1
00:00:38,747 --> 00:00:43,043
NETFLIX APRESENTA

2
00:00:47,088 --> 00:00:47,964
A-ram?

3
00:00:48,673 --> 00:00:49,632
Sim, senhor.

4
00:00:49,716 --> 00:00:50,842
Que filme é esse?

5
00:00:51,676 --> 00:00:54,637
Acho que esse filme
combina bem com o senhor.

6
00:00:54,721 --> 00:00:56,681
A produtora tem grandes filmes…

7
00:00:56,765 --> 00:01:01,144
Quem quer que seja a produtora,
esse personagem não é o meu estilo.

8
00:01:01,227 --> 00:01:02,604
Bem, ele meio que é.

9
00:01:03,104 --> 00:01:06,983
Esse papel é a sua cara,
e eu gostei do enredo.

10
00:01:07,067 --> 00:01:08,568
Ei, veja esse personagem.

11
00:01:09,277 --> 00:01:12,155
Ele é muito cauteloso
e não passa sinceridade.

12
00:01:12,864 --> 00:01:15,617
Bem, pelo menos, tem um final feliz.

13
00:01:16,284 --> 00:01:19,496
É um filme altamente confidencial.

14
00:01:19,579 --> 00:01:21,623
Altamente confidencial, uma ova.

15
00:01:21,706 --> 00:01:23,374
Qual é o título?

16
00:01:23,458 --> 00:01:24,709
Cha In-pyo?

17
00:01:24,793 --> 00:01:26,836
-Cha In-pyo?
-Se conheço o Cha In-pyo?

18
00:01:26,920 --> 00:01:28,713
Quem não conhece o Cha In-pyo?

19
00:01:28,797 --> 00:01:30,173
Ele malha muito.

20
00:01:30,673 --> 00:01:31,633
Conheço do YouTube.

21
00:01:31,716 --> 00:01:33,009
Um ator simpático?

22
00:01:33,093 --> 00:01:34,677
-É um cavalheiro.
-Isso.

23
00:01:34,761 --> 00:01:36,805
-Um cidadão exemplar.
-Um filantropo.

24
00:01:36,888 --> 00:01:40,308
Ele era famoso quando eu era jovem.
Ele fazia este gesto.

25
00:01:40,391 --> 00:01:41,601
Assim.

26
00:01:41,684 --> 00:01:44,979
-Todo meu amor por você!
-Ele estava lindo nesse filme.

27
00:01:45,063 --> 00:01:46,898
Era assim e assim.

28
00:01:46,981 --> 00:01:49,359
Ele era o melhor.

29
00:02:03,498 --> 00:02:04,707
FEBRE CHA IN-PYO

30
00:02:05,875 --> 00:02:07,418
EU A PEDI EM CASAMENTO.

31
00:02:36,656 --> 00:02:37,699
Ótimo, assim.

32
00:02:38,324 --> 00:02:40,243
Assim mesmo.

33
00:02:41,161 --> 00:02:42,453
Maravilha, continue.

34
00:02:43,246 --> 00:02:46,749
Certo, vamos fazer uma pausa.

35
00:02:48,126 --> 00:02:49,252
Uau!

36
00:02:50,003 --> 00:02:50,962
Nossa!

37
00:02:53,214 --> 00:02:55,341
Na próxima, vamos relaxar mais.

38
00:02:55,425 --> 00:02:57,844
Eu nunca relaxo.

39
00:02:57,927 --> 00:03:00,972
Claro. Eu entendo, mas

40
00:03:01,556 --> 00:03:05,310
é um pedido do anunciante
para ter uma imagem acessível

41
00:03:05,393 --> 00:03:07,478
com que todos se identifiquem.

42
00:03:08,062 --> 00:03:10,648
Esta não é uma marca de luxo.

43
00:03:10,732 --> 00:03:12,317
Não são roupas formais.

44
00:03:12,400 --> 00:03:13,651
Eu entendo.

45
00:03:14,861 --> 00:03:15,695
Certo?

46
00:03:15,778 --> 00:03:18,489
Só porque não é caro,
não precisa ser medíocre.

47
00:03:20,450 --> 00:03:21,284
O quê?

48
00:03:21,784 --> 00:03:25,121
Por que me contrataram?
Pela minha imagem simpática,

49
00:03:26,247 --> 00:03:27,498
exemplar

50
00:03:28,166 --> 00:03:30,627
e forte.

51
00:03:35,089 --> 00:03:38,051
Tenho as melhores imagens
que uma marca pode pedir.

52
00:03:42,847 --> 00:03:45,391
Certo, você é o melhor.

53
00:03:46,226 --> 00:03:50,730
Você está certo sobre isso,
mas vamos colocar desta forma:

54
00:03:50,813 --> 00:03:55,443
isto deve parecer
como se fossem fotos de um paparazzi.

55
00:03:55,526 --> 00:03:57,111
Eu sei como é.

56
00:03:57,195 --> 00:03:59,989
Assim que baixa a guarda,
fotografam seu pior ângulo.

57
00:04:00,073 --> 00:04:03,409
Muitas celebridades
nunca saem de casa sem maquiagem.

58
00:04:04,494 --> 00:04:08,998
Eu, no entanto,
estou sempre atento à minha imagem.

59
00:04:09,832 --> 00:04:12,961
Tenho certeza que sim,
mas o que estou tentando dizer…

60
00:04:13,044 --> 00:04:14,504
Eu já sei.

61
00:04:14,587 --> 00:04:17,215
Não cheguei tão longe por pura sorte.

62
00:04:22,470 --> 00:04:24,055
Você entendeu mesmo?

63
00:04:24,138 --> 00:04:26,266
Vamos trabalhar. Já estou no clima.

64
00:04:26,349 --> 00:04:27,225
Vamos lá.

65
00:04:29,769 --> 00:04:30,645
Vamos lá!

66
00:04:32,063 --> 00:04:33,398
Vamos lá!

67
00:04:34,607 --> 00:04:35,692
Vamos lá.

68
00:04:36,901 --> 00:04:38,069
Isso mesmo.

69
00:04:38,820 --> 00:04:40,863
Ele não entendeu nada.

70
00:04:41,572 --> 00:04:43,408
-Tragam o empresário dele.
-Sim, senhor.

71
00:04:46,995 --> 00:04:47,912
Nível máximo!

72
00:04:52,375 --> 00:04:54,377
Você é tão irritante.

73
00:04:54,961 --> 00:04:56,963
Eu te falei, ele já disse que não.

74
00:04:57,797 --> 00:04:59,924
Pare de tentar. Vou desligar.

75
00:05:01,009 --> 00:05:03,928
Ela é tão insistente. Nossa, que chata.

76
00:05:04,012 --> 00:05:06,848
-Droga.
-Quem é?

77
00:05:07,348 --> 00:05:09,100
Uma amiga, redatora de um programa.

78
00:05:09,183 --> 00:05:12,478
Como o meu namorado é
o empresário do Min-sik,

79
00:05:12,562 --> 00:05:17,025
ela me liga sempre pedindo
para convidá-lo para o programa.

80
00:05:20,194 --> 00:05:21,279
Qual programa?

81
00:05:25,325 --> 00:05:26,242
O EXÍMIO SEGURANÇA

82
00:05:26,826 --> 00:05:29,620
Não precisa ler isso. Vai ser cancelado.

83
00:05:29,704 --> 00:05:32,915
-Por quê?
-O diretor tem vários problemas.

84
00:05:32,999 --> 00:05:34,500
E o enredo…

85
00:05:35,960 --> 00:05:41,424
Não, esperamos tanto por isso.
Devíamos apoiar a equipe nas dificuldades.

86
00:05:41,507 --> 00:05:44,427
Diga a eles
que vou esperar até estarem prontos.

87
00:05:44,510 --> 00:05:45,345
Está bem.

88
00:06:09,827 --> 00:06:14,165
-Quando vai consertar a porta?
-Desculpe, não tive tempo de ir à oficina.

89
00:06:15,333 --> 00:06:18,628
O enredo mudou muito.
Gostava mais como ele estava antes.

90
00:06:18,711 --> 00:06:22,715
-Agora parece uma tolice.
-Eu disse que não precisava ler isso.

91
00:06:24,509 --> 00:06:27,637
In-pyo, houve alguns problemas
na sessão fotográfica.

92
00:06:27,720 --> 00:06:29,472
Querem marcar outra sessão.

93
00:06:29,555 --> 00:06:33,726
Eles pediram para você vestir isto
para ver como é confortável.

94
00:06:37,230 --> 00:06:40,733
Gosto da atitude deles.
Eles acreditam mesmo em seu produto.

95
00:06:40,817 --> 00:06:43,861
Você só fica em casa
desde que sua esposa saiu do país.

96
00:06:43,945 --> 00:06:46,155
Por que não aproveita para caminhar?

97
00:06:46,656 --> 00:06:49,617
Está bem,
vou me esforçar e vestir isso.

98
00:06:50,243 --> 00:06:52,453
Certo, entregou o perfil do Do-cheol?

99
00:06:53,454 --> 00:06:54,288
De quem?

100
00:06:59,377 --> 00:07:00,211
Do-cheol…

101
00:07:01,254 --> 00:07:03,089
Prepare-se para fazer um filme.

102
00:07:03,714 --> 00:07:04,549
O quê?

103
00:07:06,384 --> 00:07:09,554
Estarei em um filme,
e nele há um papel perfeito para você.

104
00:07:10,721 --> 00:07:13,057
-Sério?
-Sou ator há 25 anos.

105
00:07:13,141 --> 00:07:15,685
Posso pô-lo no filme.
Tenha fé e prepare-se.

106
00:07:17,395 --> 00:07:18,688
Fé em quê?

107
00:07:19,522 --> 00:07:20,356
Em mim.

108
00:07:21,482 --> 00:07:23,860
Mas esse filme pode nem ser filmado.

109
00:07:23,943 --> 00:07:26,070
-Vou procurar outro…
-A-ram.

110
00:07:26,154 --> 00:07:29,115
Eu digo que outro não vai adiantar.

111
00:07:29,198 --> 00:07:32,493
Ele precisa dos meus cuidados
ou não vai sobreviver.

112
00:07:32,577 --> 00:07:35,830
Me desculpe,
eu estava ocupado para cuidar do Do-cheol.

113
00:07:35,913 --> 00:07:37,290
Ocupado com o quê?

114
00:07:37,790 --> 00:07:41,335
No carro,
o fotógrafo parecia chateado com você.

115
00:07:42,587 --> 00:07:44,255
Não me envergonhe assim.

116
00:07:45,465 --> 00:07:46,632
O que você fez?

117
00:07:47,300 --> 00:07:49,719
-Me desculpe.
-Não se desculpe e responda.

118
00:07:49,802 --> 00:07:51,179
O que está fazendo?

119
00:07:51,888 --> 00:07:52,889
Me desculpe.

120
00:07:58,978 --> 00:07:59,812
A-ram.

121
00:08:00,438 --> 00:08:03,274
Não faz mal cometer erros ou ser lento.

122
00:08:03,357 --> 00:08:06,068
Apenas seja sincero.

123
00:08:06,986 --> 00:08:07,820
Claro.

124
00:08:09,238 --> 00:08:11,991
Eu me encontrei com o Min-sik mais cedo.

125
00:08:13,201 --> 00:08:14,202
Faça uma ligação.

126
00:08:14,869 --> 00:08:16,037
Para o Min-sik?

127
00:08:16,662 --> 00:08:19,999
Não, para a redatora do programa.
Já trabalhamos com ela.

128
00:08:20,666 --> 00:08:22,376
A Shin Hyeon-a?

129
00:08:22,960 --> 00:08:25,379
Ela vai lançar um talk show.

130
00:08:25,880 --> 00:08:29,467
Vão estrear com o título
"Quatro Grandes Estrelas".

131
00:08:30,092 --> 00:08:32,428
O Min-sik não pôde participar?

132
00:08:32,512 --> 00:08:35,139
Então ele o indicou como substituto?

133
00:08:36,516 --> 00:08:37,350
Um substituto?

134
00:08:40,269 --> 00:08:42,813
Sim, claro.

135
00:08:42,897 --> 00:08:45,525
Enfim, ligue para ela.
Ela está com pressa.

136
00:08:45,608 --> 00:08:47,318
Quem mais estará no programa?

137
00:08:49,779 --> 00:08:51,948
Kang-ho, Byung-hun…

138
00:08:54,575 --> 00:08:55,409
e Kyung-gu.

139
00:08:56,661 --> 00:08:57,495
É isso.

140
00:08:57,995 --> 00:09:00,122
Ótimas escolhas. Song Kang-ho.

141
00:09:00,206 --> 00:09:02,333
Lee Byung-hun. Sol Kyung-gu.

142
00:09:03,543 --> 00:09:05,920
E vão substituir o Choi Min-sik
pelo Cha In-pyo?

143
00:09:11,551 --> 00:09:12,385
"Substituir"?

144
00:09:13,553 --> 00:09:16,305
Como assim?
Esqueceu quantos filmes eu fiz?

145
00:09:17,473 --> 00:09:19,267
Claro, o senhor serve para o programa.

146
00:09:19,850 --> 00:09:20,768
Eu sirvo?

147
00:09:21,936 --> 00:09:25,606
Quero dizer,
o senhor merece estar entre eles.

148
00:09:30,069 --> 00:09:31,112
Eu mereço?

149
00:09:31,195 --> 00:09:33,489
Quero dizer…

150
00:09:34,156 --> 00:09:36,576
A-ram, quantas vezes tenho que te dizer?

151
00:09:36,659 --> 00:09:38,786
Por favor, pense antes de falar.

152
00:09:39,370 --> 00:09:40,329
Me desculpe.

153
00:09:42,790 --> 00:09:44,417
Tudo bem. Levante a cabeça.

154
00:09:44,500 --> 00:09:45,918
Sua peste…

155
00:09:46,586 --> 00:09:48,504
Como você cresceu!

156
00:09:54,051 --> 00:09:55,553
Ela era só um filhotinho.

157
00:10:13,571 --> 00:10:16,198
Eu nem os conheço.

158
00:10:18,034 --> 00:10:20,161
Nem pensar, não vou ligar para eles.

159
00:10:21,370 --> 00:10:24,373
É uma bagunça,
e só estão negociando o cargo deles.

160
00:10:26,417 --> 00:10:27,418
Estrela.

161
00:10:28,044 --> 00:10:29,670
Não.

162
00:10:31,130 --> 00:10:34,800
A-ram, sou apenas um ator.
Por que tenho que te ensinar isso?

163
00:10:35,635 --> 00:10:37,845
O que é isso que você faz?

164
00:10:42,224 --> 00:10:43,768
Já te ligo de volta.

165
00:10:45,269 --> 00:10:46,479
Estrela. Vamos.

166
00:10:50,524 --> 00:10:51,734
Está ocupada?

167
00:10:53,986 --> 00:10:56,280
Não tenha pressa.

168
00:11:00,284 --> 00:11:01,118
Está tudo bem?

169
00:11:07,375 --> 00:11:09,418
-Oi, Ae-ra.
-O que foi isso?

170
00:11:10,086 --> 00:11:11,962
-O quê?
-O A-ram me contou tudo.

171
00:11:13,339 --> 00:11:14,924
Ah, você falou com ele?

172
00:11:15,424 --> 00:11:17,385
Não é nada. Quem faria uma coisa…

173
00:11:18,636 --> 00:11:20,888
Você disse a ele que não faria isso?

174
00:11:20,971 --> 00:11:22,431
-Por que…
-É o Cha In-pyo.

175
00:11:23,432 --> 00:11:25,768
-Você entendeu mal.
-Entendi muito bem.

176
00:11:26,560 --> 00:11:28,312
Está louca? Por que eu faria isso?

177
00:11:29,021 --> 00:11:29,897
Eu nunca…

178
00:11:37,071 --> 00:11:40,616
Eu sabia!
Eu te disse que era o Cha In-pyo!

179
00:11:40,700 --> 00:11:42,535
Meu Deus!

180
00:11:42,618 --> 00:11:44,704
-Olá.
-Maravilhoso!

181
00:11:44,787 --> 00:11:47,832
Ae-ra, já te ligo de volta.

182
00:11:47,915 --> 00:11:49,875
Nossa, é a Ae-ra?

183
00:11:49,959 --> 00:11:52,211
Passe para mim, quero falar com ela.

184
00:11:52,294 --> 00:11:54,004
-Não é a Ae-ra.
-É, sim.

185
00:11:54,088 --> 00:11:55,256
Alô…

186
00:11:58,592 --> 00:12:00,428
Então, o que está fazendo aqui?

187
00:12:03,222 --> 00:12:05,641
-Estou dando uma caminhada.
-Entendo.

188
00:12:08,686 --> 00:12:09,937
Então prove isto.

189
00:12:13,232 --> 00:12:14,859
Não, obrigado.

190
00:12:14,942 --> 00:12:16,944
É muito saudável.

191
00:12:17,027 --> 00:12:19,280
Você desistiu de atuar?

192
00:12:20,156 --> 00:12:21,073
O quê?

193
00:12:22,533 --> 00:12:24,368
Tenho trabalhado sem parar

194
00:12:24,452 --> 00:12:26,412
participando de peças e filmes.

195
00:12:26,495 --> 00:12:27,663
É mesmo?

196
00:12:28,247 --> 00:12:31,333
Estranho, não tenho te visto ultimamente.

197
00:12:31,417 --> 00:12:35,087
Não fique participando
de pequenas produções.

198
00:12:36,088 --> 00:12:38,716
Vá ao programa AM Plaza.

199
00:12:38,799 --> 00:12:40,676
Assim poderemos vê-lo.

200
00:12:43,512 --> 00:12:45,848
Pode fazer aquilo, por favor?

201
00:12:46,348 --> 00:12:47,391
O quê?

202
00:12:47,475 --> 00:12:49,477
Vamos lá, você sabe.

203
00:12:56,400 --> 00:12:58,569
Isso foi há muito tempo. Já estou velho.

204
00:12:59,820 --> 00:13:03,115
Não faz mal. Você ainda está inteiro.

205
00:13:03,199 --> 00:13:06,285
Vamos lá, faça só uma vez.

206
00:13:07,453 --> 00:13:08,621
Pode parar?

207
00:13:08,704 --> 00:13:11,499
Todo Meu Amor por Você é
o meu filme favorito.

208
00:13:11,582 --> 00:13:15,711
Apareça na TV quando visitar a Coreia.
Nos falaremos de novo.

209
00:13:15,795 --> 00:13:17,505
Por favor, me dê o telefone.

210
00:13:19,965 --> 00:13:21,967
-Cuidem-se.
-Tchau.

211
00:13:24,094 --> 00:13:24,970
Querida.

212
00:13:25,888 --> 00:13:27,598
Não dê ouvidos a ele.

213
00:13:29,308 --> 00:13:32,311
Que sorte encontrar o Cha In-pyo aqui.

214
00:13:32,895 --> 00:13:33,729
Com licença.

215
00:13:34,355 --> 00:13:35,564
Eu te ligo de volta.

216
00:13:36,982 --> 00:13:38,818
Por favor, me dê o telefone.

217
00:13:39,318 --> 00:13:41,946
Por quê? É só uma foto.

218
00:13:43,489 --> 00:13:45,282
-Ficou boa.
-Por favor.

219
00:13:47,117 --> 00:13:48,828
APAGAR? SIM

220
00:13:50,204 --> 00:13:51,705
Vou tirar uma melhor.

221
00:13:51,789 --> 00:13:53,374
É mesmo?

222
00:13:55,000 --> 00:13:59,213
-Você é o melhor!
-Coloque seu braço sobre mim.

223
00:13:59,839 --> 00:14:01,173
Espere um pouco.

224
00:14:03,425 --> 00:14:04,468
Minha nossa!

225
00:14:07,096 --> 00:14:08,514
Você é tão simpático.

226
00:14:08,597 --> 00:14:12,351
Um verdadeiro cavalheiro!

227
00:14:13,143 --> 00:14:15,145
Obrigado, adeus.

228
00:14:16,272 --> 00:14:18,440
Há muita lama depois da chuva de ontem.

229
00:14:18,524 --> 00:14:20,985
-Cuidado ao caminhar.
-Está bem, tchau.

230
00:14:23,237 --> 00:14:28,868
-Ele é ainda mais bonito pessoalmente.
-Não é? Esta trilha foi uma ótima escolha!

231
00:14:40,462 --> 00:14:42,089
-Do-cheol.
-In-pyo.

232
00:14:42,590 --> 00:14:43,424
O que foi?

233
00:14:43,507 --> 00:14:46,343
Sou só um fardo para você.

234
00:14:46,844 --> 00:14:49,638
-Como?
-Talvez eu não faça o filme com você.

235
00:14:50,180 --> 00:14:52,725
-O A-ram te disse isso?
-Sim, foi ele.

236
00:14:52,808 --> 00:14:55,603
Não dê ouvidos às besteiras dele.
Confie em mim.

237
00:14:56,478 --> 00:14:57,771
Até mais tarde.

238
00:14:58,981 --> 00:15:01,358
O A-ram precisa trabalhar mais.

239
00:15:07,197 --> 00:15:08,324
Estrela?

240
00:15:12,786 --> 00:15:13,746
Estrela.

241
00:15:15,372 --> 00:15:16,415
Estrela.

242
00:15:20,836 --> 00:15:21,670
Estrela!

243
00:15:29,553 --> 00:15:30,471
Estrela!

244
00:15:32,348 --> 00:15:33,182
Ah.

245
00:15:35,559 --> 00:15:37,519
-Esta cadela é sua?
-Sim.

246
00:15:37,603 --> 00:15:40,481
-Obrigado.
-Não, fique aí!

247
00:15:42,650 --> 00:15:45,402
Tudo bem. Posso saltar daqui.

248
00:15:49,615 --> 00:15:50,908
Qual é a dele?

249
00:15:55,204 --> 00:15:57,581
Tudo bem. Posso até escalar uma árvore.

250
00:15:58,082 --> 00:15:59,291
Você está todo sujo!

251
00:16:02,086 --> 00:16:03,170
Me desculpe.

252
00:16:03,671 --> 00:16:04,755
Me desculpe.

253
00:16:04,838 --> 00:16:05,839
Estrela?

254
00:16:09,885 --> 00:16:15,057
Entendi, achou que eu era o seu dono,
porque nossas roupas são iguais.

255
00:16:15,140 --> 00:16:17,142
Por isso você estava me seguindo.

256
00:16:18,185 --> 00:16:19,019
Pegue.

257
00:16:19,645 --> 00:16:20,813
Limpe o seu rosto.

258
00:16:21,939 --> 00:16:23,023
Obrigado.

259
00:16:27,695 --> 00:16:29,488
Espere, deixe-me ver.

260
00:16:30,239 --> 00:16:32,825
Eu conheço você?

261
00:16:32,908 --> 00:16:35,661
Claro, você é o Cha In-pyo!

262
00:16:36,996 --> 00:16:39,248
Ver você pessoalmente fora da tela é

263
00:16:39,748 --> 00:16:42,167
meio decepcionante.

264
00:16:42,876 --> 00:16:46,171
Enfim, é um prazer conhecê-lo.
Me dê um aperto de mão.

265
00:16:46,755 --> 00:16:48,590
A minha mão está suja.

266
00:16:48,674 --> 00:16:51,635
Eu sei como lavar a minha mão.

267
00:16:52,970 --> 00:16:55,431
Você está sendo muito mesquinho.

268
00:16:59,727 --> 00:17:02,146
Tudo bem, você pode lavar a sua mão.

269
00:17:03,272 --> 00:17:05,899
Muito obrigado.

270
00:17:06,775 --> 00:17:11,071
A propósito, olhe só você, todo sujo.

271
00:17:11,822 --> 00:17:12,656
Não é?

272
00:17:13,449 --> 00:17:16,368
Você viu a escola no começo da trilha?

273
00:17:16,452 --> 00:17:19,580
O vestiário do ginásio está sempre aberto.

274
00:17:19,663 --> 00:17:21,165
Não é uma escola para meninas?

275
00:17:21,248 --> 00:17:22,624
São as férias de verão.

276
00:17:22,708 --> 00:17:25,502
Não há alunas. Você pode se lavar lá.

277
00:17:28,505 --> 00:17:29,798
Venha já para cá.

278
00:17:30,924 --> 00:17:32,342
É o Cha In-pyo!

279
00:17:32,426 --> 00:17:34,887
-É sério, o Cha In-pyo?
-Onde?

280
00:17:34,970 --> 00:17:37,014
Rápido! É ele.

281
00:17:52,071 --> 00:17:52,946
Vá.

282
00:18:06,835 --> 00:18:08,754
Aonde ele foi?

283
00:18:08,837 --> 00:18:11,423
-Onde ele está?
-Eu não o vi.

284
00:18:11,507 --> 00:18:12,841
Onde?

285
00:18:27,564 --> 00:18:28,941
PARABÉNS AOS VENCEDORES

286
00:18:29,024 --> 00:18:33,070
DO 22º FESTIVAL NACIONAL
DE TEATRO JUVENIL

287
00:18:33,153 --> 00:18:35,155
GRUPO DE TEATRO

288
00:19:33,881 --> 00:19:35,299
Vamos nos lavar.

289
00:19:36,550 --> 00:19:37,968
Vamos achar o vestiário.

290
00:19:53,442 --> 00:19:55,402
Não foi o que eu quis dizer.

291
00:19:55,944 --> 00:19:57,613
Foi, sim.

292
00:19:58,739 --> 00:20:01,408
Eu te disse
para pôr o Do-cheol no meu filme.

293
00:20:01,491 --> 00:20:03,994
Isso é tão difícil? Como pôde dispensá-lo?

294
00:20:04,578 --> 00:20:05,579
Por que fez isso?

295
00:20:05,662 --> 00:20:10,250
Temos planos para demolir este prédio.

296
00:20:10,334 --> 00:20:11,501
Minha nossa!

297
00:20:12,085 --> 00:20:13,754
Mas não sou eu quem decide.

298
00:20:13,837 --> 00:20:15,047
Não é seguro.

299
00:20:15,130 --> 00:20:18,258
O gasoduto começa aqui e continua por ali.

300
00:20:18,342 --> 00:20:20,344
-Sei.
-Portanto, este local não…

301
00:20:20,427 --> 00:20:23,263
Nem tente. Eu não vou entender mesmo.

302
00:20:23,347 --> 00:20:26,099
Então teremos que arrancar todo este piso?

303
00:20:26,183 --> 00:20:29,895
Como isso não é viável,
vou pôr uma bomba de pressão provisória.

304
00:20:30,437 --> 00:20:33,023
As meninas do grupo de teatro
ensaiam aqui no verão.

305
00:20:33,106 --> 00:20:34,483
Isso vai demorar muito?

306
00:20:34,566 --> 00:20:36,151
Não mais que um dia.

307
00:20:36,235 --> 00:20:37,486
-Tem certeza?
-Tenho.

308
00:20:38,070 --> 00:20:41,907
Por que está se desculpando de novo?
Perguntei por que fez aquilo.

309
00:20:41,990 --> 00:20:43,825
Pare de pedir desculpas.

310
00:20:43,909 --> 00:20:44,743
In-pyo.

311
00:20:46,036 --> 00:20:47,579
Alguém está me ligando.

312
00:20:47,663 --> 00:20:50,165
Estou falando com você.
O que é mais importante?

313
00:20:50,249 --> 00:20:53,460
-É a redatora do talk show.
-Atenda agora.

314
00:20:54,878 --> 00:20:58,382
A pressão da água pode causar
uma explosão. Feche os registros.

315
00:20:58,465 --> 00:21:00,842
Cuidaremos do mais perigoso primeiro.

316
00:21:02,135 --> 00:21:04,554
Estrela, espere aqui.

317
00:21:05,931 --> 00:21:07,599
Eu volto logo.

318
00:21:15,565 --> 00:21:18,986
COLOQUE-OS DE VOLTA
EM SEUS DEVIDOS LUGARES

319
00:21:22,572 --> 00:21:25,075
In-pyo, sobre o talk show,

320
00:21:25,158 --> 00:21:29,288
a redatora me disse que provavelmente
você será um dos convidados.

321
00:21:29,997 --> 00:21:33,208
O que ela quis dizer com "provavelmente"?

322
00:21:33,292 --> 00:21:37,713
Até agora, serão Song Kang-ho,
Sol Kyung-gu, Lee Byung-hun e você.

323
00:21:37,796 --> 00:21:40,757
Mas também podem fazer
o "Três Grandes Estrelas".

324
00:21:41,466 --> 00:21:42,718
Sem o Kyung-gu?

325
00:21:42,801 --> 00:21:45,804
-Não.
-Sem o Byung-hun?

326
00:21:46,555 --> 00:21:48,473
Não fariam sem o Song Kang-ho.

327
00:21:48,557 --> 00:21:50,892
Bem, vai estar livre amanhã à tarde?

328
00:21:50,976 --> 00:21:51,935
Vou.

329
00:21:52,019 --> 00:21:54,187
Está bem, vou confirmar com ela.

330
00:21:54,271 --> 00:21:56,064
É um talk show, vai ser fácil.

331
00:21:59,693 --> 00:22:00,569
Que fria!

332
00:22:07,451 --> 00:22:11,246
Quatro Grandes Estrelas.

333
00:22:32,476 --> 00:22:36,646
Lave bem toda a cabeça
Não vai cair mais nenhum cabelo

334
00:22:36,730 --> 00:22:38,607
Lave bem toda a cabeça…

335
00:22:44,529 --> 00:22:46,865
In-pyo, por favor, nos mostre.

336
00:22:47,657 --> 00:22:48,867
Claro.

337
00:22:49,618 --> 00:22:51,536
Já faz muito tempo, mas…

338
00:22:51,620 --> 00:22:54,373
Vamos lá, esse gesto é
a sua marca registrada.

339
00:22:57,417 --> 00:22:58,710
Será que eu devo?

340
00:23:02,881 --> 00:23:03,965
Ai, os meus olhos.

341
00:23:09,888 --> 00:23:11,515
A-RAM, EMPRESÁRIO

342
00:23:11,598 --> 00:23:14,184
-Sim.
-Más notícias.

343
00:23:15,018 --> 00:23:17,521
-O que foi?
-A filmagem de amanhã foi cancelada.

344
00:23:17,604 --> 00:23:19,856
Ela disse que vai ligar para remarcar.

345
00:23:21,566 --> 00:23:22,776
Por quê?

346
00:23:23,276 --> 00:23:26,446
O Byung-hun estava filmando no exterior

347
00:23:26,530 --> 00:23:28,198
e o voo dele foi cancelado.

348
00:23:29,699 --> 00:23:31,952
Não podemos filmar só nós três?

349
00:23:32,035 --> 00:23:34,704
Ele tem que aprender a ser pontual.

350
00:23:36,623 --> 00:23:38,625
Não acho que seja uma boa ideia.

351
00:23:42,587 --> 00:23:43,422
A-ram.

352
00:23:44,047 --> 00:23:46,758
Pisar na merda significa boa sorte?

353
00:23:47,509 --> 00:23:48,927
Geralmente, sim.

354
00:23:49,719 --> 00:23:52,347
E se eu a agarrasse com toda a força?

355
00:23:53,181 --> 00:23:55,142
-O que significaria?
-A sorte grande.

356
00:23:55,642 --> 00:23:57,686
Você agarrou a sorte. Sonhou com isso?

357
00:23:58,186 --> 00:23:59,938
Não, esqueça.

358
00:24:00,522 --> 00:24:02,399
Qualquer novidade, me avise.

359
00:24:02,482 --> 00:24:04,151
Está bem, descanse um pouco.

360
00:24:06,528 --> 00:24:08,864
Estrela, eu já estou indo.

361
00:24:13,201 --> 00:24:15,996
Sr. Diretor. Aqui é o Kim.

362
00:24:16,079 --> 00:24:19,374
O senhor tem que vir já para a escola!

363
00:24:20,125 --> 00:24:22,711
Por que isso aconteceu logo no meu turno?

364
00:24:28,008 --> 00:24:30,760
Disse para não tirar fotos.
Isso não é um show…

365
00:24:30,844 --> 00:24:32,137
O que está fotografando?

366
00:24:32,220 --> 00:24:34,431
-De onde você é?
-Do Kyo-won Notícias.

367
00:24:35,432 --> 00:24:36,892
Fez inspeções de segurança?

368
00:24:36,975 --> 00:24:40,479
Esse edifício estava programado
para ser reconstruído.

369
00:24:40,562 --> 00:24:42,397
Estava prestes a ser demolido.

370
00:24:43,565 --> 00:24:45,984
Ninguém foi ferido ou morto.

371
00:24:46,860 --> 00:24:47,736
Senhor Kim.

372
00:24:47,819 --> 00:24:49,404
Sim, senhor. Me solte!

373
00:24:51,072 --> 00:24:51,907
Sim, senhor.

374
00:24:53,325 --> 00:24:54,576
Antes de desabar,

375
00:24:54,659 --> 00:24:57,746
tínhamos tudo sob controle, certo?

376
00:24:57,829 --> 00:24:58,914
Claro!

377
00:24:58,997 --> 00:25:03,418
A entrada estava trancada com uma corrente
para que ninguém entrasse.

378
00:25:03,502 --> 00:25:05,587
Também disse ao grupo de teatro
que não viesse

379
00:25:05,670 --> 00:25:07,547
pois haveria obras amanhã.

380
00:25:07,631 --> 00:25:11,218
Você ouviu isso?
Tomamos todas essas precauções.

381
00:25:11,301 --> 00:25:13,720
Merecemos um prêmio
por tais ações exemplares.

382
00:25:20,185 --> 00:25:23,980
O pessoal do seguro vem amanhã.

383
00:25:24,856 --> 00:25:27,025
Ninguém entra até eles terminarem.

384
00:25:27,108 --> 00:25:28,860
-Certo?
-Claro, senhor.

385
00:25:31,530 --> 00:25:32,531
Alô? Sim, senhor.

386
00:25:32,614 --> 00:25:35,700
Vou ficar aqui a noite toda.
Não se preocupe, senhor!

387
00:25:38,537 --> 00:25:40,664
Ei! Não toquem nisso!

388
00:25:40,747 --> 00:25:42,290
Desçam já daí!

389
00:25:42,374 --> 00:25:46,253
Vocês não têm conhecimento para isso.
Saiam já daí.

390
00:25:46,336 --> 00:25:49,464
Temos motivos para estarmos aqui.

391
00:25:49,548 --> 00:25:52,884
Estamos trabalhando.
Quem é você para nos dizer o que fazer?

392
00:25:52,968 --> 00:25:55,262
Eu também estou trabalhando!

393
00:25:55,345 --> 00:25:59,391
E estou mandando vocês saírem
porque é o meu dever.

394
00:25:59,474 --> 00:26:02,018
Não estraguem a cena e saiam já daí!

395
00:26:02,102 --> 00:26:04,729
Os inspetores vão vir amanhã.

396
00:26:04,813 --> 00:26:06,106
Então, saiam!

397
00:26:06,856 --> 00:26:07,899
Chefe?

398
00:26:33,842 --> 00:26:35,427
Quatro Grandes Estrelas…

399
00:27:15,675 --> 00:27:16,509
Onde eu estou?

400
00:27:25,602 --> 00:27:26,436
Olá!

401
00:27:28,855 --> 00:27:30,815
Tem alguém aí?

402
00:27:38,448 --> 00:27:42,243
Estou aqui embaixo! Olá?

403
00:28:16,695 --> 00:28:20,532
Eu sabia que isso ia desmoronar logo.
Saímos bem a tempo.

404
00:28:21,157 --> 00:28:22,951
Foi mesmo.

405
00:28:23,034 --> 00:28:24,744
Por que me trouxe aqui?

406
00:28:25,578 --> 00:28:27,497
Os caras do seguro estão vindo.

407
00:28:28,081 --> 00:28:29,290
Fale com eles.

408
00:28:30,041 --> 00:28:32,669
Isso desabou logo após a sua visita.

409
00:28:33,169 --> 00:28:35,338
O que posso dizer?

410
00:28:35,422 --> 00:28:38,717
Bem, isso é o que vamos ver.

411
00:28:42,846 --> 00:28:44,514
Quem pode ser o responsável?

412
00:29:14,377 --> 00:29:16,713
O que está acontecendo?

413
00:30:17,106 --> 00:30:19,192
Ei! É melhor você sair daí!

414
00:30:19,275 --> 00:30:22,612
O diretor vai ficar furioso
se o vir aí em cima.

415
00:30:22,695 --> 00:30:25,615
Você viu? Eu vim trocar o cano ontem.

416
00:30:25,698 --> 00:30:29,410
Se tivesse explodido,
não estaria desta forma!

417
00:30:29,494 --> 00:30:31,287
O cano teria desaparecido!

418
00:30:31,371 --> 00:30:32,956
Qual é, cara.

419
00:30:33,039 --> 00:30:35,291
Não estou suspeitando de você.

420
00:30:35,375 --> 00:30:37,877
Largue isto. Agora mesmo.

421
00:30:37,961 --> 00:30:39,671
Como isto estava?

422
00:30:39,754 --> 00:30:41,214
Estava assim?

423
00:30:41,297 --> 00:30:44,217
-Mas eu…
-Não toque em nada!

424
00:30:44,300 --> 00:30:45,802
Saia daqui.

425
00:30:47,720 --> 00:30:48,805
Saia já daqui!

426
00:30:50,431 --> 00:30:52,725
Ei!

427
00:30:52,809 --> 00:30:54,227
Olá?

428
00:30:54,310 --> 00:30:55,895
ESCOLA CHEONSEUNG

429
00:31:15,164 --> 00:31:17,458
Ei! Eu disse para não entrarem aí!

430
00:31:18,001 --> 00:31:20,044
Estão desobedecendo a minha ordem?

431
00:31:20,962 --> 00:31:22,714
Certo! Saia!

432
00:31:22,797 --> 00:31:24,591
-Eu tinha que verificar.
-Saia.

433
00:31:27,635 --> 00:31:30,889
Eu disse para não entrarem!
Não fui bastante claro?

434
00:31:30,972 --> 00:31:32,974
O que diabos estão fazendo?

435
00:31:38,438 --> 00:31:39,314
Voltem.

436
00:31:48,948 --> 00:31:50,241
Espere aí…

437
00:31:53,661 --> 00:31:55,330
Eu preciso pensar direito.

438
00:31:56,039 --> 00:31:57,999
Preciso pensar de forma sensata.

439
00:32:02,420 --> 00:32:03,463
Minhas roupas.

440
00:32:03,546 --> 00:32:05,298
Notícias chocantes. Cha In-pyo está…

441
00:32:05,381 --> 00:32:07,133
ASTRO CHA IN-PYO SENDO RESGATADO!

442
00:32:07,216 --> 00:32:09,135
Cha In-pyo! Por que você estava aqui?

443
00:32:09,218 --> 00:32:10,678
IN-PYO PELADO NA MACA

444
00:32:10,762 --> 00:32:12,263
ANALISANDO O CORPO DE CHA IN-PYO!

445
00:32:12,347 --> 00:32:14,349
-Sem fotos!
-Estava em um vestiário feminino?

446
00:32:14,933 --> 00:32:17,143
Não sou o Cha In-pyo! Não sou!

447
00:32:29,072 --> 00:32:29,989
Céus.

448
00:32:31,449 --> 00:32:32,575
Não acredito.

449
00:32:34,744 --> 00:32:36,204
O cano.

450
00:33:20,289 --> 00:33:21,165
O quê?

451
00:33:26,129 --> 00:33:28,923
Fazer uma ligação. Discar um número.

452
00:33:29,007 --> 00:33:29,882
Kim A-ram.

453
00:33:29,966 --> 00:33:31,217
O empresário.

454
00:33:32,051 --> 00:33:32,885
O empresá…

455
00:33:34,012 --> 00:33:35,096
Ah, meu Deus.

456
00:33:38,933 --> 00:33:40,768
É o compressor de gás.

457
00:33:41,394 --> 00:33:42,854
Eu vejo a fuligem daqui.

458
00:33:43,438 --> 00:33:47,608
A tubulação de gás explodiu
e fez com que toda a estrutura desabasse.

459
00:33:47,692 --> 00:33:49,485
Do que está falando?

460
00:33:50,403 --> 00:33:53,281
Poderia haver outro motor que explodiu.

461
00:33:53,364 --> 00:33:54,407
Não.

462
00:33:55,658 --> 00:33:58,161
Mais ninguém entrou no ginásio ontem.

463
00:33:58,244 --> 00:34:02,331
Senhor, por favor, não nos interprete mal.
Não digo que a culpa é sua.

464
00:34:02,915 --> 00:34:06,044
Tudo foi mal construído
por causa da crise de materiais de 1987.

465
00:34:06,961 --> 00:34:09,255
Tenho visto muito desses edifícios.

466
00:34:10,882 --> 00:34:15,928
Seja o que for que explodiu,
geralmente a causa é uma inspeção tardia.

467
00:34:16,012 --> 00:34:19,807
Parece que o piso foi arrancado
e aberto para uma inspeção.

468
00:34:20,391 --> 00:34:22,769
Um pequeno impacto
pode fazer um grande estrago.

469
00:34:24,228 --> 00:34:26,064
-Tire fotos dali.
-Está bem.

470
00:34:26,647 --> 00:34:30,526
Mas eu não acho que fiz algo errado…

471
00:34:30,610 --> 00:34:32,779
O compressor de gás, sim.

472
00:34:50,671 --> 00:34:53,049
O que aconteceu? Estou ligando há horas.

473
00:34:53,132 --> 00:34:54,967
Onde você está? Estou em apuros.

474
00:34:55,051 --> 00:34:57,303
Ótimo! Pelo menos sabe que está em apuros.

475
00:34:57,386 --> 00:34:59,931
-Onde você está?
-Na emissora.

476
00:35:00,431 --> 00:35:03,392
Pare de falar
e venha o mais rápido possível.

477
00:35:03,476 --> 00:35:06,104
Ele disse que não pode vir agora.
Quer falar?

478
00:35:07,355 --> 00:35:09,565
Alô? A-ram, você está aí?

479
00:35:09,649 --> 00:35:11,275
Espere, ela está aqui.

480
00:35:11,359 --> 00:35:13,069
-Vou passar para ela.
-Não.

481
00:35:13,152 --> 00:35:17,406
Como não consegui encontrá-lo
para a pré-entrevista, vim no seu lugar.

482
00:35:17,490 --> 00:35:19,575
Não passe o telefone para ela.

483
00:35:19,659 --> 00:35:20,868
Oi, In-pyo.

484
00:35:21,619 --> 00:35:25,248
Já faz tempo. Como você está?

485
00:35:25,873 --> 00:35:29,168
Oi. Como vai?

486
00:35:29,252 --> 00:35:32,964
Me desculpe por mudar
a programação de última hora.

487
00:35:33,506 --> 00:35:35,633
Entendo, isso faz parte do nosso trabalho.

488
00:35:35,716 --> 00:35:38,261
Me desculpe,
posso falar com meu empresário?

489
00:35:38,344 --> 00:35:39,679
Ele foi ao banheiro.

490
00:35:40,138 --> 00:35:44,392
Você conhece pessoalmente
os outros participantes, não é?

491
00:35:44,475 --> 00:35:46,853
Você tem algum problema com algum deles?

492
00:35:46,936 --> 00:35:50,898
Não, somos todos amigos.
Somos como irmãos.

493
00:35:50,982 --> 00:35:54,193
O Kyung-gu e o Byung-hun
são ótimas pessoas.

494
00:35:55,361 --> 00:35:59,073
Tem algum fato engraçado
que aconteceu recentemente entre vocês?

495
00:36:02,160 --> 00:36:03,452
Recentemente?

496
00:36:03,536 --> 00:36:05,288
Sim, claro.

497
00:36:06,289 --> 00:36:07,915
Talvez eu tenha algum.

498
00:36:07,999 --> 00:36:11,085
Sério? Seu empresário disse
que nas folgas você só se exercita

499
00:36:11,169 --> 00:36:14,213
e receava
que não houvesse nada para contar.

500
00:36:14,297 --> 00:36:18,050
Ele disse que você só faz exercícios
e come peito de frango.

501
00:36:18,134 --> 00:36:19,135
Certo.

502
00:36:20,511 --> 00:36:24,640
Você teria algo para mostrar?

503
00:36:24,724 --> 00:36:27,351
-Você não precisa, mas…
-Algo para mostrar?

504
00:36:27,435 --> 00:36:32,106
Os outros convidados farão muitas coisas,
então já temos o suficiente.

505
00:36:32,190 --> 00:36:33,816
Mas caso você tenha algo…

506
00:36:33,900 --> 00:36:35,902
Sim, é claro.

507
00:36:37,236 --> 00:36:40,156
Tenho o meu gesto especial para mostrar.

508
00:36:40,948 --> 00:36:42,533
"Gesto especial?"

509
00:36:47,663 --> 00:36:50,249
Ah, eu sei. Aquilo.

510
00:36:50,333 --> 00:36:51,876
Sim, isso seria ótimo.

511
00:36:53,169 --> 00:36:54,545
Esse gesto não pode morrer.

512
00:36:54,629 --> 00:36:56,714
-Você tem algo mais?
-O quê?

513
00:36:56,797 --> 00:36:59,592
Não importa. Nos vemos na filmagem.

514
00:37:00,968 --> 00:37:02,929
Está bem. Tenha um ótimo dia.

515
00:37:03,930 --> 00:37:04,889
Sou eu, o A-ram.

516
00:37:04,972 --> 00:37:06,974
-A-ram.
-Sim, senhor.

517
00:37:07,058 --> 00:37:07,934
Venha agora.

518
00:37:08,017 --> 00:37:09,602
Vamos encerrar aqui.

519
00:37:10,228 --> 00:37:11,229
Tenha um bom dia.

520
00:37:17,526 --> 00:37:19,528
Por que já estão indo?

521
00:37:19,612 --> 00:37:21,906
-Esperem aí!
-Ei!

522
00:37:22,406 --> 00:37:25,243
De qualquer forma, isso ia ser demolido.

523
00:37:25,326 --> 00:37:27,036
Não fique tão preocupado.

524
00:37:27,119 --> 00:37:30,748
Mas estão me culpando pelo desabamento.

525
00:37:30,831 --> 00:37:34,252
São só formalidades, você sabe como é.

526
00:37:34,752 --> 00:37:39,340
E você não vai ter que pagar nada.
O seguro vai cobrir tudo. Não se preocupe.

527
00:37:39,423 --> 00:37:42,343
A inspeção não pode ser feita
de forma leviana.

528
00:37:42,969 --> 00:37:45,346
Ei, rapaz. Estou me esforçando aqui.

529
00:37:45,429 --> 00:37:49,642
Como assim, "de forma leviana"?
Você quer seguir as etapas adequadas?

530
00:37:50,643 --> 00:37:51,978
Devemos ser presos?

531
00:37:52,645 --> 00:37:54,105
Devo chamar a polícia?

532
00:37:54,188 --> 00:37:57,233
Não, o que estou dizendo…
O que quero dizer…

533
00:37:57,316 --> 00:38:00,611
Eu digo para parar agora mesmo! Pare!

534
00:38:02,989 --> 00:38:03,864
Saia!

535
00:38:10,913 --> 00:38:11,747
Já está indo?

536
00:38:15,293 --> 00:38:17,795
O motorista da escavadeira chegará logo.

537
00:38:17,878 --> 00:38:19,547
-Certo, bom trabalho.
-Claro!

538
00:38:22,717 --> 00:38:23,801
Cuide-se, senhor.

539
00:38:28,681 --> 00:38:32,268
Por que o senhor estava aí pelado?

540
00:38:32,351 --> 00:38:35,354
Você toma banho vestido?

541
00:38:35,438 --> 00:38:40,234
Quero dizer,
por que foi tomar banho aí e não em casa?

542
00:38:40,818 --> 00:38:43,279
Eu estava coberto de lama.
Não posso andar assim.

543
00:38:43,946 --> 00:38:46,073
Vou ligar para pedir ajuda.

544
00:38:46,157 --> 00:38:47,700
Está louco? Não ligue.

545
00:38:48,200 --> 00:38:51,454
Apenas venha e me tire daqui. Entendeu?

546
00:38:51,537 --> 00:38:53,664
Por que tanto rebuliço
por causa da sua nudez?

547
00:38:53,748 --> 00:38:56,959
Rebuliço? Você é mesmo
um empresário de atores?

548
00:38:57,585 --> 00:39:00,004
Isso não importa mais do que a sua vida.

549
00:39:00,087 --> 00:39:01,088
Eu estou bem!

550
00:39:01,172 --> 00:39:03,132
Eu já disse que não estou ferido.

551
00:39:03,215 --> 00:39:06,052
Só preciso que venha e me tire daqui.

552
00:39:06,927 --> 00:39:10,181
-Tudo bem, estou chegando.
-Como pode não entender isso?

553
00:39:10,264 --> 00:39:12,099
Você é mesmo o meu empresário?

554
00:39:12,183 --> 00:39:13,142
In-pyo.

555
00:39:15,644 --> 00:39:18,314
Tem certeza de que está aí dentro?

556
00:39:18,397 --> 00:39:19,523
Aí onde?

557
00:39:25,029 --> 00:39:27,114
Eu ligo de volta.

558
00:39:27,740 --> 00:39:30,159
Espere, não desligue. Por favor!

559
00:39:43,297 --> 00:39:44,173
O que é isso?

560
00:39:45,758 --> 00:39:46,675
O que é isso?

561
00:39:48,302 --> 00:39:49,428
É o carro de um famoso?

562
00:39:50,346 --> 00:39:52,306
O que a escavadeira está fazendo?

563
00:39:53,307 --> 00:39:56,102
Não está vendo? Demolindo o prédio.

564
00:39:57,645 --> 00:39:58,521
Não pode ser.

565
00:39:59,688 --> 00:40:01,690
Espere! Pare!

566
00:40:01,774 --> 00:40:04,527
-Pare!
-O que está fazendo?

567
00:40:06,153 --> 00:40:07,947
-Me largue!
-É perigoso!

568
00:40:08,030 --> 00:40:10,199
Qual é o seu problema? Me diga!

569
00:40:11,075 --> 00:40:14,203
-Pare!
-Ei, você!

570
00:40:21,585 --> 00:40:24,255
Pare com a escavação! Pare!

571
00:40:25,923 --> 00:40:28,050
Meu Deus, o que é isso?

572
00:40:34,765 --> 00:40:36,559
O que diabos está acontecendo?

573
00:40:37,309 --> 00:40:39,979
Espere, tenha calma.

574
00:40:40,563 --> 00:40:42,898
Então, nos explique direitinho.

575
00:40:43,399 --> 00:40:45,776
Por que não podemos continuar?

576
00:40:46,861 --> 00:40:50,072
-Na verdade…
-Na verdade o quê?

577
00:40:51,449 --> 00:40:55,619
Ele viu a notícia e disse
que gostaria de fazer uma doação…

578
00:40:55,703 --> 00:40:56,537
Notícia?

579
00:40:57,371 --> 00:40:59,373
Só o Kyo-won Notícias sabe disso.

580
00:40:59,999 --> 00:41:02,168
Certo, aquele jornal.

581
00:41:02,877 --> 00:41:04,044
É uma revista.

582
00:41:04,628 --> 00:41:05,629
Já saiu a edição?

583
00:41:10,176 --> 00:41:11,677
Já está nas bancas hoje.

584
00:41:15,264 --> 00:41:17,975
Mas ela é uma revista acadêmica.

585
00:41:18,893 --> 00:41:22,396
Você é professor ou algo assim?

586
00:41:29,487 --> 00:41:30,362
Na verdade,

587
00:41:32,072 --> 00:41:33,407
sou empresário do Cha In-pyo.

588
00:41:33,491 --> 00:41:34,325
Do Cha In-pyo?

589
00:41:36,118 --> 00:41:40,247
Ah, ele é um cidadão exemplar.
Você lembra disto?

590
00:41:40,831 --> 00:41:42,666
Claro que eu lembro.

591
00:41:44,502 --> 00:41:45,503
Certo?

592
00:41:46,295 --> 00:41:50,090
Claro que ele merece aquele carro chique.

593
00:41:50,591 --> 00:41:54,011
Mas por que ele doaria para esta escola?

594
00:41:54,094 --> 00:41:56,180
Talvez tenha estudado nesta escola.

595
00:41:56,931 --> 00:42:01,143
Isso, ele ficou sabendo que esta escola,
de onde tem tantas lembranças…

596
00:42:01,227 --> 00:42:02,561
É uma escola para meninas.

597
00:42:06,357 --> 00:42:07,900
Ele estudou aqui?

598
00:42:17,826 --> 00:42:18,702
Não.

599
00:42:19,703 --> 00:42:21,247
Foi a mulher dele, Shin Ae-ra.

600
00:42:23,666 --> 00:42:24,542
Que susto.

601
00:42:25,709 --> 00:42:26,794
Espere, não pode ser.

602
00:42:27,711 --> 00:42:30,047
Ela estudou na escola da minha cunhada.

603
00:42:30,881 --> 00:42:34,301
-Devo perguntar a ela?
-Espere, isso não.

604
00:42:34,385 --> 00:42:36,845
Então nos conte o que está acontecendo!

605
00:42:37,972 --> 00:42:40,975
O Cha In-pyo gostaria de vir aqui amanhã

606
00:42:41,058 --> 00:42:45,312
para ver o que restou do prédio.
Por isso parei a demolição.

607
00:42:45,396 --> 00:42:47,606
Certo. Até aí, tudo bem.

608
00:42:48,566 --> 00:42:51,694
E ele tem muito interesse pela educação.

609
00:42:51,777 --> 00:42:53,445
Muito interesse?

610
00:42:53,946 --> 00:42:57,324
-E também…
-Também?

611
00:42:58,367 --> 00:43:00,703
Su-jeong! Não!

612
00:43:00,786 --> 00:43:03,372
Não é a Jeong-eun do grupo de teatro?

613
00:43:04,832 --> 00:43:07,376
Sr. Kim! É a Su-jeong!

614
00:43:07,459 --> 00:43:09,169
O quê? O que aconteceu com ela?

615
00:43:12,673 --> 00:43:14,425
Ah? Está vendo?

616
00:43:14,508 --> 00:43:16,510
Aquele tarado veio aqui outra vez!

617
00:43:19,930 --> 00:43:21,473
Isto é o que estou pensando?

618
00:43:21,557 --> 00:43:23,392
Em média, o sêmen se transforma

619
00:43:23,475 --> 00:43:26,812
em um líquido claro
e aquoso após dois minutos

620
00:43:26,895 --> 00:43:28,814
depois da ejaculação.

621
00:43:28,897 --> 00:43:30,232
Ainda não está aquoso.

622
00:43:31,567 --> 00:43:33,319
Ele está por aqui!

623
00:43:37,906 --> 00:43:38,949
O que é isto?

624
00:43:39,783 --> 00:43:43,996
Então ela entrou para instalar uma câmera
e apanhar este tarado?

625
00:43:46,707 --> 00:43:50,919
A mãe dela está enlouquecendo,
pois ela não foi para casa ontem à noite.

626
00:43:51,003 --> 00:43:54,006
O irmão disse que emprestou dinheiro
para ela comprar uma câmera.

627
00:43:54,089 --> 00:43:56,550
Qual é o problema de vocês, meninas?

628
00:43:57,176 --> 00:43:59,803
Como poderiam pôr
uma câmera em um vestiário?

629
00:43:59,887 --> 00:44:02,348
Como iam tomar banho lá?

630
00:44:02,431 --> 00:44:04,058
Isso não interessa!

631
00:44:04,141 --> 00:44:06,894
A Su-jeong pode estar lá agora!

632
00:44:07,436 --> 00:44:10,272
Não pode ser.
Eu tranquei a porta ontem à noite.

633
00:44:10,356 --> 00:44:13,108
Ninguém poderia ter entrado.

634
00:44:13,192 --> 00:44:15,778
Vai se responsabilizar se ela estiver lá?

635
00:44:15,861 --> 00:44:17,363
-Eu?
-Senhor.

636
00:44:17,446 --> 00:44:20,783
Por favor, há uma jovem lá.
Ligue já para a emergência!

637
00:44:20,866 --> 00:44:23,911
Claro. Vamos chamá-los, eu faço a ligação.

638
00:44:23,994 --> 00:44:25,704
Vá em frente e verifique.

639
00:44:25,788 --> 00:44:27,414
Já vou ligar, querida.

640
00:44:29,500 --> 00:44:31,293
Prepare-se para ser resgatado.

641
00:44:31,794 --> 00:44:33,504
Você já está pronto?

642
00:44:33,587 --> 00:44:34,797
A emergência está vindo.

643
00:44:34,880 --> 00:44:37,091
Está louco?
Por que ligou para a emergência?

644
00:44:37,174 --> 00:44:39,385
Por que você fez isso?

645
00:44:40,427 --> 00:44:42,596
-O quê?
-Não acredito que fez isso.

646
00:44:42,680 --> 00:44:44,056
O que eu fiz?

647
00:44:45,015 --> 00:44:47,518
Estava usando aquelas roupas do anúncio?

648
00:44:47,601 --> 00:44:48,644
Sim, e daí?

649
00:44:51,480 --> 00:44:54,191
Vamos ser honestos um com o outro.

650
00:44:58,237 --> 00:45:00,698
Se tivesse me dito
o porquê do senhor estar aqui

651
00:45:00,781 --> 00:45:05,077
ou por que as pessoas não podiam saber,
teria sido mais fácil.

652
00:45:05,160 --> 00:45:08,455
Você está me deixando louco.
Você perdeu o juízo?

653
00:45:12,751 --> 00:45:14,545
A ambulância está mesmo aqui?

654
00:45:14,628 --> 00:45:16,380
Pare com tudo isso!

655
00:45:16,463 --> 00:45:19,925
Parar o quê?
Para apanhá-lo, uma aluna inocente

656
00:45:20,008 --> 00:45:21,969
também está presa aí embaixo.

657
00:45:22,052 --> 00:45:23,220
Me apanhar?

658
00:45:24,388 --> 00:45:25,431
Por quê?

659
00:45:25,931 --> 00:45:30,310
-Está tudo bem?
-Aí mesmo! Vá.

660
00:45:30,853 --> 00:45:32,771
Ah, minha nossa.

661
00:45:34,732 --> 00:45:38,360
Terão que tirar cada escombro manualmente.

662
00:45:38,861 --> 00:45:42,406
Se não fosse você,
teria sido uma tragédia.

663
00:45:42,906 --> 00:45:48,036
O Cha In-pyo leu um artigo
nas redes sociais sobre a história dela

664
00:45:48,120 --> 00:45:49,913
e pediu que eu viesse aqui.

665
00:45:51,957 --> 00:45:53,459
-Então foi por isso?
-Sim.

666
00:45:53,542 --> 00:45:57,421
A garota queria fazer justiça
com a câmera.

667
00:45:57,921 --> 00:45:59,214
São diferenciados.

668
00:46:00,841 --> 00:46:04,261
Os fãs dele são diferenciados,
são especiais.

669
00:46:06,430 --> 00:46:08,974
-Verifiquem os ruídos!
-Sim, capitão.

670
00:46:09,558 --> 00:46:13,020
-Precisamos da planta do ginásio.
-Eu sei onde está.

671
00:46:13,103 --> 00:46:15,522
Então vá pegá-la agora.

672
00:46:15,606 --> 00:46:17,191
-Corra!
-Sim!

673
00:46:17,691 --> 00:46:21,737
-Vamos nos apressar!
-Certo, já volto!

674
00:46:22,654 --> 00:46:24,823
Pessoal, afastem-se, por favor.

675
00:46:25,908 --> 00:46:27,951
Muito bom, corra!

676
00:46:33,373 --> 00:46:35,000
O que eu fiz de tão errado?

677
00:46:39,046 --> 00:46:42,216
Como tenho tanta fome
estando nesta situação?

678
00:46:45,677 --> 00:46:49,598
Como posso ter fome? Não é hora para isso.
Sou um louco desgraçado!

679
00:47:20,462 --> 00:47:23,507
Como deixou o registro de água aberto?
Feche agora.

680
00:47:23,590 --> 00:47:25,717
Eu esqueci de fazer isso.

681
00:47:25,801 --> 00:47:27,177
Pronto, está fechado.

682
00:47:35,143 --> 00:47:36,061
Não tem água?

683
00:47:36,144 --> 00:47:38,063
A água parou.

684
00:47:38,146 --> 00:47:39,815
Como pode beber água agora?

685
00:47:40,315 --> 00:47:42,317
Não posso. Não tem água.

686
00:47:43,151 --> 00:47:44,820
Não há mesmo nenhuma garota?

687
00:47:45,946 --> 00:47:48,198
Já te disse que estou sozinho.

688
00:47:48,782 --> 00:47:50,784
Vou investigar e já ligo de volta.

689
00:47:53,579 --> 00:47:57,666
Se descobrirem isso,
todos os contratantes vão cair fora.

690
00:47:57,749 --> 00:47:59,960
A-ram. Resolva isso.

691
00:48:04,715 --> 00:48:05,716
Você está bem?

692
00:48:06,675 --> 00:48:07,926
Sim, estou bem.

693
00:48:08,802 --> 00:48:12,764
O vestiário fica
a 8 metros da entrada principal.

694
00:48:12,848 --> 00:48:14,349
É uma estrutura semicave.

695
00:48:15,058 --> 00:48:16,602
Parece que está bem ali.

696
00:48:17,603 --> 00:48:19,271
-Ali?
-Sim, senhor.

697
00:48:19,771 --> 00:48:20,647
Tem certeza?

698
00:48:20,731 --> 00:48:22,941
Equipe 1, lateral da janela.
Equipe 2, vestiário.

699
00:48:23,025 --> 00:48:24,526
-Mexam-se!
-Sim, senhor!

700
00:48:27,112 --> 00:48:29,114
Tenham cuidado!

701
00:48:33,619 --> 00:48:36,288
-Com cuidado!
-Com cuidado.

702
00:48:38,040 --> 00:48:40,751
Deus, por favor,
eu posso receber ajuda depois.

703
00:48:41,293 --> 00:48:43,795
Por favor,
faça-os achar a garota primeiro.

704
00:48:44,463 --> 00:48:47,549
Estou pedindo de coração.

705
00:48:48,592 --> 00:48:51,136
Por favor, que ela seja achada primeiro,

706
00:48:51,803 --> 00:48:52,930
em vez de mim.

707
00:48:57,643 --> 00:49:00,020
Sabe se há alguém lá em baixo?

708
00:49:00,604 --> 00:49:01,980
Temos que escavar mais.

709
00:49:05,609 --> 00:49:06,944
Estou vendo algo!

710
00:49:08,320 --> 00:49:09,237
O que é?

711
00:49:09,738 --> 00:49:11,782
-Acho que é uma pessoa!
-O quê?

712
00:49:12,908 --> 00:49:13,742
É sério?

713
00:49:14,660 --> 00:49:17,079
Por favor, não se aproximem.

714
00:49:17,162 --> 00:49:18,830
Por favor, afastem-se.

715
00:49:18,914 --> 00:49:20,040
Su-jeong?

716
00:49:20,916 --> 00:49:22,084
Su-jeong!

717
00:49:26,004 --> 00:49:28,882
Parece ser pele humana, sem roupas!

718
00:49:33,804 --> 00:49:34,680
Não!

719
00:49:35,931 --> 00:49:37,975
Não, não pode ir lá.

720
00:49:38,058 --> 00:49:40,769
-Su-jeong!
-Ela vai ficar bem.

721
00:49:40,852 --> 00:49:44,606
Vamos devagar e com muito cuidado.

722
00:49:45,816 --> 00:49:47,234
Não está se movendo.

723
00:49:47,317 --> 00:49:49,569
Tragam uma maca!

724
00:49:51,822 --> 00:49:53,490
Parem!

725
00:49:54,116 --> 00:49:55,450
Su-jeong está me ligando.

726
00:49:55,534 --> 00:49:57,911
Esperem! Uma ligação!

727
00:49:59,246 --> 00:50:01,248
Você está bem? Consegue nos ouvir?

728
00:50:05,585 --> 00:50:07,838
Diretor, o senhor está aqui?

729
00:50:07,921 --> 00:50:10,757
O que ela disse?

730
00:50:11,800 --> 00:50:14,052
Me desculpem. Ela está em casa.

731
00:50:14,553 --> 00:50:16,513
Ela estava em uma lan house!

732
00:50:17,806 --> 00:50:20,267
Então, quem íamos resgatar?

733
00:50:20,350 --> 00:50:22,227
Depressa! Vamos resgatá-lo!

734
00:50:22,310 --> 00:50:24,646
Puxem! Isso!

735
00:50:30,318 --> 00:50:31,153
Isso…

736
00:50:32,362 --> 00:50:35,824
Nós salvamos isto!

737
00:50:36,324 --> 00:50:37,868
Acabamos de resgatá-lo!

738
00:50:37,951 --> 00:50:39,870
Fala sério.

739
00:50:44,541 --> 00:50:45,959
O senhor não precisa vir.

740
00:50:47,919 --> 00:50:49,254
O senhor já está aqui.

741
00:51:09,274 --> 00:51:10,108
In-pyo.

742
00:51:10,692 --> 00:51:12,069
Eles estão indo embora.

743
00:51:12,152 --> 00:51:15,614
Viu? Eu orei
com todo o meu coração e funcionou.

744
00:51:16,448 --> 00:51:17,699
O que faço agora?

745
00:51:18,575 --> 00:51:21,620
Espere até todos saírem
e venha me tirar daqui.

746
00:51:25,540 --> 00:51:26,416
Não vai embora?

747
00:51:28,126 --> 00:51:30,545
Quando você vai embora?

748
00:51:31,129 --> 00:51:34,716
Não posso ir. Tenho que fiscalizar
o progresso da demolição.

749
00:51:35,383 --> 00:51:39,054
Temos que remover
o máximo que pudermos antes que escureça.

750
00:51:47,479 --> 00:51:49,314
O que foi agora?

751
00:52:01,118 --> 00:52:04,454
-Qual é a situação?
-Obrigado, recebi o telefonema!

752
00:52:06,498 --> 00:52:08,959
-Quem está falando?
-Aqui é o Do-cheol.

753
00:52:09,459 --> 00:52:12,003
Ah, oi. Qual telefonema?

754
00:52:12,087 --> 00:52:15,257
Eles me ligaram
para um teste para aquele filme.

755
00:52:15,340 --> 00:52:16,299
Ótimo.

756
00:52:16,883 --> 00:52:20,011
Eu te disse que eles iam ligar.
Tenha fé e aguarde.

757
00:52:20,595 --> 00:52:22,305
O número para o qual ligou…

758
00:52:24,224 --> 00:52:26,226
Achei que fosse o fim para mim.

759
00:52:26,309 --> 00:52:29,229
Por favor, não diga isso.

760
00:52:29,312 --> 00:52:32,566
A única certeza
que temos na vida é a morte.

761
00:52:32,649 --> 00:52:34,609
Eu entendo!

762
00:52:34,693 --> 00:52:37,904
Do-cheol, não posso mais falar.

763
00:52:40,198 --> 00:52:42,868
Eu te ligo de volta.
Boa sorte com o teste.

764
00:52:42,951 --> 00:52:44,411
Nós vamos conseguir!

765
00:52:44,494 --> 00:52:45,453
Sim, vamos!

766
00:52:46,204 --> 00:52:47,581
O que está acontecendo?

767
00:53:01,011 --> 00:53:02,429
Com quem estava falando…

768
00:53:04,055 --> 00:53:05,974
Ah, me desculpe, repórter Park.

769
00:53:06,057 --> 00:53:08,643
Atenda o telefone!

770
00:53:09,144 --> 00:53:10,061
O In-pyo?

771
00:53:10,604 --> 00:53:13,273
Ele viajou para uma filmagem.

772
00:53:18,820 --> 00:53:19,946
Estrela?

773
00:53:21,907 --> 00:53:23,200
Não, Estrela.

774
00:53:23,283 --> 00:53:24,826
Não venha. É perigoso.

775
00:53:26,494 --> 00:53:27,329
Estrela.

776
00:53:28,580 --> 00:53:29,956
Você está bem?

777
00:53:31,416 --> 00:53:33,835
Não está assustada? Eu estou bem, e você?

778
00:53:34,336 --> 00:53:35,795
O que ele está fazendo?

779
00:53:35,879 --> 00:53:37,464
Não. Não pode ser verdade.

780
00:53:37,547 --> 00:53:40,967
Vou confirmar com ele e já te ligo.

781
00:53:41,468 --> 00:53:42,719
Claro. Tudo bem.

782
00:53:48,808 --> 00:53:51,478
Alô? Oi, repórter Jo.

783
00:53:51,561 --> 00:53:55,440
Me desculpe, eu já ligo de volta.

784
00:53:59,486 --> 00:54:02,530
Não, aí não! Não vá aí!

785
00:54:02,614 --> 00:54:03,949
Espere!

786
00:54:07,327 --> 00:54:09,329
Você está louco?

787
00:54:11,164 --> 00:54:11,998
O que foi agora?

788
00:54:12,082 --> 00:54:17,003
Bem, ali em baixo tem…

789
00:54:17,087 --> 00:54:18,380
Tem o quê?

790
00:54:21,007 --> 00:54:22,342
Quero dizer,

791
00:54:23,969 --> 00:54:26,930
acho que quando eu vim aqui

792
00:54:27,430 --> 00:54:30,725
eu perdi o meu anel.

793
00:54:30,809 --> 00:54:34,854
Tenho certeza de que foi por aqui.

794
00:54:36,022 --> 00:54:38,316
Não vou demorar para encontrá-lo.

795
00:54:38,400 --> 00:54:41,319
Por que não trabalha
nas outras áreas primeiro?

796
00:54:41,403 --> 00:54:43,697
Você é inacreditável.

797
00:54:44,197 --> 00:54:45,156
Rápido com isso!

798
00:54:46,866 --> 00:54:48,535
Vamos lá.

799
00:54:57,294 --> 00:55:00,547
Você também ficou com medo? Está com fome?

800
00:55:00,630 --> 00:55:03,675
Vamos comer algo delicioso
quando sairmos daqui.

801
00:55:06,970 --> 00:55:08,263
O senhor está bem?

802
00:55:09,014 --> 00:55:10,724
Sim, e encontrei a Estrela.

803
00:55:10,807 --> 00:55:12,350
Estrela? Quem é essa?

804
00:55:12,934 --> 00:55:15,270
Como pode não conhecer a minha Estrela?

805
00:55:15,770 --> 00:55:18,690
Ah, aquela cachorrinha?
Isso não importa agora.

806
00:55:18,773 --> 00:55:21,568
-Os repórteres não param de me ligar.
-O que você disse?

807
00:55:21,651 --> 00:55:24,154
Os sites estão cheios de comentários.

808
00:55:24,237 --> 00:55:25,572
Não, antes disso.

809
00:55:25,655 --> 00:55:27,282
O que falou sobre a Estrela?

810
00:55:27,365 --> 00:55:28,908
O que eu falei?

811
00:55:28,992 --> 00:55:31,619
-Isso não importa agora…
-Pare.

812
00:55:32,120 --> 00:55:34,873
Mesmo que seja uma cachorra,
não pode tratá-la assim.

813
00:55:36,833 --> 00:55:38,501
A Estrela é a minha família.

814
00:55:39,210 --> 00:55:40,837
Ela está bem?

815
00:55:40,920 --> 00:55:42,297
Você está fingindo.

816
00:55:42,380 --> 00:55:44,299
Pensou que eu não ia perceber?

817
00:55:44,382 --> 00:55:46,343
-Isso não…
-Não venha com desculpas.

818
00:55:46,426 --> 00:55:51,348
Veja o mundo com o coração puro.
Então você não dirá coisas assim.

819
00:55:51,431 --> 00:55:52,390
Me desculpe.

820
00:55:54,392 --> 00:55:58,104
Não estou bravo com você.
Não digo isso para que se desculpe.

821
00:55:58,688 --> 00:56:03,943
Eu tento não pedir desculpas,
então me desculpe. Foi mal.

822
00:56:04,527 --> 00:56:07,447
A-ram, eu disse isso para o seu bem.

823
00:56:08,656 --> 00:56:10,533
Está bem, vou me lembrar disso.

824
00:56:11,910 --> 00:56:14,204
Então, o que está acontecendo?

825
00:56:14,704 --> 00:56:17,290
Ei, achou o seu anel?

826
00:56:17,374 --> 00:56:20,126
Não, ainda não. Espere aí.

827
00:56:21,503 --> 00:56:22,629
Coma isto primeiro.

828
00:56:23,129 --> 00:56:25,340
Você perdeu o seu anel?

829
00:56:26,091 --> 00:56:27,384
Onde?

830
00:56:28,385 --> 00:56:29,719
Sabia que aconteceria.

831
00:56:29,803 --> 00:56:31,429
-Devia ter mais cuidado.
-É.

832
00:56:31,513 --> 00:56:32,430
Alô?

833
00:56:32,514 --> 00:56:34,682
Foi por aqui?

834
00:56:34,766 --> 00:56:35,642
A-ram.

835
00:56:35,725 --> 00:56:39,270
Talvez não tenha sido aqui.
Pode ter sido para aquele lado.

836
00:56:39,354 --> 00:56:42,023
Como você o perdeu?

837
00:56:42,107 --> 00:56:45,276
É muito pequeno para achá-lo aqui.

838
00:56:45,360 --> 00:56:47,153
Eu vou achá-lo.

839
00:56:47,237 --> 00:56:48,613
Qual é.

840
00:56:52,075 --> 00:56:52,909
É este?

841
00:56:57,288 --> 00:56:58,123
Acho que não.

842
00:57:13,513 --> 00:57:15,849
Que espirro foi esse?

843
00:57:18,309 --> 00:57:21,771
Não pode ser.
Quem espirraria debaixo da terra?

844
00:57:23,940 --> 00:57:25,024
Você não ouviu?

845
00:57:26,401 --> 00:57:28,153
Foi bem aqui.

846
00:57:29,112 --> 00:57:31,197
Eu estava tossindo.

847
00:57:31,281 --> 00:57:34,826
Tem muita poeira aqui.

848
00:57:34,909 --> 00:57:35,910
Não!

849
00:57:37,829 --> 00:57:39,831
Eu sei o que eu ouvi.

850
00:57:41,708 --> 00:57:42,750
Sente-se aqui.

851
00:57:46,129 --> 00:57:49,215
Por que perder tempo com isso?

852
00:57:49,299 --> 00:57:51,759
Eu realmente ouvi algo vindo daqui.

853
00:57:51,843 --> 00:57:53,303
Preciso verificar.

854
00:57:54,596 --> 00:57:59,934
Se essa pessoa está acordada
e pode espirrar,

855
00:58:00,018 --> 00:58:04,314
não estaria gritando para ser resgatada?

856
00:58:05,607 --> 00:58:08,151
Será? Mas mesmo assim…

857
00:58:09,152 --> 00:58:11,946
Por favor, me ajude a achar o meu anel.

858
00:58:16,993 --> 00:58:18,495
-Senhor.
-Que estranho.

859
00:58:18,578 --> 00:58:22,332
Comprei um par por um milhão de wons
para mim e minha namorada.

860
00:58:22,415 --> 00:58:25,835
Mas já terminamos.

861
00:58:25,919 --> 00:58:26,836
Ei!

862
00:58:27,420 --> 00:58:29,005
Tem alguém aí?

863
00:58:29,589 --> 00:58:32,133
Se tiver, faça algum barulho.

864
00:58:32,217 --> 00:58:33,635
Ei!

865
00:58:35,094 --> 00:58:37,096
Eu devia esquecer isso, não acha?

866
00:58:43,603 --> 00:58:46,439
Quem o encontrar primeiro será o seu dono.

867
00:58:46,523 --> 00:58:47,774
Acho que é justo.

868
00:58:48,441 --> 00:58:51,736
Que idiota usa um anel de compromisso
sem ter namorada?

869
00:58:51,819 --> 00:58:52,654
Idiota?

870
00:58:54,197 --> 00:58:57,575
Não se menospreze assim.

871
00:59:00,286 --> 00:59:03,414
Você pode ter perdido o seu anel,

872
00:59:04,958 --> 00:59:08,336
mas a sua alma foi restaurada

873
00:59:09,629 --> 00:59:11,464
e está mais livre do que nunca.

874
00:59:13,383 --> 00:59:18,054
Ainda está ouvindo algo
vindo dos escombros?

875
00:59:20,431 --> 00:59:22,016
Podemos procurá-lo juntos?

876
00:59:22,684 --> 00:59:23,518
Não.

877
00:59:23,601 --> 00:59:27,897
Fique aí. Eu me enganei.

878
00:59:27,981 --> 00:59:33,653
Tenho ouvido um zumbido ultimamente.
Meus olhos também estão cansados.

879
00:59:33,736 --> 00:59:36,155
Não é? Quem estaria aí embaixo?

880
00:59:36,239 --> 00:59:38,992
Isso. Eu ouço coisas, sabe.

881
00:59:39,075 --> 00:59:40,618
Não venha aqui.

882
00:59:40,702 --> 00:59:41,953
Vamos lá!

883
00:59:42,036 --> 00:59:45,540
Senhor, vamos fazer uma pausa.
Quer outro lanche?

884
00:59:52,714 --> 00:59:54,507
In-pyo. Eu já cuidei disso.

885
00:59:56,843 --> 00:59:59,971
Nossa, foi por pouco. Sua pestinha.

886
01:00:04,434 --> 01:00:07,145
Então, do que você estava falando?

887
01:00:07,228 --> 01:00:10,231
Há um boato na internet sobre você.

888
01:00:10,982 --> 01:00:11,816
Que boato?

889
01:00:12,859 --> 01:00:15,028
Eles já sabem que estou preso aqui?

890
01:00:15,111 --> 01:00:16,904
Não, é sobre a nomeação.

891
01:00:17,572 --> 01:00:19,824
Dizem que concorrerá
à eleição suplementar.

892
01:00:20,325 --> 01:00:21,200
Eu?

893
01:00:21,284 --> 01:00:23,995
Dizem que haverá
um novo candidato inesperado

894
01:00:24,078 --> 01:00:26,372
após o processo de nomeação.

895
01:00:26,456 --> 01:00:27,957
E esse candidato é você.

896
01:00:28,041 --> 01:00:30,335
Dizem que você já foi a uma reunião.

897
01:00:31,044 --> 01:00:32,337
Mas que diabos…

898
01:00:33,004 --> 01:00:34,839
O que as pessoas estão dizendo?

899
01:00:36,007 --> 01:00:36,841
Quais pessoas?

900
01:00:38,593 --> 01:00:42,221
Se há uma matéria, há comentários.

901
01:00:42,305 --> 01:00:43,389
Ah, certo.

902
01:00:46,059 --> 01:00:48,144
-"Que nojo."
-O quê?

903
01:00:49,187 --> 01:00:52,023
"Esse desgraçado é um traidor."

904
01:00:52,106 --> 01:00:56,861
"Depois de interpretar um político,
ele não sabe o seu lugar."

905
01:00:57,528 --> 01:00:58,404
E…

906
01:01:00,031 --> 01:01:01,574
Não importa.

907
01:01:01,658 --> 01:01:02,492
O quê?

908
01:01:03,743 --> 01:01:04,661
Diga.

909
01:01:05,244 --> 01:01:09,624
"Por isso ele fazia trabalho voluntário.
Esse canalha maldito."

910
01:01:15,505 --> 01:01:17,215
Não há comentários positivos?

911
01:01:18,257 --> 01:01:20,009
Claro que há.

912
01:01:20,093 --> 01:01:23,221
"In-pyo. É isso aí! Sou do 601.

913
01:01:23,304 --> 01:01:27,183
Obrigada pelos armários
que você deixou quando se mudou.

914
01:01:27,266 --> 01:01:32,438
Não achei o número do serviço ao cliente.
Se ler isso, por favor responda."

915
01:01:33,147 --> 01:01:35,608
Você a conhece? Devo continuar lendo?

916
01:01:35,692 --> 01:01:36,776
Não.

917
01:01:40,196 --> 01:01:41,030
In-pyo.

918
01:01:41,781 --> 01:01:43,950
Você não vai fazer isso, não é?

919
01:01:44,033 --> 01:01:47,161
Quantas vezes tenho que te dizer?
Não use o meu nome.

920
01:01:47,245 --> 01:01:49,247
Você esclareceu bem isso?

921
01:01:49,330 --> 01:01:53,710
Deixei bem claro que você só participa
de projetos que fazem a diferença.

922
01:01:54,836 --> 01:01:55,670
E então?

923
01:01:56,838 --> 01:01:59,841
Por favor, nos ajudem a fazer a diferença.

924
01:02:00,883 --> 01:02:02,009
Só isso?

925
01:02:02,093 --> 01:02:04,971
Sim, o deputado disse que entendia.

926
01:02:08,391 --> 01:02:11,519
A-ram! Você está testando
a minha paciência?

927
01:02:11,602 --> 01:02:14,105
Por que você diria isso?

928
01:02:14,856 --> 01:02:15,815
Me desculpe.

929
01:02:15,898 --> 01:02:18,359
Não peça desculpas. Me diga o porquê.

930
01:02:18,943 --> 01:02:20,611
Aliás, organize uma coletiva.

931
01:02:20,695 --> 01:02:24,031
Desta vez, vou ser muito claro.
É melhor estarem preparados.

932
01:02:24,115 --> 01:02:24,949
Está bem.

933
01:02:25,032 --> 01:02:26,909
Vou reservar a sala de conferências.

934
01:02:26,993 --> 01:02:29,412
Eles estão testando a minha paciência.

935
01:02:29,954 --> 01:02:32,457
Mas o senhor tem que sair primeiro.

936
01:02:32,540 --> 01:02:34,459
Tem que sair agora.

937
01:02:34,542 --> 01:02:37,086
Vou explicar tudo para as pessoas.

938
01:02:38,004 --> 01:02:39,380
Como vai explicar isso?

939
01:02:40,381 --> 01:02:43,176
As preferências sexuais
devem ser respeitadas.

940
01:02:43,259 --> 01:02:44,594
Você quer morrer?

941
01:02:45,303 --> 01:02:48,139
Cuide disso agora.

942
01:02:48,222 --> 01:02:51,684
Não tenho mais desculpas.
Vão pensar que sou louco.

943
01:02:51,768 --> 01:02:53,352
-Apenas saia daí!
-Espere.

944
01:02:54,395 --> 01:02:55,730
Depressa!

945
01:02:58,399 --> 01:03:00,902
Cale a boca! Estou pensando!

946
01:03:11,829 --> 01:03:13,247
Preciso descobrir.

947
01:03:17,877 --> 01:03:20,505
Tem que haver uma solução.

948
01:03:25,760 --> 01:03:28,930
Não se confunda. Concentre-se e descubra.

949
01:03:31,599 --> 01:03:34,268
Tudo existe por uma razão.

950
01:03:36,020 --> 01:03:37,772
Qual a razão da minha existência?

951
01:03:38,815 --> 01:03:39,816
E

952
01:03:40,817 --> 01:03:42,193
a razão da sua existência.

953
01:03:44,487 --> 01:03:45,530
Descobri.

954
01:03:46,781 --> 01:03:47,698
Há uma maneira.

955
01:03:48,366 --> 01:03:50,993
Não temos muito tempo! É agora ou nunca!

956
01:03:51,077 --> 01:03:55,665
Tudo bem. Eu deveria
ao menos vestir uma cueca. Espere.

957
01:03:58,376 --> 01:03:59,377
Qual é o tamanho?

958
01:04:02,421 --> 01:04:03,256
Estrela.

959
01:04:04,382 --> 01:04:05,716
Vamos trocar de roupa.

960
01:04:10,346 --> 01:04:12,265
O que foi isso?

961
01:04:16,060 --> 01:04:17,061
Estrela?

962
01:04:17,687 --> 01:04:18,521
Estrela?

963
01:04:19,605 --> 01:04:21,858
Não, venha aqui. Está tudo bem.

964
01:04:23,109 --> 01:04:23,943
Venha aqui.

965
01:04:27,613 --> 01:04:30,616
O que foi? Eu disse que está tudo bem.

966
01:04:31,200 --> 01:04:32,034
Venha.

967
01:04:32,994 --> 01:04:34,328
Aonde você vai?

968
01:04:36,372 --> 01:04:37,206
Não vá!

969
01:04:52,680 --> 01:04:56,309
Estrela? Olhe para o papai.

970
01:04:56,976 --> 01:04:58,436
Não vai embora, não é?

971
01:05:00,229 --> 01:05:02,398
Estrela, venha para o papai.

972
01:05:03,608 --> 01:05:05,067
Venha aqui.

973
01:05:09,280 --> 01:05:10,364
Estrela?

974
01:05:13,367 --> 01:05:15,077
Sua merdinha!

975
01:05:43,564 --> 01:05:45,942
-Que cão é aquele?
-Que criatura inútil!

976
01:05:46,025 --> 01:05:48,861
Por que alimentei essa cachorra
que nem me entende?

977
01:05:49,362 --> 01:05:51,030
Afinal, é só uma cadela.

978
01:05:51,113 --> 01:05:54,575
Não podia me emprestar sua roupa?
Eu que comprei para você!

979
01:05:55,201 --> 01:05:56,911
É a minha roupa!

980
01:05:58,162 --> 01:06:02,124
Acabei de ver a Estrela subindo a colina.

981
01:06:02,208 --> 01:06:07,004
Pelo andar dela,
parecia estar muito saudável.

982
01:06:07,088 --> 01:06:08,130
Fiquei muito feliz.

983
01:06:08,631 --> 01:06:10,216
Agora se importa com aquela inútil?

984
01:06:10,299 --> 01:06:12,760
-Você está louco?
-O quê?

985
01:06:17,890 --> 01:06:20,142
A escavadeira está vindo!

986
01:06:20,226 --> 01:06:22,186
Está bem, preciso pensar.

987
01:06:23,187 --> 01:06:25,398
Você tem que decidir agora!

988
01:06:28,943 --> 01:06:31,946
-Não temos mais tempo!
-Está bem, vou sair.

989
01:06:32,780 --> 01:06:34,115
Não, espere.

990
01:06:35,658 --> 01:06:36,492
O quê?

991
01:06:41,205 --> 01:06:43,499
Deve haver uma maneira!

992
01:06:44,208 --> 01:06:45,376
Posso encontrá-la!

993
01:07:01,017 --> 01:07:03,519
Está bem, eu desisto! Vou sair!

994
01:07:05,062 --> 01:07:06,230
Não!

995
01:07:06,313 --> 01:07:08,065
Já acabei por hoje.

996
01:07:08,149 --> 01:07:10,109
-Bom trabalho.
-Vai vir mais cedo?

997
01:07:10,192 --> 01:07:12,194
Sim, às 7h.

998
01:07:12,278 --> 01:07:13,404
Eu nunca me atraso.

999
01:07:16,073 --> 01:07:18,117
-O quê?
-O que está fazendo aí?

1000
01:07:18,743 --> 01:07:20,995
Eu não falei sério. Eu não vou sair.

1001
01:07:21,912 --> 01:07:25,833
Não vai embora?
Tenho que trancar aqui. Tire o seu carro.

1002
01:07:27,209 --> 01:07:28,085
Claro.

1003
01:07:28,586 --> 01:07:31,047
Certo, vou mover a escavadeira também.

1004
01:07:31,130 --> 01:07:32,548
Sim. Vá já para casa.

1005
01:07:33,382 --> 01:07:34,675
Vá para casa agora!

1006
01:07:37,136 --> 01:07:39,472
É uma pena eu não poder vir mais aqui.

1007
01:07:44,226 --> 01:07:47,980
A reconstrução vai levar séculos.

1008
01:07:49,065 --> 01:07:52,526
Qual vestiário devo procurar agora?

1009
01:08:31,065 --> 01:08:32,650
Que susto!

1010
01:08:40,491 --> 01:08:41,450
Min-sik…

1011
01:08:47,706 --> 01:08:50,251
Eu poderia fazer
o Quatro Grandes Estrelas?

1012
01:08:51,293 --> 01:08:52,795
Você nem vai fazê-lo.

1013
01:08:55,798 --> 01:08:56,924
Descanse um pouco.

1014
01:09:05,641 --> 01:09:07,059
Oi, Do-cheol.

1015
01:09:07,143 --> 01:09:08,853
Acordei você?

1016
01:09:09,603 --> 01:09:11,605
Não, ainda não fui dormir.

1017
01:09:12,690 --> 01:09:14,275
Como foi o teste?

1018
01:09:15,401 --> 01:09:17,027
Sim, graças a você,

1019
01:09:17,528 --> 01:09:20,030
o diretor gostou do meu olhar.

1020
01:09:20,948 --> 01:09:22,950
Viu só?

1021
01:09:24,243 --> 01:09:25,077
Escute,

1022
01:09:25,578 --> 01:09:32,209
se você for sincero,
as pessoas vão reparar.

1023
01:09:34,879 --> 01:09:36,672
Assim como eu reparei em você.

1024
01:09:38,007 --> 01:09:39,508
Tenho morado no exterior,

1025
01:09:40,176 --> 01:09:42,094
então não tenho contatos aqui.

1026
01:09:42,178 --> 01:09:46,265
Eu só tenho a mim mesmo. Mas você me disse

1027
01:09:47,141 --> 01:09:49,268
que também começou de baixo.

1028
01:09:51,812 --> 01:09:52,646
Está certo.

1029
01:09:53,564 --> 01:09:54,648
Eu não tinha nada.

1030
01:09:55,441 --> 01:09:58,110
Eu nem sei por que
me escolheram como ator.

1031
01:09:58,611 --> 01:10:00,029
Eu sei por quê.

1032
01:10:00,112 --> 01:10:03,199
Você é uma pessoa sincera,
e as pessoas veem isso.

1033
01:10:09,788 --> 01:10:11,498
Prepare-se para fazer um filme.

1034
01:10:12,625 --> 01:10:16,503
Fui tolo em pensar em desistir.
Eu só não podia esperar mais.

1035
01:10:16,587 --> 01:10:18,255
É assim que os filmes são.

1036
01:10:21,091 --> 01:10:24,178
Você nunca sabe quando vão começar…

1037
01:10:26,513 --> 01:10:30,059
ou se vão começar…

1038
01:10:30,142 --> 01:10:31,936
Alô? In-pyo?

1039
01:10:33,020 --> 01:10:33,854
Senhor?

1040
01:10:36,440 --> 01:10:39,151
Querido, a comida está pronta.

1041
01:10:42,863 --> 01:10:44,865
Só mais uns minutos.

1042
01:10:46,242 --> 01:10:49,036
A comida vai esfriar. Levante-se, agora.

1043
01:10:52,623 --> 01:10:53,999
Está tão cansado assim?

1044
01:10:54,541 --> 01:10:56,543
Eu disse para você ir dormir cedo.

1045
01:10:56,627 --> 01:10:58,003
Levante-se agora.

1046
01:10:58,087 --> 01:10:59,380
Está bem.

1047
01:11:09,556 --> 01:11:10,391
E você?

1048
01:11:11,141 --> 01:11:12,643
Você pode comer primeiro.

1049
01:11:34,373 --> 01:11:35,666
Está tão gostoso.

1050
01:11:45,050 --> 01:11:47,344
Por que tanta bagunça, querido?

1051
01:11:47,428 --> 01:11:49,054
Coma devagar.

1052
01:11:49,138 --> 01:11:51,557
Ficamos desajeitados quando envelhecemos.

1053
01:12:35,809 --> 01:12:38,687
PROIBIDO ESTACIONAR

1054
01:13:07,216 --> 01:13:08,342
Oi, Hyeon-a.

1055
01:13:08,425 --> 01:13:10,052
O que está acontecendo?

1056
01:13:10,135 --> 01:13:12,888
Vai fazer uma coletiva de imprensa amanhã?

1057
01:13:12,971 --> 01:13:17,393
Isso, o In-pyo quer esclarecer
os rumores políticos.

1058
01:13:17,476 --> 01:13:21,772
Bem, vamos gravar
o talk show amanhã às 7h.

1059
01:13:23,482 --> 01:13:24,858
Amanhã? Às 7h?

1060
01:13:26,318 --> 01:13:28,195
Por que tão cedo?

1061
01:13:28,278 --> 01:13:32,366
Se não puderem,
não precisam vir. Por nós, tudo bem.

1062
01:13:33,033 --> 01:13:33,951
Não.

1063
01:13:34,451 --> 01:13:36,995
Claro que chegaremos na hora certa.

1064
01:13:37,079 --> 01:13:39,331
Mas não tem problema se não puderem.

1065
01:13:39,415 --> 01:13:42,793
Não, vou explicar isso para o In-pyo.

1066
01:13:43,544 --> 01:13:46,463
Sim, claro, isso é a nossa prioridade.

1067
01:13:47,047 --> 01:13:49,633
Nos vemos amanhã. Obrigado.

1068
01:13:54,388 --> 01:13:55,222
Ela é maluca?

1069
01:13:56,515 --> 01:13:57,850
Ela me liga agora?

1070
01:13:58,809 --> 01:14:00,644
Dizendo para ir amanhã às 7h?

1071
01:14:07,526 --> 01:14:09,319
Como posso fazer isso sozinho?

1072
01:14:14,116 --> 01:14:17,202
In-pyo. Estou aqui. Prepare-se.

1073
01:14:19,913 --> 01:14:22,207
O senhor está bem?

1074
01:14:23,333 --> 01:14:25,669
Você tem um pouco de água?

1075
01:14:26,837 --> 01:14:28,005
Aguente firme.

1076
01:14:28,505 --> 01:14:31,550
Você disse
que pegar merda era a sorte grande.

1077
01:14:32,301 --> 01:14:33,552
Que mentira.

1078
01:14:33,635 --> 01:14:36,847
Isto é a sorte grande para você?

1079
01:14:36,930 --> 01:14:38,515
Vou tirá-lo agora.

1080
01:15:00,704 --> 01:15:01,997
Ei, tenha cuidado!

1081
01:15:02,080 --> 01:15:03,332
Me desculpe.

1082
01:15:04,124 --> 01:15:05,125
Vamos de novo.

1083
01:15:05,209 --> 01:15:06,126
In-pyo.

1084
01:15:06,627 --> 01:15:10,756
Desta vez, por favor,
poderia empurrar também?

1085
01:15:32,152 --> 01:15:32,986
Não.

1086
01:15:33,737 --> 01:15:36,198
É impossível. Eu não consigo.

1087
01:15:36,281 --> 01:15:40,452
O quê? Já está desistindo
sem ao menos tentar?

1088
01:15:44,206 --> 01:15:46,166
Estou fazendo o melhor que posso.

1089
01:15:47,251 --> 01:15:49,920
Esse é o seu melhor?

1090
01:15:50,420 --> 01:15:51,547
E então?

1091
01:15:52,256 --> 01:15:53,757
Não sinto sinceridade em você.

1092
01:15:55,884 --> 01:15:59,596
Foda-se! De que sinceridade está falando?

1093
01:16:00,180 --> 01:16:02,474
O quê? "Foda-se?"

1094
01:16:02,558 --> 01:16:06,103
Isso, foda-se! Você pode ligar
e pedir ajuda para sair daí.

1095
01:16:06,186 --> 01:16:07,896
O que sinceridade tem a ver com isso?

1096
01:16:07,980 --> 01:16:11,441
É por isso que tem muito a aprender.
Você não entende os outros.

1097
01:16:11,942 --> 01:16:13,026
Como posso?

1098
01:16:13,110 --> 01:16:17,197
Você só está preocupado
que as pessoas vão ver o seu bilau.

1099
01:16:17,281 --> 01:16:18,699
Sim, é claro!

1100
01:16:18,782 --> 01:16:22,911
Entendo que seja algo importante,
mas esta situação é diferente.

1101
01:16:22,995 --> 01:16:26,415
Quem se preocuparia
por estar nu antes de ser salvo?

1102
01:16:26,498 --> 01:16:28,500
Isso não é tão importante.

1103
01:16:29,293 --> 01:16:31,461
Isso se aplica a você, não a mim.

1104
01:16:31,545 --> 01:16:35,882
Eu não faço nem cenas de sexo.
Não julgue as pessoas pelos seus padrões.

1105
01:16:37,634 --> 01:16:39,928
Não acredito nisso.

1106
01:16:40,012 --> 01:16:42,723
Nesta situação, não importa para você

1107
01:16:42,806 --> 01:16:45,767
se vai ser resgatado ou não?

1108
01:16:45,851 --> 01:16:47,311
Isso é problema meu.

1109
01:16:47,394 --> 01:16:50,647
O mais importante é
como eu vou ser resgatado. Como!

1110
01:16:50,731 --> 01:16:55,277
Apenas cubra o seu rosto.
Não vão reconhecer o seu bilau.

1111
01:16:55,360 --> 01:16:57,904
Sou um criminoso?
Por que devo cobrir o meu rosto?

1112
01:16:57,988 --> 01:17:00,949
Mesmo que eu cubra o rosto,
as pessoas vão me reconhecer.

1113
01:17:02,492 --> 01:17:03,910
Vamos parar por aqui.

1114
01:17:03,994 --> 01:17:06,204
Parar o quê? Você ao menos entende?

1115
01:17:06,288 --> 01:17:08,540
Posso arruinar minha imagem
após tanto trabalho.

1116
01:17:08,624 --> 01:17:10,626
-Acha que minha vida é fácil?
-Não.

1117
01:17:10,709 --> 01:17:12,210
Eu nunca achei isso.

1118
01:17:13,337 --> 01:17:16,673
Você ao menos sabe que imagem você tem?

1119
01:17:16,757 --> 01:17:19,926
Você também ganha dinheiro
graças à minha imagem.

1120
01:17:20,010 --> 01:17:22,721
-Não se esqueça disso.
-Por favor, pare!

1121
01:17:24,973 --> 01:17:28,310
Que tipo de imagem você imagina?

1122
01:17:31,146 --> 01:17:32,147
O quê?

1123
01:17:35,150 --> 01:17:37,569
A culpa é toda minha.

1124
01:17:38,862 --> 01:17:41,031
Acho que eu o deixei assim.

1125
01:17:41,907 --> 01:17:47,496
Sempre escondi isso para não machucá-lo.
Agora virou um problema.

1126
01:17:48,622 --> 01:17:49,539
Do que está falando?

1127
01:17:50,040 --> 01:17:51,792
"Cavalheiro", "Estrela".

1128
01:17:52,376 --> 01:17:55,337
"Uma grande estrela de outrora." Uma ova!

1129
01:17:56,380 --> 01:18:01,009
Os seus dias de fama já eram.
Você está acabado.

1130
01:18:04,429 --> 01:18:05,597
Ah, e aquele filme?

1131
01:18:06,431 --> 01:18:08,392
Aquele filme está indo muito bem.

1132
01:18:08,475 --> 01:18:10,477
Só que você não vai estar nele.

1133
01:18:11,019 --> 01:18:14,606
Eles disseram
que Cha In-pyo não traria investidores.

1134
01:18:14,690 --> 01:18:16,608
É óbvio que eles o substituíram.

1135
01:18:18,819 --> 01:18:22,948
Assim que o Ryu Seung-ryong pegou
o seu papel, eles conseguiram o dinheiro.

1136
01:18:23,031 --> 01:18:25,283
Disseram que Cha In-pyo
não traria investidores!

1137
01:18:30,455 --> 01:18:32,249
Fica a dica, entendeu?

1138
01:18:32,916 --> 01:18:35,001
E quem você indicou?

1139
01:18:35,836 --> 01:18:36,712
Do-cheol?

1140
01:18:37,713 --> 01:18:41,299
Cuide da sua própria vida.
Ele está muito melhor do que você.

1141
01:18:44,845 --> 01:18:49,099
Ele ainda não teve visibilidade
e não tem uma imagem para manchar.

1142
01:18:50,350 --> 01:18:53,395
Está bem, eu já entendi. Pode parar.

1143
01:18:53,895 --> 01:18:56,314
O talk show será filmado amanhã às 7h.

1144
01:18:57,107 --> 01:18:59,735
Eu disse a ela que temos
a coletiva de imprensa às 9h.

1145
01:18:59,818 --> 01:19:02,863
Mas ela não vai mudar
a programação por sua causa.

1146
01:19:04,239 --> 01:19:07,534
Para ela, se você for ou não, tanto faz.

1147
01:19:07,617 --> 01:19:09,161
Pare já com isso.

1148
01:19:09,786 --> 01:19:11,204
Já chega.

1149
01:19:11,288 --> 01:19:15,459
Você devia
ao menos saber quando dizer "não".

1150
01:19:16,376 --> 01:19:18,211
Já chega, pode parar.

1151
01:19:19,045 --> 01:19:22,591
Quando você vai parar
de balançar aquele maldito dedo?

1152
01:19:28,346 --> 01:19:32,058
Você simplesmente não entende.
É você quem não entende nada.

1153
01:19:59,002 --> 01:19:59,961
Me desculpe.

1154
01:20:03,256 --> 01:20:04,090
Me desculpe.

1155
01:20:10,347 --> 01:20:13,683
Não foi o que eu quis dizer.

1156
01:20:29,366 --> 01:20:30,200
In-pyo!

1157
01:20:31,201 --> 01:20:33,453
In-pyo?

1158
01:20:33,537 --> 01:20:35,747
Olá? Fale comigo!

1159
01:20:36,581 --> 01:20:37,415
In-pyo!

1160
01:20:50,220 --> 01:20:53,139
Tenho o meu gesto especial para mostrar.

1161
01:20:57,769 --> 01:20:59,563
Esse gesto é a sua marca registrada.

1162
01:21:22,043 --> 01:21:24,421
O que está acontecendo aí embaixo?

1163
01:21:24,504 --> 01:21:27,591
Seu desgraçado!
Quando eu sair, vou te matar.

1164
01:21:27,674 --> 01:21:29,676
-Seu filho da mãe!
-Caramba!

1165
01:21:31,761 --> 01:21:32,929
O que está fazendo?

1166
01:21:33,972 --> 01:21:34,973
Nada.

1167
01:21:35,056 --> 01:21:36,683
Você está…

1168
01:21:36,766 --> 01:21:39,185
Não é nada mesmo.

1169
01:21:39,269 --> 01:21:41,062
Você é o cara de ontem.

1170
01:21:42,063 --> 01:21:42,898
Como vai?

1171
01:21:43,690 --> 01:21:44,941
Não muito bem.

1172
01:21:46,151 --> 01:21:47,277
O que faz aqui?

1173
01:21:47,777 --> 01:21:48,737
Bem, eu…

1174
01:21:49,779 --> 01:21:50,697
Não é nada.

1175
01:21:52,407 --> 01:21:54,451
Aonde você pensa que está indo?

1176
01:21:54,534 --> 01:21:58,204
Então, me diga.
O que está realmente fazendo aqui?

1177
01:21:58,288 --> 01:21:59,539
-Me largue.
-O quê?

1178
01:21:59,623 --> 01:22:00,957
-O meu anel…
-Anel?

1179
01:22:01,041 --> 01:22:02,083
Espere.

1180
01:22:02,167 --> 01:22:03,919
Vamos.

1181
01:22:04,002 --> 01:22:05,420
-Senhor.
-Fale a verdade.

1182
01:22:05,503 --> 01:22:08,673
Eu sempre desconfiei de você.

1183
01:22:08,757 --> 01:22:10,383
-Você é forte.
-O que está tramando?

1184
01:22:10,467 --> 01:22:12,719
-Tire suas patas de mim!
-Como se atreve?

1185
01:22:12,802 --> 01:22:15,430
Agora você está encrencado.

1186
01:22:15,513 --> 01:22:17,891
-Caia fora!
-O que está aprontando?

1187
01:22:17,974 --> 01:22:19,476
Vão ver o que é aprontar.

1188
01:22:20,185 --> 01:22:23,396
O meu plano é acabar com todos vocês.

1189
01:22:23,480 --> 01:22:25,273
O que tem neste lugar

1190
01:22:25,357 --> 01:22:27,067
que todos ficam voltando?

1191
01:22:27,150 --> 01:22:29,110
O que você tem aí?

1192
01:22:29,194 --> 01:22:30,445
Eu fui demitido.

1193
01:22:33,073 --> 01:22:36,868
Graças ao conchavo entre vocês,

1194
01:22:36,952 --> 01:22:38,954
eu fui o único a ser despedido!

1195
01:22:41,331 --> 01:22:42,415
O que eu fiz?

1196
01:22:43,667 --> 01:22:46,252
O que eu fiz a este edifício deteriorado?

1197
01:22:47,128 --> 01:22:48,922
Qual é, cara.

1198
01:22:49,005 --> 01:22:51,091
Está tudo acabado.

1199
01:22:51,591 --> 01:22:52,425
"Acabado?"

1200
01:22:52,926 --> 01:22:56,304
O que acabou? A minha vida acabou?

1201
01:22:56,388 --> 01:22:58,390
Claro, vou acabar com tudo isso!

1202
01:22:59,140 --> 01:23:01,434
Claro, vamos acabar com isso.

1203
01:23:01,518 --> 01:23:03,520
-Não!
-Acabou!

1204
01:23:05,397 --> 01:23:07,399
Não, aí não!

1205
01:23:08,233 --> 01:23:09,609
Qual é o problema dele?

1206
01:23:10,235 --> 01:23:11,945
Me solte!

1207
01:23:12,028 --> 01:23:14,280
Pare! Não!

1208
01:23:16,491 --> 01:23:18,201
Pare com isso! Não!

1209
01:23:28,586 --> 01:23:32,799
Não tentem me impedir. Eu vou me matar!

1210
01:23:46,438 --> 01:23:47,981
Mas que diabos é isso?

1211
01:23:48,064 --> 01:23:51,401
Isso é um grande erro.

1212
01:23:51,484 --> 01:23:54,029
Por que você se importa se eu morrer?

1213
01:23:54,112 --> 01:23:56,740
Venha aqui primeiro.

1214
01:23:56,823 --> 01:23:58,658
Vamos conversar aqui.

1215
01:23:58,742 --> 01:24:00,201
Claro. Venha você aqui.

1216
01:24:00,285 --> 01:24:03,705
Vamos morrer juntos. Chegue mais perto!

1217
01:24:05,874 --> 01:24:09,878
Alô? Você pode mandar a polícia para cá?

1218
01:24:09,961 --> 01:24:12,213
Se eu morrer, vocês vão saber.

1219
01:24:12,297 --> 01:24:14,340
Vocês vão saber a verdade!

1220
01:24:15,592 --> 01:24:17,886
-Depressa!
-Por favor!

1221
01:24:19,012 --> 01:24:22,640
Por favor, eu te imploro.

1222
01:24:25,351 --> 01:24:26,770
Eu estou te implorando!

1223
01:24:26,853 --> 01:24:27,979
Por que se importa?

1224
01:24:28,855 --> 01:24:30,440
Por que está implorando?

1225
01:24:32,942 --> 01:24:34,402
Não seja hipócrita!

1226
01:24:35,278 --> 01:24:37,530
Pode achar que eu sou um hipócrita.

1227
01:24:38,364 --> 01:24:40,700
Não me importa o que pensa de mim.

1228
01:24:41,284 --> 01:24:42,702
Mas isso não está certo.

1229
01:24:43,203 --> 01:24:44,496
Eu sou o trouxa

1230
01:24:45,747 --> 01:24:48,541
e eu sou a única vítima.

1231
01:24:48,625 --> 01:24:50,335
Eu entendo perfeitamente.

1232
01:24:50,835 --> 01:24:51,669
Eu sei.

1233
01:24:52,295 --> 01:24:57,300
Mas por que arriscaria a sua vida
por causa deste edifício deteriorado?

1234
01:24:59,803 --> 01:25:02,388
Não importa o que tenha acontecido,

1235
01:25:03,389 --> 01:25:04,933
nada importa mais que a sua vida.

1236
01:25:05,517 --> 01:25:08,269
Agora pode parecer
que não vale a pena viver,

1237
01:25:08,353 --> 01:25:10,897
mas depois vai ver
que isso tudo é bobagem.

1238
01:25:11,606 --> 01:25:12,565
Eu só…

1239
01:25:14,359 --> 01:25:16,194
Eu só quero viver.

1240
01:25:42,762 --> 01:25:43,763
Eu vi claramente.

1241
01:25:44,472 --> 01:25:46,641
Havia um homem voando!

1242
01:25:46,724 --> 01:25:48,268
Eu não estou bêbado!

1243
01:25:50,687 --> 01:25:52,772
Ei, muito obrigado.

1244
01:25:52,856 --> 01:25:55,650
Você agiu em legítima defesa.
Não se preocupe.

1245
01:25:55,733 --> 01:25:57,277
Qualquer coisa, me ligue.

1246
01:25:57,360 --> 01:26:00,113
Se não fosse você,
eu teria acabado com ele.

1247
01:26:00,196 --> 01:26:01,114
Vamos embora.

1248
01:26:02,198 --> 01:26:03,491
Com licença.

1249
01:26:04,409 --> 01:26:07,453
Posso fazer uma chamada rápida, por favor?

1250
01:26:27,891 --> 01:26:28,933
Sim.

1251
01:26:29,017 --> 01:26:31,186
Está louco? O que está fazendo aí embaixo?

1252
01:26:31,269 --> 01:26:32,478
Saia já daí!

1253
01:26:35,607 --> 01:26:36,482
Ae-ra.

1254
01:26:38,401 --> 01:26:39,611
Querida.

1255
01:26:39,694 --> 01:26:41,487
Não me venha com "querida".

1256
01:26:42,322 --> 01:26:45,533
Eu vou para lá esta noite,
então deixe disso e saia.

1257
01:26:46,075 --> 01:26:46,910
Está bem.

1258
01:26:47,827 --> 01:26:50,663
Você está chorando?

1259
01:26:51,164 --> 01:26:53,791
Por que você está chorando?

1260
01:26:53,875 --> 01:26:55,627
Não é nada.

1261
01:26:58,421 --> 01:27:00,173
Eu só queria ser bom no que eu faço.

1262
01:27:01,382 --> 01:27:02,926
Só isso.

1263
01:27:04,302 --> 01:27:06,679
Em que me transformei?

1264
01:27:06,763 --> 01:27:09,724
Querido, por favor. O que foi?

1265
01:27:13,686 --> 01:27:15,688
Eu entendi tudo errado.

1266
01:27:18,733 --> 01:27:20,818
Mesmo que todos errem

1267
01:27:22,070 --> 01:27:23,571
ou passem vergonha,

1268
01:27:25,949 --> 01:27:28,451
eu achava que eu devia ser perfeito.

1269
01:27:31,704 --> 01:27:33,206
Eu achava que Cha In-pyo…

1270
01:27:35,416 --> 01:27:37,001
não podia passar vergonha…

1271
01:27:38,711 --> 01:27:41,005
ou parecer um idiota.

1272
01:27:42,382 --> 01:27:44,759
Eu achava que devia estar sempre bonito,

1273
01:27:45,551 --> 01:27:46,761
forte,

1274
01:27:47,470 --> 01:27:50,640
simpático e exemplar.

1275
01:27:51,599 --> 01:27:52,642
O quê?

1276
01:27:52,725 --> 01:27:55,770
Só consegui ouvir até
"eu entendi tudo errado".

1277
01:27:55,853 --> 01:27:57,063
Não pude ouvir o resto.

1278
01:27:57,146 --> 01:27:58,439
Não, está tudo bem.

1279
01:27:59,274 --> 01:28:02,193
Querido, a sua imagem
não é tão importante.

1280
01:28:02,277 --> 01:28:06,447
Apenas seja você mesmo.
Você sempre será uma pessoa sincera.

1281
01:28:07,657 --> 01:28:10,285
Querida, sinto tanto a sua falta.

1282
01:28:10,368 --> 01:28:12,161
Pare de chorar. Está bem?

1283
01:28:13,121 --> 01:28:14,539
E eu…

1284
01:28:19,085 --> 01:28:22,422
Não tenho mais o dedo para balançar.

1285
01:28:43,192 --> 01:28:46,404
Estou aqui no local onde
o Cha In-pyo está soterrado.

1286
01:28:46,487 --> 01:28:49,782
A equipe de resgate se prepara
para começar os trabalhos.

1287
01:28:49,866 --> 01:28:53,369
Ele foi mencionado
como candidato da oposição.

1288
01:28:53,453 --> 01:28:56,414
Ele havia marcado uma coletiva
para falar sobre isso.

1289
01:28:56,497 --> 01:28:59,834
Ainda não se sabe
por que Cha In-pyo está soterrado

1290
01:28:59,917 --> 01:29:02,295
no vestiário feminino da escola.

1291
01:29:02,378 --> 01:29:04,922
Parece que vão começar a resgatá-lo.

1292
01:29:10,887 --> 01:29:13,389
O que aconteceu agora? Cha In-pyo?

1293
01:29:14,223 --> 01:29:16,059
Isso está me enlouquecendo.

1294
01:29:16,142 --> 01:29:18,811
Por que diabos o Cha In-pyo estaria aqui?

1295
01:29:28,154 --> 01:29:29,530
Achamos as roupas dele!

1296
01:29:30,323 --> 01:29:32,992
-Acharam algo!
-Elas são do Cha In-pyo?

1297
01:29:34,285 --> 01:29:35,870
Ei, é a jaqueta.

1298
01:29:35,953 --> 01:29:37,538
São as roupas dele?

1299
01:29:38,581 --> 01:29:39,624
É a mesma, não é?

1300
01:29:40,750 --> 01:29:42,293
Nós o pegamos.

1301
01:29:43,503 --> 01:29:46,339
Tragam mais ferramentas e a maca!

1302
01:29:46,422 --> 01:29:49,133
Esse é o Cha In-pyo?

1303
01:29:50,301 --> 01:29:52,178
-Quem é Cha In-pyo?
-Hã?

1304
01:29:52,762 --> 01:29:56,849
Eu vi que tinha algo errado
quando ele falou em doação e tal.

1305
01:29:57,433 --> 01:30:00,019
Ele com certeza é um candidato.

1306
01:30:00,895 --> 01:30:01,938
E não é?

1307
01:30:02,522 --> 01:30:04,482
Não desista agora.

1308
01:30:04,565 --> 01:30:06,067
Fique firme.

1309
01:30:10,029 --> 01:30:10,947
Tudo preso!

1310
01:30:12,448 --> 01:30:13,616
Tudo enganchado!

1311
01:30:13,699 --> 01:30:15,326
Você se saiu bem até agora.

1312
01:30:16,619 --> 01:30:19,330
Você não tem vergonha de si mesmo.

1313
01:30:20,456 --> 01:30:21,290
Afastem-se!

1314
01:30:24,877 --> 01:30:25,753
Segure firme!

1315
01:30:42,478 --> 01:30:44,147
Está preso em algo lá embaixo!

1316
01:30:51,320 --> 01:30:53,239
Esperem. Esperem um pouco!

1317
01:30:55,616 --> 01:30:58,161
Aumentem ao máximo
a potência do guindaste!

1318
01:31:07,044 --> 01:31:08,796
Eu disse para esperarem.

1319
01:31:09,755 --> 01:31:12,383
Está indo muito bem, Sr. Cha!

1320
01:31:12,467 --> 01:31:15,386
Também estamos nos esforçando!

1321
01:31:15,470 --> 01:31:16,596
Aguente firme!

1322
01:31:18,139 --> 01:31:20,141
In-pyo, você consegue.

1323
01:31:20,725 --> 01:31:21,642
É para isso

1324
01:31:22,518 --> 01:31:23,478
que eu

1325
01:31:24,312 --> 01:31:25,605
me exercito tanto!

1326
01:31:44,916 --> 01:31:47,502
Estou vendo! É o Sr. Cha!

1327
01:31:48,294 --> 01:31:49,837
Tragam a gaiola!

1328
01:31:51,047 --> 01:31:52,089
Sr. Cha!

1329
01:31:54,091 --> 01:31:56,010
A gaiola está descendo.

1330
01:31:58,471 --> 01:31:59,931
Podem levantar!

1331
01:32:00,014 --> 01:32:01,766
Lá está ele!

1332
01:32:32,255 --> 01:32:34,757
-Como se sente?
-Por que estava aí embaixo?

1333
01:32:34,840 --> 01:32:36,008
O senhor foi nomeado?

1334
01:32:36,092 --> 01:32:39,720
-Por que estava em um vestiário feminino?
-Se interessa por política?

1335
01:32:41,138 --> 01:32:44,892
Que tipo de imagem você imagina?

1336
01:32:44,976 --> 01:32:46,477
Não sinto sinceridade em você.

1337
01:32:46,561 --> 01:32:49,230
De que sinceridade está falando?

1338
01:32:49,313 --> 01:32:53,067
Você só está preocupado
que as pessoas vão ver o seu bilau.

1339
01:32:53,150 --> 01:32:55,152
A sua imagem não é tão importante.

1340
01:32:55,236 --> 01:32:59,657
Apenas seja você mesmo.
Você sempre será uma pessoa sincera.

1341
01:33:00,408 --> 01:33:01,242
Tudo bem.

1342
01:33:02,201 --> 01:33:04,453
O Cha In-pyo não é assim tão patético.

1343
01:33:07,206 --> 01:33:11,794
Minha sinceridade
não deve ser coberta por uma calcinha.

1344
01:33:22,805 --> 01:33:24,765
Que sorte grande.

1345
01:33:38,487 --> 01:33:40,489
Passando, por favor, se afastem.

1346
01:33:42,033 --> 01:33:44,660
Por favor, abram caminho.

1347
01:33:44,744 --> 01:33:48,623
Os rumores de que
o nosso partido nomeou o Sr. Cha

1348
01:33:48,706 --> 01:33:51,375
como nosso candidato não são verdadeiros,

1349
01:33:51,459 --> 01:33:53,711
e eu gostaria de esclarecer isso.

1350
01:33:54,253 --> 01:33:56,172
INCRÍVEL! CENA DO RESGATE DE CHA IN-PYO

1351
01:33:56,255 --> 01:33:58,591
A CALCINHA VERMELHA DO VESTIÁRIO FEMININO.

1352
01:33:58,674 --> 01:34:00,718
ELE LANÇOU A SUA CANDIDATURA?

1353
01:34:00,801 --> 01:34:04,639
Nosso líder expressou preocupação
com boatos impróprios sobre a eleição

1354
01:34:04,722 --> 01:34:07,266
que deve ser honesta e transparente.

1355
01:34:07,350 --> 01:34:09,060
-Isso é tudo.
-Como você está?

1356
01:34:09,143 --> 01:34:12,521
Teria sido divertido
se você estivesse no programa. Eu lamento.

1357
01:34:12,605 --> 01:34:17,193
O próximo programa será
"Quatro Grandes Estrelas Saradas".

1358
01:34:17,276 --> 01:34:20,321
Você está em forma
por causa dos exercícios e do frango.

1359
01:34:20,404 --> 01:34:21,656
Hyeon-a.

1360
01:34:21,739 --> 01:34:23,824
-Vou desligar.
-O quê? Espere…

1361
01:34:25,451 --> 01:34:26,702
Você estava certo.

1362
01:34:28,579 --> 01:34:30,581
Agarrar na merda é a sorte grande.

1363
01:34:32,375 --> 01:34:35,086
Apesar de ficar soterrado, eu saí inteiro.

1364
01:34:36,671 --> 01:34:37,546
Eu acho…

1365
01:34:39,715 --> 01:34:41,509
que fui muito ganancioso.

1366
01:34:42,134 --> 01:34:46,347
Tem certeza de que não quer explicar
a calcinha vermelha?

1367
01:34:46,430 --> 01:34:47,390
Esqueça isso.

1368
01:34:47,473 --> 01:34:51,936
De qualquer forma, só as pessoas
que confiam em mim vão acreditar.

1369
01:34:52,603 --> 01:34:54,271
Está bem, descanse um pouco.

1370
01:34:54,355 --> 01:34:55,690
-A-ram.
-Sim?

1371
01:34:57,983 --> 01:35:01,070
Sobre aqueles comentários,
eram todos verdadeiros?

1372
01:35:02,071 --> 01:35:03,447
Quais comentários?

1373
01:35:03,531 --> 01:35:04,407
Eu achei…

1374
01:35:06,409 --> 01:35:10,538
"Por isso ele fazia trabalho voluntário."

1375
01:35:11,914 --> 01:35:16,669
Mas não achei "esse canalha maldito".

1376
01:35:20,798 --> 01:35:22,341
Era o que você queria dizer?

1377
01:35:30,850 --> 01:35:32,685
Está tudo bem. Pode sair.

1378
01:35:33,769 --> 01:35:34,603
Está bem.

1379
01:35:44,780 --> 01:35:46,782
Nossa, veja como é forte!

1380
01:35:47,783 --> 01:35:49,201
UMA HISTÓRIA DE TIRAR O FÔLEGO!

1381
01:35:49,285 --> 01:35:51,996
Estou no local de filmagem
do O Exímio Segurança!

1382
01:35:52,079 --> 01:35:54,331
Aqui temos o elenco principal.

1383
01:35:54,415 --> 01:35:56,500
-Olá.
-Oi.

1384
01:35:56,584 --> 01:36:00,963
Olá, sou o Ryu Seung-ryong
e faço o Go Sang-gi,

1385
01:36:01,046 --> 01:36:03,299
chefe da equipe de segurança.

1386
01:36:04,300 --> 01:36:07,803
Oi, sou a Choi Han-bi
e faço a Bang Hye-jin, filha do chefe.

1387
01:36:08,387 --> 01:36:11,390
Olá, eu faço o Kim Ji-hoon,
o segurança novato.

1388
01:36:11,474 --> 01:36:12,683
QUANDO EU ERA UM NOVATO

1389
01:36:12,767 --> 01:36:14,518
Sou o ator novato Kang Do-cheol.

1390
01:36:15,102 --> 01:36:17,897
Eu fiz 1.500 flexões todos os dias.

1391
01:36:18,481 --> 01:36:21,317
Como você disse,
eu queria ter mais confiança.

1392
01:36:23,444 --> 01:36:24,487
Gostaria de ver?

1393
01:36:27,615 --> 01:36:28,616
Minha nossa.

1394
01:36:30,534 --> 01:36:32,328
Com licença, o que está fazendo?

1395
01:36:33,245 --> 01:36:36,457
As pessoas passam por aqui.
Levante-se, por favor.

1396
01:36:37,124 --> 01:36:39,210
-Conversaremos lá dentro.
-Obrigado.

1397
01:36:44,632 --> 01:36:47,092
Você viu Healing Camp mais de 20 vezes?

1398
01:36:47,176 --> 01:36:49,845
Isso, e Boss mais de 30 vezes.

1399
01:36:49,929 --> 01:36:50,971
Sente-se aqui.

1400
01:36:52,681 --> 01:36:55,893
Você é o meu exemplo.

1401
01:36:58,229 --> 01:37:01,023
Temos uma estrela
em ascensão, Kang Do-cheol.

1402
01:37:01,106 --> 01:37:04,944
Ouvi que você concorreu
com 1.000 candidatos e foi o escolhido.

1403
01:37:05,027 --> 01:37:07,071
Como conseguiu uma vaga para o teste?

1404
01:37:07,154 --> 01:37:11,742
Desde jovem,
sempre tive um exemplo a seguir.

1405
01:37:12,868 --> 01:37:15,329
Eu queria muito aprender a representar

1406
01:37:15,412 --> 01:37:18,082
e espelhar minha vida na dele.

1407
01:37:18,624 --> 01:37:20,709
Eu não podia perder essa chance.

1408
01:37:22,086 --> 01:37:24,505
Quem é o seu exemplo?

1409
01:37:25,506 --> 01:37:26,382
Ele é

1410
01:37:27,258 --> 01:37:29,468
o meu mentor e conselheiro.

1411
01:37:31,595 --> 01:37:33,138
É o Ryu Seung-ryong!

1412
01:37:37,351 --> 01:37:39,728
-Você me deixou sem jeito.
-Sabe que o admiro.

1413
01:37:42,815 --> 01:37:44,233
Isso foi muito amável.

1414
01:37:45,526 --> 01:37:46,360
Claro.

1415
01:37:47,778 --> 01:37:50,155
Estou feliz em ver você fazendo sucesso.

1416
01:37:52,032 --> 01:37:53,909
Seu maldito ingrato.

1417
01:37:54,493 --> 01:37:56,620
ESTE FILME É DEDICADO AO ATOR CHA IN-PYO.

1418
01:37:56,704 --> 01:37:59,290
Disse que é uma ficção.
Por que está dedicando a mim?

1419
01:38:00,499 --> 01:38:03,168
Estão tirando sarro de mim. Não sou burro.

1420
01:38:03,252 --> 01:38:04,503
SEIS MESES DEPOIS

1421
01:38:04,587 --> 01:38:06,046
Vá embora agora.

1422
01:38:06,130 --> 01:38:07,548
Não vai fazer um retorno?

1423
01:38:07,631 --> 01:38:09,133
Para quê?

1424
01:38:10,217 --> 01:38:12,052
Leve tudo isso de volta.

1425
01:38:12,136 --> 01:38:14,013
Você costumava ser otimista.

1426
01:38:14,096 --> 01:38:16,765
Não vire um pessimista
por causa daquele pequeno incidente.

1427
01:38:17,266 --> 01:38:18,893
Aquele "pequeno incidente"?

1428
01:38:19,768 --> 01:38:22,605
Você já esteve no meu lugar?

1429
01:38:23,647 --> 01:38:26,942
Você teria ficado louco,
se tivesse acontecido com você.

1430
01:38:29,069 --> 01:38:30,613
"Pequeno incidente?" Que piada.

1431
01:38:34,408 --> 01:38:37,620
Nem tente trazer nada.

1432
01:38:41,624 --> 01:38:43,918
Sr. Cha, o que é uma ressurreição?

1433
01:38:44,543 --> 01:38:45,502
Uma canção?

1434
01:38:45,586 --> 01:38:48,881
Não é isso.
O que precisa fazer para ressuscitar?

1435
01:38:50,549 --> 01:38:52,509
Do que você está falando?

1436
01:38:53,010 --> 01:38:55,596
Você tem que morrer primeiro.

1437
01:38:56,180 --> 01:38:57,014
Morrer?

1438
01:38:59,975 --> 01:39:00,809
E então?

1439
01:39:00,893 --> 01:39:03,896
Tenho um plano
para trazê-lo de volta à vida.

1440
01:39:04,897 --> 01:39:08,317
Como você vai me trazer de volta?

1441
01:39:09,735 --> 01:39:10,945
Pense bem.

1442
01:39:11,779 --> 01:39:16,241
Qual é a imagem
que o público tem do Cha In-pyo?

1443
01:39:17,785 --> 01:39:18,744
O que você acha?

1444
01:39:21,413 --> 01:39:22,247
Bem, eu acho

1445
01:39:23,457 --> 01:39:24,792
que seria apenas uma.

1446
01:39:26,377 --> 01:39:27,378
E é…

1447
01:39:27,461 --> 01:39:30,255
CHA IN-PYO

1448
01:42:08,664 --> 01:42:12,334
Legendas: Daniéli Rocha Lemos

