1
00:00:38,329 --> 00:00:42,709
NETFLIX PRESENTERAR

2
00:00:47,172 --> 00:00:48,006
A-ram?

3
00:00:48,798 --> 00:00:50,884
-Ja?
-Vad är det här för film?

4
00:00:51,676 --> 00:00:56,681
Jag tyckte att den var perfekt för dig.
Den här producenten jobbar med storfilmer.

5
00:00:56,765 --> 00:01:00,685
Oavsett vem producenten är
så passar inte rollen mig.

6
00:01:01,269 --> 00:01:02,604
Jo, det tycker jag.

7
00:01:03,146 --> 00:01:07,067
Rollen passar dig bra,
och jag tyckte om boken.

8
00:01:07,150 --> 00:01:12,155
Men rollfiguren smyger bara omkring.
Hans beteende känns inte uppriktigt.

9
00:01:12,906 --> 00:01:15,617
Men slutet är åtminstone lyckligt.

10
00:01:16,367 --> 00:01:19,579
Det är en högst konfidentiell film.

11
00:01:19,662 --> 00:01:21,706
Tillåt mig småle.

12
00:01:21,790 --> 00:01:23,374
Så vad heter den?

13
00:01:23,458 --> 00:01:24,709
Cha In-pyo?

14
00:01:24,793 --> 00:01:26,836
-Cha In-pyo?
-Om jag vet vem det är?

15
00:01:26,920 --> 00:01:28,713
Vem vet inte det?

16
00:01:28,797 --> 00:01:30,590
Han tränar mycket.

17
00:01:30,673 --> 00:01:33,009
-Han med tandborsten.
-En snäll skådis?

18
00:01:33,093 --> 00:01:34,677
-En gentleman.
-Just det.

19
00:01:34,761 --> 00:01:36,805
-En förebild.
-En volontärarbetare.

20
00:01:36,888 --> 00:01:40,308
Han var en stjärna när jag var ung.
Han gjorde så här.

21
00:01:40,391 --> 00:01:41,601
Så här.

22
00:01:41,684 --> 00:01:44,979
-All min kärlek till dig.
-Han var jättesöt i den.

23
00:01:45,063 --> 00:01:46,898
Så här gjorde han.

24
00:01:46,981 --> 00:01:48,691
Han var underbar!

25
00:02:03,498 --> 00:02:04,707
CHA-IN-PYO-SYNDROMET

26
00:02:05,875 --> 00:02:07,418
RAR OCH SÖT. JAG FRIADE.

27
00:02:36,364 --> 00:02:37,699
Snyggt. Igen.

28
00:02:38,324 --> 00:02:40,243
Igen.

29
00:02:41,161 --> 00:02:42,453
Bra. Igen.

30
00:02:43,329 --> 00:02:46,833
Okej, då tar vi en paus.

31
00:02:48,209 --> 00:02:49,210
Oj.

32
00:02:50,003 --> 00:02:50,962
Vad…

33
00:02:53,298 --> 00:02:55,341
Vi lättar upp lite efter pausen.

34
00:02:55,425 --> 00:02:57,844
Jag lättar aldrig upp.

35
00:02:57,927 --> 00:02:59,012
Nej, jag förstår.

36
00:02:59,095 --> 00:03:05,268
Men annonsören vill ha
en vänlig framtoning

37
00:03:05,351 --> 00:03:07,478
som alla kan trivas med.

38
00:03:08,062 --> 00:03:12,317
Det här är inget exklusivt märke.
Det är inga formella kläder, så…

39
00:03:12,400 --> 00:03:13,651
Jag förstår.

40
00:03:14,861 --> 00:03:15,695
Okej?

41
00:03:15,778 --> 00:03:18,448
Men icke-exklusivt
måste inte vara billigt.

42
00:03:20,450 --> 00:03:23,453
-Vad?
-Varför anlitade de mig?

43
00:03:24,662 --> 00:03:25,705
Mjuk framtoning.

44
00:03:26,247 --> 00:03:27,624
Föredömlig framtoning.

45
00:03:28,249 --> 00:03:30,668
Och stark framtoning.

46
00:03:35,215 --> 00:03:38,051
Jag har alla attribut
ett friluftsmärke vill ha.

47
00:03:42,931 --> 00:03:45,308
Ja, du är ju bäst.

48
00:03:46,267 --> 00:03:50,396
Du har helt rätt. Men om vi gör så här…

49
00:03:50,897 --> 00:03:55,068
Vi kan låtsas ta paparazzifoton
i dina kvarter.

50
00:03:55,568 --> 00:03:57,111
Jag förstår vad du menar.

51
00:03:57,195 --> 00:03:59,989
Man sänker garden,
och så tar de en ful bild.

52
00:04:00,073 --> 00:04:03,409
Många kändisar går aldrig ut utan smink.

53
00:04:04,535 --> 00:04:08,998
Men jag har alltid
vartenda hårstrå på plats.

54
00:04:09,916 --> 00:04:12,961
Det har du säkert.
Men vad jag försöker säga…

55
00:04:13,044 --> 00:04:14,504
Jag förstår, sa jag.

56
00:04:14,587 --> 00:04:17,507
Jag har inte kommit
så här långt genom ren tur.

57
00:04:22,470 --> 00:04:26,266
-Är du säker på att du förstår?
-Vi kör. Jag har rätt känsla nu.

58
00:04:26,349 --> 00:04:27,225
Okej, börja.

59
00:04:29,852 --> 00:04:30,687
Börja.

60
00:04:32,063 --> 00:04:33,398
Kom igen!

61
00:04:34,607 --> 00:04:35,483
Kör.

62
00:04:36,985 --> 00:04:38,069
Igen.

63
00:04:38,820 --> 00:04:40,822
Han fattade inte ett skit.

64
00:04:41,614 --> 00:04:43,241
-Ta hit hans manager.
-Ja.

65
00:04:47,036 --> 00:04:47,912
Höj till tre.

66
00:04:52,458 --> 00:04:54,377
Du är så jobbig.

67
00:04:55,044 --> 00:04:56,963
Han har sagt nej, sa jag ju.

68
00:04:57,839 --> 00:04:59,924
Sluta. Jag lägger på nu.

69
00:05:01,009 --> 00:05:06,389
-Hon är så himla jobbig. Herregud!
-Vem då?

70
00:05:07,348 --> 00:05:09,100
Min vän. Hon skriver tv-manus.

71
00:05:09,183 --> 00:05:12,478
Och min pojkvän är Min-siks manager.

72
00:05:12,562 --> 00:05:17,025
Hon tjatar alltid på mig
om att få träffa och anlita honom.

73
00:05:20,153 --> 00:05:21,612
Vilka tv-manus skriver hon?

74
00:05:25,325 --> 00:05:26,242
TOPPSÄKERT

75
00:05:26,868 --> 00:05:29,620
Strunta i manuset. Filmen lär läggas ner.

76
00:05:29,704 --> 00:05:32,915
-Varför?
-Regissören har problem.

77
00:05:32,999 --> 00:05:34,542
Och handlingen är…

78
00:05:36,002 --> 00:05:39,213
Nej. Vi har väntat länge på det här.

79
00:05:39,297 --> 00:05:44,427
Vi bör hjälpa filmteamet. Särskilt nu.
Säg att jag kan vänta tills de börjar.

80
00:05:44,510 --> 00:05:45,887
Okej.

81
00:06:09,827 --> 00:06:13,998
-När ska du fixa dörren?
-Ledsen. Jag har inte haft tid.

82
00:06:15,416 --> 00:06:18,711
Manuset är helt annorlunda nu.
Förut gillade jag honom.

83
00:06:18,795 --> 00:06:20,129
Nu verkar han dum.

84
00:06:20,213 --> 00:06:22,715
Du behöver inte läsa det, sa jag.

85
00:06:24,926 --> 00:06:29,555
In-pyo, fotograferingen gick inte så bra.
Teamet vill försöka en gång till.

86
00:06:29,639 --> 00:06:33,393
De vill att du bär de här kläderna
och försöker trivas i dem.

87
00:06:37,313 --> 00:06:40,733
Jag gillar deras attityd.
Verkligen en uppriktig gåva.

88
00:06:40,817 --> 00:06:43,861
Du har varit hemma
sen din fru reste utomlands.

89
00:06:43,945 --> 00:06:46,072
Du kanske kunde gå på vandringstur?

90
00:06:46,656 --> 00:06:49,617
Okej, jag ska pröva de här kläderna.

91
00:06:50,284 --> 00:06:52,870
Har du skickat iväg Do-cheols profil?

92
00:06:53,538 --> 00:06:54,414
Vart?

93
00:06:59,377 --> 00:07:00,211
Do-cheol…

94
00:07:01,254 --> 00:07:02,964
Gör dig redo för en film.

95
00:07:03,756 --> 00:07:04,590
Vad?

96
00:07:06,467 --> 00:07:09,554
Det finns en perfekt roll åt dig
i min nya film.

97
00:07:10,638 --> 00:07:13,182
-Är det sant?
-Jag har varit skådis i 25 år.

98
00:07:13,266 --> 00:07:15,893
Jag fixar rollen åt dig. Ha bara tillit.

99
00:07:17,437 --> 00:07:18,688
Tillit till vad?

100
00:07:19,480 --> 00:07:20,314
Mig.

101
00:07:21,524 --> 00:07:23,860
Filmen kanske inte ens blir av.

102
00:07:23,943 --> 00:07:26,070
-Jag kan fixa nån annan…
-A-ram.

103
00:07:26,154 --> 00:07:29,115
"Nån annan" fungerar inte.

104
00:07:29,198 --> 00:07:32,493
Han behöver min tillsyn,
annars överlever han inte.

105
00:07:32,869 --> 00:07:35,830
Jag har inte hunnit ta hand om Do-cheol.

106
00:07:35,913 --> 00:07:37,290
Inte hunnit?

107
00:07:37,832 --> 00:07:41,419
Fotografen verkade arg på dig i bilen.

108
00:07:42,587 --> 00:07:44,255
Skäm inte ut mig så där.

109
00:07:45,506 --> 00:07:46,632
Vad är ditt jobb?

110
00:07:47,258 --> 00:07:49,719
-Förlåt.
-Svara på frågan bara.

111
00:07:49,802 --> 00:07:50,970
Vad är ditt jobb?

112
00:07:52,388 --> 00:07:53,264
Förlåt.

113
00:07:58,978 --> 00:07:59,812
A-ram.

114
00:08:00,438 --> 00:08:03,274
Det är okej att göra misstag
och vara långsam.

115
00:08:03,357 --> 00:08:06,068
Visa lite uppriktighet bara.

116
00:08:06,986 --> 00:08:07,820
Naturligtvis.

117
00:08:09,238 --> 00:08:11,991
Min-sik kom på tal tidigare.

118
00:08:13,284 --> 00:08:16,204
-Ring upp.
-Ska jag ringa Min-sik?

119
00:08:16,704 --> 00:08:20,166
Nej. Hon som skriver för tv.
Vi jobbade ihop förr.

120
00:08:20,750 --> 00:08:22,376
Du menar Shin Hyeon-a?

121
00:08:23,503 --> 00:08:25,838
Snart börjar hennes nya serie sändas.

122
00:08:25,922 --> 00:08:29,550
Den inleds med Fyra stora stjärnor-temat.

123
00:08:30,134 --> 00:08:35,139
Så Min-sik kunde inte ställa upp
och föreslog dig som ersättare?

124
00:08:36,599 --> 00:08:37,475
Ersättare?

125
00:08:40,311 --> 00:08:42,438
Ja, precis.

126
00:08:43,022 --> 00:08:47,026
-Ring henne. Hon behöver hjälp snarast.
-Vilka fler är med?

127
00:08:49,820 --> 00:08:52,073
Kang-ho, Byung-hun.

128
00:08:54,575 --> 00:08:55,409
Kyung-gu.

129
00:08:56,661 --> 00:08:58,913
-Det är alla.
-Ett bra team.

130
00:08:58,996 --> 00:09:02,333
Song Kang-ho,
Lee Byung-hun, Sol Kyung-gu.

131
00:09:03,543 --> 00:09:05,920
Så Cha In-pyo ersätter Choi Min-sik?

132
00:09:11,551 --> 00:09:12,385
Ersätter?

133
00:09:13,469 --> 00:09:16,305
Vet du hur många filmer jag har gjort?

134
00:09:17,515 --> 00:09:19,267
Ja, du passar för programmet.

135
00:09:19,934 --> 00:09:20,768
Passar?

136
00:09:21,978 --> 00:09:25,606
Jag menar, du förtjänar att spela med dem.

137
00:09:30,069 --> 00:09:31,112
Förtjänar?

138
00:09:31,195 --> 00:09:33,489
Jag menar…

139
00:09:34,198 --> 00:09:36,576
Hur ofta måste jag säga det här?

140
00:09:36,659 --> 00:09:38,786
Snälla, tänk innan du talar.

141
00:09:38,869 --> 00:09:40,079
Förlåt.

142
00:09:42,873 --> 00:09:44,417
Jag är inte arg. Kämpa på.

143
00:09:44,500 --> 00:09:48,921
Den här lilla hunden har blivit stor.

144
00:09:54,260 --> 00:09:55,553
Hon var en valp.

145
00:10:13,070 --> 00:10:16,240
Jag känner dem inte ens.

146
00:10:18,075 --> 00:10:20,077
Aldrig. Jag vägrar prata med dem.

147
00:10:21,412 --> 00:10:24,373
Det är totalt kaos,
och de säljer sina namn.

148
00:10:26,417 --> 00:10:27,418
Tindra…

149
00:10:28,085 --> 00:10:29,670
Nej.

150
00:10:31,130 --> 00:10:35,134
A-ram, jag är bara en skådis.
Varför måste jag lära dig om det här?

151
00:10:35,718 --> 00:10:37,845
Vad sysslar du med?

152
00:10:42,224 --> 00:10:43,768
Jag ringer upp dig.

153
00:10:45,353 --> 00:10:46,562
Tindra, kom nu.

154
00:10:50,566 --> 00:10:51,734
Naturen kallar?

155
00:10:53,986 --> 00:10:56,280
Ta tid på dig du.

156
00:11:00,326 --> 00:11:01,160
Går det bra?

157
00:11:07,375 --> 00:11:09,418
-Hej, Ae-ra.
-Vad var det där?

158
00:11:10,086 --> 00:11:11,962
-Vad då?
-A-ram har berättat.

159
00:11:13,381 --> 00:11:14,965
Har du pratat med honom?

160
00:11:15,549 --> 00:11:17,385
Ingenting. Vem skulle göra…

161
00:11:18,636 --> 00:11:22,431
-Du vägrar, sa du? Varför…
-Det är Cha In-pyo.

162
00:11:23,474 --> 00:11:25,434
-Du missuppfattar.
-Nej.

163
00:11:26,560 --> 00:11:29,897
Varför skulle jag göra det?
Jag skulle aldrig…

164
00:11:37,154 --> 00:11:40,616
Jag sa ju att det var Cha In-pyo!

165
00:11:40,700 --> 00:11:42,535
Det är inte sant!

166
00:11:42,618 --> 00:11:44,787
-Hej.
-Kära nån!

167
00:11:44,870 --> 00:11:47,957
Ae-ra, jag ringer upp dig.

168
00:11:48,040 --> 00:11:49,875
Kära nån. Ae-ra?

169
00:11:49,959 --> 00:11:52,294
Här, låt mig prata med henne.

170
00:11:52,795 --> 00:11:55,256
-Det är inte Ae-ra.
-Det är det visst.

171
00:11:58,551 --> 00:12:00,261
Så, vad gör du här?

172
00:12:03,222 --> 00:12:06,809
-Jag är här för att vandra.
-Jaha, jag förstår.

173
00:12:08,227 --> 00:12:10,146
Smaka på det här.

174
00:12:13,274 --> 00:12:14,859
Nej, tack.

175
00:12:14,942 --> 00:12:16,944
Det är faktiskt nyttigt.

176
00:12:17,027 --> 00:12:19,280
Är du arbetslös?

177
00:12:20,197 --> 00:12:21,073
Vad då?

178
00:12:22,616 --> 00:12:26,412
Jag har jobbat konstant,
med både serier och filmer.

179
00:12:26,495 --> 00:12:27,663
Jaså?

180
00:12:28,289 --> 00:12:31,333
Jag ser dig aldrig nuförtiden.

181
00:12:32,418 --> 00:12:35,087
Var inte med i en massa småprogram.

182
00:12:36,088 --> 00:12:40,676
Var med i AM Plaza,
så att alla kan se dig.

183
00:12:43,554 --> 00:12:46,265
Kan du inte göra den där grejen?

184
00:12:46,348 --> 00:12:47,391
Vad då?

185
00:12:47,475 --> 00:12:49,351
Kom igen, du vet.

186
00:12:56,442 --> 00:12:58,569
Det var länge sen. Jag är gammal nu.

187
00:12:59,820 --> 00:13:03,115
Det gör inget. Du ser fortfarande bra ut.

188
00:13:03,199 --> 00:13:06,076
Snälla, gör det en gång bara.

189
00:13:07,411 --> 00:13:08,621
Jag ber dig…

190
00:13:08,704 --> 00:13:11,499
Jag älskade All min kärlek till dig.

191
00:13:11,582 --> 00:13:15,753
Vi vill se dig här i Korea.
På återhörande, kära du.

192
00:13:15,836 --> 00:13:17,379
Snälla, ge mig mobilen.

193
00:13:20,007 --> 00:13:21,967
-Ha det bra.
-Hej då.

194
00:13:24,178 --> 00:13:25,012
Älskling?

195
00:13:25,930 --> 00:13:27,598
Lyssna inte på honom…

196
00:13:29,308 --> 00:13:32,311
Tänk att vi stötte på Cha In-pyo här!

197
00:13:32,937 --> 00:13:33,771
Ursäkta?

198
00:13:34,355 --> 00:13:35,481
Jag ringer upp dig.

199
00:13:36,899 --> 00:13:39,235
Var snäll och ge mig mobilen.

200
00:13:39,318 --> 00:13:42,029
Varför då? Det är ju bara en bild.

201
00:13:43,489 --> 00:13:45,324
-Den blev jättebra.
-Kom igen.

202
00:13:47,117 --> 00:13:48,828
RADERA

203
00:13:50,246 --> 00:13:51,705
Vi tar en bättre.

204
00:13:51,789 --> 00:13:53,374
Menar du det?

205
00:13:55,042 --> 00:13:59,213
-Tack så mycket!
-Håll din arm om min axel.

206
00:14:00,005 --> 00:14:01,257
Vänta lite.

207
00:14:03,592 --> 00:14:04,552
Kära nån!

208
00:14:06,345 --> 00:14:08,514
Vad snällt av dig!

209
00:14:08,597 --> 00:14:12,351
Vilken gentleman du är!

210
00:14:13,269 --> 00:14:14,728
Tack.

211
00:14:14,812 --> 00:14:15,646
Hej då.

212
00:14:16,272 --> 00:14:18,440
Det är lerigt efter regnet.

213
00:14:18,524 --> 00:14:20,985
-Var försiktig på stigen.
-Okej, hej då.

214
00:14:22,736 --> 00:14:25,114
Han ser bättre ut i verkligheten.

215
00:14:25,197 --> 00:14:28,868
Visst gör han?
Den här vandringsleden var ett bra val.

216
00:14:40,546 --> 00:14:42,298
-Do-cheol.
-In-pyo.

217
00:14:42,631 --> 00:14:43,465
Vad har hänt?

218
00:14:43,549 --> 00:14:46,343
Jag är bara en börda för dig.

219
00:14:46,886 --> 00:14:50,097
-Vad står på?
-Jag kanske inte får vara med i filmen.

220
00:14:50,180 --> 00:14:52,766
-Har A-ram sagt det?
-Ja.

221
00:14:52,850 --> 00:14:57,771
Lyssna inte på hans skitsnack.
Lita på mig. Vi hörs.

222
00:14:59,064 --> 00:15:01,275
A-ram behöver mer att göra.

223
00:15:07,197 --> 00:15:08,324
Tindra?

224
00:15:12,870 --> 00:15:13,787
Tindra?

225
00:15:15,497 --> 00:15:16,415
Tindra?

226
00:15:20,878 --> 00:15:21,837
Tindra!

227
00:15:29,595 --> 00:15:30,471
Tindra!

228
00:15:35,601 --> 00:15:37,519
-Är det din hund?
-Ja.

229
00:15:37,603 --> 00:15:40,522
-Tack.
-Nej, akta dig!

230
00:15:42,650 --> 00:15:43,692
Det är lugnt.

231
00:15:44,234 --> 00:15:45,444
Jag kan hoppa.

232
00:15:49,615 --> 00:15:50,908
Vad gör han?

233
00:15:55,204 --> 00:15:57,998
Ingen fara. Jag kan klättra i träd också.

234
00:15:58,082 --> 00:15:59,208
Du är för smutsig.

235
00:16:02,211 --> 00:16:04,755
Ursäkta mig.

236
00:16:04,838 --> 00:16:05,714
Tindra?

237
00:16:09,885 --> 00:16:15,057
Jaha, du trodde jag var din husse
eftersom jag har likadana kläder.

238
00:16:15,140 --> 00:16:17,142
Det var därför du följde efter.

239
00:16:18,185 --> 00:16:19,019
Här.

240
00:16:19,645 --> 00:16:20,813
Torka ansiktet.

241
00:16:21,981 --> 00:16:23,023
Tack.

242
00:16:27,820 --> 00:16:29,321
Vänta lite.

243
00:16:30,280 --> 00:16:32,825
Känner inte jag igen dig?

244
00:16:32,908 --> 00:16:35,661
Jo, du är ju Cha In-pyo!

245
00:16:37,079 --> 00:16:38,872
Att se dig i verkligheten…

246
00:16:39,748 --> 00:16:42,167
Det känns inte så märkvärdigt.

247
00:16:42,876 --> 00:16:46,171
Men angenämt. Låt oss skaka hand.

248
00:16:46,755 --> 00:16:48,590
Min hand är smutsig.

249
00:16:48,674 --> 00:16:51,802
Jag kan väl tvätta händerna.

250
00:16:53,012 --> 00:16:55,472
Vad gnidig du var då.

251
00:16:59,727 --> 00:17:01,729
Nå, du kan ju tvätta händerna.

252
00:17:03,313 --> 00:17:05,816
Tack så mycket.

253
00:17:06,775 --> 00:17:11,071
Hur som helst… Du är jättelerig.

254
00:17:11,822 --> 00:17:12,656
Visst är jag?

255
00:17:13,449 --> 00:17:19,663
Såg du skolan vid stigens början?
Duschrummet där är alltid öppet.

256
00:17:19,747 --> 00:17:22,666
-Är inte det en flickskola?
-Det är ju sommarlov.

257
00:17:22,750 --> 00:17:25,544
Ingen är där nu, så du kan tvätta av dig.

258
00:17:28,547 --> 00:17:29,798
Kom igen nu.

259
00:17:31,258 --> 00:17:32,843
Det är Cha In-pyo!

260
00:17:32,926 --> 00:17:34,887
-Är det?
-Var då?

261
00:17:34,970 --> 00:17:37,014
Skynda er. Det är han!

262
00:17:52,071 --> 00:17:52,946
Skynda dig.

263
00:18:06,919 --> 00:18:08,754
Vart tog han vägen?

264
00:18:08,837 --> 00:18:11,423
-Var är han?
-Jag såg honom inte.

265
00:18:11,507 --> 00:18:12,841
Var?

266
00:18:27,564 --> 00:18:31,443
GRATULERAR

267
00:18:31,527 --> 00:18:35,864
VINNARE AV 22:A NATIONELLA
UNGDOMSTEATERFESTIVALEN

268
00:18:35,948 --> 00:18:38,492
TEATERKLUBB

269
00:19:33,964 --> 00:19:37,968
Nu tvättar vi oss.
Var nånstans kan det vara?

270
00:19:53,483 --> 00:19:55,485
Det var inte det jag menade.

271
00:19:56,028 --> 00:19:57,696
Det gjorde du visst.

272
00:19:58,822 --> 00:20:01,450
Jag sa åt dig
att ha med Do-cheol i min film.

273
00:20:01,533 --> 00:20:05,579
Varför svek du honom? Nå?

274
00:20:05,662 --> 00:20:10,375
Byggnaden kommer att rivas…

275
00:20:10,459 --> 00:20:11,877
Jösses!

276
00:20:11,960 --> 00:20:15,214
-…men andra beslutar om när.
-Byggnaden är inte säker.

277
00:20:15,297 --> 00:20:18,258
Gasledningen går härifrån och dit.

278
00:20:18,342 --> 00:20:20,427
-Ja.
-Och i den här delen…

279
00:20:20,510 --> 00:20:23,305
Det är lugnt. Jag förstår ändå inte.

280
00:20:23,388 --> 00:20:26,099
Så vi måste gräva upp hela golvet?

281
00:20:26,183 --> 00:20:29,853
Det är ju inte genomförbart nu,
men jag kan justera spänningen.

282
00:20:30,646 --> 00:20:34,483
Teatereleverna övar här på sommaren.
Hur lång tid tar arbetet?

283
00:20:34,566 --> 00:20:36,235
En och en halv dag.

284
00:20:36,318 --> 00:20:37,486
-Menar du det?
-Ja.

285
00:20:38,153 --> 00:20:39,655
Varför ber du om ursäkt?

286
00:20:40,155 --> 00:20:41,531
Jag frågar bara varför.

287
00:20:42,032 --> 00:20:43,825
Sluta be om ursäkt.

288
00:20:43,909 --> 00:20:44,743
In-pyo.

289
00:20:46,161 --> 00:20:47,621
Det är nån som ringer.

290
00:20:47,704 --> 00:20:50,249
Vad är viktigare än det här?

291
00:20:50,332 --> 00:20:53,043
-Det är manusförfattaren från tv.
-Okej, svara.

292
00:20:55,087 --> 00:20:58,966
Trycket kan orsaka en explosion,
så stäng av vattnet.

293
00:20:59,049 --> 00:21:00,884
Vi fixar det farligaste först.

294
00:21:02,177 --> 00:21:04,596
Vänta här, Tindra.

295
00:21:05,973 --> 00:21:07,557
Jag är strax tillbaka.

296
00:21:15,565 --> 00:21:21,613
LÄGG TILLBAKA DEM DÄR DE HÖR HEMMA

297
00:21:22,864 --> 00:21:25,075
In-pyo, inför tv-programmet…

298
00:21:25,158 --> 00:21:29,371
Författaren sa att du står med
på listan tills vidare.

299
00:21:30,080 --> 00:21:33,000
Vad då "tills vidare"?

300
00:21:33,542 --> 00:21:37,713
Tills vidare är det Song Kang-ho,
Sol Kyung-gu och Lee Byung-hun.

301
00:21:37,796 --> 00:21:41,383
Det kanske bara blir Tre stora stjärnor.

302
00:21:41,466 --> 00:21:42,718
Utan Kyung-gu?

303
00:21:42,801 --> 00:21:45,804
-Nej.
-Byung-hun?

304
00:21:46,596 --> 00:21:48,473
Song Kang-ho måste vara med.

305
00:21:48,557 --> 00:21:50,892
Har du tid i morgon eftermiddag?

306
00:21:50,976 --> 00:21:51,977
Ja.

307
00:21:52,060 --> 00:21:56,064
Då bekräftar jag att du tackar ja.
Det är en pratshow. Det blir lätt.

308
00:21:59,693 --> 00:22:00,569
Så kallt!

309
00:22:07,451 --> 00:22:11,246
Fyra stora stjärnor.

310
00:22:32,601 --> 00:22:36,271
Tvätta håret hela dagen lång
Du tappar inte håret

311
00:22:36,855 --> 00:22:38,565
Tvätta håret…

312
00:22:44,571 --> 00:22:46,615
In-pyo, gör den där grejen.

313
00:22:47,699 --> 00:22:48,867
Visst.

314
00:22:49,701 --> 00:22:51,203
Det var länge sen, men…

315
00:22:51,703 --> 00:22:54,373
Kom igen, det är ju din signaturgest.

316
00:22:57,459 --> 00:22:58,710
Ska jag?

317
00:23:02,964 --> 00:23:03,840
Mina ögon…

318
00:23:09,971 --> 00:23:11,515
MANAGER A-RAM

319
00:23:11,598 --> 00:23:14,184
-Ja?
-Dåliga nyheter.

320
00:23:15,060 --> 00:23:17,521
-Vad är det?
-Inspelningen är inställd.

321
00:23:17,604 --> 00:23:19,898
Hon ringer tillbaka när det blir av.

322
00:23:21,650 --> 00:23:22,734
Varför då?

323
00:23:23,318 --> 00:23:27,864
Byung-hun är utomlands,
och hans flyg ställdes in.

324
00:23:29,783 --> 00:23:34,746
Kan vi inte köra som trio?
Han måste lära sig att vara punktlig.

325
00:23:36,748 --> 00:23:38,750
Det är nog ingen bra idé.

326
00:23:42,671 --> 00:23:43,505
A-ram.

327
00:23:44,047 --> 00:23:46,716
Betyder det inte tur att trampa i skit?

328
00:23:47,509 --> 00:23:48,927
Jo, vanligtvis.

329
00:23:49,761 --> 00:23:52,389
Men om jag höll det i handen då?

330
00:23:53,181 --> 00:23:55,100
-Vad skulle det betyda?
-Jackpot.

331
00:23:55,600 --> 00:23:57,686
Du fångade lyckan. Är det din dröm?

332
00:23:58,186 --> 00:23:59,938
Strunt samma.

333
00:24:00,522 --> 00:24:02,023
Håll mig underrättad.

334
00:24:02,566 --> 00:24:03,984
Okej, vila dig nu.

335
00:24:06,528 --> 00:24:08,864
Jag kommer, Tindra.

336
00:24:13,326 --> 00:24:15,662
Rektorn? Det är Kim.

337
00:24:16,163 --> 00:24:19,374
Du måste skynda dig till skolan!

338
00:24:20,125 --> 00:24:22,752
Varför hände det här under mitt skift?

339
00:24:28,008 --> 00:24:30,760
Inga bilder, sa jag.
Det är ingen uppvisning…

340
00:24:30,844 --> 00:24:34,389
-Vilken tidning jobbar du för?
-Kyo-won.

341
00:24:35,474 --> 00:24:40,479
-Hölls inga säkerhetsinspektioner?
-Byggnaden skulle ändå byggas om.

342
00:24:40,562 --> 00:24:42,397
Den var på väg att rivas.

343
00:24:43,607 --> 00:24:45,984
Ingen skadades eller dog.

344
00:24:46,860 --> 00:24:48,612
-Kim?
-Ja.

345
00:24:48,695 --> 00:24:49,529
Släpp!

346
00:24:51,364 --> 00:24:52,199
Ja?

347
00:24:53,366 --> 00:24:57,787
Innan byggnaden kollapsade,
visst hade vi allt under kontroll?

348
00:24:57,871 --> 00:24:58,914
Självklart!

349
00:24:58,997 --> 00:25:03,418
Ingången var låst med kedja,
och jag såg till att ingen kom in.

350
00:25:03,502 --> 00:25:07,547
Jag förvarnade teaterklubben
inför byggnadsarbetet i morgon.

351
00:25:07,631 --> 00:25:13,386
Hörde du? Vi vidtog åtgärder.
Vi förtjänar en belöning för vårt arbete.

352
00:25:20,227 --> 00:25:23,855
I morgon kommer skadereglerarna.

353
00:25:24,773 --> 00:25:27,067
Ingen går in förrän de är klara.

354
00:25:27,150 --> 00:25:28,860
-Okej?
-Visst.

355
00:25:31,571 --> 00:25:32,656
Hallå? Ja.

356
00:25:32,739 --> 00:25:35,408
Jag är här hela natten. Oroa dig inte!

357
00:25:38,620 --> 00:25:40,747
Hör ni! Rör inte de där!

358
00:25:40,830 --> 00:25:42,332
Kom ner därifrån!

359
00:25:42,415 --> 00:25:46,253
Ni poliser vet ingenting om det här,
så kom ner därifrån!

360
00:25:46,336 --> 00:25:49,464
Vi har skäl till att vara här.

361
00:25:49,548 --> 00:25:52,884
Vi är här i tjänsten.
Vem är du att beordra oss?

362
00:25:52,968 --> 00:25:55,262
Jag är också här i tjänsten.

363
00:25:55,345 --> 00:25:58,974
Och jag beordrar er för att jag kan!

364
00:25:59,474 --> 00:26:02,102
Ni får inte göra intrång. Kom ner genast!

365
00:26:02,185 --> 00:26:04,771
I morgon kommer inspektörerna hit.

366
00:26:04,854 --> 00:26:06,106
Så kom ner nu!

367
00:26:06,898 --> 00:26:07,899
Chefen?

368
00:26:33,842 --> 00:26:35,468
Fyra stora stjärnor…

369
00:27:15,175 --> 00:27:16,593
Var är jag?

370
00:27:25,727 --> 00:27:28,271
Hallå! Är det någon där?

371
00:27:28,855 --> 00:27:30,649
Är det någon där ute?

372
00:27:38,448 --> 00:27:42,243
Jag är här nere! Hallå?

373
00:28:16,695 --> 00:28:18,822
Jag visste att det skulle kollapsa.

374
00:28:18,905 --> 00:28:20,365
Vi kom ut i tid.

375
00:28:21,157 --> 00:28:22,951
Ja, verkligen.

376
00:28:23,034 --> 00:28:24,744
Varför kallade du hit mig?

377
00:28:25,662 --> 00:28:27,497
Skadereglerarna kommer hit.

378
00:28:28,164 --> 00:28:29,290
Prata med dem du.

379
00:28:30,083 --> 00:28:33,086
Byggnaden kollapsade
efter att du hade varit här.

380
00:28:33,169 --> 00:28:34,921
Vad ska jag säga?

381
00:28:35,422 --> 00:28:38,675
Ja, det får vi se.

382
00:28:42,887 --> 00:28:44,514
Vem kan vara den skyldige?

383
00:29:14,419 --> 00:29:16,671
Vad händer?

384
00:30:17,106 --> 00:30:19,192
Hör du! Ner därifrån!

385
00:30:19,275 --> 00:30:22,695
Rektorn blir galen om han ser dig där!

386
00:30:22,779 --> 00:30:25,698
Igår kom jag hit
för att byta ut det här röret.

387
00:30:25,782 --> 00:30:29,410
Om det orsakade explosionen
hade det inte sett ut så här!

388
00:30:29,494 --> 00:30:32,956
-Då skulle röret inte längre finnas!
-Kom igen!

389
00:30:33,039 --> 00:30:35,375
Jag misstänker inte dig.

390
00:30:35,458 --> 00:30:37,877
Men släpp taget!

391
00:30:37,961 --> 00:30:39,671
Hur låg det nu?

392
00:30:39,754 --> 00:30:41,256
Så här?

393
00:30:41,339 --> 00:30:44,300
-Men jag…
-Rör ingenting!

394
00:30:44,384 --> 00:30:45,802
Stick härifrån bara.

395
00:30:47,720 --> 00:30:49,013
Stick, sa jag!

396
00:30:50,515 --> 00:30:52,725
Hallå!

397
00:30:52,809 --> 00:30:54,227
Hallå?

398
00:30:54,310 --> 00:30:56,271
CHEONSEUNG GYMNASIUM

399
00:31:15,164 --> 00:31:17,458
Ni fick ju inte gå in!

400
00:31:18,001 --> 00:31:20,044
Struntar ni i mina order?

401
00:31:21,004 --> 00:31:23,673
-Precis! Kom nu.
-Jag ville bevisa min oskuld.

402
00:31:27,635 --> 00:31:30,889
Jag sa åt er att inte gå in!
Var jag inte tydlig?

403
00:31:30,972 --> 00:31:33,099
Vad tusan håller de på med?

404
00:31:38,479 --> 00:31:39,397
Kom tillbaka.

405
00:31:48,990 --> 00:31:50,366
Vänta…

406
00:31:53,661 --> 00:31:55,371
Tänk logiskt.

407
00:31:56,039 --> 00:31:57,874
Okej, tänk förnuftigt.

408
00:32:02,420 --> 00:32:03,463
Mina kläder.

409
00:32:03,546 --> 00:32:05,715
Chockerande nyheter. Cha In-pyo är…

410
00:32:05,798 --> 00:32:07,508
STJÄRNAN CHA-IN-PYO RÄDDAD!

411
00:32:07,592 --> 00:32:09,135
Vad gjorde du här?

412
00:32:09,218 --> 00:32:10,678
IN-PYO NAKEN PÅ EN BÅR

413
00:32:10,762 --> 00:32:12,388
ANALYS AV CHA-PYOS KROPP!

414
00:32:12,472 --> 00:32:14,349
-Inga foton!
-Gillar du skolflickor?

415
00:32:14,974 --> 00:32:17,143
Jag är inte Cha In-pyo!

416
00:32:34,786 --> 00:32:36,204
Röret.

417
00:33:20,289 --> 00:33:21,124
Vad?

418
00:33:25,628 --> 00:33:27,046
Ring.

419
00:33:27,130 --> 00:33:29,090
Påbörja samtal.

420
00:33:29,173 --> 00:33:31,217
Kim A-ram. Managern.

421
00:33:32,176 --> 00:33:33,011
Man…

422
00:33:33,720 --> 00:33:35,304
Herregud.

423
00:33:38,933 --> 00:33:40,768
Det är gaskompressorn.

424
00:33:41,394 --> 00:33:42,854
Sotet syns härifrån.

425
00:33:42,937 --> 00:33:47,650
Den här klena väggen brast
när gasledningen exploderade.

426
00:33:47,734 --> 00:33:49,485
Vad snackar du om?

427
00:33:50,486 --> 00:33:53,281
Det kan ha varit en motor som exploderade.

428
00:33:53,364 --> 00:33:54,240
Nej.

429
00:33:55,158 --> 00:33:58,161
Det var ingen annan
i gymnastiksalen i går.

430
00:33:58,244 --> 00:34:02,331
Missförstå oss inte.
Jag säger inte att det var ditt fel.

431
00:34:02,957 --> 00:34:05,626
Allt som byggdes 1987 var undermåligt.

432
00:34:06,961 --> 00:34:09,255
Jag har sett många såna här byggnader.

433
00:34:10,965 --> 00:34:12,592
Vad det än var,

434
00:34:12,675 --> 00:34:15,928
så upptäcks det vanligtvis
under inspektionen.

435
00:34:16,012 --> 00:34:19,807
Nån verkar ha grävt upp det gamla golvet.

436
00:34:20,433 --> 00:34:22,769
En liten stöt kan orsaka stora skador.

437
00:34:24,270 --> 00:34:26,105
-Ta bilder här.
-Okej.

438
00:34:26,647 --> 00:34:30,526
Men jag har inte gjort nåt fel.

439
00:34:30,610 --> 00:34:32,278
Gaskompressorn, ja.

440
00:34:50,963 --> 00:34:53,091
Vad är det? Jag har försökt nå dig.

441
00:34:53,174 --> 00:34:54,967
Var är du? Jag har problem.

442
00:34:55,051 --> 00:34:57,386
Bra att du vet att du sitter illa till!

443
00:34:57,470 --> 00:34:59,847
-Var är du?
-På tv-bolaget.

444
00:35:00,431 --> 00:35:03,518
Sluta prata. Kom hit så fort som möjligt.

445
00:35:03,601 --> 00:35:06,020
Han kan inte just nu. Vill du prata?

446
00:35:07,438 --> 00:35:09,607
Hallå? A-ram, är du där?

447
00:35:09,690 --> 00:35:13,069
-Vänta, här är hon.
-Nej.

448
00:35:13,152 --> 00:35:17,532
Du skulle repetera inför intervjun förut,
men du får ta det nu istället.

449
00:35:17,615 --> 00:35:19,575
Ge henne inte luren, sa jag.

450
00:35:19,659 --> 00:35:20,868
Hej, In-pyo.

451
00:35:21,702 --> 00:35:25,248
Det var ett tag sen. Hur har du haft det?

452
00:35:25,915 --> 00:35:29,168
Hej, hur är det?

453
00:35:29,252 --> 00:35:33,131
Ledsen att jag ändrade schemat
i sista minuten.

454
00:35:33,631 --> 00:35:35,633
Jag förstår, det ingår i jobbet.

455
00:35:35,716 --> 00:35:38,344
Kan jag få prata med min manager?

456
00:35:38,427 --> 00:35:39,679
Han är på toaletten.

457
00:35:40,179 --> 00:35:44,392
Du känner de andra stjärnorna, eller hur?

458
00:35:44,475 --> 00:35:50,565
-Är det nån du inte trivs med?
-Nej, vi är som vänner och bröder.

459
00:35:51,065 --> 00:35:54,694
Både Kyung-gu
och Byung-hun har bra energi.

460
00:35:55,486 --> 00:35:58,948
Kan du berätta om
nåt ni varit med om på sistone?

461
00:36:01,909 --> 00:36:03,035
På sistone?

462
00:36:03,578 --> 00:36:05,288
Ja.

463
00:36:06,330 --> 00:36:07,915
Ja, kanske det.

464
00:36:07,999 --> 00:36:11,085
Enligt din manager
fokuserar du bara på att träna,

465
00:36:11,169 --> 00:36:14,297
och han trodde
att du inte skulle ha nåt att berätta.

466
00:36:14,380 --> 00:36:18,092
Han sa att du bara tränar
och äter kycklingbröst.

467
00:36:18,176 --> 00:36:19,135
Okej.

468
00:36:20,553 --> 00:36:24,682
Råkar du ha något att visa?

469
00:36:24,765 --> 00:36:27,351
-Du behöver inte, men…
-Att visa?

470
00:36:27,435 --> 00:36:32,356
De andra gästerna kommer att göra
många saker, så vi har så det räcker.

471
00:36:32,440 --> 00:36:33,816
Men om du har nåt…

472
00:36:33,900 --> 00:36:35,776
Ja, givetvis.

473
00:36:37,320 --> 00:36:40,156
Jag har ju min signaturgest.

474
00:36:40,948 --> 00:36:42,325
"Signaturgest?"

475
00:36:46,954 --> 00:36:50,249
Jaha. Just det, den.

476
00:36:50,333 --> 00:36:51,834
Ja, det blir bra.

477
00:36:53,127 --> 00:36:54,545
Gesten kan inte dö.

478
00:36:54,629 --> 00:36:56,714
-Har du något annat?
-Vad då?

479
00:36:56,797 --> 00:36:59,592
Strunt samma. Vi ses på inspelningen.

480
00:37:00,927 --> 00:37:02,970
Okej. Ha en bra dag.

481
00:37:03,930 --> 00:37:04,889
A-ram här.

482
00:37:04,972 --> 00:37:07,016
-A-ram.
-Ja?

483
00:37:07,099 --> 00:37:07,934
Spring hit.

484
00:37:08,017 --> 00:37:09,602
Vi avslutar här.

485
00:37:10,353 --> 00:37:11,270
Ha det bra.

486
00:37:17,652 --> 00:37:19,612
Varför åker de redan?

487
00:37:19,695 --> 00:37:21,948
-Vänta!
-Hör du.

488
00:37:22,448 --> 00:37:25,326
Det skulle ju ändå rivas.

489
00:37:25,409 --> 00:37:27,036
Bli inte så upprörd.

490
00:37:27,119 --> 00:37:30,748
Du lägger ju ansvaret på mig!

491
00:37:30,831 --> 00:37:33,918
Det är bara en formalitet. Du kan det här.

492
00:37:34,794 --> 00:37:38,214
Och du behöver inte betala något.
Försäkringen täcker det.

493
00:37:38,297 --> 00:37:39,340
Oroa dig inte!

494
00:37:39,423 --> 00:37:42,343
Men inspektionen var inte grundlig.

495
00:37:43,010 --> 00:37:45,346
Unge man, jag anstränger mig här.

496
00:37:45,429 --> 00:37:49,642
Vad menar du?
Ska vi vara mer noggranna?

497
00:37:50,142 --> 00:37:51,852
Bör vi häktas?

498
00:37:52,728 --> 00:37:54,105
Ska jag ringa polisen?

499
00:37:54,188 --> 00:37:57,233
Nej, vad jag menar är…

500
00:37:57,316 --> 00:37:59,235
Sluta nu, säger jag!

501
00:37:59,318 --> 00:38:00,611
Sluta!

502
00:38:02,989 --> 00:38:03,906
Försvinn!

503
00:38:10,955 --> 00:38:12,373
Är du på väg härifrån?

504
00:38:15,418 --> 00:38:17,795
Rivningskillen är snart här.

505
00:38:17,878 --> 00:38:19,547
-Okej, bra jobbat.
-Visst.

506
00:38:22,800 --> 00:38:23,801
Hej då.

507
00:38:28,681 --> 00:38:32,268
Vad gjorde du där helt naken?

508
00:38:32,351 --> 00:38:35,354
Duschar du med kläderna på?

509
00:38:35,438 --> 00:38:40,234
Jag menar, varför duschade du inte hemma?

510
00:38:40,318 --> 00:38:43,279
Jag var lerig
och ville inte att nån skulle se mig.

511
00:38:43,988 --> 00:38:46,073
Jag ringer efter hjälp.

512
00:38:46,157 --> 00:38:47,700
Nej, är du galen?

513
00:38:48,200 --> 00:38:51,454
Kom hit ensam och släpp ut mig.
Förstår du inte?

514
00:38:51,537 --> 00:38:56,959
-Varför vill du inte visa dig naken?
-Vad? Är du verkligen en manager?

515
00:38:57,668 --> 00:39:00,004
Att du överlever är ju viktigare.

516
00:39:00,087 --> 00:39:03,132
Jag är ju oskadd!
Jag har sagt det 20 gånger.

517
00:39:03,215 --> 00:39:06,052
Kom bara hit och få ut mig härifrån.

518
00:39:07,094 --> 00:39:10,222
-Jag är nästan framme.
-Varför fattar du inte?

519
00:39:10,306 --> 00:39:12,099
Är du verkligen min manager?

520
00:39:12,183 --> 00:39:13,017
In-pyo.

521
00:39:15,728 --> 00:39:18,230
Är du säker på att du är där?

522
00:39:18,314 --> 00:39:19,523
Var är "där"?

523
00:39:25,029 --> 00:39:26,906
Jag ringer upp dig.

524
00:39:27,740 --> 00:39:30,159
Vänta, lägg inte på!

525
00:39:43,339 --> 00:39:44,256
Vad är det här?

526
00:39:45,758 --> 00:39:46,675
Vad är det här?

527
00:39:48,386 --> 00:39:49,428
En kändisbil?

528
00:39:50,388 --> 00:39:52,306
Vad gör den där grävmaskinen?

529
00:39:53,391 --> 00:39:55,684
Ser du inte det? Den river byggnaden.

530
00:39:57,812 --> 00:39:58,646
Nej…

531
00:39:59,772 --> 00:40:01,774
Vänta! Sluta!

532
00:40:01,857 --> 00:40:04,527
-Sluta!
-Vem är du?

533
00:40:06,153 --> 00:40:08,155
-Släpp mig.
-Det är farligt!

534
00:40:08,239 --> 00:40:10,324
Vad är det med dig? Prata med mig!

535
00:40:11,158 --> 00:40:14,203
-Sluta!
-Hör du!

536
00:40:21,585 --> 00:40:24,255
Stoppa maskinen!

537
00:40:25,256 --> 00:40:28,050
Herregud! Vad är det här?

538
00:40:34,348 --> 00:40:36,350
Vad tusan är det som pågår?

539
00:40:37,309 --> 00:40:39,979
Vänta. Lugna ner dig!

540
00:40:40,563 --> 00:40:42,898
Så, berätta nu.

541
00:40:43,399 --> 00:40:45,776
Varför kan vi inte fortsätta?

542
00:40:46,902 --> 00:40:48,320
Det är så att…

543
00:40:48,404 --> 00:40:50,072
Att vad då?

544
00:40:51,490 --> 00:40:55,619
Efter att ha sett nyheterna
ville han donera…

545
00:40:55,703 --> 00:40:59,373
Nyheterna? Bara journalisten
från Kyo-won har varit här.

546
00:41:00,040 --> 00:41:02,168
Just det, den tidningen.

547
00:41:02,918 --> 00:41:05,504
Det är en tidskrift. Har den kommit ut?

548
00:41:10,259 --> 00:41:11,719
Jag läste den idag.

549
00:41:15,264 --> 00:41:17,975
Det är ju en tidning för lärare.

550
00:41:18,976 --> 00:41:22,354
Är du lärare?

551
00:41:29,612 --> 00:41:30,446
Nej…

552
00:41:32,239 --> 00:41:34,617
-Jag är Cha In-pyos manager.
-Cha In-pyo?

553
00:41:36,118 --> 00:41:40,247
Han är en bra kille. Den här kan du väl?

554
00:41:40,831 --> 00:41:42,666
Ja, såklart.

555
00:41:44,502 --> 00:41:45,503
Eller hur?

556
00:41:46,629 --> 00:41:50,508
Givetvis förtjänar han en sån där fin bil.

557
00:41:50,591 --> 00:41:56,096
-Men varför skulle han donera pengar hit?
-Han kanske gick i skolan här.

558
00:41:56,972 --> 00:42:01,143
Precis. Han hörde talas om skolan,
och han mindes hur…

559
00:42:01,227 --> 00:42:02,770
Men det är en flickskola.

560
00:42:06,398 --> 00:42:07,900
Gick han i flickskola?

561
00:42:17,910 --> 00:42:18,744
Nej…

562
00:42:19,787 --> 00:42:21,163
Shin Ae-ra, hans fru.

563
00:42:23,707 --> 00:42:26,794
-Jag blev faktiskt lite rädd där.
-Nej, vänta lite.

564
00:42:27,670 --> 00:42:31,799
Hon och min svägerska gick i samma skola.
Ska jag kolla?

565
00:42:32,341 --> 00:42:34,301
Nej, vänta.

566
00:42:34,385 --> 00:42:36,845
Berätta bara vad som pågår då!

567
00:42:38,138 --> 00:42:41,141
Cha In-pyo vill komma hit i morgon

568
00:42:41,225 --> 00:42:45,145
och se på byggnaden,
så jag stoppade rivningen.

569
00:42:45,229 --> 00:42:47,648
Okej, så långt hänger vi med.

570
00:42:48,857 --> 00:42:51,694
Och han är intresserad av undervisning.

571
00:42:51,777 --> 00:42:53,028
Jaså?

572
00:42:53,946 --> 00:42:57,324
-Till sist…
-Till sist?

573
00:42:58,367 --> 00:43:03,372
-Su-jeong! Nej!
-Är det Jeong-eun från teaterklubben?

574
00:43:04,873 --> 00:43:06,959
Mr Kim! Su-jeong…

575
00:43:07,459 --> 00:43:09,169
Vad är det med henne?

576
00:43:12,715 --> 00:43:14,341
Oj! Ser du?

577
00:43:14,425 --> 00:43:16,510
Pervot har varit här igen!

578
00:43:19,972 --> 00:43:21,473
Kolla!

579
00:43:21,557 --> 00:43:28,522
Sperma blir till vatten
en till två minuter efter utlösning.

580
00:43:28,897 --> 00:43:30,190
Det är inte vattnigt.

581
00:43:31,609 --> 00:43:33,319
Han är i närheten.

582
00:43:37,990 --> 00:43:38,991
Vad är det?

583
00:43:40,284 --> 00:43:43,954
Så hon installerade en kamera
för att få fast snuskgubben?

584
00:43:46,749 --> 00:43:50,502
Hennes mamma är galen
för att hon inte kom hem i går.

585
00:43:51,045 --> 00:43:54,048
Hon lånade tydligen pengar
för att köpa en kamera.

586
00:43:54,131 --> 00:43:56,634
Vad är det med er tjejer?

587
00:43:57,217 --> 00:43:59,803
Hur kunde ni sätta upp
en kamera i duschen?

588
00:43:59,887 --> 00:44:02,348
Hur kan ni ens tvätta er där?

589
00:44:02,431 --> 00:44:04,058
Det hör inte hit.

590
00:44:04,141 --> 00:44:06,935
Su-jeong kanske är därinne!

591
00:44:07,478 --> 00:44:10,272
Inte en chans. Jag låste dörren i går.

592
00:44:10,356 --> 00:44:13,150
Ingen kan ha tagit sig in.

593
00:44:13,233 --> 00:44:15,778
Tar du ansvaret om hon är där?

594
00:44:15,861 --> 00:44:19,073
-Jag?
-Hon är en ung flicka.

595
00:44:19,156 --> 00:44:20,574
Ring larmcentralen!

596
00:44:21,659 --> 00:44:23,994
Okej, visst. Vi ringer dem.

597
00:44:24,078 --> 00:44:25,746
Gå och kolla!

598
00:44:25,829 --> 00:44:27,414
Jag ringer nu, gumman.

599
00:44:29,541 --> 00:44:31,710
Hjälp är på väg.

600
00:44:31,794 --> 00:44:33,504
Är du klar redan?

601
00:44:33,587 --> 00:44:37,091
-Räddningstjänsten är på väg.
-Varför ringde du dem?

602
00:44:37,174 --> 00:44:39,385
Varför gjorde du det där?

603
00:44:40,427 --> 00:44:42,596
-Vad då?
-Jag kan inte fatta det.

604
00:44:42,680 --> 00:44:44,056
Vad har jag gjort?

605
00:44:44,973 --> 00:44:47,518
Bar du träningskläderna
för reklamens skull?

606
00:44:47,601 --> 00:44:48,644
Ja, än sen?

607
00:44:51,563 --> 00:44:54,233
Låt oss vara ärliga mot varandra.

608
00:44:58,320 --> 00:45:02,783
Om du hade berättat vad du höll på med
och varför du inte ville synas här,

609
00:45:02,866 --> 00:45:05,077
då hade det varit lättare.

610
00:45:05,160 --> 00:45:08,455
Kom igen, är du helt galen?

611
00:45:12,751 --> 00:45:14,545
Är det en ambulans?

612
00:45:14,628 --> 00:45:16,380
Stoppa den!

613
00:45:16,463 --> 00:45:17,840
Stoppa vad då?

614
00:45:17,923 --> 00:45:21,969
En elev ligger fastklämd därnere
för att hon försökte få fast dig.

615
00:45:22,052 --> 00:45:23,220
Få fast mig?

616
00:45:24,471 --> 00:45:25,431
För vad då?

617
00:45:25,931 --> 00:45:30,310
-Är allt klart?
-Där! Kom igen!

618
00:45:30,853 --> 00:45:32,771
Kära nån…

619
00:45:34,690 --> 00:45:38,318
De måste avlägsna rasmassorna för hand.

620
00:45:38,861 --> 00:45:42,406
Om det inte vore för dig
hade allt varit värre.

621
00:45:42,906 --> 00:45:48,120
Ja. Cha In-pyo läste ett inlägg på nätet
om vad som hänt henne.

622
00:45:48,203 --> 00:45:49,913
Så han skickade hit mig.

623
00:45:51,832 --> 00:45:53,459
-Var det vad som hände?
-Ja.

624
00:45:53,542 --> 00:45:57,838
Flickan ville skipa rättvisa
med hjälp av kameran först.

625
00:45:57,921 --> 00:45:58,881
Annorlunda.

626
00:46:00,883 --> 00:46:04,178
Hans fans är annorlunda. De är speciella.

627
00:46:06,430 --> 00:46:08,974
-Kontrollera dokumenten.
-Ja, sir.

628
00:46:09,057 --> 00:46:11,226
Vi behöver ritningarna över skolan.

629
00:46:11,310 --> 00:46:13,103
Jag vet var de är.

630
00:46:13,187 --> 00:46:14,813
Hämta dem då!

631
00:46:15,689 --> 00:46:17,065
-Spring!
-Ja!

632
00:46:17,733 --> 00:46:19,234
Kom igen, spring nu!

633
00:46:20,861 --> 00:46:21,820
Skynda er på!

634
00:46:22,654 --> 00:46:24,782
Backa lite, tack.

635
00:46:25,908 --> 00:46:27,993
Bra, spring!

636
00:46:33,373 --> 00:46:35,209
Vad har jag gjort för fel?

637
00:46:39,129 --> 00:46:42,216
Varför är jag så hungrig just nu?

638
00:46:45,803 --> 00:46:47,971
Det är ju inte matdags.

639
00:46:48,055 --> 00:46:49,306
Jag är helt galen.

640
00:47:20,587 --> 00:47:23,549
Varför stängde du inte av vattnet?

641
00:47:23,632 --> 00:47:26,760
Jag var förvirrad.
Nu har jag stängt av det.

642
00:47:35,143 --> 00:47:36,061
Inget vatten?

643
00:47:36,144 --> 00:47:38,063
Det har slutat droppa.

644
00:47:38,146 --> 00:47:39,857
Hur kan du dricka vatten nu?

645
00:47:40,357 --> 00:47:42,442
Det kan jag inte. Det finns inget.

646
00:47:43,193 --> 00:47:45,070
Och det finns ingen flicka där?

647
00:47:45,946 --> 00:47:48,240
Jag är ensam, har jag ju sagt.

648
00:47:48,782 --> 00:47:50,701
Jag ringer tillbaka.

649
00:47:53,579 --> 00:47:57,708
Om han åker fast
blir det inga mer reklamintäkter.

650
00:47:57,791 --> 00:48:00,043
A-ram, håll huvudet kallt nu.

651
00:48:04,756 --> 00:48:05,716
Hur är det fatt?

652
00:48:06,717 --> 00:48:07,926
Bra.

653
00:48:08,802 --> 00:48:13,932
Duscharna är åtta meter från ingången
i en halvt nedsänkt källare.

654
00:48:15,017 --> 00:48:16,018
Där, tror jag.

655
00:48:17,644 --> 00:48:19,271
-Där?
-Ja.

656
00:48:19,771 --> 00:48:20,647
Är vi säkra?

657
00:48:20,731 --> 00:48:23,692
Team ett, fönstersidan,
team två, duschrummet!

658
00:48:23,775 --> 00:48:24,651
Ja!

659
00:48:26,612 --> 00:48:29,114
-Försiktigt.
-Försiktigt.

660
00:48:33,619 --> 00:48:36,288
-Försiktigt.
-Försiktigt.

661
00:48:38,165 --> 00:48:40,542
Gud, vänta med att hjälpa mig.

662
00:48:41,418 --> 00:48:43,670
Låt dem hitta flickan först.

663
00:48:44,463 --> 00:48:47,549
Hör min uppriktiga bön.

664
00:48:48,717 --> 00:48:52,930
Snälla, låt henne bli hittad först.

665
00:48:56,725 --> 00:49:00,020
Märker ni om det är nån där nere?

666
00:49:00,646 --> 00:49:02,147
Vi måste gräva mer.

667
00:49:05,692 --> 00:49:06,944
Jag ser något här!

668
00:49:08,320 --> 00:49:10,781
-Vad är det?
-Det ser ut som en person!

669
00:49:12,991 --> 00:49:13,909
Är det sant?

670
00:49:14,660 --> 00:49:17,079
Ni kan inte gå in.

671
00:49:17,162 --> 00:49:18,830
Backa!

672
00:49:18,914 --> 00:49:20,040
Su-jeong?

673
00:49:20,958 --> 00:49:22,084
Su-jeong!

674
00:49:26,088 --> 00:49:28,882
Jag ser hud utan några kläder.

675
00:49:33,887 --> 00:49:34,763
Nej!

676
00:49:35,973 --> 00:49:38,058
Nej, du kan inte gå dit.

677
00:49:38,141 --> 00:49:40,352
-Su-jeong!
-Lugn.

678
00:49:40,852 --> 00:49:44,606
Låt oss inte ha för bråttom,
och var extra försiktiga.

679
00:49:45,857 --> 00:49:47,234
Personen rör sig inte.

680
00:49:47,317 --> 00:49:49,653
Ta hit en bår!

681
00:49:51,822 --> 00:49:53,490
Vänta!

682
00:49:54,157 --> 00:49:55,450
Det är Su-jeong.

683
00:49:55,534 --> 00:49:58,036
Halt! Det är nån som ringer!

684
00:49:59,287 --> 00:50:01,289
Är du oskadd? Kan du höra oss?

685
00:50:05,585 --> 00:50:07,838
Rektorn, är ni här?

686
00:50:07,921 --> 00:50:10,757
Vad säger hon?

687
00:50:11,842 --> 00:50:13,969
Förlåt. Hon är hemma nu.

688
00:50:14,553 --> 00:50:16,555
Hon var på ett internetkafé.

689
00:50:17,806 --> 00:50:20,267
Men vem håller vi på att rädda då?

690
00:50:20,350 --> 00:50:21,810
Skynda er på!

691
00:50:22,310 --> 00:50:24,521
Så ja!

692
00:50:30,360 --> 00:50:31,194
Det…

693
00:50:32,404 --> 00:50:37,868
Vi har räddat den här!

694
00:50:37,951 --> 00:50:38,910
Tänk!

695
00:50:44,541 --> 00:50:45,959
Du behöver inte komma.

696
00:50:48,045 --> 00:50:49,046
Du är redan här.

697
00:51:09,274 --> 00:51:12,027
In-pyo, de avbryter räddningsarbetet.

698
00:51:12,152 --> 00:51:15,614
Ser du? Tack vare min uppriktiga bön
är problemet löst.

699
00:51:16,573 --> 00:51:17,741
Vad ska jag göra?

700
00:51:18,575 --> 00:51:21,620
Vänta tills de har åkt
så kan du hjälpa mig upp.

701
00:51:25,540 --> 00:51:26,416
Stannar du?

702
00:51:28,168 --> 00:51:30,545
När tänker du åka?

703
00:51:30,629 --> 00:51:34,716
Jag måste stanna
och övervaka röjningsarbetet.

704
00:51:35,383 --> 00:51:39,054
Vi måste göra så mycket vi kan
innan det blir mörkt.

705
00:51:47,562 --> 00:51:49,481
Vad är det som händer nu?

706
00:52:01,159 --> 00:52:04,496
-Uppdatera mig.
-Tack, de ringde.

707
00:52:06,665 --> 00:52:08,959
-Vem är det?
-Do-cheol.

708
00:52:09,459 --> 00:52:11,962
Jaha, hej. Vem ringde?

709
00:52:12,587 --> 00:52:15,465
De ringde angående
en provspelning för filmen.

710
00:52:15,549 --> 00:52:16,383
Bra.

711
00:52:16,883 --> 00:52:20,095
Det var ju det jag sa.
Du behövde bara ha tillit.

712
00:52:20,595 --> 00:52:21,763
Du har nått…

713
00:52:24,307 --> 00:52:29,229
-Jag trodde att det var slutet.
-Kom igen, "slutet"?

714
00:52:29,312 --> 00:52:32,566
Det tar inte slut förrän man är död.

715
00:52:32,649 --> 00:52:33,942
Jag vet.

716
00:52:34,568 --> 00:52:37,487
Do-cheol, jag kan inte prata mer nu.

717
00:52:40,198 --> 00:52:42,868
Vi hörs. Lycka till på provspelningen.

718
00:52:42,951 --> 00:52:44,411
Vi klarar det!

719
00:52:44,494 --> 00:52:45,328
Det gör vi!

720
00:52:46,329 --> 00:52:47,372
Vad är det här?

721
00:53:01,136 --> 00:53:02,262
Vem pratade du…

722
00:53:04,139 --> 00:53:05,974
Åh förlåt, reporter Park.

723
00:53:06,057 --> 00:53:08,476
Svara nån gång då.

724
00:53:09,144 --> 00:53:10,061
In-pyo?

725
00:53:10,604 --> 00:53:13,273
Han är bortrest på en filminspelning.

726
00:53:18,904 --> 00:53:19,946
Tindra?

727
00:53:21,907 --> 00:53:23,200
Nej, kom inte hit.

728
00:53:23,283 --> 00:53:24,826
Det är farligt.

729
00:53:26,828 --> 00:53:27,662
Tindra…

730
00:53:28,580 --> 00:53:29,956
Är du oskadd?

731
00:53:31,541 --> 00:53:33,710
Jag är okej. Du då?

732
00:53:34,377 --> 00:53:35,795
Vad är det med honom?

733
00:53:35,879 --> 00:53:37,464
Nej, det kan inte stämma.

734
00:53:37,547 --> 00:53:41,009
Jag ska bekräfta med honom
så ringer jag tillbaka.

735
00:53:41,509 --> 00:53:42,761
Visst, okej.

736
00:53:48,850 --> 00:53:51,561
Hallå? Hej, reporter Jo.

737
00:53:51,645 --> 00:53:55,482
Ledsen, men jag ringer upp dig.

738
00:53:59,527 --> 00:54:01,404
Nej, inte där!

739
00:54:01,488 --> 00:54:02,530
Inte där!

740
00:54:02,614 --> 00:54:03,949
Vänta!

741
00:54:07,369 --> 00:54:08,453
Är du galen?

742
00:54:11,164 --> 00:54:11,998
Vad är det?

743
00:54:12,082 --> 00:54:13,833
Jo…

744
00:54:13,917 --> 00:54:17,003
Det är…

745
00:54:17,087 --> 00:54:18,380
Det är vad då?

746
00:54:21,007 --> 00:54:22,342
Alltså…

747
00:54:24,094 --> 00:54:26,346
När jag kom hit…

748
00:54:27,430 --> 00:54:30,725
Jag har tappat min ring.

749
00:54:30,809 --> 00:54:34,854
Den är säkert här nånstans.

750
00:54:36,064 --> 00:54:37,983
Jag ska snabba mig på.

751
00:54:38,483 --> 00:54:40,485
Du kan väl börja nån annanstans?

752
00:54:41,444 --> 00:54:43,738
Åh, vad du ska hålla på.

753
00:54:44,239 --> 00:54:45,198
Snabba dig på!

754
00:54:46,950 --> 00:54:48,451
Kom igen.

755
00:54:57,294 --> 00:55:00,130
Blev du också rädd? Är du hungrig?

756
00:55:00,630 --> 00:55:03,758
Vi äter nåt gott när vi kommer härifrån.

757
00:55:07,012 --> 00:55:08,263
In-pyo, är du okej?

758
00:55:09,097 --> 00:55:10,724
Ja, och Tindra är här.

759
00:55:10,807 --> 00:55:12,392
Tindra? Vem är det?

760
00:55:12,976 --> 00:55:15,020
Vet du inte det?

761
00:55:15,812 --> 00:55:20,400
Din hund? Det är inte viktigt nu.
De ringer från en massa tidningar.

762
00:55:20,483 --> 00:55:21,568
Vad sa du nu?

763
00:55:21,651 --> 00:55:23,820
Internet exploderar med kommentarer.

764
00:55:24,321 --> 00:55:25,572
Innan det.

765
00:55:25,655 --> 00:55:27,282
Vad sa du om Tindra?

766
00:55:27,365 --> 00:55:28,491
Vad jag sa?

767
00:55:28,992 --> 00:55:31,536
-Det är inte viktigt nu.
-Jo.

768
00:55:32,120 --> 00:55:34,873
Säg inte så om Tindra,
även om hon är en hund.

769
00:55:36,833 --> 00:55:38,293
Hon är en familjemedlem.

770
00:55:39,210 --> 00:55:40,837
Är hon okej?

771
00:55:40,920 --> 00:55:42,297
Nu spelar du bara.

772
00:55:42,380 --> 00:55:44,299
Tror du inte jag märker det?

773
00:55:44,382 --> 00:55:46,343
-Det är…
-Hitta inte på ursäkter.

774
00:55:46,426 --> 00:55:51,348
Om du öppnade hjärtat för världen
skulle du inte säga såna saker.

775
00:55:51,431 --> 00:55:52,349
Förlåt.

776
00:55:54,392 --> 00:55:56,061
Jag är inte arg på dig.

777
00:55:56,144 --> 00:55:58,104
Du behöver inte be om ursäkt.

778
00:55:58,897 --> 00:56:03,943
Jag försöker att inte be om ursäkt,
så förlåt. Jag ber om ursäkt.

779
00:56:04,027 --> 00:56:07,447
A-ram, allt det här är för din skull.

780
00:56:08,740 --> 00:56:10,575
Det ska jag komma ihåg.

781
00:56:11,993 --> 00:56:14,204
Så, vad händer nu?

782
00:56:14,704 --> 00:56:17,290
Du, har du hittat ringen?

783
00:56:17,374 --> 00:56:20,126
Nej, inte än. Vänta där.

784
00:56:21,544 --> 00:56:22,629
Ät det här först.

785
00:56:23,129 --> 00:56:25,340
Har du tappat din ring?

786
00:56:26,132 --> 00:56:27,384
Var då?

787
00:56:28,551 --> 00:56:30,553
Du måste vara försiktigare.

788
00:56:31,513 --> 00:56:32,430
Hallå?

789
00:56:32,514 --> 00:56:34,682
Är det här nånstans?

790
00:56:34,766 --> 00:56:35,600
A-ram.

791
00:56:35,683 --> 00:56:37,435
Kanske inte här.

792
00:56:37,519 --> 00:56:39,396
Det kan ha varit där också.

793
00:56:39,479 --> 00:56:42,148
Hur kunde du tappa den?

794
00:56:42,232 --> 00:56:45,402
Den är för liten för att synas här.

795
00:56:45,485 --> 00:56:47,153
Jag hittar den själv.

796
00:56:47,237 --> 00:56:48,613
Kom igen.

797
00:56:52,075 --> 00:56:53,034
Är det den här?

798
00:56:57,372 --> 00:56:58,248
Kanske inte.

799
00:57:13,513 --> 00:57:15,890
Var det nån som nös?

800
00:57:18,309 --> 00:57:21,813
Nej, vem skulle nysa här?

801
00:57:23,940 --> 00:57:24,983
Hörde du inte?

802
00:57:26,401 --> 00:57:28,153
Det kom härifrån.

803
00:57:28,987 --> 00:57:30,530
Det var jag som hostade.

804
00:57:32,323 --> 00:57:34,826
Det är för dammigt här.

805
00:57:34,909 --> 00:57:35,910
Nej.

806
00:57:37,871 --> 00:57:39,706
Jag vet vad jag hörde.

807
00:57:41,749 --> 00:57:42,750
Kom hit!

808
00:57:46,129 --> 00:57:49,215
Varför är du så ivrig?

809
00:57:49,299 --> 00:57:51,801
Jag hörde faktiskt något härifrån.

810
00:57:51,885 --> 00:57:53,303
Jag måste kolla!

811
00:57:54,596 --> 00:57:59,934
Om det ligger någon här
som är vid medvetande och kan nysa,

812
00:58:00,018 --> 00:58:04,314
skulle han inte ropa på hjälp då?

813
00:58:05,690 --> 00:58:08,151
Tror du det? Men…

814
00:58:09,235 --> 00:58:12,155
Snälla, hjälp mig att hitta min ring.

815
00:58:17,202 --> 00:58:18,536
Det var konstigt.

816
00:58:18,620 --> 00:58:22,332
Ringarna åt mig och min tjej
kostade en miljon won.

817
00:58:22,415 --> 00:58:25,835
Men sen gjorde vi slut.

818
00:58:25,919 --> 00:58:28,588
Hallå! Är det nån där?

819
00:58:29,088 --> 00:58:32,133
Säg nåt i så fall.

820
00:58:32,217 --> 00:58:33,635
Hallå!

821
00:58:35,094 --> 00:58:37,055
Jag borde glömma det, visst?

822
00:58:43,645 --> 00:58:46,439
Nu tillhör ringen den som hittar den.

823
00:58:46,523 --> 00:58:47,774
Det är ju logiskt.

824
00:58:48,566 --> 00:58:51,736
Vilken nolla bär en ring
som tillägnades hans ex?

825
00:58:51,819 --> 00:58:52,695
Nolla?

826
00:58:54,280 --> 00:58:57,575
Tala inte så nedsättande om dig själv.

827
00:59:00,286 --> 00:59:03,331
Du må har tappat bort din ring…

828
00:59:04,999 --> 00:59:08,294
…men din själ har blivit återställd…

829
00:59:09,671 --> 00:59:11,256
…och är friare än nånsin.

830
00:59:13,424 --> 00:59:18,054
Hör du fortfarande nåt där nerifrån?

831
00:59:20,473 --> 00:59:21,891
Ska vi leta tillsammans?

832
00:59:22,684 --> 00:59:23,518
Nej.

833
00:59:23,601 --> 00:59:27,939
Kom inte hit. Jag misstog mig.

834
00:59:28,022 --> 00:59:31,776
Jag hör saker i öronen nuförtiden.

835
00:59:31,859 --> 00:59:33,653
Och mina ögon är trötta.

836
00:59:33,736 --> 00:59:36,155
Ja, vem skulle vara där nere?

837
00:59:36,239 --> 00:59:38,992
Precis! Jag hör saker, vet du.

838
00:59:39,075 --> 00:59:40,618
Kom inte hit.

839
00:59:40,702 --> 00:59:41,953
Vi går nu.

840
00:59:42,036 --> 00:59:45,540
Vi tar en paus. Vill du ha nåt att äta?

841
00:59:52,714 --> 00:59:54,507
Jag tog hand om det.

842
00:59:57,010 --> 01:00:00,179
Det var nära ögat. Din stygga hund.

843
01:00:04,559 --> 01:00:07,145
Så vad pratade ni om?

844
01:00:07,228 --> 01:00:10,231
Det går ett rykte om dig på nätet.

845
01:00:11,024 --> 01:00:12,025
Vad då för rykte?

846
01:00:12,942 --> 01:00:14,944
Vet de att jag är här?

847
01:00:15,028 --> 01:00:19,574
Nej, det ryktas
att du är med i fyllnadsvalet.

848
01:00:20,366 --> 01:00:21,200
Jag?

849
01:00:21,284 --> 01:00:26,372
De tänker tydligen överraska
med en ny kandidat.

850
01:00:26,456 --> 01:00:27,915
Och kandidaten är du.

851
01:00:27,999 --> 01:00:30,460
Det står att ni har haft ett möte.

852
01:00:31,044 --> 01:00:32,170
Vad i…

853
01:00:33,087 --> 01:00:34,422
Så vad säger folk?

854
01:00:36,049 --> 01:00:36,966
Vilka då?

855
01:00:38,635 --> 01:00:42,263
Om det finns en artikel
så finns det kommentarer.

856
01:00:42,347 --> 01:00:43,389
Jo, just det.

857
01:00:46,059 --> 01:00:48,144
-"Extrem avsky…"
-Vad då?

858
01:00:49,228 --> 01:00:52,023
Den här jäveln hugger folk i ryggen.

859
01:00:52,106 --> 01:00:56,861
"Sedan hans roll som politiker
vet han inte alls sin plats."

860
01:00:57,487 --> 01:00:58,404
Och…

861
01:00:59,989 --> 01:01:01,574
Inte den här.

862
01:01:01,658 --> 01:01:02,492
Vad då?

863
01:01:03,785 --> 01:01:04,661
Säg det bara.

864
01:01:05,244 --> 01:01:08,122
"Det insåg jag
efter hans fåniga volontärarbete.

865
01:01:08,206 --> 01:01:09,874
Det förbannade kräket."

866
01:01:15,588 --> 01:01:17,256
Inget uppmuntrande?

867
01:01:18,257 --> 01:01:20,009
Jo, självklart.

868
01:01:20,093 --> 01:01:23,221
"Upp med hakan, In-pyo. Jag bor i rum 601.

869
01:01:23,304 --> 01:01:27,183
Tack för garderoben
du lämnade när du flyttade ut.

870
01:01:27,266 --> 01:01:32,438
Jag har inte servicenumret.
Svara gärna om du läser det här."

871
01:01:33,022 --> 01:01:35,191
Känner du henne? Ska jag fortsätta?

872
01:01:35,692 --> 01:01:36,776
Nej.

873
01:01:40,321 --> 01:01:43,950
In-pyo, du tänker väl inte göra det?

874
01:01:44,033 --> 01:01:47,161
Hur ofta måste jag säga det?
Sälj inte mitt namn.

875
01:01:47,245 --> 01:01:49,247
Var du tydlig med det?

876
01:01:49,330 --> 01:01:53,710
Ja, jag sa att du bara tar jobb
som du kan stå för.

877
01:01:54,919 --> 01:01:55,753
Och?

878
01:01:56,921 --> 01:01:59,841
Och att uppriktigt samarbete
är det viktigaste.

879
01:02:01,008 --> 01:02:05,012
-Var det allt?
-Ja. Politikern sa att han förstod.

880
01:02:08,474 --> 01:02:09,642
A-ram!

881
01:02:09,726 --> 01:02:11,519
Prövar du mitt tålamod?

882
01:02:11,602 --> 01:02:14,105
Varför säger du så?

883
01:02:14,897 --> 01:02:15,815
Förlåt.

884
01:02:15,898 --> 01:02:18,359
Be inte om ursäkt. Berätta varför.

885
01:02:18,985 --> 01:02:20,611
Nej, fokusera på pressen.

886
01:02:20,695 --> 01:02:24,031
Jag ska vara supertydlig,
så jag hoppas att de är redo.

887
01:02:24,115 --> 01:02:24,949
Okej.

888
01:02:25,032 --> 01:02:26,909
Jag bokar konferensrummet.

889
01:02:26,993 --> 01:02:29,454
De prövar verkligen mitt tålamod.

890
01:02:29,954 --> 01:02:32,457
Men du måste komma ut först.

891
01:02:32,540 --> 01:02:34,500
Du borde komma ut nu.

892
01:02:34,584 --> 01:02:37,086
Jag kan förklara för folk.

893
01:02:38,087 --> 01:02:39,380
Hur ska du förklara?

894
01:02:40,465 --> 01:02:43,176
Allas sexuella läggningar ska respekteras.

895
01:02:43,259 --> 01:02:44,594
Vill du dö?

896
01:02:46,220 --> 01:02:48,139
Få dem härifrån nu.

897
01:02:48,222 --> 01:02:51,684
Jag har inga fler svepskäl.
De kommer tro att jag är galen.

898
01:02:51,768 --> 01:02:53,352
-Kom ut bara!
-Vänta.

899
01:02:54,479 --> 01:02:55,730
Skynda dig på!

900
01:02:58,399 --> 01:03:00,902
Tyst. Jag tänker!

901
01:03:11,829 --> 01:03:12,997
Nu måste jag tänka.

902
01:03:17,877 --> 01:03:20,505
Det måste finnas en lösning.

903
01:03:25,843 --> 01:03:28,930
Bli inte förvirrad.
Fokusera på en lösning.

904
01:03:31,641 --> 01:03:34,435
Allt som existerar finns här av ett skäl.

905
01:03:36,103 --> 01:03:37,563
Vad är mitt skäl?

906
01:03:39,315 --> 01:03:42,235
Och… vad är ditt skäl?

907
01:03:44,570 --> 01:03:45,530
Jag har det.

908
01:03:46,781 --> 01:03:48,282
Det finns ett sätt.

909
01:03:48,366 --> 01:03:51,494
Vi har inte mycket tid.
Det är nu eller aldrig!

910
01:03:52,537 --> 01:03:55,706
Jag borde åtminstone
ha på mig underkläder. Vänta…

911
01:03:57,834 --> 01:03:59,418
Vad är det för storlek?

912
01:04:02,421 --> 01:04:03,673
Tindra…

913
01:04:04,382 --> 01:04:05,716
Då byter vi på dig.

914
01:04:10,346 --> 01:04:12,306
Vad var det?

915
01:04:16,060 --> 01:04:17,061
Tindra?

916
01:04:17,687 --> 01:04:18,521
Tindra?

917
01:04:19,647 --> 01:04:21,858
Kom hit. Det är okej.

918
01:04:23,109 --> 01:04:23,943
Kom hit.

919
01:04:27,613 --> 01:04:30,616
Vad är det? Det är ingen fara.

920
01:04:31,242 --> 01:04:32,076
Kom då.

921
01:04:32,994 --> 01:04:34,328
Vart ska du?

922
01:04:35,913 --> 01:04:37,206
Gå inte!

923
01:04:52,680 --> 01:04:56,309
Tindra? Titta på pappa.

924
01:04:57,059 --> 01:04:58,561
Inte ska du väl gå?

925
01:05:00,229 --> 01:05:02,523
Kom till pappa, Tindra.

926
01:05:03,649 --> 01:05:05,443
Kom hit.

927
01:05:09,280 --> 01:05:10,364
Tindra?

928
01:05:13,367 --> 01:05:15,077
Din lilla skithund!

929
01:05:43,564 --> 01:05:45,942
-Vad var det för hund?
-Odugliga kryp.

930
01:05:46,025 --> 01:05:48,903
Varför har jag en hund
som inte förstår mig?

931
01:05:49,403 --> 01:05:51,030
Hon är ju bara en hund.

932
01:05:51,113 --> 01:05:54,575
Kan jag inte ens få ett plagg?
Det var jag som köpte det!

933
01:05:55,534 --> 01:05:56,994
Det är mina kläder!

934
01:05:58,162 --> 01:06:02,208
Jag såg just Tindra
springa uppför backen.

935
01:06:02,291 --> 01:06:08,047
Hon såg pigg ut. Det gör mig väldigt glad.

936
01:06:08,631 --> 01:06:10,216
Varför bryr du dig?

937
01:06:10,299 --> 01:06:12,677
-Är du knäpp?
-Va?

938
01:06:17,890 --> 01:06:20,142
Grävmaskinen är på väg.

939
01:06:20,226 --> 01:06:22,186
Okej, låt mig fundera.

940
01:06:23,312 --> 01:06:25,648
Du måste komma på nåt nu!

941
01:06:28,943 --> 01:06:32,071
-Vi har inte mer tid!
-Då får jag komma ut!

942
01:06:32,822 --> 01:06:34,115
Vänta lite.

943
01:06:35,783 --> 01:06:36,617
Vad…

944
01:06:41,205 --> 01:06:43,582
Det måste finnas ett sätt!

945
01:06:44,250 --> 01:06:45,584
Nåt kan jag komma på!

946
01:07:01,058 --> 01:07:03,561
Jag ger upp. Jag kommer ut.

947
01:07:05,062 --> 01:07:06,230
Nej!

948
01:07:06,313 --> 01:07:08,065
Jag är klar för i dag.

949
01:07:08,149 --> 01:07:10,109
-Bra.
-Kommer du tidigt i morgon?

950
01:07:10,192 --> 01:07:12,194
Ja, klockan sju.

951
01:07:12,278 --> 01:07:13,362
Jag är aldrig sen.

952
01:07:16,073 --> 01:07:18,200
-Va?
-Vad gör du här?

953
01:07:18,743 --> 01:07:21,162
Jag skojar bara. Jag kommer inte ut.

954
01:07:21,912 --> 01:07:25,124
Ska du inte åka? Jag måste låsa här.

955
01:07:25,207 --> 01:07:26,042
Åk hem nu.

956
01:07:27,251 --> 01:07:28,085
Visst.

957
01:07:28,586 --> 01:07:31,047
Jag ska flytta grävmaskinen.

958
01:07:31,130 --> 01:07:32,590
Ja, åk hem nu.

959
01:07:33,424 --> 01:07:34,675
Hem med er nu!

960
01:07:37,136 --> 01:07:39,805
Synd att jag inte kan komma hit längre.

961
01:07:44,268 --> 01:07:48,064
Byggnadsarbetet kommer att ta lång tid.

962
01:07:49,023 --> 01:07:52,610
Vad ska jag leta upp för duschrum nu?

963
01:08:31,065 --> 01:08:32,525
Vad tusan?

964
01:08:40,616 --> 01:08:41,534
Min-sik…

965
01:08:47,706 --> 01:08:50,501
Låt mig göra Fyra stora stjärnor.

966
01:08:51,293 --> 01:08:52,878
Du ska ju inte vara med.

967
01:08:55,798 --> 01:08:56,966
Vila lite nu.

968
01:09:05,641 --> 01:09:07,101
Hej, Do-cheol.

969
01:09:07,184 --> 01:09:08,853
Väckte jag dig?

970
01:09:09,603 --> 01:09:11,814
Nej, jag har inte somnat än.

971
01:09:12,690 --> 01:09:14,275
Hur gick provspelningen?

972
01:09:15,526 --> 01:09:20,156
Jag vill tacka dig.
Regissören tyckte om mina ögon.

973
01:09:20,948 --> 01:09:22,950
Ja, just det.

974
01:09:24,368 --> 01:09:25,494
Ser du?

975
01:09:25,578 --> 01:09:32,293
Om man är uppriktig, så märker folk det.

976
01:09:34,920 --> 01:09:36,672
Som när jag upptäckte dig.

977
01:09:38,007 --> 01:09:39,341
Jag bodde utomlands.

978
01:09:40,217 --> 01:09:42,094
Jag har inga vänner här.

979
01:09:42,178 --> 01:09:46,265
Jag har bara mig själv.
Men, som du har sagt…

980
01:09:47,141 --> 01:09:49,268
"Jag började utan nånting."

981
01:09:51,937 --> 01:09:52,771
Ja.

982
01:09:53,606 --> 01:09:54,732
Jag hade ingenting.

983
01:09:55,482 --> 01:09:58,527
Jag visste inte ens varför
de valde mig som skådis.

984
01:09:58,611 --> 01:10:00,029
Jag vet varför.

985
01:10:00,112 --> 01:10:03,199
Det är för att du inte kan dölja
din uppriktighet.

986
01:10:09,830 --> 01:10:11,457
Gör dig redo för en film.

987
01:10:12,666 --> 01:10:16,503
Jag var dum som tänkte lägga av.
Jag kunde bara inte vänta.

988
01:10:16,587 --> 01:10:18,297
Det är som i filmer.

989
01:10:21,091 --> 01:10:24,595
Man vet aldrig när de ska börja…

990
01:10:26,513 --> 01:10:30,059
…eller inte. Eller börja…

991
01:10:30,142 --> 01:10:31,936
In-pyo?

992
01:10:33,020 --> 01:10:33,854
Hallå?

993
01:10:36,482 --> 01:10:39,151
Älskling, maten är klar.

994
01:10:42,905 --> 01:10:45,115
Bara några minuter till.

995
01:10:46,242 --> 01:10:49,078
Maten blir kall. Upp med dig nu.

996
01:10:52,665 --> 01:10:53,749
Är du så trött?

997
01:10:54,250 --> 01:10:56,627
Jag sa åt dig att lägga dig tidigt.

998
01:10:56,710 --> 01:10:57,628
Kliv upp nu.

999
01:10:58,170 --> 01:10:59,546
Okej.

1000
01:11:09,640 --> 01:11:10,641
Ska inte du äta?

1001
01:11:11,225 --> 01:11:12,643
Du kan äta först.

1002
01:11:34,373 --> 01:11:35,624
Det smakar så gott!

1003
01:11:45,134 --> 01:11:47,344
Men vad du sölar, älskling.

1004
01:11:47,428 --> 01:11:49,138
Ät långsamt.

1005
01:11:49,221 --> 01:11:51,348
Vi sölar ju när vi blir äldre.

1006
01:12:35,809 --> 01:12:38,729
INGEN BIL, INGEN PARKERING

1007
01:13:07,174 --> 01:13:08,342
Hej, Hyeon-a.

1008
01:13:08,425 --> 01:13:10,052
Vad står på?

1009
01:13:10,135 --> 01:13:12,888
Har du presskonferens i morgon?

1010
01:13:12,971 --> 01:13:17,476
Ja, In-pyo vill reda ut
den här politiska röran.

1011
01:13:17,559 --> 01:13:21,897
Inspelningen av pratshowen
börjar kl. 07.00 i morgon bitti.

1012
01:13:23,565 --> 01:13:25,150
I morgon? Kl. 07.00?

1013
01:13:26,402 --> 01:13:27,861
Varför så tidigt?

1014
01:13:28,362 --> 01:13:31,115
Om ni inte kan behöver ni inte komma.

1015
01:13:31,198 --> 01:13:32,449
Vi klarar oss.

1016
01:13:33,075 --> 01:13:33,992
Jo.

1017
01:13:34,493 --> 01:13:36,995
Det är klart att vi kommer.

1018
01:13:37,079 --> 01:13:38,914
-Men vi klarar oss om…
-Nej.

1019
01:13:39,415 --> 01:13:42,835
Jag ska förklara för In-pyo.

1020
01:13:43,585 --> 01:13:46,463
Det är klart att det här är viktigast.

1021
01:13:47,089 --> 01:13:49,716
Vi ses imorgon. Tack.

1022
01:13:54,263 --> 01:13:55,389
Är hon galen?

1023
01:13:56,557 --> 01:14:00,519
Hon ringer så här dags
och ber oss komma kl. 07.00?

1024
01:14:07,568 --> 01:14:09,653
Hur ska jag klara det själv?

1025
01:14:14,116 --> 01:14:17,202
In-pyo? Jag är här. Var beredd.

1026
01:14:20,247 --> 01:14:22,624
Hör du, är du okej?

1027
01:14:23,417 --> 01:14:25,669
Har du lite vatten?

1028
01:14:26,879 --> 01:14:28,005
Håll ut.

1029
01:14:28,505 --> 01:14:32,217
Du sa att hålla i skit
skulle ge mig jackpot.

1030
01:14:32,301 --> 01:14:33,552
Skitsnack.

1031
01:14:33,635 --> 01:14:36,847
Är det här en jackpot-vinst, tycker du?

1032
01:14:36,930 --> 01:14:38,515
Jag ska hjälpa dig upp.

1033
01:15:00,746 --> 01:15:01,997
Var försiktig!

1034
01:15:02,080 --> 01:15:03,248
Förlåt.

1035
01:15:04,249 --> 01:15:05,125
Vi kör igen.

1036
01:15:05,209 --> 01:15:06,126
In-pyo?

1037
01:15:06,627 --> 01:15:10,756
Kan du trycka på nerifrån den här gången?

1038
01:15:32,236 --> 01:15:33,070
Nej.

1039
01:15:33,820 --> 01:15:36,198
Det är omöjligt. Jag klarar det inte.

1040
01:15:36,281 --> 01:15:40,452
Tänker du ge upp redan?
Du måste försöka igen!

1041
01:15:44,248 --> 01:15:46,166
Jag gör mitt bästa.

1042
01:15:47,251 --> 01:15:49,920
Så det här är ditt bästa?

1043
01:15:50,420 --> 01:15:51,672
Vad kan jag göra?

1044
01:15:52,256 --> 01:15:53,757
Du känns inte uppriktig.

1045
01:15:55,884 --> 01:15:57,511
Helvete!

1046
01:15:57,594 --> 01:15:59,596
Vad fan menar du med "uppriktighet"?

1047
01:16:00,180 --> 01:16:03,141
-Va? "Helvete"?
-Ja, dra åt helvete.

1048
01:16:03,225 --> 01:16:07,896
Ring efter hjälp istället, för fan.
Det har inget med uppriktighet att göra.

1049
01:16:07,980 --> 01:16:11,358
Du har så mycket att lära.
Du förstår inte andra.

1050
01:16:11,984 --> 01:16:17,197
Vad menar du?
Du är bara rädd att nån ska se din balle.

1051
01:16:17,281 --> 01:16:18,699
Ja, självklart.

1052
01:16:18,782 --> 01:16:23,161
Jag förstår, det är genant.
Men det här är en extrem situation.

1053
01:16:23,245 --> 01:16:26,623
Vem bryr sig om nakenhet
i en nödsituation?

1054
01:16:26,707 --> 01:16:28,584
Så farligt är det inte.

1055
01:16:29,293 --> 01:16:33,880
Inte för folk som dig, nej,
men jag har aldrig gjort en nakenscen.

1056
01:16:33,964 --> 01:16:35,882
Döm inte folk efter dina normer.

1057
01:16:37,009 --> 01:16:39,928
Det här är helt otroligt.

1058
01:16:40,012 --> 01:16:45,767
Så ditt problem
handlar inte om att bli räddad?

1059
01:16:45,851 --> 01:16:47,311
Jo.

1060
01:16:47,394 --> 01:16:50,647
Men hur det sker är ännu viktigare!

1061
01:16:50,731 --> 01:16:55,277
Men täck för ansiktet då.
Folk känner inte igen din balle!

1062
01:16:55,360 --> 01:17:00,949
Är jag en brottsling? Dölja mitt ansikte?
Folk skulle känna igen mig ändå.

1063
01:17:02,576 --> 01:17:06,204
-Nu räcker det.
-Vad menar du? Förstår du inte?

1064
01:17:06,288 --> 01:17:08,540
Jag kan förlora min image
efter år av hårt slit.

1065
01:17:08,624 --> 01:17:12,210
-Verkar mitt liv lätt?
-Nej. Det har jag aldrig trott.

1066
01:17:13,420 --> 01:17:16,673
Vet du ens vad du har för image?

1067
01:17:16,757 --> 01:17:19,926
Du tjänar pengar tack vare min image.

1068
01:17:20,010 --> 01:17:22,721
-Det borde du veta.
-Sluta nu!

1069
01:17:25,098 --> 01:17:28,769
Vad är det för image
du förväntar dig att ha?

1070
01:17:31,146 --> 01:17:32,147
Vad då?

1071
01:17:35,150 --> 01:17:37,569
Det är mitt fel alltihop.

1072
01:17:38,862 --> 01:17:41,281
Jag fick dig att bli på det här viset.

1073
01:17:41,907 --> 01:17:46,036
Jag har talat undvikande,
för jag ville inte såra dig.

1074
01:17:46,119 --> 01:17:49,790
-Men det har orsakat skada.
-Vad menar du?

1075
01:17:49,873 --> 01:17:55,337
"Gentleman", "stjärna", "en storstjärna"…
Allt är skitsnack.

1076
01:17:56,421 --> 01:18:01,009
Dina dagar som stjärna är över.
Du är passé.

1077
01:18:04,596 --> 01:18:08,392
Du vet, den där filmen?
Det går faktiskt bra för teamet.

1078
01:18:08,475 --> 01:18:10,477
Men du ska inte vara med.

1079
01:18:11,019 --> 01:18:14,648
"Cha In-pyo
lockar inga investerare", sa de.

1080
01:18:14,731 --> 01:18:16,483
Därför ersatte de dig.

1081
01:18:18,902 --> 01:18:22,948
När Ryu Seung-ryong tog över din roll
fick de pengarna direkt.

1082
01:18:23,031 --> 01:18:25,117
Cha In-pyo lockar inga investerare!

1083
01:18:30,539 --> 01:18:32,290
Fattar du nu?

1084
01:18:32,958 --> 01:18:35,043
Och vem ville du hjälpa?

1085
01:18:35,961 --> 01:18:36,878
Do-cheol?

1086
01:18:37,796 --> 01:18:41,299
Sköt dig själv.
Han klarar sig bättre än du.

1087
01:18:44,886 --> 01:18:49,015
Han har inte ställt till med nåt,
och han har ingen jävla image!

1088
01:18:50,434 --> 01:18:53,395
Okej, jag fattar. Det räcker nu.

1089
01:18:53,895 --> 01:18:56,314
De bad dig komma kl. 07.00 i morgon.

1090
01:18:57,107 --> 01:18:59,735
Jag sa att vi har
presskonferens kl. 09.00.

1091
01:18:59,818 --> 01:19:02,904
Men hon kan inte ändra schemat
för din skull.

1092
01:19:04,156 --> 01:19:07,576
Du är bara ett alternativ.
Det gör inget om du inte kommer.

1093
01:19:07,659 --> 01:19:09,077
Lägg av nu.

1094
01:19:09,786 --> 01:19:11,204
Det räcker.

1095
01:19:11,288 --> 01:19:15,459
Du borde åtminstone veta
när det är dags att dra sig undan.

1096
01:19:16,376 --> 01:19:18,211
Nu räcker det. Sluta.

1097
01:19:19,045 --> 01:19:22,591
När ska du sluta att vifta
med ditt fåniga finger?

1098
01:19:28,388 --> 01:19:31,641
Det är du som inte fattar.
Du fattar ingenting!

1099
01:19:59,127 --> 01:20:00,045
Förlåt.

1100
01:20:03,423 --> 01:20:04,299
Förlåt mig.

1101
01:20:10,388 --> 01:20:13,683
Jag menade inte att det skulle bli så här.

1102
01:20:29,366 --> 01:20:30,200
In-pyo!

1103
01:20:31,201 --> 01:20:33,453
In-pyo?

1104
01:20:33,537 --> 01:20:35,747
Hör du? Prata med mig!

1105
01:20:36,665 --> 01:20:37,499
In-pyo!

1106
01:20:50,220 --> 01:20:53,139
Jag har ju min signaturgest.

1107
01:20:57,769 --> 01:20:59,563
"Det är ju din signaturgest."

1108
01:21:22,210 --> 01:21:24,421
Vad är det som händer?

1109
01:21:24,504 --> 01:21:27,591
Din jävel! När jag kommer ut är du död!

1110
01:21:27,674 --> 01:21:29,009
-Din jävel!
-Jösses!

1111
01:21:31,761 --> 01:21:32,929
Vad står på?

1112
01:21:34,055 --> 01:21:34,973
Ingenting.

1113
01:21:35,056 --> 01:21:36,683
Håller du på och…

1114
01:21:36,766 --> 01:21:39,185
Nej, jag gör ingenting.

1115
01:21:39,269 --> 01:21:40,979
Du var här tidigare.

1116
01:21:42,188 --> 01:21:44,941
-Hur står det till?
-Inte bra.

1117
01:21:46,234 --> 01:21:48,737
-Vad är det som pågår?
-Jo…

1118
01:21:49,863 --> 01:21:50,780
Ingenting.

1119
01:21:52,449 --> 01:21:53,909
Vart ska du nånstans?

1120
01:21:55,035 --> 01:21:55,911
Berätta.

1121
01:21:56,620 --> 01:21:58,246
Vad gör du här?

1122
01:21:58,330 --> 01:21:59,581
-Släpp mig.
-Va?

1123
01:21:59,664 --> 01:22:00,999
-Min ring…
-Ring?

1124
01:22:01,082 --> 01:22:02,167
Vänta.

1125
01:22:02,250 --> 01:22:03,960
Kom igen.

1126
01:22:04,044 --> 01:22:05,462
-Hör du.
-Var ärlig.

1127
01:22:05,545 --> 01:22:08,715
Du har betett dig misstänksamt
ända från början.

1128
01:22:08,798 --> 01:22:10,300
-Du är stark.
-Vad gör du?

1129
01:22:10,383 --> 01:22:12,719
-Släpp, för fan.
-Hur vågar du?

1130
01:22:12,802 --> 01:22:15,472
Nu ligger du illa till.

1131
01:22:15,555 --> 01:22:17,724
-Släpp!
-Vad är det du planerar?

1132
01:22:17,807 --> 01:22:19,476
Glöm era planer!

1133
01:22:20,185 --> 01:22:22,979
Min plan är att bli av med er!

1134
01:22:23,480 --> 01:22:27,067
Varför kommer alla
tillbaka till den här platsen?

1135
01:22:27,150 --> 01:22:29,110
Vad har du där?

1136
01:22:29,194 --> 01:22:30,570
Jag har fått sparken…

1137
01:22:33,114 --> 01:22:38,995
Tack vare era intriger
var jag den som fick sparken!

1138
01:22:41,331 --> 01:22:42,499
Vad har jag gjort?

1139
01:22:43,708 --> 01:22:46,252
Vad har jag gjort med den här byggnaden?

1140
01:22:47,170 --> 01:22:48,964
Sluta.

1141
01:22:49,047 --> 01:22:51,049
Det är redan över.

1142
01:22:51,591 --> 01:22:52,425
Över?

1143
01:22:52,926 --> 01:22:56,346
Vad? Är mitt liv över?

1144
01:22:56,429 --> 01:22:58,390
Visst, då avslutar jag det!

1145
01:22:59,140 --> 01:23:00,475
Då avslutar vi det!

1146
01:23:01,518 --> 01:23:03,061
-Nej!
-Det är över!

1147
01:23:05,480 --> 01:23:07,399
Nej, inte där.

1148
01:23:08,233 --> 01:23:09,609
Vad är det med honom?

1149
01:23:10,235 --> 01:23:11,277
Släpp mig!

1150
01:23:11,778 --> 01:23:14,280
Sluta! Nej!

1151
01:23:16,491 --> 01:23:18,201
Nej, sluta!

1152
01:23:28,628 --> 01:23:29,587
Hindra mig inte.

1153
01:23:30,296 --> 01:23:32,799
Jag tänker ta livet av mig!

1154
01:23:46,312 --> 01:23:47,564
Vad fan är det här?

1155
01:23:48,064 --> 01:23:51,401
Det här är helt jävla stört!

1156
01:23:51,484 --> 01:23:56,740
-Ni struntar i om jag dör!
-Kom hit.

1157
01:23:56,823 --> 01:23:58,658
Vi kan prata om det.

1158
01:23:58,742 --> 01:24:00,326
Visst, kom hit ni!

1159
01:24:00,410 --> 01:24:03,705
Låt oss dö tillsammans! Kom närmare!

1160
01:24:05,915 --> 01:24:09,878
Hallå? Kan ni skicka hit en polis?

1161
01:24:09,961 --> 01:24:12,213
Om jag dör, då ska ni allt få se.

1162
01:24:12,297 --> 01:24:14,340
Då kommer ni att inse sanningen!

1163
01:24:15,592 --> 01:24:17,886
-Skynda dig på!
-Snälla!

1164
01:24:19,012 --> 01:24:22,682
Snälla, jag ber dig.

1165
01:24:24,851 --> 01:24:26,770
Jag ber dig!

1166
01:24:26,853 --> 01:24:30,440
Vem är jag för dig?
Varför tigger och ber du?

1167
01:24:32,984 --> 01:24:34,486
Var inte en hycklare!

1168
01:24:35,278 --> 01:24:37,781
Se mig som en hycklare om du vill.

1169
01:24:38,406 --> 01:24:40,283
Jag struntar i vad du tror.

1170
01:24:41,284 --> 01:24:42,702
Men det här är fel.

1171
01:24:43,203 --> 01:24:44,579
Ni bryr er inte om mig.

1172
01:24:45,789 --> 01:24:48,541
Och jag är det enda offret!

1173
01:24:48,625 --> 01:24:50,376
Jag förstår.

1174
01:24:50,877 --> 01:24:51,753
Jag vet.

1175
01:24:52,295 --> 01:24:57,300
Men varför tar du livet av dig
för den här ruttna byggnadens skull?

1176
01:24:59,844 --> 01:25:04,724
Vad som än har hänt
är det inte värt ditt liv.

1177
01:25:05,475 --> 01:25:08,269
Det kan kännas som om det är hela världen.

1178
01:25:08,353 --> 01:25:10,980
Sen inser man att det är en bagatell.

1179
01:25:11,606 --> 01:25:12,690
Jag vill bara…

1180
01:25:14,234 --> 01:25:16,027
Jag vill bara leva.

1181
01:25:42,762 --> 01:25:44,055
Jag såg det tydligt.

1182
01:25:44,514 --> 01:25:46,641
Jag såg en man som flög!

1183
01:25:46,724 --> 01:25:48,309
Jag är inte full!

1184
01:25:50,728 --> 01:25:52,814
Du, jag uppskattar det verkligen.

1185
01:25:52,897 --> 01:25:57,360
Du gjorde det i självförsvar.
Oroa dig inte. Ring om du behöver nåt.

1186
01:25:57,443 --> 01:26:00,238
Hade inte du gjort nåt
så hade jag slagit honom.

1187
01:26:00,321 --> 01:26:01,156
Vi går.

1188
01:26:02,198 --> 01:26:03,533
Ursäkta.

1189
01:26:04,409 --> 01:26:07,453
Får jag ringa ett snabbt samtal?

1190
01:26:27,891 --> 01:26:28,933
Ja?

1191
01:26:29,017 --> 01:26:31,227
Är du galen? Vad gör du därnere?

1192
01:26:31,311 --> 01:26:32,478
Kom upp nu.

1193
01:26:35,690 --> 01:26:36,649
Ae-ra.

1194
01:26:38,484 --> 01:26:39,319
Älskling.

1195
01:26:39,819 --> 01:26:41,571
Försök inte.

1196
01:26:42,405 --> 01:26:45,408
Jag kommer med flyget ikväll.
Skärp dig. Kom ut nu.

1197
01:26:46,159 --> 01:26:46,993
Okej.

1198
01:26:47,827 --> 01:26:50,663
Gråter du?

1199
01:26:51,164 --> 01:26:53,791
Vad har du att gråta över?

1200
01:26:53,875 --> 01:26:55,627
Ingenting.

1201
01:26:57,795 --> 01:27:00,340
Jag ville bara göra mitt bästa.

1202
01:27:01,466 --> 01:27:02,800
Det är allt.

1203
01:27:04,302 --> 01:27:06,679
Vad har hänt med mig?

1204
01:27:06,763 --> 01:27:09,724
Kom igen, älskling. Vad är det?

1205
01:27:13,728 --> 01:27:15,688
Jag har haft helt fel.

1206
01:27:18,775 --> 01:27:21,194
Till och med när alla andra gör misstag…

1207
01:27:22,153 --> 01:27:23,613
…eller gör bort sig…

1208
01:27:26,032 --> 01:27:28,576
…tror jag att jag måste vara perfekt.

1209
01:27:31,746 --> 01:27:33,414
Jag trodde att Cha In-pyo…

1210
01:27:35,458 --> 01:27:37,126
…aldrig fick göra bort sig…

1211
01:27:38,836 --> 01:27:41,130
…eller ställa till det för sig.

1212
01:27:42,465 --> 01:27:44,884
Jag trodde att jag jämt måste vara snygg…

1213
01:27:45,635 --> 01:27:50,723
…stark, mjuk och föregå med gott exempel.

1214
01:27:51,683 --> 01:27:55,812
Vad sa du? Jag hörde:
"Jag har haft fel." Vad sa du sen?

1215
01:27:55,895 --> 01:27:57,063
Jag hörde inte.

1216
01:27:57,146 --> 01:27:58,481
Det är okej.

1217
01:27:59,357 --> 01:28:02,277
Älskling, din image är inte viktig.

1218
01:28:02,360 --> 01:28:06,447
Var dig själv bara.
Din uppriktighet förlorar du aldrig.

1219
01:28:07,699 --> 01:28:10,285
Älskling, jag saknar dig så.

1220
01:28:10,368 --> 01:28:12,161
Sluta gråta, okej?

1221
01:28:13,162 --> 01:28:14,539
Och jag…

1222
01:28:19,127 --> 01:28:22,588
Jag har inget finger att vifta med längre.

1223
01:28:43,192 --> 01:28:46,404
Jag står på platsen
där Cha In-pyo ligger fastkilad.

1224
01:28:46,487 --> 01:28:49,782
Räddningsmanskapet
håller på att förbereda sig.

1225
01:28:49,866 --> 01:28:52,618
Han nämndes som
oppositionspartiets kandidat.

1226
01:28:53,453 --> 01:28:56,414
I morse skulle ryktet redas ut
på en presskonferens.

1227
01:28:56,497 --> 01:28:59,876
Det är ännu okänt
varför Cha In-pyo sitter fastklämd

1228
01:28:59,959 --> 01:29:02,295
inuti ett duschrum för gymnasieflickor.

1229
01:29:02,378 --> 01:29:04,922
Räddningsarbetet är nu igång.

1230
01:29:10,887 --> 01:29:13,431
Vad i hela världen? Cha In-pyo också?

1231
01:29:14,182 --> 01:29:16,059
Det här gör mig galen.

1232
01:29:16,142 --> 01:29:19,020
Vad skulle Cha In-pyo här och göra?

1233
01:29:28,154 --> 01:29:29,530
Vi hittade hans kläder!

1234
01:29:30,281 --> 01:29:32,992
-De har hittat nåt.
-Är det Cha In-pyos kläder?

1235
01:29:35,036 --> 01:29:35,870
Där.

1236
01:29:35,953 --> 01:29:37,538
Är det hans kläder?

1237
01:29:38,581 --> 01:29:39,624
Eller hur?

1238
01:29:40,208 --> 01:29:42,293
Nu har vi honom.

1239
01:29:43,503 --> 01:29:46,339
Ta hit fler verktyg, och båren!

1240
01:29:46,422 --> 01:29:49,050
Är det där Cha In-pyo?

1241
01:29:50,343 --> 01:29:51,552
Vem är Cha In-pyo?

1242
01:29:52,261 --> 01:29:57,392
Jag kände på mig att nåt var fel
när han började prata om donationer.

1243
01:29:57,475 --> 01:30:00,144
Han är definitivt med i valet.

1244
01:30:01,020 --> 01:30:01,938
Eller hur?

1245
01:30:02,522 --> 01:30:06,025
Ge inte upp nu. Var stark.

1246
01:30:09,946 --> 01:30:10,947
Remmen är säkrad.

1247
01:30:12,490 --> 01:30:13,616
Klart att lyfta!

1248
01:30:13,699 --> 01:30:15,493
Du har skött dig hittills.

1249
01:30:16,702 --> 01:30:19,414
Du skäms inte över din kropp.

1250
01:30:20,456 --> 01:30:21,290
Backa!

1251
01:30:24,919 --> 01:30:25,920
Håll den sträckt!

1252
01:30:42,478 --> 01:30:44,147
Nånting sitter fast!

1253
01:30:51,279 --> 01:30:52,113
Vänta.

1254
01:30:52,822 --> 01:30:53,656
Vänta lite!

1255
01:30:55,616 --> 01:30:58,161
Öka till max lyftkraft!

1256
01:31:07,044 --> 01:31:08,796
Vänta, sa jag.

1257
01:31:09,755 --> 01:31:12,383
Kämpa på, mr Cha.

1258
01:31:12,467 --> 01:31:15,386
Vi gör också vårt bästa!

1259
01:31:15,470 --> 01:31:16,596
Håll ut!

1260
01:31:18,181 --> 01:31:20,183
Cha, kompis, du klarar det här.

1261
01:31:20,725 --> 01:31:21,726
Det här är…

1262
01:31:22,560 --> 01:31:23,603
…varför…

1263
01:31:24,187 --> 01:31:25,605
…jag har tränat så hårt!

1264
01:31:44,916 --> 01:31:47,460
Jag ser honom! Jag ser mr Cha!

1265
01:31:48,294 --> 01:31:49,837
Ta hit räddningsburen!

1266
01:31:51,047 --> 01:31:52,089
Mr Cha!

1267
01:31:54,175 --> 01:31:56,010
Nu kommer räddningsburen!

1268
01:31:58,471 --> 01:31:59,931
Lyft kranen!

1269
01:32:00,014 --> 01:32:01,807
Där är han!

1270
01:32:32,255 --> 01:32:34,757
-Hur mår du?
-Vad gjorde du därnere?

1271
01:32:34,840 --> 01:32:37,510
-Blev du nominerad?
-Vad gör du i en flickskola?

1272
01:32:37,593 --> 01:32:39,720
När började du engagera dig politiskt?

1273
01:32:41,264 --> 01:32:44,559
Vad är det för image
du förväntar dig att ha?

1274
01:32:45,059 --> 01:32:46,477
Du känns inte uppriktig.

1275
01:32:46,561 --> 01:32:53,192
Vad fan menar du med "uppriktighet"?
Du är bara rädd att nån ska se din balle.

1276
01:32:53,276 --> 01:32:55,152
Din image är inte viktig.

1277
01:32:55,236 --> 01:32:59,657
Var dig själv bara.
Din uppriktighet förlorar du aldrig.

1278
01:33:00,491 --> 01:33:01,325
Okej.

1279
01:33:02,243 --> 01:33:04,495
Så här patetisk är inte Cha In-pyo.

1280
01:33:07,248 --> 01:33:11,836
Uppriktighet ska inte skylas
av ett par tunna trosor.

1281
01:33:22,263 --> 01:33:24,348
Jackpot.

1282
01:33:38,487 --> 01:33:40,406
Flytta på er.

1283
01:33:42,074 --> 01:33:44,660
Ur vägen!

1284
01:33:44,744 --> 01:33:48,664
Ryktet att vårt parti har nominerat mr Cha

1285
01:33:48,748 --> 01:33:53,711
som kandidat stämmer inte,
så det vill jag klargöra tydligt.

1286
01:33:54,253 --> 01:33:56,172
CHOCK! RÄDDNINGEN AV CHA IN-PYO

1287
01:33:56,255 --> 01:33:58,591
TROSORNA HAN KASTADE FRÅN FLICKSKOLAN

1288
01:33:58,674 --> 01:34:00,217
KASTAR DU DITT NAMN?

1289
01:34:00,801 --> 01:34:04,722
Det fanns vissa farhågor
om ryktesspridning inför valet.

1290
01:34:04,805 --> 01:34:07,350
Valet ska gå rättvist och öppet till.

1291
01:34:07,433 --> 01:34:09,060
-Det var allt.
-Hur mår du?

1292
01:34:09,143 --> 01:34:12,772
Det hade varit jättekul
om du var med i programmet.

1293
01:34:12,855 --> 01:34:17,276
Vi har förberett inför nästa
med "Fyra berömda kroppar".

1294
01:34:17,360 --> 01:34:20,363
Du är i så bra form
tack vare träning och diet…

1295
01:34:20,446 --> 01:34:21,697
-Hyeon-a.
-Vad då?

1296
01:34:21,781 --> 01:34:23,824
-Lägg på.
-Va? Vänta…

1297
01:34:25,493 --> 01:34:26,702
Du hade rätt.

1298
01:34:28,579 --> 01:34:30,748
Att hålla i skit betydde jackpot.

1299
01:34:32,458 --> 01:34:35,086
Jag kom ut i ett stycke, trots olyckan.

1300
01:34:36,712 --> 01:34:37,546
Jag antar…

1301
01:34:39,799 --> 01:34:41,592
…att jag var för girig.

1302
01:34:42,134 --> 01:34:46,347
Tänker du verkligen inte förklara
var trosorna kom från?

1303
01:34:46,430 --> 01:34:47,390
Glöm det.

1304
01:34:47,473 --> 01:34:52,103
Det är ändå bara folk som litar på mig
som kommer att tro på mig.

1305
01:34:52,603 --> 01:34:54,355
Okej, vila dig nu.

1306
01:34:54,438 --> 01:34:55,731
-A-ram.
-Ja?

1307
01:34:57,942 --> 01:35:00,653
Angående kommentarerna,
läste du dem ordagrant?

1308
01:35:02,113 --> 01:35:03,447
Vilka kommentarer då?

1309
01:35:03,531 --> 01:35:04,573
Jag hittade:

1310
01:35:06,409 --> 01:35:10,663
"Det insåg jag
efter hans fåniga volontärarbete."

1311
01:35:11,914 --> 01:35:16,669
Men jag såg inte att det stod:
"Det förbannade kräket."

1312
01:35:20,840 --> 01:35:22,341
Var det du?

1313
01:35:30,599 --> 01:35:32,727
Det är okej. Gå nu.

1314
01:35:33,853 --> 01:35:34,687
Okej.

1315
01:35:44,780 --> 01:35:46,782
Oj, titta vilken kraft!

1316
01:35:47,992 --> 01:35:49,201
HISNANDE BERÄTTELSE!

1317
01:35:49,285 --> 01:35:51,996
Jag är på inspelningsplatsen
för Toppsäkert.

1318
01:35:52,079 --> 01:35:54,331
Här har vi huvudpersonerna.

1319
01:35:54,415 --> 01:35:56,500
-Hej på er.
-Hej.

1320
01:35:56,584 --> 01:36:00,963
Jag heter Ryu Seung-ryong
och jag spelar Go Sang-gi,

1321
01:36:01,046 --> 01:36:03,340
presidentens livvakt.

1322
01:36:04,300 --> 01:36:07,803
Jag heter Choi Han-bi.
Jag spelar Hye-jin, presidentens dotter.

1323
01:36:07,887 --> 01:36:11,390
Hej, jag spelar Kim Ji-hoon,
vaktstyrkans nykomling.

1324
01:36:11,474 --> 01:36:12,683
EN NYKOMLING

1325
01:36:12,767 --> 01:36:14,518
Jag heter Kang Do-cheol.

1326
01:36:15,144 --> 01:36:18,022
Jag gör 1 500 armhävningar varje dag.

1327
01:36:18,564 --> 01:36:21,692
Precis som du sa
så vill jag ha självförtroende.

1328
01:36:23,527 --> 01:36:24,487
Vill du se?

1329
01:36:27,782 --> 01:36:28,657
Oj.

1330
01:36:30,618 --> 01:36:32,077
Ursäkta, vad gör du?

1331
01:36:33,204 --> 01:36:35,247
Här ska folk gå förbi.

1332
01:36:35,331 --> 01:36:36,332
Upp med dig nu.

1333
01:36:37,166 --> 01:36:39,001
-Vi går in och pratar.
-Tack.

1334
01:36:44,673 --> 01:36:49,386
-Du såg Healing Camp fler än 20 gånger?
-Ja, och Boss fler än 30 gånger.

1335
01:36:49,887 --> 01:36:51,055
Sätt dig här.

1336
01:36:52,723 --> 01:36:55,893
Du är min förebild.

1337
01:36:58,229 --> 01:37:01,023
Vi har en het ny stjärna, Kang Do-cheol.

1338
01:37:01,106 --> 01:37:04,944
Du blev utvald bland 1 000 andra
som provspelade.

1339
01:37:05,027 --> 01:37:07,071
Hur lyckades du ta dig så långt?

1340
01:37:07,154 --> 01:37:11,826
Jag har alltid haft en förebild
sen jag var ung.

1341
01:37:12,952 --> 01:37:15,329
Jag ville lära mig skådespeleri.

1342
01:37:15,412 --> 01:37:18,082
Jag lärde mig om livet av honom.

1343
01:37:18,624 --> 01:37:20,709
Jag kunde inte missa chansen.

1344
01:37:22,002 --> 01:37:24,505
Så vem är din förebild?

1345
01:37:25,005 --> 01:37:26,173
Det är…

1346
01:37:27,258 --> 01:37:29,468
…min mentor och rådgivare…

1347
01:37:31,595 --> 01:37:33,138
Ryu Seung-ryong!

1348
01:37:37,351 --> 01:37:38,602
Jag rodnar.

1349
01:37:42,481 --> 01:37:44,191
Men vad fint.

1350
01:37:45,484 --> 01:37:46,360
Visst.

1351
01:37:47,695 --> 01:37:50,114
Vad kul att se dig lyckas.

1352
01:37:52,157 --> 01:37:53,909
Din otacksamma jävel.

1353
01:37:54,535 --> 01:37:55,870
TILLÄGNAD CHA IN-PYO

1354
01:37:55,953 --> 01:37:59,290
Du sa att det var fiktion.
Varför är den tillägnad mig?

1355
01:38:00,499 --> 01:38:03,168
Ni lurar mig, eller hur? Jag är inte dum.

1356
01:38:03,252 --> 01:38:04,503
SEX MÅNADER SENARE

1357
01:38:04,587 --> 01:38:06,046
Stick härifrån.

1358
01:38:06,130 --> 01:38:10,134
-Du tänker inte göra comeback?
-Varför skulle jag göra det?

1359
01:38:10,217 --> 01:38:12,052
Ta med dig det där och gå.

1360
01:38:12,136 --> 01:38:13,804
Du var alltid en optimist.

1361
01:38:13,888 --> 01:38:17,182
Låt inte en liten incident
göra dig till pessimist.

1362
01:38:17,266 --> 01:38:18,475
En liten incident?

1363
01:38:19,810 --> 01:38:22,646
Har du gått i mina skor?

1364
01:38:23,689 --> 01:38:27,067
Hade det varit du
skulle du ha blivit galen.

1365
01:38:29,069 --> 01:38:30,613
"En liten incident"… Kul.

1366
01:38:34,450 --> 01:38:37,786
Kom inte hit med nåt nytt.

1367
01:38:41,624 --> 01:38:43,918
Mr Cha, vad är "återuppståndelse"?

1368
01:38:44,501 --> 01:38:45,502
Kim Tae-won?

1369
01:38:45,586 --> 01:38:49,089
Nej. Vad måste man göra
för att kunna återuppstå?

1370
01:38:50,299 --> 01:38:52,509
Vad menar du?

1371
01:38:53,010 --> 01:38:55,596
Man måste dö först.

1372
01:38:56,180 --> 01:38:57,014
Dö?

1373
01:38:59,975 --> 01:39:00,809
Och?

1374
01:39:00,893 --> 01:39:03,896
Jag har en plan för att ge dig livet åter.

1375
01:39:04,939 --> 01:39:08,400
Hur ska du ge mig livet åter?

1376
01:39:09,777 --> 01:39:11,028
Tänk efter.

1377
01:39:11,862 --> 01:39:16,283
Vad tänker folk om Cha In-pyos image?

1378
01:39:17,826 --> 01:39:18,744
Vad tror du?

1379
01:39:21,413 --> 01:39:22,247
Tja…

1380
01:39:23,457 --> 01:39:25,376
Det handlar väl bara om en sak.

1381
01:39:26,460 --> 01:39:27,378
Det vill säga…

1382
01:39:27,461 --> 01:39:32,967
CHA IN-PYO

1383
01:42:10,666 --> 01:42:13,669
Undertexter: Ralf Sjölander

