1
00:00:37,746 --> 00:00:43,168
NETFLIX PRESENTA

2
00:00:47,088 --> 00:00:47,964
¿A-ram?

3
00:00:48,673 --> 00:00:49,632
Sí, señor.

4
00:00:49,716 --> 00:00:51,051
¿Qué película es esta?

5
00:00:51,676 --> 00:00:54,637
Pensé que esta película
le quedaría perfecta.

6
00:00:54,721 --> 00:00:56,681
El productor hizo películas importantes.

7
00:00:56,765 --> 00:01:01,061
Sea quien sea el productor,
este personaje no es para mí.

8
00:01:01,144 --> 00:01:02,604
Pero sí lo es.

9
00:01:03,063 --> 00:01:06,983
Este papel le queda bien
y me gustó el libro.

10
00:01:07,067 --> 00:01:08,568
Pero mira este personaje.

11
00:01:09,277 --> 00:01:12,155
Solo va con cuidado por la vida
y no es sincero.

12
00:01:12,864 --> 00:01:15,617
Bueno, al menos tiene un final feliz.

13
00:01:16,284 --> 00:01:19,496
Esta es una película muy confidencial.

14
00:01:19,579 --> 00:01:21,623
Muy confidencial. Sí, claro.

15
00:01:21,706 --> 00:01:23,374
¿Cuál es el título?

16
00:01:23,458 --> 00:01:24,709
¿Cha In-pyo?

17
00:01:24,793 --> 00:01:26,836
- ¿Cha In-pyo?
- ¿Conozco a Cha In-pyo?

18
00:01:26,920 --> 00:01:28,713
¿Quién no conoce a Cha In-pyo?

19
00:01:28,797 --> 00:01:30,590
Hace mucho ejercicio.

20
00:01:30,673 --> 00:01:31,633
El cepillado.

21
00:01:31,716 --> 00:01:33,009
¿Es un actor?

22
00:01:33,093 --> 00:01:34,677
- Un caballero.
- Así es.

23
00:01:34,761 --> 00:01:36,805
- Un ciudadano ejemplar.
- Un voluntario.

24
00:01:36,888 --> 00:01:40,308
Era una superestrella cuando yo era joven.
Hacía este gesto.

25
00:01:40,391 --> 00:01:41,601
Así.

26
00:01:41,684 --> 00:01:43,019
¡Todo mi amor por ti!

27
00:01:43,103 --> 00:01:44,979
Estaba muy lindo en esa telenovela.

28
00:01:45,063 --> 00:01:46,898
Era así y así.

29
00:01:46,981 --> 00:01:49,359
Era el mejor.

30
00:02:03,498 --> 00:02:04,707
SÍNDROME DE CHA IN-PYO

31
00:02:05,875 --> 00:02:07,502
LE PEDÍ MATRIMONIO
A UNA CHICA LINDA

32
00:02:36,573 --> 00:02:37,699
Bien. Acción.

33
00:02:38,324 --> 00:02:40,243
Acción.

34
00:02:41,161 --> 00:02:42,453
Bien, acción.

35
00:02:43,329 --> 00:02:46,749
Bien, tomemos un descanso.

36
00:02:48,126 --> 00:02:49,252
Vaya.

37
00:02:50,003 --> 00:02:50,962
Cielos.

38
00:02:53,214 --> 00:02:55,341
En la próxima ronda,
lo haremos con calma.

39
00:02:55,425 --> 00:02:57,844
No hago nada con calma.

40
00:02:57,927 --> 00:03:00,972
Por supuesto, lo entiendo.

41
00:03:01,556 --> 00:03:05,310
Pero el anunciante
pidió una imagen amigable

42
00:03:05,393 --> 00:03:07,520
con la que todos se sientan cómodos.

43
00:03:08,062 --> 00:03:12,317
Esta no es una marca de clase alta.
No es como un traje formal.

44
00:03:12,400 --> 00:03:13,651
Comprendo.

45
00:03:14,861 --> 00:03:15,695
¿Sí?

46
00:03:15,778 --> 00:03:18,615
No ser de clase alta
no significa ser de clase baja.

47
00:03:20,491 --> 00:03:21,326
¿Qué?

48
00:03:21,784 --> 00:03:23,453
¿Por qué me contrataron?

49
00:03:24,495 --> 00:03:25,705
Mi imagen gentil,

50
00:03:26,247 --> 00:03:27,498
mi imagen ejemplar

51
00:03:28,166 --> 00:03:30,627
y mi imagen fuerte.

52
00:03:35,131 --> 00:03:38,468
Tengo las mejores imágenes
para la ropa para el aire libre.

53
00:03:43,264 --> 00:03:45,391
Claro, eres el mejor.

54
00:03:46,226 --> 00:03:50,730
Tienes razón en eso,
pero pongámoslo así.

55
00:03:50,813 --> 00:03:55,443
Debe ser como que los paparazi
tomaron fotos en tu barrio.

56
00:03:55,526 --> 00:03:57,111
Conozco esa sensación.

57
00:03:57,195 --> 00:03:59,989
En cuanto bajas la guardia,
toman la foto fea.

58
00:04:00,073 --> 00:04:03,660
Muchas celebridades
nunca salen de la casa sin maquillaje.

59
00:04:04,494 --> 00:04:08,998
Yo, sin embargo,
siempre arreglo mis asuntos.

60
00:04:09,874 --> 00:04:12,961
Seguro que sí.
Pero lo que intento decir es…

61
00:04:13,044 --> 00:04:14,504
Dije que ya sé.

62
00:04:14,587 --> 00:04:17,215
No he llegado tan lejos con solo suerte.

63
00:04:22,470 --> 00:04:24,055
¿Seguro que lo entiende?

64
00:04:24,514 --> 00:04:26,266
Vamos a trabajar. Lo siento ahora.

65
00:04:26,349 --> 00:04:27,225
Acción.

66
00:04:29,644 --> 00:04:30,645
¡Acción!

67
00:04:32,063 --> 00:04:33,398
¡Acción!

68
00:04:34,607 --> 00:04:35,692
Acción.

69
00:04:36,901 --> 00:04:38,069
Acción.

70
00:04:38,820 --> 00:04:40,905
Mierda. No lo entendió.

71
00:04:41,572 --> 00:04:43,408
- Trae a su asistente ya.
- Sí, señor.

72
00:04:46,869 --> 00:04:47,912
¡Nivel tres!

73
00:04:52,375 --> 00:04:54,377
Eres tan molesta.

74
00:04:54,961 --> 00:04:56,963
Ya te dije que dijo que no.

75
00:04:57,797 --> 00:04:59,924
Deja de intentarlo. Voy a colgar.

76
00:05:01,009 --> 00:05:03,928
Es muy dependiente. Cielos, qué molesta.

77
00:05:04,387 --> 00:05:06,848
- Mierda.
- ¿Quién es?

78
00:05:07,348 --> 00:05:09,100
Mi amiga del programa de variedades.

79
00:05:09,183 --> 00:05:12,478
Como mi novio
es el asistente de Min-sik,

80
00:05:12,562 --> 00:05:17,025
siempre me llama
para que la contacte con él.

81
00:05:20,153 --> 00:05:21,404
¿Qué programa?

82
00:05:25,325 --> 00:05:26,242
SEGURIDAD DE PRIMERA

83
00:05:26,826 --> 00:05:29,620
No hace falta que lea eso.
Se cancelará.

84
00:05:29,704 --> 00:05:32,915
- ¿Por qué?
- El director tiene problemas.

85
00:05:32,999 --> 00:05:34,751
La trama es…

86
00:05:35,960 --> 00:05:39,213
No, esperamos mucho tiempo
para esto.

87
00:05:39,297 --> 00:05:41,424
Debemos ayudar al equipo
en tiempos difíciles.

88
00:05:41,507 --> 00:05:44,427
Diles que esperaré a que empiecen.

89
00:05:44,510 --> 00:05:45,345
Muy bien.

90
00:06:09,827 --> 00:06:11,287
¿Cuándo arreglarás la puerta?

91
00:06:11,746 --> 00:06:13,873
No tuve tiempo de ir a un taller.

92
00:06:15,375 --> 00:06:18,628
La trama cambió mucho.
Me gustaba la versión anterior de él.

93
00:06:18,711 --> 00:06:20,046
Ahora parece un tonto.

94
00:06:20,129 --> 00:06:22,715
Le dije que no lo leyera.

95
00:06:24,509 --> 00:06:25,551
In-pyo.

96
00:06:26,052 --> 00:06:29,472
Hubo problemas en la sesión de fotos.
Quieren repetirla.

97
00:06:29,555 --> 00:06:33,726
Pidieron que se pusiera esto
y se sintiera cómodo.

98
00:06:37,230 --> 00:06:40,733
Me gusta su actitud. Es un regalo sincero.

99
00:06:40,817 --> 00:06:43,861
No sale de su casa
desde que su esposa se fue del país.

100
00:06:43,945 --> 00:06:45,947
¿Por qué no se va de excursión?

101
00:06:46,656 --> 00:06:49,617
Bien, haré lo que pueda con esto.

102
00:06:50,159 --> 00:06:52,412
¿Entregaste el perfil de Do-cheol?

103
00:06:53,454 --> 00:06:54,288
¿Adónde?

104
00:06:59,377 --> 00:07:00,211
Do-cheol.

105
00:07:01,254 --> 00:07:02,964
Prepárate para una película.

106
00:07:03,714 --> 00:07:04,549
¿Qué?

107
00:07:06,384 --> 00:07:09,637
Hay un papel perfecto para ti
en la película en la que actuaré.

108
00:07:10,680 --> 00:07:13,099
- ¿En serio?
- He sido actor por 25 años.

109
00:07:13,182 --> 00:07:16,060
Puedo hacer que te contraten.
Solo ten fe y prepárate.

110
00:07:17,311 --> 00:07:18,688
¿Fe en qué?

111
00:07:19,522 --> 00:07:20,356
En mí.

112
00:07:21,357 --> 00:07:23,860
Pero quizá no se filme esta película.

113
00:07:23,943 --> 00:07:26,070
- Buscaré otra…
- A-ram.

114
00:07:26,154 --> 00:07:29,115
Otra no servirá.

115
00:07:29,198 --> 00:07:32,493
Debo cuidarlo o no sobrevivirá.

116
00:07:32,577 --> 00:07:35,329
Perdón, estaba muy ocupado
para cuidar a Do-cheol.

117
00:07:35,413 --> 00:07:36,706
¿Ocupado para qué?

118
00:07:37,790 --> 00:07:41,335
El fotógrafo
parecía molesto contigo en el auto.

119
00:07:42,587 --> 00:07:44,255
No me deshonres así.

120
00:07:45,465 --> 00:07:46,632
¿A qué te dedicas?

121
00:07:47,300 --> 00:07:49,719
- Perdón.
- No te disculpes y respóndeme.

122
00:07:49,802 --> 00:07:50,887
¿A qué te dedicas?

123
00:07:52,388 --> 00:07:53,264
Lo siento.

124
00:07:58,978 --> 00:07:59,812
A-ram.

125
00:08:00,438 --> 00:08:03,274
Está bien cometer errores o ser lento.

126
00:08:03,357 --> 00:08:06,068
Solo debes mostrar sinceridad.

127
00:08:06,986 --> 00:08:07,820
Por supuesto.

128
00:08:09,238 --> 00:08:11,991
Me encontré con Min-sik antes.

129
00:08:13,201 --> 00:08:14,160
Haz la llamada.

130
00:08:14,869 --> 00:08:16,037
¿A Min-sik?

131
00:08:16,704 --> 00:08:20,208
A la escritora de programas de variedades.
Trabajamos juntos una vez.

132
00:08:20,750 --> 00:08:22,460
¿Se refiere a Shin Hyeon-a?

133
00:08:23,002 --> 00:08:25,379
Escribe un nuevo programa de variedades.

134
00:08:25,880 --> 00:08:29,467
Empieza con el tema
de "Cuatro grandes estrellas".

135
00:08:30,092 --> 00:08:32,428
¿Min-sik no puede hacerlo?

136
00:08:32,512 --> 00:08:35,139
¿Así que lo recomendó
para que lo reemplace?

137
00:08:36,516 --> 00:08:37,350
¿Reemplazo?

138
00:08:40,269 --> 00:08:42,813
Sí, claro.

139
00:08:42,897 --> 00:08:45,525
En fin, llámala.
Se le acaba el tiempo.

140
00:08:45,608 --> 00:08:47,485
¿Quién más está en el programa?

141
00:08:49,779 --> 00:08:52,031
Kang-ho, Byung-hun.

142
00:08:54,575 --> 00:08:55,409
Kyung-gu.

143
00:08:56,702 --> 00:08:57,537
Son todos.

144
00:08:57,995 --> 00:09:00,122
Un buen equipo. Song Kang-ho.

145
00:09:00,206 --> 00:09:02,333
Lee Byung-hun. Sol Kyung-gu.

146
00:09:03,417 --> 00:09:05,920
¿Reemplazan a Choi Min-sik con Cha In-pyo?

147
00:09:11,551 --> 00:09:12,385
¿"Reemplazan"?

148
00:09:13,427 --> 00:09:16,305
¿Qué es ese matiz?
¿Olvidaste cuántas películas hice?

149
00:09:17,473 --> 00:09:19,267
Sí es adecuado para el programa.

150
00:09:19,850 --> 00:09:20,768
¿Adecuado?

151
00:09:21,936 --> 00:09:25,606
Es decir, merece un lugar junto a ellos.

152
00:09:30,069 --> 00:09:31,112
¿Merecer?

153
00:09:31,195 --> 00:09:33,322
Quise decir…

154
00:09:34,156 --> 00:09:36,576
A-ram. ¿Cuántas veces debo repetirlo?

155
00:09:36,659 --> 00:09:38,786
Por favor, piensa antes de hablar.

156
00:09:39,287 --> 00:09:40,162
Lo siento.

157
00:09:42,873 --> 00:09:44,417
No estoy molesto. Mírame.

158
00:09:44,875 --> 00:09:47,753
Esta perrita

159
00:09:47,837 --> 00:09:48,921
ha crecido mucho.

160
00:09:54,093 --> 00:09:55,553
Era una cachorra.

161
00:10:13,446 --> 00:10:16,198
Ni siquiera los conozco.

162
00:10:18,034 --> 00:10:19,952
No, no voy a hablar con ellos.

163
00:10:21,370 --> 00:10:24,373
Es un caos y solo venden sus nombres.

164
00:10:26,417 --> 00:10:27,418
Destello.

165
00:10:28,044 --> 00:10:29,670
No. Ven.

166
00:10:31,130 --> 00:10:34,800
A-ram, solo soy un actor.
¿Por qué tengo que enseñarte esto?

167
00:10:35,718 --> 00:10:37,845
¿A qué te dedicas?

168
00:10:42,224 --> 00:10:43,768
Cuelga. Te llamaré.

169
00:10:45,269 --> 00:10:46,479
Destello. Vamos.

170
00:10:50,524 --> 00:10:51,734
¿Debes hacer algo allí?

171
00:10:53,986 --> 00:10:56,280
Tómate tu tiempo.

172
00:11:00,284 --> 00:11:01,118
¿Todo bien?

173
00:11:07,375 --> 00:11:09,418
- Hola, Ae-ra.
- ¿Qué fue eso?

174
00:11:10,086 --> 00:11:11,962
- ¿Qué cosa?
- A-ram me contó todo.

175
00:11:13,339 --> 00:11:14,924
¿Hablaste con él?

176
00:11:15,508 --> 00:11:17,385
Nada. ¿Quién haría algo así?

177
00:11:18,636 --> 00:11:20,888
¿Le dijiste que no lo harás?

178
00:11:20,971 --> 00:11:22,431
- ¿Por qué?
- Es Cha In-pyo.

179
00:11:23,432 --> 00:11:25,434
- Te equivocas.
- Claro que no.

180
00:11:26,560 --> 00:11:28,312
¿Estás loca? ¿Por qué lo haría?

181
00:11:29,021 --> 00:11:29,897
Yo nunca…

182
00:11:37,071 --> 00:11:40,616
¡Tenía razón!
¡Te dije que era Cha In-pyo!

183
00:11:40,700 --> 00:11:42,535
¡Por Dios!

184
00:11:42,618 --> 00:11:44,704
- Hola.
- ¡Mi amor!

185
00:11:44,787 --> 00:11:47,832
Ae-ra, luego te llamo.

186
00:11:47,915 --> 00:11:49,875
Por Dios. ¿Ae-ra?

187
00:11:49,959 --> 00:11:52,253
Pásamela, quiero hablar con ella.

188
00:11:52,336 --> 00:11:54,004
- No es Ae-ra.
- Claro que sí.

189
00:11:54,088 --> 00:11:55,256
Hola.

190
00:11:58,592 --> 00:12:00,219
¿Qué haces por aquí?

191
00:12:03,222 --> 00:12:05,641
- Vine a caminar.
- Ya veo.

192
00:12:08,602 --> 00:12:10,062
Entonces prueba esto.

193
00:12:13,232 --> 00:12:14,859
No, gracias.

194
00:12:14,942 --> 00:12:16,944
Es muy saludable.

195
00:12:17,027 --> 00:12:19,280
¿Estás sin trabajo?

196
00:12:20,072 --> 00:12:21,073
¿Qué?

197
00:12:22,533 --> 00:12:24,368
Trabajo sin cesar.

198
00:12:24,452 --> 00:12:26,412
Filmo películas y telenovelas.

199
00:12:26,495 --> 00:12:27,747
¿En serio?

200
00:12:28,247 --> 00:12:31,333
Qué raro. No te he visto últimamente.

201
00:12:31,417 --> 00:12:35,588
No hagas programas insignificantes
aquí y allá.

202
00:12:36,088 --> 00:12:38,716
Ve a Plaza de la mañana.

203
00:12:38,799 --> 00:12:40,676
Así todos podremos verte.

204
00:12:43,512 --> 00:12:45,931
¿Podrías mostrarme eso, por favor?

205
00:12:46,348 --> 00:12:47,391
¿Qué cosa?

206
00:12:47,475 --> 00:12:49,351
Vamos, ya sabes.

207
00:12:56,442 --> 00:12:58,569
Eso fue hace años. Ya estoy viejo.

208
00:12:59,820 --> 00:13:03,115
Está bien. Aún te ves bien.

209
00:13:03,199 --> 00:13:06,035
Vamos, muéstrame una sola vez.

210
00:13:07,453 --> 00:13:08,621
Ya basta.

211
00:13:08,704 --> 00:13:11,499
Todo mi amor por ti
eran mis horas más felices en esa época.

212
00:13:11,582 --> 00:13:14,460
Muéstrate en público cuando visites Corea.

213
00:13:14,543 --> 00:13:17,505
- Hablamos pronto, querida.
- Dame el teléfono.

214
00:13:19,965 --> 00:13:21,967
- Cuídense.
- Adiós.

215
00:13:24,094 --> 00:13:24,970
Cariño.

216
00:13:25,888 --> 00:13:27,598
No lo escuches…

217
00:13:29,308 --> 00:13:32,311
Qué suerte tuvimos
de encontrarnos con Cha In-pyo.

218
00:13:32,895 --> 00:13:33,729
Disculpen.

219
00:13:34,355 --> 00:13:35,356
Te llamaré luego.

220
00:13:36,982 --> 00:13:39,109
Por favor, deme el teléfono.

221
00:13:39,193 --> 00:13:41,946
¿Por qué? Es solo una foto.

222
00:13:43,489 --> 00:13:45,282
- Se ve bien.
- Por favor.

223
00:13:47,117 --> 00:13:48,828
¿ELIMINAR?
SÍ

224
00:13:50,204 --> 00:13:51,705
La tomaré mejor.

225
00:13:51,789 --> 00:13:53,374
¿En serio?

226
00:13:55,000 --> 00:13:59,213
- ¡Eres el mejor!
- Abrázame.

227
00:13:59,839 --> 00:14:01,173
Espera un momento.

228
00:14:03,425 --> 00:14:04,468
Por Dios.

229
00:14:06,971 --> 00:14:08,514
Eres muy amable.

230
00:14:08,597 --> 00:14:12,351
¡Eres todo un caballero!

231
00:14:13,143 --> 00:14:15,145
Gracias, adiós.

232
00:14:16,230 --> 00:14:18,440
Está lodoso tras la lluvia de anoche.

233
00:14:18,524 --> 00:14:20,985
- Ten cuidado cuando caminas.
- Sí, adiós.

234
00:14:23,112 --> 00:14:25,114
Se ve más guapo en persona.

235
00:14:25,197 --> 00:14:28,868
¡Sí! Este sendero fue una gran elección.

236
00:14:40,462 --> 00:14:42,506
- Do-cheol.
- In-pyo.

237
00:14:42,590 --> 00:14:43,424
¿Qué pasa?

238
00:14:43,507 --> 00:14:46,302
Solo soy una carga para usted.

239
00:14:46,802 --> 00:14:49,638
- ¿Qué pasa?
- Quizá no haga la película contigo.

240
00:14:50,097 --> 00:14:52,725
- ¿A-ram te lo dijo?
- Así es.

241
00:14:52,808 --> 00:14:55,477
No escuches sus tonterías.
Solo confía en mí.

242
00:14:56,478 --> 00:14:57,771
Hablamos después.

243
00:14:59,064 --> 00:15:01,150
A-ram necesita más trabajo.

244
00:15:07,197 --> 00:15:08,324
¿Destello?

245
00:15:12,786 --> 00:15:13,746
Destello.

246
00:15:15,372 --> 00:15:16,415
Destello.

247
00:15:20,836 --> 00:15:21,670
¡Destello!

248
00:15:29,553 --> 00:15:30,471
¡Destello!

249
00:15:35,559 --> 00:15:37,519
- ¿Es su perra?
- Sí.

250
00:15:37,603 --> 00:15:40,481
- Gracias.
- ¡No se acerque!

251
00:15:42,650 --> 00:15:43,692
Está bien.

252
00:15:44,151 --> 00:15:45,402
Puedo saltarlo.

253
00:15:49,615 --> 00:15:50,908
¿Qué le pasa?

254
00:15:55,204 --> 00:15:57,581
Está bien. Hasta puedo trepar un árbol.

255
00:15:58,082 --> 00:15:59,083
¡Está muy sucio!

256
00:16:02,086 --> 00:16:03,170
Lo siento.

257
00:16:03,671 --> 00:16:04,755
Perdón.

258
00:16:04,838 --> 00:16:05,839
¿Destello?

259
00:16:09,885 --> 00:16:15,057
Ya veo, pensaste que yo era tu dueño
porque uso la misma ropa.

260
00:16:15,140 --> 00:16:17,142
Por eso me seguías.

261
00:16:18,185 --> 00:16:19,019
Tome.

262
00:16:19,645 --> 00:16:20,813
Límpiese la cara.

263
00:16:21,939 --> 00:16:23,023
Gracias.

264
00:16:27,695 --> 00:16:29,238
Espera, déjame ver.

265
00:16:30,239 --> 00:16:32,825
¿Lo conozco?

266
00:16:32,908 --> 00:16:35,661
¡Claro, es Cha In-pyo!

267
00:16:37,037 --> 00:16:38,872
Verlo en persona fuera de la pantalla

268
00:16:39,748 --> 00:16:42,167
no es tan genial.

269
00:16:42,876 --> 00:16:45,754
En fin, es un placer conocerlo.
Le daré la mano.

270
00:16:46,755 --> 00:16:48,590
Tengo la mano sucia.

271
00:16:48,674 --> 00:16:51,635
Sé lavarme las manos.

272
00:16:52,970 --> 00:16:55,431
Qué egoísta es.

273
00:16:59,727 --> 00:17:02,146
Claro. Puedes lavarte la mano.

274
00:17:03,272 --> 00:17:05,899
Muchísimas gracias.

275
00:17:06,775 --> 00:17:11,071
En fin, mire. Está todo sucio.

276
00:17:11,822 --> 00:17:12,656
Sí, ¿no?

277
00:17:13,449 --> 00:17:16,368
¿Vio la escuela
en la entrada del sendero?

278
00:17:16,452 --> 00:17:19,580
El baño del gimnasio siempre está abierto.

279
00:17:19,663 --> 00:17:21,165
¿No es una escuela de niñas?

280
00:17:21,248 --> 00:17:22,624
Son las vacaciones de verano.

281
00:17:22,708 --> 00:17:25,377
No hay ninguna estudiante.
Puede lavarse ahí.

282
00:17:28,505 --> 00:17:29,798
Dense prisa.

283
00:17:30,924 --> 00:17:32,384
¡Es Cha In-pyo!

284
00:17:32,468 --> 00:17:34,887
- ¿En serio, Cha In-pyo?
- ¿Dónde?

285
00:17:34,970 --> 00:17:37,139
¡Vengan rápido! Es él.

286
00:17:52,071 --> 00:17:52,946
Ahora.

287
00:18:06,835 --> 00:18:08,754
¿Adónde se fue?

288
00:18:08,837 --> 00:18:11,423
- ¿Dónde está?
- No lo vi.

289
00:18:11,507 --> 00:18:12,841
¿Adónde?

290
00:18:27,564 --> 00:18:30,359
FELICITACIONES POR GANAR

291
00:18:30,442 --> 00:18:33,070
EL 22.º FESTIVAL NACIONAL
DE TEATRO JUVENIL

292
00:18:33,153 --> 00:18:35,155
CLUB DE TEATRO

293
00:19:33,881 --> 00:19:35,299
Vamos a lavarnos.

294
00:19:36,550 --> 00:19:37,885
Veamos adónde.

295
00:19:53,442 --> 00:19:55,402
No quise decir eso.

296
00:19:55,903 --> 00:19:57,613
Sí quisiste decir eso.

297
00:19:58,739 --> 00:20:01,408
Te dije que trajeras
a Do-cheol a mi película.

298
00:20:01,491 --> 00:20:03,869
¿Qué tan difícil puede ser?
¿Por qué lo decepcionas?

299
00:20:04,620 --> 00:20:06,079
¿Por qué lo hiciste?

300
00:20:06,163 --> 00:20:10,250
Planeamos demoler este edificio.

301
00:20:10,334 --> 00:20:11,501
Por Dios.

302
00:20:12,044 --> 00:20:13,670
Eso no lo debo decidir yo.

303
00:20:13,754 --> 00:20:15,047
Pero no es seguro.

304
00:20:15,130 --> 00:20:18,258
La tubería de gas va de aquí hasta allá.

305
00:20:18,342 --> 00:20:20,344
- Sí.
- Así que esta posición…

306
00:20:20,427 --> 00:20:23,222
No se moleste. No lo entenderé.

307
00:20:23,305 --> 00:20:26,016
¿Dice que debemos excavar todo el piso?

308
00:20:26,099 --> 00:20:29,519
Como eso no es realista,
cambiaré el fusible.

309
00:20:30,395 --> 00:20:33,023
Las chicas del club de teatro
practican aquí en el verano.

310
00:20:33,106 --> 00:20:34,483
¿Cuánto tardará?

311
00:20:34,566 --> 00:20:36,151
Solo un día y medio.

312
00:20:36,235 --> 00:20:37,486
- ¿Seguro?
- Sí.

313
00:20:38,070 --> 00:20:41,490
¿Qué es lo que lamentas?
Quiero saber por qué lo hiciste.

314
00:20:41,990 --> 00:20:43,784
Deja de disculparte.

315
00:20:43,867 --> 00:20:44,743
In-pyo.

316
00:20:46,119 --> 00:20:47,579
Me entró otra llamada.

317
00:20:47,663 --> 00:20:50,165
Estoy hablándote.
¿Qué es más importante?

318
00:20:50,249 --> 00:20:51,792
Es esa escritora.

319
00:20:51,875 --> 00:20:53,043
Atiende ya mismo.

320
00:20:55,003 --> 00:20:57,172
La presión del agua
puede causar una explosión.

321
00:20:57,256 --> 00:20:58,382
Cierre el agua.

322
00:20:58,465 --> 00:21:00,634
Ocupémonos de los riesgosos primero.

323
00:21:02,094 --> 00:21:04,554
Destello, espera aquí.

324
00:21:05,889 --> 00:21:07,599
Volveré pronto.

325
00:21:15,565 --> 00:21:18,986
REGRÉSENLOS A SU LUGAR

326
00:21:22,656 --> 00:21:25,075
In-pyo, para el programa de variedades.

327
00:21:25,158 --> 00:21:29,288
La escritora me dijo
que estará en la lista por ahora.

328
00:21:29,997 --> 00:21:33,250
¿A qué se refiere con "por ahora"?

329
00:21:33,333 --> 00:21:35,836
Por ahora,
serán Song Kang-ho, Sol Kyung-gu,

330
00:21:35,919 --> 00:21:37,713
Lee Byung-hun.

331
00:21:37,796 --> 00:21:40,757
Quizá hagan "Tres grandes estrellas".

332
00:21:41,466 --> 00:21:42,718
¿Sin Kyung-gu?

333
00:21:42,801 --> 00:21:45,804
- No.
- ¿Sin Byung-hun?

334
00:21:46,555 --> 00:21:48,473
No lo harán sin Song Kang-ho.

335
00:21:48,557 --> 00:21:50,892
¿Tiene tiempo mañana en la tarde?

336
00:21:50,976 --> 00:21:51,935
Sí.

337
00:21:52,019 --> 00:21:55,856
Lo confirmaré con ella.
Es un programa de entrevistas, será fácil.

338
00:21:59,693 --> 00:22:00,569
¡Qué fría!

339
00:22:07,451 --> 00:22:11,246
Cuatro grandes estrellas.

340
00:22:32,893 --> 00:22:37,147
Lava, lava hasta el final,
no se te caerá el cabello.

341
00:22:37,230 --> 00:22:38,774
Lava, lava hasta el final.

342
00:22:44,529 --> 00:22:46,865
In-pyo, muéstranos, por favor.

343
00:22:47,657 --> 00:22:48,867
Claro.

344
00:22:49,618 --> 00:22:51,536
Han pasado muchos años.

345
00:22:51,620 --> 00:22:54,373
Vamos, ese gesto es tu marca.

346
00:22:57,417 --> 00:22:58,710
¿Lo hago?

347
00:23:02,881 --> 00:23:03,757
Los ojos.

348
00:23:09,888 --> 00:23:11,515
ASISTENTE A-RAM

349
00:23:11,598 --> 00:23:14,184
- Sí.
- Tengo malas noticias.

350
00:23:15,060 --> 00:23:17,437
- ¿Qué pasa?
- Lo de mañana se canceló.

351
00:23:17,521 --> 00:23:19,856
Ella dijo que llamará para reprogramar.

352
00:23:21,566 --> 00:23:22,692
¿Por qué?

353
00:23:23,276 --> 00:23:26,446
Byung-hun está filmando en el extranjero

354
00:23:26,530 --> 00:23:28,115
y su vuelo se canceló.

355
00:23:29,699 --> 00:23:31,952
¿No podemos ir como trío?

356
00:23:32,035 --> 00:23:34,704
Debe aprender a ser puntual.

357
00:23:36,623 --> 00:23:38,625
No creo que sea buena idea.

358
00:23:42,587 --> 00:23:43,422
A-ram.

359
00:23:44,047 --> 00:23:46,758
¿Pisar mierda no trae buena suerte?

360
00:23:47,509 --> 00:23:48,927
Por lo general, sí.

361
00:23:49,719 --> 00:23:52,347
¿Y si la sujeté con fuerza?

362
00:23:53,181 --> 00:23:55,559
- ¿Qué sería?
- Un premio gordo.

363
00:23:55,642 --> 00:23:58,103
Sujetó la suerte. ¿Es ese su sueño?

364
00:23:58,186 --> 00:23:59,938
Nada.

365
00:24:00,480 --> 00:24:02,065
Infórmame de los avances.

366
00:24:02,566 --> 00:24:03,984
Bien, descanse.

367
00:24:06,528 --> 00:24:08,864
Destello. Ya voy.

368
00:24:13,201 --> 00:24:15,996
Señor director. Habla Kim.

369
00:24:16,079 --> 00:24:19,374
¡Debe venir a la escuela de inmediato!

370
00:24:20,125 --> 00:24:22,711
¿Por qué pasa esto en mi turno?

371
00:24:28,008 --> 00:24:30,760
Dije que no tomes fotos.
No es un espectáculo.

372
00:24:30,844 --> 00:24:32,137
¿Qué fotografías?

373
00:24:32,220 --> 00:24:34,764
- ¿De qué medio eres?
- Del periódico Kyo-won.

374
00:24:35,432 --> 00:24:36,892
¿Hubo inspecciones de seguridad?

375
00:24:36,975 --> 00:24:40,479
Este edificio iba a ser reconstruido.

376
00:24:40,562 --> 00:24:42,397
Estaban por demolerlo.

377
00:24:43,565 --> 00:24:45,984
Nadie está herido ni muerto.

378
00:24:46,860 --> 00:24:47,736
Señor Kim.

379
00:24:47,819 --> 00:24:49,404
Sí, señor. ¡Suélteme!

380
00:24:51,072 --> 00:24:51,907
Sí, señor.

381
00:24:53,325 --> 00:24:57,746
Antes de que colapsara,
teníamos todo bajo control, ¿no?

382
00:24:57,829 --> 00:24:58,914
¡Claro que sí!

383
00:24:58,997 --> 00:25:03,418
La entrada estaba cerrada con cadena
y me aseguré de que nadie entrara.

384
00:25:03,502 --> 00:25:07,547
Le dije al club de teatro que no viniera
porque la construcción es mañana.

385
00:25:08,089 --> 00:25:11,301
¿Lo oíste? Todo eso hicimos.

386
00:25:11,384 --> 00:25:13,720
Deben recompensarnos
por acciones ejemplares.

387
00:25:20,185 --> 00:25:23,980
Los del seguro vendrán mañana.

388
00:25:24,856 --> 00:25:27,150
Nadie debe entrar hasta que terminen.

389
00:25:27,234 --> 00:25:28,860
- ¿Sí?
- Claro, señor.

390
00:25:31,530 --> 00:25:32,531
¿Hola? Sí, señor.

391
00:25:32,614 --> 00:25:35,408
Me quedaré aquí toda la noche.
Descuide, señor.

392
00:25:38,537 --> 00:25:40,664
¡Oigan! ¡No toquen eso!

393
00:25:40,747 --> 00:25:42,290
¡Bajen ahora mismo!

394
00:25:42,374 --> 00:25:46,169
Ustedes, los policías,
no saben nada. Salgan.

395
00:25:46,253 --> 00:25:49,464
Tenemos motivos para estar aquí.

396
00:25:49,548 --> 00:25:52,884
Estamos de servicio.
¿Quién eres para decirnos qué hacer?

397
00:25:52,968 --> 00:25:55,262
¡Yo también estoy de servicio!

398
00:25:55,345 --> 00:25:58,974
Y le digo qué hacer porque puedo.

399
00:25:59,432 --> 00:26:02,018
¡No arruinen la escena y salgan ya!

400
00:26:02,102 --> 00:26:04,729
Los inspectores expertos vendrán mañana.

401
00:26:04,813 --> 00:26:06,106
¡Así que fuera!

402
00:26:06,856 --> 00:26:07,899
¿Jefe?

403
00:26:33,633 --> 00:26:35,427
Cuatro grandes estrellas…

404
00:27:15,508 --> 00:27:16,384
¿Dónde estoy?

405
00:27:25,644 --> 00:27:28,271
¡Hola! ¿Hay alguien?

406
00:27:28,813 --> 00:27:30,690
¿Hay alguien ahí?

407
00:27:38,448 --> 00:27:42,243
¡Estoy aquí abajo! ¿Hola?

408
00:28:16,695 --> 00:28:20,281
Sabía que esto se derrumbaría pronto.
Salimos a tiempo.

409
00:28:21,157 --> 00:28:22,951
Sí, claro.

410
00:28:23,034 --> 00:28:24,744
¿Por qué me pidió que viniera?

411
00:28:25,578 --> 00:28:27,497
Vienen los del seguro.

412
00:28:28,081 --> 00:28:29,290
Hable con ellos.

413
00:28:30,041 --> 00:28:32,711
Esto colapsó justo después de su visita.

414
00:28:33,586 --> 00:28:34,879
¿Qué voy a decirles?

415
00:28:35,797 --> 00:28:38,591
Ya lo veremos.

416
00:28:42,804 --> 00:28:44,514
¿Quién será el culpable?

417
00:29:14,377 --> 00:29:16,713
¿Qué pasa?

418
00:30:17,106 --> 00:30:19,192
¡Oiga! ¡Debe salir de ahí!

419
00:30:19,692 --> 00:30:22,612
El director se volverá loco
si lo ve allí arriba.

420
00:30:22,695 --> 00:30:25,615
¿Lo ve? Vine a cambiar esta tubería ayer.

421
00:30:25,698 --> 00:30:29,410
¡Si hubiera explotado,
no tendría esta forma!

422
00:30:29,494 --> 00:30:31,287
¡La tubería habría desaparecido!

423
00:30:31,371 --> 00:30:32,956
Vamos.

424
00:30:33,039 --> 00:30:35,291
No sospecho de usted.

425
00:30:35,375 --> 00:30:37,877
Deje esto. Ahora mismo.

426
00:30:37,961 --> 00:30:39,671
¿En qué posición estaba?

427
00:30:39,754 --> 00:30:41,214
¿Así?

428
00:30:41,297 --> 00:30:44,217
- Pero yo…
- ¡No toque nada!

429
00:30:44,300 --> 00:30:45,802
Solo salga de aquí.

430
00:30:47,720 --> 00:30:48,805
¡Dije que salga!

431
00:30:50,390 --> 00:30:52,725
¡Oigan!

432
00:30:52,809 --> 00:30:54,227
¿Hola?

433
00:30:54,310 --> 00:30:55,895
ESCUELA SECUNDARIA CHEONSEUNG

434
00:31:15,164 --> 00:31:17,458
¡Te dije que no entraras!

435
00:31:18,001 --> 00:31:20,044
¿Ignoras mi orden?

436
00:31:20,962 --> 00:31:22,714
¡Bien! ¡Salga!

437
00:31:22,797 --> 00:31:24,799
- Debía demostrar que era inocente.
- Salga.

438
00:31:27,635 --> 00:31:30,889
¡Te dije que no entraras!
¿No estaba claro?

439
00:31:30,972 --> 00:31:32,974
¿Qué diablos están haciendo?

440
00:31:38,438 --> 00:31:39,314
Regresen.

441
00:31:48,948 --> 00:31:50,241
Un momento.

442
00:31:53,661 --> 00:31:55,330
Piensa con claridad.

443
00:31:56,039 --> 00:31:57,999
Bien, piensa con sensatez.

444
00:32:02,420 --> 00:32:03,463
Mi ropa.

445
00:32:03,546 --> 00:32:05,298
Noticias impactantes. Cha In-pyo…

446
00:32:05,381 --> 00:32:07,133
¡LA ESTRELLA CHA IN-PYO AL RESCATE!

447
00:32:07,216 --> 00:32:09,135
¡Cha In-pyo! ¿Qué hacías aquí?

448
00:32:09,218 --> 00:32:12,263
IN-PYO DESNUDO EN LA CAMILLA
¡ANÁLISIS DEL CUERPO DE CHA IN-PYO!

449
00:32:12,347 --> 00:32:14,349
- ¡No tomen fotos!
- ¿Buscabas a las niñas?

450
00:32:14,933 --> 00:32:17,143
¡No soy Cha In-pyo!

451
00:32:29,072 --> 00:32:29,989
Cielos.

452
00:32:31,449 --> 00:32:32,575
Vaya.

453
00:32:34,786 --> 00:32:36,204
La tubería.

454
00:33:20,289 --> 00:33:21,165
¿Qué?

455
00:33:26,087 --> 00:33:27,046
Haz una llamada.

456
00:33:27,130 --> 00:33:28,923
Comienza una llamada.

457
00:33:29,007 --> 00:33:29,882
Kim A-ram.

458
00:33:29,966 --> 00:33:31,217
El asistente.

459
00:33:32,051 --> 00:33:32,885
El asis…

460
00:33:34,012 --> 00:33:35,096
Por Dios.

461
00:33:38,933 --> 00:33:40,768
Es el compresor de gas.

462
00:33:41,394 --> 00:33:42,854
Veo el hollín desde aquí.

463
00:33:42,937 --> 00:33:47,608
Al explotar, la tubería de gas
golpeó la pared inestable.

464
00:33:47,692 --> 00:33:49,485
¿De qué habla?

465
00:33:50,403 --> 00:33:53,281
Quizá haya explotado otro motor.

466
00:33:53,364 --> 00:33:54,407
No.

467
00:33:55,158 --> 00:33:58,161
Nadie más entró al gimnasio ayer.

468
00:33:58,244 --> 00:34:00,705
Señor, por favor, no nos malinterprete.

469
00:34:00,788 --> 00:34:02,331
No digo que sea su culpa.

470
00:34:02,874 --> 00:34:06,044
Todo estaba mal construido
por la crisis de materiales de 1987.

471
00:34:06,961 --> 00:34:09,130
He visto muchos de estos edificios.

472
00:34:10,840 --> 00:34:11,924
No importa qué explotó.

473
00:34:12,592 --> 00:34:15,928
La causa suele ser
el proceso de inspección posterior.

474
00:34:16,012 --> 00:34:19,807
Parece que el piso viejo
fue rasgado y abierto para una inspección.

475
00:34:20,433 --> 00:34:23,186
Un movimiento leve
puede causar un gran daño.

476
00:34:24,228 --> 00:34:26,064
- Toma fotos aquí.
- Bien.

477
00:34:26,647 --> 00:34:30,526
Creo que no hice nada malo.

478
00:34:30,610 --> 00:34:32,779
Sí, el compresor de gas.

479
00:34:50,797 --> 00:34:53,049
¿Qué pasa?
No he parado de llamarte.

480
00:34:53,132 --> 00:34:54,967
¿Dónde estás? Estoy en problemas.

481
00:34:55,051 --> 00:34:57,220
¡Genial! Al menos
sabes que estás en problemas.

482
00:34:57,303 --> 00:34:59,847
- ¿Dónde estás?
- En el canal de televisión.

483
00:35:00,431 --> 00:35:03,392
Deja de hablar y ven de inmediato.

484
00:35:03,476 --> 00:35:05,895
Dijo que no puede venir.
¿Quiere hablar?

485
00:35:07,355 --> 00:35:09,524
¿Hola? A-ram, ¿estás ahí?

486
00:35:09,607 --> 00:35:11,275
Espere, ella está aquí.

487
00:35:11,359 --> 00:35:13,069
- Le daré el teléfono.
- No.

488
00:35:13,152 --> 00:35:17,406
No pude contactarlo para el ensayo,
así que vine yo.

489
00:35:17,490 --> 00:35:19,575
Te dije que no le pases el teléfono.

490
00:35:19,659 --> 00:35:20,868
Hola, In-pyo.

491
00:35:21,619 --> 00:35:25,248
Ha pasado mucho tiempo.
¿Cómo has estado?

492
00:35:25,873 --> 00:35:29,168
Hola. ¿Cómo has estado?

493
00:35:29,252 --> 00:35:32,964
Lamento haber cambiado el horario
a último momento.

494
00:35:33,589 --> 00:35:35,633
Entiendo. Este trabajo es así.

495
00:35:35,716 --> 00:35:38,344
Lo siento. ¿Puedo hablar con mi asistente?

496
00:35:38,427 --> 00:35:40,012
Fue al baño.

497
00:35:40,096 --> 00:35:44,392
Los conoces en persona, ¿no?

498
00:35:44,475 --> 00:35:46,853
¿Alguno te pone incómodo?

499
00:35:46,936 --> 00:35:50,898
No, todos somos amigos.
Somos como hermanos.

500
00:35:50,982 --> 00:35:54,694
Tanto Kyung-gu como Byung-hun
tienen buena energía.

501
00:35:55,361 --> 00:35:58,823
¿Tienes alguna anécdota reciente
con ellos?

502
00:36:02,160 --> 00:36:03,452
¿Reciente?

503
00:36:03,536 --> 00:36:05,288
Sí, por supuesto.

504
00:36:06,289 --> 00:36:07,915
Quizá tenga algunas.

505
00:36:07,999 --> 00:36:11,085
¿Sí? Tu asistente
dijo que solo te ejercitas

506
00:36:11,169 --> 00:36:14,213
y le preocupaba no poder recordar ninguna.

507
00:36:14,297 --> 00:36:17,925
Dijo que haces ejercicio
y comes pechuga de pollo una y otra vez.

508
00:36:18,009 --> 00:36:19,135
Bueno.

509
00:36:20,428 --> 00:36:24,599
¿Tienes algo para mostrar?

510
00:36:24,682 --> 00:36:27,351
- No es obligatorio, pero…
- ¿Algo para mostrar?

511
00:36:27,435 --> 00:36:32,106
Otros invitados harán mucho,
así que tenemos suficiente.

512
00:36:32,190 --> 00:36:33,816
Pero si tienes algo…

513
00:36:33,900 --> 00:36:35,902
Sí, por supuesto.

514
00:36:37,236 --> 00:36:40,156
Puedo mostrar mi gesto especial.

515
00:36:40,948 --> 00:36:42,533
¿Tu gesto especial?

516
00:36:47,663 --> 00:36:50,249
Claro, sí.

517
00:36:50,333 --> 00:36:51,792
Sí, eso estará bien.

518
00:36:53,169 --> 00:36:54,545
Este gesto no puede morir.

519
00:36:54,629 --> 00:36:56,714
- ¿Tienes algo más?
- ¿Qué?

520
00:36:56,797 --> 00:36:59,592
No importa. Te veo en la filmación.

521
00:37:00,968 --> 00:37:02,970
Bien. Que tengas un buen día.

522
00:37:03,930 --> 00:37:04,847
Soy yo, A-ram.

523
00:37:04,931 --> 00:37:06,974
- A-ram.
- Sí, señor.

524
00:37:07,058 --> 00:37:07,934
Ven ya mismo.

525
00:37:08,017 --> 00:37:09,602
Terminaremos aquí.

526
00:37:10,228 --> 00:37:11,687
Que tengan un buen día.

527
00:37:17,568 --> 00:37:19,528
¿Por qué se van ya?

528
00:37:19,612 --> 00:37:22,281
- ¡Espere ahí!
- ¡Oye!

529
00:37:22,365 --> 00:37:25,243
Iban a demolerlo de todos modos.

530
00:37:25,326 --> 00:37:27,036
No le des tanta importancia.

531
00:37:27,119 --> 00:37:30,748
Pero quiere que yo cubra
el costo del accidente.

532
00:37:30,831 --> 00:37:34,252
Es solo para el papeleo.
Ya sabes cómo es.

533
00:37:34,752 --> 00:37:38,172
¡Y no tienes que pagar!
El seguro pagará.

534
00:37:38,256 --> 00:37:39,340
¡No te preocupes!

535
00:37:39,423 --> 00:37:42,343
Pero la inspección
no puede hacerse a la ligera.

536
00:37:42,969 --> 00:37:45,346
Escucha, jovencito.
Me estoy esforzando.

537
00:37:45,429 --> 00:37:46,681
¿Cómo que a la ligera?

538
00:37:46,764 --> 00:37:49,642
¿Quieres ver las medidas correctas?

539
00:37:50,518 --> 00:37:51,978
¿Deberían detenernos?

540
00:37:52,728 --> 00:37:54,105
¿Llamo a la policía?

541
00:37:54,188 --> 00:37:57,233
No digo que deban detenernos,
pero quiero decir…

542
00:37:57,316 --> 00:38:00,611
¡Dije que ya basta! ¡Se acabó!

543
00:38:02,989 --> 00:38:03,864
¡Lárgate!

544
00:38:10,913 --> 00:38:11,747
¿Se va?

545
00:38:15,334 --> 00:38:17,795
El de la demolición llegará pronto.

546
00:38:17,878 --> 00:38:19,463
- Bien hecho.
- Sí.

547
00:38:22,717 --> 00:38:23,801
Cuídese, señor.

548
00:38:28,681 --> 00:38:32,268
¿Por qué estaba ahí desnudo?

549
00:38:32,351 --> 00:38:35,354
¿Te duchas con la ropa puesta?

550
00:38:35,438 --> 00:38:40,234
¿Por qué se duchó ahí y no en su casa?

551
00:38:40,318 --> 00:38:43,279
Estaba cubierto de lodo.
No puedo andar por ahí así.

552
00:38:44,071 --> 00:38:46,073
Pediré ayuda ahora.

553
00:38:46,157 --> 00:38:48,117
¿Estás loco? No llames.

554
00:38:48,200 --> 00:38:51,454
Solo ven y sácame. ¿No lo entiendes?

555
00:38:51,537 --> 00:38:53,664
¿Por qué el alboroto por su cuerpo?

556
00:38:53,748 --> 00:38:56,959
¿Alboroto? ¿Eres el asistente de un actor?

557
00:38:57,585 --> 00:39:01,088
- Eso no vale más que su vida.
- ¡Dije que estoy bien!

558
00:39:01,172 --> 00:39:03,132
Te dije 20 veces que no estoy herido.

559
00:39:03,215 --> 00:39:06,052
Solo necesito
que vengas a sacarme de aquí.

560
00:39:07,011 --> 00:39:09,764
- Ya casi llego.
- ¿Cómo no lo entiendes?

561
00:39:10,264 --> 00:39:12,099
¿De verdad eres mi asistente?

562
00:39:12,183 --> 00:39:13,142
In-pyo.

563
00:39:15,644 --> 00:39:18,314
¿Está seguro de que está ahí?

564
00:39:18,397 --> 00:39:19,940
¿Dónde es "ahí"?

565
00:39:24,904 --> 00:39:26,864
Lo llamo luego.

566
00:39:27,740 --> 00:39:30,159
Espera, no cortes. ¡Por favor!

567
00:39:43,297 --> 00:39:44,173
¿Qué pasa?

568
00:39:45,758 --> 00:39:46,675
¿Qué es esto?

569
00:39:48,302 --> 00:39:49,428
¿El auto de un famoso?

570
00:39:50,388 --> 00:39:52,306
¿Qué hace esa excavadora?

571
00:39:53,307 --> 00:39:56,102
¿No lo ve? Lo está demoliendo.

572
00:39:57,645 --> 00:39:58,521
No puede ser.

573
00:39:59,688 --> 00:40:01,690
¡Espere! ¡Alto!

574
00:40:01,774 --> 00:40:04,527
- ¡Alto!
- ¿Quién es usted?

575
00:40:06,153 --> 00:40:07,947
- ¡Suélteme!
- ¡Es peligroso!

576
00:40:08,030 --> 00:40:10,199
¿Qué le pasa? ¡Dígamelo!

577
00:40:11,075 --> 00:40:14,203
- ¡Alto! ¡Alto!
- ¡Oiga!

578
00:40:21,585 --> 00:40:24,255
¡Detengan las operaciones! ¡Alto!

579
00:40:25,923 --> 00:40:28,050
Por Dios. ¿Qué es esto?

580
00:40:34,765 --> 00:40:36,142
¿Qué diablos pasa?

581
00:40:37,309 --> 00:40:39,979
Espere. Cálmese.

582
00:40:40,563 --> 00:40:42,898
Díganos qué sucede.

583
00:40:43,399 --> 00:40:45,776
¿Por qué no podemos proceder ahora?

584
00:40:46,861 --> 00:40:48,320
En realidad…

585
00:40:48,404 --> 00:40:50,072
¿En realidad qué?

586
00:40:51,449 --> 00:40:55,619
Le gustaría donar tras ver las noticias.

587
00:40:55,703 --> 00:40:56,537
¿Las noticias?

588
00:40:57,371 --> 00:40:59,373
Solo lo sabe el periódico Kyo-won.

589
00:40:59,999 --> 00:41:02,168
Claro, ese periódico.

590
00:41:02,877 --> 00:41:04,044
Es una revista.

591
00:41:04,587 --> 00:41:05,504
¿Ya salió?

592
00:41:10,176 --> 00:41:11,510
Salió a la venta hoy.

593
00:41:15,264 --> 00:41:17,975
Pero es para el cuerpo docente.

594
00:41:18,893 --> 00:41:22,229
¿Es maestro o algo así?

595
00:41:29,487 --> 00:41:30,362
En realidad…

596
00:41:32,239 --> 00:41:33,407
trabajo para Cha In-pyo.

597
00:41:33,491 --> 00:41:34,325
¿Cha In-pyo?

598
00:41:36,619 --> 00:41:40,247
Es un buen ciudadano. ¿No lo sabe?

599
00:41:40,789 --> 00:41:42,666
Claro que lo sé.

600
00:41:44,502 --> 00:41:45,503
¿Verdad?

601
00:41:46,295 --> 00:41:50,508
Claro que se merece ese auto elegante.

602
00:41:50,591 --> 00:41:54,011
Pero ¿por qué donaría aquí?

603
00:41:54,094 --> 00:41:55,888
Tal vez fue a esta escuela.

604
00:41:56,931 --> 00:42:01,143
Claro. Tras oír lo que había pasado,
afloraron esos recuerdos.

605
00:42:01,227 --> 00:42:02,561
Es una escuela de niñas.

606
00:42:06,357 --> 00:42:07,900
¿Fue a una escuela de niñas?

607
00:42:17,826 --> 00:42:18,702
No.

608
00:42:19,703 --> 00:42:21,080
Su esposa, Shin Ae-ra.

609
00:42:23,666 --> 00:42:25,084
Me asustó un poco.

610
00:42:25,709 --> 00:42:26,961
Espere. No puede ser.

611
00:42:27,795 --> 00:42:29,922
Ella fue a la escuela con mi cuñada.

612
00:42:30,881 --> 00:42:31,757
¿Reviso?

613
00:42:32,299 --> 00:42:34,301
Espere. No lo haga.

614
00:42:34,385 --> 00:42:36,845
¡Entonces díganos qué pasó!

615
00:42:37,846 --> 00:42:44,103
Cha In-pyo quiere venir mañana
para ver la escuela tal como está ahora.

616
00:42:44,186 --> 00:42:47,690
- Por eso detuve la demolición.
- Bien, entendemos eso.

617
00:42:48,566 --> 00:42:51,694
Y le interesa mucho la educación.

618
00:42:51,777 --> 00:42:53,237
¿Le interesa mucho?

619
00:42:53,946 --> 00:42:57,324
- Por último…
- ¿Por último?

620
00:42:58,367 --> 00:43:00,703
¡Su-jeong! ¡No!

621
00:43:00,786 --> 00:43:03,372
¿No es Jeong-eun del club de teatro?

622
00:43:04,623 --> 00:43:07,376
¡Señor Kim! ¡Es Su-jeong!

623
00:43:07,459 --> 00:43:09,169
¿Qué le pasa?

624
00:43:12,673 --> 00:43:14,216
¿Qué? ¿Lo ves?

625
00:43:14,300 --> 00:43:16,510
¡Ese pervertido estuvo aquí otra vez!

626
00:43:19,930 --> 00:43:21,223
¿No es eso?

627
00:43:21,557 --> 00:43:24,810
Biológicamente,
el semen se convertirá en agua

628
00:43:24,893 --> 00:43:28,814
tras uno o dos minutos
en promedio desde la eyaculación.

629
00:43:28,897 --> 00:43:30,024
Aún no está aguado.

630
00:43:31,525 --> 00:43:33,319
¡Está cerca!

631
00:43:37,906 --> 00:43:38,949
¿Qué pasa?

632
00:43:39,700 --> 00:43:42,036
¿Ella fue a instalar una cámara

633
00:43:42,119 --> 00:43:43,996
para atrapar a ese pervertido?

634
00:43:47,082 --> 00:43:50,461
Su mamá está como loca
porque no volvió a casa anoche.

635
00:43:51,003 --> 00:43:54,048
Su hermano dijo que pidió prestado
dinero para comprar una cámara.

636
00:43:54,131 --> 00:43:56,550
Vamos, ¿qué les pasa, chicas?

637
00:43:57,259 --> 00:43:59,803
¿Cómo van a poner una cámara
en las duchas?

638
00:43:59,887 --> 00:44:02,348
¿Cómo podrían lavarse ahí?

639
00:44:02,431 --> 00:44:04,058
¡Eso no es lo que importa!

640
00:44:04,141 --> 00:44:06,852
¡Su-jeong podría estar ahí ahora!

641
00:44:07,394 --> 00:44:10,272
Es imposible. Cerré la puerta anoche.

642
00:44:10,356 --> 00:44:12,983
Nadie pudo haber entrado.

643
00:44:13,067 --> 00:44:15,778
¿Se hará responsable si ella está ahí?

644
00:44:15,861 --> 00:44:17,363
- ¿Yo?
- Señor.

645
00:44:17,446 --> 00:44:20,783
Hay una jovencita ahí.
¡Llame a emergencias ahora!

646
00:44:20,866 --> 00:44:23,911
Claro. Debemos llamar.

647
00:44:23,994 --> 00:44:25,704
Vaya a revisar.

648
00:44:25,788 --> 00:44:27,414
Llamaré ahora, cariño.

649
00:44:29,500 --> 00:44:31,335
Prepárese para un rescate.

650
00:44:31,794 --> 00:44:33,504
¿Ya estás listo?

651
00:44:33,587 --> 00:44:37,091
- Emergencias está en camino.
- ¿Estás loco? ¿Por qué los llamaste?

652
00:44:37,174 --> 00:44:39,385
¿Por qué lo hizo?

653
00:44:40,427 --> 00:44:42,596
- ¿Hacer qué?
- No puedo creer que hiciera eso.

654
00:44:42,680 --> 00:44:44,056
¿Qué hice?

655
00:44:45,015 --> 00:44:47,518
¿Usó el atuendo deportivo
para los anuncios?

656
00:44:47,601 --> 00:44:48,727
Sí, ¿y qué?

657
00:44:51,480 --> 00:44:54,191
Hablemos con franqueza.

658
00:44:58,237 --> 00:45:00,698
Si me hubiera dicho por qué está aquí

659
00:45:00,781 --> 00:45:02,783
o por qué la gente no debería enterarse,

660
00:45:02,866 --> 00:45:05,077
todo habría sido más fácil.

661
00:45:05,160 --> 00:45:08,455
Me sacas de quicio. ¿Estás loco?

662
00:45:12,751 --> 00:45:14,545
¿Ya llegó la ambulancia?

663
00:45:14,628 --> 00:45:16,380
¡Que se detenga!

664
00:45:16,463 --> 00:45:21,969
¿Detener qué? Intentaban atraparlo.
Hay una alumna ahí abajo también.

665
00:45:22,052 --> 00:45:23,220
¿Atraparme?

666
00:45:24,388 --> 00:45:25,431
¿Por qué?

667
00:45:25,931 --> 00:45:30,310
- ¿Está todo bien?
- ¡Ahí está! Vamos.

668
00:45:30,853 --> 00:45:32,771
Por Dios.

669
00:45:34,732 --> 00:45:38,360
Tienen que recoger los escombros
uno por uno.

670
00:45:38,861 --> 00:45:42,406
Si no fuese por usted,
habría sido un problema mayor.

671
00:45:42,906 --> 00:45:48,036
Claro, Cha In-pyo
leyó su historia en las redes sociales.

672
00:45:48,120 --> 00:45:49,913
Me envió en su nombre.

673
00:45:51,999 --> 00:45:53,459
- ¿Esa era la historia?
- Sí.

674
00:45:53,542 --> 00:45:57,838
La chica quería hacer justicia
con la cámara primero.

675
00:45:57,921 --> 00:45:59,214
Es diferente.

676
00:46:00,841 --> 00:46:04,261
Sus seguidores son diferentes,
son especiales.

677
00:46:06,430 --> 00:46:08,974
- ¡Revisen el sonido!
- Sí, capitán.

678
00:46:09,516 --> 00:46:11,143
Necesitamos el plano del gimnasio.

679
00:46:11,226 --> 00:46:13,020
Sé dónde está.

680
00:46:13,103 --> 00:46:15,522
Entonces tráigalo ahora.

681
00:46:15,606 --> 00:46:17,107
- ¡Corra!
- ¡Sí!

682
00:46:17,733 --> 00:46:20,068
¡Rápido, vamos!

683
00:46:20,736 --> 00:46:21,737
¡Rápido!

684
00:46:22,654 --> 00:46:24,823
Retrocedan todos, por favor.

685
00:46:25,908 --> 00:46:27,993
¡Bien, corra!

686
00:46:33,373 --> 00:46:34,958
¿Qué hice mal?

687
00:46:39,046 --> 00:46:42,216
¿Por qué tengo tanta hambre
en esta situación?

688
00:46:45,803 --> 00:46:47,971
¿Cómo puedo tener hambre?
Este no es el momento.

689
00:46:48,055 --> 00:46:49,348
¡Soy un maldito loco!

690
00:47:20,462 --> 00:47:23,507
¿Cómo puede dejar la tubería abierta?
Ya ciérrela.

691
00:47:23,590 --> 00:47:25,259
Estaba loco.

692
00:47:25,801 --> 00:47:27,177
Bien. Ya está cerrada.

693
00:47:35,060 --> 00:47:36,061
¿No hay agua?

694
00:47:36,144 --> 00:47:38,063
El agua se detuvo.

695
00:47:38,146 --> 00:47:39,690
¿Cómo puede beber agua ahora?

696
00:47:40,315 --> 00:47:42,317
No puedo. No hay agua.

697
00:47:43,151 --> 00:47:44,778
¿Seguro de que no está la chica?

698
00:47:45,946 --> 00:47:48,198
Te lo dije, estoy solo.

699
00:47:48,782 --> 00:47:50,659
Iré a ver qué pasa y lo llamo.

700
00:47:53,579 --> 00:47:57,249
Si lo atrapan, no habrá más anuncios.
Y perderá los actuales.

701
00:47:57,749 --> 00:47:59,960
A-ram. Resuelve esto.

702
00:48:04,715 --> 00:48:05,716
¿Estás bien?

703
00:48:06,675 --> 00:48:07,926
Sí, estoy bien.

704
00:48:08,802 --> 00:48:12,848
El baño está a ocho metros
de la entrada central.

705
00:48:12,931 --> 00:48:14,349
Es un semisótano.

706
00:48:15,058 --> 00:48:16,602
Parece que está ahí.

707
00:48:17,352 --> 00:48:18,228
¿Ahí?

708
00:48:18,312 --> 00:48:19,688
Sí, señor.

709
00:48:19,771 --> 00:48:20,647
¿Estamos seguros?

710
00:48:20,731 --> 00:48:22,941
Equipo 1, lado de la ventana.
Equipo 2, el baño.

711
00:48:23,025 --> 00:48:24,526
- ¡Muévanse!
- ¡Sí, señor!

712
00:48:27,112 --> 00:48:29,114
¡Con cuidado!

713
00:48:33,619 --> 00:48:36,288
- ¡Cuidado!
- Cuidado.

714
00:48:38,040 --> 00:48:40,459
Dios, por favor, ayúdame.

715
00:48:41,293 --> 00:48:43,420
Que encuentren a la chica primero.

716
00:48:44,463 --> 00:48:47,549
Te hablo con toda sinceridad.

717
00:48:48,592 --> 00:48:51,011
Por favor, encuéntrala primero a ella

718
00:48:51,803 --> 00:48:52,930
en vez de a mí.

719
00:48:57,643 --> 00:49:00,020
¿Sabe si hay alguien ahí abajo?

720
00:49:00,520 --> 00:49:01,980
Tendremos que cavar más.

721
00:49:05,609 --> 00:49:07,653
¡Veo algo aquí!

722
00:49:08,320 --> 00:49:09,321
¿Qué es?

723
00:49:09,738 --> 00:49:11,782
¡Parece una persona!

724
00:49:12,908 --> 00:49:13,742
¿En serio?

725
00:49:15,077 --> 00:49:17,079
Por favor, no se acerquen.

726
00:49:17,162 --> 00:49:18,830
Retrocedan.

727
00:49:18,914 --> 00:49:20,040
¿Su-jeong?

728
00:49:20,916 --> 00:49:22,084
¡Su-jeong!

729
00:49:26,004 --> 00:49:28,882
¡Parece piel sin ropa!

730
00:49:33,804 --> 00:49:34,680
¡No!

731
00:49:35,806 --> 00:49:37,975
No, no puedes entrar ahí.

732
00:49:38,058 --> 00:49:40,769
- ¡Su-jeong!
- Estará bien.

733
00:49:40,852 --> 00:49:44,690
No nos apuremos.
Tengamos mucho cuidado.

734
00:49:45,816 --> 00:49:47,234
No hay movimiento.

735
00:49:47,317 --> 00:49:49,611
¡Traigan una camilla!

736
00:49:51,822 --> 00:49:53,490
¡Alto!

737
00:49:54,241 --> 00:49:55,450
Su-jeong me llama.

738
00:49:55,534 --> 00:49:57,911
¡Alto! ¡Hay una llamada!

739
00:49:59,246 --> 00:50:01,248
¿Estás bien? ¿Nos escuchas?

740
00:50:05,585 --> 00:50:07,838
Señor director. ¿Ya está aquí?

741
00:50:07,921 --> 00:50:10,757
¿Qué dijo?

742
00:50:11,800 --> 00:50:14,052
Lo siento, está en su casa.

743
00:50:14,553 --> 00:50:16,930
Estaba en el centro de videojuegos.

744
00:50:17,806 --> 00:50:20,267
¿Entonces a quién estamos rescatando?

745
00:50:20,350 --> 00:50:22,227
¡Dense prisa y súbanlo!

746
00:50:22,310 --> 00:50:24,646
¡Más! ¡Sí!

747
00:50:30,318 --> 00:50:31,153
Esto…

748
00:50:32,362 --> 00:50:35,866
¡Rescatamos esto!

749
00:50:36,324 --> 00:50:37,868
¡Lo acabamos de rescatar!

750
00:50:37,951 --> 00:50:39,870
Vaya.

751
00:50:44,541 --> 00:50:46,001
No hace falta que venga.

752
00:50:47,919 --> 00:50:49,004
Ya llegó.

753
00:51:09,274 --> 00:51:10,108
In-pyo.

754
00:51:10,776 --> 00:51:12,069
Están terminando.

755
00:51:12,152 --> 00:51:15,614
¿Lo ves?
Se resolvió con mi plegaria sincera.

756
00:51:16,448 --> 00:51:17,491
¿Qué hago ahora?

757
00:51:18,575 --> 00:51:21,620
Espera a que todos se vayan y sácame.

758
00:51:25,540 --> 00:51:26,416
¿No se va?

759
00:51:28,126 --> 00:51:30,545
¿Cuándo se irá usted?

760
00:51:30,629 --> 00:51:34,716
No puedo irme. Debo controlar
el progreso de la demolición.

761
00:51:35,383 --> 00:51:39,054
Debemos terminar todo lo que podamos
antes de que oscurezca.

762
00:51:47,479 --> 00:51:49,314
¿Qué pasa ahora?

763
00:52:01,118 --> 00:52:04,454
- ¿Hay novedades?
- Gracias. Recibí la llamada.

764
00:52:06,498 --> 00:52:07,415
¿Quién habla?

765
00:52:07,499 --> 00:52:09,292
Habla Do-cheol.

766
00:52:09,376 --> 00:52:12,003
Hola. ¿Qué llamada?

767
00:52:12,087 --> 00:52:15,382
Me llamaron
para una audición para esa película.

768
00:52:15,465 --> 00:52:16,299
Bien.

769
00:52:16,883 --> 00:52:20,011
Te dije que llamarían.
Solo ten fe y espera.

770
00:52:20,595 --> 00:52:22,305
La persona a la que llama…

771
00:52:24,224 --> 00:52:26,226
Creí que era el fin para mí.

772
00:52:26,309 --> 00:52:29,229
Vamos, ¿qué fin?

773
00:52:29,312 --> 00:52:32,816
No sabes cuál es el fin hasta que mueres.

774
00:52:32,899 --> 00:52:34,609
¡Entiendo!

775
00:52:34,693 --> 00:52:37,904
Do-cheol, no puedo hablar…

776
00:52:40,198 --> 00:52:42,868
Te llamaré.
Buena suerte con la audición.

777
00:52:42,951 --> 00:52:44,411
¡Podemos lograrlo!

778
00:52:44,494 --> 00:52:45,453
¡Claro que sí!

779
00:52:46,204 --> 00:52:47,581
Vamos, ¿qué pasa?

780
00:53:01,011 --> 00:53:02,220
¿Con quién hablaba?

781
00:53:04,055 --> 00:53:05,974
Sí, lo siento, reportero Park.

782
00:53:06,057 --> 00:53:08,643
¡Atiende el teléfono!

783
00:53:09,144 --> 00:53:10,061
¿In-pyo?

784
00:53:10,604 --> 00:53:13,690
Está de viaje filmando una película.

785
00:53:18,820 --> 00:53:19,946
¿Destello?

786
00:53:21,907 --> 00:53:23,200
No, Destello.

787
00:53:23,283 --> 00:53:24,826
No vengas. Es peligroso.

788
00:53:26,494 --> 00:53:27,329
Destello.

789
00:53:28,580 --> 00:53:29,956
¿Estás bien?

790
00:53:31,416 --> 00:53:33,710
¿No tienes miedo? Estoy bien, ¿y tú?

791
00:53:34,336 --> 00:53:35,795
¿Qué le pasa?

792
00:53:35,879 --> 00:53:37,464
No puede ser cierto.

793
00:53:37,547 --> 00:53:41,009
Lo confirmaré con él ahora y lo llamaré.

794
00:53:41,426 --> 00:53:42,719
Claro.

795
00:53:48,808 --> 00:53:51,478
¿Hola? Hola, reportero Jo.

796
00:53:51,561 --> 00:53:55,482
Lo siento. Ahora lo llamo.

797
00:53:59,486 --> 00:54:02,530
¡No, ahí no! ¡No vaya!

798
00:54:02,614 --> 00:54:03,949
¡Espere!

799
00:54:07,327 --> 00:54:09,329
¿Está loco?

800
00:54:11,164 --> 00:54:11,998
¿Ahora qué?

801
00:54:12,082 --> 00:54:17,003
Es que ahí abajo hay…

802
00:54:17,087 --> 00:54:18,380
¿Hay qué?

803
00:54:21,007 --> 00:54:22,342
Quiero decir…

804
00:54:23,969 --> 00:54:27,097
Creo que cuando llegué aquí…

805
00:54:27,180 --> 00:54:30,725
Creo que perdí mi anillo.

806
00:54:30,809 --> 00:54:34,854
Estoy seguro de que está por aquí.

807
00:54:36,022 --> 00:54:38,316
Lo encontraré rápido.

808
00:54:38,400 --> 00:54:41,319
¿Por qué no trabaja
en los otros sectores primero?

809
00:54:41,403 --> 00:54:44,114
Usted es increíble.

810
00:54:44,197 --> 00:54:45,156
¡Dese prisa!

811
00:54:46,741 --> 00:54:48,410
Vamos.

812
00:54:57,294 --> 00:55:00,547
¿Tú también tenías miedo?
¿Tienes hambre?

813
00:55:00,630 --> 00:55:03,675
Comeremos algo delicioso cuando salgamos.

814
00:55:06,970 --> 00:55:08,263
In-pyo. ¿Está bien?

815
00:55:09,014 --> 00:55:10,724
Sí, y encontré a Destello.

816
00:55:10,807 --> 00:55:12,350
¿Destello? ¿Quién es?

817
00:55:12,934 --> 00:55:15,061
¿Cómo no sabes quién es mi Destello?

818
00:55:15,770 --> 00:55:18,732
¿La perrita?
Eso no es lo que importa ahora.

819
00:55:18,815 --> 00:55:21,568
- Los reporteros no paran de llamarme.
- ¿Qué dijiste?

820
00:55:21,651 --> 00:55:24,154
Los sitios están llenos de comentarios.

821
00:55:24,237 --> 00:55:25,572
Antes de eso.

822
00:55:25,655 --> 00:55:27,282
¿Qué dijiste sobre Destello?

823
00:55:27,365 --> 00:55:28,908
¿Qué dije?

824
00:55:28,992 --> 00:55:32,037
- Eso no es importante ahora.
- Basta.

825
00:55:32,120 --> 00:55:34,873
Aunque sea una perra,
no puedes tratar a Destello así.

826
00:55:36,833 --> 00:55:38,209
Destello es mi familia.

827
00:55:39,210 --> 00:55:40,837
¿Ella está bien?

828
00:55:40,920 --> 00:55:42,297
No eres sincero.

829
00:55:42,380 --> 00:55:44,299
¿Creíste que no me daría cuenta?

830
00:55:44,382 --> 00:55:46,343
- Eso no es…
- No pongas excusas.

831
00:55:46,426 --> 00:55:49,596
Mira el mundo con sinceridad
en el fondo de tu corazón.

832
00:55:49,679 --> 00:55:51,348
Entonces no dirás cosas así.

833
00:55:51,431 --> 00:55:52,390
Lo lamento.

834
00:55:54,392 --> 00:55:56,061
No estoy enojado contigo.

835
00:55:56,144 --> 00:55:58,104
No lo digo para que te disculpes.

836
00:55:58,188 --> 00:56:03,943
Intento no decir que lo siento,
así que lo siento. Me equivoqué.

837
00:56:04,402 --> 00:56:07,447
A-ram. Todo esto es para ti.

838
00:56:08,656 --> 00:56:10,533
Bien, lo recordaré.

839
00:56:11,910 --> 00:56:12,744
Bien.

840
00:56:13,370 --> 00:56:14,204
Dime qué pasa.

841
00:56:14,704 --> 00:56:17,290
Oiga, ¿encontró el anillo?

842
00:56:17,374 --> 00:56:20,126
No, aún no. Espere ahí.

843
00:56:21,503 --> 00:56:22,587
Coma esto primero.

844
00:56:23,129 --> 00:56:25,340
¿Perdió su anillo?

845
00:56:26,091 --> 00:56:27,384
¿Dónde?

846
00:56:28,551 --> 00:56:31,012
Sabía que eso pasaría.
Debe tener más cuidado.

847
00:56:31,513 --> 00:56:32,430
¿Hola?

848
00:56:32,514 --> 00:56:34,682
¿En esta zona?

849
00:56:34,766 --> 00:56:35,642
A-ram.

850
00:56:35,725 --> 00:56:37,394
Tal vez no aquí.

851
00:56:37,477 --> 00:56:39,270
Podría haber ido de ese lado.

852
00:56:39,354 --> 00:56:42,023
¿Cómo lo perdió?

853
00:56:42,107 --> 00:56:45,276
Es muy pequeño.
No lo encontraremos allí.

854
00:56:45,360 --> 00:56:47,153
Lo encontraré solo.

855
00:56:47,237 --> 00:56:48,613
Vamos.

856
00:56:52,075 --> 00:56:52,909
¿Es este?

857
00:56:57,288 --> 00:56:58,206
Supongo que no.

858
00:57:13,513 --> 00:57:15,849
¿Qué fue ese estornudo?

859
00:57:18,309 --> 00:57:21,771
No puede ser.
¿Quién estornudaría ahí abajo?

860
00:57:23,898 --> 00:57:24,816
¿No lo oyó?

861
00:57:26,401 --> 00:57:28,153
Fue justo aquí.

862
00:57:29,112 --> 00:57:31,197
Estaba tosiendo.

863
00:57:31,281 --> 00:57:34,826
Hay mucho polvo aquí.

864
00:57:34,909 --> 00:57:35,910
¡No!

865
00:57:37,829 --> 00:57:39,831
Sé escuchar.

866
00:57:41,708 --> 00:57:42,750
Siéntese aquí.

867
00:57:46,129 --> 00:57:49,215
¿Por qué se esfuerza tanto?

868
00:57:49,299 --> 00:57:51,759
Realmente lo oí aquí.

869
00:57:51,843 --> 00:57:53,303
Debo revisar.

870
00:57:54,596 --> 00:57:59,934
Si esa persona está despierta y estornuda,

871
00:58:00,018 --> 00:58:04,314
¿no nos pediría a gritos que la saquemos?

872
00:58:05,607 --> 00:58:08,151
Puede ser. Igualmente…

873
00:58:09,152 --> 00:58:12,197
Ayúdeme a encontrar mi anillo, por favor.

874
00:58:16,993 --> 00:58:18,495
Señor.

875
00:58:18,578 --> 00:58:22,332
Pagué un millón de wones con mi novia.

876
00:58:22,415 --> 00:58:25,835
Pero ya rompimos.

877
00:58:25,919 --> 00:58:26,836
¡Oye!

878
00:58:27,337 --> 00:58:28,588
¿Hay alguien ahí?

879
00:58:29,589 --> 00:58:32,133
Si estás ahí, haz ruido.

880
00:58:32,217 --> 00:58:33,635
¡Oye!

881
00:58:35,094 --> 00:58:36,930
Debería olvidarlo, ¿no?

882
00:58:43,603 --> 00:58:46,439
Ahora ese anillo
es de quien lo encuentre primero.

883
00:58:46,523 --> 00:58:47,774
Es lo lógico.

884
00:58:48,441 --> 00:58:51,736
¿Qué perdedor
usará el anillo para una exnovia?

885
00:58:51,819 --> 00:58:52,654
¿Perdedor?

886
00:58:54,197 --> 00:58:57,575
No se menosprecie así.

887
00:59:00,286 --> 00:59:03,414
Puede que haya perdido su anillo,

888
00:59:04,958 --> 00:59:08,336
pero ha recuperado su alma

889
00:59:09,629 --> 00:59:11,422
y es libre como nunca antes.

890
00:59:13,383 --> 00:59:18,054
¿Aún oye algo que viene del suelo?

891
00:59:20,431 --> 00:59:21,641
¿Lo buscamos juntos?

892
00:59:22,684 --> 00:59:23,518
No.

893
00:59:23,601 --> 00:59:27,897
No se acerque. Me equivoqué.

894
00:59:27,981 --> 00:59:31,734
Escucho cosas últimamente.

895
00:59:31,818 --> 00:59:33,653
También tengo la vista cansada.

896
00:59:33,736 --> 00:59:36,155
¿Quién podría estar ahí abajo?

897
00:59:36,239 --> 00:59:38,992
Claro. Escucho cosas.

898
00:59:39,075 --> 00:59:40,618
No venga.

899
00:59:40,702 --> 00:59:41,953
¡Vamos!

900
00:59:42,036 --> 00:59:45,540
Oiga, tomemos un descanso.
¿Quiere otro bocadillo?

901
00:59:52,714 --> 00:59:54,507
In-pyo. Ya lo resolví.

902
00:59:56,759 --> 00:59:59,971
Vaya, estuvo cerca.
Eres una perrita traviesa.

903
01:00:04,434 --> 01:00:07,145
¿De qué estabas hablando?

904
01:00:07,228 --> 01:00:10,231
Corre un rumor sobre usted en Internet.

905
01:00:10,982 --> 01:00:11,816
¿Qué rumor?

906
01:00:12,859 --> 01:00:15,028
¿Ya saben que estoy atrapado aquí?

907
01:00:15,111 --> 01:00:16,904
No, es sobre la nominación.

908
01:00:17,530 --> 01:00:20,241
Dicen que se presentará
en las elecciones parciales.

909
01:00:20,325 --> 01:00:21,200
¿Yo?

910
01:00:21,284 --> 01:00:23,911
Dice que sorprenderán
con el nuevo candidato

911
01:00:23,995 --> 01:00:26,372
tras el proceso de nominación.

912
01:00:26,456 --> 01:00:30,335
Ese candidato es usted.
Dice que ya tuvo una reunión.

913
01:00:31,044 --> 01:00:32,337
¿Qué?

914
01:00:33,046 --> 01:00:34,380
¿Qué dice la gente?

915
01:00:36,007 --> 01:00:36,841
¿Qué gente?

916
01:00:38,593 --> 01:00:42,221
Si hay un artículo, hay comentarios.

917
01:00:42,305 --> 01:00:43,389
Claro.

918
01:00:46,059 --> 01:00:48,144
- "Repulsión extrema".
- ¿Qué?

919
01:00:49,187 --> 01:00:52,023
"Ese infeliz golpea por la espalda".

920
01:00:52,106 --> 01:00:56,861
"Tras ese papel de político,
no sabe cuál es su lugar".

921
01:00:57,487 --> 01:00:58,321
Y…

922
01:00:59,947 --> 01:01:01,574
Esto no.

923
01:01:01,658 --> 01:01:02,492
¿Qué?

924
01:01:03,743 --> 01:01:04,661
Solo dilo.

925
01:01:05,244 --> 01:01:09,624
"Lo sabía desde su estúpido voluntariado.
Ese maldito desgraciado".

926
01:01:15,505 --> 01:01:17,674
¿No hay comentarios alentadores?

927
01:01:18,257 --> 01:01:20,009
Claro que sí.

928
01:01:20,093 --> 01:01:23,221
"In-pyo. ¡Anímate! Soy del 601.

929
01:01:23,304 --> 01:01:27,183
Gracias por los armarios
que dejaste cuando te mudaste.

930
01:01:27,266 --> 01:01:29,394
Me falta el número de servicio.

931
01:01:29,477 --> 01:01:32,438
Si lees esto, responde".

932
01:01:33,231 --> 01:01:35,608
¿La conoces? ¿Leo más?

933
01:01:35,692 --> 01:01:36,776
No.

934
01:01:40,196 --> 01:01:41,030
In-pyo.

935
01:01:41,781 --> 01:01:43,950
No lo hará, ¿verdad?

936
01:01:44,033 --> 01:01:47,161
¿Cuántas veces debo decírtelo?
No vendas mi nombre.

937
01:01:47,245 --> 01:01:49,247
¿De verdad se los dejaste claro?

938
01:01:49,330 --> 01:01:51,332
Se los dejé muy claro.

939
01:01:51,416 --> 01:01:54,043
Les dije que solo trabaja con sinceridad.

940
01:01:54,836 --> 01:01:55,670
¿Y?

941
01:01:56,838 --> 01:01:59,841
"Por favor,
ayúdanos a trabajar con sinceridad".

942
01:02:00,883 --> 01:02:02,009
¿Eso es todo?

943
01:02:02,093 --> 01:02:04,971
Sí. El asambleísta dijo que entendía.

944
01:02:08,391 --> 01:02:09,642
¡A-ram!

945
01:02:09,726 --> 01:02:11,519
¿Pones a prueba mi paciencia?

946
01:02:11,602 --> 01:02:14,105
¿Por qué dijiste eso?

947
01:02:14,856 --> 01:02:15,815
Lo siento.

948
01:02:15,898 --> 01:02:18,359
No te disculpes. Dime por qué.

949
01:02:18,985 --> 01:02:20,611
Prepara una conferencia de prensa.

950
01:02:20,695 --> 01:02:24,031
Esta vez lo dejaré muy claro
y será mejor que se preparen.

951
01:02:24,115 --> 01:02:24,949
Muy bien.

952
01:02:25,032 --> 01:02:26,909
Reservaré la sala de conferencias.

953
01:02:26,993 --> 01:02:29,412
Me están colmando la paciencia.

954
01:02:29,954 --> 01:02:32,457
Pero debe salir primero.

955
01:02:32,540 --> 01:02:34,459
Debería salir ahora.

956
01:02:34,542 --> 01:02:37,086
Le explicaré bien a la gente.

957
01:02:38,004 --> 01:02:39,380
¿Cómo lo explicas?

958
01:02:40,381 --> 01:02:43,176
Se debe respetar
la preferencia sexual de la gente.

959
01:02:43,259 --> 01:02:44,594
¿Quieres morir?

960
01:02:45,303 --> 01:02:48,139
Ocúpate de esto ahora mismo.

961
01:02:48,222 --> 01:02:51,684
Se me acabaron las excusas.
Creerán que estoy loco.

962
01:02:51,768 --> 01:02:53,352
- ¡Solo salga!
- Espera.

963
01:02:54,228 --> 01:02:55,730
¡Dese prisa!

964
01:02:58,399 --> 01:03:00,902
¡Cállate! ¡Estoy pensando!

965
01:03:11,829 --> 01:03:13,247
Necesito encontrarla.

966
01:03:17,877 --> 01:03:20,505
Tiene que haber una solución.

967
01:03:25,760 --> 01:03:28,930
No te confundas.
Concentrémonos y encontrémosla.

968
01:03:31,516 --> 01:03:34,268
Cada sujeto tiene una razón.

969
01:03:36,020 --> 01:03:37,522
¿Cuál es mi razón de ser?

970
01:03:39,315 --> 01:03:40,149
¿Y cuál

971
01:03:40,817 --> 01:03:42,193
es tu razón de ser?

972
01:03:44,487 --> 01:03:45,530
La encontré.

973
01:03:46,781 --> 01:03:47,698
Hay una manera.

974
01:03:48,366 --> 01:03:51,911
¡No tenemos mucho tiempo!
¡Es ahora o nunca!

975
01:03:52,537 --> 01:03:55,665
Debería usar bragas al menos.
Espera.

976
01:03:58,376 --> 01:03:59,418
¿De qué talle es?

977
01:04:02,421 --> 01:04:03,714
Destello.

978
01:04:04,382 --> 01:04:05,591
Vamos a cambiarte.

979
01:04:10,346 --> 01:04:12,265
¿Qué fue eso?

980
01:04:16,102 --> 01:04:17,103
¿Destello?

981
01:04:17,687 --> 01:04:18,521
¿Destello?

982
01:04:19,605 --> 01:04:21,858
No, ven aquí. Está bien.

983
01:04:23,109 --> 01:04:23,943
Ven aquí.

984
01:04:27,613 --> 01:04:30,616
¿Qué pasa? Dije que está bien.

985
01:04:31,200 --> 01:04:32,034
Vamos.

986
01:04:32,994 --> 01:04:34,328
¿Adónde vas?

987
01:04:36,372 --> 01:04:37,206
¡No te vayas!

988
01:04:52,680 --> 01:04:56,309
¿Destello? Mira a papá.

989
01:04:56,976 --> 01:04:58,436
No te irás, ¿verdad?

990
01:05:00,229 --> 01:05:02,398
Destello, ven con papá.

991
01:05:03,608 --> 01:05:05,026
Ven aquí.

992
01:05:09,280 --> 01:05:10,364
¿Destello?

993
01:05:13,367 --> 01:05:15,077
¡Perra de mierda!

994
01:05:43,564 --> 01:05:45,942
- ¿Qué es ese perro?
- ¡Criatura inútil!

995
01:05:46,025 --> 01:05:49,278
¿Por qué alimenté
a ese perro que ni siquiera me entiende?

996
01:05:49,362 --> 01:05:51,030
Después de todo, es solo un perro.

997
01:05:51,113 --> 01:05:52,698
¿Ni siquiera puedes donar la ropa?

998
01:05:52,782 --> 01:05:54,575
¡Yo te la compré!

999
01:05:55,201 --> 01:05:56,911
¡Esa es mi ropa!

1000
01:05:58,162 --> 01:06:02,124
Acabo de ver a Destello
corriendo por la colina.

1001
01:06:02,208 --> 01:06:08,005
Sus movimientos muestran que está sana.
Me alegro mucho.

1002
01:06:08,631 --> 01:06:10,216
¿Te importa ese perro inútil?

1003
01:06:10,299 --> 01:06:12,760
- ¿Estás loco?
- ¿Qué?

1004
01:06:17,890 --> 01:06:20,142
¡Ya viene la excavadora!

1005
01:06:20,226 --> 01:06:22,186
Bien, déjame pensar.

1006
01:06:23,187 --> 01:06:25,398
¡Debe decidir ahora!

1007
01:06:28,943 --> 01:06:31,946
- ¡No hay más tiempo!
- Bien, voy a salir.

1008
01:06:32,780 --> 01:06:34,115
Aguarda.

1009
01:06:35,658 --> 01:06:36,492
¿Qué?

1010
01:06:41,205 --> 01:06:43,499
¡Tiene que haber un modo!

1011
01:06:44,208 --> 01:06:45,376
¡Puedo encontrarlo!

1012
01:07:01,017 --> 01:07:03,519
¡Bien, me rindo! Voy a salir.

1013
01:07:04,562 --> 01:07:06,230
¡No!

1014
01:07:06,313 --> 01:07:08,065
Terminé por hoy.

1015
01:07:08,149 --> 01:07:10,067
- Bien hecho.
- ¿Vuelve temprano?

1016
01:07:10,151 --> 01:07:12,194
Sí, a las 7:00 a. m.

1017
01:07:12,278 --> 01:07:13,362
Nunca llego tarde.

1018
01:07:16,115 --> 01:07:18,117
- ¿Qué?
- ¿Qué hace ahí?

1019
01:07:18,743 --> 01:07:20,995
Es broma. No voy a salir.

1020
01:07:21,912 --> 01:07:22,747
¿No se va?

1021
01:07:23,247 --> 01:07:25,833
Tengo que cerrar. Saque su auto.

1022
01:07:27,209 --> 01:07:28,044
Claro.

1023
01:07:28,502 --> 01:07:31,047
Bien, moveré mi máquina también.

1024
01:07:31,130 --> 01:07:32,548
Sí, ya váyase a su casa.

1025
01:07:33,382 --> 01:07:34,675
¡Váyase ahora!

1026
01:07:37,136 --> 01:07:39,472
Lástima que ya no puedo venir aquí.

1027
01:07:44,226 --> 01:07:47,980
La reconstrucción llevará años.

1028
01:07:49,065 --> 01:07:52,526
¿A qué duchas iré ahora?

1029
01:08:31,065 --> 01:08:32,650
Me asusté.

1030
01:08:40,491 --> 01:08:41,450
Min-sik…

1031
01:08:47,706 --> 01:08:50,209
¿Me permitirías hacer
Cuatro grandes estrellas?

1032
01:08:51,293 --> 01:08:52,545
Tú no lo harás.

1033
01:08:55,798 --> 01:08:56,924
Descansa.

1034
01:09:05,641 --> 01:09:07,059
Hola, Do-cheol.

1035
01:09:07,143 --> 01:09:08,853
¿Lo desperté?

1036
01:09:09,603 --> 01:09:11,605
No, aún no me dormí.

1037
01:09:12,690 --> 01:09:14,316
¿Cómo estuvo la audición?

1038
01:09:15,401 --> 01:09:17,027
Sí, gracias a usted,

1039
01:09:17,528 --> 01:09:20,030
al director le gustaron mis ojos.

1040
01:09:20,948 --> 01:09:22,783
Sí, muy bien.

1041
01:09:24,326 --> 01:09:25,494
¿Lo ves?

1042
01:09:25,578 --> 01:09:32,209
Si eres sincero, la gente lo notará.

1043
01:09:34,920 --> 01:09:36,672
Tal como lo noté en ti.

1044
01:09:37,923 --> 01:09:39,300
Vivía en el extranjero.

1045
01:09:40,176 --> 01:09:42,094
No tengo amigos ni contactos aquí.

1046
01:09:42,178 --> 01:09:44,221
Solo me tengo a mí mismo.

1047
01:09:44,972 --> 01:09:46,390
Pero dijo eso antes.

1048
01:09:47,141 --> 01:09:49,268
"Yo también empecé sin nada".

1049
01:09:51,812 --> 01:09:52,646
Claro.

1050
01:09:53,564 --> 01:09:54,565
No tenía nada.

1051
01:09:55,441 --> 01:09:58,527
Ni siquiera sabía
por qué me eligieron como actor.

1052
01:09:58,611 --> 01:10:00,029
Yo sé por qué.

1053
01:10:00,112 --> 01:10:03,157
Es porque su sinceridad
no puede ocultarse.

1054
01:10:09,705 --> 01:10:11,498
Prepárate para una película desde hoy.

1055
01:10:12,583 --> 01:10:16,503
Fue muy tonto pensar en renunciar.
Es solo que estaba muy ansioso.

1056
01:10:16,587 --> 01:10:18,255
Así son las películas.

1057
01:10:21,091 --> 01:10:24,220
Nunca sabes cuándo empezarán…

1058
01:10:26,513 --> 01:10:30,059
O no, o empezará…

1059
01:10:30,142 --> 01:10:31,936
¿Hola? ¿In-pyo?

1060
01:10:33,020 --> 01:10:33,854
¿Señor?

1061
01:10:36,440 --> 01:10:39,151
Cariño, la comida está lista.

1062
01:10:42,863 --> 01:10:44,990
Solo unos minutos más.

1063
01:10:46,242 --> 01:10:49,036
Se va a enfriar. Levántate ya.

1064
01:10:52,623 --> 01:10:53,874
¿Tan cansado estás?

1065
01:10:54,541 --> 01:10:56,543
Te dije que te acostaras temprano.

1066
01:10:56,627 --> 01:10:57,544
Levántate ya.

1067
01:10:58,087 --> 01:10:59,380
Está bien.

1068
01:11:09,556 --> 01:11:10,975
¿Y tú?

1069
01:11:11,058 --> 01:11:12,643
Puedes comer primero.

1070
01:11:34,540 --> 01:11:35,958
Sabe muy bien.

1071
01:11:45,050 --> 01:11:47,344
¿Por qué ensucias tanto, cariño?

1072
01:11:47,428 --> 01:11:49,054
Come despacio.

1073
01:11:49,138 --> 01:11:51,307
Ensuciamos más al comer
cuando envejecemos.

1074
01:12:35,809 --> 01:12:38,937
PROHIBIDO EL INGRESO DE AUTOS
DE GUARDIA

1075
01:13:07,216 --> 01:13:08,342
Hola, Hyeon-a.

1076
01:13:08,425 --> 01:13:10,052
¿Qué sucede?

1077
01:13:10,135 --> 01:13:12,888
¿Darán una conferencia de prensa mañana?

1078
01:13:12,971 --> 01:13:17,393
In-pyo quiere aclarar
lo del escándalo político.

1079
01:13:17,476 --> 01:13:21,772
Bueno. La grabación del programa
comienza a las 7:00 a. m.

1080
01:13:23,482 --> 01:13:25,109
¿Mañana? ¿A las 7:00 a. m.?

1081
01:13:26,318 --> 01:13:28,195
¿Por qué tan temprano?

1082
01:13:28,278 --> 01:13:32,366
Si no pueden venir, no se preocupen.
Estamos bien.

1083
01:13:33,033 --> 01:13:34,326
No.

1084
01:13:34,410 --> 01:13:36,995
Claro que llegaremos a tiempo.

1085
01:13:37,079 --> 01:13:39,331
Pero estaremos bien si…

1086
01:13:39,415 --> 01:13:42,793
No. Le explicaré bien a In-pyo.

1087
01:13:43,544 --> 01:13:46,463
Sí. Claro que esta es la prioridad.

1088
01:13:47,047 --> 01:13:49,633
Nos vemos mañana. Gracias.

1089
01:13:54,263 --> 01:13:55,097
¿Está loca?

1090
01:13:56,515 --> 01:13:58,142
¿Llama ahora?

1091
01:13:58,767 --> 01:14:00,727
¿Y pide que vayamos
mañana a las 7:00 a. m.?

1092
01:14:07,526 --> 01:14:09,319
¿Cómo hago esto solo?

1093
01:14:14,116 --> 01:14:17,202
In-pyo. Estoy aquí. Prepárese.

1094
01:14:19,913 --> 01:14:22,249
¿Está bien?

1095
01:14:23,333 --> 01:14:25,669
¿Tienes agua?

1096
01:14:26,837 --> 01:14:28,005
Resista.

1097
01:14:28,505 --> 01:14:31,550
Dijiste que agarrar mierda
era un premio gordo.

1098
01:14:32,301 --> 01:14:33,552
Mentira.

1099
01:14:33,635 --> 01:14:36,847
¿Esto te parece un premio gordo?

1100
01:14:36,930 --> 01:14:38,515
Lo sacaré ahora.

1101
01:15:00,704 --> 01:15:01,997
¡Oye, ten cuidado!

1102
01:15:02,080 --> 01:15:03,332
Lo siento.

1103
01:15:04,124 --> 01:15:05,125
Vamos de nuevo.

1104
01:15:05,209 --> 01:15:06,084
In-pyo.

1105
01:15:06,627 --> 01:15:10,756
¿Esta vez podría empujar también?

1106
01:15:32,152 --> 01:15:32,986
No.

1107
01:15:33,737 --> 01:15:36,198
Es imposible. No puedo.

1108
01:15:36,281 --> 01:15:40,452
¿Te rindes sin siquiera intentarlo?

1109
01:15:44,248 --> 01:15:46,166
Hago todo lo posible.

1110
01:15:47,251 --> 01:15:49,962
¿Esto es lo mejor que puedes hacer?

1111
01:15:50,420 --> 01:15:51,547
¿Entonces qué?

1112
01:15:52,256 --> 01:15:53,715
No siento tu sinceridad.

1113
01:15:55,884 --> 01:15:59,596
¡Mierda! ¿De qué puta sinceridad hablas?

1114
01:16:00,180 --> 01:16:02,474
¿Qué? ¿"Mierda"?

1115
01:16:02,558 --> 01:16:03,559
¡Váyase a la mierda!

1116
01:16:03,642 --> 01:16:07,896
Podría llamar para que lo saquen de aquí.
¿Qué tiene que ver la puta sinceridad?

1117
01:16:07,980 --> 01:16:11,441
Por eso te falta mucho por recorrer.
No entiendes a los demás.

1118
01:16:11,942 --> 01:16:13,026
¿Cómo podría?

1119
01:16:13,110 --> 01:16:17,197
Solo le preocupa
no mostrar su pene en esta situación.

1120
01:16:17,281 --> 01:16:18,699
¡Sí, claro!

1121
01:16:18,782 --> 01:16:20,576
Entiendo, es crucial.

1122
01:16:20,659 --> 01:16:22,911
Pero esta es una situación diferente.

1123
01:16:22,995 --> 01:16:26,415
¿A quién le preocupa que está desnudo
antes de ser rescatado?

1124
01:16:26,498 --> 01:16:28,584
No es tan importante.

1125
01:16:29,293 --> 01:16:33,880
Eso se aplica a personas como tú, no a mí.
Ni siquiera grabé una escena de cama.

1126
01:16:33,964 --> 01:16:35,882
No juzgues a otros según tus estándares.

1127
01:16:37,634 --> 01:16:39,928
No puedo creerlo.

1128
01:16:40,012 --> 01:16:45,767
¿Que lo rescaten o no
ni siquiera es lo que le preocupa?

1129
01:16:45,851 --> 01:16:47,311
Ese es mi problema.

1130
01:16:47,394 --> 01:16:50,647
Pero el modo es más importante. ¡El modo!

1131
01:16:50,731 --> 01:16:55,277
Solo cúbrase la cara.
La gente no reconocerá su pene.

1132
01:16:55,360 --> 01:16:57,904
¿Soy un criminal?
¿Por qué me tapo la cara?

1133
01:16:57,988 --> 01:17:00,949
Aun si me la tapara,
todos lo sabrían de inmediato.

1134
01:17:02,492 --> 01:17:03,827
Ya basta.

1135
01:17:03,910 --> 01:17:06,204
¿Basta de qué? ¿Acaso no entiendes?

1136
01:17:06,288 --> 01:17:08,540
Perderé mi imagen tras décadas de trabajo.

1137
01:17:08,624 --> 01:17:10,626
- ¿Mi vida te parece fácil?
- No.

1138
01:17:10,709 --> 01:17:12,210
Nunca pensé eso.

1139
01:17:13,337 --> 01:17:16,673
¿Sabe qué imagen tiene?

1140
01:17:16,757 --> 01:17:19,926
También ganas dinero gracias a mi imagen.

1141
01:17:20,010 --> 01:17:22,721
- No lo olvides.
- ¡Por favor, basta!

1142
01:17:24,973 --> 01:17:28,352
¿Qué clase de imagen espera?

1143
01:17:31,146 --> 01:17:32,147
¿Qué?

1144
01:17:35,150 --> 01:17:37,569
Es mi culpa.

1145
01:17:38,862 --> 01:17:41,031
Creo que yo lo convertí en esto.

1146
01:17:41,907 --> 01:17:45,827
No le hablaba con franqueza
para no lastimarlo.

1147
01:17:45,911 --> 01:17:47,496
Se ha vuelto algo tóxico.

1148
01:17:48,622 --> 01:17:49,456
¿Qué dices?

1149
01:17:49,956 --> 01:17:51,792
"Caballero", "Estrella".

1150
01:17:52,376 --> 01:17:55,337
"La estrella más grande".
Al carajo con eso.

1151
01:17:56,380 --> 01:17:57,506
Ya pasó su hora.

1152
01:17:57,589 --> 01:18:01,009
¡Ya está pasado de moda!

1153
01:18:04,429 --> 01:18:05,597
¿Esa película?

1154
01:18:06,431 --> 01:18:08,392
Todo está yendo muy bien.

1155
01:18:08,475 --> 01:18:10,477
No es parte de eso.

1156
01:18:11,019 --> 01:18:14,606
Dicen que Cha In-pyo
no recibirá la inversión.

1157
01:18:14,690 --> 01:18:16,441
Es obvio que lo reemplazarán.

1158
01:18:18,819 --> 01:18:22,948
En cuanto Ryu Seung-ryong tomó su papel,
obtuvieron el dinero.

1159
01:18:23,031 --> 01:18:25,283
¡Dicen que Cha In-pyo
no les dará inversionistas!

1160
01:18:30,455 --> 01:18:32,249
¿Cómo es que no se da cuenta?

1161
01:18:32,916 --> 01:18:35,001
¿Crear otro papel?

1162
01:18:35,836 --> 01:18:36,712
¿Do-cheol?

1163
01:18:37,713 --> 01:18:39,381
Métase en sus asuntos.

1164
01:18:39,464 --> 01:18:41,258
Le va mucho mejor que a usted.

1165
01:18:44,845 --> 01:18:49,099
Su perfil es limpio
y no tiene una puta imagen.

1166
01:18:50,350 --> 01:18:53,395
Está bien. Lo entiendo. Ya basta.

1167
01:18:53,895 --> 01:18:56,314
Debe ir a las 7:00
al programa de entrevistas.

1168
01:18:57,107 --> 01:18:59,735
Le dije que tenemos
la conferencia de prensa a las 9:00.

1169
01:19:00,235 --> 01:19:02,863
Pero no puede cambiar el horario.

1170
01:19:04,239 --> 01:19:07,534
Solo es una opción para ella.
No importa si está o no.

1171
01:19:07,617 --> 01:19:09,035
Ya basta.

1172
01:19:09,786 --> 01:19:11,204
Es suficiente.

1173
01:19:11,288 --> 01:19:15,459
Al menos debería saber
cuándo dar un paso al costado.

1174
01:19:16,376 --> 01:19:18,211
Es suficiente. Ya basta.

1175
01:19:19,045 --> 01:19:22,591
¿Hasta cuándo moverá ese estúpido dedo?

1176
01:19:28,346 --> 01:19:31,641
No lo entiende.
Usted es quien no lo entiende.

1177
01:19:59,002 --> 01:19:59,961
Lo lamento.

1178
01:20:03,256 --> 01:20:04,090
Lo siento.

1179
01:20:10,347 --> 01:20:13,683
Eso no es lo que quise decir.

1180
01:20:29,366 --> 01:20:30,200
¡In-pyo!

1181
01:20:31,201 --> 01:20:33,453
¿In-pyo?

1182
01:20:33,537 --> 01:20:35,747
¿Hola? ¡Hábleme!

1183
01:20:36,581 --> 01:20:37,415
¡In-pyo!

1184
01:20:50,220 --> 01:20:53,139
Puedo mostrar mi gesto especial.

1185
01:20:57,769 --> 01:20:59,563
Vamos, ese gesto es tu marca.

1186
01:21:22,043 --> 01:21:24,421
¿Qué pasa ahí abajo?

1187
01:21:24,504 --> 01:21:27,591
¡Maldito bastardo!
Cuando salga, eres hombre muerto.

1188
01:21:27,674 --> 01:21:29,676
¡Hijo de puta!

1189
01:21:31,761 --> 01:21:32,929
¿Qué pasa?

1190
01:21:33,889 --> 01:21:34,973
Nada.

1191
01:21:35,056 --> 01:21:36,683
¿Está…?

1192
01:21:36,766 --> 01:21:39,185
No. No pasa nada.

1193
01:21:39,269 --> 01:21:40,979
Es ese tipo de antes.

1194
01:21:42,063 --> 01:21:42,898
¿Cómo está?

1195
01:21:43,648 --> 01:21:44,941
No estoy bien.

1196
01:21:46,109 --> 01:21:46,943
¿Qué hay aquí?

1197
01:21:47,652 --> 01:21:48,737
Bueno…

1198
01:21:49,738 --> 01:21:50,697
Nada.

1199
01:21:52,324 --> 01:21:54,451
¿Adónde cree que va?

1200
01:21:54,534 --> 01:21:56,411
Cuéntemelo todo.

1201
01:21:56,494 --> 01:21:58,204
¿Por qué está aquí?

1202
01:21:58,288 --> 01:21:59,539
- Suélteme.
- ¿Qué?

1203
01:21:59,623 --> 01:22:00,957
- Mi anillo…
- ¿Anillo?

1204
01:22:01,041 --> 01:22:02,083
Espere.

1205
01:22:02,167 --> 01:22:03,919
Vamos.

1206
01:22:04,002 --> 01:22:05,420
- Señor.
- Sea sincero.

1207
01:22:05,503 --> 01:22:08,673
Me pareció sospechoso desde el principio.

1208
01:22:08,757 --> 01:22:10,383
- Es muy fuerte.
- ¿Qué haces?

1209
01:22:10,467 --> 01:22:12,719
- Suélteme, carajo.
- ¿Cómo se atreve?

1210
01:22:12,802 --> 01:22:15,430
Ahora está en problemas.

1211
01:22:15,513 --> 01:22:17,891
- ¡Suélteme!
- ¿Qué planea?

1212
01:22:17,974 --> 01:22:19,392
No planea una mierda.

1213
01:22:20,185 --> 01:22:22,938
Mi plan es deshacerme de todos ustedes.

1214
01:22:23,480 --> 01:22:25,273
¿Qué tiene este lugar?

1215
01:22:25,357 --> 01:22:27,067
¿Por qué regresan todos?

1216
01:22:27,150 --> 01:22:29,110
¿Qué lleva ahí?

1217
01:22:29,194 --> 01:22:30,445
Me despidieron.

1218
01:22:33,073 --> 01:22:36,868
Por culpa de lo que tramó,

1219
01:22:36,952 --> 01:22:38,954
fui al único al que despidieron.

1220
01:22:41,247 --> 01:22:42,374
¿Qué hice?

1221
01:22:43,667 --> 01:22:46,252
¿Qué le hice a este puto edificio?

1222
01:22:47,128 --> 01:22:49,172
Vamos.

1223
01:22:49,255 --> 01:22:50,924
Ya se acabó.

1224
01:22:51,633 --> 01:22:52,842
¿Se acabó?

1225
01:22:52,926 --> 01:22:56,304
¿Qué se acabó? ¿Mi vida se acabó?

1226
01:22:56,388 --> 01:22:58,390
Bien, yo le pondré fin.

1227
01:22:59,140 --> 01:23:01,434
Claro, pongámosle fin.

1228
01:23:01,518 --> 01:23:03,520
- ¡No!
- ¡Se acabó!

1229
01:23:05,397 --> 01:23:07,399
¡No, ahí no!

1230
01:23:08,233 --> 01:23:09,609
¿Qué le pasa?

1231
01:23:10,235 --> 01:23:11,945
¡Suélteme!

1232
01:23:12,028 --> 01:23:14,280
¡Basta! ¡No!

1233
01:23:16,449 --> 01:23:17,993
¡Basta, no!

1234
01:23:28,503 --> 01:23:29,421
No me detengan.

1235
01:23:30,213 --> 01:23:32,799
Me mataré.

1236
01:23:46,438 --> 01:23:47,647
¿Qué carajo es esto?

1237
01:23:48,064 --> 01:23:51,401
Eso es una locura.

1238
01:23:51,484 --> 01:23:54,029
¿Por qué le importa si muero o no?

1239
01:23:54,112 --> 01:23:56,740
Venga aquí primero.

1240
01:23:56,823 --> 01:23:58,658
Hablemos aquí.

1241
01:23:58,742 --> 01:24:00,201
Venga aquí.

1242
01:24:00,285 --> 01:24:03,705
¡Muramos juntos! ¡Acérquese!

1243
01:24:05,874 --> 01:24:09,878
¿Hola? ¿Pueden enviar a un policía?

1244
01:24:09,961 --> 01:24:12,213
Si muero, verá.

1245
01:24:12,297 --> 01:24:14,340
¡Verá la verdad!

1246
01:24:15,592 --> 01:24:17,886
- ¡Rápido!
- ¡Por favor!

1247
01:24:19,012 --> 01:24:22,640
Por favor, se lo ruego.

1248
01:24:25,351 --> 01:24:26,770
Se lo ruego.

1249
01:24:26,853 --> 01:24:28,063
¿Qué soy para usted?

1250
01:24:28,855 --> 01:24:30,440
¿Por qué ruega?

1251
01:24:32,942 --> 01:24:34,402
¡No sea hipócrita!

1252
01:24:35,278 --> 01:24:37,530
Puede considerarme hipócrita o no.

1253
01:24:38,364 --> 01:24:40,283
No me importa qué piense de mí.

1254
01:24:41,201 --> 01:24:42,577
Pero esto no está bien.

1255
01:24:43,203 --> 01:24:44,412
Yo soy el pusilánime

1256
01:24:45,747 --> 01:24:48,541
y soy la única víctima.

1257
01:24:48,625 --> 01:24:50,335
Comprendo perfectamente.

1258
01:24:50,835 --> 01:24:51,669
Lo sé.

1259
01:24:52,295 --> 01:24:57,300
Pero ¿por qué arriesgaría una vida
por este edificio en ruinas?

1260
01:24:59,803 --> 01:25:02,388
Pase lo que pase,

1261
01:25:03,389 --> 01:25:04,891
no vale tanto.

1262
01:25:05,517 --> 01:25:08,269
Parece que es todo para tu vida
al principio.

1263
01:25:08,353 --> 01:25:10,897
Pero en retrospectiva, no es nada.

1264
01:25:11,606 --> 01:25:12,941
Yo solo…

1265
01:25:14,359 --> 01:25:16,194
Solo quiero vivir.

1266
01:25:42,762 --> 01:25:43,763
Lo vi claramente.

1267
01:25:44,472 --> 01:25:46,641
¡Hay un hombre volador!

1268
01:25:46,724 --> 01:25:48,268
¡No estoy ebrio!

1269
01:25:50,687 --> 01:25:52,772
Oiga, se lo agradezco.

1270
01:25:52,856 --> 01:25:55,650
Fue una defensa propia.
No se preocupe.

1271
01:25:55,733 --> 01:25:57,277
Si necesita algo, llámeme.

1272
01:25:57,360 --> 01:26:00,989
Si no lo hubiera golpeado usted,
lo habría golpeado yo. Vamos.

1273
01:26:02,198 --> 01:26:03,491
Disculpe.

1274
01:26:04,409 --> 01:26:07,453
¿Puedo hacer una llamada breve?

1275
01:26:27,891 --> 01:26:28,933
Sí.

1276
01:26:29,017 --> 01:26:31,186
¿Estás loco? ¿Qué haces ahí abajo?

1277
01:26:31,269 --> 01:26:32,228
¡Sal ahora!

1278
01:26:35,607 --> 01:26:36,482
Ae-ra.

1279
01:26:38,401 --> 01:26:39,611
Cariño.

1280
01:26:39,694 --> 01:26:41,487
Nada de "cariño".

1281
01:26:42,322 --> 01:26:45,491
Volveré esta noche.
Deja de hacer un espectáculo y sal.

1282
01:26:46,075 --> 01:26:46,910
De acuerdo.

1283
01:26:47,827 --> 01:26:50,663
¿Estás llorando?

1284
01:26:51,122 --> 01:26:53,791
¿Por qué lloras?

1285
01:26:53,875 --> 01:26:55,501
Por nada.

1286
01:26:58,421 --> 01:27:00,173
Solo quería hacerlo bien.

1287
01:27:01,382 --> 01:27:02,926
Eso es todo.

1288
01:27:04,302 --> 01:27:06,679
¿En qué me he convertido?

1289
01:27:06,763 --> 01:27:09,724
Vamos, cariño. ¿Qué pasa?

1290
01:27:13,686 --> 01:27:15,688
Estaba muy equivocado.

1291
01:27:18,691 --> 01:27:20,777
Aunque los demás cometieran errores

1292
01:27:22,070 --> 01:27:23,696
de los que se avergonzaran…

1293
01:27:25,949 --> 01:27:28,451
yo creía que debía ser perfecto.

1294
01:27:31,704 --> 01:27:32,956
Pensé que Cha In-pyo…

1295
01:27:35,416 --> 01:27:36,751
no podía avergonzarse…

1296
01:27:38,836 --> 01:27:41,047
no podía estar desaliñado

1297
01:27:42,382 --> 01:27:44,467
y siempre debía estar apuesto,

1298
01:27:45,551 --> 01:27:46,761
ser fuerte,

1299
01:27:47,470 --> 01:27:50,640
gentil y ejemplar.

1300
01:27:51,599 --> 01:27:52,642
¿Qué?

1301
01:27:52,725 --> 01:27:55,770
Escuché "Estaba muy equivocado".
¿Qué más dijiste?

1302
01:27:55,853 --> 01:27:57,063
No lo oí.

1303
01:27:57,146 --> 01:27:58,439
No, está bien.

1304
01:27:59,274 --> 01:28:02,193
Cariño, tu imagen no es importante.

1305
01:28:02,277 --> 01:28:06,447
Muestra quién eres.
Tu sinceridad nunca cambiará.

1306
01:28:07,657 --> 01:28:10,285
Cariño, te extraño mucho.

1307
01:28:10,368 --> 01:28:12,161
Deja de llorar. ¿Sí?

1308
01:28:13,121 --> 01:28:14,205
Y yo…

1309
01:28:19,043 --> 01:28:22,422
perdí el dedo que agitaba.

1310
01:28:43,192 --> 01:28:46,404
Estoy en el lugar
en el que Cha In-pyo está atrapado.

1311
01:28:46,487 --> 01:28:49,782
El equipo de rescate
se prepara para comenzar a trabajar.

1312
01:28:49,866 --> 01:28:53,369
Lo mencionaron como candidato
del partido de la oposición.

1313
01:28:53,453 --> 01:28:56,414
Preparó una conferencia de prensa
esta mañana para anunciarlo.

1314
01:28:56,497 --> 01:28:59,375
Aún se desconoce
por qué Cha In-pyo está atrapado

1315
01:28:59,917 --> 01:29:02,295
en el baño de la escuela para niñas.

1316
01:29:02,378 --> 01:29:04,922
Parece que están por subirlo.

1317
01:29:10,887 --> 01:29:13,389
¿Qué diablos pasa? ¿Ahora Cha In-pyo?

1318
01:29:14,223 --> 01:29:16,059
Esto me está volviendo loco.

1319
01:29:16,142 --> 01:29:18,811
¿Por qué diablos estaba Cha In-pyo aquí?

1320
01:29:28,196 --> 01:29:29,530
¡Encontramos su ropa!

1321
01:29:30,281 --> 01:29:32,617
- ¡La encontraron!
- ¿Es de Cha In-pyo?

1322
01:29:35,036 --> 01:29:35,870
¡Eso!

1323
01:29:35,953 --> 01:29:37,538
¿Es su ropa?

1324
01:29:38,581 --> 01:29:39,624
¿Verdad?

1325
01:29:40,750 --> 01:29:42,293
Lo tenemos.

1326
01:29:43,503 --> 01:29:46,339
¡Traigan más herramientas y la camilla!

1327
01:29:46,422 --> 01:29:49,133
¿Es Cha In-pyo?

1328
01:29:50,301 --> 01:29:52,178
¿Quién es Cha In-pyo?

1329
01:29:52,762 --> 01:29:56,849
Lo presentí
cuando dijo lo de la donación.

1330
01:29:57,433 --> 01:30:00,019
Sin duda se postulará.

1331
01:30:00,895 --> 01:30:01,938
Sí.

1332
01:30:02,480 --> 01:30:04,482
No te rindas ahora.

1333
01:30:04,565 --> 01:30:06,067
Sé fuerte.

1334
01:30:10,029 --> 01:30:10,947
¡Está sujeto!

1335
01:30:12,448 --> 01:30:13,616
¡Todo enganchado!

1336
01:30:13,699 --> 01:30:15,535
Lo has hecho bien hasta ahora.

1337
01:30:16,619 --> 01:30:19,330
No te avergüenzas de ti mismo.

1338
01:30:20,456 --> 01:30:21,290
¡Hacia atrás!

1339
01:30:24,877 --> 01:30:25,753
¡Sujétese!

1340
01:30:42,478 --> 01:30:44,147
¡Algo está atrapado ahí abajo!

1341
01:30:51,320 --> 01:30:53,239
Espera. ¡Un momento!

1342
01:30:55,616 --> 01:30:58,161
¡Lleva la potencia de la grúa al máximo!

1343
01:31:07,044 --> 01:31:08,796
Dije que esperen…

1344
01:31:09,755 --> 01:31:12,383
¡Lo está haciendo muy bien, señor Cha!

1345
01:31:12,467 --> 01:31:15,386
¡Hacemos todo lo posible!

1346
01:31:15,470 --> 01:31:16,596
¡Resista!

1347
01:31:18,139 --> 01:31:20,141
Cha, hermano, puedes lograrlo.

1348
01:31:20,725 --> 01:31:21,642
Es por esto

1349
01:31:22,518 --> 01:31:23,478
que...

1350
01:31:24,312 --> 01:31:25,605
me ejercité tanto.

1351
01:31:44,916 --> 01:31:47,460
¡Lo veo! ¡Veo al señor Cha!

1352
01:31:48,294 --> 01:31:49,837
¡Trae el punto de apoyo!

1353
01:31:51,047 --> 01:31:52,089
¡Señor Cha!

1354
01:31:54,091 --> 01:31:56,010
El punto de apoyo está bajando.

1355
01:31:58,471 --> 01:31:59,931
¡Súbelo!

1356
01:32:00,014 --> 01:32:01,766
¡Ahí está!

1357
01:32:32,255 --> 01:32:34,757
- ¿Cómo se siente?
- ¿Por qué estaba ahí?

1358
01:32:34,840 --> 01:32:37,468
- ¿Lo nominaron?
- ¿Por qué estaba en la escuela?

1359
01:32:37,552 --> 01:32:39,720
¿Desde cuándo planeaba ser político?

1360
01:32:41,138 --> 01:32:44,892
¿Qué clase de imagen espera?

1361
01:32:44,976 --> 01:32:46,477
No siento tu sinceridad.

1362
01:32:46,561 --> 01:32:49,230
¿De qué puta sinceridad habla?

1363
01:32:49,313 --> 01:32:53,109
Solo le preocupa
no mostrar su pene en esta situación.

1364
01:32:53,192 --> 01:32:55,152
Tu imagen no es importante.

1365
01:32:55,236 --> 01:32:59,657
Muestra quién eres.
Tu sinceridad nunca cambiará.

1366
01:33:00,408 --> 01:33:01,242
Bien.

1367
01:33:02,201 --> 01:33:04,328
Cha In-pyo, esto es lamentable.

1368
01:33:07,206 --> 01:33:11,794
La sinceridad
no se cubre solo con bragas.

1369
01:33:22,805 --> 01:33:24,765
El premio gordo.

1370
01:33:38,487 --> 01:33:40,489
Abran paso, por favor.

1371
01:33:42,033 --> 01:33:44,660
Háganse a un lado.

1372
01:33:44,744 --> 01:33:49,665
El rumor de que el candidato
de nuestro partido es el señor Cha

1373
01:33:49,749 --> 01:33:51,375
es falso.

1374
01:33:51,459 --> 01:33:53,711
Quiero que eso quede muy claro.

1375
01:33:54,253 --> 01:33:56,172
¡ESCÁNDALO!
EL RESCATE DE CHA IN-PYO

1376
01:33:56,255 --> 01:33:58,591
LAS BRAGAS ROJAS
QUE SACÓ DE LA ESCUELA DE NIÑAS

1377
01:33:58,674 --> 01:34:00,718
¿POSTULAS TU NOMBRE?

1378
01:34:00,801 --> 01:34:04,597
Nuestro líder expresó su preocupación
por un rumor inapropiado

1379
01:34:04,680 --> 01:34:07,266
en una elección
que debe ser veraz y transparente.

1380
01:34:07,350 --> 01:34:09,060
- Eso es todo.
- ¿Cómo estás?

1381
01:34:09,143 --> 01:34:12,521
Habría sido divertido
que hubieras estado en el programa.

1382
01:34:12,605 --> 01:34:17,193
Hemos preparado el próximo programa
con "Cuatro grandes estrellas corporales".

1383
01:34:17,276 --> 01:34:20,154
Estás muy en forma
por el ejercicio y el pollo.

1384
01:34:20,237 --> 01:34:21,656
Hyeon-a.

1385
01:34:21,739 --> 01:34:23,824
- Cuelga.
- ¿Qué? Espera…

1386
01:34:25,451 --> 01:34:26,702
Tenías razón.

1387
01:34:28,579 --> 01:34:30,665
Agarrar mierda era un premio gordo.

1388
01:34:32,375 --> 01:34:35,086
Mi cuerpo salió ileso
aun tras ese accidente.

1389
01:34:36,671 --> 01:34:37,546
Supongo…

1390
01:34:39,715 --> 01:34:41,509
que fui muy egoísta.

1391
01:34:42,134 --> 01:34:46,347
¿Seguro que no quiere explicar
lo de las bragas rojas?

1392
01:34:46,430 --> 01:34:47,390
Olvídalo.

1393
01:34:47,473 --> 01:34:51,769
Solo quienes confían en mí me creerán.

1394
01:34:53,020 --> 01:34:54,271
Está bien, descanse.

1395
01:34:54,355 --> 01:34:55,690
- A-ram.
- ¿Sí?

1396
01:34:57,983 --> 01:35:01,070
Esos comentarios.
¿Los leíste palabra por palabra?

1397
01:35:02,071 --> 01:35:03,447
¿Qué comentarios?

1398
01:35:03,531 --> 01:35:04,865
Encontré

1399
01:35:06,409 --> 01:35:10,538
"Lo sabía desde su estúpido voluntariado".

1400
01:35:11,914 --> 01:35:16,669
Pero no pude encontrar
"este maldito desgraciado".

1401
01:35:20,798 --> 01:35:22,341
¿Ese fuiste tú?

1402
01:35:30,850 --> 01:35:32,685
Está bien, vete.

1403
01:35:33,728 --> 01:35:34,562
Bien.

1404
01:35:44,780 --> 01:35:46,782
Cielos. ¡Miren cuánto poder!

1405
01:35:47,783 --> 01:35:49,201
¡UNA HISTORIA IMPRESIONANTE!

1406
01:35:49,285 --> 01:35:51,996
¡Estoy en el rodaje
de Seguridad de primera!

1407
01:35:52,079 --> 01:35:54,331
Aquí están los personajes principales.

1408
01:35:54,415 --> 01:35:56,500
- Hola.
- Hola.

1409
01:35:56,584 --> 01:36:00,963
Hola, soy Ryu Seung-ryong
y hago de Go Sang-gi,

1410
01:36:01,046 --> 01:36:03,299
el jefe de seguridad del presidente.

1411
01:36:04,300 --> 01:36:05,426
Soy Choi Han-bi,

1412
01:36:05,509 --> 01:36:07,803
y hago de Bang Hye-jin,
la hija del presidente.

1413
01:36:08,345 --> 01:36:11,390
Hola, interpretaré a Kim Ji-hoon,
el guardia novato.

1414
01:36:11,474 --> 01:36:12,683
CUANDO ERA UN NOVATO

1415
01:36:12,767 --> 01:36:14,518
Soy el actor novato Kang Do-cheol.

1416
01:36:15,102 --> 01:36:17,897
Hice 1500 flexiones por día.

1417
01:36:18,481 --> 01:36:21,317
Es como dijo. Quería tener confianza.

1418
01:36:23,444 --> 01:36:24,487
¿Quiere ver?

1419
01:36:27,615 --> 01:36:28,616
Vaya.

1420
01:36:30,534 --> 01:36:31,952
Perdón, ¿qué haces?

1421
01:36:33,204 --> 01:36:35,247
La gente pasa por aquí.

1422
01:36:35,331 --> 01:36:36,415
Levántate.

1423
01:36:37,124 --> 01:36:38,959
- Hablemos adentro.
- Gracias.

1424
01:36:44,632 --> 01:36:47,092
¿Viste el Campamento sanador
más de 20 veces?

1425
01:36:47,176 --> 01:36:49,845
Sí, y vi Jefe más de 30 veces.

1426
01:36:49,929 --> 01:36:50,971
Siéntate aquí.

1427
01:36:52,681 --> 01:36:55,893
Usted es mi modelo a seguir.

1428
01:36:58,229 --> 01:37:01,023
Tenemos una estrella en ascenso,
Kang Do-cheol.

1429
01:37:01,106 --> 01:37:04,944
Las apuestas estaban en tu contra.
Decían que no te elegirían.

1430
01:37:05,027 --> 01:37:07,071
¿Cómo obtuviste la audición?

1431
01:37:07,154 --> 01:37:11,742
Siempre tuve un modelo a seguir
desde que era joven.

1432
01:37:12,868 --> 01:37:15,329
Estaba decidido a aprender a actuar

1433
01:37:15,412 --> 01:37:18,082
y a vivir mi vida como él.

1434
01:37:18,624 --> 01:37:20,709
No podía dejar pasar esta oportunidad.

1435
01:37:22,086 --> 01:37:24,588
¿Quién es tu modelo a seguir?

1436
01:37:25,464 --> 01:37:26,298
Él es

1437
01:37:27,258 --> 01:37:29,468
mi mentor y consejero.

1438
01:37:31,595 --> 01:37:33,138
¡Es Ryu Seung-ryong!

1439
01:37:37,351 --> 01:37:39,728
Haces que me sonroje.

1440
01:37:42,690 --> 01:37:44,108
Esto es muy tierno.

1441
01:37:45,526 --> 01:37:46,360
Claro.

1442
01:37:47,778 --> 01:37:50,072
Me alegra verte triunfar.

1443
01:37:52,032 --> 01:37:53,909
¡Mocoso desagradecido de mierda!

1444
01:37:54,493 --> 01:37:56,620
ESTA PELÍCULA
ESTÁ DEDICADA AL ACTOR CHA-IN-PYO

1445
01:37:56,704 --> 01:37:59,290
Dijiste que era de ficción.
¿Por qué me la dedicas?

1446
01:38:00,499 --> 01:38:03,168
Me están engañando. No soy tonto.

1447
01:38:03,252 --> 01:38:04,503
SEIS MESES DESPUÉS

1448
01:38:04,587 --> 01:38:06,046
Vete.

1449
01:38:06,130 --> 01:38:07,548
¿No regresará?

1450
01:38:07,631 --> 01:38:09,133
¿Para qué?

1451
01:38:10,217 --> 01:38:12,052
Retráctate.

1452
01:38:12,136 --> 01:38:14,013
Solías ser la energía positiva.

1453
01:38:14,096 --> 01:38:17,182
No se vuelva pesimista
por ese pequeño incidente.

1454
01:38:17,266 --> 01:38:18,893
¿Ese pequeño incidente?

1455
01:38:19,768 --> 01:38:22,605
¿Has estado en mi lugar?

1456
01:38:23,647 --> 01:38:26,942
Si te hubiera pasado a ti,
ya estarías loco.

1457
01:38:29,069 --> 01:38:30,613
¿"Ese pequeño incidente"? Claro.

1458
01:38:34,325 --> 01:38:37,620
Ni siquiera intentes traer nada.

1459
01:38:41,624 --> 01:38:43,918
Señor Cha, ¿qué es "resurrección"?

1460
01:38:44,543 --> 01:38:45,502
¿Kim Tae-won?

1461
01:38:45,586 --> 01:38:49,089
La canción no.
¿Qué tiene que hacer para resucitar?

1462
01:38:50,591 --> 01:38:52,551
¿Hacer qué?

1463
01:38:53,010 --> 01:38:55,596
Debe morir primero.

1464
01:38:56,138 --> 01:38:57,014
¿Morir?

1465
01:38:59,808 --> 01:39:00,809
¿Entonces?

1466
01:39:00,893 --> 01:39:03,896
Tengo un plan para resucitarlo.

1467
01:39:04,897 --> 01:39:08,317
¿Cómo me resucitarás?

1468
01:39:09,735 --> 01:39:10,945
Piénselo bien.

1469
01:39:11,779 --> 01:39:16,241
"Cha In-pyo".
¿Cuál es la imagen pública?

1470
01:39:17,785 --> 01:39:18,744
¿Qué sería?

1471
01:39:21,413 --> 01:39:22,247
Bueno,

1472
01:39:23,457 --> 01:39:24,959
solo sería esa.

1473
01:39:26,377 --> 01:39:27,378
Es…

1474
01:39:27,461 --> 01:39:30,255
CHA-IN-PYO

1475
01:42:08,664 --> 01:42:13,669
Subtítulos: Patricia Rosemberg

