1
00:00:37,829 --> 00:00:43,043
NETFLIX PREDSTAVLJA

2
00:00:47,088 --> 00:00:47,964
A-rame?

3
00:00:48,673 --> 00:00:49,674
Da, gospodine.

4
00:00:49,758 --> 00:00:50,842
Kakav je ovo film?

5
00:00:51,676 --> 00:00:54,637
Mislio sam
da vam ovaj film savršeno pristaje.

6
00:00:54,721 --> 00:00:56,681
Producent ima velike filmove…

7
00:00:56,765 --> 00:00:59,267
Tko god bio producent tog filma,

8
00:00:59,350 --> 00:01:01,102
ovaj lik nije uopće za mene.

9
00:01:01,186 --> 00:01:02,604
Nekako jest.

10
00:01:03,146 --> 00:01:07,025
Ova uloga dobro vam stoji
i knjiga mi se svidjela.

11
00:01:07,108 --> 00:01:08,526
Hej. Pogledaj ovaj lik.

12
00:01:09,277 --> 00:01:12,155
Samo hoda po jajima bez iskrenosti.

13
00:01:12,864 --> 00:01:15,617
Barem ima sretan kraj.

14
00:01:16,284 --> 00:01:19,496
Ovo je vrlo povjerljiv film.

15
00:01:19,579 --> 00:01:21,623
Vrlo povjerljivo, malo sutra.

16
00:01:21,706 --> 00:01:23,374
Koji je naslov?

17
00:01:23,458 --> 00:01:24,709
Cha In-pyo?

18
00:01:24,793 --> 00:01:26,836
-Cha In-pyo?
-Znam li ga?

19
00:01:26,920 --> 00:01:28,713
Tko ne zna za Chaa In-pyoa?

20
00:01:28,797 --> 00:01:30,173
Puno trenira.

21
00:01:30,673 --> 00:01:31,633
Ljuto pere zube.

22
00:01:31,716 --> 00:01:33,009
Ljubazan glumac?

23
00:01:33,093 --> 00:01:34,677
-Džentlmen.
-Tako je.

24
00:01:34,761 --> 00:01:36,805
-Uzoran građanin.
-Volonter.

25
00:01:36,888 --> 00:01:40,308
Bio je zvijezda
kad sam bila mala. Radio je ovo.

26
00:01:40,391 --> 00:01:41,601
Ovako.

27
00:01:41,684 --> 00:01:43,061
Moja ljubav prema tebi!

28
00:01:43,144 --> 00:01:44,979
Bio je jako sladak u toj drami.

29
00:01:45,063 --> 00:01:46,898
Bilo je ovako i ovo.

30
00:01:46,981 --> 00:01:49,359
Bio je najbolji.

31
00:02:03,498 --> 00:02:04,707
SINDROM CHAA IN-PYOA

32
00:02:05,875 --> 00:02:07,418
ZAPROSIO SAM OVU DAMU!

33
00:02:36,656 --> 00:02:37,699
Lijepo, počnimo.

34
00:02:38,324 --> 00:02:40,243
Sad, sad.

35
00:02:41,161 --> 00:02:42,453
Dobro, tako je.

36
00:02:43,246 --> 00:02:46,749
U redu, vrijeme je za pauzu.

37
00:02:53,214 --> 00:02:55,341
Kad nastavimo, samo polako.

38
00:02:55,425 --> 00:02:57,844
Nikad ne idem polako.

39
00:02:57,927 --> 00:03:00,972
Naravno. Razumijem, ali…

40
00:03:01,556 --> 00:03:05,185
Oglašivač zahtijeva
da stvorimo prijateljsku sliku

41
00:03:05,268 --> 00:03:07,478
koja će svima biti ugodna.

42
00:03:08,062 --> 00:03:10,398
Ovo nije luksuzna marka.

43
00:03:10,481 --> 00:03:12,317
Nije nekakvo službeno odijelo…

44
00:03:12,400 --> 00:03:13,651
Razumijem.

45
00:03:14,861 --> 00:03:15,695
Naravno.

46
00:03:15,778 --> 00:03:18,448
Ne mora biti jeftino
zato što nije luksuzno.

47
00:03:20,450 --> 00:03:21,284
Što?

48
00:03:21,784 --> 00:03:23,453
Zašto bi me zaposlili?

49
00:03:24,495 --> 00:03:25,705
Moj nježni imidž,

50
00:03:26,247 --> 00:03:27,498
moj uzorni imidž

51
00:03:28,166 --> 00:03:30,627
i moj snažni imidž.

52
00:03:35,215 --> 00:03:37,926
Najbolji imidž koji brand može poželjeti.

53
00:03:43,264 --> 00:03:45,391
Da, najbolji si.

54
00:03:46,226 --> 00:03:50,730
Imaš pravo, ali recimo to ovako.

55
00:03:50,813 --> 00:03:55,443
Trebalo bi biti
kao da te paparazzo slika u susjedstvu.

56
00:03:55,526 --> 00:03:57,111
Znam taj osjećaj.

57
00:03:57,195 --> 00:03:59,989
Čim ne paziš,
fotografiraju tvoju lošu stranu.

58
00:04:00,073 --> 00:04:03,409
Mnoge poznate osobe
nikad ne izlaze iz kuće bez šminke.

59
00:04:04,494 --> 00:04:08,998
Ali ja sam na oprezu svakog trena.

60
00:04:09,874 --> 00:04:12,961
Siguran sam da jesi. Ali želim reći…

61
00:04:13,044 --> 00:04:14,504
Rekao sam da znam.

62
00:04:14,587 --> 00:04:17,215
Nisam došao ovako daleko pukom srećom.

63
00:04:22,470 --> 00:04:24,055
Sigurno si shvatio?

64
00:04:24,138 --> 00:04:26,266
Počnimo dok nisam izgubio osjećaj.

65
00:04:26,349 --> 00:04:27,225
Sad!

66
00:04:29,644 --> 00:04:30,645
Sad.

67
00:04:32,063 --> 00:04:33,398
Sad.

68
00:04:34,607 --> 00:04:35,692
Sad.

69
00:04:36,901 --> 00:04:38,069
Sad!

70
00:04:38,820 --> 00:04:40,571
Nije shvatio.

71
00:04:41,072 --> 00:04:43,408
-Dovedi njegova agenta.
-Da, gospodine.

72
00:04:46,869 --> 00:04:47,912
Prebaci u treću!

73
00:04:52,375 --> 00:04:54,377
Tako si iritantan.

74
00:04:55,044 --> 00:04:56,963
Rekla sam ti, već je odbio.

75
00:04:57,797 --> 00:04:59,924
Prestani se truditi. Prekidam.

76
00:05:01,009 --> 00:05:03,928
Tako je naporna. Bože, kako iritantno.

77
00:05:04,012 --> 00:05:05,305
Sranje.

78
00:05:05,388 --> 00:05:09,100
-Tko je?
-Prijateljica, piše za zabavne emisije.

79
00:05:09,183 --> 00:05:12,478
Budući da mi je dečko Min-sikov agent,

80
00:05:12,562 --> 00:05:17,025
uvijek me zove da ih spojim.

81
00:05:20,153 --> 00:05:21,446
Koje zabavne emisije?

82
00:05:25,325 --> 00:05:26,242
ZAŠTITAR

83
00:05:26,826 --> 00:05:29,620
Ne morate to čitati. Otkazat će ga.

84
00:05:29,704 --> 00:05:34,459
-Zašto?
-Redatelj ima problema, a priča je…

85
00:05:35,960 --> 00:05:39,213
Ne, toliko smo dugo čekali ovo.

86
00:05:39,297 --> 00:05:41,424
Trebamo se podržavati kad je teško.

87
00:05:41,507 --> 00:05:44,010
Reci im da ću pričekati dok ne počnu.

88
00:05:44,510 --> 00:05:45,345
U redu.

89
00:06:09,827 --> 00:06:11,245
Kad ćeš popraviti vrata?

90
00:06:11,746 --> 00:06:14,374
Oprostite,
nisam stigao otići kod mehaničara.

91
00:06:15,375 --> 00:06:16,876
Priča se promijenila.

92
00:06:16,959 --> 00:06:18,628
Lik mi se više sviđao prije.

93
00:06:18,711 --> 00:06:20,046
Sad zvuči glupo.

94
00:06:20,129 --> 00:06:22,715
Rekao sam da ne morate čitati.

95
00:06:24,509 --> 00:06:25,468
In-pyo.

96
00:06:25,968 --> 00:06:27,678
Reklama će ići na puno mjesta.

97
00:06:27,762 --> 00:06:29,472
Žele dodatno snimanje.

98
00:06:29,555 --> 00:06:33,726
Zamolili su da nosite ovo
i osjećate se udobno u tome.

99
00:06:37,230 --> 00:06:40,733
Sviđa mi se njihov stav.
Stalo im je do proizvoda.

100
00:06:40,817 --> 00:06:43,861
Stalno ste doma
otkad vam je žena napustila zemlju.

101
00:06:43,945 --> 00:06:46,155
Zašto ne odete malo planinariti?

102
00:06:46,656 --> 00:06:49,617
Dobro, dat ću sve od sebe da nosim ovo.

103
00:06:50,201 --> 00:06:52,161
Jesi li im dao Do-cheolov profil?

104
00:06:53,454 --> 00:06:54,288
Kome?

105
00:06:59,377 --> 00:07:00,211
Do-cheol.

106
00:07:01,254 --> 00:07:02,755
Pripremi se za film.

107
00:07:03,714 --> 00:07:04,549
Što?

108
00:07:06,384 --> 00:07:09,554
Postoji savršena uloga za tebe
u mom budućem filmu.

109
00:07:10,680 --> 00:07:13,099
-Stvarno?
-Glumac sam već 25 godina.

110
00:07:13,182 --> 00:07:15,935
Mogu te ubaciti.
Samo imaj vjere i pripremi se.

111
00:07:17,311 --> 00:07:18,688
Vjere u što?

112
00:07:19,522 --> 00:07:20,356
U mene.

113
00:07:21,357 --> 00:07:23,860
Ali film možda neće ni biti sniman.

114
00:07:23,943 --> 00:07:26,070
-Potražit ću drugi.
-A-rame.

115
00:07:26,154 --> 00:07:29,115
Ne može drugi.

116
00:07:29,198 --> 00:07:32,493
Treba mu moja skrb, inače neće preživjeti.

117
00:07:32,577 --> 00:07:35,830
Oprostite, bio sam prezauzet
da se brinem za Do-cheola.

118
00:07:35,913 --> 00:07:37,290
Zašto?

119
00:07:37,790 --> 00:07:41,335
Fotograf se činio uzrujano u autu.

120
00:07:42,587 --> 00:07:44,255
Nemoj me tako sramotiti.

121
00:07:45,465 --> 00:07:46,632
Što radiš?

122
00:07:47,133 --> 00:07:49,719
-Žao mi je.
-Nemoj se ispričavati, odgovori.

123
00:07:49,802 --> 00:07:51,179
Što to radiš?

124
00:07:52,388 --> 00:07:53,264
Žao mi je.

125
00:07:58,978 --> 00:07:59,812
A-rame.

126
00:08:00,438 --> 00:08:03,274
U redu je griješiti ili biti spor.

127
00:08:03,357 --> 00:08:06,068
Samo budi iskren.

128
00:08:06,986 --> 00:08:07,820
Naravno.

129
00:08:09,238 --> 00:08:11,991
Sreo sam Min-sika ranije.

130
00:08:13,201 --> 00:08:14,160
Nazovi.

131
00:08:14,869 --> 00:08:16,162
Min-sika?

132
00:08:16,662 --> 00:08:18,623
Ne, scenaristicu zabavne emisije.

133
00:08:18,706 --> 00:08:20,166
Jednom smo radili skupa.

134
00:08:20,666 --> 00:08:22,376
Mislite na Shin Hyeon-a?

135
00:08:23,002 --> 00:08:25,046
Snimaju novu zabavnu emisiju.

136
00:08:25,880 --> 00:08:29,467
Tema je Četiri velike zvijezde.

137
00:08:30,176 --> 00:08:32,428
Min-sik nije mogao?

138
00:08:32,512 --> 00:08:35,139
Preporučio vas je za zamjenu?

139
00:08:36,516 --> 00:08:37,350
Zamjenu?

140
00:08:40,269 --> 00:08:42,813
Da, naravno.

141
00:08:42,897 --> 00:08:45,525
U svakom slučaju, nazovi je. Žuri im se.

142
00:08:45,608 --> 00:08:47,109
Tko je još u emisiji?

143
00:08:49,779 --> 00:08:51,948
Kang-ho, Byung-hu.

144
00:08:54,575 --> 00:08:55,409
Kyung-gu.

145
00:08:56,661 --> 00:08:57,495
To je to.

146
00:08:57,995 --> 00:09:00,122
Dobra ekipa. Song Kang-ho.

147
00:09:00,206 --> 00:09:02,333
Lee Byung-hun. Sol Kyung-gu.

148
00:09:03,292 --> 00:09:05,920
Zamijenit će
Choija Min-sika s Chaom In-pyom?

149
00:09:11,551 --> 00:09:12,385
Zamijeniti?

150
00:09:13,469 --> 00:09:16,305
Što je to?
Zaboravljaš koliko sam filmova snimio?

151
00:09:17,473 --> 00:09:19,267
Naravno, dobri ste za emisiju.

152
00:09:19,934 --> 00:09:20,768
Dobar?

153
00:09:21,936 --> 00:09:25,606
Zaslužujete mjesto uz njih.

154
00:09:30,069 --> 00:09:31,112
Zaslužujem?

155
00:09:31,195 --> 00:09:33,489
Mislim…

156
00:09:34,156 --> 00:09:36,576
A-rame. Koliko puta to moram reći?

157
00:09:36,659 --> 00:09:38,786
Razmisli prije nego što progovoriš.

158
00:09:39,370 --> 00:09:40,204
Žao mi je.

159
00:09:42,790 --> 00:09:44,417
Ne ljutim se. Glavu gore.

160
00:09:44,500 --> 00:09:47,753
Mali psić

161
00:09:47,837 --> 00:09:48,921
narastao je.

162
00:09:54,093 --> 00:09:55,553
Bila je ovako mala.

163
00:10:13,070 --> 00:10:16,198
Ne poznajem ih.

164
00:10:17,950 --> 00:10:19,952
Neću razgovarati s njima.

165
00:10:21,370 --> 00:10:24,373
Samo žele prodati moje ime.

166
00:10:26,417 --> 00:10:27,418
Zvijezdo.

167
00:10:27,960 --> 00:10:29,670
Ne, ne.

168
00:10:31,130 --> 00:10:34,800
A-rame, ja sam samo glumac.
Moram li se brinuti o tome?

169
00:10:35,635 --> 00:10:37,845
Što to radiš?

170
00:10:42,224 --> 00:10:43,768
Prekini. Nazvat ću te.

171
00:10:45,269 --> 00:10:46,479
Zvijezdo. Idemo.

172
00:10:50,524 --> 00:10:51,734
Imaš posla?

173
00:10:53,986 --> 00:10:56,280
Samo polako.

174
00:11:00,284 --> 00:11:01,118
Dobro?

175
00:11:07,416 --> 00:11:09,418
-Bok, Ae-ra.
-Nego, što je to bilo?

176
00:11:10,086 --> 00:11:11,962
-Što?
-A-ram mi je sve rekao.

177
00:11:13,339 --> 00:11:14,924
Razgovarala si s njim?

178
00:11:15,508 --> 00:11:17,968
Ništa. Tko bi to učinio…

179
00:11:18,636 --> 00:11:20,888
Rekao si mu da nećeš to učiniti?

180
00:11:20,971 --> 00:11:22,431
-Zašto…
-Cha In-pyo.

181
00:11:23,432 --> 00:11:25,768
-Krivo si shvatila.
-Dobro sam shvatila.

182
00:11:26,560 --> 00:11:28,312
O čemu pričaš? Zašto bih?

183
00:11:29,021 --> 00:11:29,897
Ne bih nikad.

184
00:11:37,071 --> 00:11:38,906
Bila sam u pravu!

185
00:11:38,989 --> 00:11:40,616
Rekla sam da je Cha In-pyo!

186
00:11:40,700 --> 00:11:42,535
O, Bože!

187
00:11:42,618 --> 00:11:44,704
-Zdravo.
-Ajme meni!

188
00:11:44,787 --> 00:11:47,832
Ae-ra, nazvat ću te.

189
00:11:47,915 --> 00:11:49,875
Ajme, Ae-ra?

190
00:11:49,959 --> 00:11:52,211
Daj mi to, želim razgovarati s njom.

191
00:11:52,294 --> 00:11:54,004
-Nije Ae-ra.
-Da, jest.

192
00:11:54,088 --> 00:11:55,256
Halo?

193
00:11:58,592 --> 00:12:00,428
Što radite ovdje?

194
00:12:03,222 --> 00:12:05,641
-Šećem.
-Shvaćam.

195
00:12:08,602 --> 00:12:10,104
Onda probajte ovo.

196
00:12:13,232 --> 00:12:14,859
Ne, hvala.

197
00:12:14,942 --> 00:12:16,944
Zdravo je.

198
00:12:17,027 --> 00:12:19,280
Nezaposleni ste?

199
00:12:20,197 --> 00:12:21,073
Što?

200
00:12:22,533 --> 00:12:24,368
Marljivo radim.

201
00:12:24,452 --> 00:12:26,412
Snimam drame i filmove.

202
00:12:26,495 --> 00:12:27,830
Stvarno?

203
00:12:28,330 --> 00:12:31,333
Čudno, ne viđam vas ovih dana.

204
00:12:31,417 --> 00:12:35,087
Nemojte snimati neke male emisije.

205
00:12:36,088 --> 00:12:38,716
Dođite u AM Plazu.

206
00:12:38,799 --> 00:12:40,676
Da vas svi gledamo.

207
00:12:43,512 --> 00:12:46,265
Možete li mi pokazati?

208
00:12:46,348 --> 00:12:47,391
Što?

209
00:12:47,475 --> 00:12:49,477
Ma dajte, znate!

210
00:12:56,400 --> 00:12:58,569
To je bilo davno. Sad sam star.

211
00:12:59,820 --> 00:13:03,115
Nema veze, još uvijek izgledate dobro.

212
00:13:03,199 --> 00:13:06,035
Hajde, pokažite mi samo jedanput.

213
00:13:07,453 --> 00:13:08,621
Možete li prestati?

214
00:13:08,704 --> 00:13:11,499
Moja ljubav prema tebi
bila mi je omiljena.

215
00:13:11,582 --> 00:13:14,460
Izađite u javnost kad dođete u Koreju.

216
00:13:14,543 --> 00:13:15,711
Čujemo se, draga.

217
00:13:15,795 --> 00:13:17,505
Molim vas, dajte mi mobitel.

218
00:13:19,965 --> 00:13:21,967
-Čuvajte se.
-Bok.

219
00:13:24,094 --> 00:13:24,970
Dušo.

220
00:13:25,888 --> 00:13:27,598
Nemoj ga slušati.

221
00:13:29,308 --> 00:13:32,311
Tako smo sretne
što smo srele Chaa In-pyoa.

222
00:13:32,895 --> 00:13:33,729
Oprostite.

223
00:13:34,355 --> 00:13:35,481
Nazvat ću te.

224
00:13:36,982 --> 00:13:38,818
Molim vas, dajte mi mobitel.

225
00:13:39,318 --> 00:13:41,946
Zašto? To je samo slika.

226
00:13:43,489 --> 00:13:45,282
-Dobro izgleda.
-Molim vas.

227
00:13:47,117 --> 00:13:48,828
OBRISATI?
DA

228
00:13:50,204 --> 00:13:51,705
Uslikat ću bolju.

229
00:13:51,789 --> 00:13:53,374
Stvarno?

230
00:13:55,000 --> 00:13:59,213
-Najbolji ste!
-Zagrlite me.

231
00:13:59,839 --> 00:14:01,173
Samo trenutak.

232
00:14:03,425 --> 00:14:04,468
Ajme meni.

233
00:14:07,137 --> 00:14:08,514
Tako ste dragi.

234
00:14:08,597 --> 00:14:12,351
Baš ste džentlmen!

235
00:14:13,143 --> 00:14:15,145
Hvala, doviđenja.

236
00:14:16,272 --> 00:14:18,440
Blatno je nakon sinoćnje kiše.

237
00:14:18,524 --> 00:14:20,985
-Budite oprezni dok hodate.
-Dobro, bok.

238
00:14:23,237 --> 00:14:25,197
Zgodniji je uživo.

239
00:14:25,281 --> 00:14:28,868
Zar ne? Ova staza bila je sjajan izbor!

240
00:14:40,462 --> 00:14:42,506
-Do-cheol.
-In-pyo.

241
00:14:42,590 --> 00:14:43,424
Što je bilo?

242
00:14:43,507 --> 00:14:46,343
Samo sam vam na teret.

243
00:14:46,844 --> 00:14:49,638
-Što je bilo?
-Možda neću biti u filmu s vama.

244
00:14:50,139 --> 00:14:52,308
-A-ram ti je rekao?
-Da, jest.

245
00:14:52,808 --> 00:14:55,477
Ne slušaj njegova sranja. Vjeruj meni.

246
00:14:56,478 --> 00:14:57,771
Čujemo se kasnije.

247
00:14:58,981 --> 00:15:01,358
A-ramu stvarno treba više posla.

248
00:15:07,197 --> 00:15:08,324
Zvijezdo?

249
00:15:12,786 --> 00:15:13,746
Zvijezdo.

250
00:15:15,372 --> 00:15:16,415
Zvijezdo.

251
00:15:20,836 --> 00:15:21,670
Zvijezdo!

252
00:15:29,553 --> 00:15:30,471
Zvijezdo!

253
00:15:35,559 --> 00:15:37,519
-Ovo je vaš pas?
-Da.

254
00:15:37,603 --> 00:15:40,481
-Hvala.
-Ne prilazite!

255
00:15:42,650 --> 00:15:43,734
U redu je.

256
00:15:44,234 --> 00:15:45,486
Mogu preskočiti to.

257
00:15:49,615 --> 00:15:50,908
Što je njemu?

258
00:15:55,204 --> 00:15:57,539
U redu je. Mogu ustati.

259
00:15:58,082 --> 00:15:59,083
Prljav si!

260
00:16:02,086 --> 00:16:03,170
Žao mi je.

261
00:16:03,671 --> 00:16:04,755
Žao mi je.

262
00:16:04,838 --> 00:16:05,839
Zvijezdo?

263
00:16:09,885 --> 00:16:15,057
Shvaćam, mislila si da sam
tvoj vlasnik jer smo u istoj odjeći.

264
00:16:15,140 --> 00:16:17,142
Zato si me pratila.

265
00:16:18,185 --> 00:16:19,019
Izvoli.

266
00:16:19,645 --> 00:16:20,813
Obriši lice.

267
00:16:21,939 --> 00:16:23,023
Hvala.

268
00:16:27,695 --> 00:16:29,238
Čekaj, da vidim.

269
00:16:30,239 --> 00:16:32,825
Znam li te?

270
00:16:32,908 --> 00:16:35,661
Da, ti si Cha In-pyo!

271
00:16:36,996 --> 00:16:39,248
Vidjeti te uživo, a ne na ekranu

272
00:16:39,748 --> 00:16:42,167
jest zanimljivo.

273
00:16:42,876 --> 00:16:45,754
Bilo kako bilo,
drago mi je. Rukujmo se.

274
00:16:46,755 --> 00:16:48,590
Ruka mi je sad prljava.

275
00:16:48,674 --> 00:16:51,635
Znam oprati ruke.

276
00:16:52,970 --> 00:16:55,431
Ne budi sitničav.

277
00:16:59,727 --> 00:17:02,146
Tako je, možeš oprati ruke.

278
00:17:03,272 --> 00:17:05,899
Hvala, puno hvala.

279
00:17:06,775 --> 00:17:11,071
Šteta da si se ovako zaprljao.

280
00:17:11,822 --> 00:17:12,656
Zar ne?

281
00:17:13,449 --> 00:17:16,368
Jesi li vidio školu kod ulaza na stazu?

282
00:17:16,452 --> 00:17:19,580
Tuš u teretani uvijek je otvoren.

283
00:17:19,663 --> 00:17:21,165
Nije li to ženska škola?

284
00:17:21,248 --> 00:17:22,624
Ljetni su praznici.

285
00:17:22,708 --> 00:17:25,502
Nema učenika. Možeš se oprati.

286
00:17:28,505 --> 00:17:29,798
Dođi.

287
00:17:30,924 --> 00:17:32,342
To je Cha In-pyo!

288
00:17:32,426 --> 00:17:34,887
-Stvarno, Cha In-pyo?
-Gdje?

289
00:17:34,970 --> 00:17:37,014
Požuri se! To je Cha In-pyo!

290
00:17:52,071 --> 00:17:52,946
Idi.

291
00:18:06,835 --> 00:18:08,754
Kamo je otišao?

292
00:18:08,837 --> 00:18:11,423
-Gdje je?
-Nisam ga vidjela.

293
00:18:11,507 --> 00:18:12,841
Gdje?

294
00:18:27,564 --> 00:18:28,941
DVORANA CHEONSEUNG

295
00:18:29,024 --> 00:18:33,070
ČESTITAMO POBJEDNICIMA 22. DRŽAVNOG
KAZALIŠNOG FESTIVALA MLADIH

296
00:18:33,153 --> 00:18:35,155
KAZALIŠNI KLUB

297
00:19:33,881 --> 00:19:35,299
Idemo se oprati.

298
00:19:36,550 --> 00:19:37,885
Da vidimo gdje.

299
00:19:53,442 --> 00:19:55,402
Nisam to mislio.

300
00:19:55,903 --> 00:19:57,613
Mislio si.

301
00:19:58,739 --> 00:20:01,366
Rekao sam ti da želim
Do-cheola u svom filmu.

302
00:20:01,450 --> 00:20:04,119
Koliko je to teško?
Kako ga možeš iznevjeriti?

303
00:20:04,620 --> 00:20:06,079
Zašto si to učinio?

304
00:20:06,163 --> 00:20:10,250
Imamo plan za rušenje ove zgrade.

305
00:20:10,334 --> 00:20:11,501
O, Bože.

306
00:20:12,085 --> 00:20:13,754
To nije moja odluka.

307
00:20:13,837 --> 00:20:15,047
Ali opasno je.

308
00:20:15,130 --> 00:20:18,258
Plinovod ide otamo do tamo.

309
00:20:18,342 --> 00:20:20,344
-Da.
-Ovaj će položaj…

310
00:20:20,427 --> 00:20:23,263
Ne trudi se. Ionako neću razumjeti.

311
00:20:23,347 --> 00:20:26,099
Kažeš da trebamo iskopati cijeli kat?

312
00:20:26,183 --> 00:20:29,519
To nije realno
pa ću samo promijeniti napon.

313
00:20:30,437 --> 00:20:33,023
Djevojke iz kluba dolaze vježbati ljeti.

314
00:20:33,106 --> 00:20:34,483
Koliko će to trajati?

315
00:20:34,566 --> 00:20:36,151
Samo dan i pol.

316
00:20:36,235 --> 00:20:37,486
-Stvarno?
-Da.

317
00:20:38,070 --> 00:20:39,655
Zašto se opet ispričavaš?

318
00:20:40,155 --> 00:20:41,907
Pitam zašto si to učinio.

319
00:20:41,990 --> 00:20:43,784
Prestani se ispričavati.

320
00:20:43,867 --> 00:20:44,743
In-pyo.

321
00:20:46,036 --> 00:20:47,579
Imam drugi poziv.

322
00:20:47,663 --> 00:20:50,165
Ja razgovaram s tobom. Što je važnije?

323
00:20:50,249 --> 00:20:51,833
Zove scenaristica.

324
00:20:51,917 --> 00:20:53,043
Odmah se javi.

325
00:20:54,878 --> 00:20:57,297
Pritisak vode može uzrokovati eksploziju.

326
00:20:57,381 --> 00:20:58,382
Zatvorite vodu.

327
00:20:58,465 --> 00:21:00,842
Prvo ćemo riješiti tvoj dio.

328
00:21:02,135 --> 00:21:04,554
Zvijezdo, pričekaj ovdje.

329
00:21:06,098 --> 00:21:07,599
Brzo se vraćam.

330
00:21:15,565 --> 00:21:18,986
VRATITE IH KAMO PRIPADAJU

331
00:21:22,572 --> 00:21:25,075
In-pyo, za zabavnu emisiju,

332
00:21:25,158 --> 00:21:29,288
scenaristica mi je rekla
da ste zasad na popisu.

333
00:21:29,997 --> 00:21:33,250
Što znači „zasad“?

334
00:21:33,333 --> 00:21:35,836
Zasad su to Song Kang-ho, Sol Kyung-gu,

335
00:21:35,919 --> 00:21:37,713
Lee Byung-hun.

336
00:21:38,297 --> 00:21:40,757
Možda će biti samo Tri velike zvijezde.

337
00:21:41,466 --> 00:21:42,718
Bez Kyung-gua?

338
00:21:42,801 --> 00:21:45,804
-Ne.
-Bez Byung-huna?

339
00:21:46,555 --> 00:21:48,473
Ne bi isključili Song Kang-hoa.

340
00:21:48,557 --> 00:21:50,892
Imate li vremena sutra popodne?

341
00:21:50,976 --> 00:21:51,935
Da.

342
00:21:52,019 --> 00:21:54,104
Dobro, potvrdit ću s njom.

343
00:21:54,187 --> 00:21:56,273
To je zabavna emisija, bit će lako.

344
00:21:59,693 --> 00:22:00,569
Hladno!

345
00:22:07,451 --> 00:22:11,246
Četiri velike zvijezde.

346
00:22:32,476 --> 00:22:36,646
Peri, peri, samo peri
Kosu si ne iznevjeri

347
00:22:36,730 --> 00:22:38,607
Peri, peri, samo peri

348
00:22:44,529 --> 00:22:46,865
In-pyo, molim te, pokaži nam.

349
00:22:47,657 --> 00:22:48,867
Naravno.

350
00:22:49,618 --> 00:22:51,536
To je bilo davno.

351
00:22:51,620 --> 00:22:54,373
Hajde, to je tvoj pokret!

352
00:22:57,417 --> 00:22:58,835
Dobro.

353
00:23:02,881 --> 00:23:03,757
Moje oči.

354
00:23:09,888 --> 00:23:11,515
AGENT A-RAM

355
00:23:11,598 --> 00:23:14,184
-Da.
-Loše vijesti.

356
00:23:14,976 --> 00:23:17,062
-Što je bilo?
-Otkazali su za sutra.

357
00:23:17,562 --> 00:23:19,940
Rekla je da će se javiti za novi termin.

358
00:23:21,566 --> 00:23:22,776
Zašto?

359
00:23:23,276 --> 00:23:26,446
Byung-hun je snimao u inozemstvu

360
00:23:26,530 --> 00:23:28,198
i let mu je otkazan.

361
00:23:29,699 --> 00:23:31,952
Ne možemo ići kao trojac?

362
00:23:32,035 --> 00:23:34,704
Mora naučiti doći na vrijeme.

363
00:23:36,623 --> 00:23:38,625
Mislim da to nije dobra ideja.

364
00:23:42,587 --> 00:23:43,422
A-rame.

365
00:23:44,047 --> 00:23:46,758
Nije li sreća ugaziti u govno?

366
00:23:47,509 --> 00:23:48,927
Inače jest.

367
00:23:49,719 --> 00:23:52,347
Što ako sam ga čvrsto primio?

368
00:23:53,181 --> 00:23:55,058
-Što bi to bilo?
-Pogodak.

369
00:23:55,559 --> 00:23:57,686
Sreća je vaša. Jeste li to sanjali?

370
00:23:58,186 --> 00:23:59,938
Nema veze.

371
00:24:00,522 --> 00:24:02,065
Javi ako bude novosti.

372
00:24:02,566 --> 00:24:03,984
Dobro, odmorite se.

373
00:24:06,528 --> 00:24:08,864
Zvijezdo. Odmah dolazim.

374
00:24:13,201 --> 00:24:15,996
G. ravnatelju. Kim ovdje.

375
00:24:16,079 --> 00:24:19,374
Morate se požuriti u školu, odmah!

376
00:24:20,125 --> 00:24:22,711
Zašto se ovo događa u mojoj smjeni?

377
00:24:28,008 --> 00:24:30,760
Rekao sam da ne slikaš. Nije predstava.

378
00:24:30,844 --> 00:24:32,137
Što to slikaš?

379
00:24:32,220 --> 00:24:34,389
-Otkud si ti?
-Novine Kyo-won.

380
00:24:35,223 --> 00:24:36,892
Jeste li obavili inspekciju?

381
00:24:36,975 --> 00:24:40,479
Ovu su zgradu ionako trebali obnoviti.

382
00:24:40,562 --> 00:24:42,397
Trebala je biti srušena.

383
00:24:43,565 --> 00:24:45,984
Nitko nije ozlijeđen ni umro.

384
00:24:46,860 --> 00:24:47,736
G. Kim.

385
00:24:47,819 --> 00:24:49,404
Da, gospodine. Pusti me!

386
00:24:51,072 --> 00:24:51,907
Da, gospodine?

387
00:24:53,200 --> 00:24:54,576
Prije rušenja

388
00:24:54,659 --> 00:24:57,746
imali smo sve pod kontrolom, zar ne?

389
00:24:57,829 --> 00:24:58,914
Naravno!

390
00:24:58,997 --> 00:25:03,293
Ulaz je bio zaključan lancima
i pazio sam da nitko ne uđe.

391
00:25:03,376 --> 00:25:05,587
Rekao sam kazališnom klubu da ne dođe

392
00:25:05,670 --> 00:25:07,547
jer se sutra gradi.

393
00:25:07,631 --> 00:25:11,218
Jesi li čuo to? To smo učinili.

394
00:25:11,301 --> 00:25:13,720
Zaslužujemo nagradu za uzorno ponašanje.

395
00:25:20,185 --> 00:25:23,980
Inspektori iz osiguranja dolaze sutra.

396
00:25:24,856 --> 00:25:27,025
Nitko ne ulazi dok ne završe.

397
00:25:27,108 --> 00:25:28,860
-U redu?
-Naravno, gospodine.

398
00:25:31,404 --> 00:25:32,656
Molim? Da, gospodine.

399
00:25:32,739 --> 00:25:35,408
Bit ću ovdje cijelu noć.
Bez brige, gospodine.

400
00:25:38,537 --> 00:25:40,664
Hej! Ne diraj to!

401
00:25:40,747 --> 00:25:42,290
Siđi odmah!

402
00:25:42,374 --> 00:25:46,253
Vi policajci ne znate ništa, samo izađite.

403
00:25:46,336 --> 00:25:49,464
Ovdje smo s razlogom.

404
00:25:49,548 --> 00:25:50,840
Na dužnosti smo.

405
00:25:50,924 --> 00:25:52,884
Tko ste vi da nam naređujete?

406
00:25:52,968 --> 00:25:55,262
I ja sam na dužnosti!

407
00:25:55,345 --> 00:25:58,974
Mogu ti naređivati jer mogu.

408
00:25:59,474 --> 00:26:02,018
Nemojte kontaminirati mjesto i maknite se!

409
00:26:02,102 --> 00:26:04,729
Stručni inspektori dolaze sutra.

410
00:26:04,813 --> 00:26:06,106
Vi odlazite!

411
00:26:06,856 --> 00:26:07,899
Načelniče?

412
00:26:33,633 --> 00:26:35,427
Četiri velike zvijezde.

413
00:27:15,675 --> 00:27:16,509
Gdje sam?

414
00:27:25,602 --> 00:27:26,436
Halo?

415
00:27:26,519 --> 00:27:28,271
Ima li koga?

416
00:27:28,855 --> 00:27:30,815
Ima li koga?

417
00:27:38,448 --> 00:27:42,243
Dolje sam! Halo?

418
00:28:16,695 --> 00:28:20,532
Znao sam da će se ovo uskoro srušiti.
Izašli smo na vrijeme.

419
00:28:21,157 --> 00:28:22,951
Da, baš.

420
00:28:23,034 --> 00:28:24,744
Zašto si me pozvao ovamo?

421
00:28:25,578 --> 00:28:27,497
Stižu iz osiguranja.

422
00:28:28,081 --> 00:28:29,290
Razgovaraj s njima.

423
00:28:30,041 --> 00:28:32,669
Urušilo se odmah nakon tvog posjeta.

424
00:28:33,169 --> 00:28:35,338
Nemam što reći.

425
00:28:35,422 --> 00:28:38,883
Vidjet ćemo.

426
00:28:42,804 --> 00:28:44,514
Tko bi mogao biti krivac?

427
00:29:14,377 --> 00:29:16,713
Što se događa?

428
00:30:17,106 --> 00:30:19,192
Hej! Bolje ti je da izađeš!

429
00:30:19,275 --> 00:30:22,612
Ravnatelj će poludjeti ako te vidi gore.

430
00:30:22,695 --> 00:30:25,615
Vidiš? Došao sam jučer promijeniti cijev.

431
00:30:25,698 --> 00:30:29,410
Da je eksplodirala, ne bi izgledala ovako.

432
00:30:29,494 --> 00:30:31,287
Cijev bi nestala!

433
00:30:31,371 --> 00:30:32,956
Daj, čovječe.

434
00:30:33,039 --> 00:30:35,291
Ne optužujem te.

435
00:30:35,375 --> 00:30:37,877
Samo pusti ovo. Odmah.

436
00:30:37,961 --> 00:30:39,671
Kako je bila postavljena?

437
00:30:39,754 --> 00:30:41,214
Ovako?

438
00:30:41,297 --> 00:30:44,217
-Ali ja…
-Ne diraj ništa!

439
00:30:44,300 --> 00:30:45,802
Samo odi odavde.

440
00:30:47,720 --> 00:30:48,805
Gubi se!

441
00:30:50,515 --> 00:30:52,725
Hej!

442
00:30:52,809 --> 00:30:54,227
Halo?

443
00:30:54,310 --> 00:30:55,895
SREDNJA ŠKOLA CHEONSEUNG

444
00:31:15,164 --> 00:31:17,458
Rekao sam ti da ne ulaziš!

445
00:31:18,001 --> 00:31:20,044
Ignoriraš li moju zapovijed?

446
00:31:20,962 --> 00:31:22,714
Tako je! Otiđi!

447
00:31:22,797 --> 00:31:24,591
-Morao sam se dokazati.
-Otiđi.

448
00:31:27,635 --> 00:31:30,889
Rekao sam ti da ne ulaziš!
Zar nisam bio jasan?

449
00:31:30,972 --> 00:31:32,974
Kog vraga rade?

450
00:31:38,438 --> 00:31:39,314
Vratite se.

451
00:31:48,948 --> 00:31:50,241
Čekaj.

452
00:31:53,661 --> 00:31:55,330
Razmisli.

453
00:31:56,039 --> 00:31:57,999
Dobro razmisli.

454
00:32:02,420 --> 00:32:03,463
Moja odjeća.

455
00:32:03,546 --> 00:32:05,214
Šokantna vijest. Cha In-pyo…

456
00:32:05,298 --> 00:32:07,216
SPAŠAVANJE ZVIJEZDE CHAA IN-PYOA

457
00:32:07,300 --> 00:32:09,218
Cha In-pyo! Zašto ste bili ovdje?

458
00:32:09,302 --> 00:32:10,678
GOLI IN-PYO NA NOSILIMA

459
00:32:10,762 --> 00:32:12,138
DETALJNA ANALIZA TIJELA

460
00:32:12,221 --> 00:32:14,349
-Bez slika!
-Zanimaju vas djevojčice?

461
00:32:14,933 --> 00:32:17,143
Nisam Cha In-pyo! Nisam!

462
00:32:29,072 --> 00:32:29,989
Bože.

463
00:32:31,449 --> 00:32:32,575
Ajme.

464
00:32:34,911 --> 00:32:36,204
Cijev.

465
00:33:20,289 --> 00:33:21,165
Što?

466
00:33:26,129 --> 00:33:27,046
Zovi.

467
00:33:27,130 --> 00:33:28,923
Započni poziv.

468
00:33:29,007 --> 00:33:29,882
Kim A-ram.

469
00:33:29,966 --> 00:33:31,217
Agent.

470
00:33:32,051 --> 00:33:32,885
Agent…

471
00:33:34,012 --> 00:33:35,096
Bože.

472
00:33:38,933 --> 00:33:40,768
To je plinski kompresor.

473
00:33:41,394 --> 00:33:42,854
Odavde vidim čađu.

474
00:33:42,937 --> 00:33:45,398
Zid je već bio oštećen

475
00:33:45,481 --> 00:33:47,608
kad je plinska cijev eksplodirala.

476
00:33:47,692 --> 00:33:49,485
O čemu govoriš?

477
00:33:50,403 --> 00:33:53,281
Možda je eksplodirao još jedan motor.

478
00:33:53,364 --> 00:33:54,407
Ne.

479
00:33:55,158 --> 00:33:58,161
Nitko drugi jučer nije ušao u dvoranu.

480
00:33:58,244 --> 00:34:00,705
Gospodine, nemojte nas krivo shvatiti.

481
00:34:00,788 --> 00:34:02,331
Ne kažem da ste vi krivi.

482
00:34:02,957 --> 00:34:06,044
Sve je loše izgrađeno
tijekom krize materijala 1987.

483
00:34:06,961 --> 00:34:09,255
Vidio sam mnogo ovakvih zgrada.

484
00:34:10,882 --> 00:34:11,924
Što god je bilo,

485
00:34:12,592 --> 00:34:15,928
uzrok je vjerojatno proces inspekcije.

486
00:34:16,012 --> 00:34:19,807
Čini se
da je stari pod podignut zbog inspekcije.

487
00:34:20,433 --> 00:34:22,685
Mali šok može uzrokovati veliku štetu.

488
00:34:24,228 --> 00:34:26,064
-Poslikajte.
-U redu.

489
00:34:26,647 --> 00:34:30,526
Mislim da nisam učinio ništa krivo.

490
00:34:30,610 --> 00:34:32,779
Plinski kompresor, da.

491
00:34:50,797 --> 00:34:53,049
Što je bilo? Zovem vas kao lud.

492
00:34:53,132 --> 00:34:54,967
Gdje si? U velikoj sam nevolji.

493
00:34:55,051 --> 00:34:57,303
Sjajno! Barem znate da ste u nevolji.

494
00:34:57,386 --> 00:34:59,931
-Pitam gdje si.
-U televizijskoj kući.

495
00:35:00,431 --> 00:35:03,392
Prestani govoriti i brzo dođi ovamo.

496
00:35:03,476 --> 00:35:06,187
Kaže da ne može doći.
Želite li razgovarati?

497
00:35:07,355 --> 00:35:09,565
Halo? A-rame, jesi li tu?

498
00:35:09,649 --> 00:35:11,275
Čekajte, ovdje je.

499
00:35:11,359 --> 00:35:13,069
-Dat ću joj telefon.
-Nemoj.

500
00:35:13,152 --> 00:35:17,406
Nisam vas mogao dobiti
prije probnog razgovora, pa sam ja došao.

501
00:35:17,490 --> 00:35:19,575
Nemoj joj dati telefon. Nemoj.

502
00:35:19,659 --> 00:35:20,868
Zdravo, In-pyo.

503
00:35:21,619 --> 00:35:25,248
Ovdje Shin Hyeon-a.
Dugo se nismo čuli. Kako ste?

504
00:35:25,873 --> 00:35:29,168
Bok. Kako ste?

505
00:35:29,252 --> 00:35:32,964
Žao mi je što sam promijenila
raspored u zadnji tren.

506
00:35:33,631 --> 00:35:35,633
Razumijem, to je dio našeg posla.

507
00:35:35,716 --> 00:35:38,261
Oprostite, mogu li razgovarati s agentom?

508
00:35:38,344 --> 00:35:39,679
Otišao je u zahod.

509
00:35:40,179 --> 00:35:44,392
Znate ih osobno, zar ne?

510
00:35:44,475 --> 00:35:46,853
Je li vam s nekim od njih neugodno?

511
00:35:46,936 --> 00:35:50,898
Ne, svi smo prijatelji i poput braće.

512
00:35:50,982 --> 00:35:54,193
I Kyung-gu i Byung-hun
imaju dobru energiju.

513
00:35:55,361 --> 00:35:58,823
Imate li kakve nedavne anegdote s njima?

514
00:36:02,160 --> 00:36:03,452
Nedavne?

515
00:36:03,536 --> 00:36:05,288
Da, naravno.

516
00:36:06,289 --> 00:36:07,915
Možda imam.

517
00:36:07,999 --> 00:36:11,085
Stvarno? Vaš agent je rekao
da samo vježbate kod kuće

518
00:36:11,169 --> 00:36:14,213
i brinuo se da nećete imati priča.

519
00:36:14,297 --> 00:36:18,050
Rekao je da vježbate,
jedete pileća prsa i onda ponovite to.

520
00:36:18,134 --> 00:36:19,135
U redu.

521
00:36:20,428 --> 00:36:24,640
Možete li nešto pokazati?

522
00:36:24,724 --> 00:36:27,351
-Ne morate, ali…
-Pokazati?

523
00:36:27,435 --> 00:36:32,106
Ostali gosti imaju svašta,
pa imamo dosta.

524
00:36:32,190 --> 00:36:33,816
Ali ako imate nešto…

525
00:36:33,900 --> 00:36:35,902
Da, naravno.

526
00:36:37,236 --> 00:36:40,156
Imam svoj posebni pokret.

527
00:36:40,948 --> 00:36:42,533
Posebni pokret?

528
00:36:47,663 --> 00:36:50,249
Aha, da. To.

529
00:36:50,333 --> 00:36:51,876
To bi bilo u redu.

530
00:36:53,169 --> 00:36:54,545
Ovaj pokret ne umire.

531
00:36:54,629 --> 00:36:56,714
-Imate li još nešto?
-Što?

532
00:36:56,797 --> 00:36:59,592
Nema veze. Vidimo se na snimanju.

533
00:37:00,968 --> 00:37:02,929
U redu. Ugodan dan.

534
00:37:03,930 --> 00:37:04,847
Ja sam, A-ram.

535
00:37:04,931 --> 00:37:06,974
-A-rame.
-Da, gospodine.

536
00:37:07,058 --> 00:37:07,934
Dojuri ovamo.

537
00:37:08,017 --> 00:37:09,602
Završit ćemo ovdje.

538
00:37:10,228 --> 00:37:11,229
Ugodan dan.

539
00:37:17,526 --> 00:37:19,528
Zašto već odlaze?

540
00:37:19,612 --> 00:37:22,323
-Čekajte!
-Hej!

541
00:37:22,406 --> 00:37:25,243
Ionako je bilo predviđeno za rušenje.

542
00:37:25,326 --> 00:37:27,036
Ne brini se.

543
00:37:27,119 --> 00:37:30,748
Ali meni ćete naplatiti cijenu nesreće.

544
00:37:30,831 --> 00:37:34,252
To je samo za papirologiju.

545
00:37:34,752 --> 00:37:38,172
Ne moraš platiti!
Osiguranje će to platiti.

546
00:37:38,256 --> 00:37:39,340
Ne brini se!

547
00:37:39,423 --> 00:37:42,343
Ali inspekcija se ne radi ovako lako.

548
00:37:42,969 --> 00:37:45,346
Hej, mladiću. Trudim se.

549
00:37:45,429 --> 00:37:46,681
Kako to misliš, lako?

550
00:37:46,764 --> 00:37:49,642
Želiš li vidjeti prave korake?

551
00:37:50,142 --> 00:37:51,978
Treba li nas privesti?

552
00:37:52,603 --> 00:37:54,105
Trebam li zvati policiju?

553
00:37:54,188 --> 00:37:57,233
Ne privesti, ali mislio sam…

554
00:37:57,316 --> 00:38:00,611
Prestani! Stani!

555
00:38:02,989 --> 00:38:03,864
Odlazi!

556
00:38:10,913 --> 00:38:11,747
Odlaziš?

557
00:38:15,334 --> 00:38:17,795
Rušitelj će uskoro doći.

558
00:38:17,878 --> 00:38:19,463
-U redu, bravo.
-Naravno!

559
00:38:22,675 --> 00:38:24,010
Čuvajte se, gospodine.

560
00:38:28,681 --> 00:38:32,268
Zašto ste bili goli tamo?

561
00:38:32,351 --> 00:38:35,354
Tuširaš li se ti odjeven?

562
00:38:35,438 --> 00:38:40,234
Zašto ste se tuširali tamo, a ne kod kuće?

563
00:38:40,318 --> 00:38:43,279
Bio sam prekriven blatom.
Ne mogu tako hodati.

564
00:38:43,946 --> 00:38:46,073
Pozvat ću pomoć.

565
00:38:46,157 --> 00:38:48,117
Jesi li lud? Nemoj zvati.

566
00:38:48,200 --> 00:38:49,076
Samo dođi

567
00:38:49,160 --> 00:38:51,454
i izvuci me odavde. Shvaćaš li?

568
00:38:51,537 --> 00:38:53,664
Zašto vas toliko muči vaše tijelo?

569
00:38:53,748 --> 00:38:56,959
Muči? Jesi li ti zaista agent?

570
00:38:57,585 --> 00:39:00,004
Ono ne vrijedi više od vašeg života.

571
00:39:00,087 --> 00:39:01,088
Dobro sam!

572
00:39:01,172 --> 00:39:03,132
Rekao sam da nisam ozlijeđen.

573
00:39:03,215 --> 00:39:06,052
Samo me moraš odvesti odavde.

574
00:39:07,011 --> 00:39:10,181
-Dobro, skoro sam stigao.
-Kako ne shvaćaš?

575
00:39:10,264 --> 00:39:12,099
Jesi li stvarno moj agent?

576
00:39:12,183 --> 00:39:13,142
In-pyo.

577
00:39:15,644 --> 00:39:18,314
Sigurno ste tamo unutra?

578
00:39:18,397 --> 00:39:19,857
Gdje je „tamo“?

579
00:39:24,904 --> 00:39:27,114
Nazvat ću vas.

580
00:39:27,740 --> 00:39:30,159
Čekaj, nemoj poklopiti. Molim te!

581
00:39:43,297 --> 00:39:44,173
Što je?

582
00:39:45,758 --> 00:39:46,675
Što je ovo?

583
00:39:48,302 --> 00:39:49,428
Auto nekog slavnog?

584
00:39:50,388 --> 00:39:52,306
Što radi taj bager?

585
00:39:53,307 --> 00:39:56,102
Zar ne vidite? Demolira.

586
00:39:57,645 --> 00:39:58,521
Nema šanse.

587
00:39:59,688 --> 00:40:01,690
Čekaj! Stani!

588
00:40:01,774 --> 00:40:04,527
-Stani!
-Što to radite?

589
00:40:06,153 --> 00:40:07,947
-Pustite me!
-Opasno je!

590
00:40:08,030 --> 00:40:10,199
Što vam je? Recite mi!

591
00:40:11,075 --> 00:40:14,203
-Stanite!
-Hej, ti!

592
00:40:21,585 --> 00:40:24,255
Zaustavi sve! Stani!

593
00:40:25,923 --> 00:40:28,050
Bože, što je ovo?

594
00:40:34,765 --> 00:40:36,559
Koji se vrag događa?

595
00:40:37,309 --> 00:40:39,979
Čekaj, smiri se.

596
00:40:40,563 --> 00:40:42,898
Jasno nam recite.

597
00:40:43,399 --> 00:40:45,776
Zašto ne možemo nastaviti?

598
00:40:46,777 --> 00:40:50,072
-Zapravo…
-Zapravo što?

599
00:40:51,449 --> 00:40:55,619
Vidio je vijesti i volio bi donirati.

600
00:40:55,703 --> 00:40:56,537
Vijesti?

601
00:40:57,371 --> 00:40:59,373
Znaju samo iz Kyo-wona.

602
00:40:59,999 --> 00:41:02,168
Da, iz tih novina.

603
00:41:02,877 --> 00:41:04,044
To je časopis.

604
00:41:04,628 --> 00:41:05,629
Objavljeno je?

605
00:41:10,176 --> 00:41:11,677
Danas je izašao.

606
00:41:15,264 --> 00:41:17,975
Ali to je za nastavnike.

607
00:41:18,893 --> 00:41:22,396
Jeste li učitelj ili tako nešto?

608
00:41:29,487 --> 00:41:30,362
Zapravo…

609
00:41:32,239 --> 00:41:34,658
-Ja sam agent Chaa In-pyoa.
-Chaa In-pyoa?

610
00:41:36,118 --> 00:41:40,247
On je dobar građanin. Niste to znali?

611
00:41:40,831 --> 00:41:42,666
Naravno, znam.

612
00:41:44,502 --> 00:41:45,503
Zar ne?

613
00:41:46,295 --> 00:41:50,424
Naravno da zaslužuje taj lijepi auto.

614
00:41:50,508 --> 00:41:54,011
Ali zašto bi donirao?

615
00:41:54,094 --> 00:41:55,888
Možda je išao u ovu školu.

616
00:41:56,931 --> 00:42:01,143
Tako je. Čuo je
da se škola prepuna uspomena srušila…

617
00:42:01,227 --> 00:42:02,478
Ovo je ženska škola.

618
00:42:06,357 --> 00:42:07,900
Išao je u žensku školu?

619
00:42:17,826 --> 00:42:18,702
Ne.

620
00:42:19,703 --> 00:42:21,247
Njegova žena Shin Ae-Ra.

621
00:42:23,666 --> 00:42:25,167
To me pomalo uplašilo.

622
00:42:25,709 --> 00:42:27,044
Čekajte, nema šanse.

623
00:42:27,795 --> 00:42:30,047
Išla je u školu s mojom šogoricom.

624
00:42:30,881 --> 00:42:31,757
Da provjerim?

625
00:42:32,299 --> 00:42:34,301
Čekaj, nemoj.

626
00:42:34,385 --> 00:42:36,845
Onda nam recite što se dogodilo!

627
00:42:37,846 --> 00:42:40,975
Cha In-pyo želi doći ovamo sutra

628
00:42:41,058 --> 00:42:45,312
i vidjeti kakvo je stanje.
Zato sam zaustavio uništavanje.

629
00:42:45,396 --> 00:42:47,606
U redu, nešto smo saznali.

630
00:42:48,566 --> 00:42:51,694
Jako ga zanima obrazovanje.

631
00:42:51,777 --> 00:42:53,445
Jako ga zanima?

632
00:42:53,946 --> 00:42:57,324
-Konačno…
-Konačno?

633
00:42:58,367 --> 00:43:00,703
Su-jeong! Ne!

634
00:43:00,786 --> 00:43:03,372
Nije li to Jeong-eun iz kazališnog kluba?

635
00:43:04,623 --> 00:43:07,376
G. Kim! Su-jeong!

636
00:43:07,459 --> 00:43:09,169
Što? Što joj je?

637
00:43:12,673 --> 00:43:16,510
-Da? Vidiš li?
-Onaj ludi perverznjak opet je bio ovdje!

638
00:43:19,930 --> 00:43:21,473
To je ono što mislim?

639
00:43:21,557 --> 00:43:26,812
Biološki, sperma će se pretvoriti u vodu
prosječno nakon minutu do dvije

640
00:43:26,895 --> 00:43:28,814
nakon ejakulacije.

641
00:43:28,897 --> 00:43:30,107
Još nije vodenasto.

642
00:43:31,525 --> 00:43:33,319
Tu je.

643
00:43:37,906 --> 00:43:38,949
Što je?

644
00:43:39,783 --> 00:43:41,619
Otišla je postaviti kameru

645
00:43:42,119 --> 00:43:43,996
da uhvati ovog perverznjaka?

646
00:43:46,707 --> 00:43:50,461
Mama joj je jako zabrinuta
jer sinoć nije došla kući.

647
00:43:51,003 --> 00:43:54,048
Njen je brat rekao
da je posudila novac za kameru.

648
00:43:54,131 --> 00:43:56,550
Što vam je, cure?

649
00:43:57,176 --> 00:43:59,803
Kako biste stavile kameru u tuš?

650
00:43:59,887 --> 00:44:02,348
Kako ćete se onda oprati unutra?

651
00:44:02,431 --> 00:44:04,058
Nije u tome stvar!

652
00:44:04,141 --> 00:44:06,935
Su-jeong je možda unutra!

653
00:44:07,436 --> 00:44:10,272
Nema šanse. Sinoć sam zaključao vrata.

654
00:44:10,356 --> 00:44:12,983
Nitko nije mogao ući.

655
00:44:13,067 --> 00:44:15,778
Hoćete li biti odgovorni ako je unutra?

656
00:44:15,861 --> 00:44:17,363
-Ja?
-Gospodine.

657
00:44:17,446 --> 00:44:20,783
Hajde, unutra je
mlada djevojka. Zovite hitnu!

658
00:44:20,866 --> 00:44:23,911
Naravno. Nazovimo ih. Ja ću nazvati.

659
00:44:23,994 --> 00:44:25,704
Odi provjeri.

660
00:44:25,788 --> 00:44:27,414
Sad ću nazvati, dušo.

661
00:44:29,500 --> 00:44:31,710
Pripremite se za spašavanje.

662
00:44:31,794 --> 00:44:33,504
Već si spreman?

663
00:44:33,587 --> 00:44:34,797
Hitna pomoć stiže.

664
00:44:34,880 --> 00:44:37,091
Jesi li lud? Zašto si ih zvao?

665
00:44:37,174 --> 00:44:39,385
Zašto ste to učinili?

666
00:44:40,302 --> 00:44:42,596
-Što?
-Ne vjerujem da ste to učinili.

667
00:44:42,680 --> 00:44:44,056
Što sam učinio?

668
00:44:45,015 --> 00:44:47,518
Jeste li nosili odjeću za vježbanje?

669
00:44:47,601 --> 00:44:48,727
Da, pa što?

670
00:44:51,480 --> 00:44:54,191
Budimo iskreni.

671
00:44:58,237 --> 00:45:00,698
Ako mi kažete zašto ste bili ovdje

672
00:45:00,781 --> 00:45:02,783
i zašto ne smijem reći ljudima,

673
00:45:02,866 --> 00:45:05,077
bit će lakše.

674
00:45:05,160 --> 00:45:08,455
Izluđuješ me. Jesi li poludio?

675
00:45:12,751 --> 00:45:14,545
Je li hitna stvarno ovdje?

676
00:45:14,628 --> 00:45:16,380
Stanite!

677
00:45:16,463 --> 00:45:19,925
Zašto da stanemo? Unutra je nevina učenica

678
00:45:20,008 --> 00:45:21,969
koja vas je pokušala uhvatiti.

679
00:45:22,052 --> 00:45:23,220
Uhvatiti me?

680
00:45:24,388 --> 00:45:25,431
Zašto?

681
00:45:25,931 --> 00:45:30,310
-Je li sve u redu?
-Tamo! Krenite.

682
00:45:30,853 --> 00:45:32,771
O, Bože.

683
00:45:34,732 --> 00:45:38,360
Moraju ručno pokupiti sve ostatke.

684
00:45:38,861 --> 00:45:42,406
Da nas niste zaustavili,
bila bi još veća nevolja.

685
00:45:42,906 --> 00:45:48,036
Srećom, Cha In-pyo vidio je ovo
kod obožavatelja na društvenim mrežama.

686
00:45:48,120 --> 00:45:49,913
Zato me poslao ovamo.

687
00:45:51,999 --> 00:45:53,459
-To ste bili rekli?
-Da.

688
00:45:53,542 --> 00:45:57,421
Djevojka je rekla
da se želi kamerom boriti za pravdu.

689
00:45:57,921 --> 00:45:59,214
Drugačiji su.

690
00:46:00,841 --> 00:46:04,261
Njegovi su obožavatelji drugačiji.

691
00:46:06,430 --> 00:46:08,974
-Provjerite dokumente!
-Da, kapetane.

692
00:46:09,558 --> 00:46:11,143
Trebamo nacrt dvorane.

693
00:46:11,226 --> 00:46:13,020
Znam gdje je.

694
00:46:13,103 --> 00:46:15,522
Onda ga donesi.

695
00:46:15,606 --> 00:46:17,232
-Trči!
-Da!

696
00:46:17,733 --> 00:46:20,152
-Požuri se!
-Dobro!

697
00:46:20,736 --> 00:46:21,737
Odmah se vraćam!

698
00:46:22,654 --> 00:46:24,823
Ljudi, odstupite, molim vas.

699
00:46:25,908 --> 00:46:27,951
Dobro, trči!

700
00:46:33,248 --> 00:46:34,958
U čemu sam toliko pogriješio?

701
00:46:39,046 --> 00:46:42,216
Zašto sam tako gladan?

702
00:46:45,677 --> 00:46:49,348
Kako mogu biti gladan?
Nije vrijeme za to. Ja sam ludi gad!

703
00:47:20,462 --> 00:47:23,674
Kako si mogao ostaviti
otvorenu cijev za vodu? Zatvori!

704
00:47:23,757 --> 00:47:25,717
Bio sam izvan sebe.

705
00:47:25,801 --> 00:47:27,177
Sad je zatvoreno.

706
00:47:35,143 --> 00:47:36,061
Nema vode?

707
00:47:36,144 --> 00:47:38,063
Voda je stala.

708
00:47:38,146 --> 00:47:39,815
Kako sad možete piti vodu?

709
00:47:40,315 --> 00:47:42,317
Ne mogu. Nema vode.

710
00:47:43,151 --> 00:47:44,862
Sigurno nema cure?

711
00:47:45,946 --> 00:47:48,198
Rekao sam ti da sam sam.

712
00:47:48,782 --> 00:47:50,659
Provjerit ću i ponovno nazvati.

713
00:47:53,579 --> 00:47:57,666
Ako ga uhvate, nema više reklama.
Čak će i aktualne biti ukinute.

714
00:47:57,749 --> 00:47:59,960
A-ram. Sredi ovo.

715
00:48:04,715 --> 00:48:05,716
Jesi li dobro?

716
00:48:06,675 --> 00:48:07,926
Da, dobro sam.

717
00:48:08,802 --> 00:48:12,848
Tuš kabina udaljena je
osam metara od ulaza.

718
00:48:12,931 --> 00:48:14,349
Napola je podrum.

719
00:48:15,058 --> 00:48:16,602
Čini se da je ovdje.

720
00:48:17,686 --> 00:48:19,271
-Ovdje?
-Da, gospodine.

721
00:48:19,771 --> 00:48:20,647
Sigurni ste?

722
00:48:20,731 --> 00:48:22,941
Prvi tim, prozori. Drugi tim, tuševi.

723
00:48:23,025 --> 00:48:24,526
-Pokret!
-Da, gospodine!

724
00:48:27,112 --> 00:48:29,114
Oprezno!

725
00:48:33,619 --> 00:48:36,288
-Oprezno!
-Oprezno.

726
00:48:38,040 --> 00:48:40,459
Bože, molim te, preusmjeri svoju pomoć.

727
00:48:41,293 --> 00:48:43,503
Molim te, neka prvo pronađu djevojku.

728
00:48:44,463 --> 00:48:47,549
Dajem ti svu svoju iskrenost.

729
00:48:48,592 --> 00:48:51,011
Neka je nađu prvu

730
00:48:51,803 --> 00:48:52,930
umjesto mene.

731
00:48:56,725 --> 00:49:00,020
Vidite li je li netko dolje?

732
00:49:00,103 --> 00:49:01,813
Morat ćemo još kopati.

733
00:49:05,609 --> 00:49:07,527
Vidim nešto ovdje!

734
00:49:08,320 --> 00:49:09,237
Što je?

735
00:49:09,738 --> 00:49:11,782
-Izgleda kao osoba!
-Molim?

736
00:49:12,908 --> 00:49:13,742
Stvarno?

737
00:49:14,660 --> 00:49:17,079
Molim vas, ne približavajte se.

738
00:49:17,162 --> 00:49:18,830
Molim vas, odmaknite se.

739
00:49:18,914 --> 00:49:20,040
Su-jeong?

740
00:49:20,916 --> 00:49:22,084
Su-jeong!

741
00:49:26,004 --> 00:49:28,882
Čini se kao koža bez odjeće!

742
00:49:33,804 --> 00:49:34,680
Ne!

743
00:49:35,806 --> 00:49:37,975
Ne, ne smiješ ući.

744
00:49:38,058 --> 00:49:40,769
-Su-jeong!
-Bit će dobro.

745
00:49:40,852 --> 00:49:44,606
Nemojmo se žuriti. Budite oprezni.

746
00:49:45,816 --> 00:49:47,234
Ne pomiče se.

747
00:49:47,317 --> 00:49:49,569
Donesite nosila!

748
00:49:51,822 --> 00:49:53,490
Stanite!

749
00:49:54,241 --> 00:49:55,450
Su-jeong me zove.

750
00:49:55,534 --> 00:49:57,911
Stanite! Dolazi poziv!

751
00:49:59,246 --> 00:50:01,248
Jesi li dobro? Čuješ li nas?

752
00:50:05,585 --> 00:50:07,838
G. ravnatelju. Jeste li ovdje?

753
00:50:07,921 --> 00:50:10,757
Što je rekla?

754
00:50:11,800 --> 00:50:14,052
Žao mi je. Doma je.

755
00:50:14,553 --> 00:50:16,930
Bila je u računalnoj igraonici!

756
00:50:17,806 --> 00:50:20,267
Koga ste onda spašavali?

757
00:50:20,350 --> 00:50:22,227
Požurite se!

758
00:50:22,310 --> 00:50:24,646
Još! Da!

759
00:50:30,318 --> 00:50:31,153
Ovo…

760
00:50:32,362 --> 00:50:35,824
Spasili smo ovo!

761
00:50:36,324 --> 00:50:37,868
Sad smo ga spasili!

762
00:50:37,951 --> 00:50:39,870
Ajme.

763
00:50:44,541 --> 00:50:45,959
Ne morate doći.

764
00:50:47,919 --> 00:50:49,129
Već ste ovdje.

765
00:51:09,274 --> 00:51:10,108
In-pyo.

766
00:51:10,776 --> 00:51:12,069
Završavaju.

767
00:51:12,152 --> 00:51:15,614
Vidiš?
Moja iskrena molitva sve je riješila.

768
00:51:16,448 --> 00:51:17,699
Što da radim sad?

769
00:51:18,575 --> 00:51:21,620
Čekaj da svi odu i izvuci me.

770
00:51:25,540 --> 00:51:26,416
Nećete otići?

771
00:51:28,126 --> 00:51:30,545
Kada vi odlazite?

772
00:51:31,129 --> 00:51:34,716
Ne mogu otići.
Moram pratiti napredak rušenja.

773
00:51:35,383 --> 00:51:39,054
Moramo završiti koliko možemo
prije nego što padne mrak.

774
00:51:47,479 --> 00:51:49,314
Što je sad?

775
00:52:01,118 --> 00:52:04,454
-Kakve su novosti?
-Hvala, dobio sam poziv!

776
00:52:06,498 --> 00:52:07,415
Tko je?

777
00:52:07,499 --> 00:52:08,959
Do-cheol.

778
00:52:09,459 --> 00:52:12,045
Bok. Koji poziv?

779
00:52:12,129 --> 00:52:15,382
Dobio sam poziv za audiciju za onaj film.

780
00:52:15,465 --> 00:52:16,299
Dobro.

781
00:52:16,883 --> 00:52:20,011
Rekao sam ti da će nazvati.
Samo vjeruj i čekaj.

782
00:52:20,595 --> 00:52:22,305
Broj koji ste nazvali…

783
00:52:24,224 --> 00:52:26,226
Mislio sam da je kraj.

784
00:52:26,309 --> 00:52:29,229
Ma daj, kakav kraj?

785
00:52:29,312 --> 00:52:32,816
Nije kraj dok ne umreš.

786
00:52:32,899 --> 00:52:34,609
Razumijem!

787
00:52:34,693 --> 00:52:37,904
Do-cheol, ne mogu razgovarati.

788
00:52:40,198 --> 00:52:42,868
Nazvat ću te. Sretno na audiciji.

789
00:52:42,951 --> 00:52:44,411
Možemo mi to!

790
00:52:44,494 --> 00:52:45,453
Da, možemo!

791
00:52:46,204 --> 00:52:47,581
Hajde. Što je bilo?

792
00:53:01,011 --> 00:53:02,387
S kime ste razgovarali?

793
00:53:04,055 --> 00:53:05,974
Oprostite, novinaru Park.

794
00:53:06,057 --> 00:53:08,643
Javi se!

795
00:53:09,144 --> 00:53:10,061
In-pyo?

796
00:53:10,604 --> 00:53:13,273
Nije u gradu zbog snimanja.

797
00:53:18,820 --> 00:53:19,946
Zvijezdo?

798
00:53:21,907 --> 00:53:23,200
Ne, Zvijezdo.

799
00:53:23,283 --> 00:53:24,826
Nemoj doći. Opasno je.

800
00:53:26,494 --> 00:53:27,329
Zvijezdo.

801
00:53:28,580 --> 00:53:29,956
Jesi li dobro?

802
00:53:31,416 --> 00:53:33,710
Ne bojiš se? Dobro sam, a ti?

803
00:53:34,336 --> 00:53:35,795
Što mu je?

804
00:53:35,879 --> 00:53:37,547
Ne. To ne može biti istina.

805
00:53:37,631 --> 00:53:40,967
Potvrdit ću s njim i nazvati vas.

806
00:53:48,808 --> 00:53:51,478
Halo? Zdravo, novinarko Jo.

807
00:53:51,561 --> 00:53:55,440
Žao mi je, morat ću vam se javiti kasnije.

808
00:53:59,486 --> 00:54:02,530
Ne, ne tamo. Ne idi!

809
00:54:02,614 --> 00:54:03,949
Čekaj!

810
00:54:07,327 --> 00:54:09,329
Jesi li lud?

811
00:54:11,164 --> 00:54:11,998
Što sad?

812
00:54:12,082 --> 00:54:17,003
Pa, ondje je…

813
00:54:17,087 --> 00:54:18,380
Što je tamo?

814
00:54:21,007 --> 00:54:22,342
Mislim…

815
00:54:23,969 --> 00:54:27,097
Kad sam došao ovamo,

816
00:54:27,180 --> 00:54:30,725
izgubio sam prsten.

817
00:54:30,809 --> 00:54:34,854
Sigurno je ovdje.

818
00:54:36,022 --> 00:54:38,316
Brzo ću ga naći.

819
00:54:38,400 --> 00:54:41,319
Zašto prvo ne odradiš ostatak područja?

820
00:54:41,403 --> 00:54:43,697
Stvarno si poseban.

821
00:54:44,197 --> 00:54:45,156
Požuri se.

822
00:54:46,866 --> 00:54:48,535
Hajde.

823
00:54:57,294 --> 00:55:00,547
Jesi li i ti bila uplašena? Gladna?

824
00:55:00,630 --> 00:55:03,675
Pojedimo nešto ukusno kad izađemo.

825
00:55:06,970 --> 00:55:08,263
Jeste li dobro?

826
00:55:08,930 --> 00:55:10,724
Da. Upravo sam našao Zvijezdu.

827
00:55:10,807 --> 00:55:12,350
Zvijezda? Tko je to?

828
00:55:12,934 --> 00:55:15,020
Kako ne poznaješ moju Zvijezdu?

829
00:55:15,770 --> 00:55:18,690
Onaj psić? To nije sad važno.

830
00:55:18,773 --> 00:55:20,442
Novinari zovu sto na sat.

831
00:55:20,525 --> 00:55:21,568
Što si rekao?

832
00:55:21,651 --> 00:55:24,154
Stranice su prepune komentara.

833
00:55:24,237 --> 00:55:25,572
Prije toga.

834
00:55:25,655 --> 00:55:27,282
Što si rekao o Zvijezdi?

835
00:55:27,365 --> 00:55:28,908
Što sam rekao?

836
00:55:28,992 --> 00:55:31,619
-Da nije sad važna.
-Stani.

837
00:55:32,120 --> 00:55:34,873
Čak i ako je pas,
ne možeš se tako ponašati.

838
00:55:36,833 --> 00:55:38,209
Ona je dio obitelji.

839
00:55:39,210 --> 00:55:40,837
Je li dobro?

840
00:55:40,920 --> 00:55:42,297
Nisi iskren.

841
00:55:42,380 --> 00:55:44,299
Mislio si da neću primijetiti?

842
00:55:44,382 --> 00:55:46,343
-To nije…
-Ne smišljaj izlike.

843
00:55:46,426 --> 00:55:49,596
Gledaj na svijet iskreno,
svim svojim srcem.

844
00:55:49,679 --> 00:55:51,348
Onda nećeš tako govoriti.

845
00:55:51,431 --> 00:55:52,390
Žao mi je.

846
00:55:54,392 --> 00:55:56,061
Ne ljutim se na tebe.

847
00:55:56,144 --> 00:55:58,104
Ne želim tvoju ispriku.

848
00:55:58,188 --> 00:56:03,943
Pokušavam se ne ispričavati. Žao mi je.

849
00:56:04,027 --> 00:56:07,447
A-rame. Ovo je sve za tvoje dobro.

850
00:56:08,656 --> 00:56:10,533
Dobro, upamtit ću to.

851
00:56:11,910 --> 00:56:14,204
Što je opet?

852
00:56:14,704 --> 00:56:17,290
Jesi li pronašao prsten?

853
00:56:17,374 --> 00:56:20,126
Ne još. Čekaj tamo.

854
00:56:21,503 --> 00:56:22,545
Prvo pojedi ovo.

855
00:56:23,129 --> 00:56:25,340
Jeste li izgubili prsten?

856
00:56:26,091 --> 00:56:27,384
Gdje?

857
00:56:28,468 --> 00:56:31,429
Znao sam
da će se to dogoditi. Budite oprezniji.

858
00:56:31,513 --> 00:56:32,430
Halo?

859
00:56:32,514 --> 00:56:34,682
U ovom dijelu?

860
00:56:34,766 --> 00:56:35,642
A-rame.

861
00:56:35,725 --> 00:56:37,310
Možda ne ovdje.

862
00:56:37,394 --> 00:56:39,270
Možda sam bio i na onoj strani.

863
00:56:39,354 --> 00:56:42,023
Kako ste ga izgubili?

864
00:56:42,107 --> 00:56:45,276
Premalen je da ga nađemo ovdje.

865
00:56:45,360 --> 00:56:47,153
Pronaći ću ga sam.

866
00:56:47,237 --> 00:56:48,613
Hajde.

867
00:56:52,075 --> 00:56:52,909
Ovaj?

868
00:56:57,288 --> 00:56:58,123
Mislim da ne.

869
00:57:13,513 --> 00:57:15,849
Netko je kihnuo?

870
00:57:18,309 --> 00:57:21,771
Nema šanse. Tko bi kihao pod zemljom?

871
00:57:23,940 --> 00:57:25,024
Niste čuli?

872
00:57:26,401 --> 00:57:28,153
Došlo je odavde.

873
00:57:29,112 --> 00:57:31,197
Ja sam kašljao ovdje.

874
00:57:31,281 --> 00:57:34,826
Jako je prašnjavo ovdje.

875
00:57:34,909 --> 00:57:35,910
Ne!

876
00:57:37,829 --> 00:57:39,831
Znam što sam čuo.

877
00:57:41,708 --> 00:57:42,750
Sjednite ovdje.

878
00:57:46,129 --> 00:57:49,215
Zašto se toliko trudite?

879
00:57:49,299 --> 00:57:51,759
Zbilja sam čuo to odavde.

880
00:57:51,843 --> 00:57:53,303
Moram provjeriti.

881
00:57:54,596 --> 00:57:59,934
Ako je ta osoba budna i može kihati,

882
00:58:00,018 --> 00:58:04,314
ne bi li vikala da joj pomognemo?

883
00:58:05,607 --> 00:58:08,151
Je li tako? Ali ipak…

884
00:58:09,152 --> 00:58:12,197
Molim vas, pomozite mi pronaći prsten.

885
00:58:16,993 --> 00:58:18,495
-Gospodine.
-Kako čudno.

886
00:58:18,578 --> 00:58:22,332
Taj prsten za parove
koštao me milijun vona.

887
00:58:22,415 --> 00:58:25,835
Ali već sam prekinuo s djevojkom.

888
00:58:25,919 --> 00:58:26,836
Hej!

889
00:58:27,337 --> 00:58:29,005
Ima li koga?

890
00:58:29,589 --> 00:58:32,133
Ako ima, javite se.

891
00:58:32,217 --> 00:58:33,635
Hej!

892
00:58:35,094 --> 00:58:37,096
Trebao bih odustati, zar ne?

893
00:58:43,603 --> 00:58:46,439
Taj prsten pripada onome tko ga prvi nađe.

894
00:58:46,523 --> 00:58:47,774
To je pošteno.

895
00:58:48,441 --> 00:58:51,736
Koji gubitnik nosi
prsten od bivše djevojke?

896
00:58:51,819 --> 00:58:52,654
Gubitnik?

897
00:58:54,197 --> 00:58:57,575
Nemojte se tako omalovažavati.

898
00:59:00,286 --> 00:59:03,414
Možda ste izgubili prsten,

899
00:59:04,958 --> 00:59:08,336
ali vaša je duša obnovljena

900
00:59:09,629 --> 00:59:11,256
i slobodnija nego ikad.

901
00:59:13,383 --> 00:59:18,054
Čujete li još nešto iz zemlje?

902
00:59:20,306 --> 00:59:22,016
Hoćemo li ga tražiti zajedno?

903
00:59:22,684 --> 00:59:23,518
Ne.

904
00:59:23,601 --> 00:59:27,897
Ne prilazite. Pogriješio sam.

905
00:59:27,981 --> 00:59:31,734
Ovih dana čujem svašta.

906
00:59:31,818 --> 00:59:33,653
I oči su mi umorne.

907
00:59:33,736 --> 00:59:36,155
Zar ne? Tko bi bio ondje?

908
00:59:36,239 --> 00:59:38,992
Zar ne? Čujem svašta.

909
00:59:39,075 --> 00:59:40,618
Ne dolazite ovamo. Idemo!

910
00:59:40,702 --> 00:59:41,953
Idemo!

911
00:59:42,036 --> 00:59:45,540
Gospodine, odmorimo se.
Želite li nešto prigristi?

912
00:59:52,714 --> 00:59:54,507
In-pyo. Sredio sam sve.

913
00:59:56,759 --> 00:59:59,971
To je bilo blizu. Zločesti psiću.

914
01:00:04,434 --> 01:00:07,145
O čemu si govorio?

915
01:00:07,228 --> 01:00:10,231
Postoji glasina o vama na internetu.

916
01:00:10,982 --> 01:00:11,816
Kakva glasina?

917
01:00:12,859 --> 01:00:15,028
Znaju li da sam zarobljen ovdje?

918
01:00:15,111 --> 01:00:16,904
Ne, riječ je o nominaciji.

919
01:00:17,447 --> 01:00:19,824
Govore da ćete se kandidirati za izbore.

920
01:00:20,325 --> 01:00:21,200
Ja?

921
01:00:21,284 --> 01:00:23,995
Piše da će doći iznenadni kandidat

922
01:00:24,078 --> 01:00:26,372
nakon procesa nominacije.

923
01:00:26,456 --> 01:00:27,957
Vi ste taj kandidat.

924
01:00:28,041 --> 01:00:30,335
Piše da ste već imali sastanak.

925
01:00:31,044 --> 01:00:32,337
Što…

926
01:00:33,046 --> 01:00:34,839
Što ljudi govore?

927
01:00:36,007 --> 01:00:36,841
Koji ljudi?

928
01:00:38,593 --> 01:00:42,221
Ako postoji članak, ima i komentara.

929
01:00:42,305 --> 01:00:43,389
Aha.

930
01:00:46,059 --> 01:00:48,144
-„Ekstremno gađenje.“
-Što?

931
01:00:49,187 --> 01:00:52,023
„Ovaj gad udara u leđa.“

932
01:00:52,106 --> 01:00:56,861
„Misli da je pravi političar
jer ga je glumio.“

933
01:00:57,528 --> 01:00:58,404
I…

934
01:01:00,031 --> 01:01:01,574
Preskočimo ovo.

935
01:01:01,658 --> 01:01:02,492
Što?

936
01:01:03,743 --> 01:01:04,661
Samo reci.

937
01:01:05,244 --> 01:01:09,624
„Znao sam da će se to dogoditi
kad je počeo volontirati. Kujin sin.“

938
01:01:15,505 --> 01:01:17,215
Nema ohrabrujućih komentara?

939
01:01:18,257 --> 01:01:20,009
Naravno da ima.

940
01:01:20,093 --> 01:01:23,221
„In-pyo. Razvedrite se!
Ja sam iz stana 601.

941
01:01:23,304 --> 01:01:27,183
Hvala na ormarima
koje ste ostavili kad ste se iselili.

942
01:01:27,266 --> 01:01:29,394
Ne znam broj posluge.

943
01:01:29,477 --> 01:01:30,853
Ako pročitate ovo,

944
01:01:30,937 --> 01:01:32,939
molim vas da odgovorite.“

945
01:01:33,147 --> 01:01:35,608
Poznajete li je? Da nastavim čitati?

946
01:01:35,692 --> 01:01:36,776
Ne.

947
01:01:40,196 --> 01:01:41,030
In-pyo.

948
01:01:41,781 --> 01:01:43,950
Nećete valjda to učiniti?

949
01:01:44,033 --> 01:01:47,161
Koliko puta ti moram reći?
Neću prodati svoje ime.

950
01:01:47,245 --> 01:01:49,247
Jesi li im dao do znanja?

951
01:01:49,330 --> 01:01:51,165
Bio sam potpuno jasan.

952
01:01:51,249 --> 01:01:54,043
Rekao sam da radite
samo na iskrenim projektima.

953
01:01:54,836 --> 01:01:55,670
I?

954
01:01:56,838 --> 01:01:59,841
Rekao sam im
da nam pomognu da tako radimo.

955
01:02:00,883 --> 01:02:02,009
To je sve?

956
01:02:02,093 --> 01:02:04,971
Da. Zastupnik je rekao da razumije.

957
01:02:08,391 --> 01:02:09,642
A-rame!

958
01:02:09,726 --> 01:02:11,519
Iskušavaš li me?

959
01:02:11,602 --> 01:02:14,105
Zašto si to rekao?

960
01:02:14,856 --> 01:02:15,815
Žao mi je.

961
01:02:15,898 --> 01:02:18,359
Ne ispričavaj se, reci mi zašto.

962
01:02:18,443 --> 01:02:20,611
Pripremi se za konferenciju za novinare.

963
01:02:20,695 --> 01:02:24,031
Bit ću jasan ovaj put
i bolje im je da se pripreme.

964
01:02:24,115 --> 01:02:24,949
U redu.

965
01:02:25,032 --> 01:02:26,909
Rezervirat ću prostor.

966
01:02:26,993 --> 01:02:29,412
Ponestaje mi strpljenja zbog njih.

967
01:02:29,954 --> 01:02:32,457
Ali prvo morate izaći.

968
01:02:32,540 --> 01:02:34,459
Trebali biste odmah izaći.

969
01:02:34,542 --> 01:02:37,086
Objasnit ću ljudima.

970
01:02:38,004 --> 01:02:39,380
Kako ćeš to objasniti?

971
01:02:40,381 --> 01:02:43,176
Treba poštovati
svačije seksualne sklonosti.

972
01:02:43,259 --> 01:02:44,594
Želiš li umrijeti?

973
01:02:45,303 --> 01:02:48,139
Pobrini se za ovo.

974
01:02:48,222 --> 01:02:51,684
Nemam više izlika. Mislit će da sam lud.

975
01:02:51,768 --> 01:02:53,352
-Samo izađite!
-Čekaj.

976
01:02:54,228 --> 01:02:55,730
Požurite se!

977
01:02:58,399 --> 01:03:00,902
Tiho! Razmišljam!

978
01:03:11,829 --> 01:03:13,247
Moram ga pronaći.

979
01:03:17,877 --> 01:03:20,505
Sigurno postoji rješenje.

980
01:03:25,760 --> 01:03:28,930
Nemoj se zbuniti.
Usredotočimo se i pronađimo ga.

981
01:03:31,516 --> 01:03:34,268
Postoji razlog za sve što postoji.

982
01:03:36,020 --> 01:03:37,647
Razlog za moje postojanje.

983
01:03:39,315 --> 01:03:40,149
I…

984
01:03:40,817 --> 01:03:42,485
razlog za vaše postojanje.

985
01:03:44,487 --> 01:03:45,530
Našao sam ga.

986
01:03:46,781 --> 01:03:47,615
Postoji način.

987
01:03:48,366 --> 01:03:50,993
Nemamo vremena! Sad ili nikad!

988
01:03:51,077 --> 01:03:55,665
Trebao bih barem nositi gaće. Čekaj.

989
01:03:58,376 --> 01:03:59,460
Koja je veličina?

990
01:04:02,421 --> 01:04:03,256
Zvijezdo.

991
01:04:04,382 --> 01:04:05,716
Presvući ćemo te.

992
01:04:10,346 --> 01:04:12,265
Što je to bilo?

993
01:04:16,060 --> 01:04:17,061
Zvijezdo?

994
01:04:17,687 --> 01:04:18,521
Zvijezdo.

995
01:04:19,605 --> 01:04:21,858
Ne, dođi. U redu je.

996
01:04:23,109 --> 01:04:23,943
Dođi.

997
01:04:27,613 --> 01:04:30,616
Što je bilo? Rekao sam da je u redu.

998
01:04:31,200 --> 01:04:32,034
Hajde.

999
01:04:32,994 --> 01:04:34,328
Kamo ideš?

1000
01:04:35,913 --> 01:04:37,206
Ne idi!

1001
01:04:52,680 --> 01:04:56,309
Zvijezdo? Pogledaj tatu.

1002
01:04:56,976 --> 01:04:58,436
Ne ideš, zar ne?

1003
01:05:00,229 --> 01:05:02,398
Zvijezdo, dođi tati.

1004
01:05:03,608 --> 01:05:05,067
Dođi.

1005
01:05:09,280 --> 01:05:10,364
Zvijezdo?

1006
01:05:13,367 --> 01:05:15,077
Govno malo!

1007
01:05:43,564 --> 01:05:45,942
-Kakav je to pas?
-Beskorisno stvorenje!

1008
01:05:46,025 --> 01:05:48,861
Zašto sam hranio ovog psa
koji me ni ne razumije?

1009
01:05:49,362 --> 01:05:51,030
Ipak je to samo pas.

1010
01:05:51,113 --> 01:05:52,698
Ne daš mi ni odjeću!

1011
01:05:52,782 --> 01:05:54,575
Ja sam ti to kupio!

1012
01:05:55,201 --> 01:05:56,911
To je moja odjeća!

1013
01:05:58,162 --> 01:06:02,124
Vidio sam Zvijezdu kako trči uzbrdo.

1014
01:06:02,208 --> 01:06:07,004
Kreće se kao da je veoma zdrava.

1015
01:06:07,088 --> 01:06:08,130
Jako sam sretan.

1016
01:06:08,631 --> 01:06:10,216
Zašto ti je stalo do psa?

1017
01:06:10,299 --> 01:06:12,760
-Jesi li poludio?
-Što?

1018
01:06:17,890 --> 01:06:20,142
Bager stiže!

1019
01:06:20,226 --> 01:06:22,186
Moram razmisliti.

1020
01:06:23,187 --> 01:06:25,398
Morate odlučiti sad!

1021
01:06:28,943 --> 01:06:31,946
-Nemamo više vremena!
-U redu, izlazim.

1022
01:06:32,780 --> 01:06:34,115
Čekaj.

1023
01:06:35,658 --> 01:06:36,492
Što?

1024
01:06:41,205 --> 01:06:43,499
Mora postojati način!

1025
01:06:44,208 --> 01:06:45,376
Mogu ga pronaći!

1026
01:07:01,017 --> 01:07:03,519
U redu, odustajem! Izaći ću!

1027
01:07:05,062 --> 01:07:06,230
Ne!

1028
01:07:06,313 --> 01:07:08,065
Gotov sam za danas.

1029
01:07:08,149 --> 01:07:10,109
-Bravo.
-Vratit ćeš se ranije?

1030
01:07:10,192 --> 01:07:12,194
Da, u sedam sati.

1031
01:07:12,278 --> 01:07:13,362
Nikad ne kasnim.

1032
01:07:16,115 --> 01:07:18,117
-Što?
-Što radiš?

1033
01:07:18,743 --> 01:07:20,995
Šalim se. Ne izlazim.

1034
01:07:21,912 --> 01:07:22,747
Ne odlazite?

1035
01:07:23,247 --> 01:07:25,833
Moram zaključati. Pomaknite auto.

1036
01:07:27,209 --> 01:07:28,085
Naravno.

1037
01:07:28,586 --> 01:07:31,047
Dobro, ja ću pomaknuti svoj stroj.

1038
01:07:31,130 --> 01:07:32,548
Da. Idi kući.

1039
01:07:33,382 --> 01:07:34,675
Idite kući odmah!

1040
01:07:37,136 --> 01:07:39,472
Šteta što više ne mogu dolaziti ovamo.

1041
01:07:44,226 --> 01:07:47,980
Obnova će potrajati.

1042
01:07:49,065 --> 01:07:52,526
U koji ću tuš sada ići?

1043
01:08:31,065 --> 01:08:32,650
Bože! To me uplašilo.

1044
01:08:40,491 --> 01:08:41,450
Min-sik.

1045
01:08:47,706 --> 01:08:50,376
Mogu li sudjelovati
u Četiri velike zvijezde?

1046
01:08:51,293 --> 01:08:52,795
Ti si rekao da nećeš.

1047
01:08:55,798 --> 01:08:56,924
Odmori se.

1048
01:09:05,641 --> 01:09:07,059
Zdravo, Do-cheol.

1049
01:09:07,143 --> 01:09:08,853
Jesam li vas probudio?

1050
01:09:09,603 --> 01:09:11,605
Ne, još ne spavam.

1051
01:09:12,690 --> 01:09:14,316
Kako je prošla audicija?

1052
01:09:15,401 --> 01:09:17,027
Da, zahvaljujući vama,

1053
01:09:17,528 --> 01:09:20,030
redatelju su se svidjele moje oči.

1054
01:09:20,948 --> 01:09:22,950
Da, tako je.

1055
01:09:24,243 --> 01:09:25,077
Vidiš?

1056
01:09:25,578 --> 01:09:32,209
Kad si iskren, ljudi to primijete.

1057
01:09:34,795 --> 01:09:36,672
Kao što sam ja tebe primijetio.

1058
01:09:37,923 --> 01:09:39,300
Živio sam u inozemstvu.

1059
01:09:40,176 --> 01:09:42,094
Nemam prijatelja ovdje.

1060
01:09:42,178 --> 01:09:44,388
Imam samo sebe. Ali vi ste rekli ovo:

1061
01:09:44,972 --> 01:09:48,893
„I ja sam počeo bez ičega.“

1062
01:09:51,812 --> 01:09:52,646
Tako je.

1063
01:09:53,564 --> 01:09:54,565
Nisam imao ništa.

1064
01:09:55,441 --> 01:09:58,110
Nisam ni znao
zašto su me izabrali kao glumca.

1065
01:09:58,611 --> 01:10:00,029
Ja znam zašto.

1066
01:10:00,112 --> 01:10:03,199
Zato što ne možete
sakriti svoju iskrenost.

1067
01:10:09,788 --> 01:10:11,498
Od danas se pripremi za film.

1068
01:10:12,625 --> 01:10:16,503
Bio sam glup što sam htio odustati.
Nisam imao strpljenja.

1069
01:10:16,587 --> 01:10:18,255
Tako je s filmovima.

1070
01:10:21,091 --> 01:10:24,178
Nikad ne znaš kad će početi…

1071
01:10:26,513 --> 01:10:30,059
ili ne, ili početi…

1072
01:10:30,142 --> 01:10:31,936
Halo? In-pyo?

1073
01:10:33,020 --> 01:10:33,854
Gospodine?

1074
01:10:36,440 --> 01:10:39,151
Dušo, jelo je spremno.

1075
01:10:42,863 --> 01:10:44,865
Još samo nekoliko minuta.

1076
01:10:46,242 --> 01:10:49,036
Ohladit će se. Ustani, odmah.

1077
01:10:52,623 --> 01:10:53,707
Toliko si umoran?

1078
01:10:54,208 --> 01:10:56,543
Rekla sam ti da odeš ranije spavati.

1079
01:10:56,627 --> 01:10:57,544
Ustani.

1080
01:10:58,087 --> 01:10:59,380
U redu.

1081
01:11:09,556 --> 01:11:10,975
A ti?

1082
01:11:11,058 --> 01:11:12,643
Možeš jesti prvi.

1083
01:11:34,331 --> 01:11:35,666
Jako je ukusno.

1084
01:11:45,050 --> 01:11:47,344
Zašto si tako neuredan, dušo?

1085
01:11:47,428 --> 01:11:49,054
Jedi polako.

1086
01:11:49,138 --> 01:11:51,473
Znaš da jedemo neuredno kad ostarimo.

1087
01:12:35,809 --> 01:12:38,687
ZABRANJENI AUTI
ZABRANJENO PARKIRANJE

1088
01:13:07,216 --> 01:13:08,342
Hej, Hyeon-a.

1089
01:13:08,425 --> 01:13:10,052
Što se događa?

1090
01:13:10,135 --> 01:13:12,888
Sutra imate konferenciju za novinare?

1091
01:13:12,971 --> 01:13:17,393
Da, In-pyo bi htio razjasniti
političku situaciju.

1092
01:13:17,476 --> 01:13:21,772
U redu. Snimamo emisiju u sedam sati.

1093
01:13:23,482 --> 01:13:25,234
Sutra? U sedam ujutro?

1094
01:13:26,318 --> 01:13:28,195
Zašto tako rano?

1095
01:13:28,278 --> 01:13:32,366
Ako ne možete stići,
ne morate doći. U redu je.

1096
01:13:33,033 --> 01:13:33,951
Ne, ne.

1097
01:13:34,451 --> 01:13:36,995
Naravno da ćemo stići na vrijeme.

1098
01:13:37,079 --> 01:13:39,331
Ali u redu je ako ne…

1099
01:13:39,415 --> 01:13:42,793
Ne, objasnit ću In-pyou.

1100
01:13:43,544 --> 01:13:46,463
Da, naravno, ovo je prioritet.

1101
01:13:47,047 --> 01:13:49,633
Vidimo se sutra. Hvala.

1102
01:13:54,304 --> 01:13:55,222
Je li ona luda?

1103
01:13:56,515 --> 01:13:58,142
Sad zove?

1104
01:13:58,767 --> 01:14:00,644
Traži da dođemo sutra u sedam?

1105
01:14:07,526 --> 01:14:09,319
Kako ću izvesti ovo sam?

1106
01:14:14,116 --> 01:14:17,202
In-pyo. Ovdje sam. Pripremite se.

1107
01:14:19,913 --> 01:14:22,207
Jeste li dobro?

1108
01:14:23,333 --> 01:14:25,669
Imaš li vode?

1109
01:14:26,837 --> 01:14:28,005
Držite se.

1110
01:14:28,505 --> 01:14:31,550
Rekao si da je sreća zgrabiti govno.

1111
01:14:32,301 --> 01:14:33,552
Sranje.

1112
01:14:33,635 --> 01:14:36,847
Izgleda li ti ovo kao sreća?

1113
01:14:36,930 --> 01:14:38,515
Sad ću vas izvući.

1114
01:15:00,704 --> 01:15:01,997
Hej, pazi!

1115
01:15:02,080 --> 01:15:03,332
Žao mi je.

1116
01:15:04,124 --> 01:15:05,125
Idemo ispočetka.

1117
01:15:05,209 --> 01:15:06,126
In-pyo.

1118
01:15:06,627 --> 01:15:10,756
Možete li i vi gurati ovaj put?

1119
01:15:32,152 --> 01:15:32,986
Ne.

1120
01:15:33,737 --> 01:15:36,198
Nemoguće je. Ne mogu.

1121
01:15:36,281 --> 01:15:40,452
Što? Već odustaješ, a nisi se ni potrudio?

1122
01:15:44,248 --> 01:15:46,166
Dajem sve od sebe.

1123
01:15:47,251 --> 01:15:49,920
To je najbolje što možeš?

1124
01:15:50,420 --> 01:15:51,547
Što onda?

1125
01:15:52,256 --> 01:15:54,174
Ne osjećam tvoju iskrenost.

1126
01:15:55,884 --> 01:15:59,596
Jebote!
O kakvoj jebenoj iskrenosti govorite?

1127
01:16:00,180 --> 01:16:02,474
Što? „Jebote“?

1128
01:16:02,558 --> 01:16:03,475
Da, jebite se!

1129
01:16:03,559 --> 01:16:06,103
Možete pozvati pomoć
i jebeno otići odavde.

1130
01:16:06,186 --> 01:16:07,896
Kakve veze ima iskrenost?

1131
01:16:07,980 --> 01:16:11,441
Zato te čeka dug put. Ne razumiješ druge.

1132
01:16:11,942 --> 01:16:13,026
Kako da razumijem?

1133
01:16:13,110 --> 01:16:17,197
Toliko ste zabrinuti oko svog kurca.

1134
01:16:17,281 --> 01:16:18,699
Da, naravno!

1135
01:16:18,782 --> 01:16:20,576
Razumijem da je važno,

1136
01:16:20,659 --> 01:16:22,911
ali ovo je drugačija situacija.

1137
01:16:22,995 --> 01:16:26,415
Tko bi se brinuo
za golo tijelo prije spašavanja?

1138
01:16:26,498 --> 01:16:28,500
Nije toliko važno.

1139
01:16:29,293 --> 01:16:31,503
Možda tebi nije stalo, ali meni jest.

1140
01:16:31,587 --> 01:16:33,880
Nisam snimio nijednu golu scenu dosad.

1141
01:16:33,964 --> 01:16:35,882
Ne sudi ljude prema sebi.

1142
01:16:37,634 --> 01:16:39,928
Ne mogu vjerovati.

1143
01:16:40,012 --> 01:16:45,767
U ovoj situaciji nije vam ni važno
hoćete li biti spašeni ili ne?

1144
01:16:45,851 --> 01:16:47,311
Važno mi je.

1145
01:16:47,394 --> 01:16:50,647
Ali važnije je kako sam spašen!

1146
01:16:50,731 --> 01:16:55,277
Samo sakrijte lice i izađite.
Nitko vam neće prepoznati kurac.

1147
01:16:55,360 --> 01:16:57,904
Jesam li kriminalac? Zašto bih se skrivao?

1148
01:16:57,988 --> 01:17:00,949
Čak i da sakrijem lice,
ljudi bi odmah znali.

1149
01:17:02,492 --> 01:17:03,910
Zaustavimo se ovdje.

1150
01:17:03,994 --> 01:17:06,204
Što da zaustavimo? Razumiješ li?

1151
01:17:06,288 --> 01:17:08,540
Izgubit ću imidž nakon toliko truda.

1152
01:17:08,624 --> 01:17:10,626
-Izgleda li ti moj život lako?
-Ne.

1153
01:17:10,709 --> 01:17:12,210
Nisam tako razmišljao.

1154
01:17:13,337 --> 01:17:16,673
Znate li uopće kakav imidž imate?

1155
01:17:16,757 --> 01:17:19,926
Zarađuješ zahvaljujući mom imidžu.

1156
01:17:20,010 --> 01:17:22,721
-Bolje ti je da znaš.
-Molim vas, prestanite!

1157
01:17:24,973 --> 01:17:28,310
Kakav imidž očekujete?

1158
01:17:31,146 --> 01:17:32,147
Što?

1159
01:17:35,150 --> 01:17:37,569
Za sve sam ja kriv.

1160
01:17:38,862 --> 01:17:41,031
Ja sam vas učinio ovakvim.

1161
01:17:41,907 --> 01:17:45,827
Uvijek okolišam da vas ne povrijedim.

1162
01:17:45,911 --> 01:17:47,496
Sad je postalo toksično.

1163
01:17:48,622 --> 01:17:49,539
Što to govoriš?

1164
01:17:50,040 --> 01:17:51,792
„Džentlmen“, „zvijezda“…

1165
01:17:52,376 --> 01:17:55,337
„Bivša velika zvijezda“, malo sutra.

1166
01:17:56,380 --> 01:18:01,009
Vaši su dani slave gotovi. Istrošeni ste.

1167
01:18:04,429 --> 01:18:05,597
I onaj film?

1168
01:18:06,431 --> 01:18:08,392
Zapravo im dobro ide.

1169
01:18:08,475 --> 01:18:10,477
Ali vi niste u njemu.

1170
01:18:11,019 --> 01:18:14,606
Rekli su da neće uložiti u Chaa In-pyoa.

1171
01:18:14,690 --> 01:18:16,566
Očito su vas zamijenili.

1172
01:18:18,819 --> 01:18:22,864
Čim je Ryu Seung-ryong preuzeo
vašu ulogu, dobili su novac.

1173
01:18:22,948 --> 01:18:25,283
Kažu da Cha In-pyo ne privlači ulagače!

1174
01:18:30,455 --> 01:18:32,249
Shvatite već jednom.

1175
01:18:32,916 --> 01:18:35,001
Kome ste htjeli pomoći?

1176
01:18:35,836 --> 01:18:36,712
Do-cheolu?

1177
01:18:37,713 --> 01:18:39,297
Brinite se za sebe.

1178
01:18:39,381 --> 01:18:41,299
Ide mu bolje nego vama.

1179
01:18:44,845 --> 01:18:49,099
Profil mu je čist i nema nikakav imidž.

1180
01:18:50,350 --> 01:18:53,395
Dobro, shvaćam. Stani.

1181
01:18:53,895 --> 01:18:56,314
Zvali su vas da dođete u emisiju u sedam.

1182
01:18:57,107 --> 01:18:59,735
Rekao sam da imamo konferenciju u devet.

1183
01:18:59,818 --> 01:19:02,863
Ali ne želi promijeniti raspored zbog vas.

1184
01:19:04,239 --> 01:19:07,534
Vi ste joj samo opcija.
Nije važno dođete li ili ne.

1185
01:19:07,617 --> 01:19:09,161
Prestani već jednom.

1186
01:19:09,786 --> 01:19:11,204
Dosta je.

1187
01:19:11,288 --> 01:19:15,459
Trebali biste znati kad se treba povući.

1188
01:19:16,376 --> 01:19:18,211
Dosta je, prestani.

1189
01:19:19,045 --> 01:19:22,591
Kad ćete prestati mahati
tim prokletim prstom?

1190
01:19:28,346 --> 01:19:31,641
Jednostavno ne shvaćate.
Vi uopće ne shvaćate.

1191
01:19:59,002 --> 01:19:59,961
Žao mi je.

1192
01:20:03,256 --> 01:20:04,090
Žao mi je.

1193
01:20:10,347 --> 01:20:13,683
Nisam to mislio.

1194
01:20:29,366 --> 01:20:30,200
In-pyo!

1195
01:20:31,201 --> 01:20:33,453
In-pyo?

1196
01:20:33,537 --> 01:20:35,747
Halo? Recite nešto!

1197
01:20:36,581 --> 01:20:37,415
In-pyo!

1198
01:20:50,220 --> 01:20:53,139
Mogu pokazati svoj posebni pokret.

1199
01:20:57,769 --> 01:20:59,563
Moj posebni pokret!

1200
01:21:22,043 --> 01:21:24,421
Što se događa dolje?

1201
01:21:24,504 --> 01:21:27,591
Jebeni gade! Mrtav si kad izađem!

1202
01:21:27,674 --> 01:21:29,676
-Kujin sine!
-Bože!

1203
01:21:31,761 --> 01:21:32,929
Što je?

1204
01:21:33,889 --> 01:21:34,973
Ništa.

1205
01:21:35,056 --> 01:21:36,683
Jesi li…

1206
01:21:36,766 --> 01:21:39,185
Ne, nije ništa.

1207
01:21:39,269 --> 01:21:41,062
Ti si onaj tip od jučer.

1208
01:21:42,063 --> 01:21:42,898
Kako ste?

1209
01:21:43,648 --> 01:21:44,941
Nisam dobro.

1210
01:21:46,109 --> 01:21:47,277
Što se događa?

1211
01:21:47,777 --> 01:21:48,737
Pa,

1212
01:21:49,738 --> 01:21:50,697
ništa.

1213
01:21:52,324 --> 01:21:54,451
Kamo si ti krenuo?

1214
01:21:54,534 --> 01:21:56,411
Reci mi.

1215
01:21:56,494 --> 01:21:58,204
Zašto si ovdje?

1216
01:21:58,288 --> 01:21:59,539
-Pustite me.
-Što?

1217
01:21:59,623 --> 01:22:00,957
-Moj prsten.
-Prsten?

1218
01:22:01,041 --> 01:22:02,083
Čekajte.

1219
01:22:02,167 --> 01:22:03,919
Daj!

1220
01:22:04,002 --> 01:22:05,420
-Gospodine.
-Budi iskren.

1221
01:22:05,503 --> 01:22:08,673
Bio si sumnjiv od početka.

1222
01:22:08,757 --> 01:22:10,383
-Snažni ste.
-Što smjeraš?

1223
01:22:10,467 --> 01:22:12,719
-Gubite se od mene.
-Kako se usuđuješ?

1224
01:22:12,802 --> 01:22:15,430
Ti! Sad si nadrapao.

1225
01:22:15,513 --> 01:22:17,891
-Maknite se!
-Što planiraš?

1226
01:22:17,974 --> 01:22:19,392
Planira, malo sutra.

1227
01:22:20,185 --> 01:22:23,396
Moj je plan riješiti se svih vas.

1228
01:22:23,480 --> 01:22:25,190
Što je s ovim mjestom

1229
01:22:25,273 --> 01:22:27,067
i vama koji se stalno vraćate?

1230
01:22:27,150 --> 01:22:29,110
Što to imaš?

1231
01:22:29,194 --> 01:22:30,445
Dobio sam otkaz.

1232
01:22:33,073 --> 01:22:36,868
Zahvaljujući tvojem planu,

1233
01:22:36,952 --> 01:22:38,954
ja sam jedini koji je dobio otkaz!

1234
01:22:41,331 --> 01:22:42,415
Što sam učinio?

1235
01:22:43,667 --> 01:22:46,252
Što sam učinio ovoj jebenoj truloj zgradi?

1236
01:22:47,128 --> 01:22:48,922
Daj, čovječe.

1237
01:22:49,005 --> 01:22:51,091
Sve je gotovo.

1238
01:22:51,591 --> 01:22:52,425
Gotovo?

1239
01:22:52,926 --> 01:22:56,304
Što je gotovo? Moj život je gotov.

1240
01:22:56,388 --> 01:22:58,390
U redu, onda ću ga okončati.

1241
01:22:59,140 --> 01:23:01,434
-Što to radiš?
-Da, okončajmo sve!

1242
01:23:01,518 --> 01:23:03,520
-Ne!
-Gotovo je!

1243
01:23:05,397 --> 01:23:07,399
Ne, ne tamo.

1244
01:23:08,233 --> 01:23:09,609
Što mu je?

1245
01:23:10,235 --> 01:23:11,945
Pustite me!

1246
01:23:12,028 --> 01:23:14,280
Stanite! Ne!

1247
01:23:16,491 --> 01:23:18,201
Prestani! Ne!

1248
01:23:28,503 --> 01:23:29,838
Nemojte me zaustaviti.

1249
01:23:30,338 --> 01:23:32,799
Ubit ću se.

1250
01:23:46,438 --> 01:23:47,981
Što je ovo?

1251
01:23:48,064 --> 01:23:51,401
Ovo je jako loše.

1252
01:23:51,484 --> 01:23:54,029
Zašto vas briga hoću li umrijeti ili ne?

1253
01:23:54,112 --> 01:23:56,740
Dođite ovamo.

1254
01:23:56,823 --> 01:23:58,658
Razgovarajmo ovdje.

1255
01:23:58,742 --> 01:24:00,201
Vi dođite ovamo.

1256
01:24:00,285 --> 01:24:03,288
Umrimo zajedno! Dođite bliže!

1257
01:24:05,874 --> 01:24:09,878
Halo? Možete li poslati policiju?

1258
01:24:09,961 --> 01:24:12,213
Ako umrem, vidjet ćete.

1259
01:24:12,297 --> 01:24:14,340
Vidjet ćete istinu!

1260
01:24:15,592 --> 01:24:17,886
-Brzo!
-Molim vas!

1261
01:24:19,012 --> 01:24:22,640
Molim vas, gospodine.

1262
01:24:25,351 --> 01:24:26,770
Preklinjem vas.

1263
01:24:26,853 --> 01:24:27,937
Što sam ja vama?

1264
01:24:28,855 --> 01:24:30,440
Zašto me preklinjete?

1265
01:24:32,942 --> 01:24:34,402
Ne budite licemjerni!

1266
01:24:35,278 --> 01:24:37,530
Možete me smatrati licemjerom ili ne.

1267
01:24:38,364 --> 01:24:40,700
Nije me briga što mislite o meni.

1268
01:24:41,284 --> 01:24:42,702
Ali ovo nije ispravno.

1269
01:24:43,203 --> 01:24:44,829
Svi misle da sam nitko,

1270
01:24:45,747 --> 01:24:48,541
a jedina sam žrtva.

1271
01:24:48,625 --> 01:24:50,335
Potpuno razumijem.

1272
01:24:50,835 --> 01:24:51,669
Znam.

1273
01:24:52,295 --> 01:24:57,300
Ali zašto biste riskirali život
za ovu prokletu zgradu?

1274
01:24:59,803 --> 01:25:02,388
Što god da se dogodilo,

1275
01:25:03,389 --> 01:25:04,933
nemojte riskirati život.

1276
01:25:05,517 --> 01:25:08,269
Čini se kao da je strašno,

1277
01:25:08,353 --> 01:25:10,897
ali kad sve završi, shvatit ćete da nije.

1278
01:25:11,606 --> 01:25:12,565
Ja samo…

1279
01:25:14,359 --> 01:25:16,194
Želim živjeti.

1280
01:25:42,762 --> 01:25:43,763
Vidio sam sve.

1281
01:25:44,472 --> 01:25:46,641
Čovjek je letio!

1282
01:25:46,724 --> 01:25:48,268
Nisam pijan.

1283
01:25:50,687 --> 01:25:52,772
Zaista sam zahvalan.

1284
01:25:52,856 --> 01:25:55,567
Bila je samoobrana. Ne brini se.

1285
01:25:55,650 --> 01:25:57,277
Ako zatrebaš išta, nazovi.

1286
01:25:57,360 --> 01:26:00,113
Da nije bilo tebe, ja bih ga sredio.

1287
01:26:00,196 --> 01:26:01,114
Idemo.

1288
01:26:02,198 --> 01:26:03,491
Oprostite.

1289
01:26:04,409 --> 01:26:07,453
Mogu li samo nazvati nekoga na brzinu?

1290
01:26:27,891 --> 01:26:28,933
Da.

1291
01:26:29,017 --> 01:26:32,187
Jesi li lud?
Što to radiš tamo dolje? Izađi odmah!

1292
01:26:35,607 --> 01:26:36,482
Ae-ra.

1293
01:26:38,401 --> 01:26:39,611
Dušo.

1294
01:26:39,694 --> 01:26:41,487
Nemoj me tako zvati.

1295
01:26:42,322 --> 01:26:45,408
Dolazim večeras, prestani i izađi.

1296
01:26:46,075 --> 01:26:46,910
U redu.

1297
01:26:47,827 --> 01:26:50,663
Plačeš li sad?

1298
01:26:51,164 --> 01:26:53,791
Zašto misliš da imaš pravo plakati?

1299
01:26:53,875 --> 01:26:55,627
Nemam.

1300
01:26:58,421 --> 01:27:00,173
Samo sam htio biti jak.

1301
01:27:01,382 --> 01:27:02,926
To je sve.

1302
01:27:04,302 --> 01:27:06,679
Što sam to postao?

1303
01:27:06,763 --> 01:27:09,724
Ma daj, dušo. Što je bilo?

1304
01:27:13,686 --> 01:27:15,688
Sve sam krivo shvatio.

1305
01:27:18,733 --> 01:27:20,818
Svi drugi griješe

1306
01:27:22,070 --> 01:27:23,571
i sramote se,

1307
01:27:25,949 --> 01:27:28,451
ali ja sam mislio da moram biti savršen.

1308
01:27:31,663 --> 01:27:33,331
Mislio sam da se Cha In-pyo…

1309
01:27:35,416 --> 01:27:36,918
ne smije sramotiti

1310
01:27:38,711 --> 01:27:41,005
i ne smije izgledati kao budala.

1311
01:27:42,382 --> 01:27:44,717
Mislio sam da uvijek moram biti zgodan,

1312
01:27:45,551 --> 01:27:46,761
snažan,

1313
01:27:47,470 --> 01:27:50,640
nježan i uzoran.

1314
01:27:51,599 --> 01:27:52,642
Što?

1315
01:27:52,725 --> 01:27:55,770
Čula sam da si sve krivo shvatio.
Što si onda rekao?

1316
01:27:55,853 --> 01:27:57,063
Nisam te čula.

1317
01:27:57,146 --> 01:27:58,439
Ne, u redu je.

1318
01:27:59,274 --> 01:28:02,193
Dušo, tvoj imidž nije važan.

1319
01:28:02,277 --> 01:28:06,447
Budi svoj. Tvoja iskrenost
neće se nikad promijeniti.

1320
01:28:07,657 --> 01:28:10,285
Dušo, jako mi nedostaješ.

1321
01:28:10,368 --> 01:28:12,161
Prestani plakati. U redu?

1322
01:28:13,121 --> 01:28:14,539
I ja…

1323
01:28:19,043 --> 01:28:22,422
Nemam više prst za mahanje.

1324
01:28:43,192 --> 01:28:46,404
Nalazim se na mjestu
gdje je Cha In-pyo zatočen.

1325
01:28:46,487 --> 01:28:49,782
Spasilački tim priprema se za početak.

1326
01:28:49,866 --> 01:28:53,369
Spominjali su ga
kao kandidata oporbene stranke.

1327
01:28:53,453 --> 01:28:56,414
Jutros je planirao održati konferenciju.

1328
01:28:56,497 --> 01:28:59,834
Još uvijek se ne zna
zašto je Cha In-pyo zatočen

1329
01:28:59,917 --> 01:29:02,295
u kupaonici ženske srednje škole.

1330
01:29:02,378 --> 01:29:04,922
Čini se da ga počinju izvlačiti.

1331
01:29:10,887 --> 01:29:13,389
Što se događa? Sad je tu Cha In-pyo?

1332
01:29:14,223 --> 01:29:16,059
Ovo me izluđuje.

1333
01:29:16,142 --> 01:29:18,811
Zašto bi Cha In-pyo bio ovdje?

1334
01:29:28,029 --> 01:29:29,530
Našli smo njegovu odjeću!

1335
01:29:30,323 --> 01:29:32,992
-Našli su nešto!
-Pripada li to Chau In-pyou?

1336
01:29:35,036 --> 01:29:35,870
Ta jakna!

1337
01:29:35,953 --> 01:29:37,538
Je li to njegova odjeća?

1338
01:29:38,581 --> 01:29:39,707
Ista jakna, zar ne?

1339
01:29:40,750 --> 01:29:42,293
Imamo ga.

1340
01:29:43,503 --> 01:29:46,339
Donesi još alata i nosila!

1341
01:29:46,422 --> 01:29:49,133
Je li to Cha In-pyo?

1342
01:29:50,301 --> 01:29:52,178
Tko je Cha In-pyo?

1343
01:29:52,762 --> 01:29:56,849
Znao sam da je nešto sumnjivo
kad je spomenuo donaciju.

1344
01:29:57,433 --> 01:30:00,019
Definitivno će se kandidirati.

1345
01:30:00,895 --> 01:30:01,938
Zar ne?

1346
01:30:02,522 --> 01:30:04,482
Nemoj se sada predati.

1347
01:30:04,565 --> 01:30:06,067
Ostani jak.

1348
01:30:10,029 --> 01:30:10,947
Zavezano je!

1349
01:30:12,448 --> 01:30:13,616
Zakačeno je!

1350
01:30:13,699 --> 01:30:15,243
Dosad si bio dobar.

1351
01:30:16,619 --> 01:30:19,330
Ne sramiš se.

1352
01:30:20,456 --> 01:30:21,290
Odmaknite se!

1353
01:30:24,877 --> 01:30:25,753
Drži se!

1354
01:30:42,478 --> 01:30:44,147
Nešto je dolje zapelo!

1355
01:30:51,320 --> 01:30:53,239
Čekaj. Čekaj malo!

1356
01:30:55,616 --> 01:30:58,161
Pojačajte snagu dizalice!

1357
01:31:07,044 --> 01:31:08,796
Rekao sam da čekate.

1358
01:31:09,755 --> 01:31:12,383
Ide vam sjajno, g. Cha!

1359
01:31:12,467 --> 01:31:15,386
I mi dajemo sve od sebe!

1360
01:31:15,470 --> 01:31:16,596
Držite se!

1361
01:31:18,139 --> 01:31:20,141
Cha, buraz, možeš ti to.

1362
01:31:20,725 --> 01:31:21,642
Radi ovoga

1363
01:31:22,518 --> 01:31:23,478
toliko

1364
01:31:24,312 --> 01:31:25,605
vježbam!

1365
01:31:44,916 --> 01:31:47,460
Vidim ga! Vidim Chaa In-pyoa!

1366
01:31:48,294 --> 01:31:49,837
Donesite ljestve!

1367
01:31:51,047 --> 01:31:52,089
G. Cha!

1368
01:31:54,091 --> 01:31:56,010
Spuštamo vam ljestve!

1369
01:31:58,471 --> 01:31:59,931
Podižemo žicu!

1370
01:32:00,014 --> 01:32:01,766
Eno ga!

1371
01:32:32,255 --> 01:32:34,757
-Kako se osjećate?
-Zašto ste bili dolje?

1372
01:32:34,840 --> 01:32:37,969
-Jeste li nominirani?
-Zašto ste u ženskoj školi?

1373
01:32:38,052 --> 01:32:39,720
Otkad vas zanima politika?

1374
01:32:41,222 --> 01:32:44,809
Kakav imidž očekujete?

1375
01:32:44,892 --> 01:32:46,519
Ne osjećam tvoju iskrenost.

1376
01:32:46,602 --> 01:32:49,230
O kakvoj jebenoj iskrenosti govorite?

1377
01:32:49,313 --> 01:32:53,109
Toliko ste zabrinuti oko svog kurca.

1378
01:32:53,192 --> 01:32:55,152
Tvoj imidž nije važan.

1379
01:32:55,236 --> 01:32:59,657
Budi svoj. Tvoja iskrenost
neće se nikad promijeniti.

1380
01:33:00,408 --> 01:33:01,242
Tako je.

1381
01:33:02,201 --> 01:33:04,328
Cha In-pyo nije ovako jadan.

1382
01:33:07,206 --> 01:33:11,794
Ne bih trebao skrivati iskrenost gaćicama.

1383
01:33:22,805 --> 01:33:24,765
Pogodak.

1384
01:33:38,487 --> 01:33:40,489
Prolazimo. Napravite mjesta.

1385
01:33:42,033 --> 01:33:44,660
Maknite se s puta.

1386
01:33:44,744 --> 01:33:48,623
Glasina
da je naša stranka nominirala g. Chaa

1387
01:33:48,706 --> 01:33:51,375
kao našeg kandidata nije istinita

1388
01:33:51,459 --> 01:33:53,711
i želim to potvrditi.

1389
01:33:54,253 --> 01:33:56,172
ŠOK! CHA IN-PYO SPAŠEN!

1390
01:33:56,255 --> 01:33:58,591
BACIO CRVENE GAĆICE IZ ŽENSKE ŠKOLE!

1391
01:33:58,674 --> 01:34:00,718
KANDIDIRA LI SE ZA IZBORE?

1392
01:34:00,801 --> 01:34:04,597
Vođa izražava zabrinutost
zbog neprimjerenih glasina o izborima

1393
01:34:04,680 --> 01:34:07,266
koji trebaju biti iskreni i transparentni.

1394
01:34:07,350 --> 01:34:09,060
-To je sve.
-Kako se osjećate?

1395
01:34:09,143 --> 01:34:12,521
Bilo bi jako zabavno
da ste bili u emisiji. Žao mi je.

1396
01:34:12,605 --> 01:34:17,109
Iduća emisija bit će
Četiri zvijezde sa sjajnim tijelima.

1397
01:34:17,193 --> 01:34:20,613
Vaše je tijelo u sjajnoj formi
zbog vježbe i pilećih prsa.

1398
01:34:20,696 --> 01:34:21,656
Hyeon-a.

1399
01:34:21,739 --> 01:34:23,824
-Prekidam.
-Što? Čekajte.

1400
01:34:25,451 --> 01:34:26,702
Bio si u pravu.

1401
01:34:28,579 --> 01:34:30,581
Hvatanje govna bilo je pogodak.

1402
01:34:32,375 --> 01:34:35,086
Izašao sam u jednom komadu
nakon takve nesreće.

1403
01:34:36,671 --> 01:34:37,546
Valjda…

1404
01:34:39,715 --> 01:34:41,509
Bio sam previše pohlepan.

1405
01:34:42,134 --> 01:34:46,347
Sigurno ne želite objasniti crvene gaćice?

1406
01:34:46,430 --> 01:34:47,390
Zaboravi.

1407
01:34:47,473 --> 01:34:51,936
Ionako će mi vjerovati
samo oni koji žele vjerovati.

1408
01:34:53,104 --> 01:34:54,271
Dobro, odmorite se.

1409
01:34:54,355 --> 01:34:55,690
-A-rame.
-Da?

1410
01:34:57,983 --> 01:35:01,070
Jesi li mi čitao
one komentare riječ po riječ?

1411
01:35:02,071 --> 01:35:03,447
Koje komentare?

1412
01:35:03,531 --> 01:35:04,407
Našao sam…

1413
01:35:06,409 --> 01:35:10,538
„Znao sam to
od njegova glupog volontiranja.“

1414
01:35:11,914 --> 01:35:16,669
Ali nisam našao ono s kujinim sinom.

1415
01:35:20,798 --> 01:35:22,341
Jesi li to ti dodao?

1416
01:35:30,850 --> 01:35:32,685
U redu je. Možeš ići.

1417
01:35:33,769 --> 01:35:34,603
U redu.

1418
01:35:44,780 --> 01:35:46,782
Pogledaj ovu moć!

1419
01:35:47,783 --> 01:35:49,201
PRIČA KOJA ODUZIMA DAH!

1420
01:35:49,285 --> 01:35:51,996
Ovdje sam na snimanju Zaštitara.

1421
01:35:52,079 --> 01:35:54,331
S nama je postava glumaca.

1422
01:35:54,415 --> 01:35:56,500
-Zdravo.
-Bok.

1423
01:35:56,584 --> 01:36:00,963
Bok, ja sam Ryu Seung-ryong
i glumim Goa Sang-gija,

1424
01:36:01,046 --> 01:36:03,299
predsjednikova zaštitara.

1425
01:36:04,300 --> 01:36:07,803
Ja sam Choi Han-bi,
glumim predsjednikovu kćer Bang Hye-jin.

1426
01:36:08,387 --> 01:36:11,098
Zdravo,
glumim Kima Ji-hoona, mladog zaštitara.

1427
01:36:11,182 --> 01:36:12,433
KAD SAM BIO PRVAŠIĆ

1428
01:36:12,516 --> 01:36:14,518
Ja sam novi glumac, Kang Do-cheol.

1429
01:36:15,102 --> 01:36:17,897
Radio sam 1500 sklekova svaki dan.

1430
01:36:18,397 --> 01:36:21,817
Nakon razgovora s vama
htio sam imati više samopouzdanja.

1431
01:36:23,402 --> 01:36:24,487
Želite li vidjeti?

1432
01:36:27,615 --> 01:36:28,616
Ajme.

1433
01:36:30,534 --> 01:36:32,328
Ispričavam se, što to radiš?

1434
01:36:33,245 --> 01:36:35,247
Ljudi ovdje prolaze.

1435
01:36:35,331 --> 01:36:36,457
Ustani, molim te.

1436
01:36:37,124 --> 01:36:38,959
-Razgovarajmo unutra.
-Hvala.

1437
01:36:44,632 --> 01:36:47,092
Gledao si Healing Camp više od 20 puta?

1438
01:36:47,176 --> 01:36:49,845
Da, i gledao sam Šefa više od 30 puta.

1439
01:36:49,929 --> 01:36:50,971
Sjedni ovdje.

1440
01:36:52,681 --> 01:36:55,893
Vi ste mi uzor.

1441
01:36:58,229 --> 01:37:01,023
S nama je
zvijezda u usponu, Kang Do-cheol.

1442
01:37:01,106 --> 01:37:04,944
Čula sam da je na audiciji bilo
1000 ljudi i izabrali su tebe.

1443
01:37:05,027 --> 01:37:07,071
Kako si došao do audicije?

1444
01:37:07,154 --> 01:37:11,742
Od malih nogu imam uzor.

1445
01:37:12,868 --> 01:37:15,329
Odlučio sam naučiti glumiti

1446
01:37:15,412 --> 01:37:18,082
i živjeti kao on.

1447
01:37:18,624 --> 01:37:20,709
Nisam mogao propustiti ovu priliku.

1448
01:37:22,086 --> 01:37:24,505
Tko ti je uzor?

1449
01:37:25,506 --> 01:37:26,382
On je

1450
01:37:27,258 --> 01:37:29,468
moj mentor i savjetnik.

1451
01:37:31,595 --> 01:37:33,138
On je Ryu Seung-ryong!

1452
01:37:37,351 --> 01:37:39,728
-Zarumenio sam se.
-Cijenim vas.

1453
01:37:42,815 --> 01:37:44,233
Ovo je tako slatko.

1454
01:37:45,526 --> 01:37:46,360
Naravno.

1455
01:37:47,778 --> 01:37:50,072
Lijepo je vidjeti tvoj uspjeh.

1456
01:37:52,032 --> 01:37:53,909
Ti nezahvalni jebeni gade.

1457
01:37:54,493 --> 01:37:56,787
FILM JE POSVEĆEN GLUMCU CHAU IN-PYOU.

1458
01:37:56,871 --> 01:37:59,290
Nije li ovo fikcija?
Zašto mi je posvećen?

1459
01:38:00,499 --> 01:38:03,210
Samo me ismijavaju. Nisam glup.

1460
01:38:03,294 --> 01:38:04,503
ŠEST MJESECI KASNIJE

1461
01:38:04,587 --> 01:38:06,046
Odmah izlazi.

1462
01:38:06,130 --> 01:38:07,548
Nećete pokušati ponovno?

1463
01:38:07,631 --> 01:38:09,133
Zašto?

1464
01:38:10,217 --> 01:38:12,052
Povuci to.

1465
01:38:12,136 --> 01:38:13,929
Bili ste veliki optimist.

1466
01:38:14,013 --> 01:38:16,765
Nemojte biti pesimist
zbog tog malog incidenta.

1467
01:38:17,266 --> 01:38:18,475
Malog incidenta?

1468
01:38:19,768 --> 01:38:22,605
Jesi li bio u mojoj koži?

1469
01:38:23,647 --> 01:38:26,942
Da se to dogodilo tebi, već bi poludio.

1470
01:38:29,069 --> 01:38:30,613
Mali incident? Smiješno.

1471
01:38:34,325 --> 01:38:37,620
Nemoj mi više donositi nešto takvo.

1472
01:38:41,624 --> 01:38:43,918
G. Cha, što je uskrsnuće?

1473
01:38:44,543 --> 01:38:45,502
Kim Tae-won?

1474
01:38:45,586 --> 01:38:48,881
Ne to. Što morate učiniti da uskrsnete?

1475
01:38:50,674 --> 01:38:52,509
O čemu govoriš?

1476
01:38:53,010 --> 01:38:55,596
Prvo morate umrijeti.

1477
01:38:56,180 --> 01:38:57,014
Umrijeti?

1478
01:38:59,975 --> 01:39:00,809
Pa?

1479
01:39:00,893 --> 01:39:03,896
Isplanirao sam kako vas vratiti u život.

1480
01:39:04,897 --> 01:39:08,317
Kako ćeš me vratiti?

1481
01:39:09,735 --> 01:39:10,945
Dobro razmislite.

1482
01:39:11,779 --> 01:39:16,241
Kakav je imidž Chaa In-pyoa?

1483
01:39:17,785 --> 01:39:18,869
Što vi mislite?

1484
01:39:21,413 --> 01:39:22,247
Pretpostavljam

1485
01:39:23,374 --> 01:39:25,000
da se radi o jednoj stvari.

1486
01:39:26,377 --> 01:39:27,378
To je…

1487
01:39:27,461 --> 01:39:30,255
CHA IN-PYO

1488
01:42:08,664 --> 01:42:12,334
Prijevod titlova: Ivana Kužić

