10:21,370 --> 00:10:24,373
‎你不知那些人只是
‎拿名人的名聲作宣傳嗎？

173
00:10:26,417 --> 00:10:27,460
‎星兒

174
00:10:27,960 --> 00:10:29,670
‎不行…

175
00:10:31,130 --> 00:10:34,800
‎亞嵐，我是個演員
‎連那些事情都要我費神嗎？

176
00:10:35,635 --> 00:10:37,845
‎你到底在做甚麼…

177
00:10:42,224 --> 00:10:43,768
‎我先掛了，待會再打給你

178
00:10:45,269 --> 00:10:46,520
‎星兒，走吧

179
00:10:50,524 --> 00:10:51,734
‎你在辦事啊？

180
00:10:53,986 --> 00:10:56,280
‎好吧，慢慢拉

181
00:11:00,284 --> 00:11:01,118
‎舒服嗎？

182
00:11:07,416 --> 00:11:09,418
‎-哦，愛羅
‎-你這是甚麼意思？

183
00:11:10,086 --> 00:11:11,962
‎-妳說甚麼？
‎-亞嵐都告訴我了

184
00:11:13,339 --> 00:11:14,924
‎原來妳與經紀人通電話了

185
00:11:15,424 --> 00:11:18,010
‎拜託，我又沒說要做那種事…

186
00:11:18,636 --> 00:11:20,888
‎你一直說不做，那為甚麼…

187
00:11:20,971 --> 00:11:22,431
‎對吧，是車仁杓吧？

188
00:11:23,432 --> 00:11:24,308
‎我不是

189
00:11:24,392 --> 00:11:25,685
‎…怎麼我還不斷聽到消息？

190
00:11:26,560 --> 00:11:28,312
‎傻了嗎？我怎會接受提名？

191
00:11:29,021 --> 00:11:29,897
‎當然不會接…

192
00:11:37,071 --> 00:11:38,906
‎就是你嘛

193
00:11:38,989 --> 00:11:40,616
‎看，就是車仁杓

194
00:11:40,700 --> 00:11:42,535
‎我的天

195
00:11:42,618 --> 00:11:44,704
‎-妳好
‎-天哪

196
00:11:44,787 --> 00:11:47,832
‎愛羅，我先掛了，我再打給妳

197
00:11:47,915 --> 00:11:49,875
‎天哪，愛羅？

198
00:11:49,959 --> 00:11:52,211
‎換我聽，讓我聽聽她的聲音

199
00:11:52,294 --> 00:11:54,004
‎-她不是愛羅
‎-還否認

200
00:11:54,088 --> 00:11:55,256
‎喂？

201
00:11:58,592 --> 00:12:00,428
‎對了，你在這裡做甚麼？

202
00:12:03,222 --> 00:12:05,641
‎-我來做運動
‎-原來如此

203
00:12:08,602 --> 00:12:10,479
‎你嘗嘗這個

204
00:12:13,232 --> 00:12:14,859
‎沒關係，妳留著自己喝吧

205
00:12:14,942 --> 00:12:16,944
‎這對身體很好的

206
00:12:17,027 --> 00:12:19,280
‎你現在不演戲了嗎？

207
00:12:20,197 --> 00:12:21,073
‎甚麼？

208
00:12:22,533 --> 00:12:24,368
‎我一直在推出新作品

209
00:12:24,452 --> 00:12:26,412
‎有拍電視劇，也有拍電影

210
00:12:26,495 --> 00:12:27,705
‎是嗎？

211
00:12:28,247 --> 00:12:31,333
‎但我怎麼都沒看到？

212
00:12:32,376 --> 00:12:36,005
‎不要這邊那邊各拍一點

213
00:12:36,088 --> 00:12:38,716
‎也拍一下晨間劇場嘛

214
00:12:38,799 --> 00:12:40,676
‎這樣我們才看得到你啊

215
00:12:43,512 --> 00:12:45,848
‎對了，你可以做那個給我看嗎？

216
00:12:46,348 --> 00:12:47,391
‎做甚麼？

217
00:12:47,475 --> 00:12:49,477
‎你知道的，就是那個

218
00:12:56,442 --> 00:12:58,569
‎我也上年紀了…

219
00:12:59,820 --> 00:13:03,115
‎沒關係啦，你仍然帥氣

220
00:13:03,199 --> 00:13:06,285
‎不要這樣嘛，就做一次

221
00:13:07,453 --> 00:13:08,621
‎請不要再做了

222
00:13:08,704 --> 00:13:11,499
‎我人生的目的
‎就是為了看《全為愛你》

223
00:13:11,582 --> 00:13:14,460
‎妳回韓國時也露個面吧

224
00:13:14,543 --> 00:13:15,711
‎下次再聊喔

225
00:13:15,795 --> 00:13:17,505
‎請把電話還給我

226
00:13:19,965 --> 00:13:21,967
‎-慢走
‎-好，再見

227
00:13:24,094 --> 00:13:24,970
‎老婆

228
00:13:25,888 --> 00:13:27,598
‎不要聽那些…

229
00:13:29,308 --> 00:13:32,311
‎真棒，居然在這裡遇到車仁杓

230
00:13:32,895 --> 00:13:33,729
‎阿姨

231
00:13:34,355 --> 00:13:35,272
‎我再打給妳

232
00:13:36,982 --> 00:13:39,109
‎請給我看妳拍的照片

233
00:13:39,193 --> 00:13:41,946
‎怎麼了？只是一張照片

234
00:13:43,489 --> 00:13:45,282
‎-把你拍得很帥啊
‎-請給我

235
00:13:47,117 --> 00:13:48,828
‎（要刪除嗎？
‎已刪除）

236
00:13:50,204 --> 00:13:51,705
‎我跟兩位拍一張更好看的

237
00:13:51,789 --> 00:13:53,374
‎天哪，真的嗎？

238
00:13:55,000 --> 00:13:59,213
‎-你最棒了
‎-親切一點摟著我的肩嘛

239
00:13:59,839 --> 00:14:01,173
‎等等

240
00:14:03,425 --> 00:14:04,468
‎天哪

241
00:14:07,137 --> 00:14:08,514
‎你真體貼

242
00:14:08,597 --> 00:14:12,351
‎真是個紳士

243
00:14:13,143 --> 00:14:15,145
‎好吧，再見了

244
00:14:16,272 --> 00:14:18,440
‎昨晚下雨，到處是泥

245
00:14:18,524 --> 00:14:20,985
‎-走路要小心點
‎-好，再見

246
00:14:23,237 --> 00:14:25,114
‎本人更帥氣

247
00:14:25,197 --> 00:14:28,868
‎就是嘛，今天來登山真是個好主意

248
00:14:40,462 --> 00:14:42,506
‎-道徹
‎-前輩

249
00:14:42,590 --> 00:14:43,507
‎你聲音怎麼了？

250
00:14:43,591 --> 00:14:46,260
‎我覺得我在拖累你

251
00:14:46,802 --> 00:14:49,555
‎-發生甚麼事？
‎-我聽說這次不太可能一起拍電影

252
00:14:50,097 --> 00:14:52,641
‎-是亞嵐說的？
‎-對，是經紀人說的

253
00:14:52,725 --> 00:14:55,561
‎別聽那廢話，相信我就好

254
00:14:56,478 --> 00:14:57,855
‎好，我會再打給你

255
00:14:58,981 --> 00:15:01,358
‎這小子該做的事又不做

256
00:15:07,197 --> 00:15:08,324
‎星兒？

257
00:15:12,786 --> 00:15:13,746
‎星兒

258
00:15:15,372 --> 00:15:16,415
‎星兒

259
00:15:20,836 --> 00:15:21,670
‎星兒！

260
00:15:29,553 --> 00:15:30,471
‎星兒！

261
00:15:32,348 --> 00:15:33,182
‎哦

262
00:15:35,559 --> 00:15:37,519
‎-這是你的狗嗎？
‎-沒錯

263
00:15:37,603 --> 00:15:40,481
‎-謝謝
‎-不行，那邊有泥坑

264
00:15:42,650 --> 00:15:44,068
‎沒問題的

265
00:15:44,151 --> 00:15:45,402
‎這大小我跳得過

266
00:15:49,615 --> 00:15:50,908
‎搞甚麼？

267
00:15:55,204 --> 00:15:57,581
‎我沒事，我能自己走出來

268
00:15:58,082 --> 00:15:59,083
‎泥巴都噴出來了

269
00:16:02,086 --> 00:16:03,170
‎對不起

270
00:16:03,671 --> 00:16:04,755
‎對不起

271
00:16:04,838 --> 00:16:05,839
‎星兒？

272
00:16:09,885 --> 00:16:11,512
‎我明白了

273
00:16:11,595 --> 00:16:17,142
‎你是看到我跟主人穿一樣的衣服
‎所以跟著我吧

274
00:16:18,185 --> 00:16:19,019
‎拿去

275
00:16:19,645 --> 00:16:20,813
‎把臉擦乾淨

276
00:16:21,939 --> 00:16:23,023
‎謝謝

277
00:16:27,695 --> 00:16:29,238
‎我總覺得…

278
00:16:30,239 --> 00:16:32,825
‎你很眼熟

279
00:16:32,908 --> 00:16:35,661
‎你是車仁杓，對吧？

280
00:16:37,037 --> 00:16:39,039
‎以前只在螢幕上看過
‎現在見到本人…

281
00:16:39,748 --> 00:16:42,167
‎也不怎麼樣嘛

282
00:16:42,876 --> 00:16:45,754
‎總之，幸會，我們握個手吧

283
00:16:46,755 --> 00:16:48,590
‎我的手有點髒

284
00:16:48,674 --> 00:16:51,635
‎洗手就可以了嘛

285
00:16:52,970 --> 00:16:55,431
‎不要這麼小氣

286
00:16:59,727 --> 00:17:02,146
‎也對，洗手就行了

287
00:17:03,272 --> 00:17:05,899
‎謝謝，真是謝謝

288
00:17:06,775 --> 00:17:11,071
‎順帶一提，你這麼有名
‎弄成這樣子怎麼辦

289
00:17:11,822 --> 00:17:12,656
‎是呀

290
00:17:13,449 --> 00:17:16,368
‎你有看到登山口那間學校吧？

291
00:17:16,452 --> 00:17:19,580
‎那裡的體育館浴室長期開放

292
00:17:19,663 --> 00:17:21,165
‎那不是女校嗎？

293
00:17:21,248 --> 00:17:22,624
‎現在放假嘛

294
00:17:22,708 --> 00:17:24,543
‎沒有學生

295
00:17:24,626 --> 00:17:25,544
‎你去清理一下吧

296
00:17:28,505 --> 00:17:29,798
‎快過來！

297
00:17:30,924 --> 00:17:32,342
‎是車仁杓

298
00:17:32,426 --> 00:17:34,887
‎-車仁杓？
‎-車仁杓在哪裡？

299
00:17:34,970 --> 00:17:37,014
‎真的是車仁杓，快來

300
00:17:52,071 --> 00:17:52,946
‎起跑

301
00:18:06,835 --> 00:18:08,754
‎在哪兒？

302
00:18:08,837 --> 00:18:11,423
‎-來的路上沒見到嗎？
‎-沒見到，他在哪？

303
00:18:11,507 --> 00:18:12,841
‎哪兒？

304
00:18:27,564 --> 00:18:33,070
‎（千乘館
‎恭賀入圍第22屆全國青少年戲劇節）

305
00:18:33,153 --> 00:18:35,155
‎（戲劇社）

306
00:19:33,881 --> 00:19:35,299
‎來吧，去洗澡吧

307
00:19:36,550 --> 00:19:37,885
‎在哪？

308
00:19:53,442 --> 00:19:55,277
‎大哥，不是的

309
00:19:55,903 --> 00:19:57,613
‎不是甚麼？

310
00:19:58,739 --> 00:20:01,408
‎我在我的電影安插道徹一個人

311
00:20:01,491 --> 00:20:03,869
‎這又不是難事
‎你為甚麼要讓他洩氣？

312
00:20:04,620 --> 00:20:05,621
‎為甚麼這樣做？

313
00:20:06,163 --> 00:20:10,250
‎的確是在計劃拆除，但…

314
00:20:10,334 --> 00:20:11,501
‎嚇我一跳

315
00:20:12,044 --> 00:20:13,670
‎…那可不是我能決定的事

316
00:20:13,754 --> 00:20:15,047
‎但是很危險啊

317
00:20:15,130 --> 00:20:18,258
‎下面的瓦斯管線是從這邊通往那邊

318
00:20:18,342 --> 00:20:20,552
‎-哦
‎-這一開始就是設計上失誤…

319
00:20:20,636 --> 00:20:23,222
‎不要說了，解釋了我也聽不懂

320
00:20:23,305 --> 00:20:26,016
‎你是說要把這裡的地板
‎都翻開施工嗎？

321
00:20:26,099 --> 00:20:29,603
‎那是大工程，所以我明天
‎會先來換瓦斯調壓器做暫時因應

322
00:20:30,646 --> 00:20:33,023
‎但戲劇社的學生放假也會來練習

323
00:20:33,106 --> 00:20:34,483
‎你安裝那個要多久？

324
00:20:34,566 --> 00:20:36,151
‎半天就夠

325
00:20:36,235 --> 00:20:37,486
‎-真的嗎？
‎-對

326
00:20:38,070 --> 00:20:39,571
‎你又道甚麼歉？

327
00:20:40,072 --> 00:20:41,823
‎我是問你為甚麼這樣做

328
00:20:41,907 --> 00:20:43,825
‎不要只是說對不起

329
00:20:43,909 --> 00:20:44,743
‎大哥

330
00:20:46,036 --> 00:20:47,579
‎等等，我有插播

331
00:20:47,663 --> 00:20:50,165
‎喂，我在跟你說話，插播很重要嗎？

332
00:20:50,249 --> 00:20:51,792
‎是《四大天王》綜藝編劇

333
00:20:51,875 --> 00:20:53,043
‎趕快接

334
00:20:54,878 --> 00:20:57,172
‎水壓上升可能會爆炸

335
00:20:57,256 --> 00:20:58,465
‎請先暫停供水吧

336
00:20:58,548 --> 00:21:00,509
‎-先換危險的部分吧
‎-來吧

337
00:21:02,135 --> 00:21:04,554
‎星兒在這兒等等

338
00:21:05,847 --> 00:21:07,599
‎讓爸爸洗澡

339
00:21:15,565 --> 00:21:18,986
‎（使用後請物歸原位）

340
00:21:22,572 --> 00:21:25,075
‎大哥，編劇剛剛說

341
00:21:25,158 --> 00:21:29,288
‎暫定邀請你
‎出席電影演員四大天王特輯

342
00:21:29,997 --> 00:21:33,250
‎決定就是決定，暫定甚麼？

343
00:21:33,333 --> 00:21:37,713
‎如我所說，四大天王是
‎宋康昊、薛耿求、李炳憲、車仁杓

344
00:21:38,297 --> 00:21:40,757
‎視情況可能改為三大天王

345
00:21:41,466 --> 00:21:42,718
‎不要耿求？

346
00:21:43,677 --> 00:21:45,804
‎-不是
‎-不要炳憲？

347
00:21:46,555 --> 00:21:48,056
‎不可能不要宋康昊

348
00:21:48,557 --> 00:21:50,892
‎不管怎樣，你明天下午有空拍攝吧？

349
00:21:50,976 --> 00:21:51,935
‎行

350
00:21:52,019 --> 00:21:54,187
‎那我跟編劇說你有空

351
00:21:54,271 --> 00:21:55,856
‎只是脫口秀，應該不會很難

352
00:21:59,693 --> 00:22:00,569
‎好冰！

353
00:22:07,451 --> 00:22:11,246
‎《四大天王》…

354
00:22:32,517 --> 00:22:36,563
‎好好的洗，不然就掉頭髮了

355
00:22:36,646 --> 00:22:38,607
‎好好的洗

356
00:22:44,529 --> 00:22:46,865
‎車仁杓，請做一次給我們看

357
00:22:47,657 --> 00:22:51,536
‎我…很久沒做過了

358
00:22:51,620 --> 00:22:54,373
‎說到車仁杓就是這個嘛，給我們看吧

359
00:22:57,417 --> 00:22:58,710
‎做一次給你看吧

360
00:23:02,881 --> 00:23:03,757
‎眼睛好痛

361
00:23:10,097 --> 00:23:11,515
‎（金亞嵐室長）

362
00:23:11,598 --> 00:23:14,184
‎-喂？
‎-大哥，糟糕了

363
00:23:15,018 --> 00:23:16,978
‎-甚麼事？
‎-明天拍攝取消

364
00:23:17,521 --> 00:23:19,856
‎編劇說重新安排日期後再聯絡我們

365
00:23:21,525 --> 00:23:22,692
‎為甚麼？

366
00:23:23,276 --> 00:23:26,446
‎炳憲前輩原定在外國拍攝後回來

367
00:23:26,530 --> 00:23:27,823
‎但航班因當地狀況而取消

368
00:23:29,699 --> 00:23:31,952
‎叫他們改成三大天王吧

369
00:23:32,035 --> 00:23:34,704
‎他怎麼不早點回來？

370
00:23:36,623 --> 00:23:38,625
‎好像不應該去掉炳憲前輩

371
00:23:42,587 --> 00:23:43,422
‎亞嵐

372
00:23:44,047 --> 00:23:46,758
‎踩到屎通常都是吉兆吧？

373
00:23:47,509 --> 00:23:48,927
‎應該是吧

374
00:23:49,719 --> 00:23:52,347
‎我可是用手緊緊抓住了

375
00:23:53,181 --> 00:23:55,142
‎-所以…
‎-要中頭獎了呢

376
00:23:55,642 --> 00:23:57,644
‎是緊握福氣的意思呢，你夢到的嗎？

377
00:23:58,186 --> 00:23:59,938
‎不是，總之就是這樣

378
00:24:00,522 --> 00:24:01,982
‎情況有轉變就告訴我

379
00:24:02,482 --> 00:24:03,984
‎好，你休息吧

380
00:24:06,528 --> 00:24:08,864
‎星兒等一等，我很快就出去

381
00:24:13,201 --> 00:24:15,996
‎校長，我是金主任

382
00:24:16,079 --> 00:24:19,374
‎請快來學校，趕快！

383
00:24:20,125 --> 00:24:22,711
‎為甚麼偏偏
‎在我值班這天發生這種事？

384
00:24:28,008 --> 00:24:29,593
‎別拍照，你在幹甚麼？

385
00:24:29,676 --> 00:24:30,760
‎-喂
‎-看熱鬧嗎…

386
00:24:30,844 --> 00:24:32,137
‎你在拍甚麼？

387
00:24:32,220 --> 00:24:34,389
‎-你是哪來的？
‎-我來自《教員新聞》

388
00:24:35,432 --> 00:24:36,892
‎你們有做安全檢測嗎？

389
00:24:36,975 --> 00:24:40,479
‎這棟建築本來就安排了重建

390
00:24:40,562 --> 00:24:42,397
‎馬上就要拆卸

391
00:24:43,565 --> 00:24:45,984
‎沒人受傷，也沒人喪命

392
00:24:46,860 --> 00:24:47,736
‎金主任

393
00:24:47,819 --> 00:24:49,404
‎是！放開我！

394
00:24:51,072 --> 00:24:51,907
‎是

395
00:24:53,325 --> 00:24:54,576
‎-建築倒塌前
‎-是

396
00:24:54,659 --> 00:24:57,746
‎你肯定已完全封鎖，對吧？

397
00:24:57,829 --> 00:24:58,914
‎對，沒錯

398
00:24:58,997 --> 00:25:03,418
‎入口用鐵鏈鎖上，沒人進得去

399
00:25:03,502 --> 00:25:05,086
‎明天開始要工程

400
00:25:05,170 --> 00:25:07,130
‎所以也叫戲劇社絕對不要過來

401
00:25:08,131 --> 00:25:09,424
‎聽到了吧？

402
00:25:09,508 --> 00:25:13,386
‎這處理方法簡直是值得獎勵的模範

403
00:25:20,185 --> 00:25:23,980
‎明天保險公司會派調查員來

404
00:25:24,856 --> 00:25:27,150
‎調查結束前好好守著
‎不可以讓任何人進去

405
00:25:27,234 --> 00:25:28,860
‎是，我明白了

406
00:25:31,530 --> 00:25:32,531
‎理事長你好

407
00:25:32,614 --> 00:25:35,408
‎我一定會通宵守在這裡
‎請不用擔心！

408
00:25:38,537 --> 00:25:39,663
‎喂！

409
00:25:39,746 --> 00:25:42,290
‎不要碰！馬上下來！

410
00:25:42,374 --> 00:25:45,085
‎警察看完又不會懂，進去做甚麼！

411
00:25:45,168 --> 00:25:46,253
‎馬上出來！

412
00:25:46,336 --> 00:25:49,464
‎大叔，我們就是懂才會進來的

413
00:25:49,548 --> 00:25:50,840
‎我們在執行公務

414
00:25:50,924 --> 00:25:52,884
‎大叔你憑甚麼說三道四！

415
00:25:52,968 --> 00:25:55,262
‎我也是在執行公務

416
00:25:55,345 --> 00:25:58,974
‎我有權不讓你進去，所以叫你出來！

417
00:25:59,474 --> 00:26:02,018
‎不要破壞事故現場，立刻出來！

418
00:26:02,102 --> 00:26:04,729
‎明天會有專家來

419
00:26:04,813 --> 00:26:06,106
‎馬上出來！

420
00:26:06,856 --> 00:26:07,899
‎隊長

421
00:26:33,883 --> 00:26:35,427
‎《四大天王》…

422
00:27:15,717 --> 00:27:16,593
‎我在哪？

423
00:27:25,602 --> 00:27:26,436
‎喂！

424
00:27:26,519 --> 00:27:28,271
‎外面有人嗎？

425
00:27:28,855 --> 00:27:30,815
‎外面有人嗎？

426
00:27:38,448 --> 00:27:40,867
‎這裡有個人！

427
00:27:41,409 --> 00:27:42,243
‎喂！

428
00:28:16,695 --> 00:28:18,822
‎我就說它好像快要倒塌

429
00:28:18,905 --> 00:28:20,281
‎幸好我們早早離開

430
00:28:21,157 --> 00:28:22,951
‎是呀

431
00:28:23,034 --> 00:28:24,744
‎但你叫我來做甚麼？

432
00:28:25,578 --> 00:28:27,497
‎待會會有保險調查員來

433
00:28:28,081 --> 00:28:29,290
‎你跟他們聊聊

434
00:28:30,041 --> 00:28:32,669
‎因為是你來過之後馬上就倒塌的

435
00:28:33,670 --> 00:28:35,338
‎我有甚麼好說的？

436
00:28:37,006 --> 00:28:38,883
‎聊過就會真相大白了吧

437
00:28:42,804 --> 00:28:44,514
‎到底誰是罪魁禍首？

438
00:29:14,377 --> 00:29:16,713
‎到底搞甚麼…

439
00:30:17,106 --> 00:30:19,192
‎喂，快下來！

440
00:30:19,275 --> 00:30:22,612
‎被校長看到就完蛋了

441
00:30:22,695 --> 00:30:25,615
‎你看，我昨天是來換調壓器的

442
00:30:25,698 --> 00:30:29,410
‎若是調壓器爆炸就不會這麼完整

443
00:30:29,494 --> 00:30:31,287
‎完全沒有爆炸的痕跡！

444
00:30:31,371 --> 00:30:32,956
‎你真是的

445
00:30:33,039 --> 00:30:35,291
‎都說不是懷疑你了

446
00:30:35,375 --> 00:30:37,877
‎先放手吧，放手

447
00:30:37,961 --> 00:30:39,671
‎這本來怎樣放的？

448
00:30:39,754 --> 00:30:41,214
‎怎樣放的？這樣？

449
00:30:41,297 --> 00:30:44,217
‎-但是現在…
‎-甚麼都不要碰，別碰

450
00:30:44,300 --> 00:30:45,802
‎先出來

451
00:30:47,720 --> 00:30:48,805
‎快點出來！

452
00:30:50,473 --> 00:30:52,725
‎嘿！

453
00:30:52,809 --> 00:30:54,227
‎喂！

454
00:30:54,310 --> 00:30:55,895
‎（千乘高中）

455
00:31:15,164 --> 00:31:17,458
‎我說了不要進去，你們進去幹嘛？

456
00:31:18,001 --> 00:31:20,044
‎你把我說的話當耳邊風嗎？

457
00:31:20,962 --> 00:31:22,714
‎真是的，快出來！

458
00:31:22,797 --> 00:31:24,549
‎-但總要檢查…
‎-出來吧

459
00:31:27,635 --> 00:31:30,889
‎你把我的話當耳邊風嗎？
‎不把我的話當一回事嗎？

460
00:31:30,972 --> 00:31:32,974
‎這些人在幹甚麼，真是的

461
00:31:36,728 --> 00:31:39,314
‎一，二…

462
00:31:48,948 --> 00:31:50,241
‎等等

463
00:31:53,661 --> 00:31:55,330
‎要理性思考

464
00:31:56,039 --> 00:31:57,999
‎情況越壞就越要理性

465
00:32:02,420 --> 00:32:03,463
‎我的衣服

466
00:32:03,546 --> 00:32:05,298
‎緊急插播！代表韓國的明星…

467
00:32:05,381 --> 00:32:07,175
‎（緊急消息！車仁杓救援直擊）

468
00:32:07,258 --> 00:32:09,135
‎車仁杓，你為甚麼會在這裡？

469
00:32:09,218 --> 00:32:10,678
‎（裸體車仁杓用擔架抬出）

470
00:32:10,762 --> 00:32:12,347
‎（深入分析車仁杓身體狀態！）

471
00:32:12,430 --> 00:32:14,349
‎你是對女校浴室好奇嗎？

472
00:32:14,933 --> 00:32:17,143
‎我不是車仁杓！不是車仁杓！

473
00:32:29,072 --> 00:32:29,989
‎該死

474
00:32:31,449 --> 00:32:32,575
‎真是的

475
00:32:34,786 --> 00:32:36,204
‎水管！

476
00:33:20,289 --> 00:33:21,165
‎甚麼？

477
00:33:26,129 --> 00:33:27,046
‎通電話

478
00:33:27,130 --> 00:33:28,923
‎撥打電話

479
00:33:29,007 --> 00:33:29,882
‎金亞嵐

480
00:33:29,966 --> 00:33:31,217
‎經紀人

481
00:33:32,051 --> 00:33:32,885
‎經紀…

482
00:33:34,012 --> 00:33:35,096
‎我的天

483
00:33:38,933 --> 00:33:40,768
‎是瓦斯調壓器

484
00:33:41,394 --> 00:33:42,854
‎這邊全是煤灰

485
00:33:43,438 --> 00:33:45,398
‎牆內管道本已是勉強撐住

486
00:33:45,481 --> 00:33:47,734
‎瓦斯調壓器一爆就全垮了

487
00:33:47,817 --> 00:33:49,485
‎不是，你說甚麼？

488
00:33:50,403 --> 00:33:53,281
‎也可能是底下其他的馬達爆炸

489
00:33:53,364 --> 00:33:54,282
‎不會吧

490
00:33:55,658 --> 00:33:58,161
‎昨天體育館內完全沒人

491
00:33:58,244 --> 00:34:00,705
‎請不要誤會

492
00:34:00,788 --> 00:34:02,331
‎我不是說這是你的錯

493
00:34:02,957 --> 00:34:06,044
‎我們知道這是1987年資源危機時
‎建成的豆腐渣工程

494
00:34:06,961 --> 00:34:09,130
‎這種建築我見過不少

495
00:34:10,882 --> 00:34:11,924
‎無論是甚麼爆炸

496
00:34:12,592 --> 00:34:15,928
‎都很有可能是因為你檢查管線

497
00:34:16,012 --> 00:34:19,807
‎掀起原本不用的舊地板所導致的

498
00:34:20,433 --> 00:34:22,685
‎有時小小的碰撞也會引起很大反應

499
00:34:24,228 --> 00:34:26,064
‎-好了，在這裡拍照記錄
‎-是

500
00:34:26,647 --> 00:34:30,526
‎我還是覺得我沒做甚麼

501
00:34:30,610 --> 00:34:32,779
‎不是那兒，應該是這個調壓器

502
00:34:50,797 --> 00:34:53,132
‎大哥，怎麼一直聯絡不到你？
‎我打了很多次電話

503
00:34:53,216 --> 00:34:54,967
‎你在哪？大事不好了！

504
00:34:55,051 --> 00:34:57,220
‎你也知道事情不妙嗎？
‎那為甚麼還這樣？

505
00:34:57,303 --> 00:34:59,847
‎-所以說，你在哪？
‎-在電視台

506
00:35:00,431 --> 00:35:01,474
‎你甚麼都不要說

507
00:35:01,557 --> 00:35:03,392
‎盡快趕過來

508
00:35:03,476 --> 00:35:05,895
‎他說現在來不了，在電話談可以嗎？

509
00:35:07,355 --> 00:35:09,524
‎喂？你在聽嗎？

510
00:35:09,607 --> 00:35:11,275
‎大哥等等，編劇在我旁邊

511
00:35:11,359 --> 00:35:13,069
‎-我換她聽
‎-不要換！

512
00:35:13,653 --> 00:35:17,406
‎錄影前要做訪問
‎但聯絡不到你所以我代你來

513
00:35:17,490 --> 00:35:19,575
‎不要換，我叫你不要換！

514
00:35:19,659 --> 00:35:20,868
‎前輩你好

515
00:35:21,619 --> 00:35:25,248
‎我是申賢雅編劇
‎很久沒見，你過得好嗎？

516
00:35:25,873 --> 00:35:29,168
‎申編劇，妳好嗎？

517
00:35:29,252 --> 00:35:32,964
‎我們突然更改錄影時間，真不好意思

518
00:35:33,631 --> 00:35:35,633
‎電視台的工作是會這樣的，我明白

519
00:35:35,716 --> 00:35:38,344
‎不好意思，可以換我的經紀人…

520
00:35:38,427 --> 00:35:39,554
‎他去洗手間了呢

521
00:35:40,054 --> 00:35:44,392
‎前輩你跟一起出演的
‎幾位演員都認識吧？

522
00:35:44,475 --> 00:35:46,853
‎會不會有甚麼不便或尷尬…

523
00:35:46,936 --> 00:35:50,898
‎當然不會，大家都是好朋友、好兄弟

524
00:35:50,982 --> 00:35:54,193
‎耿求和炳憲都是很友善的人

525
00:35:55,444 --> 00:35:58,865
‎那你最近有遇到甚麼有趣的事嗎？

526
00:36:02,160 --> 00:36:03,452
‎最近？

527
00:36:03,536 --> 00:36:05,288
‎當然是最近，不然呢？

528
00:36:06,289 --> 00:36:07,915
‎應該有吧

529
00:36:07,999 --> 00:36:09,125
‎真的嗎？

530
00:36:09,208 --> 00:36:14,213
‎經紀人說你沒工作時只在家做運動
‎還說擔心會想不到有趣的事

531
00:36:14,297 --> 00:36:18,009
‎只是一直重複做運動、吃雞胸肉
‎感覺很無趣呢

532
00:36:18,092 --> 00:36:19,135
‎是呀

533
00:36:20,428 --> 00:36:24,640
‎前輩，你有甚麼特別才藝能表演嗎？

534
00:36:24,724 --> 00:36:27,351
‎-沒有也沒關係
‎-才藝？

535
00:36:27,435 --> 00:36:32,106
‎另外幾位前輩說會表演很多才藝
‎所以不用擔心沒東西可播

536
00:36:32,190 --> 00:36:33,816
‎但若你…

537
00:36:33,900 --> 00:36:35,985
‎不，我當然有才藝可以表演

538
00:36:37,236 --> 00:36:40,198
‎我有個比才藝更厲害的必殺技

539
00:36:40,281 --> 00:36:42,533
‎甚麼？必殺技？

540
00:36:47,663 --> 00:36:50,249
‎對，前輩的必殺技

541
00:36:50,333 --> 00:36:51,792
‎會迷死人呢

542
00:36:53,252 --> 00:36:54,545
‎這手勢死了就不妙了

543
00:36:54,629 --> 00:36:56,714
‎-除此以外呢？
‎-甚麼？

544
00:36:56,797 --> 00:36:59,592
‎呀，沒事了，錄影時見吧

545
00:37:00,968 --> 00:37:02,929
‎好，祝妳有美好的一天

546
00:37:03,429 --> 00:37:04,847
‎大哥，我是亞嵐

547
00:37:04,931 --> 00:37:06,974
‎-亞嵐
‎-請說

548
00:37:07,058 --> 00:37:07,934
‎立刻趕來

549
00:37:08,017 --> 00:37:09,602
‎請盡快清除殘骸

550
00:37:10,228 --> 00:37:11,229
‎我們先走了

551
00:37:17,526 --> 00:37:19,528
‎這麼快就走了？

552
00:37:19,612 --> 00:37:21,864
‎-等一等！
‎-聽我說

553
00:37:22,365 --> 00:37:25,243
‎反正倒掉的是本來就要拆的建築

554
00:37:25,326 --> 00:37:27,036
‎不用擔心

555
00:37:27,119 --> 00:37:30,748
‎但也不能這樣吧
‎怎能把責任都推到我身上

556
00:37:30,831 --> 00:37:34,252
‎這只是程序上需要

557
00:37:34,752 --> 00:37:39,340
‎反正你不需要賠償
‎保險會理賠，不要擔心！

558
00:37:39,423 --> 00:37:42,343
‎但調查怎能這麼隨便

559
00:37:42,969 --> 00:37:45,346
‎年輕人，都要你別把事情鬧大了

560
00:37:45,429 --> 00:37:46,681
‎不隨便的話怎樣？

561
00:37:46,764 --> 00:37:49,642
‎你要照規定來嗎？你要這樣做嗎？

562
00:37:50,643 --> 00:37:51,978
‎你想要警察立案調查？

563
00:37:52,687 --> 00:37:54,105
‎報警好嗎？

564
00:37:54,188 --> 00:37:57,233
‎甚麼立案…我的意思是…

565
00:37:57,316 --> 00:37:59,235
‎不要再說了！閉嘴！

566
00:37:59,318 --> 00:38:00,611
‎我叫你閉嘴！

567
00:38:02,989 --> 00:38:03,864
‎快走！

568
00:38:04,573 --> 00:38:05,616
‎媽的

569
00:38:10,913 --> 00:38:11,747
‎你要走了嗎？

570
00:38:15,334 --> 00:38:17,795
‎拆除公司說會馬上過來

571
00:38:17,878 --> 00:38:19,463
‎-好，辛苦了
‎-是

572
00:38:22,633 --> 00:38:23,801
‎開車請小心

573
00:38:28,681 --> 00:38:32,268
‎你怎麼會全身脫光才進去？

574
00:38:32,852 --> 00:38:35,354
‎都說我是來洗澡了
‎你難道都穿著衣服洗澡嗎？

575
00:38:35,938 --> 00:38:40,234
‎回家洗不就行了，為甚麼要進去？

576
00:38:40,818 --> 00:38:43,279
‎全身都是泥怎能到處走

577
00:38:43,946 --> 00:38:46,073
‎我會通知救援…

578
00:38:46,157 --> 00:38:48,075
‎你瘋了嗎？幹嘛找救援？

579
00:38:48,159 --> 00:38:50,202
‎你自己靜靜來拉我出來就行

580
00:38:50,286 --> 00:38:51,454
‎你真是不會看情況耶

581
00:38:51,537 --> 00:38:53,664
‎只是給人看裸體，這有很嚴重嗎？

582
00:38:53,748 --> 00:38:54,957
‎“只是”？

583
00:38:55,041 --> 00:38:56,959
‎你還好意思說自己是演員經紀人嗎？

584
00:38:57,585 --> 00:39:00,004
‎但那沒有比生命重要吧？

585
00:39:00,087 --> 00:39:03,132
‎我沒事，我說了多少次我沒受傷

586
00:39:03,215 --> 00:39:06,052
‎都叫你自己靜靜來拉我出來

587
00:39:07,011 --> 00:39:10,139
‎-好吧，明白了
‎-明白甚麼，這情況很適合我嗎？

588
00:39:10,222 --> 00:39:11,098
‎符合我形象嗎？

589
00:39:11,682 --> 00:39:13,142
‎等等，大哥

590
00:39:15,644 --> 00:39:18,314
‎你是真的在裡面吧？

591
00:39:18,397 --> 00:39:19,482
‎你是說哪兒？

592
00:39:24,904 --> 00:39:27,114
‎我待會再打給你

593
00:39:27,740 --> 00:39:28,908
‎喂，不要掛電話

594
00:39:28,991 --> 00:39:30,159
‎不要掛掉！

595
00:39:43,297 --> 00:39:44,173
‎怎麼了？

596
00:39:45,758 --> 00:39:46,675
‎這是甚麼車？

597
00:39:48,302 --> 00:39:49,428
‎是明星的車嗎？

598
00:39:50,388 --> 00:39:52,306
‎那挖土機在做甚麼？

599
00:39:53,307 --> 00:39:54,517
‎看就知道了吧？

600
00:39:55,059 --> 00:39:56,102
‎在進行拆除工程啊

601
00:39:57,645 --> 00:39:58,521
‎不行

602
00:39:59,688 --> 00:40:01,690
‎停！停止拆除！

603
00:40:01,774 --> 00:40:04,527
‎-停止拆除！
‎-你瘋了嗎？突然在幹甚麼？

604
00:40:06,153 --> 00:40:07,947
‎-放手！
‎-危險！

605
00:40:08,030 --> 00:40:10,199
‎你快告訴我為甚麼要這樣

606
00:40:11,075 --> 00:40:14,203
‎-停止拆除！
‎-喂，你這瘋子！

607
00:40:21,585 --> 00:40:24,255
‎停止拆除！停下來！

608
00:40:25,923 --> 00:40:28,050
‎哇！是怎樣？

609
00:40:34,765 --> 00:40:36,225
‎到底發生甚麼事？

610
00:40:37,309 --> 00:40:39,979
‎-你想死嗎？
‎-冷靜一下

611
00:40:40,563 --> 00:40:43,315
‎你給我老實說

612
00:40:43,399 --> 00:40:45,776
‎為甚麼現在不能拆卸？

613
00:40:46,819 --> 00:40:48,320
‎其實是…

614
00:40:48,404 --> 00:40:50,072
‎其實是怎樣？

615
00:40:51,449 --> 00:40:55,619
‎他看到報導，想捐款給這次的意外…

616
00:40:55,703 --> 00:40:56,537
‎報導？

617
00:40:57,371 --> 00:40:59,373
‎只有《教員新聞》來拍過照

618
00:40:59,999 --> 00:41:02,168
‎對，就是《教員新聞》那份報紙

619
00:41:02,877 --> 00:41:04,044
‎那是月刊

620
00:41:04,628 --> 00:41:05,546
‎這麼快就看到？

621
00:41:10,176 --> 00:41:11,677
‎剛好今天出版

622
00:41:15,264 --> 00:41:17,975
‎《教員新聞》是給教職員看的

623
00:41:18,893 --> 00:41:22,396
‎你也是老師嗎？

624
00:41:29,612 --> 00:41:30,488
‎其實…

625
00:41:32,323 --> 00:41:33,407
‎我是車仁杓的經紀人

626
00:41:33,491 --> 00:41:34,325
‎車仁杓？

627
00:41:36,619 --> 00:41:38,579
‎對，車仁杓做很多善事

628
00:41:38,662 --> 00:41:40,247
‎哥，你不知車仁杓是誰嗎？

629
00:41:40,831 --> 00:41:42,666
‎我當然知道誰是車仁杓

630
00:41:44,502 --> 00:41:45,503
‎這個對吧？

631
00:41:46,295 --> 00:41:50,424
‎怪不得車窗的顏色那麼深
‎車又大又豪華

632
00:41:50,508 --> 00:41:54,011
‎但為甚麼要捐錢給我們？

633
00:41:54,094 --> 00:41:55,888
‎看來是這間學校的校友吧

634
00:41:56,931 --> 00:42:01,143
‎對，他得知滿載回憶的體育館倒塌…

635
00:42:01,227 --> 00:42:02,228
‎這是女校

636
00:42:06,357 --> 00:42:07,650
‎車仁杓念的是女校？

637
00:42:17,826 --> 00:42:18,702
‎不是

638
00:42:19,703 --> 00:42:21,038
‎是辛愛羅姐姐

639
00:42:23,666 --> 00:42:25,084
‎嚇我一跳

640
00:42:25,709 --> 00:42:26,794
‎不對啊

641
00:42:27,795 --> 00:42:29,797
‎辛愛羅是我嫂子的同學

642
00:42:30,881 --> 00:42:31,757
‎要問她看看嗎？

643
00:42:32,299 --> 00:42:34,301
‎不要，不是這樣啦…

644
00:42:34,385 --> 00:42:36,845
‎你到底想說甚麼？直接說清楚吧！

645
00:42:37,846 --> 00:42:43,185
‎車仁杓說想明天親自來看看事發現場

646
00:42:43,269 --> 00:42:45,312
‎所以才要我來阻止拆除工程

647
00:42:45,396 --> 00:42:47,606
‎好，這部分我明白

648
00:42:48,566 --> 00:42:51,694
‎他平常就對教育事業非常關心

649
00:42:51,777 --> 00:42:53,445
‎非常關心？

650
00:42:53,946 --> 00:42:57,324
‎-更重要的是…
‎-更重要的是？

651
00:42:58,367 --> 00:43:00,703
‎秀晶！不要！

652
00:43:00,786 --> 00:43:03,372
‎那不是戲劇社的靜恩嗎？

653
00:43:04,832 --> 00:43:07,376
‎大叔，是秀晶！

654
00:43:07,459 --> 00:43:09,169
‎又甚麼事，秀晶怎麼了？

655
00:43:12,673 --> 00:43:14,216
‎噢，那是…

656
00:43:14,300 --> 00:43:16,510
‎那該死的變態又來過了！

657
00:43:19,930 --> 00:43:21,473
‎這是那東西吧？

658
00:43:21,557 --> 00:43:23,350
‎精液會自然分解

659
00:43:23,434 --> 00:43:28,814
‎平均一到兩分鐘後就會變成水狀

660
00:43:28,897 --> 00:43:30,107
‎仍未變水狀

661
00:43:31,567 --> 00:43:33,319
‎他在附近！

662
00:43:37,906 --> 00:43:38,949
‎這是甚麼？

663
00:43:39,700 --> 00:43:43,996
‎你是說她為了抓變態
‎在浴室裝了監視器嗎？

664
00:43:46,707 --> 00:43:50,377
‎秀晶整晚都沒回家，她媽媽急死了

665
00:43:51,003 --> 00:43:54,006
‎她哥說她借了錢去買監視器

666
00:43:54,089 --> 00:43:56,550
‎真是的，孩子們怎麼這樣？

667
00:43:57,134 --> 00:43:59,803
‎就算是這樣，但在浴室裝監視器

668
00:43:59,887 --> 00:44:02,348
‎妳們是要怎麼洗澡？

669
00:44:02,431 --> 00:44:04,058
‎那現在不重要！

670
00:44:04,141 --> 00:44:06,810
‎秀晶可能在裡面！

671
00:44:07,394 --> 00:44:10,272
‎不可能，我昨天把入口都鎖上了

672
00:44:10,356 --> 00:44:12,983
‎不可能進得去吧？

673
00:44:13,067 --> 00:44:15,778
‎如果在裡面的話，你會負責嗎？

674
00:44:15,861 --> 00:44:17,363
‎-我？
‎-大哥！

675
00:44:17,446 --> 00:44:20,658
‎她都說人在裡面了
‎你還等甚麼，快報警吧！

676
00:44:20,741 --> 00:44:22,826
‎我正打算這樣做！

677
00:44:22,910 --> 00:44:25,746
‎我現在就打，你快點去移開挖土機

678
00:44:25,829 --> 00:44:27,414
‎我馬上打電話

679
00:44:29,500 --> 00:44:31,710
‎大哥，你要準備被救援

680
00:44:31,794 --> 00:44:33,504
‎好，你準備好了嗎？

681
00:44:33,587 --> 00:44:34,797
‎救護車已經出發了

682
00:44:34,880 --> 00:44:37,091
‎你瘋了嗎？為甚麼叫救護車？

683
00:44:37,174 --> 00:44:38,926
‎那你為甚麼要做這種事？

684
00:44:40,427 --> 00:44:42,596
‎-甚麼？
‎-不管怎麼說，你都太過分了

685
00:44:42,680 --> 00:44:44,056
‎我做了甚麼？

686
00:44:45,015 --> 00:44:47,518
‎你現在穿著廣告客戶贊助的衣服吧？

687
00:44:47,601 --> 00:44:48,602
‎是呀，那又怎樣？

688
00:44:51,480 --> 00:44:54,191
‎大哥，我們就打開天窗說亮話吧

689
00:44:58,237 --> 00:45:00,698
‎你老實告訴我當初為甚麼要進去

690
00:45:00,781 --> 00:45:05,077
‎和為甚麼不能讓人知道不就行了

691
00:45:05,160 --> 00:45:08,455
‎我要瘋了，你到底在說甚麼？
‎你是中暑亂說話嗎？

692
00:45:12,751 --> 00:45:14,545
‎救護車真的來了？

693
00:45:14,628 --> 00:45:16,380
‎快去阻止！

694
00:45:16,463 --> 00:45:17,840
‎阻止甚麼？

695
00:45:17,923 --> 00:45:21,969
‎有個無辜的學生為了抓你
‎都一起失蹤了

696
00:45:22,052 --> 00:45:23,220
‎抓我？

697
00:45:24,388 --> 00:45:25,264
‎為甚麼？

698
00:45:25,931 --> 00:45:30,310
‎-我挖了這裡和這裡…
‎-下來！

699
00:45:30,853 --> 00:45:32,771
‎真是的

700
00:45:34,732 --> 00:45:38,277
‎這樣就得慢慢徒手挖了

701
00:45:38,861 --> 00:45:42,406
‎如果你沒阻止我們就糟糕了

702
00:45:42,906 --> 00:45:48,036
‎幸好車仁杓大哥
‎在社群網站看到學生影迷提起這件事

703
00:45:48,120 --> 00:45:49,913
‎所以千叮萬囑要我來

704
00:45:51,999 --> 00:45:53,459
‎-原來如此
‎-對

705
00:45:53,542 --> 00:45:57,838
‎那個學生說想靠監視器實現社會正義

706
00:45:57,921 --> 00:45:59,214
‎果然不一樣

707
00:46:00,841 --> 00:46:04,261
‎車仁杓的粉絲果然與眾不同

708
00:46:06,430 --> 00:46:08,015
‎-仔細確認文件
‎-是

709
00:46:08,098 --> 00:46:08,974
‎隊長！

710
00:46:09,057 --> 00:46:11,143
‎我們需要體育館平面圖

711
00:46:11,226 --> 00:46:13,020
‎我知道平面圖在哪

712
00:46:13,103 --> 00:46:15,522
‎-請快點拿來！
‎-是！

713
00:46:15,606 --> 00:46:17,107
‎-用跑的！
‎-是！

714
00:46:17,649 --> 00:46:20,068
‎大叔，請你跑快一點！

715
00:46:20,736 --> 00:46:21,737
‎好，我馬上拿過來！

716
00:46:22,654 --> 00:46:24,406
‎大叔，請退後一點

717
00:46:25,908 --> 00:46:28,994
‎-很好，大叔，再快點！
‎-好的！

718
00:46:33,373 --> 00:46:34,958
‎我做錯了甚麼？

719
00:46:39,046 --> 00:46:42,216
‎這個節骨眼竟然還會肚子餓？

720
00:46:45,677 --> 00:46:47,971
‎為甚麼肚子餓？現在是餓的時候嗎？

721
00:46:48,055 --> 00:46:49,348
‎你這瘋子！

722
00:46:49,431 --> 00:46:50,390
‎好痛

723
00:47:20,462 --> 00:47:23,507
‎水管都破了你怎麼還不關掉？
‎快關掉！

724
00:47:23,590 --> 00:47:25,717
‎-是我疏忽了
‎-真是的

725
00:47:25,801 --> 00:47:27,177
‎行了

726
00:47:35,143 --> 00:47:36,061
‎沒水嗎？

727
00:47:36,144 --> 00:47:38,063
‎突然停水了

728
00:47:38,146 --> 00:47:39,690
‎你現在喝得下水嗎？

729
00:47:40,315 --> 00:47:42,317
‎也沒有水能給我喝

730
00:47:43,151 --> 00:47:44,778
‎你確定附近沒有學生吧？

731
00:47:45,946 --> 00:47:48,198
‎都說沒有了，只有我自己一個人

732
00:47:48,782 --> 00:47:50,659
‎我看看情況如何再打給你

733
00:47:53,579 --> 00:47:54,580
‎如果被發現

734
00:47:55,163 --> 00:47:57,666
‎就連現在的廣告肯定也全部告吹

735
00:47:57,749 --> 00:47:59,960
‎亞嵐，你打起精神來

736
00:48:04,715 --> 00:48:05,716
‎還好嗎？

737
00:48:06,675 --> 00:48:07,926
‎我沒事

738
00:48:08,802 --> 00:48:12,848
‎被學生裝了監視器的浴室
‎距離中央入口處八公尺

739
00:48:12,931 --> 00:48:14,349
‎是半地下結構

740
00:48:14,933 --> 00:48:16,018
‎我們懷疑是那邊

741
00:48:17,352 --> 00:48:18,228
‎那邊？

742
00:48:18,812 --> 00:48:19,688
‎沒錯

743
00:48:19,771 --> 00:48:20,647
‎-你肯定？
‎-對

744
00:48:20,731 --> 00:48:22,941
‎第一組去窗邊，第二組去浴室

745
00:48:23,025 --> 00:48:24,526
‎-行動！
‎-是！

746
00:48:27,112 --> 00:48:29,114
‎-小心！
‎-小心！

747
00:48:33,619 --> 00:48:36,288
‎-小心！
‎-小心！

748
00:48:38,040 --> 00:48:40,459
‎我這樣的人可以晚點獲救

749
00:48:41,293 --> 00:48:43,420
‎求祢讓他們先找到那學生

750
00:48:44,963 --> 00:48:47,549
‎這是我真心的禱告

751
00:48:48,592 --> 00:48:51,011
‎求求祢，先找到她

752
00:48:51,803 --> 00:48:52,930
‎先讓她被找到

753
00:48:56,224 --> 00:48:57,517
‎不好意思

754
00:48:57,601 --> 00:49:00,020
‎請問裡面有動靜嗎？

755
00:49:00,604 --> 00:49:02,022
‎要再挖深點才會知道

756
00:49:05,609 --> 00:49:07,653
‎咦？好像看到甚麼了

757
00:49:08,320 --> 00:49:09,154
‎是甚麼？

758
00:49:09,738 --> 00:49:11,782
‎-好像是個人！
‎-甚麼？

759
00:49:12,908 --> 00:49:13,742
‎真的嗎？

760
00:49:14,660 --> 00:49:17,079
‎你們不能靠近

761
00:49:17,162 --> 00:49:18,830
‎請站開，快退後

762
00:49:18,914 --> 00:49:20,040
‎是秀晶嗎？

763
00:49:20,916 --> 00:49:22,084
‎秀晶！

764
00:49:26,004 --> 00:49:28,882
‎好像真的是人的皮膚，應該沒穿衣服

765
00:49:33,804 --> 00:49:34,680
‎秀晶！

766
00:49:35,806 --> 00:49:37,975
‎不行，妳不可以過去

767
00:49:38,058 --> 00:49:40,769
‎-秀晶！
‎-沒事，不會有事的

768
00:49:40,852 --> 00:49:44,564
‎好，不要急，小心

769
00:49:45,816 --> 00:49:47,234
‎沒有動靜

770
00:49:47,317 --> 00:49:50,070
‎擔架，準備擔架！

771
00:49:51,822 --> 00:49:53,407
‎等等！

772
00:49:54,241 --> 00:49:55,450
‎秀晶打電話給我

773
00:49:55,534 --> 00:49:57,911
‎這裡！電話！

774
00:49:59,246 --> 00:50:01,248
‎妳沒事吧？聽得到我們的聲音嗎？

775
00:50:05,585 --> 00:50:07,838
‎校長，你到了嗎？

776
00:50:07,921 --> 00:50:10,757
‎她說甚麼？

777
00:50:11,800 --> 00:50:14,052
‎對不起，她說她回家了

778
00:50:14,553 --> 00:50:16,930
‎-她昨晚去網咖了
‎-學生！

779
00:50:17,806 --> 00:50:20,267
‎那我們在救誰？

780
00:50:20,350 --> 00:50:22,227
‎快救出來！

781
00:50:22,310 --> 00:50:24,646
‎再用力！

782
00:50:30,318 --> 00:50:31,153
‎這…

783
00:50:32,362 --> 00:50:35,782
‎我們救了這個！

784
00:50:36,324 --> 00:50:37,868
‎我們救了這東西！

785
00:50:37,951 --> 00:50:39,870
‎真是傻眼，靠！

786
00:50:44,541 --> 00:50:45,876
‎你可以不用跑一趟了

787
00:50:47,919 --> 00:50:49,004
‎你已經到啦

788
00:51:09,274 --> 00:51:10,108
‎大哥

789
00:51:10,776 --> 00:51:12,069
‎危機解除了

790
00:51:12,152 --> 00:51:15,614
‎看吧，我真誠地祈禱就行了

791
00:51:16,448 --> 00:51:17,491
‎現在怎麼辦？

792
00:51:18,575 --> 00:51:21,620
‎等到他們走了再拉我出去吧

793
00:51:25,540 --> 00:51:26,416
‎你不走嗎？

794
00:51:28,126 --> 00:51:30,545
‎大叔你何時下班？

795
00:51:31,129 --> 00:51:34,716
‎我哪能走？我還得監看拆除工程

796
00:51:35,383 --> 00:51:39,054
‎要在日落前盡量多拆

797
00:51:47,479 --> 00:51:49,314
‎又怎麼了？

798
00:52:01,118 --> 00:52:02,786
‎外面的人還沒走嗎？

799
00:52:02,869 --> 00:52:04,454
‎謝謝你，他們聯絡我了

800
00:52:06,498 --> 00:52:07,415
‎你是誰？

801
00:52:07,499 --> 00:52:09,292
‎前輩，我是道徹

802
00:52:09,376 --> 00:52:10,752
‎對，道徹

803
00:52:10,836 --> 00:52:12,003
‎甚麼聯絡？

804
00:52:12,087 --> 00:52:15,382
‎電影公司聯絡我，叫我馬上去試鏡

805
00:52:15,465 --> 00:52:16,299
‎好

806
00:52:16,883 --> 00:52:20,011
‎我就說他們會聯絡你
‎你只要帶著信心等就行了

807
00:52:20,595 --> 00:52:22,097
‎你撥打的號碼正在通話中…

808
00:52:24,224 --> 00:52:26,226
‎我以為這是最後一次機會

809
00:52:26,309 --> 00:52:29,229
‎怎麼會是最後？

810
00:52:29,312 --> 00:52:32,774
‎人在有生之年都不應說是最後

811
00:52:32,858 --> 00:52:34,609
‎我會銘記在心的，前輩

812
00:52:34,693 --> 00:52:37,904
‎道徹，我現在情況不容許多談

813
00:52:40,198 --> 00:52:41,867
‎我會再打給你

814
00:52:41,950 --> 00:52:42,868
‎祝你試鏡順利

815
00:52:42,951 --> 00:52:44,244
‎一起加油吧！

816
00:52:44,327 --> 00:52:45,453
‎前輩也加油！

817
00:52:46,204 --> 00:52:47,581
‎發生甚麼事？

818
00:53:01,011 --> 00:53:02,220
‎到底在跟誰講電話…

819
00:53:04,055 --> 00:53:05,974
‎不好意思，朴記者

820
00:53:06,057 --> 00:53:08,476
‎怎麼不接電話！

821
00:53:09,144 --> 00:53:10,061
‎大哥？

822
00:53:10,604 --> 00:53:13,690
‎大哥正在外地拍戲

823
00:53:18,820 --> 00:53:19,946
‎星兒？

824
00:53:21,907 --> 00:53:23,200
‎星兒，不行

825
00:53:23,283 --> 00:53:24,826
‎不要過來，這邊危險

826
00:53:26,494 --> 00:53:27,329
‎星兒

827
00:53:28,580 --> 00:53:29,956
‎沒事嗎？

828
00:53:31,416 --> 00:53:33,793
‎很可怕吧？爸爸沒事，星兒沒事吧？

829
00:53:34,336 --> 00:53:35,795
‎這小子到底在幹甚麼？

830
00:53:35,879 --> 00:53:37,464
‎不是，絕對不會

831
00:53:37,547 --> 00:53:41,009
‎我現在馬上跟大哥問清楚再回覆你

832
00:53:41,509 --> 00:53:42,761
‎好，再見

833
00:53:48,808 --> 00:53:55,440
‎趙記者，不好意思，我馬上再聯絡你

834
00:53:59,361 --> 00:54:00,195
‎那裡不行！

835
00:54:00,278 --> 00:54:02,530
‎大叔，別弄那裡！不要！

836
00:54:02,614 --> 00:54:03,949
‎大叔，等等！

837
00:54:07,327 --> 00:54:09,329
‎真是瘋子，媽的

838
00:54:11,164 --> 00:54:11,998
‎又怎麼了？

839
00:54:12,082 --> 00:54:17,003
‎這裡下面有個…下面…

840
00:54:17,087 --> 00:54:18,380
‎下面怎麼了！

841
00:54:21,007 --> 00:54:22,342
‎就是說，呃…

842
00:54:23,969 --> 00:54:27,097
‎我剛到這裡的時候…

843
00:54:27,180 --> 00:54:30,725
‎好像丟了戒指

844
00:54:30,809 --> 00:54:34,854
‎明明是在這附近

845
00:54:36,022 --> 00:54:38,316
‎我很快就會找到的

846
00:54:38,400 --> 00:54:41,319
‎請先處理其他地方，不好意思

847
00:54:41,403 --> 00:54:43,738
‎你真的很麻煩耶

848
00:54:44,239 --> 00:54:45,198
‎快找！

849
00:54:46,741 --> 00:54:48,410
‎真是的

850
00:54:57,294 --> 00:54:59,212
‎星兒也很害怕嗎？

851
00:54:59,296 --> 00:55:00,547
‎肚子餓了吧？

852
00:55:00,630 --> 00:55:03,675
‎等我們離開這裡就去大吃美食吧

853
00:55:06,970 --> 00:55:08,263
‎大哥，你還好嗎？

854
00:55:09,014 --> 00:55:10,724
‎我剛剛找到星兒了

855
00:55:10,807 --> 00:55:12,350
‎星兒？那是誰？

856
00:55:12,934 --> 00:55:15,020
‎你怎可能連星兒是誰都不知道？

857
00:55:15,770 --> 00:55:18,732
‎那狗崽子？
‎大哥，現在重要的不是狗

858
00:55:18,815 --> 00:55:20,400
‎現在記者不斷打電話給我

859
00:55:20,483 --> 00:55:21,568
‎你說甚麼？

860
00:55:21,651 --> 00:55:24,154
‎網路上現在吵成一團

861
00:55:24,237 --> 00:55:25,572
‎不是，再前一句

862
00:55:25,655 --> 00:55:27,282
‎你叫我們星兒甚麼？

863
00:55:27,365 --> 00:55:28,908
‎我哪有說狗甚麼？

864
00:55:28,992 --> 00:55:31,411
‎-大哥，現在重要的不是狗…
‎-閉嘴

865
00:55:32,120 --> 00:55:34,873
‎無論牠多不重要
‎你都不可以這樣說吧？

866
00:55:36,833 --> 00:55:38,209
‎星兒是我的家人

867
00:55:39,210 --> 00:55:40,837
‎星兒沒事嗎？

868
00:55:40,920 --> 00:55:42,297
‎你說話一點誠意也沒有

869
00:55:42,380 --> 00:55:44,299
‎你這樣敷衍我，以為我聽不出來嗎？

870
00:55:44,382 --> 00:55:46,343
‎-大哥，我不是…
‎-不要給我藉口

871
00:55:46,426 --> 00:55:49,596
‎你如果用真心誠意看待這個世界

872
00:55:49,679 --> 00:55:51,348
‎才不會那樣說話

873
00:55:51,431 --> 00:55:52,390
‎對不起

874
00:55:54,392 --> 00:55:56,061
‎我不是生氣

875
00:55:56,144 --> 00:55:58,104
‎我不是因為想聽你道歉才這樣說的

876
00:55:58,188 --> 00:56:02,150
‎我很努力不要說對不起
‎但自然就脫口而出了

877
00:56:02,901 --> 00:56:03,943
‎不好意思

878
00:56:04,527 --> 00:56:07,447
‎亞嵐，我說這些話是為你好

879
00:56:08,656 --> 00:56:10,533
‎我會銘記在心的

880
00:56:11,910 --> 00:56:14,204
‎好吧，發生了甚麼事？

881
00:56:16,247 --> 00:56:17,290
‎找到戒指了嗎？

882
00:56:17,374 --> 00:56:20,126
‎還沒，請等等

883
00:56:21,503 --> 00:56:22,545
‎吃了再繼續吧

884
00:56:23,630 --> 00:56:25,340
‎弄丟了戒指嗎？

885
00:56:26,091 --> 00:56:27,384
‎在哪弄丟的？

886
00:56:28,551 --> 00:56:30,512
‎小心點嘛，我就知道會這樣

887
00:56:30,595 --> 00:56:31,429
‎是

888
00:56:31,513 --> 00:56:32,430
‎喂？

889
00:56:32,514 --> 00:56:34,682
‎是這邊嗎？哪兒？

890
00:56:34,766 --> 00:56:35,642
‎亞嵐？

891
00:56:35,725 --> 00:56:37,394
‎不是這邊嗎？

892
00:56:37,477 --> 00:56:39,270
‎也好像是掉在那邊

893
00:56:39,354 --> 00:56:42,023
‎你的戒指長甚麼樣子？

894
00:56:42,107 --> 00:56:45,276
‎但這麼小的東西有可能找得到嗎？

895
00:56:45,360 --> 00:56:47,153
‎我會自己找的

896
00:56:47,237 --> 00:56:48,613
‎真是的

897
00:56:52,075 --> 00:56:52,909
‎是這個嗎？

898
00:56:57,288 --> 00:56:58,123
‎不是吧？

899
00:57:13,513 --> 00:57:15,849
‎誰在打噴嚏？

900
00:57:18,309 --> 00:57:21,771
‎你胡說八道甚麼？
‎怎麼會有人在地底打噴嚏？

901
00:57:23,940 --> 00:57:24,858
‎你沒聽到嗎？

902
00:57:26,401 --> 00:57:28,153
‎剛剛下面有聲音

903
00:57:29,112 --> 00:57:31,197
‎是我剛剛咳嗽

904
00:57:31,281 --> 00:57:34,826
‎因為這裡灰塵太多了

905
00:57:34,909 --> 00:57:35,910
‎不是你！

906
00:57:37,829 --> 00:57:39,831
‎你以為我分不出聲音從哪來嗎？

907
00:57:41,708 --> 00:57:42,750
‎你過來這邊坐

908
00:57:46,129 --> 00:57:49,215
‎這麼費力做甚麼？

909
00:57:49,299 --> 00:57:51,759
‎真的，這裡真的有聲音

910
00:57:51,843 --> 00:57:53,303
‎要檢查清楚

911
00:57:54,596 --> 00:57:59,934
‎如果精神狀況好到能打噴嚏

912
00:58:00,018 --> 00:58:04,314
‎肯定會大聲叫救命吧？

913
00:58:05,607 --> 00:58:08,151
‎是嗎？即使如此…

914
00:58:09,152 --> 00:58:12,197
‎幫我找找戒指吧

915
00:58:16,993 --> 00:58:18,495
‎-大叔
‎-真奇怪

916
00:58:18,578 --> 00:58:22,332
‎那是值100萬元的情侶戒指

917
00:58:22,415 --> 00:58:25,835
‎不過仔細想想，其實都已分手了

918
00:58:25,919 --> 00:58:26,836
‎喂！

919
00:58:27,337 --> 00:58:28,588
‎下面有人嗎？

920
00:58:29,589 --> 00:58:32,133
‎有人的話叫一聲！

921
00:58:32,217 --> 00:58:33,635
‎喂！

922
00:58:35,094 --> 00:58:36,930
‎這是好事吧，不是嗎？

923
00:58:43,603 --> 00:58:46,439
‎現在誰撿到就歸誰了

924
00:58:46,523 --> 00:58:47,774
‎我說的話沒錯吧？

925
00:58:48,441 --> 00:58:51,736
‎哪來的窩囊廢
‎會自己一個人帶情侶對戒？

926
00:58:51,819 --> 00:58:52,654
‎窩囊廢？

927
00:58:54,197 --> 00:58:57,575
‎不要這樣貶低自己

928
00:59:00,286 --> 00:59:03,414
‎你雖然丟了戒指

929
00:59:04,958 --> 00:59:08,336
‎但至少你的靈魂已經變得

930
00:59:09,629 --> 00:59:11,256
‎比任何人都要自由

931
00:59:13,383 --> 00:59:18,054
‎大叔，地下還有怪聲嗎？

932
00:59:20,431 --> 00:59:21,641
‎我們一起去看看好嗎？

933
00:59:22,684 --> 00:59:23,518
‎不用了

934
00:59:23,601 --> 00:59:27,897
‎不用，不要過來，我聽錯了

935
00:59:27,981 --> 00:59:31,734
‎我最近常常聽到嗡嗡怪聲

936
00:59:31,818 --> 00:59:33,653
‎眼皮也常跳個不停

937
00:59:33,736 --> 00:59:36,155
‎就是嘛，哪會有人在下面？

938
00:59:36,239 --> 00:59:38,992
‎我真是有幻聽呢

939
00:59:39,075 --> 00:59:40,618
‎不要過來

940
00:59:40,702 --> 00:59:41,953
‎走吧

941
00:59:42,036 --> 00:59:45,540
‎我們在這裡休息一下吧
‎我多買個麵包給你好嗎？

942
00:59:52,714 --> 00:59:54,549
‎大哥，沒事了

943
00:59:56,759 --> 00:59:59,971
‎我快癢死了，你這淘氣鬼

944
01:00:04,434 --> 01:00:07,145
‎你剛剛是想說甚麼？

945
01:00:07,228 --> 01:00:10,231
‎網路上在流傳關於你的謠言

946
01:00:10,982 --> 01:00:11,816
‎甚麼謠言？

947
01:00:12,859 --> 01:00:15,028
‎不會已經傳出被困的消息吧？

948
01:00:15,111 --> 01:00:16,904
‎不，是黨內提名

949
01:00:17,572 --> 01:00:19,574
‎有謠言說你是在野黨的補選候選人

950
01:00:20,325 --> 01:00:21,200
‎我？

951
01:00:21,284 --> 01:00:23,411
‎他們說執政黨登記候選人後

952
01:00:23,494 --> 01:00:26,372
‎在野黨就會戰略性地公布新的候選人

953
01:00:26,956 --> 01:00:27,957
‎而那就是你

954
01:00:28,041 --> 01:00:30,335
‎他們還說你已跟某議員會面

955
01:00:31,044 --> 01:00:32,337
‎真不敢相信

956
01:00:33,046 --> 01:00:34,380
‎那人們怎麼說？

957
01:00:36,007 --> 01:00:36,841
‎甚麼人？

958
01:00:38,593 --> 01:00:42,221
‎出了報導不就會有留言嗎？

959
01:00:42,305 --> 01:00:43,389
‎哦，對

960
01:00:46,059 --> 01:00:48,144
‎-“極度討厭”
‎-甚麼？

961
01:00:49,187 --> 01:00:52,023
‎“這混蛋在後背捅人一刀”

962
01:00:52,106 --> 01:00:56,861
‎“這老兄演過政客後腦子就壞了嗎？”

963
01:00:57,528 --> 01:00:58,404
‎還有…

964
01:00:59,947 --> 01:01:01,574
‎這個我就不唸了

965
01:01:01,658 --> 01:01:02,492
‎還有甚麼？

966
01:01:03,743 --> 01:01:04,661
‎說吧

967
01:01:05,244 --> 01:01:09,624
‎“這混蛋做義工時我就看穿他了
‎真是狗娘養的”

968
01:01:15,505 --> 01:01:17,215
‎沒人留言支持嗎？

969
01:01:18,341 --> 01:01:20,009
‎也有的

970
01:01:20,093 --> 01:01:23,221
‎“車仁杓加油，我住在601室

971
01:01:23,304 --> 01:01:26,766
‎你搬家時留下的衣櫃我還在用

972
01:01:27,266 --> 01:01:29,394
‎但我不知道客服中心的電話

973
01:01:29,477 --> 01:01:32,438
‎你看到的話請留言”

974
01:01:32,980 --> 01:01:35,191
‎是你認識的人嗎？要我繼續嗎？

975
01:01:35,692 --> 01:01:36,776
‎不用了

976
01:01:40,196 --> 01:01:41,030
‎大哥

977
01:01:41,781 --> 01:01:43,950
‎你不是真的要參選吧？

978
01:01:44,033 --> 01:01:47,161
‎我說了多少次
‎我不會拿自己名聲去賣

979
01:01:47,245 --> 01:01:49,247
‎你昨天有完整傳達給議員辦公室嗎？

980
01:01:49,330 --> 01:01:51,332
‎有，我說得非常清楚

981
01:01:51,416 --> 01:01:53,668
‎我說我們大哥只做真誠的事

982
01:01:54,836 --> 01:01:55,670
‎然後呢？

983
01:01:56,838 --> 01:01:59,841
‎我對他們說
‎請他們幫助你真誠地工作

984
01:02:00,883 --> 01:02:02,009
‎就這樣？

985
01:02:02,093 --> 01:02:04,971
‎對，議員說他都聽懂了

986
01:02:08,391 --> 01:02:09,642
‎亞嵐

987
01:02:09,726 --> 01:02:11,519
‎你在測試我耐性的極限嗎？

988
01:02:11,602 --> 01:02:14,105
‎你怎麼可以只說這些？

989
01:02:14,856 --> 01:02:15,815
‎對不起

990
01:02:15,898 --> 01:02:18,359
‎不要只說對不起，我是問你為甚麼

991
01:02:18,985 --> 01:02:20,611
‎算了，馬上開記者會

992
01:02:20,695 --> 01:02:24,031
‎說我會果斷處理這個問題
‎叫他們做好心理準備

993
01:02:24,115 --> 01:02:24,949
‎是，大哥

994
01:02:25,032 --> 01:02:26,909
‎我馬上去預訂會場

995
01:02:26,993 --> 01:02:29,412
‎這些混蛋，我只是一直忍著，真是的

996
01:02:29,954 --> 01:02:32,457
‎開記者會的話你要先出來

997
01:02:32,540 --> 01:02:34,459
‎你要先離開地底才對

998
01:02:34,542 --> 01:02:37,086
‎我會好好跟大家解釋的

999
01:02:38,004 --> 01:02:39,380
‎你能怎樣解釋？

1000
01:02:40,381 --> 01:02:43,176
‎個人的性取向應受尊重？

1001
01:02:43,259 --> 01:02:44,594
‎你想死嗎？

1002
01:02:45,303 --> 01:02:48,139
‎你就不能解決這件事嗎？

1003
01:02:48,222 --> 01:02:50,391
‎大哥，我已經不知道怎麼阻止他們了

1004
01:02:50,475 --> 01:02:51,684
‎他們說我瘋了

1005
01:02:51,768 --> 01:02:53,352
‎-你就出來吧！
‎-等等

1006
01:02:54,228 --> 01:02:55,730
‎大哥，快點！

1007
01:02:58,399 --> 01:03:00,902
‎你安靜，我在想辦法

1008
01:03:11,829 --> 01:03:12,997
‎我一定要找到

1009
01:03:17,877 --> 01:03:20,505
‎一定會有解決方法

1010
01:03:25,760 --> 01:03:28,930
‎別再慌張，努力找吧

1011
01:03:31,516 --> 01:03:34,268
‎萬物的存在都其來有自

1012
01:03:36,020 --> 01:03:37,522
‎我存在的理由

1013
01:03:38,815 --> 01:03:39,941
‎還有

1014
01:03:40,817 --> 01:03:42,193
‎你的存在

1015
01:03:44,487 --> 01:03:45,530
‎找到了

1016
01:03:46,781 --> 01:03:47,615
‎有方法

1017
01:03:48,366 --> 01:03:51,911
‎-大哥，已經沒有時間了！
‎-我知道了

1018
01:03:52,537 --> 01:03:53,996
‎至少讓我穿著內褲出去

1019
01:03:54,664 --> 01:03:55,665
‎等一等

1020
01:03:58,376 --> 01:03:59,335
‎這尺寸…

1021
01:04:02,421 --> 01:04:03,714
‎星兒

1022
01:04:04,382 --> 01:04:05,591
‎換衣服吧

1023
01:04:10,346 --> 01:04:12,265
‎怎麼了？媽的

1024
01:04:16,018 --> 01:04:17,103
‎星兒？

1025
01:04:17,687 --> 01:04:18,521
‎星兒？

1026
01:04:19,605 --> 01:04:21,858
‎不要走，過來這邊，沒事的

1027
01:04:23,109 --> 01:04:23,943
‎過來

1028
01:04:27,613 --> 01:04:30,616
‎星兒怎麼了？我都說沒事了

1029
01:04:31,200 --> 01:04:32,034
‎過來

1030
01:04:32,994 --> 01:04:34,328
‎你去哪！

1031
01:04:36,372 --> 01:04:37,206
‎不要走！

1032
01:04:52,680 --> 01:04:56,309
‎星兒，你看看我，看爸爸

1033
01:04:56,976 --> 01:04:58,436
‎你應該不是想跑吧？

1034
01:05:00,229 --> 01:05:02,398
‎星兒，回到爸爸懷裡吧

1035
01:05:03,608 --> 01:05:05,109
‎過來吧

1036
01:05:09,280 --> 01:05:10,364
‎星兒

1037
01:05:13,367 --> 01:05:15,077
‎你這狗崽子！

1038
01:05:19,165 --> 01:05:22,209
‎戒指去哪了？

1039
01:05:28,507 --> 01:05:29,717
‎媽的

1040
01:05:43,564 --> 01:05:44,565
‎哪來的狗？

1041
01:05:44,649 --> 01:05:45,942
‎這垃圾狗！

1042
01:05:46,025 --> 01:05:49,278
‎該死的狗，連主人的話都聽不懂
‎我對你這麼好幹嘛？

1043
01:05:49,362 --> 01:05:51,030
‎狗終究是狗

1044
01:05:51,113 --> 01:05:52,698
‎連把衣服讓給主人都不肯

1045
01:05:52,782 --> 01:05:54,575
‎那是我買給你的！

1046
01:05:55,201 --> 01:05:56,911
‎是我的衣服！

1047
01:05:58,162 --> 01:06:02,124
‎大哥，星兒往山上跑去了

1048
01:06:02,208 --> 01:06:06,504
‎我看牠腳步輕盈，身體非常健康

1049
01:06:06,587 --> 01:06:08,005
‎真是大幸

1050
01:06:08,631 --> 01:06:10,216
‎現在那笨狗有甚麼重要？

1051
01:06:10,299 --> 01:06:12,635
‎-你有腦子嗎？
‎-甚麼？

1052
01:06:17,890 --> 01:06:20,142
‎大哥，挖土機過來了

1053
01:06:20,226 --> 01:06:22,186
‎知道了，讓我想想

1054
01:06:23,187 --> 01:06:25,398
‎不，你現在要快點決定

1055
01:06:28,943 --> 01:06:31,946
‎-沒有時間了！
‎-好吧，我出去！

1056
01:06:32,780 --> 01:06:34,115
‎不對，等等

1057
01:06:41,205 --> 01:06:43,499
‎一定會有辦法！

1058
01:06:44,208 --> 01:06:45,376
‎我會想到的！

1059
01:07:01,017 --> 01:07:03,519
‎我投降了，出去吧

1060
01:07:05,062 --> 01:07:06,230
‎大叔，快停！

1061
01:07:06,313 --> 01:07:08,065
‎今天就到此為止，辛苦了

1062
01:07:08,649 --> 01:07:10,276
‎-辛苦了
‎-你明天會早點來吧？

1063
01:07:10,359 --> 01:07:12,194
‎我會準時七時上班，一秒都不遲到

1064
01:07:12,278 --> 01:07:13,362
‎萬死不遲

1065
01:07:14,655 --> 01:07:18,117
‎-咦？
‎-你在那兒幹甚麼？

1066
01:07:18,743 --> 01:07:20,995
‎說笑的，我不出去

1067
01:07:21,912 --> 01:07:22,747
‎你不走嗎？

1068
01:07:23,247 --> 01:07:25,833
‎我會把校門關上，你不把車開走嗎？

1069
01:07:27,293 --> 01:07:28,419
‎當然要開走

1070
01:07:28,502 --> 01:07:31,047
‎大哥，我把挖土機移開就走

1071
01:07:31,130 --> 01:07:32,715
‎好，尹先生要準時下班

1072
01:07:33,382 --> 01:07:34,675
‎快走吧！

1073
01:07:37,136 --> 01:07:39,472
‎以後不能再來這裡了

1074
01:07:44,226 --> 01:07:47,980
‎重建肯定要很久

1075
01:07:49,065 --> 01:07:52,526
‎現在要去找哪個浴室好呢？

1076
01:08:31,065 --> 01:08:32,650
‎嚇我一跳

1077
01:08:39,698 --> 01:08:41,450
‎噢，岷植哥

1078
01:08:47,706 --> 01:08:50,209
‎可以把四大天王讓給我當嗎？

1079
01:08:50,793 --> 01:08:52,545
‎你不是說不當了嗎？

1080
01:08:55,798 --> 01:08:56,924
‎你休息吧

1081
01:09:05,641 --> 01:09:07,059
‎喂，道徹

1082
01:09:07,143 --> 01:09:08,853
‎前輩，我沒吵醒你吧？

1083
01:09:09,603 --> 01:09:11,605
‎沒有，我還沒睡

1084
01:09:12,690 --> 01:09:14,275
‎試鏡順利嗎？

1085
01:09:15,401 --> 01:09:17,319
‎順利，都是托你的福

1086
01:09:17,403 --> 01:09:20,030
‎導演說我雙眼炯炯有神，他很滿意

1087
01:09:20,948 --> 01:09:22,950
‎就是嘛

1088
01:09:24,368 --> 01:09:25,494
‎看吧

1089
01:09:26,120 --> 01:09:32,209
‎人只要真誠，別人都看得出來

1090
01:09:34,920 --> 01:09:36,672
‎就像我賞識你一樣

1091
01:09:37,923 --> 01:09:39,300
‎我剛從外國回來

1092
01:09:40,176 --> 01:09:42,094
‎沒有學校的資源，也沒有任何人脈

1093
01:09:42,178 --> 01:09:44,221
‎就只有一副身軀

1094
01:09:44,972 --> 01:09:46,265
‎但你說過

1095
01:09:47,141 --> 01:09:49,268
‎“我剛開始也是孑然一身”

1096
01:09:51,896 --> 01:09:52,730
‎對

1097
01:09:53,564 --> 01:09:54,565
‎我當時一無所有

1098
01:09:55,441 --> 01:09:58,027
‎我也不太知道電視台為甚麼會選我

1099
01:09:58,110 --> 01:10:00,029
‎但我知道

1100
01:10:00,613 --> 01:10:03,157
‎因為你的真誠是有目共睹的

1101
01:10:09,788 --> 01:10:11,498
‎今天開始準備拍電影！

1102
01:10:12,625 --> 01:10:15,377
‎我像個傻瓜，無法忍受漫長的等待

1103
01:10:16,003 --> 01:10:18,255
‎-對不起
‎-電影就是這樣

1104
01:10:21,091 --> 01:10:24,595
‎可能會被選上，也可能不會

1105
01:10:26,513 --> 01:10:30,059
‎可能成功，可能不會

1106
01:10:30,142 --> 01:10:31,936
‎喂，前輩？

1107
01:10:33,020 --> 01:10:33,854
‎前輩？

1108
01:10:36,440 --> 01:10:39,151
‎老公，起床吃飯了

1109
01:10:42,863 --> 01:10:45,074
‎我再多睡一會

1110
01:10:46,242 --> 01:10:49,036
‎飯要冷了，快起床

1111
01:10:52,623 --> 01:10:53,874
‎很累嗎？

1112
01:10:54,541 --> 01:10:56,543
‎所以叫你早點睡嘛

1113
01:10:56,627 --> 01:10:57,544
‎快起床

1114
01:10:58,087 --> 01:10:59,380
‎知道了

1115
01:11:09,640 --> 01:11:10,975
‎妳呢？

1116
01:11:11,058 --> 01:11:12,643
‎你先吃吧

1117
01:11:34,290 --> 01:11:35,958
‎怎麼這麼美味

1118
01:11:45,050 --> 01:11:47,344
‎哎喲，都掉到桌上了

1119
01:11:47,428 --> 01:11:49,054
‎慢慢吃

1120
01:11:49,138 --> 01:11:51,307
‎人老了吃飯就是會這樣啊

1121
01:12:35,809 --> 01:12:38,687
‎（值勤中）

1122
01:13:07,216 --> 01:13:08,342
‎編劇妳好

1123
01:13:08,425 --> 01:13:10,052
‎亞嵐，這是甚麼情況？

1124
01:13:10,135 --> 01:13:12,888
‎你說車仁杓前輩
‎明早九點要開記者會？

1125
01:13:12,971 --> 01:13:17,393
‎對，因為想果斷處理
‎不必要的政治爭議

1126
01:13:17,476 --> 01:13:18,894
‎這該怎麼辦呢？

1127
01:13:18,977 --> 01:13:21,772
‎我們脫口秀明早七點要錄影呢

1128
01:13:23,482 --> 01:13:25,025
‎明天早上七點？

1129
01:13:26,318 --> 01:13:28,195
‎怎會這麼早錄影？

1130
01:13:28,278 --> 01:13:31,031
‎如果沒時間，不來也沒關係

1131
01:13:31,115 --> 01:13:32,366
‎我們不介意

1132
01:13:33,033 --> 01:13:33,867
‎不是

1133
01:13:34,410 --> 01:13:36,995
‎我們當然能出席，請不用擔心

1134
01:13:37,079 --> 01:13:39,331
‎-不，我們不介意
‎-不是

1135
01:13:39,415 --> 01:13:42,793
‎我會好好向前輩解釋的

1136
01:13:43,544 --> 01:13:46,463
‎是的，編劇，錄影當然最重要

1137
01:13:47,047 --> 01:13:49,633
‎好，明天見，謝謝

1138
01:13:54,263 --> 01:13:55,097
‎真是瘋了

1139
01:13:56,515 --> 01:13:57,933
‎現在打電話來說

1140
01:13:58,767 --> 01:14:00,352
‎要明早七點要到？

1141
01:14:07,526 --> 01:14:09,319
‎我自己一個人要怎麼弄？

1142
01:14:14,116 --> 01:14:17,202
‎大哥，我到了，請準備

1143
01:14:20,205 --> 01:14:22,207
‎大哥，你還好嗎？

1144
01:14:23,333 --> 01:14:25,669
‎你有水嗎？

1145
01:14:26,837 --> 01:14:28,005
‎你忍一忍

1146
01:14:28,505 --> 01:14:31,550
‎你不是說抓到屎會超好運嗎？

1147
01:14:32,301 --> 01:14:33,552
‎真是屁話

1148
01:14:33,635 --> 01:14:36,847
‎這是好運嗎？

1149
01:14:36,930 --> 01:14:38,515
‎我馬上就救你出來

1150
01:15:00,704 --> 01:15:01,997
‎喂，小心點！

1151
01:15:02,080 --> 01:15:03,207
‎對不起

1152
01:15:04,124 --> 01:15:05,125
‎我再試一次

1153
01:15:05,209 --> 01:15:06,084
‎大哥

1154
01:15:06,627 --> 01:15:10,756
‎這次你也從下面幫忙推一下

1155
01:15:32,152 --> 01:15:32,986
‎不行

1156
01:15:33,737 --> 01:15:36,198
‎不行，這不可能

1157
01:15:36,281 --> 01:15:40,452
‎喂，你怎麼搞的？
‎怎麼能沒試過就放棄？

1158
01:15:44,248 --> 01:15:46,583
‎我已經盡力了

1159
01:15:47,251 --> 01:15:49,878
‎喂，這也叫盡力？

1160
01:15:50,420 --> 01:15:51,547
‎當然是

1161
01:15:52,256 --> 01:15:53,715
‎完全看不出你的誠意！

1162
01:15:55,884 --> 01:15:59,596
‎去你的，到底怎樣才叫有誠意？

1163
01:16:00,180 --> 01:16:02,474
‎甚麼？“去你的”？

1164
01:16:02,558 --> 01:16:03,559
‎是呀，去你的！

1165
01:16:03,642 --> 01:16:06,103
‎報警把你救出來不就好了？
‎你憑甚麼發神經？

1166
01:16:06,186 --> 01:16:07,896
‎這跟誠意有甚麼關係？

1167
01:16:07,980 --> 01:16:11,233
‎所以我說你還差得遠
‎你不理解別人的想法

1168
01:16:11,942 --> 01:16:13,026
‎我要怎麼理解？

1169
01:16:13,110 --> 01:16:17,197
‎在這情況下
‎讓人看到小雞雞是很嚴重的事嗎？

1170
01:16:17,281 --> 01:16:18,699
‎當然，怎會不重要

1171
01:16:18,782 --> 01:16:20,576
‎我也知道重要

1172
01:16:20,659 --> 01:16:22,911
‎但現在問題不是這個啊

1173
01:16:22,995 --> 01:16:28,500
‎其他人在救援現場
‎不會覺得裸體是很嚴重的事

1174
01:16:29,293 --> 01:16:31,461
‎你這種人當然無所謂，但我可不是

1175
01:16:31,545 --> 01:16:33,880
‎我至今一次床戲都沒拍過！

1176
01:16:33,964 --> 01:16:35,882
‎不要以你的標準批判我！

1177
01:16:36,967 --> 01:16:39,928
‎我真是完全不能理解

1178
01:16:40,012 --> 01:16:45,767
‎現在你能不能被救出來
‎難道不重要嗎？

1179
01:16:45,851 --> 01:16:47,311
‎當然重要

1180
01:16:47,394 --> 01:16:50,647
‎但問題是如何獲救，如何獲救！

1181
01:16:50,731 --> 01:16:53,025
‎那你就遮著臉出來吧

1182
01:16:53,108 --> 01:16:55,277
‎這樣就沒人知道是誰的小雞雞

1183
01:16:55,360 --> 01:16:56,320
‎我犯罪了嗎？

1184
01:16:56,403 --> 01:16:57,487
‎為甚麼要遮臉！

1185
01:16:57,988 --> 01:17:00,949
‎遮著臉就認不出來了嗎？
‎大家一看就知道是我

1186
01:17:02,492 --> 01:17:03,827
‎好了，不要說了

1187
01:17:03,910 --> 01:17:06,204
‎不要說？你知道我多辛苦嗎？

1188
01:17:06,288 --> 01:17:08,540
‎十年來建立的形象
‎可能就這樣毀於一旦！

1189
01:17:08,624 --> 01:17:10,626
‎-你覺得我活得很輕鬆嗎？
‎-不是

1190
01:17:10,709 --> 01:17:12,210
‎我不這麼想

1191
01:17:13,337 --> 01:17:16,673
‎你知道你現在是甚麼形象嗎？

1192
01:17:16,757 --> 01:17:19,926
‎你的生計全是靠這形象賺來的！

1193
01:17:20,010 --> 01:17:20,969
‎給我記住！

1194
01:17:21,053 --> 01:17:22,721
‎不要再說了！

1195
01:17:24,973 --> 01:17:28,310
‎你現在還期望有怎樣的形象？

1196
01:17:31,146 --> 01:17:32,147
‎甚麼？

1197
01:17:35,150 --> 01:17:37,569
‎這都是我的錯

1198
01:17:38,862 --> 01:17:41,031
‎是我把你弄成這樣子

1199
01:17:41,907 --> 01:17:45,952
‎為了不傷害你而繞圈子說話

1200
01:17:46,036 --> 01:17:47,496
‎最後害了你

1201
01:17:48,622 --> 01:17:49,456
‎這甚麼意思？

1202
01:17:49,998 --> 01:17:51,792
‎“紳士”、“明星”

1203
01:17:52,376 --> 01:17:55,337
‎“從前的巨星”？別開玩笑了

1204
01:17:56,380 --> 01:18:01,009
‎大哥你的巔峰已過，你已經過氣！

1205
01:18:04,429 --> 01:18:05,597
‎還有那電影

1206
01:18:06,431 --> 01:18:08,392
‎現在進行得很順利

1207
01:18:08,475 --> 01:18:10,477
‎只是辭退了你，你知道嗎？

1208
01:18:11,019 --> 01:18:14,606
‎他媽的，車仁杓演
‎就沒人要投資，能怎麼辦？

1209
01:18:14,690 --> 01:18:16,441
‎當然只能換人演

1210
01:18:18,819 --> 01:18:22,948
‎你的角色換了柳承龍演
‎就馬上有人投資

1211
01:18:23,031 --> 01:18:25,283
‎他們都說車仁杓現在吸引不到投資

1212
01:18:30,455 --> 01:18:32,249
‎你真的都看不出來嗎？

1213
01:18:32,916 --> 01:18:35,001
‎這樣還想安插人進去？

1214
01:18:35,836 --> 01:18:36,712
‎道徹？

1215
01:18:37,713 --> 01:18:39,381
‎拜託你先擔心自己吧

1216
01:18:39,464 --> 01:18:41,216
‎道徹比你好上百倍！

1217
01:18:44,845 --> 01:18:49,099
‎他甚麼都沒做過
‎所以也沒他媽的形象！

1218
01:18:50,350 --> 01:18:53,395
‎行了，我聽到了，別說了

1219
01:18:53,895 --> 01:18:56,314
‎脫口秀說要早上七點集合

1220
01:18:57,107 --> 01:18:59,735
‎雖然我說明天早上九點有記者會

1221
01:19:00,318 --> 01:19:02,863
‎但因為要配合其他人的行程
‎所以不能改

1222
01:19:04,239 --> 01:19:07,617
‎編劇也說你來不來都沒關係

1223
01:19:07,701 --> 01:19:09,161
‎我叫你不要再說了

1224
01:19:09,786 --> 01:19:11,204
‎別太過份

1225
01:19:11,288 --> 01:19:15,459
‎現在也該識相點主動說要退出吧？

1226
01:19:16,376 --> 01:19:17,210
‎好了

1227
01:19:17,294 --> 01:19:18,211
‎別說了

1228
01:19:19,045 --> 01:19:22,591
‎你要搖手指搖到何時？

1229
01:19:28,346 --> 01:19:31,641
‎不會察言觀色的人是你！

1230
01:19:59,002 --> 01:19:59,961
‎對不起

1231
01:20:03,256 --> 01:20:04,090
‎對不起

1232
01:20:05,675 --> 01:20:07,260
‎媽的

1233
01:20:10,347 --> 01:20:13,683
‎我也不想這樣

1234
01:20:29,366 --> 01:20:30,200
‎不！

1235
01:20:31,201 --> 01:20:33,453
‎大哥，你沒事吧？

1236
01:20:33,537 --> 01:20:35,747
‎你說說話吧！

1237
01:20:36,581 --> 01:20:37,415
‎大哥！

1238
01:20:50,220 --> 01:20:53,139
‎我有個比才藝更厲害的必殺技

1239
01:20:57,769 --> 01:20:59,563
‎車仁杓最有名就是這個

1240
01:21:22,043 --> 01:21:24,421
‎發生甚麼事？

1241
01:21:24,504 --> 01:21:27,591
‎你這該死的混蛋
‎等我出去你就死定了

1242
01:21:27,674 --> 01:21:29,676
‎-狗崽子！
‎-大哥！怎麼辦？

1243
01:21:31,761 --> 01:21:32,929
‎甚麼事？

1244
01:21:34,014 --> 01:21:34,973
‎沒事

1245
01:21:35,056 --> 01:21:36,683
‎你…

1246
01:21:36,766 --> 01:21:39,185
‎甚麼事都沒有

1247
01:21:39,269 --> 01:21:40,979
‎你不就是白天來過的那個人嗎？

1248
01:21:42,063 --> 01:21:42,898
‎你好

1249
01:21:43,648 --> 01:21:44,941
‎你好個屁

1250
01:21:46,109 --> 01:21:46,943
‎你在幹甚麼？

1251
01:21:47,652 --> 01:21:48,737
‎呃…

1252
01:21:49,738 --> 01:21:50,697
‎再見了

1253
01:21:52,324 --> 01:21:54,451
‎-又想逃去那？
‎-放手

1254
01:21:54,534 --> 01:21:56,411
‎老實說

1255
01:21:56,494 --> 01:21:58,204
‎你來幹甚麼？

1256
01:21:58,288 --> 01:21:59,539
‎-放手！
‎-放手？

1257
01:21:59,623 --> 01:22:00,957
‎-戒指…
‎-戒指？

1258
01:22:01,041 --> 01:22:02,083
‎不是

1259
01:22:02,167 --> 01:22:03,919
‎你幹甚麼？

1260
01:22:04,002 --> 01:22:05,420
‎-大叔
‎-老實說

1261
01:22:05,503 --> 01:22:08,673
‎我白天時就覺得你有點可疑

1262
01:22:08,757 --> 01:22:10,383
‎-很強壯呢
‎-你有甚麼詭計？

1263
01:22:10,467 --> 01:22:13,762
‎-放開我！
‎-“放開我”？這小子真沒禮貌

1264
01:22:13,845 --> 01:22:17,891
‎你想死嗎？快說，你有甚麼詭計！

1265
01:22:17,974 --> 01:22:19,392
‎甚麼狗屁詭計！

1266
01:22:20,185 --> 01:22:23,396
‎我就是要毀掉這一切，怎樣？

1267
01:22:23,480 --> 01:22:25,273
‎半夜開派對嗎？

1268
01:22:25,357 --> 01:22:27,067
‎怎麼全跑來這裡發瘋？

1269
01:22:27,150 --> 01:22:29,110
‎你手上拿的是甚麼？

1270
01:22:29,194 --> 01:22:30,612
‎我被開除了

1271
01:22:33,073 --> 01:22:36,868
‎都是你們同謀結伙

1272
01:22:36,952 --> 01:22:38,453
‎害我丟了工作！

1273
01:22:41,247 --> 01:22:42,207
‎我做了甚麼？

1274
01:22:43,667 --> 01:22:46,252
‎我對這破爛的體育館做了甚麼？

1275
01:22:47,379 --> 01:22:49,172
‎不要這樣

1276
01:22:49,255 --> 01:22:51,132
‎事情都結束了，你幹嘛這樣？

1277
01:22:51,633 --> 01:22:52,467
‎結束？

1278
01:22:52,926 --> 01:22:53,969
‎甚麼結束？

1279
01:22:54,052 --> 01:22:56,304
‎我的人生結束，我就結束一切！

1280
01:22:56,388 --> 01:22:58,390
‎全部結束！

1281
01:22:59,140 --> 01:23:01,434
‎-結束吧！
‎-等等，怎麼了？

1282
01:23:01,518 --> 01:23:03,520
‎全部結束吧！

1283
01:23:05,397 --> 01:23:07,399
‎那裡不可以，不要！

1284
01:23:10,235 --> 01:23:11,945
‎放手，走開！

1285
01:23:12,028 --> 01:23:14,280
‎不要這樣，不可以！

1286
01:23:16,491 --> 01:23:18,201
‎放下來，快停手！

1287
01:23:28,503 --> 01:23:29,337
‎不要阻止我

1288
01:23:30,213 --> 01:23:32,799
‎我要死在這裡，不要阻止我

1289
01:23:42,017 --> 01:23:43,059
‎是水嗎？

1290
01:23:46,438 --> 01:23:47,564
‎幹，這是甚麼？

1291
01:23:48,064 --> 01:23:51,401
‎這樣真的會把事情鬧大的

1292
01:23:51,484 --> 01:23:54,029
‎我死不死關你甚麼事！

1293
01:23:54,112 --> 01:23:56,740
‎你先過來這邊吧

1294
01:23:56,823 --> 01:23:58,658
‎過來談談吧

1295
01:23:58,742 --> 01:24:00,201
‎對，過來吧！

1296
01:24:00,285 --> 01:24:03,288
‎一起死吧，過來！

1297
01:24:05,874 --> 01:24:09,878
‎喂，請派警察來

1298
01:24:09,961 --> 01:24:14,340
‎要我死了人們才會知道事實！

1299
01:24:15,592 --> 01:24:17,886
‎-要快點
‎-求求你了

1300
01:24:19,012 --> 01:24:22,640
‎我求求你了，先生

1301
01:24:25,351 --> 01:24:26,770
‎我求求你

1302
01:24:26,853 --> 01:24:28,021
‎我算甚麼…

1303
01:24:28,855 --> 01:24:30,440
‎讓你這樣求我？

1304
01:24:32,942 --> 01:24:34,402
‎別裝了！

1305
01:24:35,278 --> 01:24:37,530
‎你覺得我是裝的也沒關係

1306
01:24:38,364 --> 01:24:40,700
‎你怎麼想都可以

1307
01:24:41,284 --> 01:24:42,577
‎但不要這樣

1308
01:24:43,203 --> 01:24:44,496
‎因為我好欺負

1309
01:24:45,747 --> 01:24:48,541
‎就要我一個人承擔一切

1310
01:24:48,625 --> 01:24:50,335
‎我能理解你的心情

1311
01:24:50,835 --> 01:24:51,669
‎我真的明白

1312
01:24:52,295 --> 01:24:54,881
‎但這爛建築算甚麼

1313
01:24:54,964 --> 01:24:57,300
‎哪值得你用生命來做籌碼？

1314
01:24:59,803 --> 01:25:02,388
‎無論事實如何

1315
01:25:03,389 --> 01:25:04,891
‎這都不重要

1316
01:25:05,517 --> 01:25:08,269
‎雖然你現在覺得這就是一切

1317
01:25:08,353 --> 01:25:10,897
‎但過去之後，就會發現這其實不重要

1318
01:25:11,606 --> 01:25:12,565
‎我也…

1319
01:25:14,359 --> 01:25:16,194
‎只是想活下去

1320
01:25:42,762 --> 01:25:43,763
‎我真的看到了！

1321
01:25:44,472 --> 01:25:46,641
‎有人在天上飛！

1322
01:25:46,724 --> 01:25:48,268
‎我沒醉！

1323
01:25:50,687 --> 01:25:52,772
‎真是謝謝你

1324
01:25:52,856 --> 01:25:55,650
‎你是正當防衛，不會有事的

1325
01:25:55,733 --> 01:25:57,277
‎有甚麼事就聯絡我

1326
01:25:57,360 --> 01:26:00,113
‎就算你沒動手，我也會打他

1327
01:26:00,196 --> 01:26:01,114
‎走吧

1328
01:26:02,198 --> 01:26:03,491
‎不好意思…

1329
01:26:04,409 --> 01:26:07,453
‎我可以打個電話嗎？

1330
01:26:27,891 --> 01:26:28,725
‎喂？

1331
01:26:28,808 --> 01:26:31,186
‎你瘋了嗎？在那兒做甚麼？

1332
01:26:31,269 --> 01:26:32,478
‎還不快點出來？

1333
01:26:35,607 --> 01:26:36,482
‎愛羅

1334
01:26:38,401 --> 01:26:39,611
‎老婆

1335
01:26:39,694 --> 01:26:41,487
‎老婆個屁

1336
01:26:42,322 --> 01:26:45,241
‎我今晚就搭飛機過去
‎別那麼戲劇化，馬上出來！

1337
01:26:46,075 --> 01:26:46,910
‎是

1338
01:26:47,827 --> 01:26:50,663
‎你在哭嗎？

1339
01:26:51,122 --> 01:26:53,791
‎你憑甚麼哭？

1340
01:26:53,875 --> 01:26:55,627
‎我沒甚麼資格哭

1341
01:26:58,421 --> 01:27:02,926
‎我只是想做得好

1342
01:27:04,302 --> 01:27:06,679
‎怎會淪落至此？

1343
01:27:06,763 --> 01:27:09,724
‎老公，怎麼了？

1344
01:27:13,686 --> 01:27:15,688
‎全是我的錯覺

1345
01:27:18,775 --> 01:27:20,443
‎犯錯也好

1346
01:27:22,070 --> 01:27:23,571
‎丟臉也罷，都沒關係的

1347
01:27:25,949 --> 01:27:28,451
‎我卻以為我不能那樣

1348
01:27:31,704 --> 01:27:32,956
‎我以為車仁杓…

1349
01:27:35,416 --> 01:27:36,751
‎不能感到羞愧

1350
01:27:38,836 --> 01:27:41,130
‎更不能丟人現眼

1351
01:27:42,382 --> 01:27:44,467
‎要總是帥氣

1352
01:27:45,551 --> 01:27:46,761
‎強悍

1353
01:27:47,470 --> 01:27:48,846
‎像個紳士

1354
01:27:49,514 --> 01:27:50,640
‎耿直

1355
01:27:51,599 --> 01:27:52,642
‎甚麼？

1356
01:27:52,725 --> 01:27:55,770
‎“全是我的錯覺”之後的再說一次

1357
01:27:55,853 --> 01:27:57,063
‎我剛剛沒聽到

1358
01:27:57,146 --> 01:27:58,439
‎不，算了

1359
01:27:59,315 --> 01:28:02,193
‎親愛的，形象有甚麼重要

1360
01:28:02,277 --> 01:28:06,447
‎展現自己真實的一面
‎也不會影響車仁杓的真誠

1361
01:28:07,657 --> 01:28:10,368
‎親愛的，我好想妳，快回來

1362
01:28:10,451 --> 01:28:12,161
‎不要哭了，好嗎？

1363
01:28:13,121 --> 01:28:14,539
‎還有…

1364
01:28:19,043 --> 01:28:22,422
‎我現在沒手指搖了

1365
01:28:43,192 --> 01:28:46,404
‎我們正在演員車仁杓
‎被掩埋的事發現場

1366
01:28:46,487 --> 01:28:49,782
‎救援人員正小心準備救援用裝備

1367
01:28:49,866 --> 01:28:52,618
‎傳言指出車仁杓是在野黨補選候選人

1368
01:28:53,453 --> 01:28:56,414
‎他原定今早九點就此事召開記者會

1369
01:28:56,497 --> 01:28:59,375
‎但為何會被困於女校體育館浴室內

1370
01:28:59,959 --> 01:29:02,295
‎目前仍尚未釐清

1371
01:29:02,378 --> 01:29:04,922
‎看來救援工作即將開始

1372
01:29:10,887 --> 01:29:13,389
‎哪來的車仁杓？

1373
01:29:14,223 --> 01:29:16,059
‎真是要瘋了

1374
01:29:16,142 --> 01:29:18,811
‎車仁杓來這裡幹嘛？

1375
01:29:28,196 --> 01:29:29,530
‎找到衣服了！

1376
01:29:30,323 --> 01:29:32,575
‎-找到衣服了
‎-真的是車仁杓的衣服嗎？

1377
01:29:35,036 --> 01:29:35,870
‎那衣服…

1378
01:29:35,953 --> 01:29:37,538
‎是白色的嗎？

1379
01:29:38,581 --> 01:29:39,624
‎對吧？

1380
01:29:40,750 --> 01:29:42,293
‎抓到了

1381
01:29:43,503 --> 01:29:46,339
‎拿裝備來，預備擔架！

1382
01:29:46,422 --> 01:29:49,133
‎妳們看到車仁杓了嗎？

1383
01:29:50,301 --> 01:29:52,178
‎誰是車仁杓？

1384
01:29:52,762 --> 01:29:56,849
‎他說要捐錢時我就有預感了

1385
01:29:57,433 --> 01:30:00,019
‎這個人要參選

1386
01:30:00,895 --> 01:30:01,938
‎對吧？

1387
01:30:02,522 --> 01:30:04,023
‎不能在這時候崩潰

1388
01:30:04,565 --> 01:30:06,067
‎堅定起來吧

1389
01:30:10,029 --> 01:30:10,947
‎裝設完畢

1390
01:30:12,448 --> 01:30:13,616
‎掛好了

1391
01:30:13,699 --> 01:30:15,243
‎我一直以來都做得很好

1392
01:30:16,619 --> 01:30:17,912
‎我不愧對任何人

1393
01:30:18,663 --> 01:30:19,497
‎沒錯

1394
01:30:20,456 --> 01:30:21,290
‎往後拉

1395
01:30:24,877 --> 01:30:25,753
‎抓緊

1396
01:30:42,478 --> 01:30:44,147
‎下面好像有東西卡住了

1397
01:30:44,730 --> 01:30:45,565
‎卡住了？

1398
01:30:51,320 --> 01:30:52,155
‎等等

1399
01:30:52,738 --> 01:30:53,573
‎等等！

1400
01:30:55,616 --> 01:30:58,161
‎直接向上抬！

1401
01:31:03,166 --> 01:31:04,167
‎往上抬！

1402
01:31:07,044 --> 01:31:08,796
‎小子們，等一等

1403
01:31:09,755 --> 01:31:12,383
‎車仁杓先生，你做得很好

1404
01:31:12,467 --> 01:31:14,218
‎我們都在努力

1405
01:31:14,302 --> 01:31:16,596
‎請你也加油！

1406
01:31:18,139 --> 01:31:20,141
‎仁杓哥加油

1407
01:31:20,725 --> 01:31:21,642
‎我

1408
01:31:22,518 --> 01:31:23,478
‎就是

1409
01:31:24,312 --> 01:31:25,605
‎為此而健身的！

1410
01:31:44,916 --> 01:31:45,791
‎看到了！

1411
01:31:46,334 --> 01:31:47,627
‎我看見車仁杓了！

1412
01:31:48,294 --> 01:31:49,837
‎吊籠預備！

1413
01:31:50,546 --> 01:31:51,797
‎車仁杓先生！

1414
01:31:54,091 --> 01:31:56,010
‎我們把吊籠放下去！

1415
01:31:58,471 --> 01:31:59,931
‎升起吊索！

1416
01:32:00,014 --> 01:32:01,766
‎出來了！

1417
01:32:32,255 --> 01:32:34,757
‎-你身體狀況如何？
‎-你怎麼會受困？

1418
01:32:34,840 --> 01:32:37,176
‎-你真的接受在野黨提名？
‎-你為甚麼會來女校？

1419
01:32:37,260 --> 01:32:39,720
‎你是由何時起打算進軍政界的呢？

1420
01:32:41,180 --> 01:32:44,892
‎你現在還期望有怎樣的形象？

1421
01:32:44,976 --> 01:32:46,477
‎完全看不出你的誠意！

1422
01:32:46,561 --> 01:32:49,230
‎到底怎樣才叫有誠意？

1423
01:32:49,313 --> 01:32:53,109
‎在這情況下
‎讓人看到小雞雞是很嚴重的事嗎？

1424
01:32:53,192 --> 01:32:55,152
‎形象有甚麼重要的？

1425
01:32:55,236 --> 01:32:59,657
‎展現自己真實的一面
‎也不會影響車仁杓的真誠

1426
01:33:00,408 --> 01:33:01,242
‎是的

1427
01:33:02,201 --> 01:33:04,328
‎車仁杓沒那麼卑微

1428
01:33:07,206 --> 01:33:11,794
‎真誠不會被內褲這種東西掩蓋

1429
01:33:22,805 --> 01:33:24,765
‎我的天

1430
01:33:38,487 --> 01:33:40,489
‎請讓開，讓我們過去

1431
01:33:42,033 --> 01:33:44,660
‎請借過

1432
01:33:44,744 --> 01:33:48,623
‎最近有報導指出

1433
01:33:48,706 --> 01:33:51,375
‎本黨將提名演員車仁杓為候選人

1434
01:33:51,459 --> 01:33:53,711
‎這些報導完全與事實不符

1435
01:33:54,253 --> 01:33:56,172
‎（衝擊！車仁杓救援現場！）

1436
01:33:56,255 --> 01:34:00,718
‎（車仁杓在女校扔出的紅色內褲！
‎這是他的出師表嗎？）

1437
01:34:00,801 --> 01:34:02,762
‎我們懷疑這些不當的傳聞

1438
01:34:02,845 --> 01:34:07,224
‎是為了於理應真實、透明的選舉
‎引起混亂的策略，並對此深表憂慮

1439
01:34:07,308 --> 01:34:09,060
‎-謝謝大家
‎-前輩，身體狀況如何？

1440
01:34:09,143 --> 01:34:12,521
‎你如果有來一起拍攝
‎應該會很有趣，真可惜

1441
01:34:12,605 --> 01:34:17,193
‎我們下集會是好身材四大天王特輯

1442
01:34:17,276 --> 01:34:20,446
‎你用雞胸肉打造的胸肌和肩膀真是…

1443
01:34:20,529 --> 01:34:21,656
‎-不去
‎-甚麼？

1444
01:34:21,739 --> 01:34:23,824
‎-先掛了
‎-前輩…

1445
01:34:25,451 --> 01:34:26,702
‎你說對了呢

1446
01:34:28,579 --> 01:34:30,581
‎抓到屎會超好運

1447
01:34:32,375 --> 01:34:35,086
‎雖然出了意外，但身體沒有大礙

1448
01:34:36,671 --> 01:34:37,546
‎是我…

1449
01:34:39,715 --> 01:34:41,509
‎是我太貪心

1450
01:34:42,134 --> 01:34:46,347
‎不解釋那條內褲真的沒關係嗎？

1451
01:34:46,430 --> 01:34:47,390
‎隨它吧

1452
01:34:47,473 --> 01:34:51,686
‎反正解釋了也不會有人信

1453
01:34:53,104 --> 01:34:54,271
‎你好好休息吧

1454
01:34:54,355 --> 01:34:55,690
‎-亞嵐
‎-是

1455
01:34:57,983 --> 01:35:00,611
‎那些留言真是那樣寫的嗎？

1456
01:35:02,071 --> 01:35:03,447
‎甚麼留言？

1457
01:35:03,531 --> 01:35:04,407
‎我…

1458
01:35:06,409 --> 01:35:10,538
‎找到了“這混蛋做義工時
‎我就看穿他了”

1459
01:35:11,914 --> 01:35:16,669
‎但怎麼都找不到“真是狗娘養的”

1460
01:35:20,798 --> 01:35:22,341
‎那是你自己加的嗎？

1461
01:35:30,516 --> 01:35:32,685
‎沒關係，出去吧

1462
01:35:33,811 --> 01:35:34,645
‎是

1463
01:35:44,780 --> 01:35:46,782
‎哇，活跳跳的真新鮮

1464
01:35:47,783 --> 01:35:49,201
‎（令人屏息以待的故事！）

1465
01:35:49,285 --> 01:35:51,996
‎我今天來到
‎電影《一級警衛》拍攝現場

1466
01:35:52,079 --> 01:35:54,331
‎我們將與幾位主角聊聊這部電影

1467
01:35:54,415 --> 01:35:56,500
‎-你們好
‎-妳好

1468
01:35:56,584 --> 01:35:58,627
‎我是在電影《一級警衛》

1469
01:35:58,711 --> 01:36:02,381
‎飾演總統警衛隊長高尚祺的柳承龍

1470
01:36:02,465 --> 01:36:03,299
‎大家好

1471
01:36:04,300 --> 01:36:07,803
‎我是飾演總統女兒房藝珍的崔韓菲

1472
01:36:08,429 --> 01:36:11,390
‎我飾演總統警衛隊的新人金智勛

1473
01:36:11,474 --> 01:36:12,683
‎（我的新人時代！）

1474
01:36:12,767 --> 01:36:14,518
‎我是新人演員姜道徹

1475
01:36:15,102 --> 01:36:17,897
‎我每天做1500個伏地挺身

1476
01:36:18,481 --> 01:36:21,317
‎我聽了前輩你的話，也想增強自信心

1477
01:36:23,444 --> 01:36:24,487
‎你想看看嗎？

1478
01:36:27,615 --> 01:36:28,616
‎真是的

1479
01:36:30,534 --> 01:36:31,952
‎你在幹甚麼？

1480
01:36:33,245 --> 01:36:35,247
‎這裡會有人經過

1481
01:36:35,331 --> 01:36:36,415
‎你先起來吧

1482
01:36:37,124 --> 01:36:38,959
‎-我們到裡面談吧
‎-謝謝

1483
01:36:44,632 --> 01:36:47,092
‎你看了20幾次《治癒營隊》？

1484
01:36:47,176 --> 01:36:49,845
‎對，《鐵漢柔情》也看了30幾次

1485
01:36:49,929 --> 01:36:50,971
‎先坐下吧

1486
01:36:52,681 --> 01:36:53,516
‎前輩

1487
01:36:54,350 --> 01:36:55,893
‎你是我的榜樣

1488
01:36:58,229 --> 01:37:01,023
‎忠武路電影界新星姜道徹

1489
01:37:01,106 --> 01:37:04,944
‎據說你從機率
‎只有千分之一的試鏡中脫穎而出

1490
01:37:05,027 --> 01:37:07,071
‎你怎麼會去試鏡呢？

1491
01:37:07,154 --> 01:37:11,742
‎我從小就有個榜樣

1492
01:37:12,868 --> 01:37:15,329
‎我下定決心要向他學演戲

1493
01:37:15,412 --> 01:37:18,082
‎不，是要學習他的生活方式

1494
01:37:18,624 --> 01:37:20,709
‎所以不能錯過這次的機會

1495
01:37:22,086 --> 01:37:24,505
‎那你的榜樣究竟是誰呢？

1496
01:37:25,506 --> 01:37:26,340
‎他…

1497
01:37:27,216 --> 01:37:29,468
‎是我的精神支柱

1498
01:37:31,595 --> 01:37:33,138
‎柳承龍前輩

1499
01:37:37,351 --> 01:37:39,728
‎-我哪能當甚麼榜樣
‎-前輩明知道我很尊敬您

1500
01:37:42,690 --> 01:37:44,108
‎真窩心

1501
01:37:45,526 --> 01:37:46,360
‎好吧

1502
01:37:47,778 --> 01:37:50,072
‎無論如何，見到你成功真好

1503
01:37:52,032 --> 01:37:53,909
‎這該死的狗崽子！

1504
01:37:54,535 --> 01:37:56,871
‎（本電影是向演員車仁杓致敬）

1505
01:37:56,954 --> 01:37:59,081
‎明明說是虛構故事，致敬甚麼！

1506
01:38:00,499 --> 01:38:02,293
‎是要讓我看起來像個傻瓜吧？

1507
01:38:02,376 --> 01:38:03,210
‎（六個月後）

1508
01:38:03,294 --> 01:38:04,503
‎你當我是笨蛋嗎？

1509
01:38:04,587 --> 01:38:06,046
‎拿走，滾

1510
01:38:06,130 --> 01:38:07,548
‎你不打算東山再起嗎？

1511
01:38:07,631 --> 01:38:09,133
‎那會改變甚麼？

1512
01:38:10,217 --> 01:38:12,052
‎拿走

1513
01:38:12,136 --> 01:38:13,762
‎樂觀態度的代表人物

1514
01:38:13,846 --> 01:38:16,557
‎只因這一件小事
‎就變成悲觀主義者嗎？

1515
01:38:17,182 --> 01:38:18,475
‎一件小事？

1516
01:38:19,768 --> 01:38:22,605
‎你經歷過一樣的事嗎？

1517
01:38:23,647 --> 01:38:26,942
‎換成是你，早就崩潰了

1518
01:38:29,069 --> 01:38:30,613
‎還說甚麼“一件小事”

1519
01:38:34,325 --> 01:38:37,620
‎下次別帶這些東西來

1520
01:38:41,624 --> 01:38:43,918
‎大哥，甚麼是復活？

1521
01:38:44,543 --> 01:38:45,502
‎金泰源的樂團？

1522
01:38:45,586 --> 01:38:48,881
‎我是說，想復活的話要怎樣做？

1523
01:38:50,466 --> 01:38:52,384
‎甚麼怎樣做？

1524
01:38:53,010 --> 01:38:55,596
‎當然是要先死啊

1525
01:38:56,221 --> 01:38:57,056
‎死？

1526
01:38:59,975 --> 01:39:00,809
‎所以呢？

1527
01:39:00,893 --> 01:39:03,896
‎我有一個拯救你的完美計劃

1528
01:39:04,897 --> 01:39:08,317
‎怎樣救我？

1529
01:39:09,735 --> 01:39:10,945
‎你想想看

1530
01:39:11,779 --> 01:39:16,241
‎現在人們提起“車仁杓”會想起的形象

1531
01:39:17,785 --> 01:39:18,744
‎是甚麼？

1532
01:39:21,413 --> 01:39:22,247
‎那…

1533
01:39:23,457 --> 01:39:24,959
‎只有一個可能

1534
01:39:26,377 --> 01:39:27,378
‎就是…

1535
01:39:27,461 --> 01:39:30,255
‎（車仁杓）

1536
01:42:08,664 --> 01:42:12,334
‎字幕翻譯：胡天頤

